план входило предоставить охраннику еще минуту, чтобы дать тому возможность расслабиться. Человек у двери поднес рацию ко рту и что-то произн?с. Хотя снайпер находился далеко, он понял его слова. И, когда охранник опустил рацию, снайпер прошептал в наушники: Омега, это Альфа. Готов начать игру. Отбой. Альфа привел оружие в боевую готовность и взв?л курок. В окошке прицела четко обозначились координаты, сходящиеся на затылке часового. Киллер поджал пружину спускового механизма, одновременно приведя в действие толстый черный глушитель. Не ожидая результата, снайпер оттолкнул ружье и перекатился вправо из-под кроны сосны, оставив оружие позади. Ему не было необходимости проверять, достигла ли пуля цели. В этом он был уверен. Вскочив с земли, он бросился бежать в сторону дома, шепча на бегу в наушники: - Один готов, остались трое. Отбой. Выпростав руку за голову, он стянул с плеча винтовку MP-5 и вынул пробку из дула. Приблизившись к углу фасада дома, он приостановился перед ступенькой и затем обогнул крыльцо. После чего присел на одно колено, перебросил винтовку слева направо в поисках очередной жертвы. Мелькнувшая черная тень привлекла внимание охранника, стоявшего на часах на расстоянии одного фута от крыльца, и он инстинктивно потянулся за пистолетом. Но не успел он поднести руку к бедру, киллер сделал три выстрела, два из которых попали охраннику в лицо, а третий в шею. Удар невероятной силы разворотил жертве голову и опрокинул тело навзничь. Держа автомат наперевес, убийца устремился к убитому и только бросил в наушник: - Двое готовы, остались двое. Отбой. Оказавшись рядом с телом, он снял с пояса убитого переговорное устройство. Нырнув под защиту крыльца, он остановился и прислушался к голосам по радио. В тот же момент в конце подъезда к дому из кустов выскочил человек и бросился впер?д. Он выпустил четыре пули в водителя седана. Окно рассыпалось на тысячи осколков, пули сбоку пробили голову водителя. Не мешкая, на?мный убийца приблизился к машине и, просунув дуло сквозь разбитое окно, выпустил еще одну очередь в голову охранника, после чего бросился бегом в сторону дома. Адреналин ударил ему в голову, и он рявкнул в наушники: - Трое готовы, остался один. Отбой. Пять секунд спустя он присоединился к партнеру у крыльца. Его дыхание потихоньку выравнивалось, но все еще не пришло в норму. В это время Альфа прислушивался к звукам по радиотелефону, желая понять, не насторожился ли последний охранник. Он подал знак и послал Омегу проверить окна с правой стороны дома, а сам отправился на проверку окон слева. Оба воспользовались поручнями крыльца и стали заглядывать в окна. Омега заметил телохранителя первым. Тот сидел в шаге от лестницы и читал журнал: - У меня номер четыре, - прошептал он в микрофон. Оба киллера встретились у ступенек крыльца, и Омега указал на окно: - С первого окна справа будет чистый выстрел. Альфа кивнул и тихо сказал: - Я подползу под окошко и займу позицию с другой стороны. Когда подам сигнал, сделай пару выстрелов в окно, а я выкурю его оттуда. Омега кивнул, и они стали подниматься по лестнице. Альфа л?г на живот и пополз к противоположной стороне окна. Перебросив винтовку с правой стороны влево, он приник к окну, чтобы убедиться, что его мишень не поменяла местоположение. Оторвавшись от панели окна, он кивнул партн?ру и тесно прижал к щеке приклад винтовки. Омега отступил назад, направил дуло винтовки с глушителем в центр высокого окна и сделал два выстрела. Не прошло и секунды, как Альфа шагнул к про?му в оконной раме и нав?л оружие на перепуганного охранника. Нажав на курок, он послал три пули в ему голову. С автоматизмом роботов оба перезарядили оружие и шагнули в проем разбитого окна. Они направили дула винтовок в противоположные стороны и двинулись к подножию лестницы. Сверху послышались шаги, и киллеры вскинули головы вверх к потолку. Сверху раздался голос: - У вас там вс? в порядке? Альфа немедленно ответил: - Простите, сэр, я уронил стакан. Вам что-нибудь принести? - Да нет, не надо. Я сейчас спущусь. Я немного проголодался. Торнквист стал спускаться вниз по ступенькам, и Альфа оттолкнул партн?ра в сторону. Когда конгрессмен дошел до поворота на лестничной площадке, он повернулся и замер, увидев человека в ч?рном. Альфа нажал на курок и из винтовки с глушителем в конгрессмена Торнквиста полетел поток пуль. Сила удара была столь велика, что отбросила конгрессмена к стене, где он секунду стоял, как бабочка пришпиленный пулями к стене. Убийца снял палец с курка, а тело Торнквиста соскользнуло на пол, оставив на белой стене ярко красную струю. 26 Примерно в 7:55 вечера полицейский патруль Фэйерфакса проезжал мимо домов, расположенных по соседству с владениями конгрессмена Торнквиста. Это был обычный маршрут патруля, но с момента начала убийств его обязанности, включавшие выписывание штрафов за превышение скорости и аресты пьяных водителей, сменились проверкой порядка во владениях конгрессменов и сенаторов, проживающих в этой части города. Полицейский уже знал в лицо почти всех охранников, приставленных к конгрессмену Торнквисту, и планировал ежечасно останавливаться и беседовать с тем из них, кто в данный момент сидел в машине у подъезда. Когда он приблизился к белому седану, фары высветили автомобиль. Он был пуст, и полицейский направил на него дальний свет патрульной машины. Он оставил автомобиль и вышел, полагая, что тот, кто должен был сидеть за рул?м, скорее всего, заснул. Он понимал, какой скучной должна быть такая работа. В его собственной практике бывали случаи, когда, даже выпив целый термос кофе, с трудом удавалось бодрствовать, а ему было положено двигаться. А эти несчастные должны были сидеть на месте всю ночь. Он подошел к водительскому окну и заглянул в него. Да, как он и думал, охранник лежал попер?к сидения. Коп вытащил фонарик и включил его. Ему хватило секунды, чтобы осознать увиденное. Он замер с широко раскрытыми глазами при виде окровавленного тела. Ему понадобилось еще несколько секунд на осмысление ужасной трагедии, и он бросился к своей машине, чтобы связаться с диспетчером. Как только диспетчер получила сигнал от офицера у дома Торнквиста, она выслала по этому адресу два дополнительных патруля и одну машину скорой помощи. Е? следующий звонок адресовался шефу полиции Фэйерфакса, который связался с ФБР. Через две минуты после обнаружения трупа полицейским Скип Микмэхон был на связи и вызвал вертол?т. Он вошел в главный конференц-зал оперативных задач и стал раздавать задания помощникам, после чего взял с собой Дженнингс и Вордвелла и поспешил на крышу здания Гувера. Будучи в лифте, он обратился к Вордвеллу: - Дозвонись до отделения полиции Фэйерфакса и попроси их обеспечить тебе связь с их сотрудником в доме Торнквиста. Кэти, дозвонись до офиса охраны, и убедись, что они в курсе произошедшего, а потом... Нет, в этот офис ты позвонишь после. Сперва звони в патруль штата Виргиния и попроси их, чтобы они задерживали любые машины, в которых едут исключительно мужчины в возрасте от двадцати пяти до сорока пяти лет, останавливали их для проверки и делали это с большой предосторожностью. И пусть они дадут знать во все местные полицейские органы. Оба агента вытащили мобильные телефоны и принялись звонить. В тот момент, когда все оказались на крыше, лопасти вертол?та пришли в движение. Вордвелл потянул шефа за рукав: - Скип, коп ожидает подмоги. Говорит, что с момента прибытия не слышал ни звука. Лопасти вертол?та заглушали голоса, поэтому Вордвеллу пришлось напрягать связки, чтобы его могли услышать. - Передай ему, чтобы он дожидался подмоги, а потом действовал с осторожностью. И еще скажи, чтобы они ничего там не трогали. Микмэхон чувствовал печенкой, что вряд ли им удастся обнаружить в доме Торнквиста хоть кого-нибудь в живых. Ротор вращался с такой скоростью, что волосы разлетались во все стороны. Человек в ярко оранжевом л?тном комбинезоне помахал им, приглашая к открытой двери, и Микмэхон в сопровождении своих людей проделал пять шагов к пассажирской кабине. Наклонив головы, они пробежали под вращавшимися лопастями, и заняли места в кабине. Вертол?т поднялся в воздух и полетел сначала в северном направлении, а затем сменил курс на юго-запад, оставляя за собой яркие огни Вашингтона. Они летели в Фэйерфакс в Виргинии. Микмэхон обернулся к Дженнингс: - Как часто охранники осуществляли контроль? Дженнингс прокричала в ухо босса: - Каждые полчаса. Они делали проверку в семь тридцать и должны были повторить ее в восемь. - А сколько всего охранников полагалось конгрессмену? - Четыре. - А какие результаты у Команды Быстрого Реагирования? - Когда раздался звонок, большинство из них находились в лаборатории, работая над вещ.доками, собранными на месте вчерашнего взрыва. К ним сейчас направлены вертушки, которые снимут их с крыши, а их мобильная криминалистическая лаборатория и тяжелое оборудование прибудут в 8:45. У Микмэхона из головы не шла мысль о том, каким образом диверсионная группа могла атаковать дом Торнквиста. Эта мысль заставила его вспомнить Айрин Кеннеди и генерала Хини. Он вынул из куртки мобильный телефон и набрал номер прямой связи с офисом Роача: - Брайан, сделай одолжение. Организуй отправку вертол?та в Пентагон и попроси генерала Хини и Айрин Кеннеди прибыть к дому Торнквиста. - Считай, что это сделано. Я только что поднял по тревоге команду по освобождению заложников. Они будут готовы к вылету через пять минут и прибудут сразу же после вас. Если там будет хоть малейший нам?к на террористов, я хочу, чтобы ты держал вс? под контролем до прибытия команды. Микмэхон сомневался, что киллеры находятся где-то рядом, но он знал, что Роач должен делать вс? согласно инструкции. - Пусть будут готовы. Если они мне понадобятся, я свяжусь с ними. - Ты заказываешь музыку. А полиция Фэйерфакса побывала в доме? - Пока что нет. Я позвоню тебе, как только прибуду на место. Мы вылетели всего пару минут назад. Микмэхон выключил телефон, и в течение нескольких минут никто не проронил ни слова. Вертол?т был примерно на высоте в триста футов и делал круги в поисках посадочной площадки. Три полицейских машины освещали мигающими фарами подъезд к дому Торнквиста. Пилот геликоптера прекрасно знал, что не следует садиться близко к месту преступления, так как ветер от винтов может разметать следы ценных улик. Он отв?