настаивал Шутт, игнорируя вопрос. Бренди пожала плечами. - Нет, насколько я помню. Шутт уже готов был сделать резкое замечание, но сдержался. - Ладно, - сурово сказал он. - Отведи ее в сторонку... и надери ей уши, вместо меня. Поняла? - Нет, сэр, - ответила старший сержант, присаживаясь на краешек туалетного столика в такой позе, которая больше соответствовала ее старым легионным манерам. - А что она такого сделала, за что ее следовало упрекнуть? - Ты шутишь? - оскалился капитан. - Она затеяла драку и поставила под угрозу всю свою легенду официантки. - Я так не считаю, капитан, - возразила Бренди. - Насколько я слышала, она просто стукнула его по голове подносом - не применила ни одного из тех серьезных приемов, которым ее обучали. - Тот человек попал в больницу с сотрясением мозга, - едко заметил Шутт. - Ну, и что? Он напился и пытался затеять драку в баре, и к тому же - в баре казино. Не удивительно, что его слегка помяли. Вы думаете, настоящие официантки не могут разозлиться, если вы начнете безобразничать? - Они обычно вызывают охрану, - возразил командир. - Не лезут сами в драку, когда тут же сидят двое охранников. - ...которые ничего не могут предпринять, чтобы их не обвинили в превышении своих полномочий во время незначительного инцидента, - прибавила Бренди. - Серьезно, капитан, вы что, действительно ожидали, что Супер будет стоять с беспомощным видом и смотреть, как кто-то дает оплеухи Клыканини? Вы же знаете, как они дружны... и знаете характер Супермалявки. - Наверное, на это не стоило надеяться. - Шут вздохнул, немного остывая. - Просто для меня это было неожиданностью. Мне не приходило в голову, что может произойти нечто подобное. - Запланировано это было, или нет, но мне кажется, все вышло к лучшему, - сказала сержант с улыбкой. - Инцидент был исчерпан, а наши легионеры и пальцем не пошевелили. Вместо того, чтобы подать в суд, этот парень захочет как можно скорее забыть обо всем. Нет никакой доблести в том, что тебя вырубила женщина вдвое меньше ростом, и он наверняка не захочет поднимать шум. - Вероятно, ты права, Бренди, - ответил командир, - но все же меня это беспокоит. Когда я послал часть команды в разведку, то рассчитывал, что они станут глазами и ушами роты, а не кулаками. Одно дело собирать информацию, но если что-нибудь пойдет не так, если кто-то догадается, кто они на самом деле, то они окажутся в одиночестве, без поддержки. - Так как я - одна их них, капитан, - протянула Бренди, - то скажу вам, что мы считали опасность составной частью нашего задания. Поэтому вы и вызывали добровольцев. Кроме того, никто не вступает в Космический Легион в поисках безопасности. - Ладно, ладно! Ты меня убедила, - сказал Шутт, поднимая руки в знак капитуляции. - Только... - он отвел глаза, подыскивая нужное слово, - держи ушки на макушке, хорошо, Бренди? - Капитан говорил так тихо, что его едва можно было расслышать. - Если услышишь, что кто-то нацелился на нее, не теряй время на то, чтобы связаться со мной или с кем-то еще. Вытаскивай ее - и быстро! - Сделаю, капитан, - ответила сержант, слезая с туалетного столика. - Ну, мне надо приниматься за работу. Она двинулась к выходу, потом обернулась, держась за ручку двери. - И еще, капитан. Не попытаться ли вам спать немного больше? Вы ужасно выглядите. И словно в ответ на ее слова наручный коммуникатор Шутта ожил, и раздался сигнал вызова. - Да, Мамочка? - произнес Шутт, включая двухстороннюю связь. - Жаль беспокоить вас, Бесстрашный Предводитель, - раздался знакомый веселый голос Мамочки, - но внизу происходит нечто, что, по-моему, требует вашего личного внимания. - Подожди секунду. Командир закрыл рукой микрофон, и беспомощно пожав плечами взглянул на Бренди. - Вот тебе и поспал, - сказал он, поморщившись. - Как ты выразилась, мне надо приниматься за работу. Все равно, спасибо за заботу. Покидая комнату Шутта, Бренди была немного озабочена. Хотя легионеры делали все от них зависящее, чтобы оградить своего командира от мелкий проблем, обращались к младшим офицерам, или сами справлялись с затруднениями, капитан все же слишком много сил отдавал этому заданию. Она только что собиралась дать знать всем остальным, чтобы они еще туже завинтили гайки - то есть, постарались действовать по возможности самостоятельно, не играя с командиром в игру "Мама, можно мне?". На ее лице появилась легкая улыбка. Интересно, что сказал бы капитан, если бы знал, что она и другие работающие в гостинице, использовали свои отмычки и искусство обращения с замками для обыска вещей постояльцев в поисках доказательств их преступных намерений. Он говорил, что хочет получать информацию, а они привыкли использовать ни перед чем не останавливаться ради выполнения приказа! В той же гостиной, где произошел "инцидент", шло другое совещание, хотя для стороннему наблюдателю показалось бы, что это всего лишь друзья расслабляются за выпивкой. Однако, настроение этой компании было далеко не расслабленным. - Он все еще немного не в себе, - говорил Стилман, - но клянется, что даже не успел заметить, как тот парень замахнулся. Ну, Лобо, возможно, и не слишком быстро соображает, но повидал немало драк и знает, о чем говорит, а говорит он, что этот здоровенный охранник - самый быстрый парень из всех, с кем ему приходилось меситься. Он с испугом взглянул через открытый конец бара в казино, словно с минуты на минуту ожидал появления упомянутого легионера. - Не знаю, - закончил он. - Возможно, Лобо просто не на того парня напоролся. Может, у этого инопланетянина реакция быстрее, чем у человека. Может быть... не знаю. - Может быть, ты просто послал не того парня, - сказала Лаверна. - Может, тебе следовало использовать того, кто умеет еще и думать, а не только драться. - Эй, не лезь не в свое дело, Мороженая, - огрызнулся Стилман, слегка повернув к ней голову и бросив на нее злобный взгляд. - Может, ты и разбираешься в цифрах, но я специалист по крутым делам. Запомнила? - Известно ли вам, мистер Стилман, что хотя волтроны очень умны, но рефлексы у них замедлены по сравнению с человеческими существами? - осторожно спросила Максина, не обращая внимания на перепалку. - Правда? - Здоровяк нахмурился. - Ну, может, Лобо связался с одним из их атлетов, или с кем-то в этом роде. Максина тяжело вздохнула. - Скажи ему, Лаверна, - приказала она. - Послушай, Стилман, - произнесла ее компаньонка с кривой усмешкой. - Мы получили сведения, что твоего человека вырубил не охранник. Говорят, он получил сзади подносом по башке от одной их официанток, подающих коктейли. - Что? - Стилман даже не пытался скрыть оторопь. Максина кивнула. - Это правда, мистер Стилман. Отчет был довольно подробным. Очевидно, она ударила его подносом. - Глаза ее жестко блеснули, и голос тоже стал жестким. - В нем также утверждается, что Лобо как раз в тот момент ударил охранника. Точнее, дал ему оплеуху. Стилман заерзал на стуле - редкое движение, выдававшее степень его смущения. - Лобо ничего не сказал об этом, когда я с ним говорил, - заявил он. - Я особо предупредил его не наносить удар первым. - Ну, разбирайтесь с ним сами, - сказала Максина, - хотя мне кажется, он уже достаточно заплатил за свое фиаско. Кстати, вы позаботились о его счете в клинике? - Да, - поспешно ответил Стилман, довольный тем, что может сообщить нечто положительное. - Я сказал им, чтобы они записали лечение на ваш счет. - Хорошо. - Максина кивнула. - Мы обязаны заботиться о своих людях независимо от их компетентности. А пока... - Ее взгляд устремился в сторону казино. - Давайте перейдем к другой причине нашего появления здесь... почему я и выбрала это место для нашей встречи. Хочу взглянуть на ту официантку, которая так эффективно расправилась с вашим человеком. - С вашим тщательно подобранным человеком, - ядовито добавила Лаверна. Стилман не обратил на нее внимания. - Как она выглядит? - спросил он, в свою очередь оглядывая казино. - У нас есть описание ее внешности? - Ее нетрудно будет найти, - заметила Лаверна. - Она считается самой маленькой женщиной из всех служащих. Должно быть, она компенсирует рост быстротой реакции. - Послушай, Мороженая, - начал Стилман, но Максина резко остановила его жестом. - Боюсь, нам придется отложить поиски, - сказала она, пристально разглядываю что-то в казино. - Боюсь, у нас возникла более крупная проблема. - Что там такое, Макси? - спросила Лаверна, вытягивая шею, чтобы видеть. - Тот восточного вида джентльмен за столом пай-го, - пояснила Максина, продолжая пристально смотреть туда. Стилман нахмурился. - Который? Пай-го представляла собой разновидность покера с использованием домино и костей, которая возникла в Японии на Древней Земле. Хотя почти все казино предлагали ее в той или иной форме, большинство игроков, которые были потомками западной культуры, считали эту игру слишком запутанной, поэтому за столами неизменно толпились те, кто с детства играл в нее. - Вон тот, у дальнего конца стола... в белой рубахе. Стилман проследил за ее взглядом. - И что? - Посмотри на его руки, - велела Максина. Рубаха игрока была из очень тонкого хлопка, и его руки ясно виднелись под ней, хотя требовалось несколько секунд, чтобы понять, что именно вы видите. От плеч до запястий они были украшены разноцветными спиралями татуировки, настолько яркими, что при поверхностном взгляде эти узоры казались рисунком на нижнем белье. Максина знала, что ее спутники поняли значение этих украшений, так как они оба среагировали: Лаверна тихо присвистнула, а Стилман прищурился. - Думаю, мне хотелось бы побеседовать с этим джентльменом, - сказала она. - Не могли бы вы пригласить его составить нам компанию, мистер Стилман? - Что... сейчас? Здесь? - Да, сейчас. Но не здесь, - ответила Максина, скупо улыбнувшись. - Мы сняли номер здесь, в "Верном Шансе". Мне пришло в голову, что следует более пристально проследить за осуществлением нашего проекта. - Присядьте, прошу вас, - предложила Максина стройному моложавому азиату, когда Стилман ввел его в номер. - Очень любезно было с вашей стороны принять мое приглашение. Лицо человека оставалось бесстрастным, но в его голосе и движениях чувствовался гнев. - Не знал, что у меня есть выбор, - ответил он, опускаясь в предложенное кресло. Максина насмешливо подняла брови, изобразив удивление. - Мистер Стилман, - сказала она, - разве вы не объяснили нашему гостью, что его приглашают? - Я был любезен, - проворчал великан. - И пальцем его не тронул. - Ну, все равно, - сказала Максина. - Раз вы уже здесь. Мы просто любовались татуировкой на ваших руках. Человек быстро взглянул вниз, словно проверяя, на месте ли его украшение. - Понимаю, - произнес он. - Она очень красива, - улыбнулась Максина. - Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели? Азиат резко вскочил на ноги. - Это мое личное дело, - прошипел он. - С посторонними не обсуждается. - Садитесь, сэр! Голос Максины прозвучал резко, как удар кнута, и гость быстро сел на место, подчиняясь повелительному тону. - Давайте бросим околичности, - промурлыкала Максина, наклоняясь вперед и подперев ладонью подбородок. - Если не ошибаюсь, эта татуировка выдает вашу принадлежность к Якудзе... которую иногда обобщенно называют японской мафией. Если это правда, то мне очень хотелось бы знать, что вы делаете на Лорелее и почему не зашли ко мне засвидетельствовать свое почтение. На мгновение глаза человека широко раскрылись от удивления, затем снова прищурились, и взгляд их стал уклончивым. - Простите меня, - проговорил он, стараясь говорить официальным тоном. - Но о таких вещах не говорят с посторонними. - Мне очень жаль, - сказала Максина с улыбкой. - Вы, кажется, не знаете, кто я такая. Я полагала, что мистер Стилман проинформировал вас перед приходом сюда. Позвольте представиться. Я - Максина Пруит, хотя возможно, вы слышали обо мне просто как о "Максе". На секунду гость уставился на нее, затем словно опомнившись, вскочил на ноги. - Я не знал. Мой босс действительно поручил мне выразить вам свое восхищение, - проговорил он, чопорно кланяясь в пояс. - Прошу прощения, но я только недавно получил инструкции, очень короткие и приблизительные. Я думал... то есть, мне не сказали... - ...