- заорал я на него. - Мне нужно поговорить со Старки. - Мне тоже, - буркнул он и, вскочив на край слухового окна, оказался на крыше. Откуда-то с улицы в этот момент донеслись звуки полицейской сирены. Лучшего и не могло быть в моей игре с Джеффом. - Скорее! - крикнул я ему. - Они едут по твою душу! Я услышал, как он грязно выругался и потопал по крыше. Одри смотрела на меня большими глазами. - Что же нам делать? Они не выпустят нас отсюда! - У меня есть для них небольшой сюрприз. Придвинувшись к двери, я повернул ключ и, резко распахнув ее, снова спрятался за стенку. - Скажите Старки, что я хочу поговорить с ним. В ответ прогремело несколько выстрелов. - Прекратите! - заорал я. - Я хочу говорить со Старки!.. Наступила тишина. Затем кто-то приказал: - Выбросьте пистолет и выходите с поднятыми руками. - Нет! - вырвалось у Одри. Я улыбнулся и швырнул пистолет за дверь. Он ударился о пол. Затем я вышел, держа руки над головой, и сразу же почувствовал, как в спину мне уперся ствол пистолета. В коридоре находилось четыре человека. Один из них был Старки. Он подошел ко мне. - Обыщи его, - приказал он одному из своих парней, маленькому человечку в широкополой шляпе. Тот ощупал меня и знаком показал, что ничего не нашел. - Я хочу с вами поговорить, - повторил я, обращаясь к Старки, - но только наедине. Сыграл ли тут роль тон, которым были произнесены эти слова, или его любопытство, но он молча прошел в комнату. Я последовал за ним. На пороге комнаты Старки задержался, вытащил ключ из замочной скважины и отдал его парню в черном костюме. Одри стояла у кровати, лицо ее было напряженным. - Слушайте, - сказал я Старки, - мы можем заключить сделку. Дело в том, что у меня ваша дочь - Эдна. Если бы лошадь лягнула его прямо в челюсть, эффект был бы меньшим, чем от моих слов. Лицо Старки исказилось, глаза неестественно расширились, и он от неожиданности сел на кровать. - Этого вам не следовало говорить, - выдавил он наконец. - Вы влипли, и даже сами не понимаете, как прочно. Я закурил сигарету. - Еще посмотрим, кто влип. Очнитесь, наконец, и трезво оцените обстановку. Это вы и ваши парни влипли. Поэтому, пока не поздно, я предлагаю вам сделку, то есть обмен. Вы отпускаете мисс Одри Шеридан - я выпускаю мисс Эдну Вильсон. Он поднял на меня горящие бешенством глаза. - Где она? - В надежном месте, - ответил я, усаживаясь на стул. - Вы сообщите мне это место, - сказал он быстро и зло. - Я умею развязывать языки таким сволочам, как вы. - Посмотрим, посмотрим, Старки. Учтите, что вы имеете дело не с ребенком. Если я в определенное время не позвоню кое-куда, кое-кто будет иметь интимную беседу с вашей дочерью. Он посмотрел на меня и почти сразу же отвел глаза. - Давайте не будем терять времени, - продолжал я. - Сейчас нужен кто-нибудь, на кого можно взвалить убийство Диксона. Пусть это будет Джефф. - Диксон умер от сердечной недостаточности, - не очень уверенно произнес Старки. - Значит, вам хочется поиграть в бирюльки? Бросьте, не ставьте себя в глупое положение. Это ваш человек убил Диксона, и действовал он по вашему приказу. Я не хочу вешать убийство на вас, поэтому и предлагаю Джеффа в качестве козла отпущения. Отдайте его Мэйси, и ваши шансы и акции в городе поднимутся. В противном случае я серьезно возьмусь за это дело, и все в городе узнают, что Джефф действовал по вашему приказанию. И тогда не надейтесь на помощь Мэйси. Если я сообщу куда следует о здешних делах, сюда приедет федеральная полиция. А я сделаю это обязательно, если вы будете таким неуступчивым. Подумайте также об Эдне. Парни, в компании которых она сейчас находится, не любят худощавых девушек. Если я не выйду отсюда, они разрежут ее на кусочки и пришлют вам по почте. Вот и все, что я хотел вам сказать. Казалось, он готов наброситься на меня и задушить голыми руками, но я ничем не выдал своего беспокойства и сидел не шелохнувшись, глядя ему прямо в глаза. Постепенно он успокоился. - Взбесились вы, что ли? - наконец проговорил он. - Неужели вы думаете, что со мной пройдет этот номер? Я посмотрел на часы и задумчиво сказал: - Кажется, пора позвонить моим ребятам... Время истекает, и я не хочу, чтобы они сделали нечто такое, о чем вы будете жалеть. Он не шевельнулся, когда я брал телефонную трубку, только на его верхней губе выступили капли пота. Казалось, ему вот-вот станет плохо. Я набрал номер. Трубку поднял Рэгг. - Я здесь, со Старки, - сказал я. - Он согласен... Не трогайте девчонку, пока я не позвоню снова. Если я не приеду и не позвоню, отрежьте ей уши и пришлите Старки. Я положил трубку и, взглянув на Старки, понял, что он готов. - Поехали, - сказал я. - Вместе с мисс Шеридан. Мы поедем к Мэйси. Вы скажете ему, что Диксона убил Джефф, а я отдам Мэйси фото мертвого Диксона. Старки секунду колебался, потом поднялся и указал мне на дверь. - Идите первым, старина, - предложил я ему. Мы прошли по коридору мимо изумленных людей Старки и спустились по лестнице. У выхода я сказал нашему спутнику: - Мы вас подождем здесь, а вы поймайте такси. Старки молча открыл дверь и вышел на улицу. В этот момент снаружи послышались выстрелы. Я схватил Одри за руку и оттащил от двери, затем обнаружил вход в какое-то подсобное помещение, втолкнул туда Одри и захлопнул за собой дверь. На улице снова загремели выстрелы. В доме кто-то закричал, потолок затрясся от топота бегущих людей. - Что происходит? - спросила потрясенная Одри. - Мне кажется, мы только что потеряли своего нового друга. Увлекая Одри за собой, я бросился к противоположной стороне комнаты, где виднелась еще одна дверь. Распахнул ее и направил луч фонарика в темноту - это оказалась бильярдная. В ней никого не было. - Вперед! Пробежав мимо биллиардных столов, мы оказались возле окна, выходящего во двор. Быстро распахнув его, я вскочил на подоконник и, повиснув на руках, спрыгнул во двор. Одри, не мешкая, последовала за мной. Я принял ее на руки и поставил на землю. На улице не прекращались выстрелы, крики, завывала полицейская сирена. Мы бросились бегом вдоль дома и, добежав до угла, уткнулись в решетчатую изгородь, отделяющую двор от улицы. За изгородью, насколько я мог видеть, никого не было. Мы мигом перебрались через нее и оказались на улице. Метрах в ста от нас, перед домом, собралась довольно большая толпа, стояло несколько полицейских машин. Прижимаясь к тротуару, мимо нас медленно проезжало такси. Я сделал знак шоферу остановиться. - К отелю "Палас"! Когда мы отъехали, я спросил шофера: - Что там произошло? - Убиты два или три парня, - сказал он. - Я вот все время думаю: что случилось с нашим городом?.. - При чем здесь город? Дело не в городе, а в его жителях!.. Они должны вас беспокоить. - Меня? - удивился шофер. - Меня ничто не беспокоит. Я вообще ни во что не вмешиваюсь. Я промолчал и улыбнулся Одри. В словах этого обывателя был определенный смысл. Если не вмешиваться ни во что, никогда не попадешь в такой переплет, в котором очутились мы с Одри... В большой, прекрасно обставленной спальне между двумя широкими кроватями стоит столик с телефонным аппаратом. На одной кровати лежит Одри с сигаретой во рту. Возле меня стоит бутылка с виски и почти полный стакан. На подлокотнике кресла дожидается содовая. - Вы хоть понимаете, что компрометируете меня? - лениво допытывается Одри. - Я не хочу полагаться на волю случая. Поскольку я не уверен, что Старки мертв, я должен охранять вас от всяких неожиданностей. - Я не совсем поняла, что произошло. Почему вы сказали типу, который меня сторожил, что Старки выдал его полиции? Это действительно так? - Нет, это не так. Но дело в том, что обстановка была чрезвычайно сложной. Слишком много людей ставят нам палки в колеса, и я решил, что стоит несколько подсократить количество этих людей... Я взглянул на Одри и внезапно подумал, что она чертовски мила. - ...Вот потому-то я и внушил Джеффу, что он нужен Старки в качестве козла отпущения. Я хорошо знаю людей подобного сорта. Они не признают здравого смысла, а поступают вопреки ему. Что должен был делать Джефф после подобного разговора? Естественно, выслеживать Старки, чтобы рассчитаться за предательство. Вероятно, он решил высмотреть Старки в окно и подстрелить его. А может, просто караулил на улице... Скорее всего, так и было. Я сознательно пустил Старки вперед, чтобы случайно не схлопотать пулю. Сейчас мне очень хочется знать - прикончил Джефф Старки или для последнего дело кончилось испугом. Надеюсь все же, что Старки на небесах... - Вы хотите сказать, что сознательно послали Старки на смерть? Вы знали, что Джефф поджидает его там?!. - Не знал, но предполагал. - Как вы могли пойти на это? - Видите ли, - терпеливо начал я, - эта работа не для женщин. Здесь не должно быть места чувствам. Старки не простил бы нашей игры. Его необходимо было устранить, и если Джеффу это удалось, он сделал полезное дело. Я допил виски и налил еще. - Скоро должен позвонить Латимер и проинформировать о текущих событиях. Одри поднялась с кровати и пересела в кресло. - Вся эта затея кажется мне ужасной. Это совершенно не в моем вкусе. - Если бы вам удалось познакомиться с методами убеждения "а ля Джефф Гордон", то комбинация, которую вы называете ужасной, уже не показалась бы вам таковой. Поверьте моему опыту - с людьми подобного сорта надо обращаться так, как они того заслуживают. Она упрямо покачала головой, но ничего не сказала. - Как только Латимер подтвердит, что Старки устранен, - спокойно продолжал я, - моя персона избавит вас от своего присутствия... - Вы, наверное, считаете меня неблагодарной? - спросила она, глядя исподлобья. - Но это не так! Я не представляю, что было бы со мной, не появись вы вовремя!.. - Не будем об этом. Скажите лучше, что вы сделали с фотографией Диксона? Она посмотрела на меня и отвернулась. - Я... я пыталась вытащить пластинку, но она выскользнула из рук и разбилась. Я подскочил. - Что? Вы... разбили пластинку? - Да. И поэтому я так испугалась. Я ведь не смогла бы отдать ее Старки, если бы дело зашло чересчур далеко. А он обещал мне кое-какие неприятности. Он не поверил бы, начни я рассказывать о разбитой пластинке... Мне стало душно, и я распустил узел галстука. Моя правая нога выбивала дробь по полу. - Вот теперь нам по-настоящему надо молить Бога, чтобы Старки был мертв. Если он жив, мы с вами влипли по уши. Знаете, дорогая мисс, чего мне сейчас хочется? Не пытайтесь угадать... Мне хочется как следует отшлепать вас. Если вы выкинете еще что-то в этом роде, придется так и поступить. - Не придется, - сказала она. - Больше я не вмешиваюсь в ваши дела. - Хотелось бы верить. Сказать, что вы все безнадежно испортили - значит ничего не сказать... Она резко повернулась ко мне. - А вы, мистер Понсер? Так ли уж много вы сделали? И не стройте из себя сверхчеловека! Я миролюбиво кивнул головой. - Вы убедитесь в моих сверхчеловеческих возможностях, едва только я перейду к завершающим действиям. Сразу же, как только Латимер сообщит последние новости, я перехожу в атаку. Вы будете удивлены, как быстро все станет на свои места. - Бросьте хвастать, - остановила меня Одри. - Поищите-ка лучше, нет ли здесь чего поесть. - Вряд ли здесь есть что-то съестное, но ведь можно позвонить в ресторан... Связавшись с администратором, я заказал ужин на двоих в номер. В тот момент, когда я клал трубку, в дверь забарабанили. - Кто там? - Это я, - услышал я голос Рэгга, - откройте скорее. Я открыл дверь и впустил его. Вид у Рэгга был какой-то измученный, но глаза блестели от возбуждения. - Что произошло? - спросил я, глядя на него с любопытством. Он саркастически усмехнулся. - О! Хорошенькую же шутку вы со мной сыграли! - Какую шутку? - встревожился я. - Выпейте-ка лучше. Я вижу, что это необходимо вам в первую очередь. Он схватил стакан и мигом опорожнил его. - Я же говорил вам, что похищение Эдны - грязная история... - Что-что? - перебил я его. - Уж не хотите