чай кудахтать, - он посмотрел на бронемашину. - Дело дрянь. Теперь нам не загнать эту штуковину в трейлер. Время идет: если мы хотим спасти свои шкуры, надо убираться отсюда как можно быстрее. В этот момент на дороге появился "бьюик" с трейлером. Он быстро подкатил к ним, и из "бьюика" вышел Китсон, бледный, взволнованный. Он вопросительно взглянул на бронемашину, потом на Моргана. На дорогу вышел Блек. Он только что спрятал в кустах тело охранника. - Что тут было? - спросил Китсон. - Я слышал выстрелы. - Все пропало, - ответил Морган, - надо сматываться отсюда побыстрее. - Погоди! - остановила его Джинни. - "Бьюик" может затолкнуть бронемашину в трейлер. Надо попробовать! Не оставлять же нам ее здесь! Морган впился в нее взглядом. - В самом деле!.. Что это я?.. - он повернулся к Китсону. - А ну, отцепи трейлер, да побыстрее! Почувствовав беспокойство в голосе Моргана, подгоняемый тревогой, Китсон подбежал к трейлеру и отцепил его от "бьюика". Морган, повернувшись к Блеку, заорал: - Помоги ему! Пошевеливайся, слышишь? А ты, Джинни, поставь "бьюик" позади бронемашины. Китсон с Блеком отцепили трейлер, Джинни села в "бьюик", объехала бронемашину и поставила "бьюик" так, что задний бампер "бьюика" касался заднего бампера бронемашины. Китсон и Блек подтолкнули трейлер вплотную к передней части броневичка. - Подложите что-нибудь под колеса, чтобы трейлер не сдвинулся, - командовал Морган. - Эд, возьми домкраты! Придержишь ими колеса, чтобы передок не осел. С лихорадочной быстротой Китсон собрал несколько больших камней и положил их перед колесами трейлера, а Блек заклинил домкратами шасси трейлера, чтобы он не накренился вперед. - Порядок, - Морган подал знак Джинни. Китсон подошел к бронемашине, а Морган поднял заднюю стенку трейлера. - Осторожнее! - крикнул Морган. Джинни начала жать "бьюиком" на бронемашину. Хотя ручной тормоз броневичка был спущен, "бьюик" заставил его потихоньку двигаться. Машина-сейф медленно вползала в трейлер. Передние колеса "бьюика" поднялись по трапу и втолкнули броневичок в домик на колесах. - Стой! - заорал Морган. - Готово! Эд, бери домкраты и винтовку. Китсон, прицепи трейлер к "бьюику". Джинни развернула "бьюик", объехала трейлер и, дав задний ход, подогнала машину к буксирной тяге, которую Китсон закрепил в замке. Затем уступила Китсону место за рулем, и он снова развернул "бьюик" с трейлером. Морган и Блек влезли в трейлер. Оба поразились, увидев, как много места в трейлере заняла машина-сейф. По обеим сторонам оставалось всего лишь дюймов по восемнадцать свободного пространства, а сзади - около двух футов. Они рассчитывали сидеть в кабине броневичка, а ехать в такой тесноте было явно неудобно. А если Китсон сделает слишком резкий поворот, машина-сейф может сдвинуться и задавить их. - Ты будь осторожнее, - сказал Морган. - Если эта проклятая бронемашина сдвинется... Китсон кивнул. - Я постараюсь. - Может, нам стоит блокировать колеса? - с сомнением спросил Блек, задерживаясь в дверях. - Входи быстрее, черт побери! Некогда нам с этим возиться! Поехали, Китсон! Китсон закрыл заднюю стенку трейлера, побежал к "бьюику" и сел за баранку. Джинни, сняв запачканные кровью юбку с блузкой, натягивала другую юбку. Китсон бросил на нее быстрый взгляд и увидел, что она ужасно бледна. Переключив скорость, он почувствовал вялую реакцию машины, которую заставили тащить груз непомерной тяжести. Когда Джинни застегнула молнию на боку, он спросил: - Что же все-таки случилось? Дрожащим голосом она рассказала ему в двух словах. - Так, значит, в бронемашине лежит труп? - ужаснулся Китсон. - Если он жив, - заявила Джинни, - значит, он запросил помощь по радио и нас сцапают. Но Морган считает, что он мертв. - И что же, мы привезем его в кемпинг? - Хватит болтать! - сказала Джинни со слезами в голосе. Она отвернулась от него и закрыла лицо руками. Морган сидел в трейлере, прислонившись спиной к боковой стенке, упираясь ногами в задние колеса бронемашины. "Итак, я заполучил его, - думал он. - Теперь я его не упущу. Я убил из-за него двух человек. Что ж, им не повезло. Это были смелые парни. В особенности водитель. Он знал, что я убью его, если он сдвинется с места. И он сдвинулся. Он был храбрее меня. Я бы не шелохнулся. Я бы и не подумал потянуться к этим кнопкам, если бы мне сунули револьвер в лицо. А он потянулся и закрыл ставни. Задал он нам хлопот! Вози теперь его труп! Нужно взломать дверь кабины и вынуть его оттуда. Хорошо, если он умер. А если он придет в себя и включит радиосигнал, нам крышка". Он уставился на мощную стальную машину, думая о том, что за этими стальными стенками спрятан миллион долларов. Что значила ноющая жгучая боль в боку в сравнении с волнением, охватившим его при мысли о том, что рядом лежит такая куча денег! По другую сторону машины-сейфа вне поля зрения Моргана сидел на корточках Блек, боязливо глядя на чудовище, которое могло в любой момент раздавить его. Нервы у него более или менее успокоились. Машину-сейф они заполучили, и ему не пришлось никого убивать. Он не сделал последнего шага, не стал убийцей. Теперь он понимал, что именно мысль об этом последнем шаге так сильно действовала ему на нервы. Теперь он не боялся никаких трудностей. В конце концов на нем крови нет. Он не стал изгоем. Правда, Морган не доверяет ему больше. Надо быть начеку, как бы Морган не попытался прикарманить его долю. Проехав несколько миль, Китсон увидел Джипо, который быстро шел по дороге навстречу "бьюику". Китсон притормозил, и Джипо побежал к нему. - Ну что, у вас она? Вошла в трейлер? - Вошла. Иди, садись! Китсон открыл заднюю дверь трейлера и вместе с Джипо заглянул внутрь. - Как дела? - спросил он, обеспокоенно глядя на бледного, с искривившимся от боли ртом, Моргана. - Давай, двигай, - рявкнул Морган. - Влезай поскорей, Джипо. Джипо остановился как вкопанный, глядя во все глаза на трейлер. - Что вы там делаете? Почему не сидите в кабине? - Влезай, - еще раз крикнул Морган. - Надо побыстрее уезжать отсюда. - Я так не поеду, - взвизгнул Джипо. - Если бронемашина хоть чуточку сдвинется, то раздавит, как муху. Морган вытащил свой кольт, висевший на плечевом ремне. От этого движения пола пиджака откинулась, и Джипо увидел на его груди повязку с пятнами проступившей крови. - Влезай! - коротко повторил Морган. Китсон схватил Джипо за шиворот и сунул его внутрь. Потом обежал вокруг и, нажав рычаг, опустил заднюю стенку трейлера. Через секунду "бьюик" с трейлером быстрым ходом направился к шоссе. ГЛАВА СЕДЬМАЯ 1 Джипо стоял, плотно прижавшись спиной к стенке качающегося на ходу трейлера; он буквально впился глазами в стальную боковину бронемашины - она находилась всего в нескольких дюймах от его живота. Блек обошел броневик и теперь оказался сзади: он видел ту сторону, где стояли Морган и Джипо. Все трое старались удержаться на ногах и не потерять равновесия: трейлер бросало и раскачивало на ходу - "бьюик" шел быстро. - Матерь божья, - не мог успокоиться Джипо, - значит, там внутри человек! - Ну да. Только он тебя не тронет, - сказал Морган. - Он мертв. Вот что, Джипо, ты должен открыть эту шторку: нужно убедиться, что он не включил радиосигнал. Впервые с тех пор, как они взялись за операцию, Блек внес деловое предложение: - Радио работает от батареи. Надо, наверно, подлезть под броневик и перерезать провода. - Верно, - откликнулся Морган. - Лезь под машину, Джипо, и обрежь проводку. Ну, живо. У Джипо вытянулось лицо. - Не хочу я туда лезть. Бронемашина может сдвинуться с места и раздавить меня. - Слышал, что я сказал? - рявкнул Морган. - А ну, побыстрее! Что-то бормоча себе под нос, Джипо открыл стенной шкафчик, где держал инструменты, и взял оттуда ножницы для проволоки и отвертку. Морган посмотрел в окошко сквозь занавески. Они ехали уже по асфальтированной дороге, и Китсон вел машину очень быстро. Трейлер раскачивался слишком сильно, ехать так дальше было небезопасно: если на пути попадется автоинспектор, он за ними увяжется. Сказать Китсону, чтобы он сбавил ход, возможности не было. Морган надеялся, что Китсон сбавит скорость, когда они доберутся до шоссе. Джипо опустился на пол, пытаясь втиснуться под броневик. Зазор между днищем бронемашины и полом трейлера был настолько мал, что Джипо дрожал от страха. В конце концов он залез под машину, и Морган передал ему электрический фонарик. Пододвигаясь к тому месту, где находился двигатель, Джипо вдруг увидел на полу, всего в нескольких дюймах от своего лица, большое красное пятно. Он понял, что это кровь, и тут же почувствовал, как что-то горячее и липкое капнуло ему за воротник. Он отодвинулся, весь дрожа, - мертвеца отделяло от него только тонкое днище, в котором где-то тут было отверстие... Содрогаясь от ужаса, Джипо трясущимися руками пытался нащупать проводку. Если бы не Морган, который, стоя на коленях, заглядывал под бронемашину, Джипо просто сказал бы, что уже обрезал провода, но под взглядом Моргана соврать не решался. Наконец он обнаружил один из проводов, но не смог дотянуться до него. - Я не могу достать до него, Фрэнк. Придется добираться до радио сверху. - Капот машины закрыт. Подожди минутку. Морган пошарил в шкафчике и достал оттуда металлические кусачки с длинными ручками. - Этими ты достанешь, - сказал он, заталкивая кусачки под бронемашину. Чтобы действовать кусачками, Джипо пришлось положить фонарь. Повозившись, он все же сумел приладить кусачки, но теперь потерял из виду проводок. - Мне нужно посветить, - сдавленно проговорил Джипо. - Полезай туда и посвети ему, - приказал Морган Блеку. Блек без труда подлез под бронемашину и взял фонарик. Его передернуло, когда он увидел кровь на полу и на искаженном страхом лице Джипо. Джипо наконец перерезал провод. - Вот и все. Дай-ка мне вылезть отсюда. Вылезая из-под машины, Блек вдруг услышал звук, от которого у него зашевелились волосы на голове. Вздох, похожий на стон, донесся сквозь днище. Затем послышался какой-то шорох. Блек отшатнулся в страхе, будто до него сейчас кто-то дотронется. - Матерь божья, - задыхаясь, прошептал Джипо, - выпусти меня отсюда. Он был в таком ужасе, что стал толкать Блека, пытаясь выбраться раньше него. Блек скрипнул зубами и ударил Джипо под ребро. Толстяк охнул. - Прекрати сейчас же! Блек вылез из-под броневика и встал на ноги, оправляя на себе одежду. - В чем дело? - спросил Морган, увидев, как он бледен. Из-под машины, разрывая обо что-то рубашку, появился Джипо. Он тоже встал на ноги. По искаженному лицу, образуя дорожку на щеке и шее, стекала кровь. - Он жив, - задыхаясь, проговорил Джипо. - Я слышал, как он там двигается. Морган весь сжался. - Он не может включить радио и заклинить замок. Все эти кнопки и выключатели наверняка работают от батареи. Откуда же еще! Давай-ка, Джипо, открой шторку. Надо нам добраться до этого типа. - Нет уж. Как-нибудь без меня, - Джипо попятился назад. - У него есть оружие. Как только я открою шторку, он меня прикончит. Морган заколебался. Он снова взглянул в окно. "Бьюик" замедлял ход у пересечения дороги с главным шоссе. Китсон притормозил, и Морган увидел перед собой автомагистраль, забитую мчащимся транспортом. Если этот тип начнет стрелять, выстрелы могут услышать. Морган не знал, к какому решению прийти. - Лучше подождем, Фрэнк, - предложил Блек. - Фараоны кишат на этом шоссе, как клопы. Если начнется стрельба... - Да. Подождем. Джипо с облегчением перевел дух и, все еще дрожа, опустился на корточки. Он вынул платок и стал вытирать кровь с лица и шеи. Морган подошел к кабине броневика, приложил ухо к стальной пластине, закрывавшей окно, и прислушался. Там было тихо. Постояв так несколько секунд, Морган взглянул на Блека. - Ни звука. Ты уверен, что не ослышался? - Да, и он там двигался. - Джипо! - Морган круто обернулся. - Что ты, черт возьми, расселся! Пойди-ка, осмотри бронемашину сзади. Чем скорее начнешь, тем раньше доберемся до денег. Джипо с трудом поднялся на ноги и