Л.Ф.Баум. Тик-Ток из Страны Оз Изд. "Рипол Классик" OCR А. Бахарев, 2001 г. 1. АРМИЯ АННЫ - Не буду я подметать! - крикнула Анна. - Не буду, и все! Это ниже моего достоинства. - Но кто-то же должен подмести, - ответила ее младшая сестра Сейли, - иначе мы тут просто в пыли утонем. Ты же старшая, ты же глава семьи. - Я - королева Угабу, - гордо отчеканила Анна. - Правда, королевство у меня небольшое, - вздохнула она, - и к тому же самое бедное во всей Стране Оз. Это была чистая правда. Высоко в горах, в дальнем уголке прекрасной Страны Оз, затерялась небольшая долина, называемая Угабу. Малочисленные обитатели долины были довольны жизнью и не помышляли о том, чтобы перевалить через горы и добраться до более обжитых мест. Они знали, что в Стране Оз, в великолепном Изумрудном Городе, проживает прекрасная принцесса по имени Озма, которая правит всеми народами, включая и их собственный. Простой народ, населявший Угабу, никогда не видел Озму. В Угабу была своя собственная королевская семья - не столько для того, чтобы управлять людьми, сколько для того, чтобы было чем гордиться. Озма не возражала, что в разных частях ее страны сидят свои короли, королевы, императоры и прочие правители, - все они все равно подчинялись прелестной юной повелительнице Изумрудного Города и Страны Оз. Королем Угабу был человек по имени Джол Джемкиф Такдаль. В течение долгих лет он брал на себя кучу неприятных обязанностей: разбирал тяжбы, говорил людям, когда сажать капусту и мариновать лук. У жены короля был злой язычок, и своего мужа она ни в грош не ставила, поэтому однажды ночью король Джол перешел через горы в Страну Оз и исчез навсегда. Прождав его несколько лет, королева отправилась на поиски, оставив править свою старшую дочь Анну Такдаль. Анна никогда не забывала про день своего рождения, потому что в этот день можно было устроить веселый праздник с танцами, но она давно уже не помнила, сколько ей лет. В стране, где все живут вечно, никто не грустит о прошедших годах, и мы можем просто сказать, что королева Анна была уже достаточно взрослая, чтобы самой варить варенье, вот и все. Впрочем, никакого варенья она не варила и вообще при всякой возможности отлынивала от домашних дел. Она была честолюбива, и ей было до смерти обидно, что королевство у нее крохотное, а народ - глупый и непредприимчивый. Иногда она задумывалась о том, что сталось там, за горами, в прекрасной Стране Оз, с ее отцом и матерью. "Видно, там жизнь получше будет, раз они не вернулись обратно в Угабу", - думала Анна. Вот почему, когда Сейли отказалась подметать пол в парадном зале дворца, а сама Анна тоже подметать не собиралась, она объявила своей сестре: - Я ухожу отсюда. Меня тошнит от этого дурацкого Угабу. - Ну и уходи, - ответила Сейли. - Только, по-моему, ты совершаешь ужасную глупость. - Почему это? - спросила Анна. - Да потому, что здесь ты - королева, а Страной Оз правит Озма, и там ты будешь никто. - Ну да, королева, а во всем королевстве восемнадцать мужчин, двадцать семь женщин и сорок четыре ребенка, - с горечью проговорила Анна. - В великой Стране Оз народу, конечно, побольше, - рассмеялась Сейли. - Может, соберешь армию, завоюешь Страну Оз и сама станешь правительницей? Сейли нарочно дразнила Анну, чтобы посильнее ее разозлить. Скорчив рожицу, она отправилась во двор покачаться в гамаке. Между тем язвительные слова Сейли заставили Анну задуматься. По рассказам она знала, что в Стране Оз живут мирные люди, а сама Озма - всего лишь девочка. Она добра ко всем своим подданным, а они подчиняются своей правительнице, потому что любят ее. Даже в далеком Угабу было известно, что армия Озмы - это всего-навсего двадцать семь офицеров. Они прекрасные люди, и форма у них великолепная, но оружия они не носят, потому что им не с кем сражаться. Когда-то давно кроме офицеров был еще один рядовой, но Озма сделала его Главнокомандующим и забрала у него ружье, чтобы он, неровен час, не ранил кого-нибудь. Чем больше Анна размышляла на эту тему, тем сильнее убеждалась, что завоевать Страну Оз не составит труда. Если только у нее будет армия, она в скором времени станет правительницей Страны Оз вместо Озмы. Потом отправится по всему миру и завоюет разные другие страны, а после этого как-нибудь доберется до Луны и ее завоюет тоже. Анна была воинственной натурой, из тех, что готовы на любые испытания, лишь бы не сидеть без дела. "Дело за армией", - решила Анна. Она перебрала в голове всех мужчин королевства. Их было ровно восемнадцать, ни больше ни меньше, - не слишком могучая армия, что и говорить. Однако, если воины Анны сумеют нанести внезапный удар, они без труда одолеют Озминых безоружных офицеров. "Кроткие и тихие всегда пугаются буйных и неистовых, - подумала Анна. - Я, конечно, не собираюсь проливать кровь, для меня это слишком сильное потрясение, недолго и в обморок упасть. Но если мы станем угрожать Озминой армии и размахивать оружием, не сомневаюсь, что они упадут передо мной на колени и запросят пощады". Рассуждая таким образом, королева Угабу постепенно убедила себя решиться на эту смелую авантюру. "Что бы ни случилось, - размышляла Анна, - все будет лучше, чем сидеть взаперти в этой злосчастной долине, подметать да ругаться с сестрицей Сейли. Я, пожалуй, готова рискнуть всем - авось что-нибудь да выиграю". В тот же день Анна приступила к созданию собственной армии. Первый, к кому она отправилась, был Джо Яблок, которого прозвали так, потому что в саду у него росли яблоки. - Джо, - начала Анна, - я решила завоевать мир и хочу, чтобы ты пошел служить в моей армии. - Прошу вас, даже и не предлагайте мне таких глупостей, иначе я буду вынужден со всей учтивостью отказать вашему величеству, - ответил Джо Яблок. - Я и не думаю ничего тебе предлагать. Я - королева и приказываю тебе идти служить, - отрезала Анна. - В таком случае мне, наверное, придется подчиниться, - с грустью проговорил Джо Яблок. - Но только, пожалуйста, не забудьте, что я - важная персона, и потому мне подобает служить в высоком чине. - Я сделаю тебя генералом, - посулила Анна. - А шпага и эполеты будут? - спросил Джо. - Непременно, - пообещала королева. Затем она отправилась к человеку по имени Джо Булок. У него в саду росли на деревьях самые разнообразные булочки: пшеничные и ржаные, горячие и не очень. - Джо, - обратилась к нему Анна, - я намерена завоевать мир и приказываю тебе служить в моей армии. - Совершенно исключено! - заявил Джо. - Мне надо собирать урожай булочек. - Жена и дети уберут, - сказала Анна. - Но я же - важная персона, ваше величество, - запротестовал Джо Булок. - Ну так я сделаю тебя генералом, будешь носить треуголку с позументом, закручивать усы и позвякивать саблей, - посулила королева. Джо скрепя сердце согласился, и Анна отправилась к следующему дому. Там жил Джо Вафль, прозванный так, потому что у него в саду росло вкуснейшее мороженое в вафельных стаканчиках. - Джо, - сообщила Анна, - я собираюсь завоевать мир, так что ты обязан идти служить в моей армии. - Прошу прощения, - сказал Джо Вафль, - ну какой из меня воин! Уже много лет подряд я терплю поражение за поражением в битве с собственной женой. Вот она - действительно боец хоть куда, возьмите ее вместо меня, ваше величество, и я благословлю вашу доброту. - Нет, в моей армии должны служить мужчины - жестокие, беспощадные воины, - решительно возразила Анна, строго взглянув на робкого маленького человечка. - А моя жена останется в Угабу? - спросил он. - Да, и к тому же я сделаю тебя генералом. - Ладно, - согласился Джо Вафль, и Анна проследовала к дому Джо Циферблата, который выращивал у себя в саду часовые деревья. Он тоже поначалу отнекивался и не хотел идти в армию, но королева Анна пообещала произвести его в генералы, и в конце концов он согласился. - Сколько у вас в армии генералов? - поинтересовался он. - Пока четыре, - ответила Анна. - А сама армия-то большая? - был его следующий вопрос. - Я хочу призвать в нее всех мужчин Угабу, то есть восемнадцать человек, - сообщила Анна. - Четырех генералов вполне достаточно, - заявил Джо Циферблат. - Советую вам всех остальных сделать полковниками. И Анна последовала его совету. Следующих четырех граждан она произвела в полковники. Это были Джо Мирабель, Джо Омлет, Джо Банджо и Джо Йогурт. Имя каждого произошло от того, что он выращивал в своем саду. Когда очередь дошла до пятого, по имени Джо Болт, он заявил, что желает быть майором, - мол, в армии Угабу все сплошь генералы да полковники. Вот так Джо Болт стал майором, а заодно с ним еще Джо Торт, Джо О'Корок и Джо Рейтуз. Следующие четверо получили звание капитана армии Угабу. Это были Джо Сандвич, Джо Клютч, Джо Пломбир и Джо Бретель. Но тут королева Анна оказалась в затруднительном положении. Во всем Угабу осталось только двое мужчин. Если сделать их лейтенантами, притом что капитанов, майоров, полковников и генералов - всех по четверо, ее воины начнут завидовать друг другу, а это может привести к мятежу и измене. Впрочем, один из двух оставшихся, Джо Сласти, не пожелал идти в армию. Его не соблазняли никакие посулы и не пугали угрозы. Он заявил, что останется дома и будет собирать урожай карамели, лимонных леденцов, ирисок и шоколадных помадок. Кроме того, ему нужно пропалывать и мотыжить поле с крекерами и попкорном, и он просто не может себе позволить так огорчить детей Угабу - уехать завоевывать мир, чтобы урожай сластей сгнил несобранный. Увидев, что ей не переубедить Джо Сласти, королева Анна решила оставить его в покое, отправилась к дому, где жил восемнадцатый, и последний, мужчина Угабу юный Джо Книггз. У Книггза была дюжина деревьев, на которых росли всякие папки и скрепки, и еще девять книжных деревьев, с которых он собирал отличный урожай увлекательных историй. Если вы никогда не видели, как растут книжки, я должен вам объяснить, что, когда они только появляются на ветках в саду Джо Книггза, они сплошь покрыты зеленой скорлупой. Потом, когда книжки созреют, скорлупа становится красной. Тогда их можно срывать с деревьев, чистить и читать. Если же собрать урожай слишком рано, то сюжет еще весь перепутанный и в нем нет ничего интересного, да к тому же в тексте куча ошибок. Но уж когда книжки как следует поспели, в них будет полным-полно замечательных историй, и при этом ни одной ошибки не сыщешь. Книггз охотно дарил книжки из своего сада всем желающим, но вообще-то, народ Угабу не слишком любил читать, так что Книггз читал их главным образом сам, пока они не испортились. Ибо, как вы, наверное, знаете, стоит прочитать книгу, и слова в ней исчезают, а страницы истрепываются и желтеют. Это, конечно, большой недостаток тех книг, что растут на деревьях. Когда королева Анна заговорила с Книггзом - а он был умен и честолюбив, - юноша тут же объявил, что завоевывать мир - прекрасное занятие. При этом он призвал королеву не упустить из виду, что он обладает огромным превосходством над всеми остальными воинами. И потому, продолжал Книггз, он не хочет быть ни генералом, ни полковником, ни майором, ни капитаном, а просит быть удостоенным высокого звания рядового солдата. Анне это решительно не понравилось. - Я не потерплю, чтобы в моей армии был рядовой солдат, - сказала она. - Они все дураки. Мне рассказывали, что у принцессы Озмы был один солдат, так она произвела его в Главнокомандующие, из чего с несомненностью следует, что солдаты никому не нужны. - Армия Озмы ни с кем не воюет, - возразил Книггз, - а ваши воины, если они намерены завоевать мир, должны сражаться как звери. Я читал в своих книжках, что сражаются-то как раз солдаты, потому что у офицеров всегда недостает храбрости, чтобы встретить врага лицом к лицу. Кроме того, вашим офицерам нужно же кем-то командовать и кому-то отдавать приказы - пусть это буду я. Я мечтаю рубить и колоть врага и стать героем. А когда мы вернемся назад, в Угабу, я возьму у детей мраморные шарики, которыми они играют, переплавлю их и поставлю себе памятник, чтобы все смотрели и восхищались. Анна была очень довольна своим солдатом. Именно такой воин был нужен для осуществления ее планов. А уж когда Книггз пообещал разузнать, где растет ружейное дерево, Анна всерьез поверила, что ее мечты сбываются. Книггз сказал, что тотчас отправится туда и выберет себе самый спелый и крупный мушкет. 