что я женщина? - Максина улыбнулась. - Я не очень удивлена. Ваша организация еще больше погрязла в старых предрассудках, чем моя. Можно понять, что если мое имя упоминают в разговоре, то тактично избегают упоминать мой пол. Она медленно наклонила голову в ответ на его поклон. - И кто же вы такой? - Я... мое имя в нашей организации - Джонеси. - Джонеси? - Это восклицание вырвалось у Лаверны, сидящей в углу. Человек бросил взгляд в ее сторону, и на его лице промелькнула грустная улыбка. - Мне приходится много путешествовать по делам организации, - объяснил он, - и было решено, что имя "Джонеси" другим легче произнести и запомнить, чем более подходящее с этнической точки зрения имя. - Интересная теория, - заметила Максина. - Однако, она возвращает нас к моему первому вопросу. Что привело вас на Лорелею, мистер Джонеси? Дела или поиски развлечений? - Просто "Джонеси", прошу вас, - мягко поправил гость. - По правде говоря, понемногу и того, и другого. Сначала я прибыл сюда в отпуск, но, как я уже упоминал, недавно со мной связался босс и дал поручение изучить определенные деловые возможности для нашей организации. - И какие же это деловые возможности? - настаивала Максина. - Не хочу быть нескромной, мистер... Джонеси, но мне хотелось бы удостовериться, что они не противоречат нашим собственным интересам. - Мне... - Джонеси бросил взгляд на Стилмана, стоящего между ним и дверью. - Мне было поручено изучить возможность приобретения нашей организацией в полную или частичную собственность этого отеля и казино. Его слова повисли в воздухе, как смертный приговор. - Не понимаю, - осторожно произнесла Максина. - Между нашими организациями всегда существовало некое джентльменское соглашение относительно территории. Почему вы пытаетесь проникнуть в зону, которая всегда считалась моей? - Мой босс особо поручил мне заверить вас, что мы не выступаем против вас, - поспешно объяснил гость. - Мы будем продолжать с уважением относиться к вашей собственности и не станем бороться с вами за эту собственность. - Тогда что... - Позвольте мне объяснить, - произнес Джонеси, поднимая ладонь. - Мы, разумеется, ожидаем, что вы попытаетесь взять под контроль это казино, как и другие на Лорелее. Однако, в прессе сообщалось о новом подразделении службы безопасности, нанятом для охраны этого заведения. Мои руководители пребывают под большим впечатлением от репутации этого подразделения и того человека, который им командует, и не уверены, что ваша организация способна ему противостоять. Мне просто поручили наблюдать за вашими усилиями. Если вы не сможете присоединить "Верный Шанс" к своим владениям, тогда мои руководители сочтут себя свободными предпринять собственную попытку. В таком случае, как им кажется, они никоим образом не будут конкурировать с вами, а просто воспользуются представившимся случаем. Спешу повторить, однако, что это произойдет в том случае, и только в том случае, если ваши усилия не принесут успеха. - Вот уж не знала, что стервятники - японцы, - сухо заметила Лаверна. - Хватит, Лаверна, - чопорно произнесла Максина. - Пожалуйста, Джонеси, когда в следующий раз будете говорить со своим боссом, передайте ему, что я ценю его заботу, а также его умение быстро заметить подвернувшуюся возможность, но заверьте его, что я вполне уверена в нашей способности сохранить свою безупречную репутацию в этой области, невзирая ни на какой Космический Легион. - С удовольствием передам, - ответил гость, пожимая плечами, - но слова уверенности теряют силу перед лицом реальных действий. - И что это должно означать? - спросила Максина. - Прошу вас, Джонеси. Если у вас есть, что сказать, говорите прямо. Мы тут пытаемся провести совещание, а не писать бумажки для конфет с предсказаниями судьбы. - Кажется, в баре произошел инцидент с участием одного из ваших людей, - спокойно сказал Джонеси. - По крайней мере, мы полагаем, что это один из ваших людей, поскольку медицинские расходы отнесены за ваш счет. Если это правда, то результаты этого столкновения не слишком оправдывают вашу уверенность в успехе. Максина рассмеялась коротким, лающим смехом. - Так вот в чем дело? - заметила она, затем нагнулась вперед, показывая в улыбке все свои зубы. - Это был, в лучшем случае, отвлекающий маневр, Джонеси. Небольшая уловка, чтобы показать молодому мистеру Рафаэлю, что нанятые им охранники вполне в состоянии справиться с любой неприятностью, которая может возникнуть. Дело в том, что мы приказали нашему человеку потерпеть поражение - чтобы укрепить уверенность охранников в своих силах и получить информацию о методах их работы. Гость нахмурился. - Понятно. - Возможно, если я изложу вам наши подлинные планы, вы сможете лучше убедить ваших руководителей в том, что их заинтересованность не только преждевременна, но не беспочвенна. Когда Джонеси, наконец, вернулся к себе в номер, он напевал себе под нос какую-то мелодию, которая была ничем иным, как навязчивой рекламной песенкой, транслируемой маяком Лорелеи. Открыв дверь, он только было протянул руку к выключателю, как чей-то голос окликнул его из темноты. - Что это ты затеял, Суси, черт подери? Пораженный Суси все же смог щелкнуть выключателем и обнаружил командира роты, который развалился в одном из кресел, щурясь на внезапный яркий свет. - Добрый вечер, капитан. Вы меня только что немного испугали. Не ожидал вас увидеть. - Я напугал тебя? - возмутился Шутт. - Ты поставил на уши всю роту, когда появился с этой татуировкой. Мне пришлось поторопиться, чтобы они не бросились на выручку, когда этот головорез тебя увел. - Правда? - спросил Суси, поднимая брови. - Вынужден принести извинения. Я не хотел никого пугать. - Ну, меня ты напугал! - огрызнулся командир. - Послушай, что это за татуировка? Зачем тебе притворяться японским мафиози? - Почему вы считаете, что я притворяюсь, капитан? - смело парировал легионер. - У наши обычных мундиров длинные рукава. Вы когда-нибудь раньше видели мои руки? Шутт оторопело уставился на него. - Расслабьтесь, Виллард. - Суси рассмеялся, называя Шутта его гражданским именем. - Вы были правы в первый раз. Это маскировка. Просто хотел немного вас подурачить, чтобы вы так не напрягались. У вас ужасно возбужденный вид. - А кто виноват? - спросил командир и сердито откинулся на спинку стула. - Ладно, я попался на удочку. Откуда у тебя эта татуировка? - По правде говоря, мне ее нарисовала лейтенант Рембрандт, - признался Суси, поднимая руки, чтобы продемонстрировать узоры. - Правда, здорово? Я ей в общем сказал, чего хочу, но узор она придумала сама. - Ты говоришь, что обсуждал этот маскарад с Рембрандт? - спросил Шутт, не обращая внимания на его руки. - Честно говоря, капитан, не думаю, что она понимала значение моей просьбы, - улыбнулся Суси. - Признаюсь, что хотел сделать сюрприз. - О, это действительно был сюрприз, - фыркнул командир. - Но я все еще жду, когда ты мне скажешь, зачем тебе это понадобилось. - Разве не очевидно? Вы говорили, что хотите знать, что здесь происходит, не так ли? Я просто подумал, что лучший способ добыть надежную информацию - это обратиться к первоисточнику, то есть попытаться проникнуть к противнику. После того, как я поставил себе эту задачу, мне стало ясно, что самое лучшее - сойти за прибывшего с визитом важного представителя другой криминальной группировки, и естественно выбор пал на Якудзу. - А тебе приходило в голову, что это опасно? - осведомился Шутт; его давешний гнев уступил место озабоченности, которая была причиной этого гнева. - Конечно. - Суси улыбнулся. - Помните, что я сказал, когда вы просили меня стать тайным агентом? Насчет пристрастия к азартным играм и неуверенности, что смогу контролировать себя за игорным столом? Ну, так я нашел выход. Карточные столы - это ничто, по сравнением с той игрой, в которую я сейчас играю. Скажу честно, я за все эти годы не испытывал большего удовольствия. - Игры? Удовольствие? - переспросил командир, снова впадая в раздражение. - Кроме опасности, что местные разгадают твои шарады, что ты собираешься делать, если налетишь на члена настоящей Якудзы? Не думаю, что они снисходительно отнесутся к твоим стараниям сойти за одного из их представителей. - Думаю, вы меня недооцениваете, капитан, - ответил легионер. - Может быть, я и называю это игрой, но как опытный игрок, я очень тщательно изучил все шансы. Сомнительно, чтобы местным могло придти в голову, что я могу быть самозванцем, по той самой причине, которую вы только что упомянули: кому вздумается притворяться членом Якудзы? Более того, крайне сомнительно, что я налечу на кого-либо из этой организации, так как они стараются держаться подальше от Лорелеи уже много лет. - Откуда ты знаешь? - Сделал несколько звонков, - с улыбкой пояснил Суси. - Хотя моя семья очень щепетильна, когда речь заходит об участии в криминальных предприятиях, - тут я являюсь заметным исключением, - она, тем не менее, знает о подпольной сети и поддерживает с ней отдельные контакты с единственной целью - получать информацию. Тут возникает еще один вопрос, капитан. Легионер перестал улыбаться. - Не знаю, насколько хорошо вы знакомы с Якудзой, но это в действительности не одна организация. Как и западные аналоги, она состоит из нескольких семей, которые действуют на основе взаимной договоренности. Если я действительно налечу на одного из ее членов, то просто скажу, что я из другой семьи. Мне известно несколько паролей. Суси опять начал улыбаться. - Интересная мысль пришла мне в голову, когда я все это планировал, капитан: дело в том, что все это почти законно. То, что вы делаете с ротой, не слишком отличается от формирования клана Якудзы, а при выполнении этого задания я являюсь вашим представителем. Фактически, если вы как следует присмотритесь к моей татуировке, то увидите, что Рембрандт несколько раз повторила в узоре эмблему нашей роты. - Что касается твоей татуировки, - заметил Шутт, едва удостоив ее взглядом, - прав ли я, полагая, что она не вечна? Что произойдет, если она начнет исчезать в самый неподходящий момент? - Ни малейшего шанса. - Суси ухмыльнулся. - Она не смывается водой, только спиртом, и Рембрандт утверждает, что узоры продержатся много месяцев. Она даже дала мне набор красок для их подновления, просто на всякий случай. - А если кто-нибудь прольет выпивку тебе на руку? - настаивал командир. Легионер был поражен. - Я... об этом я не подумал, капитан. Спасибо за предупреждение. Буду теперь очень осторожен - или, может, просто стану носить рубахи с длинным рукавом, чтобы ее совсем не было видно. Шутт вздохнул и покачал головой. - Похоже, что ты твердо решил осуществить свой план, - сказал он. - В любом случае, теперь уже слишком поздно пытаться тебя отговорить. - Не волнуйтесь, капитан. Сработало, как по волшебству. По правде говоря, я уже получил довольно ценную для вас информацию, например описание всего плана действий противника. - Правда? - Шутт неожиданно заинтересовался. - Так попытка захвата казино действительно планируется? - Несомненно, - подтвердил Суси. - А мозговой центр - это женщина по имени Максина Пруит. Если легионер надеялся вызвать изумление, то его постигло разочарование. - ...которая заправляет большей частью преступных организаций здесь, на Лорелее, - закончил вместо него командир. - Да, нам уже известно это имя. Мы только не были уверены, что она действительно пытается на нас наехать. Так значит, именно она стоит за Хьюи Мартином, э? Хорошо, что нам это известно. Мы не знали наверняка, является ли он членом какой-то организации, или просто действует самостоятельно. - Вы уже знаете об управляющем казино? - спросил Суси, чуточку разочаровано. - Этот человек коварен, как змея, и дилеры, которых он нанял, тоже, - небрежно заметил Шутт. - Мы засекли их махинации уже давно, и только ждем подходящего момента, чтобы прихлопнуть. Если в этом заключается их грандиозный план, то у нас все под контролем. - О, все гораздо серьезнее, капитан, - сообщил ему Суси. - Начать хотя бы с того, что по словам Макса, они проникли в компьютер казино. - Что? Шутт резко выпрямился в кресле. - И это еще не самое худшее, - продолжал легионер. - Помните, вы говорили, что мы не должны даже близко подпускать организованную преступность к владению казино? Ну, так уже слишком поздно. Они уже в числе владельцев. 