протиснулся мимо Моргана к задней стенке бронемашины. Китсон снова набрал ход, и через окно Морган видел машины, двигавшиеся в шесть рядов. Они обгоняли "бьюик", и Морган с облегчением подумал, что Китсон дает не больше тридцати миль в час. Трейлер легко шел по гладкому шоссе. Джипо внимательно осмотрел заднюю часть машины, и у него упало сердце. Как он и предполагал, все было здорово продумано и сделано на совесть. Дверца прилегала так плотно, что взломать ее не было никакой возможности. В центре дверцы находился циферблат, похожий на такие же устройства в обычных сейфах. Рядом - небольшое окошечко, прикрытое небьющимся стеклом. Сквозь стекло Джипо увидел цифру. Он знал: стоит повернуть диск, и появится другая цифра. Чтобы открыть дверь, ему придется найти правильную комбинацию цифр, а для этого нужен очень чуткий слух и еще более чуткие, а главное - не знающие дрожи пальцы. - Ну, что там? - обойдя бронемашину и остановившись рядом с Джипо, спросил Морган. - Тут придется поломать голову. Как я и говорил, чтобы найти нужную комбинацию, понадобится время. - А взорвать дверь нельзя? - Нет. Посмотри, из чего она сделана. Это не взорвешь. Если бы побольше времени, я, может быть, сумел бы взять ее автогеном. - Попробуй найти комбинацию, - ответил Морган. - У нас еще минут сорок пути до кемпинга. Начинай сейчас же. Джипо посмотрел на него, как на сумасшедшего. - Сейчас? Это невозможно при таком шуме и тряске, - он заторопился. - Я ведь должен хорошо слышать, а при таком шуме об этом и думать нечего. Морган нетерпеливо дернулся, но взял себя в руки. Боль в боку становилась все сильнее, и это тревожило его. Он понимал, что торопить Джипо сейчас не нужно: это может привести к краху всю их затею. Его беспокоил к тому же водитель бронемашины. "Возникает слишком много сложностей", - размышлял он, опускаясь на корточки. Дело может оказаться еще более трудным, чем он предполагал. Морган постучал кулаком по стальной обшивке кузова. - Там, внутри, миллион хрустящими бумажками. Подумать только! И всего лишь за этой треклятой обшивкой. Миллион долларов! И мы их заполучим! Даже если всем нам придется лечь костьми. Китсон, занятый тем, чтобы сохранить плавность хода на поворотах, двигаясь по направлению к главной магистрали, не обращал никакого внимания на Джинни, но теперь, когда он вывел машину на шоссе и под колесами у него бежала ровная прямая дорога, он немного пришел в себя. Джинни сидела, откинувшись на спинку сиденья, и смотрела на машины, проносящиеся мимо них. Она все еще была очень бледна и зажимала руки между коленями, чтобы унять дрожь. Китсона не покидала мысль о том человеке в кабине. Он с ужасом представлял себе, как им придется вытаскивать тело мертвеца. Удалось ли тому включить радиосигнализацию? Может быть, они мчатся прямиком в лапы полиции? - Если этот тип успел включить сигнализацию, - сказал он, не в силах больше молчать об этом, - мы можем угодить в полицейскую ловушку. Джинни поежилась. - Все равно, пока мы ничего не в состоянии предпринять. - Нет, конечно, - ответил Китсон, отнюдь не успокоенный. - Что ж, я рад, что хоть не сижу там внутри, в трейлере. Там, наверное, вовсе не сладко. - Слышишь?! - прервала она резко. У Китсона упало сердце: он услышал далекое еще завывание полицейской сирены. Машины, мчавшиеся по скоростной дорожке, сразу же свернули в ряд более медленного движения, освобождая путь полиции. Вой сирены становился громче. Затем Китсон увидел первую полицейскую машину. За ней ехали четверо патрульных полицейских на мотоциклах, за ними - еще две машины. Они промчались сквозь движущийся транспорт на скорости более восьмидесяти миль в час. Джинни и Китсон переглянулись. - Видно, мы свернули с той дорожки вовремя, - хрипло проговорил Китсон. Джинни кивнула. Через несколько миль пути они заметили, что поток машин замедляет движение, а далеко впереди автомобили двигаются почти со скоростью пешехода. - Пробка? - Китсон почувствовал, как у него колотится сердце. - Это может нас погубить. - Не теряй головы, - сказала Джинни. Машины перед "бьюиком" еле ползли, потом вовсе остановились. Они долго ждали, затем снова двинулись. Китсон медленно вел "бьюик" за длинной вереницей других машин. Ладони его вспотели. Впереди он видел заслон. Две патрульные полицейские машины перегораживали дорогу, оставляя для транспорта только узкий проезд. У машин стояли шестеро патрульных полицейских. Один из них заглядывал в кабину каждой машины, когда она останавливалась. Он о чем-то недолго говорил с водителем, потом делал рукой знак ехать дальше. Джинни решительно сказала: - С ним поговорю я, предоставь это мне. Китсон, пораженный ее выдержкой, бросил на девушку быстрый взгляд. Он старался представить себе, что сейчас думают те, трое, в трейлере. Им не виден заслон на дороге, и они не могут понять, почему машина почти не двигается. Он снова обрадовался тому, что не едет там, в трейлере, и только боялся, как бы Джипо не наделал каких-нибудь глупостей. Через десять минут - за это время нервы Китсона, казалось, чуть не лопнули от напряжения - они подъехали к заслону. Джинни подобрала юбку, так чтобы открылись колени, положила нога на ногу и высунулась из кабины. Подошедший патрульный посмотрел ей в лицо, потом на коленки и одобрительно улыбнулся всем своим обветренным красным лицом. На Китсона он даже не взглянул. - Откуда вы едете, мисс? - спросил он, приваливаясь к стенке "бьюика" и с восхищением глядя на Джинни. - Из Дьюкаса, - ответила Джинни. - У нас - свадебное путешествие. Из-за чего шум-гам? - Не попадался ли вам по дороге бронеавтомобиль фирмы Уэллинг? - спросил полицейский. - Вы не могли его не заметить, если встретили. У него на кузове сзади большой фирменный знак. - Да вроде не видели, - Джинни повернулась к Китсону. - Ведь нам не встречалась эта машина, милый? Китсон покачал головой. Сердце его стучало так сильно, что он боялся, как бы полицейский не услышал этот стук. - А вы что, его потеряли? - Джинни хихикнула. Полицейский осклабился, не сводя глаз с ее коленок. - Неважно. Езжайте дальше. Желаю хорошо провести медовый месяц, - он поглядел на Китсона и подмигнул. - Повезло тебе. Трогай, парень. Китсон дал газ. Через минуту они проехали сквозь строй машин и оказались на свободной дороге. - Ух! - Китсон перевел дыхание и вцепился в баранку изо всех сил. - Ну и здорово же ты его обработала! Джинни поправила юбку, прикрыв коленки, и нетерпеливо передернула плечами. - Дай только мужчине на что пялить глаза - и можешь делать с ним что хочешь. Она открыла сумочку и достала пачку сигарет. - Курить будешь? - Пожалуй. Она закурила и передала ему сигарету. На фильтре осталась полоска помады, и ему доставило странное удовольствие думать, что ее губы касались этой сигареты. Она тоже закурила. Следующие десять миль они проехали в молчании, потом Джинни сказала: - Первый поворот направо. Там дорога на Фаун-лейк. Китсон кивнул. Впереди он увидел летевший в их сторону вертолет. Он двигался на высоте не более трехсот футов над дорогой. - Гляди-ка! Вертолет со свистом пронесся над "бьюиком" и трейлером, оставив за собой струю холодного воздуха. Джинни проводила его взглядом: - Быстро они подняли тревогу. Она посмотрела на часы. Было десять минут первого. Хотя с того времени, как они остановили бронеавтомобиль, прошло всего сорок пять минут, ей казалось, что позади - целая жизнь. Морган, Джипо и Блек тоже слышали свист ветра, поднятого вертолетом, и Джипо весь сжался. Все понимали, что летчики ищут именно их. Пока они выбирались из пробки на дороге и проезжали сквозь заслон, все трое, скорчившись, лежали на полу. Морган держал наготове пистолет, твердо решив разрядить его в первого полицейского, который сунется в трейлер. Они вздохнули с облегчением, когда почувствовали, что "бьюик" набирает скорость. Морган расстегнул пиджак. Повязка, которую наложила ему Джинни, намокла от крови, рана опять кровоточила. Блеку очень хотелось наладить отношения с Морганом. Он переступил через распростертое тело Джипо и взял из ящичка в стенке трейлера санитарный пакет, который они прихватили с собой по настоянию Моргана. - Я перевяжу тебя, Фрэнк. Морган почувствовал дурноту. Его испугало, что он потерял так много крови. Он кивнул и прислонился к борту трейлера. Джипо с ужасом смотрел на него. "Если Фрэнк помрет, что мы будем делать? - думал он. - Никто лучше его не придумает, как выкарабкаться, если станет по-настоящему туго. Коли он помрет, мы пропали". Блек опустился на корточки рядом с Морганом и принялся за дело. Через несколько минут он наложил повязку, и кровь остановилась. - Теперь будет порядок, - он вытер губы тыльной стороной ладони. - Не пропустить ли глоток? - Давай, давай, - ответил Морган с горечью, - у тебя-то есть на то причины. Блек налил в три стакана неразведенного виски и раздал их. Вскоре они вдруг почувствовали, что "бьюик" свернул с автострады. Как только колеса трейлера покатились по грунтовой дороге, он опять начал подпрыгивать и раскачиваться. Все трое быстро допили свое виски. Морган плотно сжал губы, превозмогая боль; он лежал на полу, и при толчках его ударяло о твердую поверхность досок. Через некоторое время "бьюик" замедлил ход, потом остановился. Еще через две-три минуты задняя стенка трейлера поползла вверх. Джинни, а затем и Китсон заглянули внутрь. - Ну что, все в порядке? - взволнованно спросил Китсон. Его испугала бледность Моргана. Морган взглянул через голову Китсона и увидел, что они свернули с дороги и остановились в еловом леске. Дорога, находившаяся футах в тридцати от них, была пуста. Она вилась вверх по холму и примерно миль через шесть выходила на Фаун-лейк. Над головой они услышали гуденье самолета. Этот звук насторожил Моргана - оставаться здесь было опасно. - Он там еще жив, - и Морган показал большим пальцем назад, на кабину. - Надо его вытащить. И здесь довольно подходящее место. Закрой прицеп, мы сами тут справимся. Сними колесо у "бьюика", будто у тебя прокол. Если увидишь какую-нибудь машину, стукни по стенке трейлера. Джинни, ты садись у дороги. Возьми корзинку с едой. Делай вид, что готовишь закуску. Давайте, действуйте. Китсону стало очень не по себе. - Что вы собираетесь с ним делать? Губы Моргана растянулись в безжалостной улыбке. - А сам ты как думаешь? Закрой трейлер и займись своим делом. - Постойте, - почти взвизгнул Джипо. - Я выйду отсюда. Не хочу, чтоб при мне. Все это меня не касается. Я брался только открыть сейф! - Заткнись! - рявкнул Морган и, выхватив пистолет, направил его на Джипо. - Ты откроешь треклятую дверь его кабины и будешь делать все, что я прикажу, иначе я тебя пристрелю как собаку! Выражение его лица испугало Джипо еще больше. - Ты не сделаешь этого, Фрэнк, - он умоляюще заломил руки. - Выпусти меня отсюда. Морган взглянул на Китсона. - Делай, как я сказал. Закрой дверь и займись колесом. Китсон трясущимися руками опустил стенку трейлера. Тяжело дыша, он открыл багажник "бьюика" и вытащил домкрат. Морган сказал спокойно и, казалось, без всякого выражения: - Значит, так, Джипо. С этой минуты ты начинаешь зарабатывать свою долю добычи. До сих пор для тебя все было очень просто, теперь и тебе здорово достанется. Так что - приготовься. Немедленно открой эту чертову кабину. Весь дрожа от страха, Джипо подошел к дверце кабины и стал ее рассматривать. Блек следил за ним, переводя взгляд с него на Моргана и снова на него. Джипо увидел, что открыть кабину нетрудно. Дверь здесь не прилегала к броне вплотную, как дверца сейфа. Морган тоже сразу заметил это. - Давай сюда монтировку и молоток. Эту дверь можно просто взломать. Джипо вздрогнул: он представил себе, что будет, когда он откроет кабину. - Этот тип, там, внутри, - сказал он хрипло, - уже наготове. Он выстрелит сразу, как увидит меня. - Берись за дело! - рявкнул Морган. Джипо открыл шкафчик с инструментами, вынул оттуда монтировку и молоток. Руки его едва удерживали