Рука моя опустилась в карман, палец сдвинул предохранитель пистолета. Услышав, что кто-то спускается по лестнице, я затаился в глубине коридора и перевел дыхание. И тут на стене появилась тень. Громадный силуэт с длинными руками и скрюченными, как у грифа, пальцами. Тень быстро и бесшумно двигалась в направлении входной двери. Меня пронзил страх. Это был... Элмер Хенч! Он остановился, прислушался и распахнул дверь настежь. Я услышал сдавленный крик Одри, а в следующий момент он уже схватил ее своими костлявыми пальцами и втянул в прихожую. Девушка с отвращением вырвалась. Хенч быстро захлопнул дверь, прислонился к ней спиной и повернулся к Одри. - Здравствуйте, мисс Шеридан, - сказал он приторным голосом. В неярком свете его улыбающееся лицо казалось ужасным. Одри отшатнулась. Я слышал ее частое, прерывистое дыхание. - Не пугайтесь, мисс Шеридан. Тэд ожидает вас. Он наверху, с друзьями. Они вас ждут не дождутся. Поднимайтесь. Но Одри, похоже, не могла сдвинуться с места и стояла как парализованная. Хенч нахмурился, лицо его исказилось. - Ну, что же вы медлите? Поднимайтесь. Тэд ждет вас... Одри медленно направилась к лестнице, не сводя глаз с Хенча. Я почувствовал на своей шее горячее дыхание Бэффилда, но не обернулся. Мой взгляд был прикован к Одри. Затем события понеслись галопом. Послышался странный не то свист, не то шорох. Одри вскрикнула, и я увидел, как она тщетно пытается сдернуть с шеи петлю. В следующее мгновение ее ноги начали медленно отрываться от пола. Кто-то не видимый мне, но обладающий недюжинной силой, тянул ее кверху. И когда ее ноги отделились от пола на несколько дюймов, Хенч рванулся вперед и повис на Одри. В ту же секунду возле моего уха прогремел выстрел. Хенч выпустил Одри и медленно повалился на пол. Я бросился вперед и, схватив Одри, приподнял ее, чтобы ослабить натяжение петли. Девушка не подавала признаков жизни, и я похолодел от мысли, что она мертва. Бэффилд, засунув за пояс пистолет, быстро снял петлю. И тут я услышал шепот Одри: - Все в порядке, дорогой!.. В прихожую ворвались Рэгг с сержантом и бросились по лестнице наверх. Но их опередил Бэффилд. - Теперь он наш! - на ходу процедил он сквозь зубы. - Отсюда ему не уйти. Боже праведный, сколько живу на свете, не видел ничего подобного! Взлетев на второй этаж, мы очутились в темном коридоре, куда выходило несколько дверей. Я распахивал их одну за другой, а Бэффилд держал наготове пистолет. Каждая пустая комната приближала нас к убийце. Притаившись где-то в темноте, он, видимо, с ужасом слушал, как мы приближаемся. Наконец осталась только одна комната. - Он там! - рявкнул Бэффилд, отстраняя меня в сторону. - Выходи, мерзавец! - заорал он. - Выходи немедленно с поднятыми руками! Не то я пристрелю тебя, как бешеного пса! Из комнаты донесся неясный шум. - Выходи! - снова прорычал Бэффилд. Подоспели полицейские с мощными электрическими фонарями. Они стояли неподалеку от нас, направив свет на дверь. Из комнаты послышались шаги, медленные и неуверенные. Мы подняли пистолеты на уровень человеческой груди. Дверь начала медленно открываться, затем распахнулась настежь... ...Перед нами стояла миссис Эслингер, совершенно прямая, со сжатыми губами и ледяным взглядом. Она была все в том же плохо сшитом черном платье и черной плоской шапочке. Посмотрев на нас отсутствующим взглядом, она внезапно разразилась диким хохотом. Мы сидели в баре отеля, потягивая виски и покуривая. Это был наш последний вечер в Кранвиле. Бэффилд сиял. Для него все обернулось наилучшим образом. Он уже видел себя шефом кранвильской полиции. Как только эта история будет предана огласке, губернатор штата назначит следствие, и Мэйси вынужден будет расстаться со своим местом, а может, и с городом. Бэффилд в очередной раз налил стакан и провозгласил тост за мое здоровье. - Вы замечательный человек, хоть и частный детектив! Но я не обиделся на него за этот сомнительный комплимент, так как видел, что человек говорит от души. Одри сидела рядом, положив голову мне на плечо, и мягко улыбалась. - Теперь я знаю, - сказала она вполголоса, - как стать великим детективом: нужно набрасываться на невинных людей. Признайся, мой милый, ведь ты был убежден, что все эти ужасы вытворял Тэд? - Действительно, - согласился я, - некоторое время я так и думал. Но потом изменил мнение... Она даже подскочила от негодования, и я примирительно добавил: - Хорошо, хорошо... Признаюсь. Думал, что это Тэд, но в то же время не спускал глаз с миссис Эслингер и ее братца. Они интересовали меня оба. Правда, я не мог даже заподозрить, что они... того... Я же не провел в этом городишке всю жизнь, как некоторые. Так что у вас нет права меня критиковать. Латимер нетерпеливо поерзал в кресле и обратился ко мне: - Хватит вам пререкаться! Мне