2. УХОД ИЗ УГАБУ Через три дня великая армия Угабу выстроилась на площади перед королевским дворцом. Все шестнадцать офицеров были облачены в превосходную военную форму, и каждый вооружен остро наточенной сверкающей саблей. Солдат нашел себе ружье, пусть не слишком большое, но зато он очень старался напустить на себя свирепый вид и весьма преуспел, так что многочисленные командиры втайне стали его побаиваться. На площадь пришли женщины, чтобы заявить протест. Королева Анна Такдаль, утверждали они, не имеет права отбирать у них мужей и отцов. Однако Анна велела им замолчать, и - что поделаешь - пришлось повиноваться. Никогда еще не получали они столь жестокого приказа. Королева расхаживала перед своим войском одетая в великолепный зеленый мундир, отделанный золотом. На голове у нее красовалась зеленая фуражка с фиолетовым пером. Вид у нее был такой грозный и надменный, что все ее подданные, за исключением военных, не уставали радоваться, что она уходит из Угабу. Воины предпочли бы, чтобы она ушла без них. - Стройся! - скомандовала Анна визгливым голосом. Из окна дворца выглянула Сейли и расхохоталась. - По-моему, твоя армия умеет бегать лучше, чем сражаться, - заметила она. - Это точно, - с гордостью подтвердил генерал Булок. - Мы идем за трофеями, а не за приключениями. Чем больше будет трофеев и чем меньше сражений, тем лучше. - А вот я больше всего на свете люблю войну и кровопролитие, - заявил Книггз. - Только завоеватели становятся героями, а в книгах написано, что самый легкий путь к завоеванию - это война. - Прекрасно сказано, мой храбрый воин! - воскликнула Анна. - Сражаться - значит завоевывать, завоевывать - значит добывать трофеи, а добыть трофеи - значит стать героем. С такими благородными устремлениями я непременно завоюю весь мир. Прощай, СейлиМы вернемся богатыми и знаменитыми. За мной, генералы! Шагом марш! Генералы приосанились и выпятили грудь. Со свистом взмахнув сверкающими саблями, они громко отдали команду полковникам: - Ша-гом марш! - Ша-гом марш! - крикнули полковники майорам. - Ша-гом марш! - заорали майоры капитанам, а капитаны рявкнули солдату: - Ша-гом марш! Итак, Книггз вскинул ружье на плечо и зашагал, а все офицеры последовали за ним. Королева Анна замыкала строй. Она была в восторге от своей превосходной армии и только одного не могла понять: как это ей раньше не пришло в голову завоевать мир? Шествуя таким образом, армия покинула Угабу и пустилась в путь по узкой горной тропинке, ведущей в прекрасную волшебную Страну Оз. 3. ВОЙСКО ВО ВЛАСТИ ВЕЛИКОЙ ВОЛШЕБНИЦЫ Принцесса Озма и не подозревала, что армия Угабу под водительством честолюбивой королевы Анны идет завоевывать ее государство. Прекрасная юная правительница Страны Оз, занятая повседневными заботами о благе своих подданных, и думать не думала об Анне Такдаль и ее коварных планах. Однако волшебница Глинда длительно охраняла мир и счастье жителей Волшебной Страны. Трон Озмы находится в Изумрудном Городе, а великолепный дворец Глинды - к югу от него. Во дворце есть волшебная Книга Событий. Что бы где ни случилось - сообщение об этом тотчас появляется в Книге. Она рассказывает обо всем: и о важных происшествиях, и о мелочах. Топнет ли в гневе ногой какой-нибудь малыш - Глинда тут же узнает об этом; займется ли где пожар - известие о нем сразу попадет в Книгу. Волшебница заглядывает в Книгу Событий каждый день, и потому ей стало известно, что Анна Такдаль, королева Угабу, глупейшим образом сколотила армию из шестнадцати офицеров и одного солдата, а теперь собирается вторгнуться в Страну Оз и завоевать ее. Ничего особенно страшного в этом не было: Озма без труда победила бы и более грозную армию; кроме того, Глинда и Волшебник Изумрудного Города всегда пришли бы ей на помощь со своими чарами. Однако Глинда не могла допустить, чтобы мирное течение жизни в Стране Оз было нарушено раздорами и войнами - это было бы сущим безобразием! Не теряя времени и не сказав ни слова ни Озме, ни кому-либо еще, Глинда пошла в одну из комнат своего дворца, где располагался Кабинет Магии. Там она совершила некий магический обряд - и горная тропа, по которой двигалась из Угабу армия Анны, начала петлять и ветвиться. В результате, когда войско под водительством Анны достигло конца пути, оно оказалось вовсе не в Стране Оз, а в соседнем краю, который не только не походил на государство Озмы, но и был отделен от него невидимой преградой. Как только люди из Угабу вошли в эту страну, тропинка у них за спиной немедленно исчезла, и они поняли, что найти дорогу назад, в долину Угабу, им вряд ли удастся. Вокруг все выглядело непривычно, и воины не знали, каким путем им двигаться дальше. Никто из них никогда не бывал в Стране Оз, и они не сразу догадались, что попали не в нее, а в какую-то неведомую страну. - Какая разница? - заговорила Анна, пытаясь скрыть огорчение. - Мы собрались завоевать весь мир - а это тоже часть мира. Если мы будем покорять одну страну за другой, то рано или поздно доберемся и до Страны Оз. Но на пути туда мы можем завоевать те земли, через которые идем. - Ваше величество, а это место мы уже завоевали? - обеспокоенно спросил майор Торт. - Судя по всему, да, - отвечала Анна. - Мы, правда, пока никого не встретили, но как только встретим, немедленно объявим им, что они наши рабы. - А потом заберем себе их имущество, - добавил генерал Яблок. - Может, у них и нечего отбирать, - возразил рядовой Книггз, - но я надеюсь, что они все равно окажут сопротивление: победа без боя не приносит никакого удовольствия. - Не беспокойся, - сказала Анна. - Мы будем сражаться независимо от того, что станут делать наши враги. Вокруг расстилалась пустыня, голая земля, и путешествовать по ней было не слишком приятно. К тому же запасы еды подошли к концу, офицеры проголодались и принялись ворчать. Многие уже улизнули бы, если бы только могли найти дорогу домой, но поскольку они безнадежно заблудились в этой чужой стране, то решили, что лучше держаться всем вместе. Королева Анна никогда не отличалась кротостью нрава, а теперь, когда она брела вместе со всем войском по каменистой дороге, не встречая ни людей, ни добычи, ее злобность и раздражительность только усилились. Она отчитывала своих офицеров до тех пор, пока они не начали грубить ей, а иные до того обнаглели, что посоветовали ей придержать язык. Некоторые упрекали ее за то, что она втравила их в неприятности, и в течение трех злосчастных дней каждый из них оплакивал свой садик в прекрасной долине Угабу. Но не таков был Книггз. Чем больше трудностей встречалось на его пути, тем веселее он становился. Офицеры вздыхали, а солдат знай себе посвистывал. Видя его хорошее настроение, приободрилась и Анна; вскоре она стала обращаться к нему за советом куда чаще, чем к его командирам. На третий день странствий их поджидало первое приключение. Ближе к вечеру небо внезапно потемнело, и майор Болт воскликнул: - Нас накрывает туман! - Не похоже на туман, - отозвался Книггз, с любопытством поглядывая на приближающееся облако. - Думаю, что это дышит Орак. - Кто такой этот Орак? - спросила Анна, в страхе озираясь по сторонам. - Это чудовище с жутким аппетитом, - ответил солдат, слегка побледнев. - Я, конечно, никогда не видал Орака, но зато читал о нем в книжках, которые растут у меня в саду. Если это действительно он, то, боюсь, нам не завоевать мира. Услышав эту весть, офицеры встревожились не на шутку и со всех сторон обступили солдата. - Какой он, этот Орак? - спросил кто-то. - Я видел его всего на одной картинке, да и та была довольно мутная, - отвечал Книггз. - Книжку сорвали неспелой. Но я знаю, что он умеет летать, бегает, как олень, и плавает, как рыба. Внутри у него - пылающая печь: он вдыхает воздух и выдыхает дым; где бы он ни проходил, все вокруг заволакивает черной пеленой. Орак сильнее сотни мужчин и пожирает все живое. - Офицеры захныкали и задрожали, но Книггз постарался подбодрить их: - Мы же не знаем, кто там идет. Может, это и не Орак. Кроме того, не забывайте, что наша земля Угабу входит в Страну Оз, где никто не умирает. - А ну как Орак нас поймает, разжует и проглотит, - заговорил капитан Клютч, - что тогда? - Кусочки останутся жить, все до единого, - заявил Книггз. - Нашел чем утешить, - захныкал полковник Банджо. - Котлета она котлета и есть - хоть живая, хоть нет. - Послушайте, я же сказал, может, это и не Орак, - сердито произнес Книггз. - Пусть облако приблизится - тогда и увидим, Орак это или нет. Если ничем не пахнет, значит, туман, а вот если дохнет солью с перцем, значит, Орак, и тут уж предстоит биться не на жизнь, а на смерть. Все в страхе уставились на темное облако. Вскоре оно приблизилось к перепуганному войску и накрыло его. Каждый, принюхавшись, мог почуять запах соли с перцем. - Орак! - воскликнул Книггз. Шестнадцать офицеров взвизгнули от ужаса и повалились на землю, воя и стеная. Королева Анна присела на большой камень встретить опасность мужественнее своих воинов, но сердце ее отчаянно билось. Что до Книггза, то он, как и подобает солдату, хладнокровно зарядил свой мушкет и приготовился открыть огонь по врагу. Наступила кромешная тьма, ибо черное как сажа облако закрыло небо и ни один луч заходящего солнца не пробивался сквозь пелену. Во мраке возникли два сияющих шара; Книггз тут же сообразил, что это, должно быть, глаза чудовища. Он вскинул ружье, прицелился и выстрелил. Ружье было заряжено несколькими патронами - Книггз выбрал самые крупные и увесистые с лучшего патронного дерева в Угабу. Пули настигли чудовище, и оно, издав дикий вопль, в судорогах повалилось наземь. Огромная туша всей тяжестью обрушилась на шестнадцать офицеров, которые заорали пуще прежнего. - О горе мне! - возопил Орак. - Посмотри, что ты наделал своим ужасным ружьем! - Как же я посмотрю, если твое дыхание заволокло все вокруг черной пеленой? - отвечал Книггз. - Только не говори мне, что ты не нарочно! - Крылья Орака беспомощно хлопали, а его голос дрожал от обиды. - Прошу тебя, не говори, будто ты не знал, что ружье заряжено! - А я и не собираюсь, - отозвался Книггз. - А что, сильно тебя ранило? - Одна пуля попала мне в челюсть, и я нее могу открыть рот. Слышишь какой у меня глухой и хриплый голос? Это оттого, что мне приходится говорить со сжатыми зубами. Другая пуля сломала мне левое крыло, и я не могу летать. А третья попала в правую ногу, так что идти я тоже не могу. Почему ты так неосторожно обращался с ружьем? - Слез бы ты с моих командиров, а? - попросил Книггз. - Ты такой тяжелый - как бы ты их не раздавил. Слышишь, как вопят? - Обязательно раздавлю, - прорычал Орак. - Если только сумею, то раздавлю непременно, потому что я не в духе! Жаль, у меня рот не открывается, а то бы я вас всех съел, не поглядел бы, что у меня по теплой погоде аппетит плохой. С этими словами Орак стал перекатываться с боку на бок всем своим гигантским телом, чтобы окончательно раздавить офицеров. Но вместо этого он скатился в сторону, и все шестнадцать, кое-как поднявшись на ноги, понеслись прочь что было духу. Рядовой Книггз не видел их, но по удаляющимся крикам понял, что они убежали, и решил больше о них не беспокоиться. - Прошу прощения, я вынужден откланяться, - сказал он Ораку. - Мне пора идти, ибо мы намерены продолжать наше путешествие. Если ты умрешь, прошу меня не винить: стрелял я в тебя в порядке самообороны. - Я не могу умереть, - отвечало чудовище, - мою жизнь охраняют волшебные чары. Но прошу тебя, пожалуйста, не покидай меня! - На что я тебе? - спросил Книггз. - Моя сломанная челюсть заживет через час, и я смогу тебя съесть. Крыло заживет через день, а нога через неделю, и я буду здоров, как прежде. Раз уж ты в меня стрелял и причинил мне столько неудобств, было бы только справедливо, чтобы ты остался здесь, подождал, пока я смогу открывать рот, и отдал мне себя на съедение. - Позволь с тобой не согласиться, - твердо возразил солдат. - Я обещал королеве Анне из Угабу, что помогу ей завоевать мир, и я не имею права нарушить обещание только ради