л аппарат на пятьдесят ярдов в сторону и направил вниз прожектора, чтобы убедиться в отсутствии под ним электрических проводов. Он высмотрел чистое место и посадил машину посреди дороги. Троим агентам вновь пришлось пригнуться, когда они выбирались из-под зоны вращения лопастей. На полпути к дому они были встречены темноволосой с проседью женщиной с фонар?м. Она посмотрела на Микмэхона и спросила: - ФБР? Скип протянул правую руку: - Да, я особый агент Микмэхон, а это особые агенты Дженнингс и Вордвелл. - А я шеф местной полиции Барнс. Следуйте за мной, я укажу вам куда идти. Все четверо двинулись по дороге. - Шеф, Вы уже побывали в доме? - спросил Микмэхон. - Нет, я только что прибыла сюда. - А кто-нибудь из Ваших офицеров был в доме? - Нет. Когда они приблизились к белому седану, Барнс направила луч фонаря вниз и осветила несколько медных предметов: - Смотрите под ноги, на земле лежат металлические осколки. Она подвела их к окошку седана и осветила труп охранника. Человек лежал, откинутый на правый подлокотник, и его тело было засыпано осколками стекла. В левой части его головы были ясно видны три пулевые отверстия. Микмэхон отметил расстояние от гильз на земле до машины и поглядел на руки охранника. Они были пусты. - Давайте осмотрим дом. Шеф полиции приказала двоим подчиненным оставаться на месте, а сама повела Микмэхона, Дженнингс и Вордвелла к подъезду. Подойдя к дому, они увидели на земле перед крыльцом еще одно тело. Барнс направила луч фонаря на него и осветила покойника. Когда они приблизились к телу, Микмэхон разв?л руки в стороны и потребовал, чтобы никто не подходил ближе. - Шеф, могу я на секунду одолжить Ваш фонарик? Барнс дала ему фонарь, и Скип подош?л к телу. Зажав фонарь подмышкой, он натянул пару перчаток и склонился над трупом. Осмотрел пулевые отверстия на лице и одно на шее охранника. Тело лежало с раскинутыми в стороны руками. Скип взглянул на оставшийся в кобуре пистолет и закрыл глаза. Выпрямившись, он сказал: - Всем оставаться на своих местах. Я скоро вернусь. Он взбежал по ступенькам крыльца, и Вордвелл крикнул ему вдогонку: - Скип, Вы не можете входить туда один. - Ничего. Стойте, где стоите. Чем меньше людей натопчут здесь, тем лучше. Дженнингс вытащила свой револьвер и бросилась вдогонку: - Я пойду с Вами! Не повернув головы, Микмэхон приказал: - Ни в коем случае! - А что, если кто-то из них вс? ещ? там? - Ты что думаешь, люди, совершившие это, ждут не дождутся, чтобы их схватили? Прошу, стой там, где стоишь, я вернусь через минуту. Микмэхон поднялся на крыльцо и тронул входную дверь. Она была открыта. Толкнув створку, он увидел ещ? одного охранника, лежащего на полу. Постояв над телом, он обратил внимание на три красные точки на лице трупа и заст?гнутую кобуру. Вздохнув, Скип поднял голову, и тут увидел на стене ярко красную полоску на стене в самом верху лестницы. Отсюда была видна лишь пара обуви, и он стал медленно подниматься к первому пролету лестницы. Ему доводилось видеть лицо конгрессмена по телевизору, но сейчас он вовсе не был уверен, что это тело принадлежало Торнквисту. В отличие от прочих трупов, он был изрешечен более, чем дюжиной пуль. Должно быть, это он, подумал Микмэхон. В этот момент неожиданно ожил телефон. Он сунул руку в карман куртки и ответил: - Хэлло. - Что ты там обнаружил? - это был директор Роач. - Ну, я стою над чем-то, что, я почти уверен, является телом конгрессмена Торнквиста. - А точнее? - У человека больше полудюжины пулевых ранений на лице и в груди, но это, должно быть, он. - Ты уверен? - Да. Микмэхон уставился на труп у своих ног и ждал, что скажет Роач. - Есть ли хоть какие нам?ки, кто это сделал? - Нет. - Я предпочитаю доложить Президенту до того, как обо вс?м разнюхают вездесущие медиа. Что еще тебе нужно от меня? - Прямо сейчас ничего. - Ладно, звони, если будет что нового. - Непременно. Микмэхон разъединился и еще раз окинул взглядом труп, отмечая про себя точность попаданий пуль в голову Торнквиста. Скарлатти с О'Рурке сидели в угловом кабинете нового, только что открытого ими для себя итальянского ресторана. Он находился в подвале здания, расположенного примерно в двух кварталах от знаменитого Круга Дюпона. Кабинет был из темного дерева, а столик покрыт красно-белой скатертью в шашечку. Единственным источником освещения в ресторане были свечи, вставленные в горлышки бутылок из-под старого Кьянти. О'Рурке огляделся и подумал, что при иных обстоятельствах мог бы получить удовольствие от пребывания в этом месте. Его mostaccioli было вкусным, да и вино тоже было неплохим. Майкл рассказал Лиз, что Колеман не был причастен к гибели сенатора Ольсона и его четверых телохранителей, но не сообщил ей о роли, которую сыграл Симус в первоначальных ликвидациях. У него просто не хватило смелости рассказать Лиз, что е? будущий, так называемый, дед был анархистом или революционером или бог его знает кем. Лиз уже третий раз за сутки пыталась уговорить Майкла, что ему следует обратиться в ФБР. - Майкл, я знаю, что ты и его брат были лучшими друзьями, но этот человек убил Спикера Палаты Представителей, двоих сенаторов и главу Комитета Финансов Конгресса. - Говори потише. Лиз подсела ближе к нему: - Ты обязан сдать его. Меня не волнует, что он не имеет отношения к смерти Эрика. - Лиз, повторяю в последний раз, я не собираюсь выдавать его. - Я тебя не понимаю. Майкл долго смотрел на не? и потом ответил: - Я не жду от тебя понимания того, почему я делаю то, что считаю нужным. - Что ты имеешь в виду? - не отступала Лиз. - У тебя нет причин думать, за что эти люди заслужили смерть. У тебя самой была очень хорошая жизнь. Лиз бросила на него удивл?нный взгляд, и Майкл продолжил: - Я не говорю, что ты не трудишься с усердием, я всего лишь сказал, что у тебя была хорошая жизнь. Твои родители, слава богу, живы. Твои брат с сестрой тоже живы. С тобой не произошло ничего, что могло бы заставить тебя взглянуть по-настоящему критически на наших политических лидеров. - Стало быть, только потому, что я не теряла никого из близких, - Лиз сложила руки на груди, - я не имею права судить моих политических представителей? - Я не говорил, что ты не вправе судить. Я всего лишь пытаюсь объяснить, что не думаю, что ты можешь осознать, почему я чувствую, как мне поступать. - О, я хорошо понимаю, что ты чувствуешь. Я понимаю, несмотря на то, что ты не посвящаешь меня в свои дела. Смерть твоих родителей и Марка - ужасна, но я не считаю, что эти нелепые убийства способны что-либо изменить. Ты должен отойти от прошлого и продолжать строить свою собственную жизнь. Майкл загнал гнев в кулак, но вс? же его голос звучал громче обычного: - Лиз, очень просто сказать, что понимаешь, когда на самом деле не пережил этого лично, и еще легче давать кому-то советы перешагнуть через нечто, хотя ты никогда не оказывался в его шкуре. Ты можешь сказать, что понимаешь, но по-настоящему не пойм?шь, пока не переживешь это сама. - Ну, и что? Хочешь, чтобы я потеряла родителей, и тогда я смогу соответствовать тебе? - Нет, дорогая. - Он взял ее за руку: - Я никогда бы не хотел, чтобы ты прошла через горнило этой боли. Когда погибли родители, мои братья и сестра были ограблены. У них украли мечты, которые не сбылись, и моменты жизни, которые не случились. Им не довелось увидеть с пьедесталов побед в спортивных играх приветствия и радости родителей. Когда после игр они выходили из раздевалок, всем остальным детям доставались объятия и поцелуи их мам, но у моих братьев и сестры мамы не было. Когда они возвращались домой из школы, у них не было родителей, способных помочь им сделать уроки, а когда они обедали, то за столом всегда пустовали два стула. Мои родители так и не увидели, как выросли пятеро детей, которых они подарили миру. Майкл замолчал и посмотрел в сторону. Лиз посмотрела на пламя свечи и спросила: - Ну, а ты как? Майкл пожал плечами: - Со мной все хорошо. - Нет, это не так. Она подтянула его руку ближе к себе: - Какие твои мечты не исполнились? Майкл на секунду задумался: - В детстве моим идеалом был отец. Он был всем, чем я хотел бы стать. Моя мама... она была моим лучшим другом... доброй, самой заботливой из всех, кого я знал. Каждый праздник, каждое событие за последние десять лет было как бы неполным, и так будет до конца моей жизни. Когда мы поженимся, это будет счастливейший день в моей жизни, но вс? равно я буду смотреть на первые ряды церковных скамеек, на два пустующих кресла, и стану думать, как было бы здорово, если бы мои родители могли присутствовать на церемонии. Лиз с силой сжала его руку, и Майкл постарался улыбнуться: - Когда у нас появится первенец, у него будет только одна пара бабушек и дедушек, а моим родителям никогда не довед?тся понянчить внуков. У меня украли все это и многое другое... и почему? Тихим голосом он продолжил: - И вс? потому, что какого-то алкоголика, который своим пристрастием к спиртному постоянно доказывал, что ему полагается сидеть в тюрьме, а не за рул?м, вместо этого выпустили на свободу. А почему ему позволяли разгуливать по улицам? Да потому, что у нас не хватает денег, чтобы содержать его в тюрьме. Майкл ударил себя в грудь: - Позволь поделиться с тобой маленьким секретом. У нас в стране есть деньги. Более, чем необходимо. Но эти эгоисты-маньяки, управляющие страной, предпочитают истратить их на программы, которые принесут им голоса. Вот почему я считаю, что они заслуживают смерти. Это больше касается меня лично, поскольку их бездействие стоило жизни моим родителям и Марку Колеману, и поэтому я не собираюсь обращаться в ФБР. Я не жду, что среднестатистический американец согласится со мной. Большинству людей приходится переживать много ежедневных жизненных проблем, но, когда ты теряешь кого-то или чего-то близкое тебе, вс? принимает совершенно иной оборот. Лиз смахнула слезу со щеки и кивнула. Майкл потянулся к ней и вытер е? щ?ку салфеткой. К столу подошла официантка и спросила: - Простите, сэр. Вы - Майкл О'Рурке? - Да. - Вас вызывают по телефону у стойки администрации. - Кому известно, что мы здесь? - спросила Лиз. - Я сказал Симусу на случай, если я понадоблюсь ему. Я скоро вернусь. Майкл поднялся и последовал за официанткой через маленький ресторан. Лиз наблюдала за тем, как он разговаривает по телефону, и насторожилась, увидев, как он закрыл глаза и покачал головой. Поговорив не более десяти секунд, Майкл передал трубку хозяйке ресторана и вернулся к Лиз. - Это был Симус? - спросила она. Майкл кивнул и вынул из кармана портмоне. Он положил на стол купюру в сто долларов и протянул Лиз руку: - Давай, пойд?