инструменты. - Начинай же наконец, - в ярости закричал Морган. - Чего ты боишься, размазня?! - Если он пристрелит меня, кто откроет сейф? - непослушными губами проговорил Джипо, бросая на стол свой последний козырь. Морган глубоко и безнадежно вздохнул. - Давай сюда инструменты, ты, гад ползучий, - прорычал он. - Но я приведу тебя в чувство и твоего дружка Эда - тоже! Если вы воображаете, что получите свою долю наравне со всеми, вам придется подумать еще разок! В эту минуту Джипо был бы рад-радешенек отдать всю свою долю целиком, только бы перенестись из этого чертова трейлера в тот маленький сарайчик, который он называл своим домом. Когда Морган вырвал инструменты у него из рук, он попятился. Морган вставил монтировку в щель между стальной шторкой и рамой окна и загнал ее туда. Монтировка вошла в зазор между рамой и стальной плитой и немного отодвинула ее. Морган продолжал бить молотком, пока не загнал рычаг в щель почти на десять сантиметров, потом он бросил молоток и посмотрел на Блека. - И ты тоже в кусты, предатель? Блек вытащил пистолет, висевший на плечевом ремне, и подошел вплотную к Моргану. - Когда ты доделаешь свое дело, я сделаю свое. - Лицо его было твердо, взгляд решителен. Морган язвительно улыбнулся. - Пытаешься спасти свою долю? - Брось, Фрэнк. Открывай кабину: я прикончу его. Морган приготовился всей своей тяжестью нажать на монтировку, но замер на месте, услышав быстрый тройной стук в стенку трейлера. - Кто-то идет. А ну, потише. Блек подошел к окну и взглянул через занавеску. В нескольких метрах от Джинни, сидевшей у дороги, остановилась машина с прицепным домиком. Из машины вышел мужчина средних лет с добродушным, загорелым лицом. В кабине сидели женщина и маленький мальчик. Они смотрели на "бьюик" и на трейлер. Блек услышал, как мужчина спросил: - Не могу ли я чем-нибудь помочь, мисс? - Спасибо, все в порядке. Муж управится сам. Спасибо большое. - Вы едете в Фаун-лейк? - спросил мужчина. - Совершенно верно. - Мы тоже. Были здесь прошлым летом. А вы прежде здесь бывали? Джинни покачала головой: - Нет. - Вам очень понравится. Там здорово, и обслуживание прекрасное. Меня зовут Фред Брэдфорд. Это моя жена Милли и Фред-младший, сынок. У вас-то ребятишки есть? Джинни рассмеялась. Блек поразился, что смех ее звучит так естественно. - Нет, пока еще нету. У нас только свадебное путешествие. Брэдфорд хлопнул себя по ляжке. Его добродушный смех будто полоснул по нервам тех, кто прятался в трейлере. - Надо же! Слышишь, Милли, у людей свадебное путешествие! Женщина в машине неодобрительно нахмурилась. - Иди сюда, Фред, - позвала она резко. - Ты мешаешь этой молодой даме. - Верно, верно, ты права, - Брэдфорд улыбнулся. - Простите меня, мисс... - Гаррисон, - подсказала Джинни. - Жаль, что муж так занят машиной... - Ну что за пустяки. Надеюсь, мы еще будем встречаться. А если не получится, желаю вам счастливо провести медовый месяц. - Благодарю. Брэдфорд вернулся к своей машине, залез в кабину, помахал рукой и тронулся дальше по дороге. Морган и Блек с тревогой посмотрели друг на друга. - Если покойничек начнет стрелять, они услышат выстрелы. - Неважно, - Морган чувствовал себя так плохо, что ему все было безразлично. - В этих лесах наверняка охотятся. Подумают, стрелял кто-нибудь из охотников... - он взялся за рукоятку. - Давай, надо вытащить его. Через окно послышался голос Китсона. - Ну, как у вас дела? Морган чуточку приподнял стекло. - Оставайся на месте, - сказал он, - и предупреди нас, если покажется кто-нибудь еще. Мы сейчас его вытащим. Китсон попятился от окна, ощущая внезапную тошноту. Морган опустил стекло и кивнул Блеку. - Готов? - Ага. Морган навалился на монтировку, и Джипо закрыл лицо руками. 2 Дэйв Томас, водитель бронемашины, лежал на полу. Боль в раздробленной скуле была невыносимой, но он терпел ее со стоическим мужеством. Пуля Моргана прошла сквозь нижнюю часть его лица, раздробила скулу и вырвала полосу из языка. Боль и шок вызвали долгий глубокий обморок, и он не скоро пришел в себя. Томас сразу же понял, что теряет много крови. Он только наполовину осознавал, что произошло, и недоумевал, каким образом машина движется, когда никто ее не ведет. Он знал, что проживет недолго. При такой потере крови выжить невозможно, но смерть не пугала его. Он понимал, что, случись чудо и останься он жив, его изуродованное лицо не залечишь. А оставаться инвалидом и пугалом он не хотел, к тому же он не знал, сохранит ли способность говорить. Его мучил вопрос, почему машина движется и раскачивается. Поразмыслив, он решил, что бронемашину поставили на какой-то другой вид транспорта, он признал про себя, что придумано здорово, однако все же недостаточно здорово: стоит ему нажать кнопку радиопередатчика, и непрерывный сигнал приведет полицию к бронемашине, как бы хитроумно ее ни спрятали. Он знал, что должен прежде всего пустить в ход эту сигнализацию, но передатчик находился у него за спиной, немного повыше головы. Чтобы добраться до него, Томасу надо было повернуться на бок и протянуть руку вверх. Он понимал, что, поворачиваясь, причинит себе острую боль. В спокойном положении эта боль была все же терпимее. И вот он лежал и вспоминал худое, по-волчьи злобное лицо человека, который выстрелил в него. Кем мог быть этот человек? Девушка из спортивной машины - тоже участница ограбления. Операция, надо признать, задумана хитро. Катастрофа выглядела очень правдоподобно, и он был рад, что охранник Майк Дирксон не оплошал, связался с агентством и сообщил о катастрофе, иначе там бы подумали, что их купили, как сосунков. По крайней мере, у них было разрешение агентства посмотреть, в чем там дело. Что с того, что для них-то самих из этого не вышло ничего хорошего... "Трудно поверить, такая хорошенькая и молоденькая девушка влезает в эдакое отчаянное дело", - в полузабытьи подумал Томас. Она немного напоминала ему Кэрри, его тринадцатилетнюю дочь. У Кэрри были волосы того же цвета, но, конечно, ей было далеко до этой девушки, хотя, как знать, может быть, из нее тоже вырастет красавица. Такие вещи никогда нельзя предвидеть. Это - дело удачи. Дочь обожала его и считала героем. Она всегда повторяла, что только очень смелый человек решится водить машину, набитую деньгами. Он подумал: "Сейчас она не назвала бы меня храбрецом: лежу здесь и ни черта не делаю, чтобы спасти сейф, и все из-за того только, что у меня не хватает духу перевернуться. Вряд ли я бы ей сейчас понравился". Чтобы спасти броневик, нужно было сделать две вещи: пустить в ход радиосигнализацию и заклинить циферблат сейфа. Кнопка циферблата находилась рядом с баранкой. Чтобы достать до кнопки, ему надо было сесть и наклониться вперед. От одной только мысли, как это отзовется на раздробленной скуле, его прошибал пот. Кэрри, конечно, решила бы, что он обязательно должен спасти бронемашину. Гарриэт, его жена, отнеслась бы по-другому. Она бы его поняла. Но у Кэрри свои представления, и он перестанет быть для нее героем, если не попытается спасти машину. И агентство тоже полагает, что его долг - действовать. Если ему удастся что-нибудь сделать, хозяева фирмы, возможно, расщедрятся и позаботятся о жене и о Кэрри. Конечно, трудно строить предположения, но вполне возможно, что, если бандиты откроют сейф, руководство фирмы сочтет, что он, Томас, не выполнил свой долг, а это может быть для них козырем, когда дело дойдет до назначения пенсии Гарриэт и Кэрри, чертовски крупным козырем... "Ну же, решайся, сделай усилие, - думал он. - Важнее всего включить радиосигнализацию. Сначала надо заняться ею. Нужно повернуться на бок и дотянуться до нее, только и всего. Выключатель как раз у тебя над головой. Потяни его книзу, и через полчаса, или даже раньше сюда двинется целая армия патрульных машин, а ты будешь героем. Во всяком случае, надо попробовать. Разве так трудно немного потерпеть?" Томасу, однако, потребовалось несколько минут, чтобы собрать все свое мужество и сделать движение. При этом его пронзила такая острая боль, что он снова потерял сознание и лежал неподвижно, почти касаясь рукой педали сцепления. Неожиданные удары молотком привели его в сознание, и он открыл глаза. Перед ним находилась стальная штора, прикрывающая стекло кабины. Он мог теперь видеть полоску дневного света сквозь щель неплотно прилегающей шторки. Напрягая зрение, он заметил конец монтировки, которую с силой вгоняли в зазор между шторкой и рамой окна кабины. "Значит, они решили прикончить меня, - подумал он. - Ладно, мне все равно, но одного из них я прихвачу с собой, если сумею. Уж это я должен сделать. Иначе Майк не простит мне, что я не разделался с ними за него. Хорошо бы прихватить двоих, но из такого положения пристрелить хотя бы одного, и то удача". Преодолевая слабость, он стал вытаскивать пистолет, который не успел достать, когда Морган выстрелил в него там, на дороге. Это был автоматический кольт 45-го калибра. Он показался Томасу очень тяжелым, таким тяжелым, что чуть не выронил его. С усилием он положил пистолет рядом с собой, потом приподнял его и нацелил в окно кабины, подумав: "Ну что ж, давай, гад. Здесь для тебя приготовлен небольшой подарочек. Не заставляй меня ждать. Мне осталось не очень долго жить, так что поторапливайся!" Он услышал, как кто-то сказал: "Сюда идут! Подождите!" Последовало долгое молчание. Он почувствовал, что снова теряет сознание, и огромным усилием воли отогнал дурноту. Про себя он повторял: "Скорее... скорее..." Потом мужской голос сказал: "Если покойничек начнет стрелять, они услышат выстрелы". Другой голос ответил: "Неважно. В этих лесах наверняка охотятся. Подумают, стрелял кто-нибудь из охотников. Давай, надо вытащить его". Пистолет в руке Томаса становился все тяжелее, он понял, что больше не может целиться в окно. Придется ему подождать, пока они откроют дверь. Тогда нетрудно будет попасть в туловище. Кто-то за дверью всей тяжестью навалился на рычаг, раздался треск. Томас ждал, с трудом переводя дыхание от боли, но полный решимости, опасный, как разъяренный, загнанный лев. - Возьми другой рычаг и подсоби мне, - послышался снаружи голос. В отверстии появился конец другого рычага, треск усилился, потом со звуком, похожим на выстрел, шторка отскочила, и в кабине стало светло. Морган и Блек держались в стороне от окна кабины. Ничего не услышав, обменялись взглядами. - Как ты думаешь, он хитрит? - спросил Блек, тяжело дыша. - Вполне возможно, - ответил Морган. Все еще держась в стороне от двери, он просунул руку через окно и стал ощупью искать ручку. Томас наблюдал за ним через полузакрытые веки. Пальцем он чуть прижимал спусковой крючок, используя эту короткую паузу, чтобы передохнуть. Морган распахнул дверь. Она откинулась в ту сторону, где стоял Блек, и мешала тому заглянуть в кабину. Морган быстро огляделся, пригнувшись, сунулся вперед и тут же отскочил. Он на мгновение увидел человека, лежавшего скорчившись на полу. Глаза лежащего были закрыты, лицо напоминало цветом мокрую глину. Морган сказал свистящим шепотом: - Порядок! - и повернулся к Блеку: - Он мертв. Томас подумал: "Не совсем, браток, сейчас ты в этом убедишься. Почти мертв, но еще не совсем". Он собрал всю свою волю, чтобы поднять руку, державшую пистолет, и почувствовал, как оружие, весившее, казалось, целую тонну, слегка повернулось в сторону двери, где показался Морган. Тот держал Томаса на прицеле, но только на всякий случай. Морган был убежден, что Томас мертв. Это разбитое мертвенно-бледное лицо не могло принадлежать живому. - Надо вытащить его отсюда и похоронить, - сказал Морган и посмотрел на Блека, который, наклонившись, вглядывался внутрь сквозь стекло кабины, стараясь рассмотреть Томаса. Томас открыл глаза. - Осторожно! - крикнул Блек и попытался поднять пистолет, но ему помешала дверца. Томас и Морган выстрелили одновременно; казалось, прозвучал только один выстрел. Пуля Моргана вошла Томасу в горло и убила его на месте. Томас попал