ведь надо сдавать статью, а я пока не написал и полстрочки, так как решительно не понимаю, что к чему. Рэгг хлопнул его по плечу. - Плюнь ты на эту статью и лучше выпей! Латимер нахмурился: - Заткнись! Дело есть дело! Он опять повернулся ко мне. - Расскажите-ка мне обо всем, хотя бы без особых подробностей. - Ладно, - согласился я, рассеянно перебирая волосы Одри. - Послушайте сначала предысторию всего этого. Миссис Эслингер начинала когда-то на арене провинциального цирка. Там она научилась превосходно обращаться с лассо. Отец ее был маньяк и убийца и кончил свою жизнь в тюрьме. Когда ей было двадцать лет, ее прогнали из цирка. Слишком давала себя знать проклятая наследственность. Брат позаботился о ней, взял к себе, и они переехали на Восток. Там ей удалось выйти замуж за Эслингера. А брат вскоре переселился к ним, чтобы быть ближе к сестре и присматривать за ней. В конце концов Эслингер понял, что живет с сумасшедшей, но поместить ее в лечебницу не решался. Из-за этого, собственно, он и терпел всю жизнь Хенча... Одри перебила меня: - Откуда вам это известно? - Вот в этом-то и заключается громадное преимущество такой фирмы, как "Международное бюро расследований". Все эти подробности сообщил мне мой шеф - полковник Форнсберг... Итак, дальше. Миссис Эслингер безумно любила своего сына. Однако она была страшно ревнива, и когда Тэд вырос и начал крутиться возле девчонок, в ней проснулись опасные инстинкты... У Хенча другое "хобби" - он помешан на бальзамировании трупов. Когда миссис Эслингер одну за другой принялась душить подружек своего сыночка, ее брат развлекался тем, что бальзамировал трупы. Он же поместил их в фамильный склеп Эслингеров. Ну, теперь вы знаете все. - Да-а... - неопределенно протянул Латимер. - А магазинчик-то, "Стоп-фото"? Выходит, он с этим делом никак не связан? - Не совсем так, - ответил я. - Миссис Эслингер все-таки по-своему хотела помочь мужу стать мэром этого городишки. Она надеялась, что Старки, как кандидата в мэры, можно устранить, если поставить под подозрение его магазинчик. И для этого сосредоточила все свое внимание на тех дурочках, фото которых появлялись в витрине... Помните, я нашел носовой платок, принадлежащий Мэри Дрейк? Думаю, его туда подбросил Хенч в надежде направить следствие по ложному пути. - Ну а девушки? И кстати, почему они все были блондинками? Я прижал Одри к себе. - Просто Тэд предпочитал блондинок. Так же, впрочем, как и я. - Да, - понимающе хмыкнул Бэффилд, - блондинки всегда высоко котировались... А я вот думаю, какая будет физиономия у Мэйси, когда он все это узнает. - Я все же не понимаю, - проговорила Одри. - Почему они и меня хотели убить? Ведь они уже знали, что мы нашли трупы в склепе. Да и Хенча видели на кладбище! - Все дело в том, что они оба невменяемые, - пояснил я. - Мы приготовили ловушку - они попали в нее. - А где в это время был Тэд? Почему он не пришел на свидание? - Все подстроили миссис Эслингер и Хенч. Когда Тэд сообщил матери, что хочет встретиться с Одри, они тут же решили этим воспользоваться. Вот тогда-то Хенч с посыльным передал Одри записку о переносе свидания на Мэдокс-авеню. Сама же миссис Эслингер в это время старалась задержать сына, чтобы он не успел вовремя прийти в клуб. Уверен, что точно такой же трюк она проделывала и с остальными девушками. - Это все? - спросил Латимер, гася сигарету в пепельнице. - Да. Вы можете сделать убийственную статью. Не забудьте упомянуть об участии Бэффилда в деле. Бэффилд расцвел от удовольствия. Латимер поднялся. - Мне надо идти. Хочу сейчас же приняться за статью. Он попрощался и ушел. - Ну, до утра, - напомнил я Рэггу. - Завтра выезжаем пораньше. Бэффилд допил свой стакан и тоже поднялся. - Не буду вам мешать, друзья, - голос его дрогнул. - Я очень сожалею, что вы покидаете наш город. Надеюсь, когда вы приедете в Кранвиль в следующий раз, вы его не узнаете - новое руководство муниципалитета изменит лицо города! Да и в полиции пора навести порядок. А Мэйси это явно не по плечу. Новый шеф полиции должен быть компетентным человеком, - закончил он, явно намекая на свою персону. Мы пожали друг другу руки, пожелали всяческих успехов, и они ушли. Мы с Одри остались одни... - В общем-то, Бэффилд довольно мил, - сказала Одри чуть позже. - Полицейский всегда мил, когда он в тебе нуждается. Ну, а теперь пойдемте, дорогая... - Еще один вопрос, и я больше не буду надоедать. Помните, вы однажды говорили... Короче, если Макс Эслингер был уверен, что я никогда не раскрою это преступление, почему же он все-таки нанял меня? - Миссис Эслингер заставила его пойти на это, - ответил я, обнимая Одри за талию. - Она ведь отлично понимала, что вы... - Довольно! - прервала она меня. - Прекратите вы, наконец, издеваться над бедной девушкой?..