м. Только что сообщили, что был убит конгрессмен Торнквист. Микмэхон сидел один наверху в кабинете Торнквиста. Его глаза были закрыты, на руках тонкие кожаные перчатки. Его крупное тело удобно расположилось в старом деревянном кресле-качалке. Раскачивающееся кресло создавало гипнотический эффект, и Скип находился в раздумье, пытаясь восстановить картину, как могли быть убиты хозяин и его охрана. Он представил себе группу мужчин в т?мных одеяниях, выходящих на удобную позицию и внезапно убивающих троих телохранителей снаружи дома из винтовок с глушителями. Они должны были использовать именно такое оружие. Вс? указывало на то, что охранник в доме не имел понятия о гибели своих коллег. Женщина-агент просунула голову в открытую дверь: - Скип, там внизу двое спрашивают Вас. - Кто такие? - Я не знаю. Один из них морской пехотинец. Они сказали, что Вы их жд?те. Микмэхон качнул кресло впер?д и соскочил с него. Он с нетерпением хотел сопоставить свои наблюдения с наблюдениями Хини и Кеннеди. Воспользовавшись другой лестницей, он спустился вниз, пересек кухню и вышел к коридору, ведущему к крыльцу. Команда Быстрого Реагирования уже была на месте и устанавливала сво? оборудование. Дом Торнквиста сейчас больше напоминал съ?мочную площадку, чем криминальную сцену. Повсюду стояли прожектора, освещая весь двор. Шум генераторов разносился далеко в ночном воздухе. Генерал Хини и Айрин Кеннеди стояли на ступеньках прямо перед центральным газоном и разговаривали. Микмэхон приблизился к ним и сказал: - Спасибо, что прибыли так быстро. Вы еще не видели тела? - Мы видели одно у подъезда к дому, и еще одно прямо здесь. Генерал указал на тело охранника на центральном газоне. - Ну, перед тем, как я начну напрягать ваши мозги, я попросил бы вас взглянуть на остальные тела. Скип пов?л их вверх по ступенькам, говоря при этом: - На всех телохранителях были бронежилеты, но это их не спасло. Фотограф делал снимки, а несколько агентов делали заметки и разговаривали друг с другом. Микмэхон попросил их временно отойти в сторону. Хини и Кеннеди осмотрели тело мертвеца, лежащего у подножия лестницы. Они отметили три пулевые отверстия в середине лица и после этого обратили внимание на нетронутую кобуру с револьвером и радиотелефон. Кеннеди заглянула в столовую и указала на разбитое стекло: - Я полагаю, выстрелы были сделаны именно отсюда. Микмэхон кивнул: - Мы обнаружили пять гильз у порога дома. Хини посмотрел на кровавые подт?ки на стене в пролете лестницы: - Это от конгрессмена? - Да. - Могу ли я подняться наверх? - Конечно. Хини с Кеннеди поднимались по лестнице, в то время, как Микмэхон оставался в фойе. Стоя рядом с телом, Кеннеди не сдержалась: - Господи, да они просто изрешетили его. - Да, я насчитал, по меньшей мере, восемь пулевых отверстий. Может быть и больше, - ответил Хини. - У вас имеются соображения, для чего они проделали с ним такое? - Микмэхон спросил снизу. - Два предположения, - ответил Хини. - Первое, им необходимо было убедиться, что он наверняка м?ртв, а второе - Хини указал на гильзы у ног Микмэхона, - здесь поработали двое или даже больше стрелков. Ваши спецы по баллистике могут дать нам на это ответ. Кеннеди с Хини спустились вниз. - Давайте еще раз осмотрим труп перед входом. Микмэхон повел их к парадному входу и по ступенькам вниз: - Этот парень получил два выстрела в лицо и один в шею. Микмэхон нагнулся и поднял куртку покойника: - Его оружие все еще в кобуре, но отсутствует радиотелефон. Мы обнаружили его там на крыльце возле разбитого окна. Кеннеди взглянула на разбитое окно и снова на человека у е? ног: - Они взяли радиотелефон, чтобы убедиться, что охранник в доме ничего не подозревает о происходящем. Хини посмотрел на боковую сторону дома: - Что, выстрелы были сделаны оттуда? - Да. Микмэхон пошел в сторону боковой части двора: - Мы обнаружили несколько гильз с этой стороны. Похоже, бандиты произвели три выстрела. Два попали ему в лицо, третий в шею. Кеннеди и Хини поглядели на рассыпанные гильзы и прикинули дистанцию стрельбы. - Я полагаю, последний охранник лежит позади дома? - спросила Айрин. - Да. Следуйте за мной. Все трое пошли в обход дома к заднему крыльцу. Когда они подошли к трупу, Микмэхон сказал: - Один единственный выстрел в голову. Скип нагнулся и расстегнул куртку охранника: - Его оружие в кобуре и радиотелефон пристегнут у бедра. Хини и Кеннеди на секунду задержали взгляд на трупе, а затем прошлись по всему двору, не проронив ни слова, поворачивая головы то вправо, то влево, фокусируя внимание на т?мных участках, до которых не доставал свет прожекторов. Не оборачиваясь, Хини задал вопрос: - Скип, не могли бы Вы попросить их выключить освещение? Микмэхон дал задание кому-то из агентов, и вскоре прожектора погасли, оставив только небольшую полоску света из приоткрытой двери черного хода. Генерал двинулся через заднюю часть двора к лесополосе. Микмэхон с Кеннеди шли несколькими шагами сзади, и вскоре все исчезли в лесу. Хини легко ш?л по т?мному лесу, ныряя под ветки и перебираясь через засохшие сучья, в отличие от своих спутников, которым удавалось это делать с трудом. Дойдя до ручья, они остановились и повернули к дому. Кеннеди спросила: - Что вы об этом думаете, генерал? Хини поглядел на агентов ФБР, стоящих у двери черного хода: - Они ведь не могут нас видеть, как вы думаете? - Нет, стоя под той лампой, не могут, - ответила Кеннеди. - А ведь на нас даже нет камуфляжной одежды. Свет в лучшем случае достигает границы двора и затухает. Хини посмотрел на противоположную сторону ручья: - Я думаю, здесь действовали двое или больше людей. Мог бы быть и один, но тогда это было бы довольно трудно. Они действовали молниеносно, и охранники так и не успели понять, что их сразило, о чем свидетельствует тот факт, что никто из них не вытащил стволы. Один или двое подползли сюда под прикрытием деревьев и убрали часового у заднего входа единственным выстрелом в голову. Телохранитель у парадного входа был следующим. Его убили из полуавтоматической винтовки, а потом был убит человек в машине. - Я согласна с этим, - сказала Кеннеди. - А почему в таком порядке? - задал вопрос Микмэхон. - Когда они убили парня в машине, им пришлось стрелять через окно. Если бы они убили его первым, то охранник у входа в дом услышал бы, как звенит расколотое стекло, и схватился бы за пистолет или за радиотелефон. Он не дотронулся ни до того, ни до другого, так как к тому времени, когда было разбито окно, был уже м?ртв. Так или иначе, но те, кто находился снаружи, были убиты с разницей в несколько секунд. Генерал покачал головой: - Этим ребятам не дали ни единого шанса. Те, кто стоят за этим, явные профи. Головы прострелены настолько аккуратно, что трудно усомниться, что это не стиль коммандос, по три прямых попаданий в голову. - А как, ч?рт возьми, они могли так приблизиться к охраннику в машине? Он был застрелен почти в упор. - Кругом достаточно много прикрытий. Располагая хорошим камуфляжем, ничего не стоило подкрасться к машине на расстояние до десяти футов. Когда они сняли троих охранников вокруг дома, им осталось заняться только тем, кто находился внутри. Киллеры воспользовались радиотелефоном одного из убитых, чтобы убедиться, что охранник в доме ни о чем не догадался. Исходя из того, что его пистолет так и остался в кобуре, очевидно, что так оно и было. Они застрелили его через окно, а затем по лестнице спустился Торнквист, желая узнать, что за шум внизу, или он просто шел вниз, когда это произошло. Они вошли на минуту, максимум на полторы и оставили за спиной пять трупов и пару дюжин гильз. Очень чисто, очень грамотно. Простите, что это звучит бессердечно, но я делюсь с вами лишь своим профессиональным мнением. - Никаких извинений, генерал. Именно для этого я и пригласил Вас сюда. Айрин, а что Вы об этом думаете? - Генерал прав. Когда работаешь над подобными операциями, почти всегда что-то ид?т не так, как предполагалось, но если сопоставить это с операциями, с которыми мы имели дело, то это напоминает мне танец кекуок. Эти телохранители не были подготовлены к такого рода угрозе. Мы готовим наших коммандос, чтобы они могли справиться с любыми системами защиты на свете, такими, как сторожевые псы, или проникать в расположение вооруж?нных до зубов террористов, а затем беззвучно убив, раствориться, не будучи замеченными никем... Парни, что сотворили это, специалисты в своем деле, и они привыкли к более сложным препятствиям, чем американские охранники с радиопереговорными устройствами и пистолетами. Микмэхон прикусил верхнюю губу и подумал об остальных конгрессменах и сенаторах, большинство из которых не имеет и такой охраны, какая была у Торнквиста. Точка зрения Кеннеди была ясна: если их не остановить, ему придется проводить вс? больше ночей, стоя над трупами. - Мне нужно, чтобы они поскользнулись... мне нужен перерыв - пробормотал Микмэхон. - Я бы не стал на это рассчитывать, - ответил Хини. 27 Т?мно- зел?ный Шеви Тахое катился в восточном направлении по хайвэю под номером 50. Только что пробило полночь, и магистраль была почти пустой. Майкл придерживался скорости чуть меньше шестидесяти пяти миль в час и находился в правой полосе. Он перехватил левой рукой руль, а правой настроил радиопри?мник на программу утренних новостей на средних волнах. Майкл не слушал радио. В мозгу него пульсировала только одна мысль: кто стоит за ликвидацией Ольсона и Торнквиста. Приближался сход с трассы, ведущий к хижине, и О'Рурке включил аварийные огни. Уйдя вправо, трак выехал к рампе схода с хайвэя. Он притормозил у знака "Стоп" раскрыл окно и, чтобы освежить лицо, впустил в кабину холодный ночной воздух. Ворвавшийся снаружи воздух, освежил его, но по мере того, как машина стала набирать скорость, стал раздражать. Майкл нажал кнопку и поднял стекло. Через пять минут показалась безымянная дорога к хижине, и он сильно затормозил. Гравий полетел из-под кол?