Моргану в живот, и тот, подогнув колени, упал вперед лицом на тело Томаса. И сразу же раздался долгий, испуганный вопль Джипо. Целую минуту Блек стоял, словно окаменев. Потом он оттолкнул от себя дверь кабины, ударив Моргана по ногам, протиснулся между дверью и стенкой трейлера, нагнулся и перевернул Моргана на спину. Морган смотрел на него стекленеющим взглядом. - Не вышло, - прошептал он так тихо, что Блек едва расслышал. - Желаю удачи, Эд. Она тебе понадобится, она всем вам очень понадобится, удача... Блек выпрямился. Он поймал себя на мысли, что, если им все же удастся взломать сейф броневика, на каждого теперь придется по двести пятьдесят тысяч долларов, потому что делить надо будет не на пятерых, а на четверых. ГЛАВА ВОСЬМАЯ 1 В домике, который они сняли в кемпинге, имелась спальня, гостиная, крохотная кухонька и душ. Обставлен домик был уютно, со вкусом. В спальне - двуспальная кровать, в гостиной - два мягких кресла и кушетка. Пораскинув мозгами, было несложно разместиться здесь вчетвером. Притом домик стоял на отшибе, дальше, чем все остальные. "Домик специально для тех, кто проводит здесь медовый месяц", - как сказал Джинни с понимающей улыбкой здешний управляющий. Им повезло, что домик сейчас свободен. Только вчера отсюда выехала молодая пара. Этот человек по фамилии Хэдфилд сел в их "бьюик" и показал им дорогу. Время от времени он посматривал на Китсона, недоумевая, почему тот так напряжен и едва ли выговорил пару слов за всю дорогу. Он подумал, что парень, возможно, нервничает - ему предстоит первая брачная ночь, - хотя как можно из-за этого нервничать, имея такую красавицу жену, Хэдфилд понять не мог. Девушка тоже нервничала, но это - нормально. "Все хорошенькие девушки, - с чувством подумал Хэдфилд, - нервничают во время медового месяца". И он старался быть с ней особенно предупредительным. Он показал, где можно поставить трейлер, - сразу же за домиком, потом пояснил, где лодочная станция, если им вздумается нанять лодку. Он еще сказал, что их никто не станет беспокоить. - Народ тут очень общительный, миссис Гаррисон, - сказал он Джинни, после того как отпер домик и показал ей, где что находится. - Ходят друг к дружке в гости, но, думаю, вы предпочтете, чтобы вас оставили в покое, по крайней мере, на пару деньков, - он подмигнул Китсону, который с каменным лицом стоял рядом. - Я скажу кому надо, вас не станут тревожить, и дело у вас пойдет на лад. До наступления темноты они ничего не могли предпринять. Эти часы были самыми трудными для них за весь этот богатый событиями день. Джинни пошла в спальню и легла на кровать. От усталости и напряжения она скоро уснула. Китсон бодрствовал - он курил и поглядывал на трейлер. Блеку и Джипо пришлось остаться в трейлере в компании двух мертвецов. Это были очень тяжелые часы. Когда стемнело, Блек и Джипо пришли в домик. Толстяк был в ужасном состоянии. Он рухнул в кресло и закрыл лицо руками. Под глазом у него красовался синяк. Это Блек стукнул его, когда Джипо попытался сбежать из трейлера по дороге в Фаун-лейк. Он стал кричать и биться о стенки прицепа. Казалось, он потерял рассудок. Блеку пришлось здорово стукнуть Джипо, иначе невозможно было привести его в чувство. Опомнившись, Джипо опустился на пол трейлера и сидел там вялый и молчаливый. Те семь часов, которые они с Блеком провели в трейлере, дожидаясь темноты, при закрытых окнах, чтобы не налетели мухи, вряд ли когда-нибудь изгладятся из их памяти. Блек и Китсон ушли в лес, чтобы найти подходящее место, где похоронить Моргана и Томаса. Джипо перед отъездом прихватил с собой лопату, и теперь она пригодилась - Блек и Китсон принялись по очереди копать могилу. Они работали молча при свете луны. Оба нервничали, потому что оттуда, где они находились, было видно залитое лунным светом озеро и скользящие по нему лодки. Были слышны и далекие голоса. Однажды им пришлось лечь на землю - поблизости прошла влюбленная пара. Только после полуночи они закончили работу, утоптали и загладили землю, тщательно покрыли ее листьями и хворостом. К этому времени они до того измучились, что насилу добрались до домика. Джинни сидела в кресле, держа на коленях пистолет, она караулила Джипо, уснувшего на кушетке. Блек запер дверь. Потом подошел ко второму креслу и почти упал в него. Китсон сидел на стуле. На его лице, бесцветном, как кусок застывшего бараньего жира, все время дергался какой-то мускул. - Что-нибудь тут было? Неприятности? - спросил Блек, обращаясь к Джинни. Девушка была очень усталой. Под глазами у нее пролегли темные тени. Она уже не казалась такой красивой, но голос ее, когда она ответила, прозвучал твердо: - Нет. Только он все время талдычил, что хочет домой. - Как только он откроет сейф, может убираться ко всем чертям! При звуке его голоса Джипо зашевелился и открыл глаза. Щурясь от света, он огляделся и, обнаружив, что все смотрят на него, скинул ноги с кушетки и сел. Лицо его вытянулось. - Эд... Я бросаю это дело, - слова словно выплескивались из него. - Я отдаю вам свою долю. Я все обдумал. Я больше не хочу участвовать в этом. Возьмите мою долю и отпустите меня. Если бы не Фрэнк, я вовсе бы не ввязался в такую историю. Он меня уговорил. Если вы хотите продолжать, ваше дело, а я отправляюсь домой, в свою мастерскую. Блек угрожающе посмотрел на него. - Навряд ли. Джипо вытер ладони о брюки. Его потное лицо блестело в свете затененной лампы. - Прошу тебя, Эд, не упрямься. Я ведь отдаю вам свою долю. Это куча денег. Мне ничего не нужно, только добраться домой. - Навряд ли ты поедешь домой, - сказал Блек тем же ровным голосом. Джипо с мольбой посмотрел на Китсона. - Послушай, малыш, все это дохлое дело. Мы ведь и не хотели за него браться. Фрэнк нас уговорил. Давай с тобой уедем. Пусть они берут все деньги. Мы с тобой можем вместе работать и здорово зарабатывать. Ты будешь помогать мне в мастерской. Все у нас с тобой сладится. Ей-богу, все будет здорово. - Хватит, - сказал негромко Блек. - Ты останешься и откроешь сейф. Джипо покачал головой. - Нет, Эд. Я должен уехать. Для такого дела у меня не хватает выдержки. Я научу вас, как открыть бронемашину. Когда вы будете знать, что к чему, вы с Джинни сладите с этим, а я остаться не могу. На вас двоих придется лишних пятьсот тысяч долларов. Я ведь отдаю вам свою долю, а малыш отдаст свою. И мы уедем. Блек посмотрел на Китсона. - Ты хочешь бросить это дело? Страшная смерть Моргана ошеломила Китсона, но постепенно он стал приходить в себя. То ощущение кошмарного сна, которое он испытывал, когда закапывал тела убитых, каким-то образом собрало воедино его волю, вместо того чтобы сломить ее. Он понял, что теперь возврата нет. Ставка - его жизнь: либо он выиграет, либо погибнет. Теперь ничто больше не зависело от его желания: хочет он этого или нет, он должен остаться. - Нет, - сказал он. - Ты сам не знаешь, что говоришь, мальчик, - крикнул Джипо в полном отчаянии. - Ты должен уехать. Уехать со мной. Нечего и думать, что мы из этого выкарабкаемся. Лучше бросить сейчас. Едем со мной. - Я никуда не поеду, - ответил Китсон, не сводя глаз с Джинни. Джипо всхлипнул и перевел дыхание. - Я все равно уезжаю. Все это не к добру. Три человека погибли. Этого не возместишь никакими деньгами. Фрэнк сказал, у него будет весь мир в кармане. И где же он теперь? В яме, в сырой земле. Вы что, не понимаете? Никто из вас ничего не понял, что ли? Не к добру все это! - он встал со стула. - Я уезжаю домой. Блек протянул руку, взял с колен Джинни пистолет, навел его на Джипо. - Ты займешься сейфом, Джипо. Иначе я пристрелю тебя и закопаю там же, в лесу. Он сказал это так спокойно и решительно, что Джипо понял - Блек не пугает его, он сделает, что говорит. Джипо долго стоял, молча глядя на дуло пистолета, потом безнадежно опустился на стул. - Ладно, - сказал он, и лицо его сразу как-то постарело. - Вы меня вынуждаете остаться, но я предупреждаю вас: из этого не выйдет ничего хорошего... ничего хорошего. Блек опустил пистолет. - Ты закончил свое выступление? - холодно произнес он. - Все сказал? - Мне больше сказать нечего, - Джипо опустил голову. - Я вас предупредил. Запомните: ничего хорошего из этого не выйдет. - Ну, ладно, - сказал Блек, обернувшись к остальным. - Это дело мы уладили. Нас теперь четверо. Это значит, что на каждого приходится на пятьдесят тысяч больше, чем мы рассчитывали. Мы делим долю Фрэнка поровну между всеми. Доводим до конца, что задумали. Китсон, вы с Джинни продолжаете игру в медовый месяц. Мы с Джипо работаем в трейлере. Как только добудем деньги, разъезжаемся. Договорились? Двое других кивнули. - Ну и ладно! - Блек встал, пересек комнату и вынул ключ из двери. Положил его в карман и обернулся. - С меня на сегодня хватит. Я ложусь спать, - он подошел к Джипо и легонько толкнул его. - Перебирайся в кресло, толстяк. Полагаю, что имею сегодня право на кушетку. Джипо устало пересел в кресло, и Блек опустился на кушетку. Снимая ботинки, он сказал Китсону: - Там в спальне, есть вторая кровать для тебя, женишок. Располагайся. Китсон слишком устал, чтобы злиться. Он просто растянулся в кресле. Джинни пошла в спальню и закрыла за собой дверь. Они услышали, как щелкнул замок. - Не повезло, женишок, - ухмыльнулся Блек и погасил свет. - Похоже, ты ей не мил. - Заткнись, - огрызнулся Китсон. 2 На следующее утро в начале восьмого Джинни вошла в гостиную, подняла шторы и разбудила мужчин. Блек сразу же сел на кушетке и, ругаясь, стал нашаривать рукой пистолет. Китсон, еще не совсем проснувшись, поднял голову и смотрел вслед Джинни, которая пошла на кухню. Джипо, испытывая ломоту во всем теле от неудобного сна, держался за большую скулу. Вошла Джинни. - Вам время прятаться. На озере уже люди. Блек кивнул, поднялся и пошел в ванную. Через десять минут он вышел оттуда. - Иди помойся, - сказал он Джипо, - от тебя несет, как от хорька. Джипо печально взглянул на него и пошел в ванную. Тем временем Джинни принесла из кухни поднос с завтраком: кофе, яйца, ветчину и апельсиновый сок. - Лучше поешьте в трейлере, - сказала она, протягивая поднос Блеку. Глаза Блека злобно сверкнули. - Послушай, милочка. Теперь здесь распоряжаюсь я, - он взял поднос. - Теперь всю операцию возглавляю я. Понятно? Джинни посмотрела на него с презрительным удивлением. - Здесь никто ничего не возглавляет. И Морган тоже не был главным. Мы действуем по определенному плану. Мы договорились, что вы с Джипо будете приходить в домик только на ночь, а днем будете прятаться. Если ты не хочешь придерживаться этого плана, так и скажи. - Ладненько, моя умница. Будем есть в трейлере. Похоже, тебе не терпится остаться вдвоем с твоим дружком. Джинни повернулась и ушла на кухню. - Брось к ней вязаться, - сказал Китсон, вставая. - Придержи язык. Отправляйся, посмотри, нет ли кого поблизости, и открой трейлер. Китсон вышел за дверь. Утро было солнечным. Убедившись, что вокруг никого нет, позвал Блека и поднял заднюю стенку трейлера. Блек и Джипо забрались внутрь. Китсон со злостью дернул рычаг и опустил заднюю стенку. Потом вернулся в домик. Джинни жарила ветчину. Китсон принял душ, побрился, надел свитер и джинсы. Когда он вошел в гостиную, Джинни ставила на стол тарелку с поджаренной ветчиной. - Выглядит очень вкусно, - сказал он неловко. - Это ты мне или себе? - Я не завтракаю, - ответила она сухо. Налив себе чашку кофе, она села в кресло, наполовину отвернувшись от Китсона. Китсон сел к столу. Он почувствовал голод и начал есть. Ветчина была приготовлена очень вкусно, а яйца - как раз так, как он любил. - Думаю, нам сейчас лучше выйти из дому, - сказал он. - Возьмем лодку или еще что-нибудь... - Да. Его неприятно поразило, что она так сдержанна. - Им там здорово достанется в прицепе, - сказал он, надеясь разговорить ее. - К полудню там будет жарко, как в печке. - Это их забота, - ответила она безразлично. - Наверное, ты права. Как ты думаешь, Джипо откроет сейф? Она нетерпеливо передернула