9 "В предыдущих записях я мимоходом упоминал о вспыльчивости моего хозяина. Как и все люди, он подвержен случайным вспышкам раздражения или негодования, но они бледнеют по сравнению с его подлинным гневом. Любой, кто хоть раз оказался в центре его внимания в подобную минуту, потом старается приложить все усилия, чтобы избежать повторения подобной ситуации в будущем; и я в том числе. К счастью, он не так уж часто впадает в гнев, и мирное сосуществование с ним не только возможно, но вполне осуществимо, если избегать определенных тем в разговоре и ситуаций. Тем не менее, один из случаев, наверняка гарантирующий взрыв, - это когда он чувствует, да простят мне каламбур, что его выставили шутом." Дневник, запись номер 215 Гюнтер Рафаэль поднял голову, прервав работу, когда дверь его кабинета резко распахнулась, и все бумаги слетели со стола на пол. Не надо было быть гением, чтобы понять, что только вошедший, одетый в черное человек, до крайности возмущен. - Что-нибудь случилось, мистер Шутт? - Почему вы мне не сказали, что Максина Пруит владеет частью акций "Верного Шанса"? - спросил командир легионеров без всякого вступления, и лицо его было мрачнее грозовой тучи. Юноша мигнул. - Я... я не думал, что это так важно. А что? - Не важно? - Шутт был в ярости. - Ради Бога, ведь это она - главарь той банды, которая пытается завладеть вашим бизнесом! Той самой организованной преступной группировки, от которой мы обязаны вас спасать! - Не может быть, - возразил Рафаэль, хмуря брови. - Она принадлежит к числу самых уважаемых деловых людей на Лорелее. Мне кажется, ей действительно принадлежит несколько казино на станции. - У нее контрольный пакет акций всех казино, кроме вашего, и как раз сейчас она собирается это исправить! - Но ведь именно она... Боже мой! Потрясенное выражение лица юноши, когда он до конца осознал положение, несколько охладило гнев Шутта. - Послушайте, Гюнтер, - ровным голосом произнес он, - почему бы вам не рассказать мне, что именно произошло? - Особенно нечего и рассказывать, - заикаясь выговорил Рафаэль, все еще не пришедший в себя. - Она дала мне взаймы на реконструкцию - в сущности, сама это предложила. Явилась ко мне со светским визитом, чтобы приветствовать меня в качестве нового владельца, и казалась, вполне искренно восхищалась этим заведением, хотя и высказала предположение, что его можно слегка модернизировать. - А когда вы ответили, что у вас нет на это средств, предложила ссудить вас деньгами, - продолжил легионер. - Правильно, - согласился Рафаэль. - Она сказала, что как раз ищет возможность краткосрочного вложения денег, чтобы скрыть их от налогообложения. В то время это казалось хорошей сделкой. Она даже предложила более низкий, чем в банке, процент. - Предложила, вот как? - нахмурился Шутт. - А каковы другие условия займа? Все условия? - Ну, все я не помню, но у меня здесь есть копия контракта, - ответил юноша, поспешно роясь в ящиках письменного стола. - Основное то, что она дала мне деньги под залог двадцати пяти процентов акций "Верного Шанса". Когда я выплачу ссуду, ее доля снизится до пяти процентов постоянной прибыли. - Двадцать пять процентов? - повторил Шутт. - Здесь что-то не так. Насколько я слышал, она обычно охотится за контрольным пакетом. Покажите мне контракт. - Я все же не понимаю, как это может... - начал было Рафаэль, но Шутт резко прервал его. - Вот оно! - заявил он, указывая пальцем на какое-то место в недрах документа. - Раздел "Нарушение сроков платежа". Согласно этому пункту, если вы не выплатите заем вовремя, вы не только теряете право выкупить ее долю обратно, но она получает дополнительные акции предприятия в размере до... - Сорока пяти процентов, - подсказал юноша. - Я знаю. Но даже в этом случае контрольный пакет не получается. Не понимаю, о чем вы беспокоитесь. Срок погашения наступит только через неделю после торжественного открытия, а оно одно должно принести достаточно прибыли, чтобы ей заплатить. - При условии, что с открытием не будет никаких проблем, - проворчал Шутт, продолжая просматривать документ. - Беда в том, что ваш управляющий казино получает зарплату еще и у Максины, и насажал за ваши столы нечестных дилеров. Готов побиться об заклад, что когда вы откроете двери казино, они будут трудиться не ради того, чтобы собрать выручку для заведения, а наоборот! Гюнтер замигал. - И Хьюи в этом участвует? - Вот именно. Кстати, где вы его нашли? - Ну, Максина порекомендовала... О! - Понятно, - сказал легионер, качая головой. - Все начинает проясняться. А какой контракт вы заключили с ним? - Он действительно работает за небольшую оплату, - возразил юноша. - Чуть ли не минимальная ставка и... Боже мой! - Не говорите мне, я сам угадаю, - вздохнул Шутт. - Зарплата плюс два процента акций "Верного Шанса". Правильно? Гюнтер тупо кивнул. - Переговоры с ним от моего имени вела Максина. - Так я и предполагал, - заметил командир, швыряя контракт на стол Рафаэля. - Вот откуда она получит недостающие для контрольного пакета два процента. Хьюи будет поддерживать ее при каждом голосовании... если она и вовсе не отберет его долю. Юноша откинулся на спинку стула, тряся головой. - Я все же не могу в это поверить, - сказал он. - Максина. Она была мне, как мать. - Поверьте, - мрачно произнес Шутт. - Ваша "мать" привязала вам на шею якорь и готовится столкнуть вас с пирса. Предлагаю вам начать учиться плавать. - Но как? - спросил Гюнтер, почти умоляющим голосом. - Если вы правы, и она организовала саботаж за столами, я никак не смогу собрать достаточно денег, чтобы выплатить заем. - О столах не беспокойтесь, - сказал командир. - У нас случайно имеется в запасе команда честных дилеров... а также новый управляющий казино. Это будет стоить денег, но возможно, нам удастся вовремя очистить и спасти казино. Думаю, вы согласитесь, что время нанесения удара следует назначить перед самым торжественным открытием. Таким образом, мы сведем к минимуму возможность, что Максина переключится на другой вариант плана. - Вы хотите сказать, что мы можем ее победить? Вы уже решили эту задачу? - Не так быстро, - ответил Шутт, поднимая ладонь. - У нас и другие неприятности, кроме нечестной игры. Когда вы в последний раз устраивали проверку и ревизию компьютерных программ? - Компьютера? - Рафаэль нахмурился. - Его проверяли как раз перед вашим прибытием. А что? - Есть сведения, что в план Максины входит проникновение в ваш компьютер, - ответил легионер. - Кто проверял компьютер? - У нас на Лорелее есть специальная команда, которая специализируется на проверках компьютеров казино, - объяснил Гюнтер. - Они абсолютно надежны и проверены. Хьюи даже сказал... - Хьюи? - перебил Шутт. - Действительно! - ахнул юноша. - Это Хьюи их рекомендовал. Если он работает против нас... - Тогда есть шанс, что ваш компьютер превратился в мину замедленного действия, - мрачно закончил командир. - Ладно, давайте исходить из этого. Чем еще управляет ваш компьютер? - На нем висит весь комплекс. Отель... даже театральное освещение для наших развлекательных программ. - А казино как-нибудь зависит от него? - Нет, не... да! Компьютер контролирует игровые видео автоматы! - Все? - нахмурился Шутт. - И с многомиллионными суммарными выигрышами? Владелец казино смог лишь кивнуть в ответ. - Это может стать катастрофой, - сказал легионер. - А что случится, если мы его выдернем из розетки? Просто отключим игровые автоматы, пока все не кончится? Гюнтер покачал головой. - Мы не можем этого сделать. Автоматы - одна из наших самых лучших приманок, как и любого другого казино, не говоря уже о том, что они самые прибыльные. Если мы отключим автоматы, то можем распроститься с надеждой на открытие. Шутт вздохнул. - Тогда нам просто придется привести в порядок программы. А это значит... Черт, как мне не хочется этого делать! - Что делать? - спросил владелец казино. - Что? О... простите. Делать то, что мне действительно не нравится: просить об одолжении отца! "Один из писателей Древней Земли, кажется, Хемингуэй, считается автором замечания: "Богатые - такие же люди, как и все остальные... только богаче". За время службы у своего босса я все больше убеждался в справедливости этих слов. Истинно богатые отличаются тем, что в моменты кризиса они рефлекторно используют деньги и власть в масштабах, настолько чуждых средне обеспеченным людям, что кажутся почти представителями другого вида. (Тут следует отметить, что я все же считаю себя "средне обеспеченным человеком". Хотя тут упоминалось, что я довольно хорошо обеспечен материально, это состояние для меня относительно новое, и поэтому у меня отсутствуют вышеупомянутые рефлексы истинно богатых людей. Образ мышления формируется на протяжении всей жизни человека, если не целых поколений). В чем они действительно точно такие же, как все остальные, так это в тех проблемах, с которыми они сталкиваются... например, в отношениях с родителями..." - Привет, папа. Это я. Виллард... твой сын. Чтобы связаться с отцом, командир легионеров удалился в относительное уединение своего номера, предпочитая не вести переговоры из кабинета Гюнтера. Это уже само по себе указывало на его неуверенность в том, как пойдет беседа. - Знаю, - ворчливо ответило голографическое изображение. - Ни у кого другого не хватит наглости вытащить меня с переговоров. Сидя в углу, и находясь в безопасности, вне поля зрения передающей камеры, Бикер воспользовался редкой возможностью сравнить этих двух стоящих рядом человек. Пол Шутт больше походил на военного командира, чем его сын, - и кстати, чем большинство кадровых офицеров. Его манеры и осанка давали представление о том, каким может стать его потенциальный наследник в зрелости. В то время, как сын был стройным, старший Шутт выглядел поджарым и подтянутым, как лесной волк. Его лицо состояло из острых и прямых плоскостей, как гранитный утес, а лицо его сына все еще сохраняло юношескую мягкость. Единственным заметным намеком на возраст были седые волосы на висках, но даже они, казалось, свидетельствовали скорее о силе, а не были признаком дряхления. В общем, все, кто видел Пола Шутта, приходили к выводу, что с этим человеком шутить не стоит, особенно, когда он был раздражен, как в данный момент. - Ну, ты меня вытащил, - прорычало изображение. - Какая у тебя на этот раз проблема? - Проблема? - переспросил командир. - Почему вы считаете, что существует проблема, сэр? - Возможно потому, что ты мне звонишь только тогда, когда попадаешь в какую-то переделку, - заметил отец. - Ты бы не умер, если бы время от времени писал письма, знаешь ли. - Насколько я припоминаю, - язвительно возразил командир, - последний раз я тебе звонил по поводу этой сделки с оружием зенобийцев. Она оказалась не такой уж плохой для тебя, правда? Исключительные права на конструкцию нового оружия в обмен на бросовые заболоченные земли. - Сделка, которую ты закрыл до того, как заключил контракт на эту землю, насколько я припоминаю, - защищался старший Шутт. - Ладно, тут я тебе уступаю. Извини, если я слегка вспылил. Это совещание оказалось намного более бурным, чем я предполагал, и меня это начинает бесить. А раздражает меня в нем то, что я предлагаю им лучший вариант, чем они просят, а они не уступают. Я испытываю соблазн просто сделать так, как они хотят, но ты же знаешь, что произойдет потом, если я так поступлю. - Они заявят, что ты их подставил, - предположил младший Шутт. - Да, сложное положение, пап. - Как бы то ни было, - сказал Пол Шутт, - это моя проблема, и я не позволю ей помешать нам. Так зачем ты все-таки меня вызвал? Со своей выгодной позиции Бикер мог видеть, как слегка поморщился его хозяин, прежде чем ответить, так как осознал, что сам только что загнал себя в угол. - Я буду краток, так как понимаю, что у тебя в