с, когда Майкл свернул и покатил по узкой дороге. Поставив машину между двумя другими, он вышел, подошел к задней части трака и открыл задний борт. Сверху спрыгнул Дьюк и стал обнюхивать землю, нарезая круги возле дома. Майкл направился к крыльцу, свистнул, и Дьюк оказался у его ноги. Он потрепал пса по голове и приказал ему сидеть. Войдя в хижину, Майкл снял куртку и пристроил ее на спинке кушетки. За кухонным столом сидели Симус с Колеманом. Обменялись приветствиями. Майкл извинился за опоздание и взял кружку из буфета. Усевшись, он спросил: - Что, ч?рт побери, мы должны сделать, чтобы это остановить? Майкл наливал себе кофе в ожидании ответа, но так и не дождался. Он сделал глоток и спросил: - Известны ли нам детали того, что произошло у Торнквиста? Колеман ответил: - В конгрессмена стреляли с близкого расстояния двенадцать раз. Были также убиты четверо охранников. По слухам вс? было сделано в высшей степени чисто и профессионально. Никто из охраны не сумел воспользоваться своим оружием. Майкл закрыл глаза и спросил: - У нас имеются какие-нибудь соображения, кто и зачем это делает? Симус пожал плечами и произнес: - Эрик с Торнквистом много лет прожили в Вашингтоне. Уверен, за это время у них появилось много врагов. Собственно, вопрос в том, у кого могут быть такие контакты, чтобы сотворить такое за столь короткое время? Колеман опустил свою чашку кофе и сказал: - Согласен. Мы должны признать, что, кто бы ни стоял за этим, должен был обладать властью и связями, чтобы организовать подобную операцию всего за неделю. Это значительно укорачивает список заинтересованных лиц. Майкл обдумывал, у кого была такая власть. Он сказал: - К сожалению, мы не располагаем контактами, которые могут дать доступ к этим кругам. - А у меня есть несколько, - произн?с Колеман, - но, если я начну задавать вопросы, они захотят в свою очередь узнать, зачем мне это надо. Симус покачал головой: - Плохая идея. Меньше всего мы хотим сейчас привлечь внимание к себе. - Согласен, - подтвердил Майкл, - но мы должны предпринять какие-то действия. Симус подтолкнул впер?д свою чашку кофе: - У меня есть один человек, которому я могу доверять, и кто тесно связан с разведывательным сообществом, или, по меньшей мере, был. - Кто именно? - задал вопрос Колеман. - Оги Джексон. - Кто такой Оги Джексон? - Это очень хороший старый друг. Мы с ним были в морской пехоте во время Второй Мировой войны. После войны он устроился на работу в ЦРУ и в результате сделался одним из главных аналитиков агентства в Европе. Он вышел в отставку около года назад. Он - честнейший из всех, с кем я был знаком. - Ты с ним часто общаешься? - Мы разговариваем приблизительно раз месяц. Каждое лето мы улетаем на пару дней на рыбалку в Канаду, а ещ? я обычно прилетаю, чтобы увидеться с ним осенью, когда мы отправляемся с ним на утиную охоту... Он живет в Джорджии. - Ты думаешь, можно его расспросить, не вызывая подозрений, что у нас повышенный интерес к этому делу? - задал вопрос внук. Симус задумался на минуту и ответил: - Да, я так полагаю. - Хорошо, давайте посмотрим, что тебе удастся разузнать. Я доверяю Оги. Майкл сделал еще один глоток кофе: - Ну, а что мы можем предпринять прямо сейчас? Колеман откинулся назад и скрестил руки на груди: - Трудно сказать. Планируя нашу операцию, мы не могли предвидеть такое развитие событий. Бывший Морской Котик закатил глаза: - Я не знаю... что-то подсказывает мне, что мы должны залечь на дно и наблюдать за происходящим. Я полагаю, есть вероятность, что реформы начнут внедрять. Майкл заметил: - Ничего подобного. Вы, братцы, затеяли это дело, и вы должны остановить его, покуда не погибнет кто-нибудь ещ?. Симус уставился на Майкла: - У нас нет связей, чтобы разобраться с этим. - Они есть у ФБР. - И что? - Думаю, мы должны предупредить их, что в этом деле замешаны другие. - И как это поможет разрешить проблему? - Если мы свяжемся с ними, им прид?тся серь?зно отнестись к этому. Они должны будут выяснить, у кого имеется мотив и связи, чтобы ликвидировать Эрика и конгрессмена Торнквиста. Если они начнут задавать вопросы и вынюхивать везде, где можно, то им удастся отпугнуть этих людей от дальнейших покушений. Симус промолчал, а Колеман сказал: - Мне идея не нравится. Майкл положил руки на стол: - Вы оба заварили эту кашу, и неважно, нравится или нет, но вы втянули меня в это дело. Я не собираюсь осуждать вас за то, что сделано, но буду вынужден пойти на это, если будут и дальше убивать невиновных. Мы обязаны сделать вс? возможное, чтобы остановить эту группировку от новых покушений, даже при условии, что будем схвачены за руку. Это ясно? Колеман с Симусом молча кивнули в знак согласия. Утром в среду часы на рабочем столе показывали 6:12 . Микмэхон сидел в сво?м кресле с лицом, погруж?нным в ворох сообщений. Он покинул дом Торнквиста в полночь и вернулся в здание имени Гувера, чтобы кратко информировать Роача. До сих пор он был занят назначением новых агентов по делу Торнквиста и теперь готовился к докладу в Белом Доме, назначенном на 8:00 утра. Где-то около пяти утра он уронил голову на стол, чтобы ненадолго задремать. Он так сильно устал, что не имел сил подняться и дойти до кушетки. Предупреждение Кеннеди и генерала Хини о том, что они могли бы потратить больше личного времени, работая у трупов охранников и политиков, несколько обескураживало его. Ему было известно, как управляться с расследованиями, но это дело было безумнее всех. Трупы уже не появлялись каждый раз по одному, и теперь, когда уже убивали ещ? и офицеров правоохранительных органов, расследование принимало более личный характер. Когда жертвами были конгрессмены и сенаторы, он взирал на это с большим беспристрастием. Микмэхон был погруж?н в сон, как вдруг некий шум вывел его из спячки. Ему хватило нескольких секунд осознать, что он находится в своем кабинете, и это телефон, а не будильник, изда?т раздражающий звук. Он оторвал голову от стола и потянулся к трубке: - Хэлло. Майкл сидел на заднем сиденье БМВ, а Колеман кружил по узким жилым кварталам городка Адамс Морган. Рядом с О'Рурке лежал мобильный телефон, который Колеман приобрел три месяца назад через третьи руки в Тайване. Засекреченный аппарат был в кожаном футляре. К трубке был приделан голосовой модулятор, до неузнаваемости изменивший голос Майкла. В телефоне была поставлена защита от отслеживания сигнала, и он мог использоваться стационарно, однако ни О'Рурке, ни Колеман не рисковали целиком и полностью довериться ему, поэтому, пользуясь им, находились в состоянии движения. - Это особый агент Микмэхон? - спросил Майкл. Слыша электронные голоса, Микмэхон выпрямился. Ещ? не сказав ни слова, он нажал кнопку, которая отслеживала телефонные звонки. Поколебавшись немного, он произн?с: - Да, это я. - Я полагаю, Вы записываете и пытаетесь отследить звонок, поэтому буду краток. Люди, ответственные за убийства сенаторов Фитцжеральда и Донса, конгрессменов Козловски и Бэссета не убивали сенатора Ольсона, конгрессмена Торнквиста и их телохранителей. В трубке на несколько секунд повисло молчание, пока Микмэхон пытался переварить то, что только что услышал: - Не уверен, что понимаю ваши слова. - Существует вторая группа киллеров. Группа, ответственная за смерть Ольсона, Торнквиста и их телохранителей. - Почему я должен вам верить? Майкл ожидал недоверие со стороны Микмэхона и поэтому заранее испросил у Колемана поделиться некоторыми сведениями, способными придать звонку больше достоверности. - Мы оставили Бурмистера в живых. Микмэхон вспомнил старика, жившего на улице в доме, расположенном напротив дома конгрессмена Козловски. Обнаруженный ими мужчина находился под действием снотворного и был связан в то утро, когда было совершено тройное убийство. - О Бурмистере знают многие. Это ровным сч?том ничего не доказывает. Микмэхон стремился затянуть разговор, чтобы дать возможность своим службам засечь звонок. - Мистер Микмэхон, мы не убиваем агентов Секретной Службы и официальных телохранителей. Как уже упоминали в последнем оставленом Вам сообщении, мы испытываем глубокое уважение к служащим охраны правопорядка. Мы сражаемся с политиканами, а не с вами. - Вот в этом вы не правы... Майкл прервал его: - Задайте себе один вопрос. Если бы мы хотели уничтожить четверых агентов Секретной Службы, чтобы добраться до Ольсона и четверых телохранителей, чтобы заполучить труп Торнквиста, почему бы нам было не взорвать президентский вертол?т в прошлую пятницу? О'Рурке подождал немного и закончил, чуть погодя: - Ответ на это: мы непричастны к убийству Ольсона и Торнквиста. Это дело рук кого-то другого. - Почему Вы это мне говорите? - Потому, что мы не желаем гибели невинных людей. - А что, Бэссет и другие были виновны? О'Рурке поглядел на часы: - Мистер Микмэхон, я не располагаю временем, чтобы дебатировать с Вами по этому поводу, так что слушайте внимательно. Мне неизвестно, кто и зачем пожелал гибели Торнквиста и Ольсона, и я не в том положении, чтобы это выяснять. Все что мне известно, это то, что были убиты восемь офицеров правопорядка федерального уровня, и они, скорее всего, убьют еще больше, если вы их не остановите. - Ну, а как насчет вас самих? Вы перестанете убивать? - Да. Микмэхон собрался что-то сказать, но связь уже прервалась. 28 Лимузин Роача подъехал к главному западному входу Белого Дома, и директор с Микмэхоном поспешили к дверям. Они опаздывали почти на двадцать минут. Их уже дожидался Джек Ворч, и он быстро пров?л обоих через посты в Ситуационную комнату. Президент что-то говорил и остановился на полуслове, когда они вошли. Все повернулись и посмотрели на Роача и Микмэхона, когда те занимали свои места. - Прошу прощения за опоздание, мистер Президент, - сказал Роач. - В последнюю минуту произошли некие события, которым пришлось уделить внимание. Президент Стивенс проигнорировал объяснение и вновь обратился к Майку Нэнсу. Среди присутствующих находились директор ЦРУ Стэнсфилд, директор Секретной Службы Трэйси, министр обороны Эллиот, шеф Объединенных штабов Флад и Стю Гаррет. Нэнс с противоположного конца стола продолжил: - Как Вы и говорили, мистер Президент, очевидно, ни ФБР, ни Секретная Служба не в состоянии гарантировать безопасность нашим конгрессменам и сенаторам. За последние два дня мой телефон совершенно раскалился от звонков. Каждый политик в этом городе требует обеспечения серь?