ли вы сказать, что отпустили ее? Он провел рукой по волосам. - В том-то и дело! Она мчалась словно на пожар. Я такого никогда раньше не видел и предпочел бы иметь дело с разъяренной тигрицей, нежели с этой девицей... - Что вы несете?.. Я ничего не понял! Почему она сбежала? Филдс повернулся к Одри, как бы приглашая ее в свидетели. - Послушайте, вам ведь, наверное, известно, что сделал этот тип? - Рэгг кивнул в мою сторону. - Он проник ночью в дом одного политического деятеля нашего города, нокаутировал его подружку, унес полуголую из дома и передал мне. А я, дурак номер один, привез эту девицу в отель, уложил на кровать и сидел рядом, как сторожевой пес. Сидел, сидел и наконец дождался звонка: "Все в порядке, не выпускайте ее". Я пытался с ней поговорить, но проще найти общий язык с дикарем. Я понял, что если не развяжу ее сам, мне не уйти живым. Тогда я поручил эту операцию служащему отеля. Но предупредил его, чтобы он приступил к освобождению не раньше, чем через пятнадцать минут после моего ухода. И после всего этого вы еще спрашиваете меня, в чем дело? Одри не смогла удержаться от улыбки. - Зачем вы затеяли эту авантюру? - спросила она меня. - Видите ли, Эдна - дочь Старки, и, по-моему, она - единственное средство, которое может заставить его быть разумным. И, как мне кажется, довольно действенное средство... - Вы так думаете? - перебил меня Рэгг. - Но ведь я вам еще не все рассказал. Эдна все выложила Вольфу, и тот поспешил обратиться в полицию. И теперь вас разыскивают по обвинению в похищении. - Что?!! Меня ищет полиция? - Повторяю, Вольф заявил на вас в полицию, - терпеливо объяснил Рэгг. - Мэйси очень доволен. Он приказал вас найти. Резко зазвонил телефон. Я снял трубку. Это был Латимер. - Есть новости? - спросил я. - Старки мертв. Его убил Джефф. А Джеффа застрелили полицейские, когда он пытался скрыться. Я вздохнул немного свободнее. - Это самая хорошая новость за последнее время! - Рад слышать это, - ответил Латимер. - Но кроме этой новости есть еще и другая! Мэйси только что подписал ордер на ваш арест. - Ну, это мы еще посмотрим. Если они думают, что меня можно просто так... - не окончив фразы, я положил трубку и обратился к Одри и Рэггу: - Ждите меня здесь. Я поеду к Вольфу. - Но ведь вам же нельзя выходить! - запротестовал было Рэгг. - Полиция патрулирует город, и вас сразу же схватят... - Я поеду, и ни один коп Кранвиля не помешает мне это сделать. Я вышел из номера, громко хлопнув дверью. К дому Вольфа я подъехал как раз в тот момент, когда от него отъезжал полицейский автомобиль. Я переждал еще некоторое время, а затем пересек лужайку и, подойдя к входной двери, "повис" на звонке. Хотя шел уже второй час ночи, в доме, похоже, никто не спал, - свет горел во всех окнах. Дверь открыли почти сразу же. Я оттолкнул слугу и решительно вошел в холл. - Где Вольф? Слуга удивленно вытаращился на меня. - Вам не стоит сейчас попадаться ему на глаза. Он в таком состоянии... - Где он?.. Сверху раздался голос Вольфа: - Кто там, Джексон? С кем вы говорите? Я подошел к лестнице, ведущей на второй этаж. - Добрый вечер! - поприветствовал я своего шефа. - Это вы? Вон из моего дома! Джексон, позвоните в полицию! Я повернулся назад и сунул пистолет под нос слуге. - Зайдите-ка сюда! - Я показал ему на привратницкую. - И оставайтесь там до тех пор, пока вам не будет приказано выйти оттуда, если не хотите иметь неприятности. После этого я, не опуская пистолета, повернулся к Вольфу. Он молча пялился на меня во все глаза. - А теперь пройдемте к малышке Эдне, - приказал я ему. - Шагайте вперед! - Вы мне за это заплатите! - пробурчал Вольф, но все же повиновался. Эдна лежала в постели. Увидев меня, она просто заклокотала от бешенства. - Спокойнее, - бросил я ей. - И расслабьтесь немного. Я вам ничего плохого не сделаю. - Если вы думаете, что вам это пройдет даром... - начал было Вольф. - Садитесь! - оборвал я его. - Нам нужно поговорить. Эдна внезапно сбросила одеяло и выпрыгнула из постели. - Я позвоню в полицию! - завизжала она голосом, срывающимся от бешенства. - И они вышвырнут этого подонка! Вольф молчал, опустив голову. Он видел только направленный в него пистолет. Я позволил Эдне дойти до телефона, потом в два прыжка настиг ее и, увернувшись от удара в лицо, схватил поперек туловища и швырнул на кровать. Когда она вновь попыталась подняться, я с размаху шлепнул ее по ягодицам. Звук получился такой, будто лопнул бумажный пакет. Она тут же спряталась под одеяло, подвывая от бессильной злобы. Я уселся так, чтобы видеть их обоих. - А теперь давайте побеседуем. - Вы влипли!.. - перебил меня Вольф. - Вы больше не работаете на меня. Я подал жалобу, и вас посадят в тюрьму. Я рассмеялся. - Ладно, пусть я влип. Но прежде чем пойти в тюремную камеру, я кое-что расскажу вам. Знаете ли вы, что Старки мертв? Полчаса назад его убили. Что вы на это скажете? Глаза Вольфа растерянно замигали, но он ничего не сказал. Эдна приглушенно вскрикнула, лицо ее исказилось от душевной муки. Зарывшись лицом в подушку, она отчаянно зарыдала. Вольф удивленно смотрел на нее. - Эдна - его дочь, - внес я необходимое разъяснение. - Папаша послал ее в ваш дом, чтобы она шпионила на него... Наступило молчание, нарушаемое только рыданиями Эдны. Вольф сидел неподвижно, уставившись в пол, словно в шоке. - Вы лжете! - наконец выпалил он. - А почему бы не спросить ее самое, лгу я или нет? Держа под боком эту девчонку, вы теряете последние шансы стать мэром этого паршивого городка. Ваши противники в любой момент могут вытащить на свет божий какую-нибудь историю, которая вас дискредитирует, а может быть, даже заставит покинуть этот город. Он показал мне пальцем на дверь и голосом, хриплым от бешенства, прорычал: - Убирайтесь! - Я уйду, успокойтесь. Но вначале позвоните Мэйси и скажите, что отказываетесь от своей жалобы на меня. Если вы это не сделаете, я предам гласности историю о вашем любовном гнездышке. - Я не хочу вас больше видеть в городе! - завопил он. - Вы мне надоели! Я заберу эту жалобу, если вы после этого немедленно исчезнете! Я рассмеялся. - Вы заберете жалобу без всяких условий, Вольф. Это не вы меня, а я вас держу в руках. У меня готовый материал для первой полосы. Первоклассный материал, сенсационный! Утром город узнает, что дочь владельца игорных притонов Старки - ваша любовница. Вот тут уж вам деваться будет некуда. Вольф взорвался. - В конце концов, это моя газета, не ваша! Я распоряжаюсь ею, а не вы! - Так будет с того дня, когда вы поставите нового редактора. А пока что Филдс выполняет мои распоряжения, и весь штат газеты - его люди. Было видно, что Вольф колеблется. Я снял трубку и набрал номер комиссариата полиции. Когда на том конце ответил Бэффилд, я отдал трубку Вольфу и вполголоса заметил: - Скажите ему, что это была ошибка и я здесь ни при чем. Просто у девчонки приступ истерии и она немного не в себе. Последовал длинный путаный разговор сначала с Бэффилдом, а после с Мэйси. Вольф наотрез отказался от жалобы на меня, но по характеру диалога я чувствовал, что Мэйси взбешен. Наконец Вольф положил трубку и посмотрел на меня с нескрываемой злобой. Я поднялся. - Итак, все улажено? Не дожидаясь ответа, я взглянул на Эдну и добавил: - Лучше всего вам избавиться от нее. От меня вы уже избавились. С этого момента я работаю за свой счет. Я приехал в Кранвиль, чтобы найти трех исчезнувших девушек, и я их найду. Только не суйте нос в эту историю и тогда - кто знает! - возможно, вы и станете мэром. Теперь, когда Старки вышел из игры, перед вами только Эслингер. Со Старки я разобрался, как всегда разбираюсь с людьми, которые суют мне палки в колеса. Понятно? Я вышел, не дождавшись ответа. Было около трех часов ночи. Я очень устал. Теперь я должен заняться поисками убийцы Мэриан Френч. Я отдавал себе отчет в том, что это будет нелегко, но твердо решил найти его, чего бы это мне ни стоило. Возвратившись в отель, я нашел Рэгга и Одри крепко спящими. Мне пришлось довольно долго трясти их, чтобы разбудить. Одри поднялась с постели и сладко потянулась. - Я так устала... - промурлыкала она и тут же спохватилась. - Вы видели Вольфа? - Да, видел... Вы можете спокойно возвращаться домой. Увидимся завтра, вернее уже сегодня, утром. Мне нужно переговорить с вами. А вы, Рэгг, закажите здесь номер. Вольф уволил меня и, соответственно, вас. Вы еще хотите стать детективом или уже разочаровались в этой профессии? - Так я больше не газетчик? А я думал, что состарюсь в "Кранвильской газете". Эта работа была смыслом всей моей жизни... Что ж, отныне считайте меня своим помощником. - Тогда не возвращайтесь домой, а идите и закажите номер. Вы рождены быть детективом, а не прозябать редактором паршивой газетенки. Он направился к двери, но на пороге остановился и подмигнул мне: - Хотите сплавить меня к администратору, а сами будете здесь развлекаться? - Закажите номер на двоих, - строго сказал я, выталкивая его в коридор. - Нужно экономить. Отправив Рэгга, я вернулся к Одри. - Как вы себя чувствуете? Что еще я могу для вас сделать? - Я чувствую себя вполне прилично, только немного устала. Дело с похищением Эдны Вильсон улажено? Я сел рядом с ней на кровать и, взяв за руку, сказал: - С Вольфом все улажено. В его нынешнем положении он не может позволить себе роскошь иметь неприятности. Она перевела взгляд на мою руку. - Да, конечно... Надеюсь, вы были осторожны? - Можете не беспокоиться, у меня есть опыт укрощения и не таких мерзавцев, как Вольф. Я как бы в рассеянности поглаживал ее руку, думая про себя, что она все же чертовски милая девушка. - Теперь мы союзники. Только я старше и поэтому командую. - Я доставила вам столько неприятностей!.. Но теперь... Теперь я больше не буду вам мешать. - Прекрасно. Надеюсь, что теперь вы вообще ни в чем не сможете мне отказать. - Ни в чем? - переспросила она, притворяясь встревоженной. - Да, ни в чем, - подтвердил я, обнимая ее. Голова Одри лежала у меня на плече, наши губы были рядом. - А вам это неприятно? - Нет... Наши губы нашли друг друга. - ...приятно, - прошептала она. - Очень... Еще... В одиннадцать утра этого же дня мы втроем сидели в бюро Одри. - Давайте прикинем, с чего начнем, - предложил я. - Готов поспорить, что Вольф попытается прекратить расследование. Что сделает Форнсберг, я не знаю. Возможно, он примет решение отозвать меня. Если так, то я порву с ним контракт - мы обязаны найти убийцу Мэриан Френч. Насчет денег: я сумел выудить у Вольфа десять тысяч, так что некоторое время мы сможем продержаться. Деньги я разделю на три части, так, чтобы у каждого из нас был резерв. Действовать надо стремительно и закончить как можно быстрее. - Может, вам не стоит рвать со своим шефом? - озабоченно спросила Одри. - Я хочу сказать, что хорошая работа не валяется на дороге, а вы могли бы... - Посмотрим, - прервал я ее, - может быть, Форнсберг на свой страх и риск разрешит мне довести дело до конца независимо от договоренности с Вольфом. А возможно, предоставит мне свободу выбора. Но, что бы ни случилось, надо действовать. Давайте подумаем, что мы имеем по делу о похищениях. - Не так уж и много, - заметил Рэгг. - Но почему мы все время рассматриваем это дело сквозь призму выборов? Вполне возможно, что здесь нет никакой связи. - Но это невозможно! - запротестовала Одри. - Почему же невозможно? - поддержал я Рэгга. - Оставим в стороне выборы, Вольфа, Эслингера, Мэйси и вообще всю эту банду и начнем с самого начала. Итак: исчезли четыре девушки. Никаких следов, за исключением туфли одной из несчастных, найденной в пустом доме. Пятая исчезает так же, как и все предыдущие, за исключением того, что убийца не успевает спрятать труп. Если бы мы случайно не оказались там, то никогда бы и не узнали, что же все-таки происходило в этом доме. Готов держать пари, что все предыдущие жертвы были задушены точно так же, как и Мэриан Френч. - Может