плечами. - Почем я знаю? - А если не откроет, тогда что будем делать? - Почему ты спрашиваешь меня? Спроси Блека, если сам не можешь сообразить. Она резко встала и ушла со своим кофе на кухню. Китсону вдруг расхотелось есть, и он допил кофе почти с отвращением. Собрал посуду и понес на кухню. - Я вовсе не хотел злить тебя, - сказал он, ставя тарелки на стол, - но ведь нас всюду будут видеть вместе. Нельзя ли нам быть помягче друг с другом? Ведь... - он замолчал, не зная, что сказать. - Прошу тебя, иди в комнату и оставь меня в покое, - ответила Джинни, стоя к нему спиной. Голос ее дрожал. Пораженный тоном Джинни, Китсон шагнул вперед, чтобы увидеть ее лицо. Только тут он заметил, как все еще бледна и измучена она. Может быть, она вовсе не такая несгибаемая, какой хочет казаться? Все то страшное, что произошло вчера, должно было чертовски потрясти ее, не меньше, чем его. - Сейчас же ухожу, - виновато сказал он, - прости меня. Он ушел в гостиную и сел там, механически поправляя волосы рукой. Потом он услышал, что она плачет. Китсон не двинулся с места. Этот тихий, почти неслышный плач заставил его по-новому ощутить всю безнадежность их затеи. Если она плачет - у них не остается надежды. Несколько минут он просидел так, стараясь не прислушиваться к ее плачу, и курил. Затем она вдруг вышла из кухни и, прежде чем он сумел разглядеть ее лицо, прошла в спальню. Через некоторое время Джинни появилась в дверях. - Пошли, - сказала она коротко. Он поднял на нее глаза. Она привела себя в порядок: косметика была наложена безупречно, и только какой-то диковатый блеск глаз и подчеркнутая сдержанность выдавали ее состояние. Китсон встал. - Надо бы раздобыть газеты, - сказал он, стараясь не смотреть Джинни в лицо. - Да. Она направилась к входной двери. Узкие брюки и тонкий трикотажный джемпер удивительно подчеркивали стройность женственной фигуры. Казалось, лучше одежды и быть не может. Китсон вышел вслед за ней на залитый солнцем дворик. Едва оказавшись за дверью, они ощутили палящий зной прогретого солнцем утра и, не сговариваясь, посмотрели на трейлер, стоявший на самом солнцепеке. Оба подумали, что в трейлере должно быть невыносимо жарко. Они шли рядом, удаляясь от домика, в полном молчании. Проселочная дорога вела через лес к конторе Хэдфилда. Рядом с конторой находился продовольственный магазинчик. Когда они вышли из леса и оказались на виду, Джинни вложила свою руку в ладонь Китсона. От прикосновения ее прохладной руки у него по спине пробежал холодок, и он бросил на Джинни быстрый взгляд. Она слабо улыбнулась ему. - Прости за сцену, что я устроила. Просто сорвалась, не выдержали нервы. Теперь все в порядке. - Ну что ты, - ответил Китсон. - Я ведь понимаю, каково тебе, - и он чуть крепче сжал ее руку. Когда они подошли к конторе, Хэдфилд вышел им навстречу, улыбаясь. - Ей-богу, мистер Гаррисон, вы - счастливчик, - он протянул Китсону руку. - Молчите, не отвечайте. У вас все написано на лице. Джинни рассмеялась, а Китсон неловко пожал Хэдфилду руку. - Спасибо, мистер Хэдфилд, - сказала она. - Вы мастер делать комплименты, куда уж там! Мы пришли за газетами. Почта уже была? - За газетами? - Хэдфилд удивленно поднял свои кустистые брови. - Молодоженов не должны волновать газеты... Ну конечно, утренние уже все пришли. Скажу вам сразу: ничего интересного, кроме сообщения об угоне броневика с деньгами, - его добродушное лицо расплылось в улыбке. - Между нами говоря, надо отдать должное этим ребятам. Скрылись с миллионом долларов чистоганом. Подумать только, миллион наличными. Никто не знает, куда они девались и как произошло ограбление, но факт налицо - денежки у них. Бронемашина с каким-то особым замком, над которым трудились лучшие инженерные умы, набитая деньгами, просто как в воду канула. Операция что надо. Такого еще не бывало. Хэдфилд сдвинул шляпу на затылок и с улыбкой смотрел на молодых людей. - Когда я прочитал сообщения в газетах, я подумал: на моей памяти в здешних местах еще не было так здорово провернутого ограбления. Машина исчезла. Нет, подумайте только, броневик такого размера, вся полиция и половина местных войск на ногах и обшаривают все дороги на сто миль вокруг - и ничего! Никаких следов. Он пошел в контору за газетами. Джинни и Китсон переглянулись. Через минуту Хэдфилд появился в дверях с четырьмя газетами в руках. - Может, все вам и не нужны? Если хотите последние новости, возьмите "Геральд". - Нет, я возьму все, - пробормотал Китсон. Он заплатил за газеты и взял их у Хэдфилда. - Вы хорошо устроились, миссис Гаррисон? - спросил Хэдфилд. - Не нужно ли вам еще чего-нибудь? - Спасибо, все очень хорошо. Нам ничего не нужно, - ответила Джинни. Пока Китсон просматривал газеты, она зашла в магазин. Первые полосы всех газет были посвящены ограблению. Печатались фотографии бронемашины, охранника и водителя. Штаб военного округа назначил награду в тысячу долларов за сведения, которые помогут обнаружить броневик. В полиции корреспондентам намекнули, что водитель, возможно, в сговоре с грабителями, поскольку и его не удалось обнаружить. Во рту у Китсона пересохло. Он еще продолжал читать, когда пришел за газетами Фред Брэдфорд, тот самый автомобилист, который накануне предлагал им свою помощь на дороге в Фаун-лейк. - Привет, мистер Гаррисон, вы, я вижу, уже купили газеты. Ну, как вам здесь нравится? Здорово, верно? Китсон кивнул. - Да, тут хорошо. - Читаете про похищение бронемашины? Слышал сегодня утром по радио. Власти, по-видимому, предполагают, что машину могли спрятать в здешних лесах. Сейчас подбираются поисковые группы. Все дороги патрулируются с воздуха, и все понапрасну - никаких следов. - Да, да, - кивнул Китсон, складывая газеты. - Хоть убей, не пойму, как им удается так долго прятать эту машину, когда столько народу поднято на ноги. Похоже, и водитель из той же шайки, верно? А этот бедняга, охранник, как, бишь его звать? Да, Дирксон. Фирма, по-моему, должна теперь позаботиться о вдове. Хэдфилд, который прислушивался к разговору, сказал: - Пишут, что эта катастрофа была, видимо, просто подстроена, словом - липа. Значит, в шайке есть женщина. Охранник успел радировать фирме, до того как его убили. Агентство сейчас проверяет, не было ли у этого типа Томаса какой-нибудь женщины на стороне. - Я бы не прочь получить награду, - сказал Брэдфорд. - Мой парнишка сказал, что прогуляется по здешним лесам. Он думает, дурачок, что найдет броневик. Пусть ищет, это хоть займет его на время. Мы передохнем. Удивительно неугомонный мальчишка доводит мою супружницу до сумасшествия. Хэдфилд покачал головой. - Сюда они машину не пригонят, - уверенно сказал он. - В этих лесах бывает слишком много народу. Уж если они ее запрятали в здешних краях, так, скорее, в Фокс-Вуде. Туда почти никто не ходит, и леса эти - в стороне от проезжих дорог. - Верно, вы правы. Только не говорите этого моему парнишке. Фокс-Вуд слишком далеко отсюда, чтобы он бродил там в одиночку. Джинни вышла из магазина с сумкой продуктов. - Доброе утро, миссис Гаррисон, - сказал Брэдфорд, приподнимая шляпу. - Все же вы благополучно добрались сюда. - Добрались, - ответила, улыбаясь, Джинни. Она передала сумку Китсону, взяла его под руку и прижалась к нему, продолжая улыбаться мужчинам, с удовольствием глядевшим на нее. - Все правильно, - сказал Хэдфилд. - Используйте мужа как положено, раз уж вы его заполучили. Моя жена говорит, что мужья только на то и годятся, чтобы носить покупки. Джинни взглянула на Китсона. - По-моему, милый, ты годишься еще на многое другое... Китсон покраснел, старшие мужчины расхохотались. - Приятно слышать, - сказал Хэдфилд. - Хотелось бы, чтобы и женушка моя это послушала. - Можно нам взять лодку, мистер Хэдфилд? - Ну, конечно! Сейчас самое время, пока еще не слишком жарко. Вы знаете, где лодочная станция? Спросите там Джо, он все для вас сделает. - Тогда мы, пожалуй, пойдем, - сказала Джинни. - В любое время, когда вам захочется посидеть в компании, миссис Гаррисон, - сказал Брэдфорд, - милости просим к нам. Домик номер двадцать. Примерно четверть мили от вас. Будем рады вас видеть. - У них же медовый месяц. Какое еще общество им нужно, кроме их собственного? Джинни, смеясь, потянула Китсона за собой, и они ушли по дороге. Голова Джинни лежала у Китсона на плече. Мужчины посмотрели им вслед, а потом с некоторым унынием взглянули друг на друга. - Повезло этому парню, - сказал Хэдфилд. - Прелестная девочка. Между нами говоря, с удовольствием поменялся бы с ним. Брэдфорд чуть улыбнулся: - Комментарии, как говорится, излишни, но я вас понял. Джинни и Китсон вернулись в домик. Девушка унесла сумку с продуктами на кухню, а Китсон, убедившись, что поблизости никого нет, легонько постучал в окно трейлера. Красный и распаренный Блек поднял раму. - Чего тебе? - рявкнул он. - Ну и жарища здесь. И чертовы мухи доводят до бешенства. Даже окошко нельзя оставить открытым. Чего тебе? - Принес вам газеты, - Китсон сунул газеты в окно. - Вам что-нибудь нужно? - Нет, убирайся отсюда ко всем чертям, - Блек с шумом опустил окошко. Он пошел в заднюю часть трейлера, где Джипо сидел на высоком табурете, который они принесли из домика, и, приложив ухо к двери сейфа, тихонько трогал пальцами наборный диск. Изнемогая от жары, Блек снял пиджак и рубашку, по его волосатой груди струйками стекал пот. Несколько секунд он смотрел на Джипо, потом, передернув плечами, опустился на пол и принялся читать газеты. Через полчаса он отшвырнул их и поднялся на ноги, чтобы посмотреть, как продвигается дело у Джипо. Джипо сидел неподвижно, лицо его было сосредоточено, глаза закрыты, он внимательно слушал, тихонько вращая диск. - Пресвятой Петр, заступник наш! - взорвался Блек. - Ты что, настроился крутить эту штуку дней десять? Джипо вздрогнул и открыл глаза. - Замолчи, - сказал он раздраженно. - Как я могу работать, когда ты все время болтаешь? - Мне нужен хоть глоток воздуха, иначе я сдохну, - сказал Блек. - Как ты думаешь, может, нам закрепить занавеску, чтобы не залетали мухи, и открыть окно? - Ты и закрепляй. Если хочешь, чтобы я нашел шифр, дай мне возможность работать. Блек злобно глянул на него, потом прошел к шкафчику с инструментами и взял оттуда коробочку кнопок и молоток. Он открыл окно и плотно прикрепил занавеску к оконной раме. Отсюда просматривался кусочек озера, где Джинни и Кит-сон как раз садились в лодку. При виде Китсона, который выгребал от пристани на открытую воду, Блека охватила ревнивая ярость. - Этому типу наше дельце дешево обходится, - проворчал он. - Надо было игру в медовый месяц поручить мне. Вот он, голубчик, развлекается... Джипо выглянул из-за бронемашины. - Заткнешься ты наконец? - выкрикнул он. - Как я могу работать?.. - Ладно, ладно, - огрызнулся Блек, - перестань орать. Джипо вытер саднящие пальцы о зад штанов и уставился на циферблат. До сих пор он ни разу не слышал щелчка, которого ждал. С чувством безнадежности он подумал о том, что может сидеть здесь таким образом много дней, вращая диск циферблата без всякого толку. Возможно, ему вообще не удастся подобрать комбинацию. - Я должен передохнуть. У меня онемели пальцы, я ничего не чувствую. Он подошел к открытому окну и стал глубоко дышать, втягивая в себя свежий воздух, который начал проникать в трейлер. - А что, другого способа открыть ящик нету? - спросил Блек, не сводя глаз с лодки, быстро скользившей по воде: Кит-сон греб сильно и ровно. - Я предупреждал Фрэнка, что открыть будет трудно, - ответил Джипо. - Может, и вовсе не сумею открыть. - Да? - Блек резко повернулся к нему. - Очень советую тебе открыть сейф, Джипо. Слышишь? Очень и очень советую... Угроза в глазах Блека испугала Джипо. - Я не умею творить чудеса, - пробормотал он. - Может, эту штуку вообще невозможно открыть. - Еще раз советую тебе: сотвори чудо! - свирепо крикнул Блек. - Давай работай. Берись за дело. Чем упорнее ты будешь искать, тем скорее у тебя