зной защиты, и я не могу винить их в этом. Плохо то, что мы не в состоянии поймать этих террористов, но вдвойне плохо, что мы не можем остановить их от совершения новых убийств. Стивенс с отвращением взглянул на Роача. - После некоторых дискуссий с генералом Фладом и министром Эллиотом я решил объявить закон о военном положении на территории, окружающей Капитолий, здания Сената и Палаты Представителей и Белый Дом. Охрану периметра будут осуществлять подразделения Первого военно-морского экспедиционного корпуса и рэнджеры из 101-го военно-воздушного полка. Эти части будут в полной военной форме с соответствующей амуницией. Генерал Флад заверил меня, что эта фаза операции будет завершена сегодня к полуночи. В дополнение к этим экстренным мерам я хочу предоставить всем конгрессменам и сенаторам вариант переезда на время кризиса с семьями в Форт Мид. Национальная Воздушная Команда располагает ста сорока двумя комфортабельными перевозчиками, которыми пользуются во время маневров наши генералы. Форт Мид также располагает двумя сотнями пустующих домов, а если этого будет недостаточно, то у нас имеются более тысячи современных палаток, оборудованных генераторами, водопроводом и канализацией, а также отоплением. Люди генерала прямо сейчас заняты уточнением деталей и оценивают полную готовность к переезду в течение двух суток. В настоящее время генерал отбирает специальные подразделения из контингента армии, военно-морского флота, военно-воздушных сил и морской пехоты для защиты высокопоставленных членов Конгресса и Сената. Большая часть этих подразделений специализируется на обеспечении безопасности. Мне доложили, что они отлично вооружены и обучены противодиверсионной тактике. Я говорил с лидерами обеих партий, и они согласились, что вернутся к своей законодательной деятельности утром в понедельник, после того, как мы предпримем все эти меры предосторожности. До этого все официальные дела будут отложены. Президент посмотрел в сторону Роача и произн?с: - Я не доволен, что вынужден пойти на такие ж?сткие меры, но неспособность наших правоохранительных органов погасить волну насилия не оставила мне никакой альтернативы. Стю Гаррет не сумел скрыть улыбочку на лице, когда увидел, как Стивенс пришпилил Роача. Президент повторил почти наизусть то, что Гаррет вложил ему в уста часом раньше. Микмэхон в свою очередь не обнаружил ничего смешного в создавшейся ситуации. Ему совершенно не нравилось, что его босса обвиняют в том, в ч?м он вовсе не виноват. Он отвернулся от Президента, чтобы спрятать сво? отвращение, вспомнив, что Роач однажды советовал привлечь военных для обеспечения защиты территории вокруг Капитолия, и что тогда Гаррет с Президентом отвергли совет. Роача перед?рнуло от президентских комментариев, и он вступил в дискуссию: - Мистер Президент, наше расследование получило дальнейшее необычное развитие. Особому агенту Микмэхону утром вторично позвонили террористы. Роач взглянул на Микмэхона: - Скип. Микмэхон откашлялся: - Сегодня утром примерно в шесть пятнадцать у меня был очень интересный звонок. Микмэхон вытащил из кармана портативную кассету и вручил е? Джеку Ворчу: Джек, будьте любезны, прокрутите эту запись на магнитофоне. Раздавая направо и налево листки бумаги, он добавил: - Здесь транскрипция разговора. Думаю, будет лучше всего, если вы прослушаете запись, а после мы вс? обсудим. Ворч пош?л к подиуму в конце стола и поставил кассету. По периметру комнаты были смонтированы восемь небольших черных динамиков. Сначала в них послышался некий статический шум, после чего комнату заполнил компьютерный голос: - Особый агент Микмэхон? После незначительной паузы, раздался усталый голос Микмэхона: - Да, это я. Будучи в прошлом шпионом, директор ЦРУ Стэнсфилд приобр?л много разных привычек. Одной из них была способность изучать человеческие характеры по голосам. Эта давняя привычка так срослась со Стэнсфилдом, что совершенно бессознательно он откинулся к спинке своего кресла и раскрыл перед собою транскрипт. Его глаза как бы просачивались сквозь белизну бумаги и, обойдя стол, выискивали кого-то, чтобы сфокусироваться на н?м. Компьютерный голос продолжал: - Я полагаю, что Вы записываете и пытаетесь отследить звонок, поэтому буду краток. Люди, ответственные за убийства сенаторов Фитцжеральда и Донса, конгрессменов Козловски и Бэссета не убивали сенатора Ольсона, конгрессмена Торнквиста и их телохранителей. Быстрый поворот головы был схвачен острым глазом Стэнсфилда. Он посмотрел в широко открытые глаза Гаррета и последовал за его взглядом через стол к Майку Нэнсу. Стэнсфилд вернулся к Гаррету и стал изучать мимику его лица. Сильно сжатые челюсти шефа Администрации также, как и его раздутые ноздри, говорили сами за себя. После небольшой паузы, раздался голос Микмэхона: - Существует вторая группа киллеров. Группа, ответственная за смерть Ольсона, Торнквиста и их телохранителей. Стэнсфилд увидел то же самое. Гаррет одними глазами пытался достучаться до Нэнса. - Почему я должен вам верить? - Мы оставили Бурмистера в живых. Микмэхон, воспользовавшийся паузой в записи, решил пояснить: - Для тех, кто забыл, напомню, что Бурмистер - бывший банкир, пенсионер, проживающий на противоположной стороне улицы напротив дома покойного конгрессмена Козловски. Голос Микмэхона на кассете продолжал: - О Бурмистере знают многие. Это ровным сч?том ничего не доказывает. - Мистер Микмэхон, мы не убиваем агентов Секретной Службы и официальных телохранителей. Как уже упоминали в последнем оставленном Вам сообщении, мы испытываем глубокое уважение к служащим охраны правопорядка. Мы сражаемся с политиканами, а не с вами. - Вот в этом вы не правы... Голос на кассете обрезал Микмэхона: - Задайте себе один вопрос. Если бы мы хотели уничтожить четверых агентов Секретной Службы, чтобы добраться до Ольсона и четверых телохранителей, чтобы заполучить труп Торнквиста, почему бы нам было не взорвать президентский вертол?т в прошлую пятницу? В записи появилась пауза, и Стэнсфилд подумал, не посмотреть ли на реакцию Президента, но был слишком поглощ?н лицезрением Гаррета. - Ответ на это: мы непричастны к убийству Ольсона и Торнквиста. Это дело рук кого-то другого. Стэнсфилд заметил, как у Гаррета над верхней губой выступила капля пота, и последовал за очередным взглядом, отправленным Гарретом Нэнсу. Когда Стэнсфилд уп?рся взглядом в Нэнса, советник по национальной безопасности в свою очередь уставился на него. Стэнсфилд в присущей ему манере опустил глаза вниз, прикинувшись, что читает транскрипт. Когда запись закончилась, Президент сидел в недоумении, держа в руках транскрипт: - Это невероятно, - Стивенс поднял глаза. - Особый агент Микмэхон, это что, правда? Микмэхон пожал плечами: - Не располагая временем для анализа, я бы сказал, что это весьма вероятно. После инцидента с Вашим вертол?том в прошлую пятницу они прислали нам запись, в которой говорилось, что единственной причиной, по которой они не взорвали Вас в воздухе было то, что они не желали гибели морских пехотинцев и сотрудников Секретной Службы. После этого, три дня спустя они взорвали лимузин сенатора Ольсона с четырьмя сотрудниками Секретной Службы, а прошлой ночью убили конгрессмена Торнквиста с четв?ркой сотрудников - телохранителей. Это же непоследовательная логика. Ничего личного, сэр, но, если бы я был на их месте, я бы сбил Ваш вертол?т. Вы - гораздо более важная мишень. - Это, если предположить, что они обладали для этого средствами, - вмешался с противоположного края стола невозмутимый Майк Нэнс. - Ракеты системы Стингер вряд ли могли быть использованы. Не думаю, что мы способы поверить, что у них была возможность сбить президентский вертол?т. Директор Стэнсфилд бесстрастно взирал на Нэнса и гадал, зачем тот лж?т. Семь месяцев назад Нэнс лично информировал его, что китайцы продвигали свою собственную версию Стингеров на мировой рынок. Микмэхон продолжал: - Что ж, эти последние два убийства совершенно иные. До вчерашнего вечера они были довольно терпеливы. Убивали и после ожидали выполнения их требований. Я могу видеть причину, по которой они хотели смерти Ольсона. В конце концов, он помог сколотить коалицию, но где тогда смысл, что они тут же спешат расправиться с Торнквистом до того, как дать вам возможность ответить на их требования. - А где сказано, что во всем этом должен быть здравый смысл? - рявкнул Гаррет. Микмэхон проигнорировал замечание: - Я думаю, что нам не остается ничего другого, как рассмотреть вероятность вовлечения другой группы. - Невероятно, - рассмеялся Гаррет, - не показалось ли Вам, что они могли послать это сообщение с целью ввести в заблуждение? - Да, показалось. - Что ж, мистер Микмэхон, я думаю, Вы оказались в довольно сложном положении, занимаясь расследованием и не дав этим террористам сбить Вас с толку одним простым телефонным звонком. Неудивительно, что Вы не достигли никакого прогресса, когда решились устроить гонки за дикими гусями. Микмэхон широко улыбнулся Гаррету и покивал головой. - Вы находите это смешным, мистер Микмэхон? - спросил Гаррет. - Вовсе нет, - продолжал усмехаться Микмэхон. - Тогда, какого дьявола, Вы сейчас улыбаетесь? - Если бы я не улыбался в ответ на Ваш детский лепет, то не удержался бы, выскочил из-за этого стола и оторвал бы Вам башку. Улыбка сползла с лица Микмэхона, и он обернулся к Стивенсу: - Как я уже говорил, мистер Президент, нам не оста?тся ничего, кроме как воспринять это серь?зно. Лицо Стю Гаррета вс? более краснело, и он готов был вот-вот раскрыть рот и взорваться очередной тирадой, когда с противоположного края стола Майк Нэнс переключил внимание присутствующих с Гаррета на себя: - Я считаю, что особый агент Микмэхон прав. Мы не имеем права просто проигнорировать этот телефонный звонок, но думаю, нам нужно установить некоторую направленность поисков. Нэнс продолжил речь ровным мягким голосом, довольный тем, что сумел отвлечь внимание собравшихся от взбешенного Гаррета. Майкл прибыл в свой офис к восьми утра и попросил Сюзан не беспокоить его, за исключением Лиз или Симуса. С понедельника он спал менее тр?х часов, и сейчас просто свалился на диван. Прежде, чем провалиться в сон, он в сотый раз за последние двое суток думал о невинных людях и их семьях, мучаясь вопросом, кто может стоять за этими преступлениями. Он не имел понятия, сколько времени проспал, когда вдруг услышал голос Сюзан, звучавший по интеркому. Сбросив одеяло, он вскочил с кушетки и схватил трубку: - Да. - Симус на первой линии. Раздался клик, и в трубке послышался голос деда: - Майкл? Конгрессмен потряс непослушной левой рукой: - Да. - Как ты сам? - Нормально. - Скажи, а какое у тебя расписание до конца дня? Майкл пот?