самом разгаре совещание, - сказал командир. - В общем, папа, мне необходимо одолжить у тебя команду "Специалистов по ловле блох". То есть, нанять их. Надо отдать справедливость старшему Шутту, он не стал опускаться до замечаний типа "А что я тебе говорил", а просто занялся возникшей проблемой. - Какую команду? - переспросил он, хмурясь. - "Специалистов по ловле блох", - настаивал легионер. - По крайней мере, так ты их обычно называл. Ты знаешь, команду Альберта - компьютерных ревизоров. - Ах, этих. - Пол Шутт кивнул. - Извини, сын. Тут я тебе помочь не могу. - Брось, папа, - возразил командир. - Ты же знаешь, я бы не стал просить, если бы действительно в них не нуждался. Никто из нас не может позволить себе терять время на торговлю. Уступаю тебе два пункта в нашей следующей сделке, но больше... - Эй! Притормози, Вилли, - перебил старший Шутт, предостерегающе поднимая ладонь. - Я же не сказал, что не хочу тебе помочь. Я сказал - не могу. Альберт и его команда больше на меня не работают. Они отделились и создали собственную компанию. Теперь мне самому приходится заключать с ними контракт на нужную мне работу. - Понимаю, - задумчиво произнес легионер. - Скажи, расставание было дружеским? - Что ты имеешь в виду? - Вы с Альбертом все еще в хороших отношениях, или он собирается упереться рогом, услыхав имя Шутт? - пояснил командир. - Похоже, мне придется обратиться к нему от своего собственного имени, и я пытаюсь понять, воспользоваться посредником, или нет. - О, не было никаких обид - по крайней мере, с его стороны, - ответил Пол Шутт. - Однако, с ним нелегко иметь дело. Он даже мне не делает скидки на услуги, даже после того, как я оплачивал его счета, пока он нанимал и обучал ту команду, которой сейчас руководит. - Ну, его нанимают не за личные качества, - ответил легионер со смешком. - И разве не ты всегда говорил мне, что верность надо заслужить, ее нельзя нанять? - Не надо меня цитировать, если не хочешь получить в ответ несколько своих изречений, - туманно предостерег старший Шутт. - А теперь, есть еще какие-нибудь "непроблемы", с которыми я могу тебе помочь? Как я уже сказал, у меня в самом разгаре совещание. - Нет, это все. Если ты только скажешь мне, как связаться с Альбертом, я от тебя отцеплюсь. - Оставайся на связи, и мой секретарь даст тебе эту информацию, - приказал старший Шутт. - А я должен бежать. Ты же знаешь, что твоя бабушка не любит, когда ее заставляют ждать слишком долго. - Бабуля? - Легионер замигал. Так это у тебя с ней совещание? Пол Шутт поморщился. - Точно. И она снова выступила в один из своих "крестовых походов", а тебе известно, что это означает. В ответ командир преувеличенно содрогнулся. - Ну, желаю удачи, пап, - сказал он. - Не обижайся, но похоже, тебе она понадобится. Передай ей от меня привет, если считаешь, что это поможет. - И снова слушать, как она обрушится на тебя и твоих бойскаутов? - возразил старший Шутт. - Спасибо, но не надо. Теперь мне пора идти... Большой привет Бикеру. - Итак, вот в чем дело, вкратце, Альберт, - закончил Шутт. - Можете мне помочь? Голо изображение специалиста по компьютерам медленно кивнуло головой. У него был бледный, нездоровый цвет лица человека, который обычно загорает под катодно-лучевой трубкой, вместо ультрафиолетовой лампы. - Мне придется снять пару человек с других заданий, но - да, я думаю, мы можем за это взяться. - Хорошо, - сказал командир. - Как скоро нам вас ждать? - Мне нужно посмотреть расписание рейсов, но по моим представлениям, мы сможем быть у вас через пару недель. Это не так далеко от того места, где мы сейчас находимся. - Недостаточно быстро, - сказал Шутт, тряся головой. - Нам нужно все наладить до торжественного открытия, а оно состоится через неделю. Наймите корабль, если надо, но... - Невозможно, - перебил Альберт, качая головой. - Вероятно, мы и сможем прибыть через неделю, но продиагностировать программы, не говоря уже о том, чтобы их отладить, просто невозможно за такой отрезок времени. - Удвойте ваш гонорар, - равнодушно сказал командир. - Но опять-таки, - произнес аналитик, не моргнув и глазом, - если вы можете переслать нам программы, чтобы мы просмотрели их в полете, то на месте нам останется только загрузить поправки. Сложновато, но думаю, мы справимся. - Идет. - Шутт кивнул. - Приятно иметь с вами дело, Альберт. Он со вздохом отключил связь. - Ну, хоть это улажено. - Раз вы так говорите, сэр... Командир поднял бровь, глядя на дворецкого. - Этот тон мне знаком, Бик, - произнес он. - В чем проблема? - Могу ли я задать вопрос, сэр? - Вы хотите спросить, почему я просто не дам Рафаэлю денег взаймы, чтобы расплатиться с Максиной? - Командир покачал головой. - Кроме этической стороны дела, связанной с решением настолько крупной проблемы при помощи денег, вопрос упирается в организацию нашего тыла. Той суммы, которая нам необходима, у меня нет под рукой в наличных деньгах. Это означало бы ликвидацию некоторых из моих долгосрочных вложений, чего мне делать не хочется, и даже если бы я это сделал, то потребовалось бы больше времени, чем у нас есть. Макс хочет получить это казино, и она ни за что не снимет Рафаэля с крючка, если не положить наличные на бочку. - Понимаю, сэр, - сказал Бикер. - Но все же, если позволите, я хотел спросить не об этом. - Вот как? - Если я правильно расслышал, вы давали указания Альберту и его... "команде по ловле блох"... сосредоточить внимание главным образом на обнаружении и исправлении любых несоответствий в программах компьютера, которые связаны с видео автоматами в казино. Правильно? - Здесь наше самое уязвимое место. Да. - Ну, я не могу не задаться вопросом, сэр, мудро ли полностью игнорировать другие области, которые могут пострадать от вторжения в компьютер. По опыту знаю, что люди, программирующие компьютеры, сами очень похожи на машины, когда доходит до общения с пользователями. Они выполняют именно то, что им приказано - как правило, - но редко что-либо сверх задачи. То есть, я сомневаюсь, чтобы они занялись другими сомнительными участками, в соответствии с полученными ими инструкциями. - Бросьте, Бик, - запротестовал Шутт. - Вы слышали, что он сказал. Они и так едва успеют справиться с автоматами за отведенное им время. Любые другие задания только замедлят темп. - Тогда вам, возможно, придется обдумать альтернативные решения по другим сомнительным участкам... сэр, - заявил дворецкий. - Но они же только... - Командир осекся и замолчал, провел рукой по глазам. - Ладно, Бикер. Выкладывайте. Какие еще участки, кроме игровых автоматов, вас беспокоят? - Ну, сэр, если я правильно разбираюсь в ситуации, компьютер также управляет акустикой и освещением сцены в зрительном зале. - Верно. И что? - Полагаю, сэр, что зал и участвующие в шоу артисты являются одной из основных приманок, которые казино использует для привлечения клиентов. Короче, если не будет шоу, то возможно, не слишком много народу явится на торжественное открытие и пойдет играть у автоматов, что снимет актуальность проблемы с программой игровых автоматов. - Понимаю, - сказал Шутт. - Тогда мы... - Более того, - продолжал дворецкий, словно его не перебивали, - я слышал, что мистер Гюнтер ангажировал на открытие Ди Ди Уоткинс, и... - Кого? Бикер закатил глаза в не совсем притворном отчаянии. - В самом деле, сэр, - сказал он. - Вы в самом деле должны хоть изредка читать не только финансовые страницы газет. Ди Ди Уоткинс уже несколько лет - восходящая звезда головидения, и она только что подготовила номер для ночных клубов, чтобы отправиться с ним в турне, и премьера его должна состояться на торжественном открытии. - О! - Еще рано, сэр, - поправил его дворецкий. - Видите ли, хотя я и не имел счастья лично взглянуть на контракт мисс Уоткинс, но мой недавний опыт по найму актеров вместе с лейтенантом Рембрандт убедил меня, что у артистки ее класса в контракте есть пункт, оговаривающий, что ей будет заплачено полностью даже в том случае, если она не выступит, при условии, что причиной этому послужит невозможность приглашающей стороны обеспечить оборудование сцены в соответствии с, по крайней мере, минимальными профессиональными стандартами - которые, по моим представлениям, включают освещение и функционирующую акустическую систему. Далее, полагаю, что ее гонорар за выступление, возможно, и меньший, чем потенциальные убытки от выдачи многочисленных выигрышей игральными автоматами, тем не менее составляет значительную сумму, и я знаю, как вы не любите платить людям за не выполнение оговоренных в контракте обязанностей. Он остановился, затем кивнул своему хозяину. - Вот теперь пора, сэр. - О, - послушно отозвался Шутт. Воцарилось молчание, пока Бикер почтительно ждал, когда его босс переварит эту информацию. - Ладно, - сказал тот. - Я уже представляю себе, как за это взяться. Еще какие-нибудь перлы озарения? Вопрос был задан в шутку, но это всегда было опасно с теми людьми, с которыми имел дело Шутт. - Между прочим, сэр, - заметил Бикер, - мне думается, что вам также следует организовать какую-то ревизию или запасную систему для конторы отеля. - Конторы? - Мне кажется, компьютер довольно широко используется как для бронирования мест, так и для составления счетов для отеля, и кроме неприятностей, создаваемых двойным бронированием одного и того же номера, существует давнее правило, что в этом случае отель должен обеспечить лишних постояльцев эквивалентным жильем и оплатить его стоимость. - И наверное, множество туристических групп заказало номера на время открытия, - мрачно закончил Шутт. Командир достал из кармана свой миникомпьютер - "Мини-мозг" - и подтащил стул к комнатному голофону. - Позвоните и закажите для нас кофе, - попросил он. - Нам предстоит большая работа. И Бик? - Да, сэр? - Я не желаю больше слушать ворчания по поводу того, что мало сплю. По крайней мере, некоторое время. Нечего и говорить, что Лоренц Песивец удивился, когда Виллард Шутт связался с ним по голофону. Хотя он невольно и испытывал уважение к той работе, которую проделал Шутт по воспитанию распущенных солдат роты Космического Легиона, когда они временно проживали в отеле "Плаза", Песивец даже в самых смелых снах не представлял себе, что они могут сблизиться. Занимая пост управляющего в отеле "Плаза", одном из старейших и самых уважаемых отелей на Планете Хаскина, он считал своим долгом стоять на страже этого величественного заведения, и хотя легионеры оказались гораздо более воспитанными, чем он сперва опасался, это часто ставило его и командира легионеров в положение противников. Однако, как ни поразил его сам факт вызова по голофону, содержание разговора лишило его дара речи. - Я знаю, что мы оба заняты, Песивец, - произнесло призрачное изображение, - поэтому перейду прямо к делу. Не хотите ли взять небольшой отпуск в "Плазе" и поработать управляющим отеля здесь, на Лорелее? Скажем, в течение месяца? - Я... мне надо это обдумать, мистер Шутт, - заикаясь произнес управляющий, застигнутый врасплох вопросом. - К сожалению, у нас мало времени, - возразило изображение, качая головой. - Да или нет? - В таком случае, боюсь, мне придется ответить "нет", - ответил Песивец. - Мне не позволит моя нынешняя работа, не говоря уже ни о чем другом. Надо просить отпуск и организовывать замену... - Боюсь, вы меня недооцениваете, Песивец, - перебил Шутт. - Об этом я уже позаботился. Я все уладил с Реджи Пейджем... вы помните это имя? Он - главный управляющий компании "Уэббер Комбайн", которая владеет всей вашей сетью отелей. Во всяком случае, я объяснил ему ситуацию, и он согласился предоставить вам отпуск, разумеется - оплаченный, и организовать замену до вашего возвращения. Между прочим, надеюсь, излишне упоминать, что вы будете щедро вознаграждены за вашу работу у нас, и кроме того на ваше имя будет открыт счет для покрытия расходов, так что ваши доходы за этот период будут значительными. - Так вы все это проделали заранее? - спросил Песивец. - Не было смысла спрашивать вас, будете ли вы на месте, - сказал Шутт, - и не обижайтесь, Песивец, но я подумал, что у меня больше шансов быстро