получится. Давай, давай! К вечеру Джипо совершенно вымотался. Он сидел на табурете, прислонившись к дверце, и уже не пробовал больше вращать диск. Он выглядел таким измученным и несчастным, что даже Блек оставил его в покое. На протяжении двенадцати долгих, раскаленных от зноя часов Джипо отдыхал всего час. Ему удалось найти одну цифру - она встала на место, но он считал, что осталось подобрать еще по меньшей мере пять. И все же начало было положено, и Блек видел будущее в более розовом свете: может быть, завтра Джипо сумеет найти еще две цифры. Словом, к концу недели, возможно, удастся открыть сейф. Когда окончательно стемнело, Китсон выпустил их из трейлера, и они поспешили в домик. Джинни приготовила жаркое из свиной вырезки со сладким картофелем, испекла яблочный пирог. Блек и Джипо ели с жадностью. Время от времени Блек бросал хмурый взгляд на Китсона. Его приводил в ярость загорелый вид Китсона, который еще раз напоминал о том, что он-то - Китсон - провел весь день на свежем воздухе. При виде полной тарелки лицо Джипо просветлело. Он смаковал каждый кусок. К концу ужина с его лица исчезли следы усталости и отчаяния. Покончив с едой, Блек пересел в кресло, закурил и обвел взглядом остальных. - Что ж, кое-чего мы сегодня достигли, - сказал он. - С сегодняшнего дня один из нас должен ночевать в трейлере. Мы не можем рисковать: вдруг кто-нибудь увидит трейлер и вздумает заглянуть в окно или забраться внутрь. Это мы поручим тебе, Китсон. Ты не очень-то утруждаешь себя днем, так что можешь потрудиться ночью. Китсон безразлично пожал плечами. Ему было все равно. День прошел для него хорошо. Джинни с ним наедине, видимо, чувствовала себя спокойнее, свободнее. Хотя они беседовали на отвлеченные темы, она все же с готовностью говорила с ним, стала менее замкнутой и суровой. Утром он катал ее на лодке по озеру, а днем они купались. Всякий раз, как они кого-нибудь встречали, Джинни брала его под руку, и это было ему приятно. Днем, когда, искупавшись, они лежали рядом на солнышке, он в трусах, она - в белом купальном костюме, Джинни вдруг пододвинулась к нему, прижалась щекой к его плечу и положила руку ему на грудь. Он обрадовался - на минуту ему показалось, что лед окончательно сломан, - но лишь для того, чтобы тут же разочароваться: просто какая-то пара вышла на берег и, увидев их в такой позе, сразу же понимающе ушла в другое место. Китсон старался не двигаться, надеясь, что и она не отодвинется от него. Разумеется, этого не случилось. Как только те двое ушли, Джинни подняла голову и посмотрела на Китсона. - Прости, - сказала она, - пришлось тебя побеспокоить. - Нисколько, - ответил Китсон. - Мне было очень приятно. Она рассмеялась и села. - Да уж, похоже, что так. Я хочу еще разок искупаться, - и, вскочив на ноги, побежала к озеру. Китсон остался на месте, глядя ей вслед. Да, она, безусловно, оттаивала с ним наедине. Тогда он впервые почувствовал, что, может быть, сумеет понравиться ей. Китсон считал, что Блек прав, поручая ему караулить трейлер. Любой любопытный прохожий, которому вздумается сунуть нос в трейлер, может провалить в тартарары все их планы. - Ну, ладно, - сказал он, отодвигая стул, - пойду туда. Блек ожидал противодействия и поэтому был удивлен. Когда за Китсоном закрылась дверь, он сказал: - Не возражаешь, детка, если мы с Джипо разместимся на кроватях, а ты ляжешь на кушетке? Всю работу делаем мы, и поэтому нам надо выспаться. Ты не против? Джинни и бровью не повела: - Да ради бога! Блек пристально посмотрел на нее. - А может, Джипо ляжет на кушетке? Джинни вскинула на него глаза. - Я останусь на кушетке, спасибо, - сказала она сухо. Блек усмехнулся: - Устраивайся как хочешь, - он встал, вытащил из кармана колоду карт и стал их тасовать. - Хочешь перекинуться в картишки? - Нет, - ответила Джинни. - Пойду пройдусь. И, если можно, освободите эту комнату к моему возвращению. Джипо понял, какова подоплека этого разговора, и весь обратился во внимание. - Ну, конечно, - Блек все еще усмехался. - Эй, Джипо, пошли в спальню. Мы можем класть карты на вторую кровать. Джипо послушно встал. - Комната в твоем распоряжении, крошка, - сказал Блек. - Как провела денек со своим олухом? Еще не втюрилась в него? Джинни откинулась на спинку стула, глаза ее презрительно сверкнули. - А что, разве это входит в план операции? - В таких делах трудно знать заранее. Наверно, немало найдется девушек, которым он пришелся бы по душе. Он-то в тебя врезался. Джинни направилась к двери. - Из нас с тобой, детка, получилась бы неплохая парочка. Почему бы не подумать об этом всерьез? Джинни уже отворяла дверь. - Да провались ты, - даже не повернув головы и не взглянув на него, она вышла в темноту и закрыла за собой дверь. Блек в нерешительности остался на месте. В глазах его промелькнула отвратительная усмешка. Ему хотелось пойти вслед за этой девчонкой и хорошенько объяснить ей, что она не смеет так с ним разговаривать. Но он понимал, что Китсон сейчас же выйдет из трейлера, а Блек еще не был готов к открытому столкновению. Злобно передернув плечами, он пошел в спальню, где Джипо сидел на кровати, нервно сжимая и разжимая кулаки. - Послушай, Эд, - сказал он, - отвали от девушки. У нас достаточно неприятностей и без того. К чему устраивать еще новые из-за женщины? - Заткнись, - огрызнулся Блек. Он сел на кровать и стал сдавать карты. Примерно в одиннадцать они услышали, что Джинни вернулась. Через несколько минут послышался шум льющейся воды в душе. Блек загасил сигарету и сгреб с кровати карты. - Пора на боковую, - сказал он. - Нам нужно вернуться в этот ящик до рассвета. Джипо охотно согласился и через несколько минут уже похрапывал. Блек лежал в темноте с открытыми глазами, прислушиваясь. Он слышал, как Джинни ходит по комнате, потом щелкнул выключатель. В отношениях с женщинами Блек придерживался теории быстрых действий. Все эти обхаживания и ухаживания были, на его взгляд, пустой тратой времени. Он откинул простыню, тихонько выскользнул из кровати и подошел к двери. Убедившись, что Джипо спит достаточно крепко, осторожно повернул ручку, вошел в темную гостиную и прикрыл за собой дверь. Почти сразу же вспыхнул свет, и Джинни приподнялась на кушетке. В своей светло-голубой пижаме она показалась Блеку особенно соблазнительной. Он улыбнулся ей, пересек комнату и остановился у кушетки, глядя на Джинни сверху вниз. - Я решил составить тебе компанию, - сказал он. - Подвинься. Джинни продолжала сидеть неподвижно. Ее зеленые глаза, казалось, были лишены всякого выражения. - Убирайся! - сказала она негромко. - Ну, ну, малышка, - пробормотал Блек, присаживаясь на край кушетки. - Не надо так. У меня для нас с тобой большие планы. Когда мы покончим с делом и получим монету, уедем вместе путешествовать. Я повезу тебя в Париж и в Лондон. Хочешь там побывать? - Я тебе сказала: убирайся! - повторила девушка. Блека разозлило, что она оставалась совершенно спокойной и, видимо, нисколько не боялась его. - Может, мне удастся уговорить тебя, - и он положил руки ей на плечи и тут же почувствовал, как что-то твердое уперлось ему в грудь. Он быстро взглянул вниз, и у него перехватило дыхание: в руках Джинни был револьвер 38-го калибра. - А ну, убери руки, - в голосе ее зазвучали металлические нотки, испугавшие Блека. - Катись отсюда, иначе я пристрелю тебя. Медленно и осторожно Блек, у которого сразу же пересохло во рту, снял руки с ее плеч и поднял над головой. Выражение глаз Джинни подтвердило чувство, что он был на волосок от смерти. Он медленно встал и попятился к двери в спальню. - Убирайся отсюда! - повторила она. Револьвер в ее руке был нацелен точно ему в грудь. - Если ты еще раз попробуешь сыграть в эту игру, я тебя пристрелю. Теперь отправляйся в свою комнату и не выходи оттуда до утра. Блек перевел дыхание: он втянул в себя воздух сильно и глубоко. - Ладно, детка, - выдавил он, - поберегись. Я тебя пришучу, можешь не сомневаться! - Давай, давай отсюда, ты, дешевка, - повторила Джинни. Блек вошел в спальню и закрыл за собой дверь. Его трясло от ярости. "Если она воображает, - думал он, - что после этого ей достанется полная доля, она ошибается". Он ее прищучит. Он ей покажет, как угрожать ему оружием. Ей и этому типу Китсону. Он прижмет хорошенько их обоих. Когда они достанут деньги из сейфа, он прострелит этому Китсону башку, а что до нее, там видно будет. Блек вдруг злобно усмехнулся в темноте. Семьсот пятьдесят тысяч долларов намного лучше, чем двести пятьдесят тысяч. Он долго лежал, прикидывая, что станет делать с деньгами. Может быть, внезапно пришло ему в голову, стоит избавиться и от Джипо - убрать их всех, и точка. Миллион лучше, чем семьсот пятьдесят тысяч. И правда - весь мир в кармане. С миллионом-то наличными!.. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 1 В последующие два дня все шло заведенным порядком: на рассвете Блек и Джипо уходили в трейлер, а Китсон возвращался в домик. Поспав несколько часов, Китсон отправлялся с Джинни куда-нибудь на лоно природы, и там они проводили день: брали лодку и катались по озеру, купались или просто гуляли. Блек сидел на полу трейлера и просматривал газеты, Джипо трудился над дверцей сейфа. Сообщения газет обнадеживали: и полиция, и воинские патрули, по-видимому, были в совершенной растерянности. Хотя поиски продолжались, в заявлениях, которые полиция передавала для печати, чувствовалось неверие в возможность успеха. В конце концов власти пришли к мысли, что, очевидно, броневик увезли в другой машине. Иначе невозможно было объяснить его бесследное исчезновение. Предполагалось, что его вывезли за границы штата. Поиски проводились теперь в радиусе пятисот миль, а сумма вознаграждения возросла до пяти тысяч долларов. Двести солдат и полицейских прочесывали Фокс-Вуд, вертолеты продолжали патрулировать дороги. Военные власти, в отличие от полиции, официально объявили, что рано или поздно бронемашина будет обнаружена. Чудес не бывает: она не может исчезнуть бесследно. Полиции и воинским патрулям приходилось туго, но и Блеку с Джипо было не легче. Два дня работы не дали никаких результатов. Целый день сидел Джипо в горячем, как духовка, трейлере на высоком табурете, поворачивая диск циферблата, обливаясь потом, шепча проклятия и снова вслушиваясь, но вторая цифра ни за что не становилась на место. Блек целый день ничего не делал, только наблюдал за Джи-по и читал газеты. Нервы его были натянуты, как струна. Его к тому же доводила до бешенства мысль, что, пока он сидит здесь в невыносимой жаре и мучается в ожидании, Джинни и Китсон наслаждаются прогулками и купаньем. Хотя Китсон и олух неотесанный, думал Блек, за столько времени он наверняка сумел произвести впечатление на девушку. Любой мужчина, с которым женщина проведет полных три дня, не может не заинтересовать ее. Если бы он - Блек - заполучил Джинни хоть на двенадцать часов, она бы, он был уверен, не устояла перед ним. Поэтому горькие мысли о том, что Китсон и Джинни все время вдвоем, вызывали у Блека раздражение, злость и ревность. Примерно к шести часам вечера на третий день, когда вечернее солнце, опустившись за горы, окрасило воду в озере в цвет апельсинового сока, Джипо сорвался. Три дня он бился с этим замком здесь, в почти невыносимых условиях, а теперь почувствовал, что у него ничего не получится. Вторая цифра упорно не желала становиться на место. Он поворачивал диск буквально на волосок и так проходил целый круг, и все напрасно. Это означало, что все же диск поворачивается быстрее, чем нужно, что его руки, которыми он так гордился, недостаточно чувствительны, чтобы уловить нужное положение диска. - Не могу! - вдруг простонал он, бессильно прислонившись к дверце сейфа. - У меня не получается, Эд. Ничего не выйдет. Хоть двадцать лет буду крутить эту штуку, все равно зря! Если я не выйду отсюда, я просто рехнусь. Встревоженный истерикой Джипо, Блек вскочил с пола и с пистолетом в руке обошел