р глаза: - Ну, у нас до понедельника никаких заседаний, так что я не занят. - Хорошо. Я подумал, что для нас обоих было бы неплохо податься куда-нибудь и слегка расслабиться. Майкл гадал, что у деда на уме. Было очевидно, что он не захочет обсуждать это по телефону. - А-а... это здорово. Когда и где ты хотел бы встретиться? - Что скажешь насчет полудня у тебя дома? Майкл взглянул на часы и удивился, что они показывали 11:07 утра. - Да, полдень подходит. Увидимся там. Майкл повесил трубку и снова попытался стряхнуть онемение с левой руки. Он прикинул, что проспал примерно три часа, более чем достаточно, чтобы весь день находиться в форме. Когда закончилось собрание в Ситуационной комнате, Майк Нэнс вернулся к себе в офис и пров?л час в ожидании. После этого он по интеркому попросил секретаршу разыскать Стю Гаррета и пригласить его зайти к нему. Прошло меньше минуты, и Гаррет, дымя сигаретой, вошел в кабинет и прикрыл за собой дверь. Он был явно не в себе. Несколько раз прош?лся перед рабочим столом Нэнса: - Мы должны что-то предпринять в отношении этого гада Микмэхона. Я уверен, что от него следует ждать крупных неприятностей. - Стю, сядь. Гаррет продолжал ходить взад-впер?д: - Мы обязаны что-то предпринять. Я имею в виду, мы не можем... Майк Нэнс поднялся с кожаного стула и указал на кресло возле своего стола: - Стю, сядь и заткнись! Нехарактерное замечание обычно выдержанного Нэнса повлияло на Гаррета, и он сел. - Единственное, что тебе нужно сделать, Стю, это расслабиться и держать язык на привязи. ФБР может копать что угодно, но они ничего не найдут. И вс?. Если ты, конечно, не дашь им повода посмотреть в нашу сторону. Нэнс постучал сжатым кулаком по лбу и на краткий миг отв?л взгляд в сторону: - Ты обратил внимание на то, что утром происходило на собрании? Гаррет озадаченно поглядел на Нэнса. - Пока проигрывали запись, Стэнсфилд следил за каждым твоим жестом. Нэнс ненавидел иметь дело с непрофессионалами и сейчас направил всю свою энергию, чтобы сдержать презрение к Гаррету. - Он видел, как ты вспотел, и видел, какими глазами ты смотрел на меня с эдаким дурацким, полным паники выражением лица. Стю, ты должен научиться держать себя в руках. Ты обязан уметь контролировать свои эмоции, в противном случае подставишь под удар вс? дело. Микмэхон покинул Белый Дом, и прежде чем отправиться в Пентагон, ненадолго заскочил к себе в кабинет. Ни Кеннеди, ни генерал Хини ничего не знали о недавнем телефонном звонке от киллеров. Президент был согласен, что к звонку следует отнестись серьезно и расследовать, но в то же время сознавал, что если общественность узнает об этом, то всех сведут с ума теории заговора. На все институты власти будут показывать пальцами, а медиа раздует из этого пожар. Президент дал Микмэхону задание выяснить, привлекая небольшой контингент агентов, у кого имелся мотив уничтожить Торнквиста и Ольсона. При этом агенты ничего не должны были знать ни про запись, ни про то, что вторая группа была замешена в двух последних ликвидациях. По настоянию Майка Нэнса Президент запросил список всех, кто знал о последнем звонке, и потребовал приказать им не распространяться на эту тему. Микмэхон не приветствовал этот смешной и бессмысленный запрет. Его сводил с ума тот факт, что тратилось столько времени и энергии на то, чтобы считаться с медиа и общественным мнением. Он был не в силах заниматься расследованием, когда его людям не позволяли знать, что происходит. После того, как он сумел безнаказанно поставить Гаррета на место, Микмэхон решил больше не испытывать судьбу. Очевидно, Президент не был в настроении принять вызов, поэтому он предпоч?л промолчать в расч?те на то, что Роачу в дальнейшем удастся уговорить Президента пойти на уступки. Всю дорогу до Пентагона Скип пытался сообразить, как лучше вытащить Кеннеди и генерала Хини из этой дурацкой петли. В одиночку он ничего не мог сделать. Ему нужны их мозги. Они просвещали его в тех сферах, которые он едва знал, а сегодняшний утренний телефонный звонок был ценнейшим ключом к головоломке. Скип вош?л в конференц-зал почти что в полдень и был несколько удивл?н. Последний раз, когда он здесь был, помещение было чистым и содержалось в образцовом порядке. А теперь везде громоздились горы папок, и на классной доске не оставалось пустого места от записей. Кеннеди выглядела усталой, а генерал был чисто выбрит и смотрелся молодцеватым морпехом. - Вы оба выглядите так, будто завершили какую-то работу. - Мы провели здесь всю ночь, копаясь в этом море бумаг. - Кеннеди, зевая, вытянула руки вверх. Микмэхон кивнул: - Расскажите, что сделали. Кеннеди сняла очки и поднялась с места: - В самом конце стола находятся все файлы группы Дельта, в середине - Зел?ные Береты, а ближе к нам - два файла Морских Котиков. Мы взяли за основу описание темнокожего убийцы Донса и попытались сопоставить его с бывшими темнокожими коммандос. Первым делом мы отсортировали их по росту и цвету кожи. Если они оказывались невысокого роста или не того цвета кожи, мы клали их в стопку с пометкой "исключено". Затем мы сортировали их по нынешним домашним адресам, при этом предполагали, что эти коммандос живут в округе Колумбия для подтверждения их алиби. Если нам прид?тся разговаривать с теми, кто жив?т в Лос Анжелесе, и мы выясним, что они отлучались из города на пару недель, то это будет выглядеть подозрительно. Коммандос, которые попадают под описание киллера, но не проживают в округе Колумбия, находятся в стопке файлов под обозначением "возможно". И те коммандос, которые попадают под описание киллера и проживают в округе Колумбия, лежат в стопке под отметкой " весьма вероятно". Микмэхон кивнул: - Неплохо. А какой следующий шаг? - Ну, мы все согласны, что чтобы провести подобную операцию, понадобится минимум четверо коммандос, и они должны довольно хорошо знать друг друга. Как говорил генерал раньше, вы не можете сделать такое, если не доверяете целиком и полностью членам своей группы. Это привело нас к заключению, что наиболее вероятно, эти коммандос служили в одном воинском подразделении. Вряд ли эта группа состоит из бывших силовиков Дельта, зел?ных Беретов и Морских Котиков, то есть это не смесь из этих тр?х. Исходя из этого, мы изучаем личные дела каждого бывшего спецсназовца и ищем тех, кто служил в тех же частях, что и темнокожие коммандос из подборки с отметкой "возможно". - И когда же мы получим список? - Генерал занимается сортировкой в сво?м компьютере. Список будет составлен к... Генерал, когда, по Вашему мнению, список будет готов? - Надеюсь, где-то к семнадцати часам. - Тогда, какой у вас план? - спросил Микмэхон. - Вот об этом мне надо с Вами поговорить. Вам решать, хотите ли Вы ходить по домам, стучаться в двери и лично допрашивать этих парней, или желаете установить за ними наружное наблюдение. - О каком числе подозреваемых ид?т речь? - Имеется список четырнадцати бывших темнокожих коммандос, которые проживают в нашем округе и подходят под описание убийцы Донса. Микмэхон прикинул: - Понадобится слишком много агентов, чтобы установить круглосуточное наблюдение за четырнадцатью людьми. А что насч?т прочих коммандос, которые попадут в список генерала? - Я думаю, нам следует установить основательную слежку за четырнадцатью бывшими темнокожими коммандос и дать возможность Агентству заняться другими именами, которые попадут в список генерала. Когда все Ваши агенты займут свои позиции и все мои агенты - займут свои, мы можем начать ходить вокруг да около. Микмэхон кивнул: - И тогда мы можем сидеть и наблюдать, кто с кем и о чем говорит. - Так точно. - У Вас достаточно людей для руководства таким количеством команд слежения? - задал вопрос Скип. - Мы говорим, по крайней мере, о пятидесяти подозреваемых. - У нас достаточно ресурсов, - ответила Кеннеди с легкой усмешкой. - Серь?зно? - Мы осуществляем наблюдение методами несколько отличными от ваших. Микмэхон покачал головой и сказал: - Я вовсе не хочу знать, как вы собираетесь это делать. Он посмотрел на генерала Хини: - Мне нужно иметь полное досье на четырнадцать лиц из списка "возможно". Кроме того я хотел бы иметь список их командиров, когда те были на службе. Повернувшись к Кеннеди, Микмэхон спросил: - А сколько потребуется времени, чтобы все люди были расставлены по постам? - В зависимости от того, сколько появится им?н, но будем готовы к утру пятницы. - Я свяжусь с Брайаном и постараюсь привести вс? в движение с нашей стороны, а Вы, Айрин, делайте... Микмэхон махнул рукой: - Я не хочу знать, что Вы делаете. Только прошу, будьте осторожны и постарайтесь не попасть в передовицу газеты "Пост". 29 Маленькая Сессна летела вдоль юго-восточной гряды Аппалачских гор. Осенние цвета раскрасили горы под крыльями самол?та. Рассыпанные точками среди красных, оранжевых и ж?лтых цветов, в высь поднимались высокие сосны. На небе не было ни облачка, и солнце добавляло больше яркости и контрастности буйному смешению красок. Самол?т перелетел через горную вершину, и вдали в долине показался город. Симус показал пальцем: - Вот она. Брасстаун был небольшим городком в Джорджии, примерно в полутора часах л?та от Атланты, угнездившимся в долине в южной части Аппалачей. С дальней стороны долины им были еле различимы шпили двух церквей и водонапорная башня, поднявшаяся выше деревьев. По мере приближения стали видны улицы и здания на них. - Посадочная площадка расположена в южной части города, - сказал Симус, направляя самол?т дальше к юго-востоку и постепенно снижая скорость. Полоса начиналась прямо за лесом. Пролетая над ней, Симус выбрал направление на оранжевый ветряк и зашел на посадочный круг. По мере приближения он выровнял самол?т с поправкой на встречный ветер и пролетел низко над деревьями. Затем самолет устремился к травяному покрытию. Коснувшись колесами земли, он выровнялся и докатился до конца летного поля. Старый ржавый ангар оказался единственным здесь строением, возле которого дожидался Додж пикап. Склонившись над капотом, в сапогах, джинсах и красной фланелевой рубахе стоял человек, на голове которого к тому же красовалась зел?ная шляпа. Симус остановил двигатель и отключил все приборы. Они с Майклом спустились по трапу вниз, и к ним приблизился человек, отошедший от пикапа. Симус встретил его на полпути, и они обнялись, хлопая друг друга по спине. Симус обернулся и сказал: - Майкл, ты помнишь Оги, не так ли? Майкл протянул руку: - Это было так давно. Рад видеть Вас снова, сэр. - Рад свидеться с тобой, Майкл. Джексон оглядел его и произн?