быть, может быть... - с сомнением в голосе произнесла Одри. - Предположим, нам известен способ убийства. Но что это нам дает? Я сел за стол и взял карандаш. - Лучше будет, если мы все запишем. Сначала о девушках. Что мы о них знаем? - Самые обычные девушки, - отозвался Рэгг, - ничем не выделялись... - Я хочу понять, чем убийца мог заманивать будущие жертвы в этот пустой дом, - начала Одри. - Надо быть совсем без головы, чтобы принять предложение пойти туда. Или - полностью доверять тому, кто приглашает. Слушая Одри, я почувствовал, что мы с ней рассуждаем одинаково. - С Мэриан дело обстояло так, - подхватил я. - Кто-то позвонил ей и назначил свидание в этом доме. Этот факт можно считать установленным: ее хозяйка мне об этом сказала. Мэриан записала адрес, который ей продиктовали, в блокнот, лежавший рядом с телефоном. Но почему она меня не предупредила, ведь у нас на этот случай была договоренность! Выходит, она пошла туда потому, что хорошо знала человека, который позвонил... - И доверяла ему, - подсказала Одри. Лицо ее побледнело. - Тэд Эслингер, - сказал я медленно. - Это единственный человек, которого она знала в городе, за исключением Вольфа, Рэгга и меня. Разве еще Латимер, но, думаю, он не в счет. - Остальные девушки его тоже хорошо знали, - перебил меня Рэгг, блестя глазами от возбуждения. - Во всяком случае, достаточно хорошо, чтобы безбоязненно пойти на встречу с ним в пустой дом. Одри вскочила со стула и начала нервно ходить по комнате. - Но ведь это же глупо! Просто бессмысленно! Для чего ему это делать? - Спокойно! - остановил я Одри. - Мы еще не знаем, действительно ли это сделал Тэд Эслингер. - Честно говоря, возле этого типа всегда крутились девчонки, - покачал головой Рэгг. - Но это ничего не объясняет. - Не верю! - воскликнула Одри. - Тэд - не убийца! Да и какой у него может быть мотив? Разве что он - сексуальный маньяк? - Давайте на минутку забудем о Тэде и обсудим вот что, - предложил я. - Скажите, если бы вы были убийцей и вам нужно было освободиться от трупов, что бы вы сделали? - Я бы зарыл его где-нибудь, - сказал Рэгг. - В том месте, где, как вам кажется, его никто не найдет, не так ли? - с дрожью в голосе сказала Одри. - Не будьте смешны, Рэгг! Земля - не самое лучшее место для упрятывания трупов... Есть еще печки на литейном заводе, например. Но как доставить туда труп, чтобы его никто не заметил?.. - Да, это невозможно. Слишком рискованно, да и без помощников не обойтись, - согласился я. - Я скажу вам, где бы я спрятал труп, чтобы его наверняка никто не нашел, - на кладбище!.. - Это действительно отличное место, - согласился Рэгг, - но везти трупы с Виктория-драйв на кладбище так же рискованно, как и на литейный завод. - Конечно, рискованно, если ты не владелец похоронного бюро. Оба изумленно вытаращились на меня. Рэгг ухмыльнулся. - Вот это да, все сходится! Тэд Эслингер ухлопал девушек, а старик их всех похоронил. Погрузил в автофургон и отвез ночью на кладбище. Если ночью кто-то и заметит фургон, это не вызовет подозрений. У старика есть ключ от кладбищенских ворот, и он мог спрятать трупы в любой могиле. Одри нервно прикусила губу. - Не могу в это поверить! Тэд на такое не способен. - Но все отлично сходится, и все понятно, - возразил Рэгг. - Нет, - не согласился я, - совсем не понятно. Главное - непонятен мотив. Значит, как говорит Одри, он - маньяк? Одри упрямо покачала головой. - Я этого не утверждаю. Я знаю его очень давно. Мы вместе ходили в школу. Он так же нормален, как я и вы. - В этом никогда нельзя быть уверенным. Каким он был в детстве? Мрачным? Угрюмым? Может, раздражительным? - Он был совершенно нормальным, - настаивала Одри. - Ему очень нравились девушки, но это же не признак сумасшествия! - Да, конечно... Не будем больше об этом говорить. А какие еще могут быть причины? - А вы не думаете, что он мог поставить девушек в такую ситуацию... и, чтобы избежать неприятностей... - путано начал объяснять Рэгг. - Что?! Всех пятерых?!. - прервал я его. - Ну, это уж слишком! К тому же Мэриан он знал очень мало, да и она не из тех девушек! Несколько минут мы молча размышляли. - Какие у него отношения с отцом? - спросил я у Одри. - Они довольно дружны и друг для друга готовы на все. Но с матерью у него не очень хорошие отношения. - Он хочет, чтобы его отец стал мэром? Другими словами, он поддерживает его? - Да... я думаю, он на стороне отца в этом вопросе. - Послушайте меня внимательно. Может, это довольно необычная идея, но кто знает... Допустим, Тэд нашел ход, который может обеспечить его отцу победу на выборах. Ведь если устранить Старки, шансы отца Тэда значительно увеличиваются... - Что? - воскликнул Рэгг. - Вы хотите сказать, что он убил пятерых девушек, чтобы принести своему отцу победу на выборах? - Не совсем так. Но допустим, что с Тэдом не все ладно. Какой-нибудь религиозный фанатизм или садизм на сексуальной почве. И он видит средство устранить Старки и в то же время удовлетворить свои кровавые инстинкты. - Но у него нет никаких инстинктов, - упрямо повторила Одри. - Я его хорошо знаю! - Видите ли, если бы у меня были такие инстинкты, я не стал бы кричать об этом на улице. - А они у вас есть? - сострил Рэгг. - Я скажу об этом позже. Но я даю руку на отсечение, - похоронное бюро Эслингера каким-то образом связано с похищением девушек. - Но ведь вы еще не знаете точно, убиты ли остальные девушки. - Но Мэриан убита. Это факт. В моей версии все сходится довольно точно. И искать нам необходимо именно в этом направлении. Я хочу, чтобы вы посетили "Стоп-фото" и разузнали, не бывал ли там Тэд. И второе - кто приходил за фотографиями остальных трех девушек? - Хорошо, - согласился Рэгг, - я попытаюсь это установить. Когда он ушел, я обратился к Одри. - Теперь ваша очередь. Я попрошу вас заняться Тэдом Эслингером. Выясните, что он делал в те вечера, когда исчезали девушки. Проверьте его алиби. Будьте с ним милы и не упускайте его из виду. Постарайтесь поглубже в нем разобраться. Если мы не найдем никаких фактов, объясняющих мотивы этих убийств, то останется только одно объяснение: Тэд Эслингер - сумасшедший. Одри молча кивнула и, достав из сумочки косметические принадлежности, начала приводить в порядок свое лицо. - А чем думаете заняться вы? - спросила она. - Сейчас самое время нанести визит Максу Эслингеру. Хочу взглянуть на его похоронное бюро. Она взяла в руки сумочку и перчатки. - Вот увидите, он вам понравится. Я уверена, что Макс Эслингер не имеет ничего общего с этой историей. Познакомившись с ним, вы убедитесь в этом. Я привлек ее к себе. - У вас не такая черная и подозрительная душа, как у меня, - сказал я, целуя ее. Она оттолкнула меня и строго сказала: - Хватит! Руки прочь! - Минутку! Разве мы не договаривались, что здесь командую я? Одри улыбнулась. В комнате наступили мир и согласие. Глава 6 Я осторожно открыл стеклянную дверь похоронного бюро. В глубине комнаты висели черные бархатные портьеры, за которыми, видимо, была дверь. Мгновеньем позже из-за портьеры появился мужчина с длинным лицом и скелетообразным телом. Он подозрительно осмотрел меня и осведомился, чем может быть полезен. Я был настолько потрясен необычностью его внешности, что несколько секунд не мог вымолвить ни слова. - Мистер Эслингер у себя? - наконец спросил я. - Как прикажете доложить? - Скажите, что с ним хочет побеседовать агент Международного бюро расследований. Мой собеседник отвел глаза, но я успел заметить, что в них мелькнул страх. - Я доложу, но предупреждаю вас, что в настоящее время мистер Эслингер очень занят. - Я не спешу. Но передайте, что мне обязательно надо с ним встретиться. Он с неприязнью посмотрел на меня и скрылся за портьерой. Я принялся лицезреть находившийся в комнате гроб и пялил на него глаза до тех пор, пока мягкий голос у меня за спиной не произнес: - Вы хотели меня видеть? Я быстро обернулся. Макс Эслингер был копией своего сына, если можно так выразиться, но копией основательно состарившейся и с более резкими чертами лица. В остальном сходство было потрясающим. - Да. Вы, возможно, уже слышали обо мне. До сегодняшней ночи я работал на Вольфа. - Да, конечно, слышал, - улыбнулся он. - Вы - детектив из Нью-Йорка. Рад с вами познакомиться. Значит, вы больше не работаете на Вольфа? Я пожал ему руку. - Мы несколько разошлись в мнениях, и я вынужден был его покинуть. Он покачал головой. - Я всегда считал, что с таким человеком, как Вольф, трудно иметь дело. Пройдемте в мой кабинет. Я прошел следом за ним через дверь, прикрытую черной портьерой, в узкий коридор, за которым находился его кабинет. Он пригласил меня сесть и сам устроился в кресле за большим письменным столом. - Итак, мистер Понсер, чем могу быть полезен? - спросил он, доставая из ящика письменного стола коробку сигар. - Благодарю вас, - ответил я, принимая предложенную сигару и закуривая. - Как я уже вам сказал, я больше не работаю на Вольфа. Но для меня лично расследование дела, ради которого меня пригласили, очень много значит. Поэтому, мистер Эслингер, я решил продолжить расследование дела вместе с мисс Шеридан. Тем более, что Вольф заплатил за эту работу авансом, а у меня нет никакого желания возвращать ему деньги обратно. Я хочу довести дело до конца, а уж потом возвратиться в Нью-Йорк. К моему удивлению, лицо Эслингера при этих словах просветлело. - Это очень благородно с вашей стороны, мистер Понсер. Должен вам признаться, я очень расстроен, что до сих пор ничего не сделано в этом направлении. Я очень хочу, чтобы расследование было доведено до конца. Мне сразу вспомнилось утверждение, что Эслингер никак не может быть связан с этой историей. Было в нем нечто такое, что заставляло усомниться в моих подозрениях. - Прекрасно, - ответил я. - Откровенно говоря, я ожидал возражений. Мне говорили, что вы предоставили мисс Шеридан полную свободу действий. Он смущенно посмотрел на меня. - Почему?.. Нет... Я вас уверяю... Видите ли, когда я узнал, что Вольф нанял детектива и собирается воспользоваться этой ужасной историей, чтобы нажить политический капитал, я вынужден был равняться на него. Но уверяю вас, мистер Понсер, независимо от этого я не успокоюсь до тех пор, пока не будут преданы правосудию виновники этих преступлений. - Убийств! - с нажимом сказал я. - Я уверен, что это убийства! Мой рассказ о том, как был обнаружен труп Мэриан Френч, глубоко взволновал Эслингера. - Кто же мог это сделать? - задал он по сути дела риторический вопрос. - Я с трудом представляю себе, за что можно было убить этих бедных девушек. К тому же безо всяких видимых мотивов... Это совершенно невероятно! - Видимо, имеются мотивы, о которых мы совершенно не подозреваем. А может, убийца - садист или сексуальный маньяк. - Вы мне сказали, что труп этой несчастной исчез из дома. Но как? Куда убийца мог спрятать тело? У вас есть хоть какие-то предположения на этот счет? Я отрицательно покачал головой. - Этого я не знаю, но хотел бы узнать... - Сделав паузу, я неожиданно спросил его: - А зачем вы наняли для расследования этого дела мисс Шеридан? Насколько мне известно, никто в Кранвиле не верит, что она может довести дело до конца. - Что вы хотите этим сказать? - холодно произнес он. - Думаю, вы прекрасно понимаете, мистер Эслингер. Одри - отважная девушка. Мне она очень нравится. Между нами - даже больше, чем нравится. Но у нее нет никакого опыта проведения подобных расследований. Должен вам признаться, что она мне здорово помешала, решив самостоятельно вести дело. Это не женская работа. Она чересчур опасна. Так почему же вы ее наняли? Его лицо слегка покраснело. Он взял сигару и, увидев, что она погасла, снова зажег. - Я был уверен, что мисс Шеридан сможет распутать этот узел, - произнес он наконец. - К тому же, до настоящего времени я и мысли не допускал, что девушки могут быть убиты. Я посмотрел на него в упор. Он отвел глаза. - Ну что ж, если вы не