броневик. - Заткнись! - рявкнул он, тыча пистолетом в ребра Джипо. - Ты, черт тебя побери, откроешь, или я тебя прикончу! Джипо расплакался от бессилия, сотрясаясь всем своим тучным телом. - Давай, - задыхаясь, проговорил он, - убей меня. Мне все равно. Лучше мне умереть, чем маяться с этим чертовым дерьмом. Давай, стреляй в меня. Я больше не могу! Блек наотмашь ударил Джипо по лицу рукояткой пистолета. Тот отшатнулся, кровь из рассеченной щеки струйкой потекла за воротник. Джипо, как мешок, сполз на пол и, закрыв глаза, привалился к стенке броневика. - Давай, прикончи меня! - закричал он визгливо, как истеричная женщина. - Убей меня! Я больше не могу! С меня хватит! - Возьми себя в руки, падаль, - орал Блек, испуганный бледностью Джипо: если толстяк станет неуправляем, весь план полетит к чертям. - Говорю тебе, я не могу открыть дверцу, - простонал Джипо. В эту минуту кто-то легонько постучал в дверь трейлера. Блек застыл на месте, сердце у него упало. Он видел, как Джинни и Китсон уехали в "бьюике" за покупками в город. Значит, никто из них стучать не мог. Джипо застонал, Блек схватил его за шиворот и встряхнул, яростно шепча: "Заткнись! За дверью кто-то есть". Джипо сжался и замолчал. Они ждали, прислушиваясь. Стук повторился. Блек сделал Джипо знак оставаться на месте и, держа в руке пистолет, крадучись подошел к занавешенному окну. Прижавшись к стене, он выглянул наружу. У трейлера стоял мальчик лет десяти. Нахмурив лоб, он стучал в обшивку борта, внимательно разглядывая трейлер. В руках мальчик держал игрушечный пистолет, нацеленный на подъемную дверь. Блек наблюдал, верхняя его губа поползла вверх, обнажая зубы. Мальчик, одетый в джинсы и в клетчатую - красную с белым - рубашку, босой, в сдвинутой назад соломенной шляпе, с любопытством смотрел на дверь трейлера. Он был явно озадачен. Потом, словно приняв решение, мальчик пошел вдоль прицепа. Блек продолжал следить из-за занавески. Кажется, малец собрался подтянуться и заглянуть в окно. Джипо увидел на лице Блека страх и решимость пойти на все, даже на убийство. Толстяк подошел к Блеку. У него перехватило дыхание, когда он увидел мальчика. Негнущимися пальцами Джипо схватил Блека за кисть руки. - Нет, - прошипел он. - Не трогай ребенка. Ты что, спятил? Блек выдернул руку. Он немного успокоился: у мальчика не хватило сил подтянуться до окна. Спрыгнув на землю, явно огорченный и обескураженный, он снова стал рассматривать трейлер. Потом, постояв еще немного, круто повернулся и поспешил прочь по тропинке, огибавшей озеро. - Как ты думаешь, он что-нибудь слышал?! - взволнованно спросил Блек. - Не знаю... - ответил Джипо. - Кажется, мы говорили довольно громко... Но броневик как будто не упоминали... - Скажем прямо, напугал он меня, - Блек вытер пот с лица ладонью. - Ну ладно, Джипо, садись и малость передохни. Может, мне попробовать взяться за этот треклятый замок? - Тебе? - Джипо скривился в презрительной гримасе. - Нет. Ты можешь сбросить и первую цифру, которую я нашел, у тебя в пальцах нет чутья. Лучше не трогай. Блек протянул руку, схватил Джипо за рубашку на груди и сильно встряхнул его. - Ну и как же мы его откроем, черт побери? Я не могу, ты не хочешь, что же нам делать? - голос его стал сиплым от ярости. - Ты что, не понимаешь? Нам его не открыть. Я бился над этим замком три дня. Ни на минуту не отрываясь, я бился над ним. И что вышло? Одна цифра встала на место. И все! В этой комбинации никак не меньше шести цифр. Мне надо подобрать еще пять. Ладно, может, за неделю я найду еще одну. А может, и нет. Ну, скажем, найду. Останется еще четыре. А я к тому времени уже совсем свихнусь. В этом пекле невозможно работать. Невозможно! Я выхожу из игры. Больше я ничего не могу сделать. С меня хватит. Нет таких денег, чтобы заплатить за это. Понимаешь, нет! - Замолчи сейчас же, - пробормотал Блек. - Не заводи свою волынку сначала. Но и он почувствовал беспокойство. В словах Джипо был здравый смысл. Мысль о том, что придется париться в этом трейлере еще две или три недели, пугала и его. - А вырезать дверь ты не можешь? - Здесь? Это невозможно! Пламя будет видно сквозь занавески. А потом, подумай сам, какая здесь образуется температура. Трейлер просто загорится! - А что, если нам угнать трейлер в горы! Фрэнк говорил, что такая необходимость может возникнуть, и, очевидно, так и придется сделать. Там мы сможем держать дверь открытой, когда ты будешь работать. Это тебя устроит? Джипо вынул платок и приложил к кровоточащей ссадине на щеке. - С меня хватит. Я хочу домой. Эту заразу открыть невозможно. Понимаешь? Невозможно! - Поговорим с остальными, - увещевал Блек каким-то скрипучим голосом. - Ну будь же мужчиной! За этой дверью миллион чистоганом. Целый миллион. Ты только подумай. - А мне плевать, будь там хоть двадцать миллионов, - ответил Джипо, голос его прерывался. - С меня хватит. Я же сказал. Ты что, не понимаешь английского языка? - Успокойся, слышишь! Поговорим с остальными. Джинни и Китсон возвращались с покупками из городка, находившегося милях в тридцати от кемпинга, не подозревая, что у Джипо сдали нервы. Они решили не покупать больше продукты в магазинчике в самом кемпинге: это становилось опасным. Хозяин, конечно, заметит, сколько продуктов они берут, и догадается, что для двоих этого слишком много. Теперь они ежедневно ездили в городок. Последние два дня Джинни и Китсон все время были вместе и наедине. Джинни все еще не решила, останется ли она с Китсоном, если они получат деньги. Она знала, что Китсон влюблен в нее, и сама все больше привязывалась к нему. Джинни чувствовала себя с ним спокойно и в безопасности - иначе, чем с Блеком; это был совсем другой человек. Они ехали по шоссе в направлении кемпинга, и девушка исподтишка разглядывала обращенное к ней в профиль лицо. "Он очень привлекателен, несмотря на перебитый нос", - подумала она. И ей вдруг захотелось довериться ему. - Алекс... Китсон взглянул на нее и снова перевел глаза на дорогу: когда Джинни сидела рядом, он вел машину очень внимательно и осторожно. - Тебя волнует что-нибудь? - Да, по правде говоря, - она поправила рассыпавшиеся по плечам медно-рыжие волосы. - Ты как-то спрашивал меня, откуда я знаю о броневике и днях зарплаты. Тебе это еще интересно? Китсон удивился. - Мне, конечно, хотелось знать, но, в общем-то, не мое это дело, - ответил он. - Почему ты вдруг об этом вспомнила? - Ты очень хорошо ко мне относишься. Большинство мужчин на твоем месте стали бы приставать ко мне. Я тебе благодарна. И еще я хочу, чтобы ты знал: я не из гангстерской шайки. Китсон покачал головой. - Я никогда так и не думал. - А Морган думал. Он считал, что я выкрала план ограбления у шайки, с которой работала, и пришла к нему, чтобы получить долю побольше. Он этого никогда не говорил, но я знаю: он так думал. Китсон поежился, ощущая неловкость. Он точно знал, что Морган думал именно так. - Что ж, все возможно. Я-то так никогда не считал... - Я знала о выплатных днях и о бронемашине, потому что мой отец работал вахтером на этом исследовательском полигоне, - негромко сказала Джинни. - Вахтером? - Китсон бросил на нее быстрый взгляд. - Ну, тогда ты, конечно, могла быть в курсе дела. - Я не хочу выгораживать себя, - продолжала Джинни. - Мать моя была дрянная женщина, и, наверно, во мне тоже много плохого. Она бросила отца, когда мне было десять лет. Мать постоянно твердила: главное - деньги, без них никогда ничего не добьешься. Отец был хорошим человеком, но зарабатывал мало. Ко мне относился очень хорошо, только все равно я всегда думала о деньгах. Когда я выросла, эти мысли стали еще навязчивее. Они изводили меня. У меня никогда не было хороших платьев. Редко удавалось сходить в кино. Все свободное время я простаивала у витрин роскошных магазинов и завидовала людям, которые могут купить то, что там выставлено. А мне так хотелось все это иметь! Отец иногда говорил о деньгах, которые привозят на полигон, и я думала: вот бы заполучить. Потом появилась новая машина - броневик. Отец считал просто безумием, что компания перестала страховать зарплату. Он говорил, что броневик очень просто угнать, что его можно спрятать в трейлере. Так что это была идея отца. Только не подумай, что он для себя, даже в мыслях, действительно допускал такую возможность. Он был совсем другой человек. Но я-то стала все чаще задумываться, как бы угнать броневик. У меня это просто превратилось в навязчивую идею. Китсон внимательно слушал. Солнце, как раскаленный огненный шар, скатилось за горы. - Отец был тяжело болен, - продолжала Джинни, обхватив сцепленными пальцами колено. - Ему оставалось два года до пенсии, и он старался дотянуть их, но в конце концов ему пришлось уйти. Сначала ему дали отпуск за свой счет, но, когда он не вернулся в положенное время, фирма его уволила. Пенсия погорела. Я ходила к начальнику и пыталась уговорить его, но он и слушать не стал. Смотрел на меня, как на нищенку. И вот, когда отец умер, я решила, что расквитаюсь с ними. Убью сразу двух зайцев: сведу с фирмой счеты и разбогатею. План был мною уже продуман до мельчайших подробностей, оставалось только найти помощников. Однажды вечером в кафе я случайно услышала разговор каких-то мужчин о Моргане. Из их слов я поняла, что как раз Морган мне и нужен. И я пошла к нему. Вот и вся история. План придумал мой отец, но он не собирался осуществлять его. - Мне очень жаль твоего отца, - сказал Китсон. - Да, ему не повезло, - ее руки сжались в кулаки. - Я очень жалею, Алекс, что затеяла всю эту историю. Знаю, что я дрянная, упрямая, жадная к деньгам. Все я про себя знаю, но никогда не думала, что дело обернется таким образом. Оказывается, бахвалиться, что убьешь человека, просто. Видишь такие вещи в кино, и кажется, будто нет тут ничего особенного. А когда в жизни... - Послушай, Джинни, - сказал Китсон настойчиво, - почему бы нам с тобой не бросить это дело? Мы можем уехать в Мексику. Если мы скроемся немедленно, у нас останется возможность выпутаться из этой истории. Давай уедем. Джинни секунду поколебалась, потом покачала головой. - Нет, сейчас я не уеду. Мы могли бросить дело до того, как убили охранника и водителя. И до смерти Моргана. Теперь, Алекс, я пойду до конца. Но ты уезжай, я хочу, чтобы ты развязался с этой историей. А я уж должна идти до конца. Есть еще надежда, что мы добудем деньги. Мне теперь терять нечего. Но ты выходи из игры, Алекс. Ты не должен был браться за это дело с самого начала, - она посмотрела на него: - Почему ты согласился? Ты ведь не хотел. Я видела. Почему ты согласился? Китсон пожал плечами. - Из-за тебя, - сказал он. - Ты вошла в мою жизнь сразу же, как только я тебя увидел. - Мне очень жаль, Алекс, в самом деле жаль. - Послушай... Если мы добудем деньги, почему бы нам не быть вместе? - Китсон не сводил напряженного взгляда с дороги. - Я люблю тебя, Джинни, ты первая девушка, которая так много для меня значит. - Не знаю, Алекс. Может быть. Давай сначала дождемся денег. Я боюсь всяких осложнений. Дай мне подумать, хорошо? От удивления Китсон едва не съехал в кювет. - Неужели ты подумаешь об этом, Джинни? И можешь согласиться? Она похлопала его по руке: - Дай мне подумать, Алекс. Уже стемнело, когда они подъехали к кемпингу. Китсон, радостно возбужденный разговором с Джинни, бросил сумку с продуктами на кухонный стол и пошел к трейлеру. На берегу никого не было, Блек и Джипо могли спокойно пройти к домику. Увидев их, Китсон сразу понял: что-то неладно. Джипо шагал медленно и тяжело, сгорбившись и опустив голову. На левой щеке у него кровоточила ссадина. Китсон спросил, в чем дело, но тот не ответил, он молча вошел в домик и рухнул в кресло. У Блека глаза нехорошо блестели. Он прошел к кушетке, сразу же протянул руку к бутылке и налил себе довольно много неразведенного виски. Потом сел и хмуро сказал: - Сегодня вокруг трейлера слонялся какой-то парнишка. Он пытался заглянуть внутрь. Китсон повернул