с: - Бог мой, до чего же ты похож на деда. Майкл улыбнулся, а Оги спросил: - Ситуация в Вашингтоне чересчур накал?нная, ты не находишь? - Да. Оги жестом указал на заднюю часть машины: - Давайте присядем. Мои старые ноги уже не служат мне, как прежде. Оги подв?л их к задней части трака, в котором опустил крышку кузова. Они с Симусом уселись в кузов, а Майкл остался стоять, сложив руки на груди. Оги вынул трубку и мешочек табака. Он набил трубку и предложил мешочек Симусу. Набивая трубку, Оги произн?с: - Симус, после твоего вчерашнего звонка я проделал немалую умственную работу. Если честно, то я обдумывал это с тех пор, как у вас там заварилась эта каша. Типа профессионального любопытства, так бы я это назвал. Он сунул упаковку в карман и вынул зажигалку: - Майкл, скажи, твой дед рассказывал тебе, что я делал для ЦРУ? - Немного. Оги чиркнул зажигалкой и подержал пламя над трубкой, втягивая в себя воздух, пока не загорелся табак. Выдохнув дым, он передвинул трубку в угол рта и сказал: - Что ж, я выдам краткую версию. После войны я остался в Корпусе и вернулся на работу в военно-морской разведке в Вашингтон. Несколько лет спустя, когда сформировалось ЦРУ, меня приняли туда и отправили на работу в наше парижское посольство. Первые пятнадцать лет я пров?л в Европе, после чего меня перевели обратно в Лэндли, где я сделался типа перекати поле аналитика по вопросам русско-европейской разведки. Будучи в Лэнгли, я работал в составе специальной группы, которая планировала тайные операции. Джексон сделал несколько глубоких затяжек: - Думаю, я располагаю определенной информацией, способной помочь вам, но до того, как продолжу, я хотел бы задать несколько вопросов. Майкл кивнул и сказал: - Валяйте. - От кого вы слышали о наличии второй группы, ответственной за гибель Ольсона и Торнквиста? - Я, правда, не могу сказать. - Ты имеешь в виду, что не будешь говорить. - Джексон выпустил облачко дыма и продолжил буравить взглядом Майкла: - Почему ты разговариваешь со мной, а не с ФБР? ФБР располагает этой информацией. Я хотел бы кое-что разузнать по своей инициативе. Оги, сделав несколько затяжек, размышлял над ответом Майкла, а потом спросил: - Почему? - Эрик Ольсон был мне добрым другом. - И это единственная причина? - Джексон долгим взглядом смотрел в глаза Майкла, дожидаясь его ответа. Майкл бросил быстрый взгляд на Симуса и ответил: - Да. - Майкл, ты - бессовестный лжец. Прямо как твой дед. Оги посмотрел на Симуса и улыбнулся. Затем, опустив глаза, сказал: - Я предполагаю, никто из вас не в курсе, кто стоит за первыми четырьмя покушениями, верно? Майкл покачал головой. Оги цинично заметил: - И не думал, что вы могли бы об этом знать. Он сделал резкое движение подбородком вверх и вниз. - Ладно, у меня есть подозрение, кто бы мог это сделать, но до того, как мы дойд?м до этого, я поделюсь информацией, которая вас заинтересует. Я собираюсь рассказать вам историю о том, в ч?м принимал участие в свою бытность в Агентстве, но сперва должен предоставить вам немного информации о сво?м прошлом. В конце пятидесятых - начале шестидесятых я работал главой отделения ЦРУ в нашем посольстве в Париже. В то время напряжение в отношениях между нами и Советским Союзом становилось вс? более ощутимым. Появилась реальная угроза, что Советы могут развязать конвенционную войну с целью захвата Западной Европы. Вдоль всей протяж?нности "Железного Занавеса" силы НАТО уступали пятикратно в танках, артиллерии и в численности войск. Наши военные стратеги решили, что лучший способ удержать Советский Союз от любого акта агрессии, это разместить тактический ядерный арсенал в Западной Европе. Наши союзники по НАТО согласились, и ракеты были размещены. Месседж Советам был прост. Если вы начн?те любую военную акцию против Западной Европы, мы ответим тактическим ядерным ударом. Эта политика идеально работала вплоть до начала шестидесятых годов, когда Франция повела себя глупо по отношению к нам. Во французском парламенте появилась группа политиков, которые потребовали убрать ядерное оружие с территории страны. Были также и те, кто требовал убрать и американский военный контингент. Эти инициативы привели к началу протестов у ворот наших военных баз, и произносилось вс? больше речей с требованием, чтобы мы убирались вон. Надписи на стенах были ясны. Франция славилась историей непостоянства союзнических отношений - забыла, что пятнадцатью годами раньше мы помогли им выкинуть нацистов. Начиная с Президента и высшего политического руководства, мы были возмущены такой вопиющей неблагодарностью. Руководством из Лэнгли нам были даны директивы на осуществление тайной акции в отношении лидеров антиамериканского движения. Нам было приказано найти способы воздействия, чтобы те переменили свои взгляды. В течение полугода нам удалось подкупить нескольких из них и шантажировать еще нескольких. Но нам не удалось договориться с главными лидерами движения. После провала всех попыток из Лэнгли в Париж прислали человека, который был специалистом узкого профиля. Но прежде, чем я двинусь дальше, скажите, слыхали ли вы о франко-алжирском конфликте? - Немного, - ответил Майкл. Оги сделал несколько затяжек: - Что ж, в конце пятидесятых французские войска вынуждены были вмешаться в войну с революционными алжирскими частями, сражавшимися за независимость Алжира. Эта война продолжалась несколько лет, и, хотя первоначально они несли большие потери, в конце концов, французам удалось подавить мятеж. Во время этой войны появились отдельные члены парламента, призывавшие к признанию независимости Алжира. Оги выдержал паузу и приподнял брови: - Эти политики были теми же, кто протестовал против присутствия ядерного оружия на французской земле. Ну, французские военные выполнили свою задачу. Они понесли значительные потери и сражались в кровопролитной борьбе с восставшими. Но с учетом того, что конфликт был погашен и мятежники обратились в бегство, французский парламент с Президентом де Голлем сделали то, что поразило всех. Они предоставили независимость Алжиру и приказали вывести оттуда свои войска. В то время в Алжире проживало четверть миллиона французов. Это решение полностью отделило французское военное командование от политического руководства страны. И это так разъярило многих французских офицеров, что они дезертировали и сформировали полувоенную группу под названием OAЭС. - Оги сделал паузу, чтобы посмотреть, как реагирует на его повествование Майкл, и продолжил: - OAЭС сделалась подпольной организацией как во Франции, так и в Алжире и разожгла настоящую диверсионную войну с французским правительством и лидерами алжирского освободительного движения. Они стали взрывать бомбы и устраивать покушения на политиков левого и правого толка. Они даже сделали несколько попыток покушения на жизнь Президента де Голля. Почти сразу после неудавшейся первой попытки покушения на де Голля из Вашингтона прибыл тот специалист. Меня проинструктировали предоставить в его распоряжение любую помощь, которую он запросит. Я встретился с ним в безопасном месте в Париже, и выяснил, что он был экспертом по тайным операциям. У этого человека был потрясающий и в то же время простой план. Двое из самых отъявленных критиков нашего ядерного присутствия на французской земле одновременно были и самыми горластыми защитниками идеи независимости Алжира. План специалиста по тайным операциям заключался в том, чтобы убить этих двоих и сделать так, чтобы это выглядело работой OAЭС. Два месяца ушло на подготовку этого плана, и, в конце концов, из Вашингтона нам дали отмашку. - Это сработало? Оги кивнул и выпустил струю дыма из трубки. Майкл спросил: - То есть ЦРУ уничтожило двух официальных представителей дружественной нам страны? - Да. Майкл, ты должен понимать, что в то время вс? было по-другому. Ставки тогда были намного выше, чем в наши дни, и шпионский бизнес был более смертельной игрой. Майкл пожал плечами: - Я не ревизионист и не в том положении, чтобы судить Вас. Оги потер кончик трубки большим пальцем: - Теперь понимаешь, почему я рассказал тебе эту историю? - Думаю, да. - Какова была бы твоя реакция, если бы я сказал тебе, что думаю, что знаю, кто мог бы стоять за устранением Ольсона и Торнквиста? Майкл стал переминаться с одной ноги на другую: - Меня бы очень сильно заинтересовало, что Вы могли бы мне рассказать. - Человек, приехавший с идеей использовать OAЭС в качестве прикрытия, возглавлял Директорат Ч?рных Операций при ЦРУ с середины шестидесятых годов и уш?л с этого поста только несколько лет назад. Вы когда-либо слышали имя - Артур Хиггинс? Майкл замер и произн?с: - Да... я думал, что он в отставке. - Точнее, его вынудили уйти. - Почему? - На то множество причин, но кратчайшая из версий - он не сработался с директором Стэнсфилдом. Майкл посмотрел на Симуса, потом снова на Оги: - Что Вы имеете в виду? - Я считаю, что за убийством Ольсона и Торнквиста стоит Артур. - Надеюсь, Вы говорите это не только на основании того, что только что рассказали мне. - Именно так. Тут вс? гораздо глубже. У Майкла едва не отвисла челюсть, и он ущипнул себя двумя пальцами за нос. Не поднимая головы, спросил: - Какой у него был мотив, чтобы убрать Торнквиста и Эрика? - Не уверен в отношении Торнквиста, но у Артура были личные сч?ты с Ольсоном. - Какие такие сч?ты? - удивился Майкл. - Артур был первым претендентом на пост главы ЦРУ, когда директор Карлайл уш?л в отставку четыре года тому назад. Все, и я в том числе, были уверены, что его место займ?т Артур. Это было до того, как на сцену вышел твой прежний босс. - Эрик? - Да. Может, вспомнишь, ты был сотрудником Ольсона, когда это случилось. - Конечно же, Но не припомню, чтобы упоминалось имя Хиггинса. Я только помню, что Президент выдвигал на этот пост Стэнсфилда, и что тот был утвержд?н при поддержке обеих партий. Оги усмехнулся: - Стэнсфилд был единственным претендентом на номинацию, поскольку твой босс, уважаемый Ольсон, приш?л к Президенту и сказал, что если имя Артура будет послано в Комитет по разведке, то он со своей стороны сделает вс? возможное, чтобы заблокировать номинацию. Ольсон сказал Президенту, что в случае, если материалы на номинацию Артура будут направлены в Сенат на голосование, то он в знак протеста уйд?