хотите говорить откровенно, не буду вас принуждать... - Но уверяю вас... Я поднял руку. - Не будем больше об этом. Когда я вас увидел, мне показалось, что вы человек откровенный. Но теперь я в этом не уверен. Вы что-то другое имели в виду, нанимая мисс Шеридан. Похоже, вы и не надеялись, что она отыщет пропавших. Просто, нанимая мисс Шеридан, вы некоторым образом покупали себе спокойствие. Он вскочил с места. - Да как вы смеете говорить подобные вещи? - спросил он зло. - Одри Шеридан - владелица единственного детективного бюро в Кранвиле. Естественно, что я обратился к ней!.. - Да? Но поблизости полно агентств с неплохой репутацией, которые с радостью взялись бы за это расследование. И стоило бы это ненамного дороже, и гарантии были бы несравненно выше... Ваш ответ меня не удовлетворил. Он взял себя в руки и снова сел. - Думаю, вы недооцениваете мое участие в этом деле, - сказал он, пытаясь сохранить спокойствие. - Я старался сделать все, что в моих силах, и сейчас больше чем кто-либо хочу, чтобы расследование было продолжено и пришло к логическому завершению. Я нисколько не возражаю против вашего участия и могу даже финансировать его. - Я понял вас, - сказал я, разминая окурок в пепельнице. - Скажите мне, пожалуйста, каковы ваши шансы стать мэром? Он насторожился. Видно было, что вопрос Эслингеру не понравился, и после некоторого раздумья он осторожно ответил: - Я не думаю, что Вольф является серьезным конкурентом. Он не слишком популярен в городе. А теперь, когда вы прекратили работать на него, сомневаюсь, что ему удастся отыскать пропавших девушек. - Не думаете ли вы, что сейчас, когда Старки устранен, Мэйси будет делать ставку на другого претендента? Он слегка пожал плечами. - Может быть... Не знаю. - А что это за человек, который меня встретил? Какие обязанности он выполняет у вас в бюро? Неожиданно для меня его лицо покраснело. Последовала долгая пауза. Наконец он ответил: - Это Элмер Хенч... Элмер... брат моей жены. Он помогает управлять бюро. Политика, знаете ли, отнимает слишком много времени. - Хорошо, мистер Эслингер, - я поднялся. - Это почти все, что мне нужно было выяснить. Итак, я начинаю действовать. Мы еще встретимся, надеюсь. Он не пошевелился. - Я доверяю вам, - сказал он, держа руки на подлокотниках кресла. - И уверен, что вы сделаете все возможное. - Можете не сомневаться, - заверил я его и повернулся к выходу... ...На пороге стояла женщина. Неизвестно, сколько времени она так простояла и когда появилась. Она была высокого роста, с седыми волосами и влажными глазами. Одетая в черное шелковое платье, она выглядела весьма внушительно. Сухим и властным баритоном она осведомилась: - Кто это? - Мистер Понсер, детектив из Нью-Йорка, - ответил Эслингер, бросая на женщину растерянный взгляд. - Моя жена, - добавил он, повернувшись ко мне. В его голосе не чувствовалось ни радости, ни гордости. Напротив, тусклый взгляд, безразличный тон выдавали усталость. Миссис Эслингер провела кончиком языка по губам и посмотрела на меня. - Что вам угодно? - Мы уже закончили, - быстро произнес Эслингер. - Он будет помогать мисс Шеридан. На Вольфа он больше не работает. Миссис Эслингер скрестила руки на груди. - Одри не нужна помощь. Пусть он уходит. Скажи ему об этом. - Ухожу, - сказал я, проходя мимо нее. В этой женщине было что-то змеиное, страшное. Она была очень похожа на своего брата: такое же костистое тело, неприятный взгляд... - Мне не нравится, когда около моего дома вертятся шпионы, - сказала она мне вслед. - Постарайтесь больше не попадаться мне на глаза. Я прошел через коридорчик и вышел в приемную. Элмер Хенч стоял там, рядом с гробом. Он проводил меня взглядом, не сказав ни слова. Я открыл входную дверь и облегченно вздохнул... Я оставил в отеле записку для Одри и Рэгга, приглашая их прийти в бар "У Джо", находящийся в двух кварталах от отеля. Сам я появился там около 19.00. Посетителей почти не было. Я предупредил бармена, на случай, если кто-то будет обо мне справляться, что я в ресторане. В ресторане я сел за столик в дальнем углу и оглядел зал. Ко мне тут же подошла официантка в голубом платье и спросила, буду ли я ужинать. - Я жду друзей, - объяснил я ей. - А пока можете принести мне стаканчик. Она улыбнулась, показав красивые зубы. - А что именно? - она наклонилась, демонстрируя пышный бюст. От запаха ее духов у меня закружилась голова. Я сказал, что лучше всего, если она принесет мне виски. Она еще не отошла от моего столика, когда появился Рэгг и, увидев меня в обществе официантки, насмешливо хмыкнул. - Умираю с голоду! - воскликнул он, бросаясь в кресло. - Такая жизнь начинает мне надоедать... - Привыкнете со временем. Добыли что-нибудь? Как насчет стаканчика виски? - Не приучайте парнишку к крепким напиткам, - вмешалась официантка. - Достаточно с него коктейля. Когда она отошла от столика, Рэгг многозначительно посмотрел на меня и начал рассказывать. - Тэда Эслингера хорошо знают в "Стоп-фото". Он не раз бывал там, покупая кое-какие фотографии. Но служащая не помнит, были ли среди них фото пропавших девушек. - А вы не могли освежить ее память? Он пожал плечами. - Нечего и пытаться. Вы же знаете этот тип людей! Она не может вспомнить даже своей фамилии. - Как же она смогла вспомнить, что Тэд приходил в магазин? - Еще бы! Он был с ней очень любезен. Это же дамский угодник! Она, пожалуй, вообразила, что он приходит туда исключительно ради нее. - Есть еще какие-нибудь детали? - Он зачастил в этот магазинчик примерно с месяц назад. Когда приходил, подолгу беседовал с этой служащей. Она не замужем и совмещает в магазине обязанности приемщицы заказов, кассирши и так далее. У нее же можно купить те фото, которые вам понравились. Они выставляют их прямо на витрине, а часть держат на прилавке. Когда Тэд приходил, он брал одну-две из числа тех, что лежат на прилавке, и, поболтав с приемщицей, уходил, оставив деньги. Конечно, ей и в голову не приходило посмотреть, что именно он выбрал. - А он никогда не давал ей квитанции? - Ну что вы! Он же не дурак! И потом, где ему было их брать? Разве что у самих девушек, которые потом исчезали, а? И вот еще: на прилавке всегда лежат фотографии девушек, снятых накануне. Я уверен, что он забирал фото пропавших девушек, но доказать это вряд ли удастся. - И это все? Не густо... Рэгг выпустил клуб дыма. - Я встретился с одним из его дружков, неким Роджером Кирком. Они с Тэдом дружили довольно долго. Но мне из него ничего не удалось вытянуть. Может, вы попытаетесь? - У вас есть какая-то идея? - Этот тип должен точно знать, в каких отношениях был Тэд с пропавшими девушками. - Это мысль! Но надо быть осторожным. Если Кирк расскажет Эслингеру, что им кто-то интересуется, это может все испортить. Но пренебрегать ничем нельзя. Я посмотрю, что можно сделать с вашим Кирком. - Я вас познакомлю, - сказал Рэгг, озираясь по сторонам. - Принесут когда-нибудь этот проклятый обед? Я страшно хочу есть! - Не суетитесь, обед подадут, когда придет Одри. Скажите мне лучше, что вам известно об Элмере Хенче? - Немного. В общем, он занимается делами Эслингера. Мне говорили, что в этой области он большой специалист. - Это брат миссис Эслингер, не так ли? - Да. Это она взяла его в дело, так как Макс много времени отдает политике. С тех пор в похоронном бюро он заправляет всеми делами. - Правда ли, что миссис Эслингер пьет? Мне об этом говорил Диксон. Но по ее лицу этого не скажешь. Рэгг покачал головой. - Не могу сказать ничего конкретного. Она очень странная женщина. Мне кажется, что Эслингер ее побаивается. Похоже, она держит его под каблуком. Я слышал, что именно она втянула его в политику... А сына она просто боготворит. К нам подошла официантка. Поставив виски на стол, она спросила: - Первое подавать? Увидев, что я делаю ей знак подождать, Рэгг запротестовал: - Сколько же еще можно ждать? Где Одри? Я ведь говорил вам, что страшно голоден! - Ладно, - согласился я. - Пока два первых. Не успела официантка отойти, как Рэгг воскликнул: - А вот и наша Одри! Я обернулся. Одри шла через зал, красивая, как никогда. Глаза ее блестели, вид был торжествующий. По ее лицу я понял, что она узнала нечто важное. - Что случилось? - спросил я, едва она уселась за наш столик. Вместо ответа она бросила на стол голубой билетик. - Я его только что получила!.. Мне не нужно было рассматривать этот билетик. Я понял в чем дело, едва прочитал: "Мы вас сфотографировали..." Это была квитанция "Стоп-фото". Я отвел глаза от бумажки, лежащей на столе, и посмотрел на Одри. - Ну, - сказала она улыбаясь, - вы должны быть довольны. Разве это не тот случай, о котором вы мечтали? - Что вы этим хотите сказать? - спросил я как можно суше. - Уж не воображаете ли вы, что я позволю вам ввязаться в эту историю? Вы же не дурочка и должны отдавать отчет в опасности подобной авантюры. Она притворно вздохнула и обернулась к Рэггу, ища поддержки. - Вы можете понять этого человека? Я приношу ему на тарелочке средство поймать убийцу - и вот как меня принимают! Рэгг тоже разволновался. - Послушайте, девочка, ведь он же вас любит! - А я-то воображала, что это тайна, которую никто не знает, - игриво улыбаясь, сказала Одри. Она положила сумочку на стол. - Меня сфотографировали сегодня на улице. Я была с Тэдом Эслингером. Его тоже сфотографировали. Официантка принесла суп и вопросительно посмотрела на Одри. - То же самое? - спросила она. - Возьмите мою порцию, - сказал я, придвигая тарелку к Одри. - Но вам же тоже нужно поесть... - Не беспокойтесь. Принесите еще виски, пожалуйста, - обратился я к официантке. - Вот к чему приводит любовь, - расхохотался Рэгг. - Если я когда-либо потеряю аппетит, то наверняка буду знать отчего. - Заткнись, - сказал я беззлобно. - Дай подумать. Рэгг замолчал и набросился на еду, словно не ел целую неделю. Я постучал пальцем по листочку и сказал: - Мне совсем не нравится эта история. С этого момента, Рэгг, вы не должны спускать глаз с мисс Шеридан. Рэгг оторвался от тарелки и согласно кивнул. - Договорились. В котором часу вы принимаете ванну, мисс? - спросил он у Одри. - Ну и ну, - она покачала головой. - А вы не думаете, мистер Понсер, что я и сама могу о себе позаботиться? - Прекратим этот разговор. Я уже сказал: эта история мне не нравится и с этой минуты я приставляю к вам телохранителя. - И какого телохранителя! - вставил Рэгг, не переставая работать ложкой. - Если вы не будете принимать всерьез все то, что я вам говорю, сукин сын, я вам накостыляю! Вы будете присматривать за Одри. Понятно? Если с ней что-нибудь случится, я вас убью! Тэд что-нибудь сказал, когда вас сфотографировали? - У него был испуганный вид. - Меня это не удивляет. Что еще нового у вас? - Да, боюсь, больше ничего. Я строго посмотрел на обоих. - Мне кажется, что вы оба не заслуживаете того гонорара, который я вам плачу. Вы не выяснили даже, есть ли у Тэда Эслингера алиби на тот вечер, когда была убита Мэриан Френч. Одри перестала есть. - Послушайте, мистер Понсер, - если вы не прекратите, я подам в отставку! - Это будет зависеть от того, как я на это посмотрю... Но шутки в сторону! Удалось ли вам узнать, где он был в тот вечер? - Я не смогла его разговорить. Он предложил пойти с ним куда-нибудь вечером. Я взял виски, которое мне протянула официантка. Едва только она отошла, я спросил Одри: - Вы хотите сказать, что он назначил вам свидание? Она кивнула. - Как профессиональный детектив, я, может быть, и немногого стою, но как женщина я достаточно привлекательна, не правда ли? - Давайте разберемся по порядку, - заметил я. - Ведь Тэд и вы - друзья детства? - Это ничего не значит, - вмешался Рэгг. - Человек может ходить с девчонкой в один класс, таскать ее за волосы, проливать ей на платье чернила, а потом влюбиться в нее самым настоящим образом. Такое иногда бывает. - Да помолчите вы наконец, пустомеля! Когда мне понадобятся детали вашей любовной