того, чтобы быть съеденным Ораком. - Это другое дело, - сказало чудовище. - Раз ты связан словом, не стану тебя задерживать. Оглядев вокруг себя, Книггз отыскал в темноте дрожащую королеву, взял ее за руку и повел прочь. Спотыкаясь о камни, они уходили все дальше и дальше от страшного места, где, вздыхая и хлопая крыльями, осталось лежать раненое чудовище. Вскоре впереди забрезжил свет, и Книггз с королевой смогли различить дорогу. По мере того как путники удалялись, дымное облако, которое надышал Орак, постепенно рассеивалось: вскоре они оказались на вершине небольшого холма, откуда открывался вид на прекрасную долину, освещенную лучами заходящего солнца. Тут же жались друг к другу шестнадцать офицеров; они тяжело дышали после своего безоглядного бегства и все еще не пришли в себя от страха. Они бежали бы и дальше, но силы их уже иссякли. Королева Анна строго отчитала их за трусость, одновременно превознося храбрость Книггза. - А ведь мы оказались мудрее, чем он, - слабым голосом ответил генерал Циферблат. - Мы, конечно, сбежали, зато теперь мы поможем вашему величеству покорить мир. А ну как Орак съел бы рядового? Ведь тогда Книггз оказался бы дезертиром! Немного отдохнув, войско спустилось в долину. Как только Орак скрылся из виду, все заметно повеселели. С наступлением сумерек путники вышли к ручью, на берегу которого королева Анна распорядилась остановиться на ночлег. Каждый офицер нес в кармане крохотную белую палатку; лишь только палатка оказывалась на земле, она тотчас начинала расти и достигала таких размеров, что ее владелец помещался в ней без труда. Книггз тащил на спине рюкзак, в котором хранились не только его собственная палатка и элегантный шатер королевы Анны, но, кроме того, еще кровать, стул и волшебный стол. Оказавшись внутри королевского шатра, стол увеличивался в размерах; в ящике хранился запас королевского платья, маникюрные и туалетные принадлежности и другие нужные вещи. Спать в кровати полагалось одной только Анне - офицеры и солдат спали в гамаках, подвешенных между опорными шестами палаток. Еще Книггз нес в рюкзаке знамя с королевским гербом Угабу. Останавливаясь на ночлег, солдат поднимал его на флагштоке, и оно реяло над лагерем, возвещая, что эта земля завоевана Королевой Угабу. Пока что никто, кроме них знамени не видел, но сама Анна с удовольствием глядела на развевающееся полотнище, воображая себя великим завоевателем. 4. БЕТСИ БОРЕТСЯ С БУРЕЙ Бушевал шторм, сверкала молния, гремел гром, и корабль налетел на скалу. Бетси бежала по палубе, когда судно внезапно содрогнулось от мощного удара; ее подбросило в воздух и швырнуло в черную пучину. Вместе с Бетси на корабле находился Хенк, маленький тощий ослик с печальными глазами. Тем же сокрушительным ударом его выкинуло далеко за борт. Волна накрыла Бетси с головой, и она наглоталась воды. Вынырнув и немного отдышавшись, она вытянула руку и в темноте нащупала что-то вроде кисточки. Сначала Бетси решила, что это - разлохмаченный конец веревки, но тут жалобный голос произнес "И-а! ", и девочка поняла, что в руке у нее кончик хвоста Хенка. Внезапно море осветилось ярким сиянием: корабль, находившийся уже на довольно значительном расстоянии от Бетси и Хенка, загорелся, взорвался и ушел под воду. Бетси содрогнулась от ужаса, но в следующий момент заметила, что вокруг плавают многочисленные обломки. Она выпустила ослиный хвост и ухватилась за один из них. Подтянувшись, она взобралась на него и почувствовала себя в безопасности. Хенк тоже увидел плот и поплыл к нему. Он был такой неуклюжий, что, если бы Бетси не помогла, сам он ни за что не залез бы. Хенк с Бетси сидели, крепко прижавшись друг к другу, потому что их плот был просто крышкой палубного люка, оторвавшейся во время кораблекрушения. Впрочем, она надежно удерживала их обоих на волнах, и девочка с осликом не боялись утонуть. Буря продолжала бушевать и после того, как корабль пошел ко дну. Слепящая молния разрезала черное от туч небо, далеко над морем разносились оглушительные раскаты грома. Волны бросали жалкий плотик из стороны в сторону, играя им, как ребенок резиновым мячиком. Бетси не могла отогнать от себя тоскливую мысль, что на сотни миль вокруг нет ничего, кроме воды, и ни одного живого существа, кроме Хенка. Как видно, о том же думал и ослик, потому что он ласково потерся о Бетси носом и произнес свое "И-а!" самым нежным голосом, будто успокаивая перепуганную девочку. - Ты же будешь защищать меня, правда, Хенк? - жалобно спросила Бетси, и ослик снова повторил свое "И-а! ", давая понять что она может на него положиться. Бетси и Хенк подружились на корабле, когда буря еще не началась и море было спокойным. В нынешних трагических обстоятельствах Бетси, быть может, предпочла бы иметь защитника половчее, но зато она знала: ослик сделает все, что только в ослиных силах, лишь бы спасти ее. Они плыли всю ночь, и постепенно буря стала выбиваться из сил; издав последний слабый стон, она угасла окончательно. Волны немного улеглись, и плыть стало легче. Бетси растянулась на мокром плоту и уснула, но Хенк не сомкнул глаз ни на секунду: он, видно, решил, что долг повелевает ему охранять девочку. Ослик примостился возле спавшей в изнеможении Бетси и терпеливо сторожил ее сон, пока над морем не занялась заря. Бетси Боббин проснулась от солнечного света. Она приподнялась, протерла глаза и стала вглядываться вдаль. - Ой, смотри, Хенк, там земля! - воскликнула она. - И-а! - грустно отвечал Хенк. Плот быстро приближался к живописной стране, и когда до берега оставалось уже немного, Бетси увидела пышные деревья, среди которых там и сям пестрели чудесные яркие цветы, однако нигде не удалось обнаружить ни души. 5. ПУТНИКОВ ПРОГОНЯЮТ Плот заскреб днищем по песчаной отмели и остановился. Бетси без труда выбралась на сушу. Ослик следовал за ней по пятам. Солнце светило вовсю, теплый воздух был напоен ароматом роз. - Хорошо бы позавтракать, а, Хенк? - заговорила Бетси. Оказавшись на твердой земле, она заметно повеселела. - Цветы, конечно, пахнут изумительно, но ведь их не съешь. - И-а! - ответил Хенк и затрусил по дорожке, убегающей вверх по склону. Бетси пошла за ним и, оказавшись на вершине холма, огляделась вокруг. Неподалеку она увидела изящную и просторную оранжерею - ее хрустальные стены ослепительно сверкали в солнечном свете. - Где-то поблизости должны быть люди, - задумчиво сказала Бетси. - Садовники или еще кто. Пошли посмотрим, Хенк, - а то ужасно есть хочется. Они направились к оранжерее и дошли до самого входа, так никого и не встретив. Дверь была распахнута, и Хенк вошел первым, чтобы в случае опасности предупредить Бетси. Однако и девочка от него не отставала. Ее взору представилось зрелище столь удивительное, что она потрясенно замерла, не веря своим глазам. Огромная оранжерея была целиком заполнена роскошными кустами роз в больших глиняных горшках. На длинных стеблях красовались великолепные Розы, по одной на каждом кусте. Все цветы сладко благоухали и переливались всевозможными тонами и оттенками, а в середине каждой Розы виднелось миловидное девичье личико. Когда Бетси с Хенком вошли в оранжерею, все Розы стояли в полусне, склонив изящные головки и дремотно прикрыв глаза. Однако изумленный ослик, не удержавшись, громко прокричал "И-а!" - и от его грубого голоса листочки на кустах затрепетали, Розы подняли головы и сотни удивленных глаз уставились на незваных пришельцев. - П-прошу прощения, - запинаясь, проговорила Бетси, покраснев от смущения. - О-о-ох! - в один голос воскликнули Розы, отчего получилось что-то вроде хора из вздохов. - Какой ужасный шум, - добавила одна из них. - Да это просто Хенк, - сказала Бетси, и, словно подтверждая ее слова, ослик снова издал громкое "И-а! ". Розы отвернулись, насколько позволяли стебли, и задрожали так, будто кто-то тряс кусты. Грациозная Мускатная Роза, задыхаясь, проговорила: - Как это ужасно! - Ничего тут нет ужасного, - возмутилась Бетси. - К голосу Хенка надо просто привыкнуть, тогда под него даже спать можно. Слегка оправившись от страха, Розы взглянули на ослика, и одна из них спросила: - Этого дикого зверя зовут Хенк? - Да, Хенк - мой преданный и добрый товарищ, - ответила девочка. Она обвила ослика руками за шею и крепко прижала к себе. - Правда, Хенк? - И-а! - только и мог сказать Хенк, и от его резкого голоса розы снова задрожали. - Пожалуйста, уходи отсюда! - обратилась к ослику одна Роза. - Разве ты не видишь, что мы все тебя боимся и это мешает нам расти? - Легко сказать - уходи отсюда! - передразнила Бетси Розу. - Да нам некуда идти. Мы потерпели кораблекрушение. - Кораблекрушение? - переспросил удивленный хор. - Да, мы плыли на большом корабле, а потом началась буря и разбила его, - объяснила девочка. - Нам с Хенком удалось спастись на плоту, и мы приплыли к вашему берегу. Мы устали и проголодались. Скажите хоть, как называется эта земля? - Это Страна Роз, - надменно отвечала Мускусная Роза. - Здесь выводят самые редкие и драгоценные сорта. - Охотно верю, - сказала Бетси, любуясь прекрасными цветами. - Никто, кроме роз, не имеет права здесь находиться, - объявила изящная Чайная Роза, нахмурив брови. - Так что вам надлежит немедленно удалиться отсюда, пока Королевский Садовник не обнаружил вас и не выбросил в море. - Ах, значит, существует Королевский Садовник? - спросила Бетси. - Конечно, существует. - А он тоже роза? - Разумеется, нет. Он - человек, и к тому же прекрасный. - Ну, человека я не боюсь, - с облегчением проговорила Бетси. И не успела она договорить, как в тот же миг в оранжерею ворвался Королевский Садовник, с тяпкой в одной руке и лейкой в другой. Это был смешной маленький человек, одетый в розовый костюм с бантиками на коленях и на локтях и с ленточками в волосах. Глазки-бусинки все время мигали, лицо было изборождено крупными морщинами, а в середине торчал острый нос. - Ух ты! - изумленно воскликнул он при виде незнакомцев, а когда Хенк издал громкий крик, Садовник нахлобучил ему на голову лейку, а сам пустился в пляс, потрясая тяпкой. Он был в таком возбуждении, что споткнулся о рукоятку и растянулся во весь рост. Бетси, хохоча во все горло, сняла лейку с головы Хенка. Ослику не понравилось такое обращение, и он развернулся задом к Садовнику. - Осторожно, он может лягнуть, - крикнула Бетси, и Садовник, вскочив на ноги, поспешно спрятался за розами. - Ты нарушаешь Закон, - возопил он, высовываясь из-за кустов и грозно глядя на девочку и ослика. - Какой закон? - спросила Бетси. - Закон Страны Роз. Ни один чужестранец не смеет проникнуть в эту страну. - Даже те, кто потерпел кораблекрушение? - спросила Бетси. - Закон не делает никаких оговорок на случай кораблекрушений, - ответил Королевский Садовник. Он собирался еще что-то добавить, как вдруг послышался звон разбитого стекла: кто-то провалился сквозь крышу оранжереи и плюхнулся на землю. 6. ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ПУСКАЮТСЯ НА ПОИСКИ Новоприбывший имел очень странный вид: вся его одежда была густо покрыта волосами, так что Бетси сначала решила, что это какой-то зверь. Но когда после своего головокружительного полета незнакомец приподнялся и сел, стало понятно, что это все-таки человек. В руке он держал яблоко, которое, по-видимому, продолжал есть и во время своего падения. Очевидно, случившееся не произвело на него никакого впечатления: он был совершенно спокоен и невозмутимо жевал свое яблоко, одновременно осматривая помещение, в котором оказался. - Бог ты мой! - воскликнула Бетси, подходя к незнакомцу. - Ты кто такой и откуда взялся? - Я? А, я - Косматый, - отвечал тот, откусив от яблока. - Решил заглянуть сюда ненадолго. Извините, что сделал это несколько поспешно. - Видимо, у тебя были на то свои причины, - сказала Бетси. - Да нет, просто я там, снаружи, влез на яблоню и вот... За разговором Косматый догрыз яблоко, отдал Хенку огрызок - ослик тут же с жадностью кинулся на него, - потом встал и отвесил вежливый поклон Бетси и Розам. Когда разбилось стекло и сквозь дырку в оранжерею свалился косматый незнакомец, Королевский Садовник от страха чуть не лишился чувств. Теперь он высунулся из-за кустов и пропищал: - Ты нарушаешь Закон! Ты нарушаешь Закон! Косматый посмотрел на него с мрачным видом. - У вас закон запрещает разбивать стекла? - осведомился он. - Разрушитель тот же нарушитель, - злобно пропищал Садовник. - К тому же Закон запрещает вторгаться в любую часть Страны Роз. - А ты откуда знаешь? - спросил Косматый. - Как откуда? Это записано в Книге, - ответил Садовник. Он подошел поближе к Косматому и вынул из кармана маленькую книжечку. - На странице тринадцать. Вот смотри: "Если какой-нибудь чужеземец проникает в Страну Роз, правитель тотчас приговорит его к смерти и нарушитель будет казнен". Вот видите, - торжествующе объявил он. - Поскольку вы - чужеземцы, то вы заслуживаете гибели. Пробил ваш смертный час. Тут вмешался Хенк. Все это время он, пятясь, приближался к Королевскому Садовнику, который успел ему сильно не понравиться; наконец он поднял копыто и нанес человечку мощный удар, который пришелся тому прямо в живот. Садовника подбросило вверх, он согнулся пополам и образовал в воздухе нечто вроде воротцев. Не успела Бетси и глазом моргнуть, как он стремительно вылетел через открытую дверь наружу. Девочка в испуге наблюдала за атакой Хенка. - Пошли, - шепнула она, подойдя к Косматому и взяв его за руку. - Давай уйдем отсюда. Если мы останемся здесь, они нас всех убьют. - Не бойся, девочка, - ответил Косматый, погладив Бетси по голове. - Мне не страшна никакая сила, потому что у меня есть Магнит Любви. - Магнит Любви? Это еще что такое? - спросила Бетси. - Это замечательное волшебное приспособленьице, которое завоевывает сердце всякого, кто на него смотрит, - последовал ответ. - Раньше Магнит Любви находился в Стране Оз: он висел над вворотами Изумрудного Города но когда я отправлялся в это путешествие, наша любимая правительница, Озма из Страны Оз, разрешила мне взять его с собой. - Ой, а ты правда из прекрасной Страны Оз? - воскликнула Бетси, глядя на него во все глаза. - Да, а что, ты когда-нибудь была там? - Нет, но я много слышала об этой стране. А ты знаком с принцессой Озмой? - Да, и очень хорошо. - И с принцессой Дороти? - Дороти - моя старая подружка, - заявил Косматый. - Господи! - воскликнула Бетси. - Но почему же тогда ты уехал из этой замечательной страны? - Дела заставили, - ответил Косматый. Голос его звучал серьезно и печально. - Я ищу своего брата. - Он что, пропал? - сочувственно спросила Бетси загрустившего Косматого. - Да, уже десять лет тому назад, - ответил Косматый. Он вытащил носовой платок и утер слезу. - Сам я узнал об этом совсем недавно. Прочел в Книге Событий, которая находится в Стране Оз, и тут же пустился на поиски. - Где же он пропал? - спросила девочка с состраданием. - Дома, в Колорадо, откуда я родом. Я там жил до того, как перебрался в Страну Оз. Мой брат был золотоискателем, добывал золото в копях. Однажды он спустился в шахту, а назад не вернулся. Его искали, но не нашли: он просто-напросто исчез, - закончил Косматый свой печальный рассказ. - Боже мой, что же могло с ним случиться? - спросила девочка. - Объяснение может быть только одно, - ответил Косматый. Он достал из кармана еще одно яблоко и принялся его грызть, чтобы немного развеять печаль. Должно быть, он угодил в лапы королю Гномов. - Король Гномов? Кто это такой? - Иногда его зовут Металлическим Монархом, а имя ему Руггедо. Он живет в пещере под землей и считает, что ему принадлежат все залежи металлов, скрытые в недрах. Только не спрашивай меня, почему он так думает. - Почему? - Потому что этого я не знаю. Знаю только, что он впадает в дикую ярость, если кто-нибудь добывает золото под землей, и потому он мог запросто схватить моего брата и утащить в свое подземное царство. Только, пожалуйста, не спрашивай меня - почему. Я вижу, тебе до смерти хочется спросить. Но я не знаю ответа. - Господи, но ведь так ты его никогда не найдешь! - воскликнула девочка. - Может быть, и не найду. Но я должен хотя бы попытаться, - отвечал Косматый. - Где я только ни побывал, но нигде его не нашел. Впрочем, это доказывает, что в тех местах его нет. Я ищу какой-нибудь тайный подземный ход, который вел бы в пещеру ужасного Металлического Монарха. - А не кажется ли тебе, - проговорила с сомнением Бетси, - что если даже тебе удастся туда проникнуть, Металлический Монарх и тебя тоже сделает своим пленником? - Чепуха! - беззаботно ответил Косматый. - Ты забываешь, что у меня есть Магнит Любви. - А чем он тебе поможет? - спросила Бетси. - Стоит Металлическому Монарху взглянуть на Магнит Любви - и он тотчас полюбит меня всем сердцем и сделает все, что я пожелаю. - Какая это замечательная вещь! - с уважением сказала Бетси. - Еще бы, - подтвердил Косматый. - Хочешь посмотреть? - Конечно, хочу! - воскликнула девочка. Косматый полез в карман и вынул оттуда маленький серебряный магнит в форме подковы. Увидев его, Бетси почувствовала, что Косматый нравится ей еще больше, чем прежде. Взглянув на магнит, Хенк тут же подобрался поближе к Косматому и стал ласково тереться носом об его колени. Их уединение нарушил Садовник. Он просунул голову в оранжерею и злобно прокричал: - Вы приговорены к смерти! Если хотите уцелеть, немедленно убирайтесь отсюда! Бетси вздрогнула от испуга, но Косматый просто-напросто достал Магнит и помахал им перед Садовником, который при виде этого волшебного приспособления кинулся к Косматому, припал к его ногам и нежно забормотал: - Ты такой чудесный человек! Как ты мне нравишься! Как мне дороги все твои космы и лохмушки! Я отдал бы тебе все, чем владею! Только ради бога, пожалуйста, уходи отсюда, пока тебя не настигла смерть. - Да не собираюсь я погибать. - Все равно придется. Таков Закон, - проговорил Садовник, обливаясь слезами. - Сердце мое рвется на части, но я вынужден сообщить тебе эту горькую весть: Закон гласит, что всякому чужестранцу правитель выносит смертный приговор. - Нас никакой правитель ни к чему не приговаривал, - сказала Бетси. - Вот именно, - добавил Косматый. - Мы еще и в глаза не видали правителя Страны Роз. - Сказать по правде, у нас сейчас нет настоящего правителя, - смущенно признался Садовник. - Дело в том, что все наши правители растут на кустах в Королевских Садах. Последнего поразила болезнь, и он безвременно увял. Нам пришлось посадить себе нового, но пока что на Королевских Кустах никто еще не дозрел окончательно. - Откуда ты знаешь? - спросила Бетси. - Как откуда? Я же Королевский Садовник. Я точно знаю, что в саду вызревает множество королевских особ, но сейчас все они еще зеленые. До тех пор, пока кто-нибудь не созреет, я сам буду править Королевством Роз и следить за исполнением Закона. И потому, Косматый, как бы я тебя ни любил, я обязан казнить тебя. - Пожалуйста, подожди немного, - стала упрашивать Бетси. - Мне бы очень хотелось перед смертью осмотреть Королевские Сады. - И мне бы тоже хотелось, - подхватил Косматый. - Пойдем в сад, а? - Это невозможно, - возразил Садовник, но тут Косматый снова повертел перед ним Магнитом Любви, и, взглянув на него, Садовник не смог более сопротивляться. Он повел Косматого, Бетси и Хенка в дальний конец оранжереи и осторожно отпер маленькую дверцу. Шагнув в нее, путешественники оказались в великолепном Королевском Саду. Сад был со всех сторон окружен высокой изгородью, а внутри стояли гигантские розовые кусты с мясистыми зелеными листьями, на ощупь напоминавшими бархат. На этих кустах росли члены Королевской Семьи - мужчины, женщины, дети - все в разных стадиях созревания. И тела, и одежды Роз были одного и того же зеленоватого оттенка, что придавало им какой-то неокончательный, незавершенный вид. Розы стояли неподвижно, как неживые; их прикрывали нежные листья, чуть шевелившиеся от дуновений ветра. Широко открытые, невидящие глаза смотрели прямо перед собой, ничего не выражая. Бетси стала обходить большой куст, находившийся в самом центре, и вдруг обнаружила юную принцессу поразительной красоты: она уже совсем распустилась, цвет и форма ее были безупречны. - Ой, а эта уже созрела! - удивленно и радостно воскликнула Бетси, приподнимая листья, чтобы получше разглядеть. - Пожалуй, ты права, - согласился Садовник, подойдя к Бетси и глядя вместе с нею на Розу, - но поскольку это девушка, она не может быть нашим правителем. - Не может, не может! - подхватил негромкий хор голосов. Обернувшись, Бетси увидела, что все Розы из оранжереи шли за ними и теперь столпились у входа. - Дело в том, - объяснил Садовник, - что подданные Страны Роз не хотят, чтобы ими правила девочка. Они хотят короля. - Короля! Мы хотим Короля! - подхватил хор. - Но она же член Королевской Семьи? - спросил Косматый, любуясь прекрасной принцессой. - Конечно, раз она выросла на Королевском Кусте. Ее имя Озга, она дальняя родственница Озмы из Страны Оз, и если бы только она была мужчиной, мы бы тотчас и с радостью провозгласили бы ее нашим Правителем. Садовник отвернулся и заговорил о чем-то со своими Розами; тогда Бетси тихонько шепнула Косматому: - Давай сорвем ее! - Давай, - ответил он. - Если она принадлежит к Королевской Семье, то имеет все основания править этим Королевством, а если мы сорвем ее, она, конечно же, станет нас защищать и не допустит, чтобы нас выгнали отсюда или причинили нам вред. Бетси и Косматый взяли прекрасную принцессу Роз с двух сторон под руки и, слегка повернув ее там, где она ногами приросла к кусту, без труда отделили ее от ветки. Она грациозно спустилась на землю, низко поклонилась Бетси и Косматому и сказала прелестным, нежным голосом: - Благодарю вас. Услышав эти слова, Садовник и Розы обернулись и увидели, что принцесса сорвана с куста и ожила. Все глаза засверкали от гнева и возмущения. - Какая дерзость! Как вы смели! Что вы натворили! - Сорвали для вас принцессу, только и всего, - весело ответила Бетси. - Но мы не хотим ее! Мы хотим Короля! - вскричала Китайская Роза, а другая с презрением добавила: - Никогда девчонка не будет нами править! Свежесорванная Роза с изумлением переводила глаза с одного бунтовщика на другого. Печаль легла на ее прелестное лицо. - Мои милые подданные мне не рады? - кротко спросила она. - Но разве я сошла с Королевского Куста не для того, чтобы стать вашей правительницей? - Тебя сорвали простые смертные, не испросив нашего согласия, - холодно отвечала Мускатная Роза, - и потому ты не будешь нами править. - Прогони ее, СадовникПусть убирается вместе с остальными! - крикнула Чайная Роза. - Одну минуточку! - проговорил Косматый, доставая из кармана Магнит Любви. - Эта штука должна заставить их полюбить нас. Вот, возьми Магнит и держи так, чтобы Розам было видно. Принцесса Озга взяла Магнит и помахала им перед глазами своих подданных, однако Розы глядели на него с холодным презрением. - В чем дело? - удивился Косматый. - Магнит всегда действовал безотказно. - Я знаю, в чем дело, - проговорила Бетси, понимающе кивнув. - Это потому, что у Роз нет сердца. - Ты права, - согласился Садовник. - Они, конечно, милые, прелестные и живые - но все-таки это просто Розы. Шипы у них есть, а вот сердца нет. Принцесса со вздохом вернула Магнит Косматому. - Что же мне делать? - горестно спросила она. - Гони ее, СадовникГони прочь вместе с остальными! - требовали Розы. - Мы не желаем иметь никакого правителя, пока в саду не созреет Роза-мужчина, истинный король. - Слушаюсь, - кротко произнес Садовник. - Ты уж прости меня, мой дорогой Косматый, что я иду против тебя, но все вы вместе с Озгой должны сию секунду убраться вон из Страны Роз. - Разве ты не любишь меня? - беззаботным тоном спросил Косматый, вновь направляя на него Магнит. - Люблю, люблю! Я без ума от тебя! - с жаром воскликнул Садовник. - Но честный человек никогда не пренебрежет долгом во имя любви. Мой долг - выставить вас отсюда, так что выметайтесь! С этими словами он схватил грабли и угрожающе замахнулся на пришельцев, вынуждая их отступить. Впрочем, ослика грабли нисколько не на- пугали: его копыта были уже совсем близко от Садовника, но тот, чтобы избежать удара, нарочно повалился на спину. Тем временем Розы плотной толпой окружили несчастных изгнанников, и те вскоре убедились, что под зелеными листьями скрывается много острых шипов, куда