ключ в замке двери. Джинни тоже встревожилась. - Пока ничего не выходит, - Блек откинулся на спинку кушетки и в упор смотрел на Джинни. - Вторая цифра пока не собирается стать на место. Джипо дошел с ней до исступления. - До исступления! - взвизгнул Джипо. - Я бросаю это дело. Замок меня добил. Слышите, вы, я выхожу из игры. - Но ты не можешь бросить дело сейчас, - негромко сказала Джинни. - Что случилось? - Что случилось? - Джипо стукнул себя кулаком по коленям. - В этом пекле ни одно живое существо не может работать. Ты не представляешь себе, что делается в трейлере днем. Три дня я пытался открыть замок. Все зря! И я решил уехать. - Ты сам говорил Фрэнку, что на это потребуется, может быть, месяц. Как же ты можешь бросить дело через три дня? - Оставь его в покое! Я все это втолковывал этому шуту гороховому, пока у меня не помутилось в голове. Придется сделать, как предлагал Фрэнк, уехать в горы. Там ты сможешь работать с открытой дверью. Сидеть взаперти невозможно, просто немыслимо! - Это опасно, - возразила Джинни, - здесь много трейлеров вроде нашего, а в горах, если нас обнаружат, конечно же, заинтересуются и станут докапываться, кто мы такие. - Придется рискнуть, - со злостью ответил Блек. - Если Джипо не удастся подобрать шифр, нужно будет разрезать дверь автогеном, а здесь это сделать невозможно. - Все дороги еще патрулируются, нас могут задержать, - вставил Китсон. - Потом неизвестно, потянет ли "бьюик" такой вес по горной дороге. Я бывал в тех краях. Дороги там плохие, к тому же недели две назад один участок повредила буря. - Придется пойти на это, - повторил Блек. - Если мы выедем отсюда завтра в полдень, мы доберемся до горной дороги к вечеру. Надо купить палатку и запастись едой. Жизнь там будет нелегкой, но как-нибудь перетерпим, пока Джипо не взломает дверь сейфа. - На меня не рассчитывайте, - крикнул Джипо, - я уезжаю домой. Блек хотел что-то ответить, но в это время в дверь домика постучали. Все в испуге замерли. Затем Блек встал, держа в руке пистолет. Джипо покрылся холодным потом. Джинни зло прошептала: - Отправляйтесь в спальню. Блек схватил Джипо, рывком поставил его на ноги и поволок в спальню. Китсон прошел через комнату и открыл входную дверь. У входа стоял Фред Брэдфорд. - Привет, мистер Гаррисон. Извините, что зашел так поздно. Миссис Гаррисон, наверно, готовит ужин. - Да, - ответил Китсон, загораживая дверь. - Что-нибудь случилось? - Да, вроде бы. Могу я на минутку зайти? Я не задержу вас. Видя, что Китсон колеблется, Джинни быстро подошла к двери. - А, вот это кто! Привет, мистер Брэдфорд. Заходите, пожалуйста, - сказала она улыбаясь. - Я еще и не бралась за ужин, так что ничего не пережарится. Брэдфорд вошел в гостиную. Он явно чувствовал себя неловко. - Налей мистеру Брэдфорду чего-нибудь выпить, Алекс, - сказала Джинни. - Нет, спасибо, я вроде бы не хочу, - он сидел, потирая колени ладонями. - Не буду отнимать у вас много времени. Мой парнишка гулял здесь у вас днем, - Брэдфорд в упор посмотрел на Китсона. - Он сказал мне, что в вашем трейлере были какие-то двое мужчин. У Китсона на мгновение замерло сердце. Он взглянул на Джинни, не зная, что сказать. - Это двое наших друзей, - спокойно ответила девушка и улыбнулась Брэдфорду. - Мы обещали одолжить им трейлер на время отпуска, и они приезжали посмотреть его, пока мы были в городе. Брэдфорд облегченно вздохнул. - Смотри-ка! Я толковал своему парнишке, что дело примерно так и обстоит, но он и слушать не хотел. Они, говорит он, ссорились, орали друг на дружку. И это его напугало. Он решил, что они грабители. Джинни рассмеялась. - Ну уж это, пожалуй, слишком. Но вообще-то я бы не доверила им свой счет в банке. Они вечно ссорятся и тем не менее собираются вместе провести отпуск. - Парнишку моего они здорово напугали, - повторил Брэдфорд. - Я решил, что надо вам сказать. На этом озере случались кражи и грабежи. Но раз это ваши друзья... - Большое спасибо, что побеспокоились. Может быть, все-таки выпьете, мистер Брэдфорд? - Нет, нет, спасибо. Не стану вас задерживать, - в задумчивости он потянул себя за нос. - Знаете, для своего возраста мой парнишка здорово соображает. У него есть своя теория насчет пропавшего броневика. Он считает, что машина спрятана в трейлере. Китсон невольно сжал кулаки и сунул их в карманы брюк. Джинни заставила себя улыбнуться: - В трейлере? Почему это пришло ему в голову? - Наверно, потому, что здесь кругом трейлеры, - снисходительно улыбаясь, ответил Брэдфорд. - Но скажу вам: мысль неплохая. Парнишка говорит, что полицейские сроду не додумаются искать бронемашину в таком вот кемпинге. И, наверно, он прав. - Безусловно. Голова у него работает неплохо. - Ничего не скажешь. Он хочет, чтобы я заявил в полицию. Думает, что, если броневик найдут в трейлере, он получит награду. Вы читали, теперь награда уже пять тысяч долларов? Немалые денежки! После недолгого молчания Джинни сказала: - Как-то не верится, что полиция действительно выплатит ему награду, - девушка улыбнулась, но чуточку напряженно. - Вы ведь знаете, какие в полиции устраивают махинации с этими наградами. - Да, конечно. Никак не могу решить, идти ли в полицию. Видите ли, я считаю, что мальчишка в чем-то прав, но ведь в полиции могут сказать, чтобы я не совался не в свое дело. - У вас у самого ведь тоже трейлер, мистер Брэдфорд, и я не удивлюсь, если в полиции начнут подозревать в угоне броневика вас самого. Помню, отец как-то нашел жемчужное ожерелье и отнес его в полицию, чтобы получить награду. Они его тут же арестовали, и потребовалась уйма времени и денег, чтобы снять с него обвинение. О награде и говорить нечего. Брэдфорд широко раскрыл глаза. - Что вы говорите! Я об этом не подумал. Это решает дело. Я туда лезть не стану. Очень рад, что поговорил с вами. Мне и в голову не пришло, что эта история может так обернуться. Он поднялся со стула. - Мы прощаемся, мистер Брэдфорд, - сказала Джинни улыбаясь. - Завтра уезжаем. - Завтра? Какая обида. Вам, значит, здесь не понравилось? - Наоборот, здесь чудесно, но мы задумали длинное путешествие. Сначала поедем на Стэг-лейк, потом - на Рендир-лейк. - Неблизкий путь! Желаю счастья. - Брэдфорд попрощался с ними за руку. Он еще простоял несколько минут в дверях, продолжая разговаривать. Джинни и Китсон с нетерпением ждали, когда он наконец уйдет. Наговорившись, Брэдфорд помахал рукой и направился по освещенной луной тропинке к своему домику. Джинни с облегчением закрыла дверь и повернула ключ. - Что ж, как сказал мистер Брэдфорд, это решает дело: надо уезжать отсюда. - Да. Здорово ты обработала этого типа. Любо-дорого смотреть. - Ладно, ладно, ухажер, - вышел из спальни Блек, - уйми свои восторги. Чертов мальчишка! Мне и в голову не могло прийти, что он слышал нашу ссору. Джипо подошел к двери спальни и молча слушал. - Значит, завтра едем, - продолжал Блек. - Мы не имеем права рисковать: мальчишка может решиться на неожиданный ход, - он повернулся к Китсону. - Иди отсюда и сиди в трейлере. Вдруг гаденыш вздумает еще раз наведаться и пошпионить... Китсон кивнул. Он отпер дверь и вышел в темноту. Джипо сказал ровным, не допускающим возражений тоном: - Завтра я уезжаю домой. Понятно? С меня довольно! А сейчас я иду спать, - и ушел в спальню, захлопнув за собой дверь. - Я приведу его в чувство, - глаза Блека злобно блеснули. - Меня уже достал этот слизняк. Джинни ушла на кухню и принялась готовить ужин. Блек стоял, привалившись к двери. - Ты здорово обошла этого типа, крошка, - сказал он. - Ты обдумывала мое предложение? Я - парень не промах, и ты - умница, получается неплохая парочка из двух достаточно толковых людей. Как насчет этого? Джинни положила два больших бифштекса на горячую сковороду. - Я бы на тебя не взглянула, останься ты даже единственным и последним мужчиной на земле, - сказала она, не поворачивая головы. - О'кей, крошка. Еще увидим! Он направился к креслу и сел, улыбаясь загадочно, будто задумал какую-то тайную шутку. 2 Рано утром Китсон уехал в город, оставив Джинни караулить трейлер. Блек и Джипо прятались в домике. Это было рискованно, но Джипо настолько вышел из-под контроля, что Блек не надеялся справиться с ним в трейлере. Блеку и Китсону пришлось привязать Джипо к кровати и засунуть ему в рот кляп. Он дошел до такого состояния, что иного выхода не было. Когда они, наконец, сладили с ним, Блек, тяжело дыша, с недобрым блеском в глазах, сказал: - Предоставь этого психа мне. Когда ты вернешься, он будет согласен ехать с нами. Китсону было очень неприятно оставлять Джипо, но он знал, что без его сноровки и знаний им не открыть броневик. К тому же Джипо, видимо, немного свихнулся, и Китсон с чувством облегчения переложил ответственность на Блека. В городе Китсон купил достаточно вместительную палатку и хороший запас консервов. Они обсуждали, как быть с едой, и решили, что ездить в город, когда они заберутся в горы, будет небезопасно. Поэтому надо взять с собой столько продуктов, чтобы их хватило, пока Джипо не справится с замком. Китсон вернулся в кемпинг с набитым багажником. Когда он вышел из машины, подошла Джинни. - Что-нибудь случилось? - спросил Китсон. Девушка покачала головой. - Нет, но я рада, что ты вернулся. Все время думаю об этом парнишке. Чем скорее мы уедем, тем лучше. Они вместе вошли в домик. Джипо сидел в кресле. Глаза на его мертвенно-бледном лице глубоко ввалились. Он даже не поднял головы, когда они вошли. Блек ходил взад и вперед по комнате с сигаретой в зубах. - Все улажено, - сказал он Китсону. - Я все купил. Китсон вопросительно посмотрел на Джипо, потом на Блека. - Джипо в порядке, - сказал Блек. - Я с ним побеседовал, и он согласен работать с нами. - Вы силой заставляете меня ехать с вами, - дрожащим голосом заговорил Джипо. - Я уже предупреждал вас: ничего хорошего из этого не выйдет. Предупреждал вас раньше и опять предупреждаю, - он неожиданно поднял глаза на Китсона: - Ты был мне другом. Хорошим другом. Теперь не подходи ко мне. Не желаю тебя знать! - В чем дело? Почему? - спросил Китсон. - Пришлось немного припугнуть его, - вмешался Блек. - Надо было убедить его, что если он бросит наше дело, то наживет большие неприятности. - Он сказал, что переломает мне руки, - пояснил Джипо тихим дрожащим голосом. - Чего стоит человек без рук? Как ему жить? Китсон собирался что-то сказать, но Блек прервал его: - Хватит, пора ехать. Никто там не крутится возле трейлера? Джинни и Китсон вышли. На озере виднелись лодки, но поблизости никого не было. Китсон прицепил трейлер к "бьюику", затем подал его задом к самой двери домика. - Готовы? Блек и Джипо подошли к двери. Китсон быстро поднял заднюю стенку трейлера. Блек и Джипо проскользнули внутрь, и Китсон закрыл трейлер. Все это не заняло и двух секунд. - Я побуду здесь, а ты пойди оформи отъезд в конторе, - сказал он, передавая Джинни бумажник. Китсон закурил и прислонился к стенке трейлера. Он очень нервничал. Они выезжали из укрытия и шли на огромный риск, но иного выхода не было: иначе им не взломать сейф. - Привет, мистер. Китсон вздрогнул и обернулся. Мальчик в джинсах, в клетчатой - белой с красным - рубашке и в соломенной шляпе появился из-за трейлера. - Привет, - сказал Китсон. Мальчик смотрел на него, чуть склонив голову набок. - Вы знакомы с моим папой. Я - Фред Брэдфорд-младший. - Подумать только! - ответил Китсон, стараясь говорить как можно непринужденнее. Мальчик нахмурился, потом перенес свое внимание на трейлер. - Ваш? - спросил он, тыча большим пальцем в сторону трейлера. - Да, - ответил Китсон. - Наш, по-моему, лучше. Китсон не ответил. Он с лихорадочным нетерпением ждал Джинни, чтобы поскорее убраться отсюда ко всем чертям. Мальчик сел на корточки и заглянул под трейлер. - Гляди-ка! У вас там стальная обвязка, верно? Он посмотрел на Китсона. - Зачем она? От нее машина тяжелее, и все. - Понятия не имею, - Китсон потер подбородок ладонью. - В таком виде я его купил. - П