карьеры, вам будет дано слово! - Мы с Тэдом мало виделись последние годы, а теперь, мне кажется, он заинтересовался мною. - У вас есть идея? - А вы не догадываетесь? Если убийца - Тэд, это единственная возможность поймать его на месте преступления. Я об этом сразу подумала, едва нас сфотографировали. Я пококетничаю с Тэдом, заставлю его поверить, что он мне не безразличен... Словом, буду вести себя так, как его новая подружка. Поскольку меня сфотографировали, завтра мой портрет должен появиться в магазинчике "Стоп-фото". Ну, а после этого мне остается только исчезнуть... Я подумал несколько секунд. - Судя по предыдущим случаям, пока ваше фото не появится в витрине, вы в безопасности. Но, возможно, его туда и не поместят. Если же это случится, с вас нельзя будет спускать глаз ни на минуту. Вот мое последнее слово! Рэгг восхищенно посмотрел на Одри. - Вот теперь мы точно к чему-нибудь придем! Я не испытывал особого энтузиазма, но спорить не стал. - Хорошо, будь по-вашему. Где он назначил свидание? - Он еще должен позвонить. Мы поужинаем вместе, а потом поедем потанцевать. Но о времени встречи мы не договаривались. Я повернулся к Рэггу. - Как только стемнеет, нам втроем необходимо будет совершить небольшую прогулку на Кранвильское кладбище. Затем вы с Одри вернетесь в отель. Я же нанесу визит в похоронное бюро Эслингера. - А вам не кажется, что хорошо было бы осмотреть комнату Тэда? - предложила Одри. - Это можно будет сделать без особых затруднений. - А как туда проникнуть? - Его комната находится со стороны черного хода в дом. В нее нетрудно забраться. Я вас проведу. Я положил деньги на стол и поднялся. - Ну что ж, тогда вперед!.. Дом Эслингеров представлял собой скромное двухэтажное здание почти на окраине города. Было около двадцати трех часов, когда Одри остановила машину на узкой пустынной дороге. Второй этаж был полностью погружен в темноту, на первом этаже горело одно окно. Мы вышли из машины. - Это вон там, - прошептала Одри. - Вам нужно пройти по аллее, вскарабкаться по водосточной трубе на крышу мансарды, а там уже нетрудно добраться и до окна. - Вы принимаете шефа за Тарзана? - съехидничал Рэгг. - Все ясно, - оборвал я его. - Ждите меня здесь. Если что-то случится, дайте мне знать. Одри схватила меня за руку. - Будьте осторожны. Я... я не хотела бы, чтобы вы свернули себе шею... Я посмотрел на нее и улыбнулся. Мне очень хотелось, чтобы Рэгга в этот момент не было рядом. - Не беспокойтесь. Я делаю привычное дело. Рэгг как-будто подслушал мои мысли. - Если хотите попрощаться более интимно, не стесняйтесь. Я ладонью заткнул ему рот и дружески хлопнул рукой пониже спины. Перебравшись через изгородь, я оказался на мягкой влажной земле. Затем осторожно прокрался через сад, стараясь по возможности держаться в тени. Свет из единственного освещенного окна падал на газон, и я понял, что мне придется пересечь освещенный участок, прижимаясь как можно ближе к стене. Так я и сделал, но когда оказался возле окна, не смог удержаться от искушения заглянуть в него. В комнате, как раз напротив окна, сидела миссис Эслингер. Она что-то вязала. Спицы двигались с невероятной быстротой, но взгляд ее был устремлен в открытое окно. Мне показалось, что она смотрит прямо мне в глаза. Я инстинктивно отступил и замер возле стены, раздумывая, заметила она меня или нет. Но так как все было спокойно, я решил продолжить свой путь. Выждав еще несколько секунд, снова осторожно заглянул в комнату. Миссис Эслингер по-прежнему сидела в той же позе, ее взгляд все так же был устремлен в окно. Теперь я был уверен, что она не видит меня. Опустившись на четвереньки, я пополз по газону через освещенный квадрат. Добравшись до темного места, осторожно выпрямился и прислушался. Все было тихо. Внезапно на освещенной части газона появилась тень. Я догадался, что это миссис Эслингер подошла к окну. Сердце мое учащенно забилось, во рту пересохло. Я снова прижался к стене. Хотя я находился в темноте, стоило этой женщине немного высунуться из окна и посмотреть по сторонам, и я неминуемо был бы обнаружен. Меня охватила паника. Усилием воли я взял себя в руки. Тень шевельнулась, и я увидел голову миссис Эслингер. Она смотрела в сад задумчиво и внимательно, как бы к чему-то прислушиваясь. Она была так близко от меня, что при желании я мог коснуться ее рукой... В жизни у меня не было более жуткого момента, чем этот. Вероятно, она решила, что в саду ничего подозрительного нет, так как задернула занавески и отошла от окна. Светлое пятно на газоне исчезло, и мне понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к темноте. Прежде чем двинуться дальше, я все же решил проверить, осталась миссис Эслингер в комнате или нет. Несколько секунд я напряженно вслушивался, пока среди обычных ночных звуков не различил стук спиц. Теперь нужно было действовать без промедления. Так как свет в доме больше нигде не горел, я сделал вывод, что ни Макса, ни Хенча дома нет. Тэд, конечно, где-то развлекается. Я поискал водосточную трубу подальше от окна комнаты, где сидела миссис Эслингер, и снял туфли. Уцепившись за трубу и помогая себе ногами, быстро взобрался на крышу, стараясь производить как можно меньше шума. Только здесь я обратил внимание на то, какая душная была ночь. Темные облака громоздились на горизонте. В воздухе пахло озоном, как перед грозой. Я медленно пополз по крыше, стараясь сориентироваться. Определив направление, начал медленно пробираться к окну Тэда. Добравшись, осторожно заглянул внутрь. Там был непроглядный мрак. Я просунул пальцы под раму и одновременно толкнул створки окна. Окно открылось. Я влез в него по плечи и настороженно огляделся. Комната была пуста. Я мягко спрыгнул на пол и, пройдя через комнату, попробовал открыть дверь. Она была заперта. Приоткрыв ее, я прислушался. В доме стояла могильная тишина. Я закрыл дверь и, вынув из кармана небольшой деревянный клинышек, засунул его под дверь. После этого не мешкая приступил к тщательному и планомерному осмотру. Я нашел то, что искал, даже раньше, чем ожидал. В комоде, под стопкой рубашек, лежали фотографии. Все пять. Я почувствовал, как у меня в жилах сильнее запульсировала кровь, когда при свете луны на одном из фото узнал спокойное, милое лицо Мэриан Френч... Сунув фотографии в карман, я уже было направился к окну, чтобы уйти, но бросив взгляд на дверь, замер, чувствуя, как волосы поднимаются дыбом... Ручка двери медленно повернулась... Дверь начала открываться, но клинышек блокировал ее. Я мгновенно выскочил на крышу, ринулся к водосточной трубе и через секунду был уже на земле. Для того чтобы сунуть ноги в туфли, мне понадобилось не более двух секунд. Не теряя времени на завязывание шнурков, я бросился бежать, рискуя в темноте наступить на шнурок и грохнуться. Внезапно у меня над ухом раздался не то свист, не то шорох. Я отскочил в сторону, и в этот момент что-то ударило меня в плечо. В следующее мгновение я увидел петлю, скользнувшую по газону. Я рванулся из последних сил, перелетел через забор и приземлился у ног Рэгга. - Быстрее! Одри запустила мотор. Следующие несколько секунд прошли в полном молчании. Сидя рядом с Одри, я старался восстановить дыхание. Машина мчалась на предельной скорости. Наконец я несколько пришел в себя, оправил свой костюм и завязал шнурки. - Давайте остановимся здесь, мы уже отъехали достаточно далеко. Одри остановила машину. Бросив на меня внимательный взгляд, она ужаснулась: - Боже, что за вид у вас! Я глубоко вздохнул. - Измученный? Не то слово! Со мной только что едва не случился сердечный приступ. Кто-то поджидал меня в саду, и если бы я не мчался со скоростью пули, меня задушили бы веревочной петлей, как доверчивого кролика. - У вас чересчур богатое воображение, - рассмеялся Рэгг. - Признайтесь, что испугались темноты и бродячей кошки?.. - Перестаньте острить, Рэгг, - вмешалась Одри. - Я верю мистеру Понсеру. Я вытащил из кармана фотографии и протянул их Одри. - Что вы думаете об этом? - Где вы их обнаружили? - Они были спрятаны под стопкой рубашек в комоде Тэда. Теперь мы располагаем первым серьезным доказательством его причастности к делу о похищениях. - Так вас действительно чуть не задушили в саду? - Да. Кто-то едва не затянул у меня на шее веревку, как ковбой у дикой кобылы. Если бы это удалось - был бы поистине цирковой номер. Я повернулся к Одри. - Вы случайно не знаете, увлекался ли Тэд ковбойскими играми? - Впервые слышу об этом... - Во всяком случае, теперь мне ясно, что все пять девушек были задушены именно таким образом. То есть при помощи веревочной петли. - А больше вам ничего не удалось заметить? - Нет, я никого не видел. А не говорил ли вам Тэд, в каком месте он будет развлекаться? - Он сказал, что пойдет в свой клуб. Это нетрудно проверить. - Обязательно. Если он - убийца девушек, то в саду с лассо на меня охотился тоже он. Давайте поищем телефон клуба. А потом посетим кладбище. Что-то мне подсказывает, что дело идет к концу. - Вы действительно думаете, что Тэд - убийца? - спросила Одри. - Очень на то похоже. С помощью этих фотографий его, скорее всего, можно будет прижать. А попытка удушить меня - это ли не еще одно доказательство? Если же мы найдем трупы, все станет на свои места. Рэгг вышел из машины и пошел по улице в поисках телефона-автомата. Пока мы его ждали, я спросил Одри: - Вы не думали над тем, чем займетесь, когда мы покончим с этим делом? Она помолчала, потом неуверенно ответила: - Не знаю... Не думаю, что буду продолжать держать агентство. Кажется, у меня нет способностей к такой работе... Я взял ее руки в свои. - Но со мной вы делаете неплохие успехи. Почему бы нам не объединиться? - Посмотрим. Но ведь вы - ужасный тиран!.. - Я не буду тираном, если стану вашим мужем. - Я обнял ее за плечи и мягко привлек к себе. - Дорогая моя, ведь вы прекрасно понимаете, что не сможете прожить без меня. Поэтому скажите "Да". В машину просунулась голова Рэгга. - Ну вот, вас нельзя оставить и на несколько минут, чтобы вы не принялись за свое, - с упреком сказал он. - С таким сердцеедом просто невозможно работать! - Кто же знал, что вы вернетесь так быстро! Садитесь и рассказывайте. Рэгг влез в машину. - Его там нет. И не было сегодня вечером. Что вы об этом думаете? - Хорошо! - Мы с Одри переглянулись. - Думаю, мы на верном пути. Итак, вперед! Цель - Кранвильское кладбище. Когда мы подъехали к кладбищу, часы на городской башне пробили полночь. Одри нажала на тормоз, и машина остановилась. Я вышел из машины. Воздух был тяжелый и влажный. Чувствовалось приближение грозы. Вдали, на восточной стороне неба, вспыхивали молнии. - Скоро гроза, - сказал я, оглядывая дорогу. Она казалась пустынной. - Впереди у нас не только гроза, - не удержался Рэгг. - Не будем об этом. В жизни надо все испытать и ко всему привыкнуть. Я подошел к решетчатым кладбищенским воротам и нажал на них. Ворота открылись легко, но с ужасным скрипом, который, казалось, разнесся на всю округу. - Въезжайте, - сказал я Одри. Машина бесшумно проехала через ворота и остановилась посредине главной аллеи кладбища. Я закрыл ворота и попросил Одри погасить фары. Тяжелый запах цветов витал над могилами. Под ногами скрипел песок. Я шел вперед, а Одри и Рэгг держались сзади. - Какого черта мы сюда приехали? - ворчал Рэгг. - Ночью здесь совершенно нечего делать. - Надо заглянуть в книгу регистраций, - я показал на белый домик рядом с воротами. - И поинтересоваться, кто был похоронен в последнее время. - Ну и идея! - буркнул Рэгг. - Разве для этого обязательно было дожидаться ночи? Могли совершенно спокойно сделать это и днем. Одри потянула меня за рукав. - Вы рассчитываете обнаружить в регистрационной книге что-то необычное? - Не знаю, - вздохнул я. - Но во мне растет уверенность, что этой ночью мы все же обнаружим останки несчастных девушек. - Никто, конечно, не догадался захватить с собой чего-нибудь выпить? - спросил Рэгг. - Я что-то не очень уверенно себя чувствую в подобной обстановке. - У меня в машине, кажется, есть немного виски, - вспомнила Одри. Мы вернулись и выпили по глотку теплой жидкости, но это не прибавило нам бодрости. Гроза быстро приближалась, молнии время от времени освещали кладбище. - Пошли, - сказал я, и мы двинулись по тропинке к дому сторожа. Замок пришлось взломать. Одри и Рэгг прошли за мной в маленькое мрачное помещение. Через несколько минут мне удалось обнаружить книгу в мягком кожаном переплете. - Вот она. Рэгг, посветите мне. Я открыл книгу на последней исписанной странице и пробежал ее глазами. На этой неделе было только два захоронения. Внимательно просмотрев книгу почти до последней страницы, я обнаружил заголовок: "Частные скепы". А далее значилось то, что явно имело самое непосредственное отношение к нашему делу. "СКЛЕП Э 12. Собственность Макса Эслингера". 