связаться с Реджи и вовремя получить ответ, чем у вас. Во всяком случае, вопрос не в том, можете ли вы это сделать, а в том - захотите ли. На этот вопрос можете ответить только вы сами. - Понимаю. Позвольте спросить, мистер Шутт, почему именно я? Простите меня, но мне казалось, что мы не очень-то с вами ладили, когда вы здесь жили. - О, я не хочу притворяться, что вы мне нравитесь, Песивец, - ответил Шутт, натянуто улыбаясь, - и я не сомневаюсь, что вы не особенно в восторге от меня, как от личности. Наш стиль жизни слишком сильно отличается, чтобы мы могли стать "добрыми друзьями". Однако, вы лучший в своем деле из всех, кого я знаю, то есть в решении проблем гостиничного хозяйства, а я как раз попал в затруднительное положение, и мне нужны ваши таланты. Вопрос не в том, станем ли мы друзьями, а в том, хотите ли вы со мной работать. Песивец вытянул губы в трубочку. - Наверное, вы не узнавали о пассажирских рейсах с Планеты Хаскина на Лорелею, когда наводили другие справки? - В сущности, я пошел немного дальше, - ответил собеседник. - Когда - простите, если - вы будете готовы отправиться в путь, то найдете в космопорте космический корабль военного коменданта, готовый доставить вас прямо к нам. Как я говорил, у нас очень напряженное расписание. Эта новость о многом говорила Песивцу. Хотя они с Шуттом не испытывали особой любви друг к другу, их отношения можно было считать безоблачными по сравнению с отношениями между легионером и военным комендантом планеты. Подробности их столкновений не становились достоянием публики, но не составляло тайны, что они сцеплялись как кошка с собакой каждый раз, как их пути пересекались. То, что Шутт обратился к коменданту с просьбой воспользоваться военным космическим кораблем, не говоря уже о плате за такую просьбу, служило веским доказательством того, как сильно командир нуждался в услугах Песивца. Гораздо более веским, чем внеплановый звонок Реджи Пейджу. - Очень хорошо, мистер Шутт, - сказал управляющий, наконец решившись. - Я согласен. Мне придется до отлета уладить некоторые дела, но они не должны занять больше часа или двух. После этого я вылечу. Изображение улыбнулось. - Отлично. Добро пожаловать на борт, Песивец. С нетерпением жду встречи с вами. После окончания сеанса связи, Песивец несколько секунд размышлял об этом вызове, который только что перевернул вверх дном всю его жизнь на ближайшее будущее. К своему удивлению, он понял, что предложенные деньги не сыграли большой роли в принятом им решении, хотя и подтолкнули его. По-настоящему решающим было льстящее его самолюбию сознание, что командир легионеров свернул горы, чтобы заполучить его к себе на службу. Если человек, обладающий опытом и положением Вилларда Шутта говорит, что ты - самый лучший в своем деле из всех, кого он знает, и что он нуждается в тебе, - этого достаточно, чтобы заставить тебя лезть вон из кожи, чтобы только оправдать свою репутацию. Впервые Песивец начал понимать, почему Шутту удавалось добиваться пылкого рвения и преданности там, где другие с трудом добивались простого послушания. 10 "Сказать, что последние дни перед торжественным открытием казино были наполнены лихорадочной деятельностью - все равно, что назвать Чингисхана дилетантом, занявшимся торговлей недвижимостью. Надо было позаботиться о тысяче мелочей, и мой босс, который привык находиться в самом центре событий, ухитрялся почти во всем принимать личное участие. И разумеется, все вопросы требовали немедленного решения." Дневник, запись номер 227 - Мне сказали, что я найду здесь капитана Шутника. - Он здесь... только совещание сейчас. Нельзя беспокоить. - А вот увидим! Эта шумная перепалка за дверью комнаты, заблаговременно предупредила собравшихся легионеров о вторжении, прежде чем дверь распахнулась. Клыканини специально поставили охранять это совещание, так как одного его вида хватало, чтобы отпугнуть большую часть непрошеных посетителей. К сожалению, оказалось невозможным напугать и остановить маленький сгусток энергии, ворвавшийся в комнату. Небрежно одетая в джинсы и свитер, она держалась с достоинством королевы - или, точнее, избалованной принцессы, готовой закатить скандал. Однако, при виде заполнивших комнату легионеров в черном, которые уставились на нее, как стая пантер, она, тем не менее, испугалась хотя бы настолько, что остановилась. - Капитан Шутник? - неуверенно произнесла она. - Да? Командир лениво поднялся с дивана. - Мне необходимо немедленно с вами поговорить. Мне сказали... - Извините, - сказал Шутт, с улыбкой поднимая руку в предостерегающем жесте. - Теперь, когда вы знаете, кто я, могу ли я спросить, кто вы такая? Хотя звезды эстрады в конце концов устают от непрерывного вторжения безвестных почитателей в их личную жизнь, их благополучие все же зависит от общественного признания. Поэтому они бывают немало уязвлены, сталкиваясь с человеком, на которого их личность не производит никакого впечатления, который их вообще не узнает. - Тяжелый случай, - почти про себя пробормотала налетчица. - Ладно, капитан. Будем играть по вашим правилам. Я - Ди Ди Уоткинс, гвоздь программы концерта на торжественном открытии казино. - Понял, - ответил Шутт, коротко кивнув. - Простите меня за то, что не узнал вас, мисс Уоткинс. Хоть мне ваше имя знакомо, но у меня редко есть время смотреть передачи, и я редкостно невежествен, когда речь заходит о разных эстрадных артистах, не говоря уже об их месте в рейтинге популярности. Ну, так чем я могу вам помочь? - Я только что проверяла готовность зала к репетиции, и мне сказали, что мне предстоит работать не с компьютерной системой, а с живой постановочной частью - по вашему распоряжению. - Правильно, - подтвердил командир. - А что, у вас с этим проблемы? - Не считая того, что живые постановщики никогда не могут сделать нужную вещь два раза одинаково, - никаких проблем, - саркастически ответила певица. Послушайте, капитан, я давно уже не выступала перед зрителями в концертном зале. Дай бог мне запомнить собственные реплики, не хватает еще гадать, будет ли луч "пушки" следить за мной, или освещать пианино. - Наверное, меня неправильно информировали, - сказал Шутт. - Мне сказали, что вы предпочитаете работать с живой постчастью, конечно, если они достаточно компетентны. - Вот как? - Ди Ди нахмурилась. - Кто вам это сказал? - Боюсь, это я, дорогая. Она обернулась к говорившему и воскликнула: - Лекс? Боже мой, неужели это ты? Я тебя и не узнала в таком наряде. Ты что - записался в Легион? Актер бросил быстрый взгляд на Шутта, прежде чем ответить. - Просто временное занятие, уверяю тебя, - ответил он с улыбкой, слишком небрежной, чтобы быть искренней. - Что касается вопроса с постановочной частью, тебе будет легче, если я лично заверю тебя, что все будет сделано, как надо? - Это ты занимаешься постчастью? - недоверчиво спросила Ди Ди. Улыбка Лекса стала слегка натянутой. - Я руковожу постчастью, - поправил он, - но я достаточно долго с ними проработал и уверен, что они справятся. - Не знала, что ты разбираешься в театральной технике. - Несколько раз участвовал в летних гастролях, - пожал плечами актер. - В этих турне занимаешься всем понемногу. Одну неделю играешь главную роль, вторую - работаешь осветителем... - Простите, что прерываю вашу беседу, - перебил командир, - но нем нужно еще многое обсудить на этом совещании. Если у вас больше нет вопросов, мисс Уоткинс... - Можно мне дальше не присутствовать на совещании, капитан? - спросил Лекс. - Мы уже обсудили то, что имеет ко мне отношение, с вот с Ди Ди мне бы хотелось кое-что обговорить, пока она свободна.... - Действуйте, - ответил Шутт, снова опускаясь на диван. - Но когда закончите, зайдите снова ко мне. Хочу быть уверенным, что знаю о всех изменениях в ваших планах. Актер кивнул в знак согласия и вышел, наслаждаясь завистливыми взглядами всех остальных мужчин. - Прошу прощения, что нас прервали - извинился Шутт, как будто это он виноват в суматохе, вызванной появлением певицы. - А теперь... перейдем к делу. Я хочу, чтобы вы довели до сведения роты, что мне понадобятся услуги специалиста по подделке почерка. Повторяю, по подделке почерка, в не фальшивомонетчика... - Извините... мистер Бикер... сэр! Дворецкому очень не хотелось допускать посягательств на свои редкие минуты отдыха, но он все же приостановился в холле и увидел Песивца, спешащего к нему из-за стойки администратора. - Просто Бикер, сэр, - поправил он. - Да, конечно, - рассеянно ответил управляющий. - Могу ли я попросить уделить мне минуту для разговора? - О чем, сэр? - Ну... - Песивец оглянулся, словно боялся быть услышанным, - я просматривал заказы на номера - без помощи компьютера, как предложил мистер Шутт, - и боюсь, нам потребуются на время открытия дополнительные комнаты. - Почему? Управляющий пожал плечами. - Могу только предположить, что компьютер ошибся. Большая часть сведений о бронировании введена правильно, но их нет ни в одном... - Я хотел спросить, почему вы рассказываете об этом именно мне... сэр? - спросил Бикер. - Я не уполномочен решать подобные вопросы. Вам наверняка сообщили, как можно докладывать о любых неполадках по обычным каналам. - Сообщили, - признался управляющий, - но... ну, откровенно говоря, мне не хотелось обращаться прямо к мистеру Шутту. Он, по-видимому, очень занят подготовкой к открытию, и мне очень не хочется отрывать его, разве что по исключительно важному делу. - Уверен, он сочтет его достаточно важным, чтобы оправдать ваше обращение к нему, - возразил дворецкий. - В конце концов, он посчитал достаточно важным специально вызвать вас сюда как раз для выполнения этой работы, не так ли? - Да... да, наверное, - неуверенно произнес Песивец. - Однако, я почти не разговаривал с ним со времени своего приезда. Учтите, я не ждал, что меня встретят с оркестром, но такое отсутствие контактов вызвало у меня ощущение, что его голова занята более важными вещами, чем моя работа. - Вернее сказать, это свидетельствует о его доверии к вам, мистер Песивец, - без запинки произнес Бикер, давно привыкнув приглаживать взъерошенные перья и успокаивать задетые чувства, неизменно сопровождающие его босса. - Он несомненно знает, что вы способны выполнять свои обязанности при минимуме руководящих указаний с его стороны. Осанка управляющего, которая и так всегда была довольно горделивой, при этих слова стала еще величественнее. - Такое мне никогда не приходило в голову, - сказал он. - Если, тем не менее, вы все еще считаете неловким обращаться непосредственно к моему боссу, - непринужденно продолжал дворецкий, - я бы вам посоветовал поговорить с одним из его офицеров. С лейтенантом Армстронгом или с лейтенантом Рембрандт. Я вижу у вас на запястье один из коммуникаторов роты. Уверен, Мамочка сможет связать вас с ними, или передать им ваше сообщение, если они заняты. Песивец взглянул на коммуникатор на руке, будто впервые увидел его, и слегка поморщился. - Наверное, это единственный выход, - согласился он. - Знаете Бикер, это тоже часть проблемы. - Он постучал по аппарату указательным пальцем. - Когда мистер Шутт обратился ко мне по поводу этой работы, я был готов к выполнению обязанностей управляющего отелем, но иногда я чувствую себя скорее секретным агентом. Со всеми этими наручными радиопередатчиками и таинственностью - переодетыми людьми, которых я не должен узнавать, требованием не говорить ничего управляющему казино - я все время чувствую, что с головой влез в нечто такое... такое, от чего я бы при обычных обстоятельствах бежал, как от чумы. Бикер позволил себе слегка улыбнуться. - Если вам это послужит утешением, сэр, это чувство часто возникает у тех, кто работает на мистера Шутта. Он склонен увлекаться событиями, и его обаяние увлекает вместе с ним других. Уверен, что вы прекрасно справитесь, когда пройдет первый шок. - Как вам это удается? - Сэр? - Вы довольно обычный парень, вовсе не такой, как мистер Шутт или те фанатики в форме, которыми он командует. Как вам удается справляться со своей работой? - Очень хорошо, сэр. - Простите? Дворецкий покачал головой. - Извините