более опасных, чем копыта Хенка. Ни Бетси, ни Озга, ни Косматый, ни ослик не испытывали желания изведать на себе остроту этих шипов. Они метнулись было в сторону, но почувствовали, как неведомая сила медленно втягивает их через садовую калитку обратно в оранжерею, волочит по ней к главному входу и дальше через всю территорию Царства Роз, впрочем, не слишком обширную. Принцесса Роз горько плакала. Бетси сердилась и негодовала, Хенк бесстрашно кричал свое "И-а! ", а Косматый насвистывал себе под нос. Страну Роз отделял от других земель глубокий ров, но в одном месте через него был перекинут висячий мост. Королевский Садовник опустил его, чтобы изгнанники могли перебраться на другую сторону, а потом снова поднял - и вместе с Розами вернулся в оранжерею. Разношерстная четверка осталась снаружи; тщетно глядели они вдаль: перед ними расстилалась лишь пустынная, незнакомая земля. - Я не жалею, что так получилось, - заявил Косматый, тронувшись в путь по безлюдной каменистой местности и увлекая товарищей за собой. -- Я же должен искать своего брата, так что какая мне разница, куда идти. - Мы с Хенком поможем тебе искать брата, - объявила Бетси, стараясь, чтобы ее голос звучал веселее. - До моего дома отсюда очень далеко - я даже сомневаюсь, найду ли когда-нибудь туда дорогу. Честно говоря, странствовать по разным краям, где тебя на каждом шагу ожидают приключения, куда интереснее, чем сидеть дома. Правда, Хенк? - И-а! - ответил Хенк, и Косматый поблагодарил их обоих. - Что до меня, - с легким вздохом сказала принцесса Озга из Страны Роз, - то мне теперь навеки суждено скитаться на чужбине, а раз я не могу вернуться в свое Королевство, то с удовольствием помогу Косматому в поисках его пропавшего брата. - Как это благородно с вашей стороны, госпожа, - сказал Косматый. - Вот только удастся ли мне найти подземную пещеру Металлического Монарха? Ведь иначе я никогда не отыщу своего несчастного брата. - Неужели никто не знает, где она находится? - спросила Бетси. - Кто-нибудь, может, и знает, - отвечал Косматый, - а вот мы нет! Самое правильное сейчас - идти дальше и дальше не останавливаясь, пока не встретим кого-нибудь, кто укажет нам путь в пещеру Руггедо. - Как знать, может, мы и сами ее найдем, без чужой помощи, - задумчиво проговорила Бетси. - Этого не знает никто, кроме автора этой книги, - сказал Косматый. - Ясно одно: если мы не двинемся дальше, то вовсе ничего не найдем, даже ужина. Давайте пойдем по этой дороге и посмотрим, куда она нас выведет. 7. МЫТАРСТВА МНОГОЦВЕТКИ Король Дождя налил в чашу слишком много воды, и она вылилась через край. От этого в разных частях страны пошел дождь - кое-где самый настоящий ливень, а потом на небе появилась Радуга. Лишь только рассеялся сырой туман, она засияла всеми своими цветами. Появление Радуги непременно доставляет радость земным обитателям, но мало кто видел ее вблизи. Как правило, она находится так далеко, что ее чудесные разноцветные полоски как бы проступают сквозь дымку, и потому нам редко удается разглядеть пляски дочерей Радуги. В пустынном краю, где только что прошел дождь, не было, казалось, ни души, но Радуга в небе возникла все равно, а на ней весело плясали ее дочери. Главной среди них была Многоцветка. В тот день у нее было шаловливое настроение, и потому, продолжая приплясывать, она спустилась по своду вниз, на землю, и стала подбивать других сестер пойти с ней. Весело смеясь и быстро перебирая маленькими ножками, сестры тоже спустились на землю. Впрочем, дочери Радуги знали, что это очень опасно, и тотчас вскарабкались назад на Радугу. Все, кроме Многоцветки, ибо она была не только самая очаровательная веселая из всех сестер, но и самая отчаянная. Случилось так, что Многоцветка не заметила, как Радуга стала подниматься все выше и выше и растворилась в густой небесной синеве. А девочка осталась беспомощно стоять на каменистой земле; ее тонкие прозрачные одежды развевались на ветру, подобно сверкающей паутине, а кругом было совершенно безлюдно, ни фей, ни простых смертных, и некому было помочь ей вернуться обратно на Радугу. - Боже мой! - прошептала она, и ее прелестное лицо затуманилось тревогой. - Опять я попала в историю. Уже второй раз я по собственному легкомыслию остаюсь на земле, когда мои сестры благополучно возвращаются в наш небесный дворец. Первый раз у меня хоть были интересные приключения, а здесь так одиноко и пустынно! Как же тоскливо будет мне дожидаться, пока снова появится Радуга и заберет меня отсюда. Подумаем, что можно предпринять. Свернувшись клубочком, она прижалась к плоскому камню и с головой укуталась в мантию. В этом положении ее и обнаружила Бетси Боббин. Она шагала по каменистой тропинке, а вслед за ней шел Хенк, принцесса Озга и Косматый. Увидев сверкающую дочь Радуги, Бетси сразу подбежала к ней и воскликнула: - Ой, какая красивая! Многоцветка подняла золотую головку. Ее голубые глаза были полны слез. - Я - самое несчастное существо на свете! - проговорила она сквозь рыдания. Путешественники окружили ее. - Поведай нам о своих несчастьях, моя милая, - ласково обратилась к ней принцесса Озга. - Я-я отстала от своих радужных сестричек, - всхлипывая, сказала Многоцветка. - Хочешь, я стану твоим братом, - сочувственно предложил Косматый. - Не нужен ты мне! - крикнула Многоцветка, капризно топнув ножкой. - Мне нужна моя Радуга. - Это другое дело, - сказал Косматый. - Но вообще, постарайся об этом не думать. В детстве я тоже все хотел, чтобы у меня была Радуга, но ничего из этого не вышло. Думаю, и у тебя ничего не выйдет - и слезы тут не помогут. Многоцветка взглянула на него с осуждением. - Ты мне не нравишься, - произнесла она. - Правда? - переспросил Косматый, доставая из кармана Магнит Любви. - Что, прямо ни чуточки? А может, все-таки самую капельку нравлюсь? - Нравишься, нравишься! - отвечала Многоцветка, не отводя глаз от волшебного талисмана и в восторге хлопая в ладоши. - Я люблю тебя, Косматый! - Еще бы, конечно, любишь, - безразлично отозвался он, - но я тут ни при чем. Это все чары Магнита Любви. Послушай, Цветка, ты здесь совсем одна, без друзей, тебе, наверное, одиноко. Пока ты не найдешь мать и сестер, может быть, пойдешь с нами? - А куда вы идете? - спросила Многоцветка. - Этого мы еще не знаем, - ответила Бетси, беря Многоцветку за руку. - Мы ищем пропавшего брата Косматого. Его держит в плену ужасный Металлический Монарх. Хочешь пойти с нами и помочь нам в поисках? Многоцветка оглядела диковинную компанию, и на лице ее засияла чарующая улыбка. - Ослик, земная девочка, принцесса Озга и Косматый, - проговорила она. - Если вы намерены встретиться с Руггедо, вам, конечно, без помощи не обойтись. - Ты знакома с ним? - спросила Бетси. - Нет, конечно. Пещеры Руггедо находятся глубоко под землей, и туда никакая Радуга не может проникнуть. Я знаю о Металлическом Монархе по рассказам. Его еще называют Королем Гномов, и в свое время он принес немало горя и людям, и Феям, - сообщила Многоцветка. - Ты боишься его? - встревожено спросила принцесса. - Дочери Радуги никто не страшен, - гордо заявила Многоцветка. - Я ведь небесная Фея. - Тогда, может быть, ты расскажешь нам, как найти дорогу в пещеру, где живет Руггедо? - нетерпеливо спросила Бетси. - Нет, - твердо произнесла Многоцветка, покачав головой. - Этого я сделать не могу. Но я охотно пойду с вами и помогу найти это место. Ее обещание обрадовало путешественников, и лишь только Косматый снова отыскал тропинку, они бодро и весело двинулись в путь. Дочь Радуги слегка приплясывала по каменистой тропе. Она перестала грустить, и ее прелестное личико освещала улыбка. Вслед за ней уверенно вышагивал Косматый, то и дело помогая Принцессе Роз, которая двигалась за ним. Шествие замыкали Бетси с Хенком. Уставая от ходьбы, девочка забиралась ослику на спину и некоторое время ехала верхом. С наступлением сумерек друзья выбрали место, где росло несколько деревьев и протекал ручей, разбили там лагерь и остановились на ночлег. Наутро они побрели дальше, по дороге собирая ягоды и плоды, чтобы Бетси, Косматому и Хенку было чем подкрепиться и они не испытывали лишений. Бетси удивилась, что Принцесса Роз тоже ест вместе с ними, так как она считала, что Феи не едят, но Многоцветка все ей растолковала: Озга перестала быть феей, пояснила она, как только ее изгнали из Страны Роз. Теперь она навсегда останется просто девочкой. Сама же Многоцветка продолжала быть феей, где бы ни очутилась. Если она время от времени для поддержания сил и проглатывала лунной ночью каплю-другую росы, то все равно этого никто не видел. Так они все шли и шли, не очень заботясь о направлении, потому что уже давно безнадежно заблудились в этом чужом краю. Косматый сказал, что хорошо бы добраться до гор: он считал, что вход в подземную пещеру Руггедо, скорее всего, скрывается где-нибудь в безлюдной горной местности. Но горы высились повсюду, кроме того места, откуда они пришли и где находились Страна Роз и море, так что едва ли имело значение, куда именно держать путь. Через некоторое время путешественники обнаружили еле заметную тропинку. Вступив на нее, они вскоре очутились на распутье. Отсюда несколько тропинок вели в разные стороны, а в середине стоял столб с указателями, впрочем, такой старый, что на нем уже ничего нельзя было разобрать. Возле столба находился старый колодец с железной цепью и воротом, но никаких домов или иных строений вокруг не было. Друзья остановились в недоумении, не зная, какой им выбрать путь, а ослик подошел к колодцу и попытался в него заглянуть. - Он пить хочет, - сказала Бетси. - Это сухой колодец, - отозвался Косматый. - В нем уже много лет нет воды. Сейчас не до этого - давайте решим, куда нам идти. Однако никто не мог принять такого решения. Все уселись и стали размышлять, в какую бы сторону им двинуться. Между тем Хенк продолжал стоять у колодца, не отходя ни на шаг. В конце концов он поднялся на задние ноги и, перегнувшись через край колодца, громко прокричал "И-а! ". Бетси с любопытством наблюдала за своим другом. - Интересно, видит он там что-нибудь? - задумчиво сказала она. Тогда Косматый встал и подошел к колодцу взглянуть, что там такое. Бетси тоже подошла поближе. Принцесса и Многоцветка, которые уже успели крепко подружиться, выбрали одну из тропинок и, взявшись за руки, не спеша отправились посмотреть, стоит ли по ней идти. - Мне кажется, что на дне старого колодца действительно что-то лежит, - сказал Косматый. - А мы можем как-нибудь это вытащить и посмотреть? - спросила девочка. Ведра на цепи не было, зато был крюк, на который оно раньше крепилось. Косматый опустил цепь в колодец, пошарил крюком по дну и вытащил наверх. С крюка свисал кринолин с клочьями юбки, который Бетси со смехом выбросила. Хенку никогда раньше не приходилось видеть кринолина - он подозрительно взглянул на него и постарался отойти подальше. Косматому удалось тем же манером подцепить и вытащить наверх еще несколько предметов, но среди них не было ничего интересного. - Видимо, этот колодец местные жители использовали как помойку и выбрасывали туда всякую рухлядь, - сказал Косматый, в очередной раз забрасывая крюк. - По-моему, я уже все оттуда выудил. Нет - крюк опять что-то зацепил. Ну-ка, Бетси, помоги! Это какая-то тяжелая штука. Бетси проворно подбежала и помогла Косматому крутить ворот. Они налегали на рукоятку изо всех сил, и в конце концов их взору предстала какая-то непонятная, бесформенная груда меди. - Боже милостивый! - воскликнул Косматый. - Вот так неожиданность! - Что это? - спросила Бетси. Она стояла, прислонившись к колодезному вороту, с трудом переводя дыхание. Вместо ответа Косматый ухватился за груду меди, вытащил ее из колодца и с грохотом опустил на землю. Затем он перевернул ее носком ботинка, разложил поаккуратнее, и Бетси с изумлением обнаружила, что перед нею - медный человек. - Так я и думал, - сказал Косматый, внимательно приглядевшись. - Это самое невероятное происшествие в моей жизни, разве что на свете есть два одинаковых медных человека. В этот момент к ним подошли дочь Радуги и Принцесса Роз. Многоцветка спросила: - Что это ты там нашел, Косматенький? - Не