14 июля - Гарри Маккей. 22 июля - Мэри Уоррен. 2 августа - Эдвард Кунц. 11 августа - Гарри Росс. 12 августа - Гвен Хорст. - Что все это значит? - изумленно прошептал Рэгг, читая записи. - Вы знаете этих людей? - спросил я у Рэгга и Одри. Оба ответили отрицательно. - Вы понимаете, что это значит? Это фальшивые имена, придуманные лишь для того, чтобы сделать запись в книге и обмануть сторожа. Пошли, нужно осмотреть склеп Э 12. Испуганный крик Одри раздался одновременно с раскатом грома. Девушка вцепилась в меня. Сердце мое учащенно забилось. - Кто-то заглянул в окно, - прошептала она. - Я отчетливо видела чье-то лицо, прижавшееся к стеклу. Я мягко отцепил ее руку и подскочил к окну. На улице была непроглядная темень, и я ничего не увидел. И ничего не услышал, кроме завывания ветра. Я повернулся к Одри. - Вы уверены, что вам не показалось? Ее била дрожь. - Это было чье-то лицо!.. Я видела его только долю секунды, но ручаюсь вам, мне не показалось! - Пойдемте отсюда, - проговорил Рэгг неуверенным голосом. - Что-то мне здесь не нравится... - Пойдем, пойдем, не нервничайте. Но сначала надо обязательно обследовать склеп номер 12. Ключ от него должен быть у сторожа. Оба моих спутника молчали. Я принялся за поиски и в конце концов обнаружил целую связку ключей, висевших на гвозде. - Вот он! Номер склепа был написан на деревянной бирке, привязанной к ключу. - Черт меня побери, если я осмелюсь выйти в такую темноту, - пробормотал Рэгг, нервно поглядывая в окно. - Вы можете подождать меня здесь, - сказал я, решительно направляясь к двери. - Нет, нет, мы пойдем с вами! - запротестовала Одри. - Я... я не могу больше здесь оставаться. Я шел впереди, освещая себе дорогу фонариком, а они топали сзади. Мы понятия не имели, где может находиться склеп, но его надо было найти во что бы то ни стало. Мы довольно долго шли по кладбищенским дорожкам, пока наконец не наткнулись на первый склеп. На нем был укреплен номер. Я посветил фонариком: Э 7. В нумерации склепов, казалось, не было никакого порядка, так как следующим оказался склеп Э 123, а за ним - Э 15. Внезапно ослепительная молния разрезала небо пополам, и мы замерли на месте. Гром донесся через несколько секунд. Ужасный грохот долго перекатывался по небу, пока не затих вдали. Мы продолжали свой путь, перешагивая через могилы, обходя газоны, наталкиваясь на старые, заброшенные надгробья. Как раз в тот момент, когда я уже начал терять надежду, впереди мелькнуло что-то светлое. Мы приблизились. Это был склеп из белого мрамора, окруженный железной оградой. Луч моего фонарика уперся в цифру "12". - Вот он, этот проклятый склеп! - пробормотал я с облегчением. Очередная молния на несколько мгновений осветила кладбище. Рядом со мной стояли Одри и Рэгг, перед нами возвышался склеп, а в нескольких ярдах сбоку... Элмер Хенч! И вновь все погрузилось в темноту. Инстинктивно я схватился за пистолет. - Подождите меня! - крикнул я и бросился в ту сторону, где несколько мгновений назад маячила несуразная фигура Хенча. Я мысленно проклял свой фонарик, который пробивал тьму только на два-три ярда. Добежав до того места, где, по моим расчетам, должен был находиться Элмер Хенч, я посветил фонариком вниз, надеясь по следам определить, в каком направлении исчез Хенч. Следов не было! Хенч словно сквозь землю провалился. Однако я чувствовал, что он где-то поблизости. Он так и стоял у меня перед глазами - громадный, скелетообразный, страшный, как сама Смерть, поднявшаяся из могилы... Я почувствовал, как панический ужас сушит мои губы, леденит кровь в жилах. Искать Хенча было бесполезно. Он мог быть повсюду: за моей спиной, рядом со мной, впереди меня. Может, он вообще покинул кладбище. Я вернулся назад, к склепу Э 12. Рэгг и Одри стояли на тех местах, где я их покинул. - Во что это вы играли? - ехидно поинтересовался Рэгг. - Хенч на кладбище, - сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее. - Я его только что видел. Рэгг вытаращил на меня глаза. - Хенч? Этого еще только недоставало! Сматываемся отсюда и побыстрее! Я сунул ему в руку пистолет. - Стойте здесь на страже, а мы с Одри осмотрим склеп. Примите меры к тому, чтобы мистер Хенч нас не побеспокоил. - Эта работа мне не подходит, - огрызнулся Рэгг. - Я не думаю, что смогу стать детективом. Я подаю в отставку!.. - Голос его прервался. Не слушая его, я осветил дверь склепа и вставил ключ в замочную скважину. Дверь открылась легко, и мы спустились по ступенькам внутрь. - Я боюсь! - тихо прошептала Одри. - Молчите! - Я прислушался к тому, что происходило снаружи. Как-будто все спокойно. Я повел лучом фонарика по помещению. Вдоль стен стояло нечто вроде больших этажерок с гробами. Я насчитал их пять штук. Рэгг не выдержал одиночества снаружи склепа и спустился на несколько ступенек вниз, чтобы быть поближе к нам. - Будьте внимательны, - предупредил я его. - Следите за дверью и на всякий случай не забудьте, на что нужно нажимать у пистолета, когда он вам понадобится. - Ради бога, побыстрее! - взмолился он. - Я поседею из-за вас раньше времени. Я легко мог вообразить, какие примерно чувства он испытывает, так как и сам был не в своей тарелке. У меня мороз пробегал по коже, когда я представлял, что снаружи нас может поджидать вооруженный Хенч. Хуже всего, когда не видишь своего противника. А тут еще темнота, раскаты грома и вой ветра... Как в дешевом фильме ужасов... Я передал фонарик Одри. - Стойте здесь и светите, а я открою гроб. - Нет, не делайте этого, Марк! Не делайте, я вас умоляю! Я вытащил из кармана большой гаечный ключ, который предусмотрительно захватил из машины. - Дорогая, ведь надо же довести дело до конца. Я подошел к этажерке, на которой стояли два гроба, и попытался прочитать, что написано на медной пластинке, прикрепленной к крышке одного из них. В этот момент луч фонарика отклонился куда-то в сторону. Я обернулся. Одри стояла, прислонившись к стене, и, как мне показалось, была близка к обмороку. - Простите!.. Вам не следовало приходить сюда. Может, пойдете наверх, к Рэггу? - Нет, нет, - ответила она, цепляясь за меня. - Просто здесь мало воздуха, и потом... Я боюсь!.. Я немного посижу, и мне станет лучше. Я забрал у нее фонарик и помог сесть на самой верхней ступеньке. - Что там у вас происходит? - нервно спросил Рэгг из темноты. - Все в порядке. Следите за обстановкой. - Слежу, слежу, не беспокойтесь, - ответил он. - Но здесь очень темно, и молнии, как на беду, перестали сверкать. - Вы продержитесь пяток минут? - обратился я к Одри. - Думаю, больше не понадобится. - Да, да, конечно, - ответила она, и я поспешно вернулся к гробам. Чувствовал я себя прескверно. Взглянув на медную табличку верхнего гроба, я прочитал на ней: "Гарри Маккей. 1900-1945". Я принялся отвинчивать гайки, крепящие крышку гроба. Руки у меня дрожали, я весь покрылся потом. Наконец удалось отвинтить все четыре гайки. Я отложил ключ и вытер лоб. - Ну что? - спросила Одри хриплым шепотом. - Потерпите минутку, я уже заканчиваю. Я поднял тяжелую крышку. В этот момент молния осветила склеп, и на мгновение я увидел перед собой распухшее лицо Мэриан Френч. Одновременно я услышал, как вскрикнула Одри. Я резко повернулся в ту сторону, направив к выходу луч фонарика. В его неярком свете я увидел, как Рэгг, схватившись одной рукой за горло, внезапно исчез из дверного проема. Почти сразу же тяжелая дверь склепа захлопнулась с глухим стуком. Щелкнув, повернулся в замке ключ... Глава 7 Мне понадобилось не меньше минуты, чтобы осознать, как мы влипли. Я бросился к двери, ударив по ней всем весом своего тела, но с таким же успехом можно было пытаться пробить бетонную стену. Я только ушиб себе плечо. Немного успокоившись, я снова повел лучом фонарика по помещению склепа. Выхода не было. Почва твердая и каменистая, так что нечего и думать подкопаться под стену... Я посмотрел на Одри. Лицо ее выражало ужас. - Вы видели?.. - проговорила она. - Они убивают Рэгга! Надо что-то сделать!.. Я прижал ее к себе. - Ради бога, Одри, только не теряйте головы. Разве вы не видите, что мы ничем не можем ему помочь? Мы погребены заживо. Я почувствовал, как напряглось ее тело. Через некоторое время я снова заговорил: - Как глупо было идти сюда, не предупредив никого. Я один во всем виноват!.. - Не казнитесь, мы выйдем отсюда, - попыталась ободрить меня Одри. - Но вот Рэгг... Я видела, - у него на шее петля!.. - Она беззвучно заплакала. Я чувствовал себя совершенно беспомощным. У меня не было даже пистолета. Гаечным ключом дверь не взломаешь... Осторожно посадив Одри на ступеньки, я поднялся к двери, чтобы осмотреть замок, однако скоро убедился, что открыть его совершенно невозможно. Ко всему прочему свет фонарика стал заметно тускнеть. Я выключил его, и мы оказались в полной темноте. Я попытался прислушаться к тому, что происходит снаружи, даже прижался к двери ухом. Но увы, стены склепа не пропускали ни звука. - А вы знаете, - сказала вдруг Одри, - я уже стала меньше бояться. У меня появилась уверенность, что рано или поздно нам удастся выбраться отсюда! Я ощупью нашел ее руку и сжал. Затем сел рядом с ней на ступеньку. - Значит, это действительно Хенч... Нам нужно обязательно выйти отсюда, чтобы заставить его заплатить за все злодеяния! - Я не уверен, Хенч ли это. А почему не Тэд? Но все же мне кажется, что хотя Тэд и связан с этим делом, не он убийца. Если нам удастся выйти из этого проклятого мешка, я доведу дело до конца. Любой ценой. У меня теперь есть данные. Некоторое время мы сидели молча, тесно прижавшись друг к другу. В склепе было сыровато и прохладно, но дышалось с трудом. - Если мы выйдем отсюда, - шепнул я Одри, - вы станете моей женой. Она положила голову мне на грудь. - Вы уверены, что хотите на мне жениться? - Да, - ответил я нежно, и это была чистая правда. - Нашим детям мы когда-нибудь расскажем, что вы сделали мне предложение в могиле, - она нервно хихикнула. Видно было, что она прилагает много усилий, чтобы казаться беззаботной. Я поцеловал ее. Мы помолчали. И в тот момент, когда я придумывал, что бы еще ободряющее сказать ей, я услышал скрежет ключа в замочной скважине. - Спокойнее, Одри, - тихо предостерег я ее. - Кто-то открывает дверь. Я немного передвинулся, чтобы Одри оказалась у меня за спиной, и включил фонарик. Рассчитывая увидеть на пороге Элмера Хенча, пришедшего прикончить нас, я приготовился к прыжку, чтобы подороже продать наши жизни. Но вместо Хенча, к своему удивлению и радости, я увидел физиономию Рэгга. Моргая глазами, он пытался разглядеть что-либо в свете фонарика, направленного на него. - Все! - крикнул он. - Я подаю в отставку! Я бросился к нему и стиснул его в объятиях. Тут же подскочила Одри. Оттолкнув меня, она принялась целовать изумленного Рэгга. Я с трудом оторвал ее от него. - Что произошло? - спросил я, тряся Рэгга за плечи. - Ну вот!.. Опять вы все испортили, - горько вздохнул парнишка. - Она ведь могла поцеловать меня еще несколько раз! Можно, а? - Хватит! Я