меня. Это была попытка слегка пошутить - так мне ответил некий фокусник, когда я его спросил, как он выполняет один из своих трюков, или "эффектов", как он их называл. Управляющий заморгал, потом расплылся в улыбке. - Ах, вот что. Да, понимаю. Очень забавно. - Что касается вашего вопроса, - продолжал Бикер, - то мне кажется, мое положение чем-то напоминает ваше, а именно: поскольку эта работа не на виду, и не первостепенной важности, то посторонним она кажется легкой. А правда в том, что наша работа необычайно сложна. Необходимо быть человеком особого склада, чтобы просто выжить, не говоря уже о процветании, в условиях стресса от необходимости ежедневно принимать важные решения. Нужно балансировать между смелостью и осторожностью, театральностью и искренностью, и все время сохранять широту кругозора и творческое начало, необходимые для, чтобы справляться с непредвиденными ситуациями. Как вам известно, мистер Песивец, не существует учебных пособий или специальных отделений в колледжах, которые обучали бы нашему делу. Каждому из нас приходится писать собственный сборник правил на основе личного опыта и быть готовым нарушить эти правила, если того потребуют обстоятельства. - Вы правы, Бикер, - задумчиво ответил управляющий. - Мне кажется, я все время это знал, хоть и не мог сформулировать так точно. Просто забываю время от времени. Спасибо, что напомнили. Он протянул руку, и после почти неуловимого колебания дворецкий ответил ему твердым рукопожатием. Бикер размышлял о своей беседе с управляющим отеля, когда забрел в один из кофейных баров казино. Работая в столь тесном контакте с боссом, он иногда забывал, насколько пугающим является для большинства людей одно только имя, не говоря уже о личном присутствии, Вилларда Шутта. Приходилось прилагать особые усилия, чтобы избавить таких людей от их страхов и заставить работать с максимальной отдачей, и Песивец являлся типичным примером. К счастью, у Шутта имелась специальная формула для подобных ситуаций. Он искренне считал, что каждый человек - особенный, хотя чаще всего люди склонны не замечать собственных достоинств. Необходимо только указать им на эти очевидные для самого Шутта достоинства и выразить свое восхищение, и человек ответит щенячьим энтузиазмом. Дворецкий налил себе чашечку кофе, помахав рукой официантке, которая с улыбкой ответила ему тем же. Здесь его знали, и всем служащим было уже известно, что самообслуживание не скажется на размере их чаевых. Бикеру было несложно произвести необходимое поглаживание по головке управляющего отелем. Хоть он и не полностью разделял философские взгляды босса на ценность каждой личности, но был достаточно знаком с ними и достаточно часто присутствовал при их применении, так что мог легко играть эту роль при необходимости. Но в данный момент его беспокоило как раз то, что такой необходимости не должно было возникать. Шутт не щадил себя при выполнении этого задания, даже больше, чем обычно. Хотя Бикер давно уже смирился с одержимостью своего босса, но его тревожил этот новый образ его жизни. Недостаток сна делал Шутта раздражительным, особенно, когда ему напоминали о какой-то небольшой задаче, или решении, которое он упустил из-за беспорядка в дневном расписании и лихорадочной спешки. Случайный наблюдатель мог бы и не заметить этого, но это было очевидно тем, кто привык с ним работать. Насколько Бикер слышал и замечал, подчиненные Шутта все больше были склонны действовать самостоятельно, а не "беспокоить капитана по всяким мелочам". Что еще хуже, они потом забывали извещать его, или намеренно скрывали информацию о своих действиях. Хотя дворецкому не хотелось открыто предать доверие своего босса, или пытаться навязывать ему советы, он понимал, что если ситуация ухудшится, ему придется вмешаться - в рамках своих возможностей. Оглядывая кафе, Бикер с некоторым удовлетворением отметил отсутствие черных мундиров. Он всегда готов был выслушать жалобы легионеров на трудности и проявить сочувствие, но наслаждался редкой возможностью спокойно посидеть в одиночестве. Он уже собирался выбрать себе свободную кабинку, когда его внимание привлекла одинокая фигурка за дальним столом, и он направился к ней. - Доброе утро, - приветливо поздоровался Бикер, пододвигая стул. - Не возражаете, если я присоединюсь к вам? Черные глаза оторвались от книги и холодно уставились на него с резко очерченного лица цвета эбенового дерева. - Простите? Вы меня знаете? Холода в голосе было даже больше, чем во взгляде, и тон самого вопроса уже предопределял ответ. - Только понаслышке, - ответил дворецкий, опускаясь на стул. - Просто решил воспользоваться возможностью познакомиться с вами лично. Если не ошибаюсь, вы - Лаверна, в данный момент работаете на Максину Пруит. Стройная женщина откинулась на спинку стула, скрестила лодыжки и сложила на груди руки. - А вы тогда кто такой? - А! Очевидно, я не столь знаменит. - Дворецкий улыбнулся, не смутившись отчужденным выражением лица Лаверны и вызовом в ее голосе. - Разрешите представиться. Меня зовут Бикер. Я работаю на Вилларда Шутта, - или капитана Шутника, если вам так больше нравится, - почти в том же качестве, что и вы, хотя и принимаю значительно меньше участия в решении его финансовых дел. - И кем вы работаете? - Я - его дворецкий, - ответил Бикер. Температура за столом понизилась еще больше. - Так вы собираетесь сидеть тут, за моим столом, и пытаться вытянуть из меня сведения о миссис Пруит? - Тон ее был скорее утвердительным, чем вопросительным. - Послушайте, мистер Бикер, у меня бывает не так много времени для себя, и сейчас как раз такое время. Мне не хочется терять его, играя в вопросы и ответы и каким-то шутом... или с его дворецким. Бикер секунду пристально смотрел на нее, затем встал и взял со столика свою чашку с кофе. - Извините, что нарушил ваше уединение, мисс Лаверна, - сказал он. - Кажется, я совершил ошибку. - Не уходите таким сердитым, - фыркнула Лаверна, и снова потянулась к своей книге. - Не сердитым. Просто разочарованным, - поправил ее дворецкий. - Больше самим собой, чем вами. - Как это? - Я горжусь своим умением разбираться в людях, мисс Лаверна, - объяснил Бикер. - Фактически, от этого зависит эффективность моей работы. Поэтому меня огорчает, если оказывается, что я составил неверное представление о человеке, особенно, если переоценил его. - Мистер Бикер, я не спала уже почти тридцать часов подряд, - сказала Лаверна. - Если у вас есть, что мне сказать, вам придется говорить прямо - и простыми словами. Сейчас я не слишком улавливаю подтекст. Дворецкий помолчал, потом глубоко и прерывисто вздохнул. - Простите, - ответил он. - Я и сам очень устал. Я только хотел сказать, что исходя из слышанного о вас и учитывая вашу должность, предполагал встретить очень умного человека - достаточно умного, чтобы понимать: я не ожидаю от вас никаких сведений о вашем хозяине и не собираюсь делиться сведениями о моем. Люди в нашем положении долго не продержатся, если станут пренебрегать доверием. Доверие нужно заслужить и сохранить, поэтому при общении с человеком моего положения, я считаю его достойным доверия, и жду того же от него. Несколько секунд Лаверна молча обдумывала его слова. - Так зачем же вы все-таки подсели ко мне? - наконец спросила она. Бикер грустно улыбнулся. - Как ни странно это может показаться, учитывая постоянную нехватку времени, я чувствовал себя одиноким и подумал, что вы, возможно, чувствуете себя так же. Поскольку мы находимся в положении личных адъютантов при людях с довольно сильной волей, я подумал, что у нас, возможно, больше общего друг с другом, чем с нашими нанимателями. Внезапная улыбка осветила лицо Лаверны, удивившая бы любого, кто ее знал. - Садитесь, мистер Бикер, - произнесла она, выдвигая стул рядом со своим. - Возможно, у нас, все-таки, есть о чем поговорить. Конечно, не о каких-то конкретных вещах. - Конечно, - ответил дворецкий, принимая приглашение. - И - просто "Бикер"... без "мистера". "Моя первая беседа с Лаверной была приятной, хотя и пронизана иронией. Разумеется, я ни намеком не дал ей понять, что мой шеф знает о запланированном ее хозяйкой компьютерном налете на казино, а также что Альберт и его "Команда по ловле блох" как раз в момент нашей беседы лихорадочно работают над его отражением. Она же, в свою очередь, ни словом не обмолвилась о предпринятой ими подрывной акции... что тоже происходило во время нашей беседы. Предполагалось, что Максина прикажет провести определенное количество диверсий. По ее замыслу, они должны были отвлечь внимание моего шефа от настоящего наступления, а также заставить его убедиться в полном контроле над ситуацией. В свою очередь, чтобы убедить ее в том, что эта тактика сработала, мой шеф и его люди должны были подыгрывать ей в соответствии с ее сценарием во время возникновения очередного инцидента. Тем не менее, следует упомянуть, как для поверхностного читателя, так и для изучающего поведение людей во время боевых действий, что какой бы незначительной или символичной ни была очередная ложная атака, для непосредственных ее участников она всегда бывает очень реальной." - Надо думать, они уже должны всполошиться, - произнес Кинг-Конг, бросая взгляд на дверь рядом с грузовым доком, от которого отъезжал электрофургон службы доставки. - Это уже третий фургон, который мы отправили обратно. - Скоро поймут, в чем дело, - Стилман даже не повернул головы. - Ресторанам для работы нужны свежие продукты. Ты уверен, что правильно понял приказ? Конг знал приказ, как знали и четверо его сообщников. Им повторили его много раз - не меньше десятка, еще до того, как они заняли свой пост у черного хода казино, куда подвозили продукты. Даже несколько оскорбительно, что начальник счел необходимым так много раз повторять им одно и то же. Однако, он оставил свое раздражение при себе. Ему уже несколько раз приходилось работать со Стилманом, и он знал, что с экс-астроболистом лучше не вступать в пререкания. - Мы все время отправляем обратно доставленные для кухни грузы, пока не появятся охранники, - сказал он, будто впервые произносил эти слова. - Затем позволяем им нас прогнать. Никаких резких действий, только перебранка и, возможно, несколько легких толчков. - Верно, - подтвердил Стилман, едва заметно наклонив голову. - Помните. Никаких резких действий. - Эти охранники... у них оружие заряжено только стрелками с транквилизатором. Правильно? Стилман медленно повернулся лицом к громиле, задавшему этот вопрос. - Именно так я вам и говорил, - сказал он. - Тебя это смущает? В обычных обстоятельствах этого человека испугал бы сам факт прямого обращения к нему Стилмана, но сейчас он только пожал плечами и отвел взгляд. - Просто хотел удостовериться, что это правило насчет "никаких резких действий" работает с обеих сторон, - проворчал громила. - Не желаю становиться глиняным голубком в тире для слабонервных охранников. - Это не обычные охранники, - вставил другой. - Они из какого-то армейского подразделения. - Да? - Первый из спрашивавших уперся в Стилмана обвиняющим взглядом. - Вы ничего не говорили об этом, когда объясняли задание. - Об этом сообщалось по всем каналам, - ровным голосом ответил Стилман. - Я полагал, что вы знаете. Это означает только, что они не должны впадать в панику так легко, как обычные охранники. - Ну, мне это не нравится. - Тебе и не должно это нравиться. Если бы нравилось, нам бы не пришлось тебе платить. Конг напрягся, ожидая, что Стилман начнет подавлять бунт физически, не только словесно. Однако, к его изумлению, главарь просто повернулся к недовольному спиной. - Если тебе от этого полегчает, - пробормотал он, - мне все это тоже не нравится. Но это приказ Макса, и пока она мне платит, она и заказывает музыку. Конг попытался припомнить какой-нибудь другой случай, когда бы Стилман открыто высказывался против приказа Макса, но не смог. В устах Стилмана это мимоходом высказанное неудовольствие приобретало огромное значение. - Вон едет еще один. Один из маленьких электрофургончиков, которые в основном и занимались доставкой грузов на