то старого друга, не то незнакомца, - был ответ. - Ой, у него на спине что-то написано, - воскликнула Бетси. Присев на корточки, она со всех сторон осматривала медного человека. - Бог ты мой! Послушайте-ка! Смех да и только! И она прочла всем присутствующим те слова, что были выгравированы на медной табличке, прикрепленной у диковинного человека на затылке: ФИРМА "СМИТ И ТИНКЕР" Универсальный действующий, думающий, говорящий, понимающий заводной МЕХАНИЧЕСКИЙ ЧЕЛОВЕК Изготовлен на нашем заводе в городе Эвна (Страна Эв) Высший сорт. - Вот это настоящее чудо! - воскликнула Принцесса Роз. - Конечно, чудо, - сказала Бетси, читая надпись на другой пластинке. - Подождите, тут вот еще что сказано. Инструкция по эксплуатации Мышление - завести ключом пружину N 1 (левая подмышка) Речь - завести ключом пружину. ТУо 2 (правая подмышка) Ходьба и пр. действия - завести ключом пружину. N 3 (на спине, между лопаток) Примечание: гарантирована бесперебойная работа в течение 1000 лет. - Ну, если гарантируется в течение тысячи лет, то должен еще работать, - сказала Многоцветна. - Конечно! Давайте его заведем, - отозвался Косматый. Для этого медного человека надо было поставить стоя и следить, чтобы он стоял не падая, что оказалось не так-то просто: он постоянно опрокидывался, и всякий раз его приходилось поднимать и удерживать в положении стоя. С помощью девочек Косматый кое-как добился, чтобы Тик-Ток сохранял равновесие, ни на что не опираясь. - Да, теперь я совершенно уверен, что это - мой старый друг Тик-Ток, - сказал Косматый, внимательно оглядев медного человека. - Когда я уходил из Страны Оз, он был там и спокойно себе тикал. Уж как он оказался в этом безлюдном месте, да еще на дне старого колодца - просто ума не приложу. - Может, завести его, и он тогда сам нам скажет, - предложила Бетси. - Тут у него на спине есть крючок, а на нем висит ключик. Какой механизм заводить сначала? - Конечно, мысли, - сказала Многоцветка. - Чтобы разговаривать и двигаться с умом, надо ведь сначала подумать. Бетси вставила ключик слева подмышкой и завела механизм. У Тик-Тока на макушке тотчас замигали лампочки, указывая, что механический человек начал думать. - Теперь заведи фонограф, - распорядился Косматый. - Это что еще такое? - спросила Бетси. - Как что, говорильный механизм. Мысли у него, может, и есть, но узнать-то мы их не можем. Бетси завела механического человека подмышкой справа, и из медного тела послышались отрывистые слова: "Боль-шо-е спа-си-бо! " - Ура! - радостно закричал Косматый и весело похлопал Тик-Тока по спине, отчего медный человек потерял равновесие и беспомощно рухнул на землю. Говорильный механизм между тем продолжал работать, и Тик-Ток непрерывно повторял "Под-ними-те ме-ня! Под-ни-ми-те ме-ня! Под-ни-ми-те ме-ня!" до тех пор, пока его не подняли и не вернули в положение стоя. Тут он вежливо добавил: "Боль-шо-е-спаси-бо! " - Надо завести механизм, который отвечает за действия, а то он не сможет сам стоять, - сказал Косматый. Нажимая изо всех сил - ключ поворачивался туго, - Бетси завела механизм, и Тик-Ток поднял одну ногу, потом вторую, затем зашагал по кругу и наконец остановился перед всей компанией и отвесил низкий поклон. - Каким образом ты очутился на дне колодца, если я тебя оставил в Стране Оз целым и невредимым? - обратился к нему Косматый. - Это-длинная-история, - начал Тик-Ток. - Постараюсь-рассказать-в-двух-словах. Когда-ты-отправился-искать-своего-брата, Озма-видела-на-Волшебной-Картине, что-ты-все-странствуешь-по-неведомым-краям, в-то-время-как-твой-брат-находится-в-пещере-Короля-Гномов. Тогда-она-послала-меня, чтобы-я-рассказал-тебе, где-его-искать, и-помог-тебе-по-мере-сил. Волшебница-Глинда-в-мгновение-ока-перенесла-меня-сюда, но-здесь-я-столкнулся-нос-к-носу-с-самим-Королем-Гномов-старым-Руггедо, которого-в-здешних-местах-именуют-Металлическим-Монархом. Узнав, зачем-я-явился, Руггедо-пришел-в-такую-ярость, что-швырнул-меня-в-колодец. С-тех-пор-как-кончился-завод, я-беспомощно-лежал-на-дне, пока-вы-не-пришли-и-меня-не-вытащили. Боль-шо-е-спа-си-бо! - Прекрасные новости, - заговорил Косматый. - Я подозревал, что мой брат томится в плену у Руггедо, а теперь знаю это наверняка. Скажи, Тик-Ток, а ты знаешь, как добраться до подземной пещеры Короля Гномов? - Лучше-всего-пешком, - ответил Тик-Ток. - Можно, конечно, ползком, или-вприпрыжку, или-перекатываясь-по-земле, но-пешком-все-таки-лучше. - Это-то понятно, а вот по какой дороге? - Мой-механизм-не-дает-ответа-на-этот-вопрос, - отозвался Тик-Ток. - В подземную пещеру ведет несколько ходов, - сказала Многоцветка, - но старый Руггедо хитроумно замаскировал все входы, чтобы никто из живущих на поверхности не проник в его владения. Только счастливый случай может помочь нам проникнуть под землю. - Тогда давайте выберем наугад любую дорогу и посмотрим, куда она нас приведет, - предложила Бетси. - Что ж, пожалуй, это разумная идея, - решила Принцесса Роз. - Конечно, на поиски Руггедо может уйти много времени, но уж его-то у нас хоть отбавляй. - Если-вы-будете-меня-заводить, я -- прослужу-тысячу-лет, - проговорил Тик-Ток. - Осталось решить, какую именно выбрать дорогу, - сказал Косматый, переводя взгляд с одной тропинки на другую. Пока путешественники стояли, погрузившись в раздумье, издалека донесся странный звук, напоминающий топот множества ног. - Что это? - воскликнула Бетси. Она выбежала на левую дорогу и стала вглядываться вперед. - Ой, да там движется целая армия! Что будем делать: спрячемся или убежим? - Стойте и не двигайтесь! - скомандовал Косматый. - Мне никакая армия не страшна. Если там окажутся друзья, они помогут нам, а если враги - я покажу им Магнит Любви. 8. ТЯЖКИЙ ТРУД ТИК-ТОКА Косматый и его друзья стояли, сбившись в кучу, и смотрели, как к ним приближается армия Угабу. Воины брели по дороге, и шарканье ног то и дело перемежалось жалобными стонами, когда кто-нибудь из офицеров спотыкался об острый камешек или стукался локтем о рукоять сабли соседа. Вскоре из-за деревьев показался рядовой Книггз. В руках он нес знамя Угабу, полотнище развевалось на длинном древке. Он воткнул его в землю прямо перед колодцем и закричал в полный голос: - Именем королевы Анны Такдаль эта территория завоевана, а все ее обитатели объявляются рабами королевы. Кто-то из офицеров высунул голову из кустов и спросил: - Путь свободен, солдат Книггз? - Да кто же его займет? Его и занимать-то некому, - последовал ответ. - Не волнуйтесь, все в полном порядке. - Надеюсь, что и вода есть, - сказал генерал Вафль и, собравшись с духом, шагнул было к колодцу, однако тут заметил Тик-Тока и Косматого. Дрожа от страха, он рухнул на колени и завопил что было мочи: - Сжальтесь, уважаемыеПомилуйте нас, и мы навеки будем вашими рабами. Тут подоспели и остальные офицеры и тоже пали на колени и запросили пощады. Книггз обернулся и, тут только обнаружив чужеземцев, с любопытством на них уставился. Заметив среди них трех девочек, он снял фуражку и учтиво поклонился. - Что все это значит? - раздался вдруг грубый окрик. Стоя на поляне, королева Анна обозревала свою коленопреклоненную армию. - Разрешите представить моих друзей, - заговорил Косматый, выступая вперед. - Это - ТикТок, Механический Человек, который работает не хуже многих живых людей. Это - Принцесса Озга из Страны Роз. В настоящий момент она, к несчастью, находится в изгнании. Далее представляю вам Многоцветку, небесную Фею, которая по неосторожности отстала от своей Радуги и теперь не знает, как ей попасть обратно домой. Эту девочку зовут Бетси Боббин. Она родом из неизвестного райского уголка земли, называемого Оклахомой, а рядом с ней - господин Хенк. Это ослик; выносливости у него в избытке, а вот терпения не хватает. - Ну и компания подобралась, - презрительно ответила Анна, - да вы просто бродяги, вот и все. Один потерялся, другой заблудился. Вы не годитесь даже для того, чтобы быть королевской добычей. Зря я вас только завоевала. - А вы нас вовсе и не завоевали, - возмущенно заявила Бетси. - Действительно, пока не завоевали, - подтвердил Книггз. - Но если мои офицеры соизволят приказать мне, я немедленно вас завоюю, и тогда мы сможем прекратить споры и спокойно поговорить. Офицеры тем временем поднялись с колен и отряхнули пыль. Враги оказались вроде бы не очень свирепы, так что генералы, полковники, майоры и капитаны, набравшись храбрости, повернулись к ним лицом и стали с невероятно важным видом расхаживать взад и вперед. - Да будет вам известно, - объявила Анна, - что я - королева Угабу, а это - моя непобедимая армия. В настоящее время мы занимаемся покорением мира, а коль скоро вы являетесь частью этого мира и к тому же оказались у нас на пути, нам придется завоевать вас - хотя вы едва ли достойны этой высокой чести. - Да чего там, - ответил Косматый, - завоевывайте сколько хотите, мы не против. - Но быть вашими рабами мы не согласны! - решительно заявила Бетси. - Это уж наше дело, - злобно огрызнулась королева. - Вперед, рядовой Книггз! Вязать противника по рукам и ногам! Рядовой покосился на прелестную Бетси, очаровательную Многоцветку и прекрасную Принцессу Озгу и покачал головой. - Это было бы неучтиво с моей стороны, и я не стану этого делать, - твердо заявил он. - Ты обязан! - завопила Анна. - Твой долг - выполнять приказы. - Офицеры пока еще не отдали мне никакого приказа, - возразил солдат. Тут генералы заорали во весь голос: - Вперед! Взять пленных! Полковники, майоры и капитаны повторили приказ, вопя что есть мочи. От этого шума ослик Хенк пришел в крайнее раздражение. Он уже давно с неодобрением поглядывал на армию Угабу и наконец рванулся вперед и принялся теснить офицеров, ожесточенно лягаясь. Атака была настолько неожиданной, что офицеры завертелись, словно песчинки, взметенные вихрем. Они побросали сабли, со всех ног бросились бежать и попрятались за деревьями и кустами. Бетси смеялась от души, глядя, как потешно спасается бегством "великая армия", а Многоцветка от радости пустилась в пляс. Что же до Анны, то позорный разгром ее армии привел ее в настоящее бешенство. - Рядовой Книггз, приказываю вам исполнить свой долг! - крикнула она, уворачиваясь от ослиных копыт. - Хенк решил не делать исключения даже для дамы, раз уж она оказалась столь явным врагом. Бетси поймала своего защитника и крепко держала его за холку, чтобы удержать от дальнейших атак. И тогда офицеры, передвигаясь ползком, боязливо вернулись назад за брошенными саблями. - Рядовой Книггз, я приказываю схватить пленников! - закричала Королева. - Нет, - сказал Книггз, бросая ружье и стаскивая с себя рюкзак, - я ухожу в отставку из армии Угабу. Я поступил на военную службу, чтобы сражаться с врагами и стать героем. Если же вам угодно вязать безобидных девочек, поищите себе другого солдата. Он подошел к Косматому и Тик-Току и пожал им руки. - Измена! - возопила королева, а все офицеры подхватили этот вопль. - Чепуха, - сказал Книггз. - У меня есть право уйти в отставку, если я пожелаю. - Ничего подобного! - возразила королева. - Если ты уйдешь в отставку, наша армия развалится и я не смогу покорить мир. Повернувшись к офицерам, она продолжала: - Обращаюсь к вам с просьбой. Я знаю, что драться недостойно офицера, но если вы сей же час не схватите рядового Книггза и не заставите его подчиняться моим приказаниям, никто из нас не получит трофеев. Более того, не исключено, что всем вам придется голодать и к тому же какой-нибудь страшный враг может захватить вас в плен и сделать своими рабами. Услыхав, сколь ужасна ожидающая их судьба, офицеры обнажили сабли и со свирепым видом бросились на Книггза, стоявшего рядом с Косматым. Впрочем, уже в следующий миг они замерли - и снова рухнули на колени: Косматый держал у них перед глазами поблескивающий Магнит Любви. При взгляде на волшебный талисман ни один воин армии Угабу не устоял - даже Анна не смогла отвести глаз от Магнита; позабыв вражду и гнев, она кинулась к Косматому и нежно обвила его руками. Косматый даже смутился от такого неожиданного эффекта Магнита. Он высвободился из объятий Королевы и поскорей сунул его обратно в карман. Искатели приключений из Угабу