вообще думал, что вас уже нет на этом свете. Рэгг посмотрел через плечо в темноту кладбища. - Я уже собрался прощаться с этим светом, и если бы эти мерзавцы были половчее, так оно и случилось бы. - Так их было несколько? - Двое. Хенч и еще кто-то. Этот второй и накинул на меня веревку, когда я стоял у двери, вглядываясь в темноту. Когда молния внезапно осветила кладбище, я увидел метрах в пяти от себя Элмера Хенча. Только я открыл рот, чтобы предупредить вас, как шею мне захлестнула петля, я упал на землю и меня куда-то поволокли... - Я видел этот момент. - Можете представить мои ощущения! - Рэгг осторожно потрогал шею. - Если бы я тогда потерял голову, я бы пропал! Я услышал чей-то топот, а затем стук закрывающейся двери склепа. Если бы им удалось задушить меня, вы бы здорово влипли!.. Петля уже довольно сильно сжала горло, я едва дышал. Меня волокли по земле, я постепенно слабел. Сознание начало туманиться, и вот тут-то я вспомнил, что в руках у меня пистолет. До сих пор удивляюсь, почему я сразу не вспомнил о нем... Я начал палить. Это произвело потрясающий эффект! Эти мерзавцы, наверное, очень не любят, когда в них стреляют, и поэтому сразу же убежали, бросив веревку. Я стянул петлю с шеи, выстрелил им вслед еще пару раз. Ну, а потом уже вернулся к склепу, взглянуть, как вы воспользовались своим уединением. К счастью, ключ торчал в замке - Хенч почему-то его не вытащил. И вот я здесь. Я облегченно вздохнул. - И у вас нет никаких догадок, кто бы мог быть тот, второй? - Совершенно. В такой темноте кончик носа не увидишь, а молний, как назло, не было. - Не думаете ли вы, друзья мои, что нам нужно побыстрее уходить отсюда? - спросила Одри. - Ведь эти негодяи могут в любой момент вернуться. - Да, да, сейчас уйдем. Но нужно довести работу до конца. У вас есть фонарик, Рэгг? Мой уже не горит. Он протянул мне фонарик. - Что вы еще хотите сделать? Давайте побыстрее! Не скрою, что это место начинает мне надоедать! - Где ключ от дверей склепа? - У меня. - Замкните дверь и ждите. Я буду открывать второй гроб. Рэгг повиновался, я же, подойдя ко второму гробу, принялся за ту же работу, что и с первым. Через несколько минут все четыре гайки были отвинчены, и я поднял крышку. - Рэгг! Подойдите сюда. Вы знаете, кто это? Он подошел и взглянул. - Боже! - Рэгг отвел глаза. - Это же Люси Мак Артур!.. Я опустил крышку гроба и вытер платком лицо и руки. - Достаточно. Открывать остальные нет смысла. Уверен, что здесь все пятеро. Возвращаемся домой. Но нужно обязательно предупредить полицию на тот случай, если убийца захочет перенести трупы в другое место. Рэгг открыл дверь и посмотрел в темноту. Некоторое время мы прислушивались. - Вы что-нибудь видите? - спросил я вполголоса. - Ничего. Но меня совсем не прельщает ночная прогулка по кладбищу после подобных событий. Может, дождемся рассвета здесь же, в склепе? - Нет, надо действовать. А ваши приятели с веревочной петлей уже наверняка далеко отсюда. Мы вышли под дождь. Я запер дверь склепа и положил ключ в карман. С бьющимся сердцем, прислушиваясь и приглядываясь к любой тени, не решаясь включить фонарик, мы быстро шли по кладбищу. Слышен был только монотонный шум дождя да скрип наших шагов по гравию. Наконец мы добрались до домика сторожа. - Подождите меня, я заберу книгу регистраций. Я заскочил в дом, и спустя две минуты мы сидели в машине: я за рулем, Одри устроилась рядом, а Рэгг - сзади, что-то бормоча и вытираясь носовым платком. Машина на максимальной скорости неслась к нашему отелю. - Завтра всему этому наступит конец, - тихо сказал я. - И вам, дорогая, надо будет сделать самое главное... - Я сделаю все, что надо, пойду, куда угодно... Только не на кладбище! Когда мы проезжали мимо какого-то магазина открытого ночью, я остановил машину. - Позвоню Бэффилду. Нужно, чтобы он поставил охрану у склепа. Не особенно церемонясь, я позвонил полицейскому домой и поднял его с постели. - Если вы хотите принять участие в завершении этого дела, самое время присоединиться к нашей группе. Если же вы не захотите помочь, то вся слава достанется нам, а над вами посмеется весь город. - Что вы болтаете! - возмущенно возразил он. - Если вам известно что-то новое - приходите в комиссариат, иначе я арестую вас как сообщника. - Не будьте идиотом, Бэффилд! Я поймаю убийцу - или убийц - самое позднее завтра вечером. А сейчас срочно пошлите пару человек на кранвильское кладбище для охраны склепа номер 12. Сделайте это побыстрее и прикажите вашим людям безотлучно находиться возле склепа, чтобы туда никто не проник. Ключ от склепа у меня. Но может оказаться еще один кое у кого. Внутри склепа достаточно доказательств, чтобы закрыть дело о похищениях. Бэффилд заволновался. - Девушки внутри, да? - Да. Но я запрещаю касаться их до завтрашнего утра. Убийца все еще на свободе. Если он поймет нашу игру, никто не помешает ему спрятаться в свою скорлупу. Сейчас он, возможно, уже насторожился. Во всяком случае, он не решится на новое убийство... Так что потерпите до вечера. - Ладно, Понсер. Я поставлю охрану у склепа. Но если там ничего не окажется, вы у меня попомните!.. Спать мне пришлось самую малость. Решив пока не будить Одри и Рэгга, я составил и продиктовал длинную телеграмму полковнику Форнсбергу. Затем пошел в магазин медицинских принадлежностей и сделал там срочный заказ. В отель возвратился около 11 часов, подошел к номеру Одри и постучал. - Входите! - Одри просияла при моем появлении. Она сидела на кровати, рядом стоял поднос с завтраком. Девушка отложила журнал, который просматривала, и протянула мне руку. - Что нового? Я придвинул стул к кровати и сел. - Привел в порядок некоторые дела, а кроме того, купил лицензию на женитьбу. Она рассмеялась. - Не может быть! - А вы думали, я упущу возможность жениться на вас? Вы дали обещание и должны его сдержать. - Ну что ж, сдержу, - притворно вздохнула Одри. - Наверное, не очень весело быть женой детектива, но, по крайней мере, я смогу вам быть полезной и, возможно, сама кое-чему научусь... После нескольких приятных минут Одри вдруг решительно высвободилась из моих объятий. - Может, пора подумать о более серьезных вещах? Что нам предстоит сделать сегодня вечером? - Дел немало. На первом месте ваш дебют в роли клиентки "Стоп-фото". Вам предстоит последнее свидание с Тэдом. Но предупреждаю: с завтрашнего дня я запрещаю вам встречаться с кем бы то ни было. Зарубите это на своем хорошеньком носике. - Вы сказали, мое последнее свидание с Тэдом? - Да. Надо кончать. Возможно, он насторожился и сегодня вечером не станет ничего предпринимать. Но если попытается, мы его схватим с поличным. - Вы еще не оставили мысли, что убийца - он? - А кто же еще? Все сходится. Скорее всего, он просто сексуальный маньяк. А Хенч - его сообщник, специалист по трупам. Мне не очень хочется отпускать вас на это свидание, но если мы его не схватим, он может уйти... - Что я должна буду делать? - Вам назначено свидание на сегодняшний вечер. Прежде всего заставьте Тэда подтвердить это. А все остальное он сделает сам, если, конечно, я не ошибаюсь. - Ну, это не сложно. Но... вы тоже будете там? - Обязательно. Для чего же я все это затеваю? А пока ни о чем не думайте. Я поцеловал Одри и вышел из номера. Рэгг метался по комнате с озабоченным и взволнованным видом. Едва только я появился на пороге, как он начал терзать меня вопросами: - Куда вы ходили? Что нового произошло? - Я кое-что предпринял. Теперь до вечера нам делать нечего. Все будет зависеть от поведения Тэда. Если он насторожился, нам будет очень трудно заставить его вновь действовать. Нужно добиться, чтобы он попал в расставленную для него ловушку. - А Одри, соответственно, приманка в этой ловушке? - Совершенно верно. Мне очень не хотелось бы это делать, но вы сами понимаете, что... Раздался телефонный звонок. Звонили из вестибюля отеля. Меня очень хотел видеть Бэффилд. - Пусть поднимется ко мне в номер, - сказал я и подмигнул Рэггу. - Бэффилд сам пожаловал к нам! Надеюсь, он не будет чинить нам препятствия. Бэффилд появился через несколько минут. Я молча указал ему на единственное кресло, стоявшее в номере. Рэгг устроился на подоконнике, мне пришлось сесть на кровать. Бэффилд тяжело опустился в кресло, изучающе посмотрел на Рэгга и повернулся ко мне. - Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что делаете? - спросил он, доставая из кармана и разворачивая пакетик жевательной резинки. - Я еще ничего не доложил Мэйси и поэтому не совсем спокойно себя чувствую. - Могу сказать вам, что дело близко к завершению, но окончательная ситуацию до конца не ясна. - Так проясните ее поскорее! Если дело провалится, Мэйси устроит грандиозный скандал. - Вы поставили охрану у склепа? - Да. Мои парни всю ночь мокли под дождем. Надеюсь, вы не шутили, когда говорили, что девушки там, в склепе? - Я видел трупы собственными глазами. - Значит, это Эслингер? - он в упор смотрел на меня. - Но не Макс. Он ждал продолжения, но я решил до поры до времени не раскрывать все карты. - Следовательно, сын? - Все станет ясно сегодня вечером. Некоторое время Бэффилд усиленно размышлял. - Мэйси заставил бы сейчас же открыть склеп, - проговорил Бэффилд. - Я очень рискую. Обрисуйте ситуацию. - Ситуация ясна, - ответил я ему нахально. - Я нашел трупы, которых вы так и не смогли отыскать, как ни старались. - Да, приходится в этом признаться, - после некоторого раздумья согласился Бэффилд. - Мне кажется, что вся эта история может здорово навредить Мэйси. - Ваши кранвильские делишки меня не интересуют. Я только хочу поймать убийцу и после этого уехать отсюда навсегда. - Это так, но я-то - местный, - заметил Бэффилд, вытягивая свои длинные ноги. - Мне совсем не хочется, чтобы мэром стал Вольф, если Эслингер будет устранен. А такое вполне может случиться. - Эслингер наверняка сошел с дорожки, и не исключено, что ему вообще придется покинуть Кранвиль. Брат его жены, по всей вероятности, тоже замешан в этих преступлениях. Этого достаточно, чтобы поставить крест на карьере Эслингера. По крайней мере в Кранвиле. - Да-а... Необходимо срочно искать кандидата, которого можно было бы противопоставить Вольфу. - Вольфа тоже нетрудно устранить... Бэффилд вопросительно посмотрел на меня. Пришлось рассказать ему историю Эдны Вильсон. Бэффилд жадно слушал меня, не прерывая ни единым звуком, а затем сказал: - Если дело обстоит подобным образом, то вопрос с Вольфом решен!.. Действительно можно свести счеты. - Сходите к Латимеру, - предложил я. - Он все устроит. Хорошая статейка на первой полосе газеты произведет нужный эффект, и если вы будете действовать правильно, то имеете все шансы стать шефом полиции Кранвиля. - У меня уже мелькнула такая мысль, - лицо его расплылось в широкой улыбке. - Итак, вы не отказываетесь участвовать в этом деле? Если так, предлагаю пойти с нами вечером на завершающую операцию. Реклама мне не нужна, но я хочу, чтобы полковник Форнсберг узнал, как хорошо я завершил это дело. - Согласен. - Тогда приходите сюда в семь часов вечера. - Приду, - поднявшись с кресла, Бэффилд направился к двери, но на полпути остановился. - Вообще-то я не люблю частных сыщиков, но вы - неплохой парень... - Надо же как-то зарабатывать себе на жизнь, - пожал я плечами. Бэффилд кивнул головой и вышел. Рэгг смотрел на меня неодобрительно. - Грязное это дело, - заметил он. - Бэффилд чувствует, откуда дует ветер, и ему не надо дважды предлагать урвать свой кусок пирога. Зачем вы привлекли его к нашему делу? Я закурил и, опустившись в кресло, спросил: - А почему бы и нет? Ведь мы не имеем права заходить слишком далеко. Все остальное является прямым делом полиции. А то, что он открестился от Мэйси и хочет рассчитаться с Вольфом, нас не касается. - Глубоко затянувшись и выпустив дым к потолку, я продолжал: - А что, Рэгг, не переехать ли вам в Нью-Йорк? Мне кажется, у полковника Форнсберга нашлась бы