космической станции, сворачивал с главной магистрали на разгрузочную площадку. На сей раз это был мясной фургон. Люди молча ждали, пока он не въехал задним ходом на площадку, затем отлепились от стенки, которую подпирали в ожидании, и двинулись вперед, как раз в тот момент, когда водитель обошел фургон и начал открывать заднюю дверцу машины. - Эй! Здесь нельзя разгружаться! - Кто говорит... Слова застряли в горле у водителя, когда он обернулся и увидел шестерых громил, стоящих между ним и дверью. - Эй, мне не нужны неприятности, - сказал он, поднимая руки и пятясь. - Никаких неприятностей, парень, - непринужденно ответил Стилман. - Просто у тебя неверный адрес. Водитель нахмурился. - Разве это не казино "Верный Шанс"? - Возможно, ты плохо слышишь, - произнес Кинг-Конг, слегка выдвигаясь вперед. - Это человек сказал, что у тебя неправильный адрес! У тебя что-то с ушами? Может, мы сможем тебя вылечить? - Что здесь происходит, черт возьми? Конгу удалось сохранить спокойное выражение лица, когда все повернулись к повару в белом переднике, который выбежал из двери на кухню. Пора было уже кому-то внутри заметить происходящее у грузового дока. Служба безопасности тоже должна вот-вот появиться. Его улыбка погасла, когда он вспомнил о приказе "никаких резких действий". - Никто здесь не будет разгружаться, пока не наймете рабочих из профсоюза, - проговорил Стилман, подходя и становясь прямо перед поваром. - О чем это вы? - изумился повар. - На Лорелее нет никаких профсоюзов! От этого разговора Конга отвлек маленький темнокожий человек, появившийся их кухни вслед за первым поваром. Не обращая никакого внимания на бурный спор, маленький человечек прошагал к открытому фургону, взвалил на плечо четверть говяжьей туши и повернул обратно к кухне. Громиле пришло в голову, что ему следует помешать разгрузке, или, по крайней мере, привлечь внимание Стилмана, но ему не хотелось вмешиваться в словесную перепалку или самому что-то предпринимать в присутствии самого вожака. К счастью, ему не пришлось принимать решение. Нагруженная личность по дороге обратно к кухне прошла рядом со спорящими, и Стилман ее заметил. - Эй! Что это ты там делаешь? - крикнул главарь, прерывая спор. Маленький человечек остановился и повернулся, глядя ему прямо в лицо черными спокойными глазами. - Должен внести мясо, - сказал он. - Нехорошо оставлять на улице. Слишком тепло. Может испортиться. - Может, ты не уловил, что я сказал, - с вызовом бросил Стилман, придвигаясь поближе. - Ты не можешь разгружать это мясо, пока мы здесь. Маленький человечек склонил набок голосу. - Хорошо. Бери ты. С этими словами он наполовину швырнул, наполовину ткнул мясо в Стилмана, подавшись вперед и теряя равновесие, когда груз покинул его плечи. Вожак не был готов к внезапно обрушившейся на него тяжести, но ухитрился поймать ее - больше от удивления, чем преднамеренно. Маленький человечек, не обращая внимания на Стилмана, обошел его и обратился к пораженным громилам. - Ты... и ты, - сказал он, тыча пальцем в двух самых крупных бандитов. - Берите мясо из фургона и идите за мной. В этот момент Стилман пришел в себя. - К черту! - прорычал он, швыряя мясо и пытаясь отряхнуть пиджак. Поскольку он стоял спиной, то не мог видеть того, что произошло далее, не говоря уже о том, чтобы помешать этому. Конг стоял лицом куда надо, но даже он потом затруднялся точно описать произошедшее. Одним прыжком, достойным пантеры, маленький человечек оказался за спиной Стилмана. Сверкнул металл, оказавшийся длинным ножом мясника, но видно его стало только тогда, когда он замер, прижатый к горлу вожака. - Не бросай мясо на землю! - прошипел маленький человечек, глаза его от гнева превратились в щелочки. - Теперь оно испорчено! Плохо! Понимаешь? Конг и другие громилы стояли замерев, словно примерзли к земле. Они видели, что нож прижат к шее Стилмана так плотно, что врезался в тело, и им не надо было объяснять, что при малейшем движении ножа или Стилмана его шея будет перерезана. - Не двигайтесь, пожалуйста, джентльмены. Их внимание привлекло появление на сцене нового персонажа. - Что это такое, черт возьми? - спросил один из бандитов, всего лишь выражая вслух мысли остальных. - Пусть вас не обманывает моя внешность, джентльмены, - продолжал мелодичный, музыкальный голос, однако теперь они заметили, что звук в действительности исходил из механической коробки, висящей на шее пришельца. - Уверяю вас, что хотя моя фигура и не соответствует привычным для вас человеческим стандартам, я все же являюсь одним из охранников службы безопасности этого казино и уполномочен подавлять беспорядки так, как сочту нужным. Говоривший представлял собой напоминающее слизня существо с недоразвитыми руками и стебельчатыми глазами. Он балансировал на детской парящей доске и был одет в трубку из черной ткани, имитирующую известную форму Космического Легиона. Это создание больше было похоже на какое-то странное рекламное изображение, чем на представителя власти. - Нет, я хотел спросить, что это такое у вас в руках? - поправился бандит. - Это не похоже на пистолет-транквилизатор. Синтианин держал под мышкой механизм угрожающего вида. Похожий на трубу ствол, направленный на громил, имел в диаметре добрый дюйм, хотя они по собственному опыту знали, что дуло оружия всегда кажется больше, если смотрит прямо на тебя. - Это? - пискнул легионер, сгибая один из стебельков, чтобы взглянуть на механизм. - Вы правы, это оружие. Однако, оно имеет магазин, что позволяет мне менять заряды в зависимости от возникшей ситуации. Он внезапно прицелился в упавший говяжий бок, и тот с тихим чмоканьем выбросил фонтанчики мяса. Бандиты увидели линию попадания пуль в мясо, но никакого заметного повреждения не заметили. Затем на глазах поверхность начала вскипать пузырями, и до их ушей донеслось резкое шипение. - Как видите, - проговорил синтианин, - я не позаботился о том, чтобы взять с собой сегодня на дежурство стрелки с транквилизатором, упущение, за которое мне наверняка сделают выговор, если вы донесете. С собой у меня только кислотные пули - и еще, разумеется, несколько разрывных большой мощности. Он снова наставил оружие на замерших бандитов. - А теперь, если ваше любопытство удовлетворено, джентльмены, я предлагаю вам начать разгрузку фургона, как вас просили. Боюсь, это испортит вашу одежду, но вам следовало придти одетыми соответствующим образом. Бандиты взглянули на Стилмана. - Делайте, что он говорит, - прокаркал главарь, все еще с ножом у горла. - И заплатите за испорченное мясо прежде, чем уйдете, - добавил тот, кто взял его в плен. - Но я же не... - Ты бросил мясо на землю, ты за него плати! - прорычал маленький человечек, еще сильнее сжимая Стилмана. - Да? - Хорошо, хорошо! - задыхаясь еле выговорил Стилман. - Заплатите ему... Немедленно! "Мое привилегированное положение позволило мне выслушать не один, а два рассказа о событиях у грузового дока: тот, который стал официальным рапортом, и тот, которым обменивались легионеры за выпивкой и кофе. Поэтому я не мог не заметить, что в отчете, представленном моему шефу, как роль Искримы, так и применение кислотных пуль было тактично опущено. Однако, гораздо важнее для меня было свидетельство усиливающейся вражды между солдатами моего шефа и подчиненными шефа Лаверны. Это касалось и меня, поскольку, насколько мне было известно, оба лидера не подозревали о росте напряженности на более низком уровне." 11 "Много говорят о том, какое удовлетворение испытывает командир, когда все идет по его плану. Не могу говорить о поведении всех, или даже большинства боевых командиров при подобных обстоятельствах, но в поведении моего шефа в день открытия казино "Верный Шанс" подобной пассивной радости не наблюдалось. Скорее он напоминал суетливую хозяйку перед приемом гостей, снующую взад и вперед, занимающуюся бесчисленными мелочами и уделяющую одинаково пристальное внимание и крупным, и мелким делам." Дневник, запись 234 Хьюи Мартин как раз переодевался, когда раздался настойчивый стук в дверь его гостиничного номера. Он почувствовал одновременно раздражение и изумление, так как к нему в номер заходили редко и никогда без предварительного звонка. - Кто там? - крикнул он, поспешно застегивая рубашку. Вместо ответа он услышал, как в замке повернулся ключ. Прежде, чем он успел выразить протест, дверь настежь распахнулась, и командир роты охраны казино прошел в комнату. За ним следовали двое охранников и... сам Гюнтер Рафаэль! Внезапный страх вызвал спазм в желудке управляющего казино, но закалка азартного игрока позволила ему ничем не выдать своих чувств. - Что происходит? - с негодованием спросил он. - Я пытаюсь готовиться к открытию. - В этом нет необходимости, - ровным голосом произнес командир. - Вы освобождены от своих обязанностей. Решение вступает в силу немедленно. - Я... я не понимаю, - произнес Хьюи, с притворным изумлением глядя на владельца казино. - Ничего не выйдет, Хьюи, - коротко ответил Гюнтер. - Нам все известно о твоей работе на Макса и о тех дилерах, которых ты нанял. - У нас есть интересные кадры, снятые верхними камерами, - сказал Шутт. - Ваши карманные дилеры продемонстрировали нам целый набор мошеннических приемов и афер, и часто вы сами стояли при этом на виду у камеры, наблюдая за ними. Между прочим, их как раз сейчас встречают, по мере того, как они являются на рабочие места. Нам кажется, им лучше не работать на открытии. Им предоставят освобождение от работы на всю неделю, без оплаты. После этого, мы снова поговорим с ними и посмотрим, хотят ли они работать на нас без фокусов и трюков. - Но вам же не хватит дилеров, чтобы открыться! - воскликнул управляющий, и только потом понял, что этим в полной мере признает свое предательство. Командир жестко улыбнулся. - Так бы и случилось, если бы мы заранее не организовали для них замену... и для вас тоже. Хьюи был поражен тем, что акция против него не была спонтанной, а явилась результатом предварительного изучения обстановки и планирования. - И что со мной будет? - спросил он, из любопытства и чтобы скрыть замешательство. Гюнтер взглянул на командира. - Вас будут держать здесь, - ответил Шутт, - без связи с внешним миром. Произнося эти слова, он кивнул легионерам, которые в ответ двинулись по комнатам, выдергивая телефонные шнуры из розеток. - После торжественного открытия, - продолжал командир, - вы сможете уйти. Ваша работа здесь закончена, если не сказать большего. - Вы не можете этого сделать, - возразил управляющий, качая головой. - У меня контракт, который гарантирует мне предварительное уведомление об увольнении, а также долю в акциях казино. Шутт нахмурился и искоса взглянул на владельца казино. - У вас имеется копия этого контракта? - спросил он. - Я бы хотел на него посмотреть. Хьюи достал документ из ящика стола и передал командиру, который подошел поближе к свету, чтобы изучить его. - Почему вы это сделали, Хьюи? - спросил Гюнтер, в его голосе звучала обида. - Разве вам мало было того, что давал наш контракт? - Эй, ничего личного, малыш, - ответил управляющий. - Просто мама воспитала меня жадным. Все складывалось так, что я мог получать деньги и от вас, и от Макса, а по моим подсчетам два чека лучше, чем один. Как я уже сказал, ничего личного. - Простите, - перебил Шутт, снова поворачиваясь к ним, - но я не нахожу здесь ничего о предварительном уведомлении или о вашей доле в акциях казино. - Да есть там все это, - воскликнул Хьюи, выхватив у него контракт. - Взгляните, я покажу вам. Это прямо... Он начал листать документ, затем нахмурился и перевернул несколько страниц назад, чтобы внимательнее посмотреть. - Не понимаю, - пробормотал он. - Я же знаю, что здесь написано. - Поверьте, мистер Мартин, - сказал командир, - я только что просмотрел контракт, и в нем ничего такого нет. Перед мысленным взором управляющего мелькнула картинка: Шутт отворачивается от него и просматривает контракт. - Вы его подменили! - выкрикнул он, внезапно поняв. - Это не тот контракт, который я вам дал! - Чепуха, - ответил Шутт. - Разве это не ваша подпись на