превратились в верных друзей. Конечно, не было и речи о том, чтобы кого-то там хватать и вязать. - Если вам уж так хочется кого-нибудь завоевать, - сказал Косматый, - почему бы вам не пойти с нами в подземное королевство? Коль скоро вы надумали покорить весь мир, вы не можете ограничиться теми, кто обитает на поверхности земли, - придется завоевать и подземных жителей, и уж, конечно, прежде всего необходимо победить Руггедо. - Кто он такой? - спросила Анна. - Металлический Монарх, Король Гномов. - А он богат? - заинтересованно спросил майор Рейтуз. - Еще бы, - отвечал Косматый, - он владеет всеми металлами, которые залегают под землей, - золотом, серебром, оловом, красной и желтой медью. К тому же он утверждает, что ему принадлежит весь металл на земле, поскольку, по его словам, все металлическое было когда-то частичкой его королевства. Таким образом, если вы победите Металлического Монарха, вам достанутся все сокровища мира. - Вот это да! - проговорил генерал Яблок с глубоким вздохом. - Ради такой добычи потрудиться не жалко. Давайте завоюем его, ваше величество! Королева с упреком взглянула на Книггза, который сидел рядом с прелестной принцессой, нашептывая ей что-то на ухо. - Увы, - проговорила Анна, - у меня нет больше армии. Храбрых офицеров сколько угодно, но нет рядового, которому они могли бы отдавать приказы. И потому я не смогу победить Руггедо и завладеть его богатством. - Может, сделать рядовым кого-нибудь из офицеров? - предложил Косматый, но все офицеры тут же запротестовали, а королева покачала головой. - Это невозможно, - ответила она. - Рядовой должен сражаться и нагонять страх на врага, а мои офицеры сражаться не умеют. Они проявляют большую храбрость, когда командуют другими, но сами не могут вступить в бой и победить. - Это вы очень верно заметили, ваше величество, - с жаром подтвердил полковник Мирабель. - Смелость бывает разная. Никто не может быть храбрым сразу во всем. Вот я, например, храбр, как лев, пока дело не доходит до боя, - а там просто все мое существо бунтует. Сражаться - дело неблагородное: неровен час, ранишь кого-нибудь, а я джентльмен, я никогда не вступаю ни в какие сражения. - И я! И я! - разом закричали остальные офицеры. - Вот видите, в каком я трудном положении, - сказала Анна. - Если бы Книггз не предал меня и не дезертировал, я бы с радостью разгромила вашего Руггедо, но армия без солдата, что пчела без жала. - Я не предатель, ваше величество, - возразил Книггз. - Я ушел в отставку строго по уставу, просто мне служба не понравилась. Вы не можете меня кем-нибудь заменить - почему бы Косматого не сделать солдатом? - А если его убьют? - возразила Анна, с нежностью глядя на Косматого. - Он ведь простой смертный и может погибнуть. Если с ним что-нибудь случится, это разобьет мое сердце. - Не говоря уж обо мне, - вмешался Косматый. - Ваше величество, вам не следует забывать, что я - командир этой экспедиции. Мы идем, чтобы разыскать моего брата, а вовсе не за добычей. Однако я и мои спутники будем рады воспользоваться поддержкой вашей армии, а если вы поможете нам победить Руггедо и вызволить моего брата из плена, вы сможете забрать столько золота и серебра, сколько захотите. Предложение Косматого показалось офицерам очень заманчивым. Они пошушукались друг с Другом, и полковник Йогурт сказал: - Ваше величество, мы тут сообща пораскинули мозгами и пришли к блестящему решению. Рядовым должен стать Механический Человек! - Это-вы-обо-мне? - переспросил Тик-Ток. - Ни-за-что-на-светеЯ-не-умею-воевать-и-к-тому-же-не-забывайте, что-как-раз-Руггедо-и-бросил- меня-в-колодец. - Тогда ты был безоружен, - напомнила Многоцветка, - а если ты вступишь в ряды армии Угабу, то получишь ружье Книггза. - Солдат-должен-уметь-не-только-сражаться, но-и-бегать, - возразил Тик-Ток. - А-если-у-меня-завод-кончится, это-ведь-то-и-дело-происходит, я-тогда-не-смогу-ни-бежать-ни-стрелять. - Я буду тебя заводить, Тик-Ток, - пообещала Бетси. - А что? Неплохая идея, - сказал Косматый. - Из Тик-Тока получится отличный солдат. Ему никакие опасности не страшны, кроме разве что кувалды. Армии необходим рядовой, и Тик-Ток лучше всех нас годится на эту должность. - Что-я-должен-делать? - спросил Тик-Ток. - Действовать по команде, - ответила Анна. - Как только офицер отдаст приказ, надо его выполнить, вот и все. - Это, между прочим, немало, - заметил Книггз. - А-жалованье-мне-будут-платить? - поинтересовался Тик-Ток. - Ты получишь свою долю военной добычи, - объяснила Королева. - Вот-вот, - вмешался Книггз, - половина добычи идет Королеве Анне, вторую половину офицеры делят между собой, а солдату причитается все остальное. - Это-неплохо, - решил Тик-Ток. Взяв в руки ружье, он стал с любопытством его разглядывать, ибо прежде ему никогда не доводилось видеть подобное оружие. Приспособив на медную спину Тик-Току ранец, Анна объявила: - Все готово к походу на Руггедо. Мы нападем на Металлического Монарха и завоюем его. Офицеры, командуйте построение! - Стано-виись! - прокричали генералы, обнажив сабли. - Стано-виись! - крикнули полковники и тоже обнажили сабли. - Стано-виись! - заорали майоры, вытащив сабли наголо. - Стано-виись! - гаркнули капитаны, сверкнув саблями. Тик-Ток удивленно переводил взгляд с одного на другого. - Становиться? Чем? - спросил он. - Надо просто стать строем, чтобы потом двинуться всем вместе вперед, - объяснила Королева Анна. - А-разве-нельзя-двигаться-вперед, оставаясь-самим-собой? - удивился механический человек. - Бери ружье на плечо и становись в колонну, - посоветовал Книггз. Крепко держа ружье, Тик-Ток замер как вкопанный. - Что-теперь? - спросил он. Королева повернулась к Косматому: - Какая дорога ведет к пещере Металлического Монарха? - Мы этого не знаем, ваше величество, - последовал ответ. - Но это же просто смехотворно, - нахмурившись, проговорила Анна. - Если мы не сможем добраться до Руггедо, мы точно не сумеем его победить. - Вы правы, - согласился Косматый, - но я же не сказал, что мы не сможем до него добраться. Мы просто должны найти правильный путь. Этим-то мы и занимались, когда вы пришли сюда с вашей могучей армией. - Вот и ищите, - резко оборвала его Анна. - Нечего сидеть сложа руки. Задача была непростая. Путешественники в замешательстве переводили взгляд с одной дороги на другую. Подобно лучам полуденного солнца, тропинки разбегались от поляны во все стороны и ничем не отличались друг от друга. Пройдя немного вперед по одной из них, Книггз и Принцесса Озга, которые успели подружиться, увидели, что дорожка эта по обеим сторонам окаймлена чудесными лесными цветами. - Спроси у цветов, может, они укажут нам путь? - предложил Книггз Принцессе. - У цветов? - удивилась Озга. - Ну да, - отвечал Книггз, - тебе как Принцессе Роз полевые цветы должны приходиться дальними родственниками - уж, наверное, они ответят, если ты их спросишь. Озга стала внимательно присматриваться. Она увидела сотни белых маргариток, золотые лютики, колокольчики, нарциссы. Они стояли по обе стороны дороги, каждая цветочная головка красовалась на тонком, крепком стебле; кое-где попадались даже дикие розы. Это придало принцессе храбрости, и она решилась задать свой важный вопрос. Опустившись на колени лицом к цветам, она умоляюще простерла к ним руки. - Скажите, милые сестрички, - заговорила она нежным, мелодичным голосом, - какая дорога ведет отсюда к - владениям Руггедо, Короля Гномов? Все стебли тотчас грациозно склонились вправо, и цветочные головки кивнули раз - другой - третий, указывая направление. - Ну, что я говорил! - радостно воскликнул Книггз. - Теперь я знаю дорогу. Озга поднялась с коленей и с недоумением смотрела на полевые цветы, которые опять стояли ровно, как прежде. - Как ты думаешь, это был ветер? - спросила она. - Конечно, нет, - отозвался Книггз. - Разве ты не видишь, воздух совершенно неподвижен. Но эти прелестные цветущие создания и в самом деле твои родственники, потому они и ответили на твой вопрос. Я же тебе говорил! 9. РАЗЪЯРЕННЫЙ РУГГЕДО Тропинка, по которой двинулись путешественники, то взбиралась в гору, то сбегала вниз; она петляла, уходила то вправо, то влево, как будто без всякого направления. Между тем она постепенно все ближе подводила к гряде невысоких гор, и Книггз уже не раз авторитетно объяснял, что вход в пещеру Руггедо должен быть где-то здесь, среди холмов, - иначе, мол, и быть не может. Под ближайшим холмом на большой глубине скрывался великолепный зал. Он был выдолблен в твердой скальной породе, стены и потолок блистали тысячами драгоценных камней. На троне из чистого золота восседал прославленный Король Гномов, облаченный в пышные одежды, в ослепительной короне из цельного кроваво-красного рубина. Руггедо, Монарх всех Металлов и Драгоценных Камней Подземного Мира, был маленьким круглолицым человечком, с длинной развевающейся седой бородой и буро-красным лицом. На первый взгляд могло показаться, что Руггедо веселый и добродушный, можно было подумать, что при таком огромном богатстве он должен быть счастлив, но все обстояло совсем не так. Металлический Монарх был постоянно мрачен и угрюм, ибо люди добывали сокровища в недрах земли и вывозили их на поверхность, туда, где кончалась власть Руггедо и его Гномов. Они были бессильны вернуть себе свои ценности! Руггедо ненавидел не только смертных, но и фей, обитавших на земле или над нею. У него оставалось еще немало сокровищ, но вместо того, чтобы радоваться этому, он убивался из-за того, что не все золото и не все драгоценности в мире принадлежат ему. Руггедо дремал, сидя на троне, и клевал носом. Внезапно он резко выпрямился, издал злобный рык и принялся яростно колотить в стоявший около него огромный гонг. Звук разнесся по всему огромному залу и дальше. Его услышали во множестве мелких пещер, где безостановочно трудились неисчислимые тысячи Гномов: ковали золото, серебро и другие металлы, переплавляли руду в огромных печах и гранили сверкающие драгоценные камни. При звуке королевского гонга Гномы вздрогнули и испуганно зашептали друг другу, что, как видно, предстоят большие неприятности, однако ни один не осмелился прервать работу. Внезапно тяжелая шитая золотом портьера, отделявшая королевские покои, отодвинулась, и в тронный зал вошел Калико, Гном-Администратор. - Ну, что там еще, ваше величество? - спросил он, широко зевнув; он спал и был разбужен королевским гонгом. - Что там? - взревел Руггедо, топая ногами от ярости. - Там, наверху, эти идиоты смертные, вот чтоОни хотят пробраться к нам под землю! - Сюда к нам? - переспросил Калико. - Да! - Откуда это известно? - Гном-Администратор опять зевнул. - Костями чую, - сказал Руггедо. - Я всегда чувствую, когда эти отвратительные, ползающие по земле твари подбираются к моему королевству. Я точно знаю, Калико, в эту самую минуту люди движутся сюда, они идут, чтобы докучать мне. Ох, как я ненавижу этих смертных! Даже больше, чем чай с мятой. - Ну, и что будем делать? - поинтересовался Гном. - Подойди к Волшебному Биноклю и посмотри, где эти наглые пришельцы, - распорядился король. Калико подошел к трубе, вделанной в каменную стену, и заглянул в нее. Труба начиналась в пещере и сквозь толщу горы выходила наружу, то и дело изгибаясь и поворачивая; впрочем, через нее все равно было прекрасно видно, ведь труба была волшебная. - Хм, - проговорил Калико, - а ведь я и в самом деле их вижу. - Ну, и что они собой представляют? - спросил Король Гномов. - Трудно сказать. В жизни не видал такой чудной компании, - ответил Гном. - Все такие разные и такие странные, боюсь, что от них может исходить опасность. Вон, например, медный человек, у него явно внутри какой-то механизм. - Да ну! Это всего-навсего Тик-Ток! - сказал Руггедо. - Его я не боюсь. Я с ним тут столкнулся на днях и бросил его в колодец. - Значит, кто-то его вытащил обратно, - заметил Калико. - А вон идет маленькая девочка... - Дороти? - спросил Руггедо, подпрыгнув от страха. - Нет, какая-то другая. Вообще-то, там даже несколько девочек, все разного размера, но Дороти среди них нет и Озмы тоже. - Вот и прекрасно! - воскликнул Король Гномов. Калико не отрываясь смотрел в Волшебный Бинокль: - Вижу воинов из Угабу, все как один офицеры и у каждого - сабля. Вижу Косматого - он как раз выглядит совершенно безобидно. И еще ослика с большими ушами. - Подумаешь! - фыркнул Руггедо, всем своим видом изображая полнейшее презрение. - Этот жалкий сброд мне не страшен. Дюжина моих Гномов разделается с ними в один миг. - Я в этом не уверен, - сказал Калико. - С народом Угабу так просто не справишься. Принцесса Роз, наверное, Фея, а что до Многоцветки, то тебе прекрасно известно, что Гном не может причинить вреда дочери Радуги. - Многоцветка! А что, она тоже с ними? - спросил Руггедо. - Да, я ее узнал. - Значит, они идут с недобрыми намерениями, - объявил Руггедо, злобно нахмурившись. - Сказать по правде, сюда никогда никто с добрыми намерениями и не приходит. Я всех ненавижу - и меня все ненавидят тоже! - Чистая правда, - отозвался Калико. - Но я не допущу, чтобы эти люди вторглись в мои владения. Где они сейчас находятся? - В настоящий момент пробираются через Резиновую Страну, ваше величество. - Отлично. Твои резиновые магнитные силки в порядке? - Должны быть в порядке, - ответил Калико. - Если на то ваша королевская воля, можно немного позабавиться с этими незваными гостями. - Вот именно, - подтвердил Руггедо. - Я их так проучу, что они никогда этого не забудут! Ни сам Косматый, ни его товарищи даже и не догадывались, что находятся в Резиновой Стране. Они только заметили, что все вокруг окрашено в унылый серый цвет, а дорога мягко пружинит под ногами. Они и не подозревали, что все горы и деревья вокруг резиновые и что даже дорога, по которой они ступают, тоже сделана из резины. Вскоре они подошли к ручью. Сверкая на солнце, поток исчезал в глубокой расщелине между скал и вырывался наружу по ту сторону горной гряды. Из воды там и сям торчали камни, и казалось, что ручей можно без труда перейти, прыгая с одного на другой. Тик-Ток шагал впереди, за ним следовали офицеры и Королева Анна. Далее шли Бетси Боббин с Хенком, Многоцветка с Косматым, а позади всех Принцесса Роз с Книггзом. Увидев ручей и камни, механический человек не раздумывая ступил на тот, что был ближе всего. Результат был совершенно неожиданный. Сначала Тик-Ток погрузился в мягкую резину, потом она подбросила его, и он, взмыв высоко в воздух, несколько раз перекувырнулся на лету и приземлился на резиновый камень где-то далеко позади, за спиной у всех остальных. Все это произошло так стремительно, что генерал Яблок даже не заметил, как Тик-Тока выбросило из резинового ручья. Он тоже ступил на первый камень (который, как вы понимаете, был подсоединен к резиновой магнитной проволоке Калико) и тут же стрелой взмыл в небо. Вслед за ним шел генерал Вафль, которого постигла та же участь. Остальные заметили, что тут что-то не так. Все согласились, что надо остановиться и пройти по тропинке назад: посмотреть, что там такое. Там был Тик-Ток, которого перекидывало с одного резинового камня на другой, причем каждый раз он подскакивал чуть ниже, чем в предыдущий. Тут же обнаружился и генерал Яблок: взлетая и опускаясь, он постепенно удалялся, но в ином, чем Тик-Ток, направлении. Генерал Вафль начал приземляться на голову и, ударяясь о резиновый камень, так смялся, что его круглое тело больше напоминало мячик, нежели человека. Озга сохраняла серьезность и в большом недоумении взирала на происходящее. Что до Королевы Анны, то, увидев, что ее офицеры скачут вверх и вниз самым неподобающим образом, она впала в ужасный гнев. Однако те, хоть и рады были бы выполнить ее приказ остановиться, при всем желании не могли этого сделать. Впрочем, через некоторое время им все же удалось перестать подпрыгивать, и, кое-как встав на ноги, они вернулись к своим братьям по оружию. - Почему вы это делали? - спросила Анна. Она по-прежнему была в ярости. - Не спрашивайте их почему, - озабоченно проговорил Косматый. - Я так и знал, что вы зададите этот неуместный вопрос. Причина ясная: камни - резиновые, а стало быть, они и не камни. Даже тропинка - не тропинка, а резина. Мы должны быть крайне осторожны, ваше величество, а то нас тоже начнет подкидывать, как ваших несчастных офицеров и Тик-Тока. - Да, давайте будем осторожны, - сказал Книггз, которому не изменило благоразумие. А вот Многоцветке захотелось на себе испытать упругость резины, и она пустилась в пляс. С каждым движением она подлетала все выше и выше, порхая, словно огромная бабочка. В очередной раз, когда ее подбросило еще сильнее, она перелетела через ручей и, мягко приземлившись на другом берегу, наконец перестала подпрыгивать. - Здесь резины нет! - крикнула она своим друзьям. - Попробуйте перепрыгнуть через ручей, не ступая на камни. Анна с офицерами не захотела идти на риск, зато Бетси сразу оценила выдумку Многоцветки и принялась подпрыгивать, взлетая почти так же высоко, как она. Потом она сделала большой прыжок, без труда перепорхнула через ручей и опустилась на землю возле дочери Радуги. - Давай сюда, Хенк! - позвала девочка. Ослик попытался сделать, что ему было велено, подпрыгнул как можно выше, попробовал было перескочить через ручей, но не рассчитал расстояния и плюхнулся в воду. - И-а! - жалобно прокричал он, из последних сил выгребая к берегу. Девочка кинулась ему на помощь, и вскоре ослик целый и невредимый уже стоял на твердой земле. Только тут Бетси с удивлением обнаружила, что он совсем не промок. - Эта вода - сухая, - объявила Многоцветка, сунув руку в ручей. - Во- да падает обратно, а рука при этом остается совершенно сухой. - Значит, можно пройти прямо по воде, - сказала Бетси. Она крикнула Озге и Косматому, чтобы они пробирались вброд, не боясь промокнуть. Ручей совсем мелкий, добавила она. Друзья последовали ее совету и, стараясь не наступать на камни, без труда перешли на другой берег. Тут и остальные собрались с духом и тоже вошли в сухую воду. Через несколько минут вся компания оказалась на противоположном берегу и вновь пустилась в путь по тропинке, ведущей во владение Короля Гномов. Заглянув в очередной раз в Волшебный Бинокль, Калико воскликнул: - Скверные новости, ваше величество! Незваные гости выбрались из Резиновой Страны и быстро приближаются ко входу в ваши королевские пещеры. Услышав это известие, Руггедо пришел в страшную ярость. Гнев его был так велик, что, вышагивая взад и вперед по своей пещере, украшенной бриллиантами, он несколько раз останавливался и бил Калико ногой по голени. Бедняга просто взвыл от боли. В конце концов король сказал: - Теперь делать нечего. Придется бросить наглых пришельцев в Полую Трубу. Калико подпрыгнул на месте и удивленно воззрился на своего хозяина. - Но, ваше величество, - сказал он, - если вы сделаете это, Титити-Хучу будет очень недоволен. - А мне все равно, - ответил Руггедо. - Титити-Хучу живет на другом конце света, и мне дела нет до его гнева. Калико вздрогнул и издал легкий стон. - Не забывайте о его могуществе, - умоляюще проговорил он. - Разве вы не помните? Когда вы последний раз швырнули людей в Полую Трубу, он предупредил, что отомстит вам, если только вы осмелитесь повторить это снова. Металлический Монарх прохаживался взад и вперед в молчаливом раздумье. - Надо выбрать меньшее из двух зол, - решил он. - Как ты думаешь, чего хотят эти наглецы? - Велите Длинноухому Слухачу послушать их, - предложил Калико. Руггедо понравилась эта идея. - Доставить его немедленно, - приказал он. Через несколько минут в пещеру вошел Гном с огромными ушами и низко поклонился Королю. - Сюда приближаются чужеземцы, - сказал Руггедо. - Я хочу знать, что они замышляют. Внимательно послушай их разговоры и расскажи, зачем и почему они решили сюда явиться. Гном снова поклонился и наставил уши, слегка покачивая ими вверх и вниз. Он стоял молча, весь обратившись в слух, а Король Гномов и Калико в нетерпении ждали. Наконец Длинноухий Слухач заговорил: - Они идут сюда, потому что Косматый хочет освободить своего брата из плена, - сообщил он. - Это Уродца, что ли? - воскликнул Руггедо. - Да пусть Косматый забирает своего безобразного брата, я не возражаю. Он жуткий лентяй и все время болтается под ногами. Где сейчас Уродец, Калико? - Когда ваше величество в последний раз споткнулись о нашего пленника, вы велели мне отослать его в Металлический Лес, что я и сделал. Полагаю, он и теперь там. - Прекрасно! Пришельцам придется попотеть, пока они найдут Металлический Лес, - сказал Король Гномов, злорадно ухмыляясь. - Я и сам-то его нахожу через раз. Я создал этот Лес, в нем каждое деревце сделано мною, и все из золота и серебра, чтобы драгоценные металлы были в целости и сохранности и люди не могли до них добраться. Скажи-ка, Слухач, это все или чужеземцам еще что-нибудь нужно? - Нет, не все, - ответил Гном. - Армия Угабу собирается захватить все благородные металлы и драгоценные камни из вашего королевства. Королева Угабу и ее офицеры договорились разделить между собой добычу и унести все награбленное в свою страну. Услышав это сообщение, Руггедо взревел от злости и принялся скакать по всему залу. Он вращал глазами, ухватил Слухача за длинные уши и стал их жестоко выкручивать. Калико принялся колотить Короля по пальцам скипетром, и Руггедо в конце концов выпустил уши Слухача - и тут же погнался за Гномом-Администратором вокруг трона. Слухач воспользовался представившейся возможностью, выскользнул из пещеры и удрал. Устав гоняться за Калико, Король Гномов, тяжело дыша, рухнул на трон, но продолжал метать злобные взгляды на своего дерзкого подданного. - Вы бы лучше поберегли силы для схватки с настоящим врагом, - сказал Калико. - Здесь начнется страшное побоище, лишь только прибудет армия Угабу. - Им сюда не добраться, - заявил Король Гномов, все еще кашляя и задыхаясь. - Я сброшу их в Полую Трубу, всех до единого! - А вы не боитесь Титити-Хучу? - спросил Калико. - Плевать мне на негоНемедленно отправляйся к Главному Чародею, скажи, пусть повернет тропинку в сторону Полой Трубы и сделает входное отверстие в нее невидимым, чтобы они все туда попадали. Калико ушел, качая головой, ибо он считал, что Руггедо совершает большую ошибку. Он разыскал Чародея, и тот повернул тропинку так, чтобы она вела прямиком в Полую Трубу, жерло которой он сделал невидимым. Выполнив распоряжение повелителя, Калико пошел в свою комнату и сел писать себе рекомендательные письма, в которых утверждалось, что он честный человек, преданный слуга и скромный едок. "Руггедо несомненно пришел конец. Могущественный Титити-Хучу не простит ему этой отчаянной дерзости, - рассуждал Калико, - так что скоро мне придется искать себе новое место, а когда ищешь работу, без рекомендательных писем не обойтись". 10. КОМПАНИЯ КУБАРЕМ КАТИТСЯ В КОЛОДЕЦ Если бы путешественники знали об опасности, подстерегающей их на пути, то не исключено, что Многоцветке или Королеве Анне с ее армией удалось бы рассеять чары Главного Чародея Руггедо. Как-никак, дочь Радуги была феей, а Угабу - это часть Страны Оз, и ее обитателей не так-то легко сбить с толку, особенно тем простым волшебством, каким владел Король Гномов. Но никто из них не ожидал никакой опасности за пределами пещеры Руггедо - они шли и шли, ни о чем не тревожась. Вдруг шагавший впереди Тик-Ток исчез. Офицеры решили, что он повернул за угол, и продолжали свой путь - и тут же вслед за Тик-Током один за другим пропали из виду, будто испарились. Королева Анна ускорила шаг, желая узнать, что же произошло, и тотчас исчезла. Бетси Боббин к этому времени уже устала идти, так что ослик подставил ей свою крепкую спину, и теперь она ехала верхом, повернувшись задом наперед и болтая с Косматым и Многоцветкой, которые шли позади. Внезапно Хенк покачнулся вперед и стал падать; Бетси несомненно перелетела бы кубарем через его голову, но успела обеими руками ухватиться за мохнатую шею ослика и вцепилась в нее изо всех сил. Кругом было совершенно темно. Судя по всему, они не столько летели вниз, сколько съезжали по крутому спуску. Копыта Хенка скользили по гладкой поверхности, и он мчался со скоростью ветра. В какой-то момент Бетси подбросило ногами вверх, и она почувствовала, что поверхность у них над головой покрыта тем же скользким веществом, что и под но