для вас работенка. - Вы шутите? - Рэгг недоверчиво смотрел на меня. - Нисколько. Я не вижу, чем бы вы могли заняться в этом городе. В газету вам дорога закрыта, пока она является собственностью Вольфа. А мы с Одри, между прочим, решили пожениться. Так что местное детективное агентство "Шеридан и Кo" тоже не может предложить вам работу. Рэгг принялся горячо поздравлять меня. Когда он закончил свои излияния, я вновь спросил его: - Так как? Согласны ехать в Нью-Йорк? - Да. - Значит, договорились? - Я поднялся и направился к двери. - Куда вы сейчас? - Да вот... Пойду покупать свадебный подарок для своей невесты. Около шести вечера я пришел к Одри. В руках у меня была большая квадратная коробка. Одри причесывалась. Я положил коробку на стол, поцеловал свою будущую жену и сел рядом. - Тэд уже звонил? - Да, примерно час назад. Мы должны встретиться в клубе около восьми часов. - Значит, все нормально? - за непринужденностью тона я постарался скрыть свое беспокойство. - Что он вам говорил? - Ничего особенного. Он был мил и любезен. Мне показалось, что он очень рад предстоящему вечеру. Немного пошутил - вот, пожалуй, и все, что можно сказать о нашем разговоре. Знаете, Марк, я никак не могу поверить в то, что... - Скоро мы все узнаем, - перебил я ее. - Во что вы хотите одеться? - Не знаю... Наверное, надену голубое платье. А почему вы об этом спрашиваете? Разве... - Я хочу, чтобы на вас был белый костюм и кофточка с высоким воротничком. А еще лучше - свитер. - Но ведь жарко, - запротестовала она. Увидев, что я не намерен шутить, она переменила тон: - Что все это значит? - Во-первых, я хочу, чтобы вас было хорошо видно в темноте. Что же касается свитера с воротничком, то это нужно для того, чтобы не было видно вот этой штуковины. - Я взял коробку и осторожно открыл. - Моя идея! - я вытащил из коробки гипсовый муляж женской шеи и плеч. Он состоял из двух половинок, стенки его были тонкими, но прочными. - Отличная работа!.. Позвольте примерить на вас мое изобретение. - Этот ужас я должна буду носить на шее? - Этим ужасом, как вы назвали замечательное произведение искусства, я бросаю вызов тому, кто захочет задушить вас. Я вовсе не хочу полагаться на волю случая. У Одри был недоумевающий вид, но спорить она не стала, а, распахнув халат, примерила мое приспособление. Все подошло даже лучше, чем можно было ожидать, если учесть, что я не измерял шею любимой сантиметром, а положился целиком на собственный глазомер. Горло закрывалось полностью, до самого подбородка. Муляж не давил и не стеснял движений. Обе половинки скреплялись миниатюрными зажимами. Я был своей выдумкой горд. - Но я же не могу провести целый вечер с этим ярмом на шее! В конце концов, Тэд может заметить... - Пусть вас это не волнует. Я продумал все до мельчайших подробностей. Сейчас вы снимете этот муляж, примерка окончена. А перед тем как выходить из клуба, я встречу вас в укромном месте и надену муляж. Вы хорошо знаете планировку клуба, потому сами решите, где мы встретимся. Продумайте также вопрос о том, как вам на несколько минут избавиться от Тэда. В темноте он ничего не заметит, а вы будете в безопасности с этой броней на шее. Даже если они захотят вас повесить... - Надеюсь, этого не случится. Я все поняла и сделаю, как вы говорите. Я снял с нее гипс, поцеловал и вернулся в свой номер. Рэгг валялся на постели. - Что это вы таскаете свою коробку туда-сюда? Одри не понравился ваш подарок? - Наоборот, она от него в восторге! И я рассказал Рэггу про свою затею. - Замечательная идея! - одобрил он и спросил обеспокоенно: - Так вы думаете, они и в самом деле могут ее задушить? Я закурил сигарету. - Если они не попытаются это сделать, значит, я потерял квалификацию и мне надо уходить в клерки. - Вы что-то скрываете от меня? Не хотите раскрывать до конца свои карты? Я улыбнулся. - Еще не время. Я уселся в кресло, чтобы не спеша продумать все, что предстояло сделать сегодня вечером. Мне казалось, что все подготовлено очень обстоятельно и ошибок быть не должно. Бэффилд пришел точно в семь. Вид у него был оживленный, и он еще с порога заговорщически подмигнул мне. - Похоже, все идет хорошо, - сообщил он, усаживаясь на кровать. - Я только что виделся с Латимером. - Сколько вам это стоило? - У меня в городе есть друзья, и один из них весьма желал бы купить газету, от которой Вольф решил отказаться. - Может, вы уже наметили нового кандидата в мэры? - Все может быть, но многое будет зависеть сегодня от ваших действий. Если они будут успешными, все в порядке. Но если ваша комбинация не пройдет, я здорово погорю. - Не волнуйтесь, все пройдет как надо. Хотите стаканчик? - Я и сам хотел попросить вас об этом. Но прежде скажите, что нового? Однако я вначале позвонил в буфет и попросил, чтобы в номер подали бутылку виски, а уже потом сообщил, что у Одри сегодня вечером свидание с Тэдом. - Значит, все же Тэд Эслингер... - Бэффилд покачал головой. - Какой удар по старику! Макс мне очень нравится, но сына его я никогда не любил. Он страшный бабник и не пропускает ни одной юбки. Вы знаете, что на него даже была жалоба. - Нет, я знал, что он горячий парнишка, но не думал, что он так опасен. Роберт Кирк, с которым он дружил, мог бы быть свидетелем. Если, конечно, дело будет рассматриваться в суде. - Они одного поля ягода, - пробурчал Бэффилд. - В таком маленьком городишке, как наш, все в конце концов становится известно. Но до сих пор они все же избегали огласки. Они выбирали таких дурочек, которые слишком робки, чтобы пожаловаться. Всего только одна или две пожаловались, но старый Эслингер урегулировал эти дела с Мэйси. Принесли виски, и я приготовил три стакана. Едва только мы принялись за выпивку, появилась Одри. В белом костюме она выглядела великолепно. Бэффилд с нескрываемым восхищением смотрел на нее. - Ну и ну! Сами пьют, а мне ни капли. Ведь в конце концов это меня собираются задушить! - Не смейте так говорить! - возмутился я. - И вообще, мне не очень нравятся женщины, склонные к алкоголизму. Но Одри проигнорировала мое замечание. - Я уже начинаю сомневаться, стоит ли мне выходить замуж... Но пока я свободна и могу делать все, что хочу! Она налила себе виски и, разбавив содовой, выпила. Я взглянул на часы. - Нужно идти. Вы, Одри, поезжайте в клуб на такси. Ни о чем не беспокойтесь. Мы будем рядом. Одри стала серьезной и поднялась, чтобы идти. Я показал ей на коробку с муляжом и сказал: - Не забудьте об этом. Если Тэд предложит поехать куда-нибудь, соглашайтесь не колеблясь. - Хорошо, - она повернулась к Рэггу и Бэффилду. - Не могли бы вы на несколько минут оставить меня наедине с моим будущим мужем? Мне надо дать ему несколько указаний конфиденциального характера. Бэффилд и Рэгг беспрекословно повиновались. Мы присоединились к ним через пять минут. Затем Одри уехала на такси, а мы двинулись следом. - Девушка что надо, - внезапно сказал Бэффилд, когда мы уже сидели в машине. - Вам здорово повезло! Клуб, куда мы направлялись, был самым популярным и шикарным в Кранвиле. Мы приехали туда около восьми часов и увидели Одри, входящую в парадные двери клуба. - Рэгг, может, вам лучше дожидаться нас здесь? Нам, возможно, срочно понадобится машина, а такси не сразу найдешь. Рэгг молча кивнул и опять нырнул в машину. Я проследил, где она припарковалась, чтобы потом не тратить драгоценное время на ее поиски, и мы с Бэффилдом вошли в здание клуба. Потолкавшись немного внизу, поднялись на второй этаж и прошли в бар. Там было так много народу, что нам едва удалось протолкаться к стойке. Я заказал два двойных и огляделся по сторонам. За столиком у двери я заметил Одри. Она была одна. - Эслингер еще не пришел, - прошептал я на ухо Бэффилду. - Как бы он не передумал в последний момент. Взяв виски, мы отошли от стойки и выбрали место в глубине зала так, чтобы хорошо видеть Одри. Не прошло и нескольких минут, как я заметил возле Одри клубного посыльного, который ей что-то торопливо говорил. - Кажется, начинается!.. - обратился я к Бэффилду. - Подождите меня, я сейчас выясню в чем дело. Как только посыльный скрылся, я направился к Одри. Она поднялась навстречу мне. - Мне передали записку, - она была немного испугана. - Он хочет, чтобы я пришла сейчас же на Мэдокс-авеню. Там дружеская вечеринка. - Теперь я понимаю, как он заманивал девушек на Виктория-драйв. Я сделал знак Бэффилду, и он подошел. - Где находится Мэдокс-авеню? - За Виктория-драйв. Почему вы спрашиваете? - Тэд приглашает туда Одри на дружескую вечеринку, в дом номер 49. - Подождите минутку, - сказал Бэффилд и быстро вышел из бара. Вернулся он минут через пять. Лицо у него было взволнованное. - Там никто не живет! - сообщил он. - Я приказал своим ребятам окружить дом, как только мы туда войдем. Кажется, вы были правы на все сто процентов. Я протянул Одри коробку. - Идите и быстро надевайте эту штуку. Мэдокс-авеню оказалась широкой, слабо освещенной улицей с домами только по одну сторону. С другой стороны тянулся огромный пустырь, примыкающий к литейному заводу. Старые дома были покрыты толстым слоем копоти. Последние наставления я давал Одри уже через окошко такси. - Сначала туда войдем мы с Бэффилдом. Я думаю, что в саду можно спрятаться. Одри высунулась из машины и тревожно спросила: - А мне?.. Что мне делать? - Вы пойдете к двери, позвоните и подождете. Если Тэд откроет, идите за ним. У вас есть револьвер? - Да, в сумочке. - Достаньте его и держите в руке так, чтобы не было заметно. Если события начнут разворачиваться стремительно и мы не подоспеем, стреляйте не колеблясь. Я твердо пожал ей руку. - Не бойтесь... И знайте, что я вас люблю. Я пошел от нее, не оглядываясь. Вместе с Бэффилдом мы поднялись по Мэдокс-авеню, стараясь избегать освещенных мест. Дом, который нам был нужен, стоял последним на улице. Он одиноко торчал в середине большого сада, погруженный в темноту. Вид у него был совершенно нежилой. Еще издали я заметил слабый свет у входа и показал Бэффилду. - Может, просто ворвемся туда? - предложил он. - Мне что-то не хочется, чтобы у мисс Шеридан состоялось рандеву. - Мне тоже, но у нас нет другого выхода. Надо поймать его с поличным. Давайте-ка осмотрим дом со всех сторон. Свет горел только над входом, все остальное было погружено в темноту. - Войдем через черный ход, - предложил я. - Мои люди уже здесь, так что будьте осторожны, можете случайно схлопотать по черепу. - Тогда лучше вы идите вперед. Я последовал за Бэффилдом. Не сделали мы и десяти шагов, как увидели чей-то силуэт. Мы замерли, но тут при свете луны блеснули металлические пуговицы. - Это вы, сержант? - шепотом осведомился Бэффилд. - Давно здесь? - Почти десять минут. В доме уже кто-то был, но мы его не тронули. - Сколько человек с вами? - Шесть. Они расположились по периметру сада. Я дал распоряжение: всех пропускать, но никого не выпускать. - Правильно. - Повернувшись ко мне, Бэффилд спросил: - Может, возьмем сержанта с собой? - Давайте! Мы прошли сад до самого дома. Когда были уже у двери, на улице послышался шум подъезжающего автомобиля. Меня внезапно охватила тревога. Захотелось прекратить этот спектакль, остановить Одри, помешать ей войти в дом... Лишь огромным усилием воли мне удалось сдержать себя. Дверь черного хода была заперта. Бэффилд слегка подергал ее, но она не поддалась. Пришлось пустить в ход нож-отмычку, который я всегда брал с собой на дело. Замок открылся. В тот же момент мы услышали звонок у входной двери. Это пришла Одри. Не задерживаясь в коридорчике, мы быстро прошли на кухню и остановились там. - Сейчас ей откроют, - прошептал я на ухо Бэффилду. - Поставьте сержанта у двери и сами будьте наготове, а я пойду туда... Бэффилд пожал мне локоть в знак того, что понял, и зашептал что-то на ухо сержанту. Я осторожно приоткрыл дверь, которая, по моим соображениям, должна была выходить или прямо в прихожую или в коридор, соединяющий кухню и прихожую.