последней странице? Хьюи едва взглянул на указанную страницу. - Может быть... Больше похоже на подделку, - выкрикнул он в ярости. - Или подделка, или вы вытащили последнюю страницу и прикрепили ее к новому контракту. Не думайте, что вам это сойдет с рук! - Интересное обвинение, - невозмутимо произнес командир. - Хотя я подозреваю, что будет трудно доказать его в суде. Конечно, если вы все же попытаетесь обратиться с этим в суд, мы будем вынуждены предать гласности наши видеозаписи, чтобы доказать обоснованность вашего увольнения. Возможно, это несколько затруднит вам поиски другой работы, так как я сомневаюсь, что журналисты отцепятся от подобной темы, пока прокрутят эти пленки раз сто. Комната поплыла перед глазами управляющего, когда он внезапно представил себе показ своего лица и грязных делишек по межзвездному головидению. - Вы... вы этого не сделаете, - выдавил он. - Не сделаем, если не возникнет необходимости защищать наши интересы, - уточнил Шутт. - Лично я бы вам посоветовал выбрать более спасительный путь - тихо уйти. Опять-таки, возможно, вам удастся убедить мистера Гюнтера восстановить вас на работе. Конечно, после открытия. - А... есть какой-то шанс? - спросил Хьюи, глядя на владельца казино. Гюнтер пожал плечами. - Может быть. Но только если - как вы там выразились, повторите, Вилли? - Только если вам удастся убедить мистера Рафаэля в том, что теперь ваша преданность направлена в нужную сторону, - подсказал командир. - Как я могу это доказать? - Ну, для начала, вы могли бы рассказать нам все, что знаете о планах Макса, начиная с "особых гостей", приглашенных на торжественное открытие, - сказал Шутт. - По крайней мере, это сожжет мосты между вами и вашими прежними дружками. Кстати, можете с тем же успехом рассказать все прямо сейчас. Мы и сами вычислили достаточно, так что, боюсь, Макс все равно решит, что вы ее продали, сделаете вы это, или нет. Предлагаю вам выяснить, стоит ли остальная информация того, чтобы обеспечивать вашу безопасность. - Вот ваш ключ, мистер Шуман - номер 2339 - добро пожаловать в казино "Верный Шанс". Франт! С проворством, рожденным долгими годами практики, клерк хлопнул по маленькому звоночку на стойке регистрации и вызывал лакея, прежде чем гости успели его остановить. - К лифтам сюда, сэр, - произнес лакей, материализовавшись между пожилой парой и их единственным чемоданом. Легко подхватив его, он пошел вперед, предоставив парочке следовать за собой. - Ну, мамочка, вот мы и здесь! - объявил представительный джентльмен, целуя жену в щечку и обнимая ее на ходу одной рукой. - Генри... сколько лет бы ты дал тому молодому человеку за стойкой администратора? - спросила старомодно одетая женщина, идущая рядом с ним. - О, не знаю, - ответил гость, оглядываясь. - Около тридцати, или за тридцать, я бы сказал. Никогда не знаешь с этими современными ребятами. А почему ты спрашиваешь? - Просто любопытно, - пожала плечами жена. - Мне показалось, что он слишком молод, чтобы носить слуховой аппарат. Шуман тоже заметил это устройство на ухе клерка, хотя в тот момент, он постарался убедить себя, что это неважно. - Не думаю, что это слуховой аппарат, - сказал он. - Больше похоже на какой-то радиопэйджер, или наушники. Я не слежу за всеми этими электронными штучками, которые напридумывали за последние годы. - Наверное, ты прав, - сказала женщина, затем поцеловала его, словно в ответ на только что полученный поцелуй. - Трудно поверить, что мы здесь, правда? После всех этих лет... Хотя и подразумевалось, что эта пара долгие годы трудилась и копила деньги, чтобы "раз в жизни" позволить себе подобный отпуск, за этими словами скрывалась подлинная правда. В действительности, им был заказан вход почти во все казино уже почти в течении пяти лет. Их маскировка под неопытных, удалившихся от дел дедушки с бабушкой была идеальной и обезоруживающей, и позволяла им проворачивать различные аферы, применяя как простую ловкость рук, так и сложные системы, которые случайному наблюдателю показались бы недоступными их возможностям. На деле же они успели избавить большинство крупных игровых центров от значительных денежных сумм, пока нескольким казино не удалось сравнить свои данные и понять, что они вовсе не столь безобидные туристы, какими кажутся. Их заставили прервать свой "заслуженный отдых", поманив обещанием, что в этом конкретном казино их не узнают, а также весомой суммой для обеспечения дела. Хотя их и взволновала возможность еще раз тряхнуть стариной и сыграть хорошо отработанный спектакль, но им все же приходилось подавлять некоторое беспокойство по поводу того, что их могут узнать в любой момент. - Это заведение действительно стоящее, правда? - сказал Генри, делая вид, что оглядывается по сторонам, когда они входили в один из лифтов. - Придержите кабину! Лифтер ухватился рукой за створку в ответ на этот призыв, и широкоплечий, с резкими чертами лица молодой человек в черном мундире ворвался в кабину. - Прошу прощения за доставленные неудобства, - заявил он официальным тоном, в котором не чувствовалось никакой вины, - но мне придется на минуту взять на себя управление лифтом. Произнося это, он своим ключом отменил указанный этаж на панели управления и нажал другую кнопку. Дверь закрылась, и лифт поехал - вниз, а не вверх. Шуман подавил охватившее его раздражение, опасаясь, что протест не соответствует характеру его персонажа. - Что-то случилось? - спросил он. - Нет. Все под контролем, - заверил его этот человек, бросив на него всего лишь мимолетный взгляд и снова уставившись на указатель этажей. - Я не знала, что здесь есть подвал, - сказала жена, чуть покрепче сжимая руку Генри. - Разве мы не на космической станции? Понимая, что она затевает светский разговор, чтобы скрыть нервозность, Генри, все же, подыграл ей. - Мне кажется, это нечто вроде складского помещения, - сказал он. - Все комнаты находятся... Он замолчал, так как лифт остановился и дверь открылась. В проеме стояла еще одна личность в черном мундире, человек постарше, с лысой головой и театральными торчащими, как велосипедный руль, усами. - Доставил вам еще двоих, сержант, - объявил их попутчик, кивая лифтеру, который бесцеремонно выбросил их чемодан из лифта. - Очень хорошо, сэ-эр! - произнес лысый, едва удостоив пару взглядом, и сверился со списком, который держал в руках. - Посмотрим, вы должно быть Генри и Луиза Шуман... или мне следует называть вас мистер и миссис Веллинг? Услышав свое подлинное имя, Генри распростился с надеждой на возможность выпутаться из ситуации, изобразив изумление и оскорбленную невинность. - Как хотите, - ответил он, беря жену под руку и выводя ее из лифта с максимальным достоинством, на которое был в тот момент способен; дверь лифта плавно закрылась за ними. - Полагаю, вы хорошо слышите, сержант? - обратилась жена к пожилому. - Простите, мадам? О, вы имеете в виду вот это? - Усач указал на устройство в своем ухе. - Нет, это устройство прямой связи со стойкой регистрации. У мистера Бэскома тоже такой. Он наблюдает по внутренней сети видеокамер, и когда замечает знакомое лицо, сообщает клерку, а он уже передает сообщение сюда к ним. - Бэском? - Генри нахмурился. - Вы имеете в виду Тулли Бэскома? Я думал, он удалился от дел. - Так и есть, сэр, - подтвердил сержант. - По-видимому, вы двое - не единственные старые боевые кони, которых снова призвали в строй ради этой схватки. - Понятно, - сказал Генри. - Ну, передайте ему от нас привет, если у вас появится такая возможность. - Передам, сэр, - ответил Усач, сверкнув улыбкой. - А теперь, если вы присоединитесь к остальным, то вам не придется долго ждать. С этими словами он указал на ряд кресел и диванчиков, установленных в служебном коридоре. На них расположилась необычно подобранная компания личностей, некоторые из которых были похожи на бизнесменов, другие - на новобрачных, третьи - на миниатюрных пожилых дам, четвертые - на типичных рабочих, "синих воротничков". Хотя Генри не узнал никого из них, нарочитая небрежность их поз и равнодушные, ничего не выражающие взгляды в их с женой сторону выдавали их принадлежность к той же конюшне. Это были шулера и мастера жульничества, которые, так же, как и Веллинги, попались в сети службы безопасности. Хотя обстановка царила вполне приятная, и ничто не указывало на грубое обращение с пленными, но у Генри на секунду невольно возникло ощущение, что он находится в лагере для военнопленных, возможно, из-за редкой цепочки охранников в черных мундирах, стоящих вдоль стены. - Что вы собираетесь с нами делать, сержант? - спросил Генри, разглядывая сборище. - Вам не о чем беспокоиться, сэр, - ответил Усач, еще раз сверкнув улыбкой. - После того, как выловим еще нескольких, вас погрузят в автобус и отвезут обратно на вокзал космопорта. - Вы хотите сказать, нас принудительно депортируют? - Ничего подобного, - возразил сержант. - Это всего лишь вежливая услуга... при условии, конечно, что вы планируете отбыть. Если же вы предпочитаете остаться на Лорелее, это ваше право. До тех пор, пока не появляетесь в "Верном Шансе". Перед мысленным взором Генри мелькнула картинка, как они с женой, получив от Максины Пруит билеты и аванс, затем пытаются провернуть ее план действий в одном из ее собственных казино, а не в том, на которое им велели нацелиться. Он поспешно прогнал это видение, пока оно не пришло к неприятному завершению. - Нет, мы согласны на это путешествие, - поспешно ответил он. - Подозреваю, что прием в других казино окажется примерно таким же... только, вероятно, менее любезным. Кстати, должен сделать вам комплимент. Из всех случаев, когда нас не пускали в казино, или просили удалиться из него, здесь, несомненно, мы столкнулись с самым цивилизованным разрешением неловкой ситуации... не правда ли, дорогая? Его жена коротко кивнула, но не смогла улыбнуться, или каким-либо иным образом разделить его энтузиазм. - Это, по правде сказать, идея капитана, - объяснил Усач, - но я не премину передать ему, что вы ее оценили. А теперь, присядьте, прошу вас. Пока будете ждать, вам предложат напитки и булочки, или, если пожелаете, вон там приготовлен стол для игры в очко, чтобы вы могли, по крайней мере, немного поиграть до того, как уедете. - С обычными ставками? - возмутилась жена, нарушив молчание. - Не говорите глупости, молодой человек. Мы же не игроки. Разве мы похожи на дураков? - Нет, мэм. Извините, мэм. - Лейтенант Армстронг! Выходя из лифта, Армстронг оглянулся на оклик и увидел идущего к нему командира роты. Без колебаний, он вытянулся по стойке смирно, как на параде, и отдал честь со всем доступным ему блеском. - Есть, сэр! Когда капитан принял командование ротой, одной из его основных задач было заставить Армстронга слегка "расслабиться", стать более человечным и менее похожим на карикатурный плакат, призывающий записаться в добровольцы. Теперь это стало у них постоянной темой для шуток. На этот раз, однако, командир рассеянно отсалютовал в ответ небрежным взмахом руки, не улыбнувшись и не закатив глаза, как обычно. - Есть новости? - спросил он, с тревогой обводя взглядом вестибюль. - Как все идет? - Никаких проблем, сэр, - ответил лейтенант и расслабился сам, по собственному почину, раз уж его попытка пошутить осталась без внимания. - Пока мы отослали в космопорт четыре автобуса с пассажирами, отправляющимися обратно, и уже готовы помахать ручкой пятому. - Хорошо, - сказал Шутт, внимательно выслушав доклад младшего офицера, и медленно зашагал, слегка наклонив голову и глядя в пол. - Как насчет концертного зала? Ждать ли мне еще одного визита мисс Уоткинс? - Первое шоу прошло без сучка, без задоринки, - сказал Армстронг, шагая рядом с капитаном. - Говорят даже, что ей устроили овацию стоя и вызывали на бис три раза. - Значит, никаких проблем, - заметил капитан. - Рад это слышать. - Ну... с самим шоу проблем нет, во всяком случае. Шутт резко вскинул голову. - А это что должно означать? - требовательно спросил он. Лейтенант нервно сглотнул. - Гм... было одно сообщение, которое меня несколько встревожило, - сказал он. - По-видимому, в какой-то