т в отставку с должности главы комитета. Оги наставил конец своей трубки на Майкла: - Чтобы избежать риска скандала, Президент выдвинул Стэнсфилда, а Артур упустил свой шанс получить должность, которая была мечтой его жизни. Майкл нахмурился: - Вы полагаете, он мог убить Эрика только за это? - Ты никогда не встречался с Артуром, не так ли? - Нет. - Он самый гадкий из всех сукиных сынов, кого я встречал в своей жизни. Майкл скептически покачал головой: - Мне очень трудно поверить в это. - Майкл, все гораздо глубже, чем я рассказал. Артур руководил самым секретным подразделением Агентства более тридцати лет. Он ни перед кем не отчитывался. Приходили и уходили директора, но никто из них не осмеливался перейти ему дорогу. Артур всегда мог укрыться за правилами внутренней секретности и правом все знать. В ранние годы он получил карт-бланш на свои операции, но потом, когда Конгресс и Сенат учредили комитеты по контролю, ему оставили выбор, или докладывать о том, что делает, либо лишиться фондов финансирования. Артур не был в положении человека, который мог открыто говорить о своих делах. Даже его люди в Агентстве не знали деталей, и он, без сомнения, не мог появиться на заседаниях комитета и объясниться с толпой людей, которые умеют так же хранить секреты, как ж?лтая пресса. За несколько лет финансирование его служб практически прекратилось, а бюджет его операций продолжал расти. Он начал финансировать свои операции через разные нелегальные структуры. - А почему никто не попытался его остановить? - Это сделал сенатор Ольсон. - Не могу поверить. Эрик никогда не упоминал об этом. - Твой босс был весьма рассудительным человеком, и он понимал ценность Агентства. Он был реалистом и знал, что расследование дел Артура принес?т больше зла, чем добра. Вместо этого, он трудился за кулисами, пытаясь, по возможности, заставить Артура порядочно себя вести. - Оги постучал по мундштуку трубки, и остатки табака посыпались на землю. - Давай не будем выпускать из поля зрения кое-что ещ?. Другой причиной терпимости к Артуру было то, что его служба приносила очевидную пользу. Когда что-то выходило из-под контроля, его звали и он решал проблему. Он делал ту грязную работу, за которую никто бы не взялся. Он взял на себя самую неблаговидную работу Агентства. Майкл на минуту задумался: - Можете ли Вы быть уверены, что это его рук дело? - Не могу сказать, что уверен на сто процентов, - Оги добавил еще немного табака в трубку и набил е?: - Существует много других причин, из-за которых Артур убил сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста. У меня имеются причины не обсуждать их с тобой, так же, как у тебя есть свои соображения не обсуждать твои источники информации. - А почему бы Вам не обратиться с этим в ФБР? Оги заж?г трубку и нахмурился: - ФБР ничего не сможет сделать. - Почему не сможет? Вс? что, надо сделать, это сказать им то, что Вы рассказали сейчас, и они начнут расследование. Оги улыбнулся: - И они ничего не отыщут, а меня найдут с пулей в затылке. Майкл, ты не понимаешь, о ком ид?т речь. Артур - выдающаяся и безжалостная личность. Он участвовал в ликвидации людей по всему свету и ни разу не был схвачен. Ни разу.... И кроме того, я не могу ни чего рассказать ФБР. Я связан актом национальной безопасности. - Но я-то могу. - Майкл, я не думаю, что ты понимаешь. Если ты обратишься в ФБР, Артур прознает об этом. У него повсюду источники информации. Когда он обнаружит, что ты его "слил" ФБР, он станет утонч?нно угрожать твоей жизни или жизни близких тебе людей. Или попросту прикажет тебя убрать. Он не тот, с кем можно играть. - Зачем Вы рассказываете мне об обо вс?м этом, если считаете, что мне не надо ничего делать? - Я жду от тебя некоторых действий, но прежде мне нужно задать тебе несколько вопросов. - Оги на какое-то время занялся своей трубкой. - Когда Донс, Козловски, Фитцжеральд и Бэссет были убиты, во мне ничто не дрогнуло. Я ненавидел вс?, что было с ними связано, я был рад, узнав об их кончине. Я долго размышлял о том, что следует вытрясти прогнившие старые ветряные мешки в Вашингтоне. - Оги выдержал паузу, обдумывая, как бы преподнести следующее утверждение: - Я прекрасно знаю, кто стоит за первыми четырьмя ликвидациями. Он поменял положение и спустил одну ногу на землю, затем поглядел на Симуса и сказал: - Я бы мог задать прямой вопрос, но не хочу, чтобы мне лгали, и поэтому легонько затрону тему. Если бы тебе действительно надо было, мог бы ты связаться с теми, кто был замешан в этих ликвидациях? После минуты молчания Симус сказал: - Да. Лицо Майкла при этом осталось непроницаемым. - Хорошо. Оги поднялся и заковылял к кабине трака: - У меня имеется нечто, что вы могли бы передать им от меня. Он сунул руку за сиденье, вынул какой-то большой пакет и вернулся к собеседникам. Усевшись и окинув их совиным взглядом, он произн?с: - Полагаю, я разобрался во вс?м, но вс? же лучше оставить недосказанными конкретные вещи. С этими словами он передал документ Симусу: - Будь другом, передай его своим революционным друзьям. - Что там? - спросил Майкл. - Помнишь, я рассказывал, что будучи в Агентстве, работал аналитиком? Кроме того, я специализировался на решении сложных проблем. Буквально перед тем, как я расстался с Агентством, директор Стэнсфилд попросил меня подготовить планы операции на случай непредвиденных деликатных обстоятельств. Симус взглянул на документ и перев?л взгляд на старого друга: - Какого рода операции? - Такой, о которой не мог бы знать никто, кроме нас со Стэнсфилдом. После того, как Стэнсфилд обош?л его, Артур стал еще более подозрительным. Шеф ЦРУ понимал, что ему придется заставить Артура уйти в отставку, и был сильно обеспокоен, не зная, как тот отреагирует. Было немало предположений, что Хиггинс может ополчиться на нас и продать за границу секретную информацию, или прибегнуть к шантажу Стэнсфилда и всего Агентства. Он был подобен сорвавшейся с палубы пушке, и никто был не в силах предсказать, в какую сторону он начн?т палить, поэтому шеф поступил благоразумно, попросив меня разработать план нейтрализации Артура. - В папке находится план? - спросил Майкл. - Большая его часть. Это детальный план его дома в Чисапики. Он да?т представление о его системе безопасности, какие в ней сильные и слабые места, сколько у него человек охраны и о порядке смены караула. План был разработан полтора года назад, так что я не в курсе, насколько он с тех пор изменился. Знаю только, что большую часть времени Артур проводит в стенах дома. У него множество врагов, которые за эти годы превратили его в параноика. - Почему же Вы не обратились с этим в Стэнсфилду? - Артур до сих пор тесно связан с Агентством. Никто с уверенностью не скажет, но велика вероятность, что он будет предупрежд?н о любых планах, направленных против него. - Это истинная причина, или Вы всего лишь ищите кого-то, кто бы выполнил грязную работу? - Нет. Майкл, хочу быть честным с тобой. Я бы хотел, чтобы Артур Хиггинс был м?ртв. Было время, когда он приносил пользу родине, но за последние пятнадцать лет вышел из-под контроля. Когда он уш?л в отставку, его предупредили держаться подальше от участия в делах разведки. С тех пор стараниями Стэнсфилда его неоднократно предупреждали, чтобы он не совал нос в дела Агентства. Я колеблюсь предоставить информацию Стэнсфилду по вышеупомянутой причине, а также потому, что у Артура полно связей в Агентстве по Национальной Безопасности. Если что-нибудь случиться с ним, подозрение пад?т на ЦРУ. Оги на секунду посмотрел в небо: - Вот почему я передаю это в ваши руки. Вы дали ему возможность расправиться с Ольсоном и Торнквистом, и, по-моему, это значит, что именно вы обязаны остановить его. Майкл, не мигая, уставился на Оги и сказал: - Я ничего не делал. Я всего лишь пытаюсь избавиться от этого дерьма. Оги взглянул на Симуса: - Стало быть, это твоя работа? - Да. Могу я рассчитывать на тво? молчание? - Несомненно. Я думаю, то, что ты сделал, следовало осуществить лет на двадцать раньше. - Старый шпион заложил руки подмышки: - Мы ликвидировали политиков других стран, которые были меньшей угрозой национальной безопасности, чем наши собственные лидеры. Разве ты не думаешь, что за все годы, будучи уполномоченным по тайным операциям, меня не посещали мысли, что то, чем я занимался за границей, следует делать и у себя дома? Майкл кивнул, вспомнив, как Скотт Колеман высказал ему год назад то же самое. Майкл перевел разговор снова на Хиггинса: - Что заставило Вас думать, что мы способны поднять руку на Артура? - Я полагаю, у вас есть профессионалы, готовые помочь. - Оги вновь сделал паузу и поднял руки вверх: - Я вовсе не желаю знать, кто они такие и их подноготную. Чем меньше знаю, тем лучше. Если они сумели уничтожить Козловски, Донса, Фитцжеральда и Бэссета и после этого исчезнуть без следа, я полагаю, они достаточно хороши. У Артура имеется одна привычка, которая делает его уязвимым. Вы найдете это в документе. Майкл взял в руки папку: - Интересно узнать, что тут собрано. - Я настоятельно просил бы вас не терять времени даром. Артур ещ? не завершил свою серию убийств. 30 Микмэхон возвратился в конференц-зал Объединенной Специальной Оперативной команды в Пентагоне, на ходу поедая приготовленную в микроволновке сильно пересоленную лазанью. Всю вторую половину дня он пров?л на встрече с Харви Вилкоксом, помощником директора отдела контр терроризма, Мэделин Нэнни, заместителем директора по борьбе со шпионажем, и директором Роачем. Оба департамента располагали оборудованием и персоналом для слежки за четырнадцатью темнокожими экс коммандос, которые проживали в округе Колумбия. Ни Роачу, ни Микмэхону не требовалось просить о сотрудничестве двух заместителей директоров. Оба прекрасно понимали приоритетность поставленной перед ними задачи. У Нэнни было больше свободных сотрудников, поэтому она взяла девять из четырнадцати досье, а Вилкокс - оставшиеся пять. Они прикинули, что смогут начать наблюдение в течение суток, и, в зависимости от перемещений подозреваемых, могли за трое суток установить мониторы слежения. Общее число агентов, выделяемых при этом, оценивалось в 140 человек. Микмэхон закончил объяснять Кеннеди и генералу Хини детали наблюдения тогда же, когда закончил есть лазанью, хотя и знал, что эта еда вызовет у него изжогу. Он оттолкнул в сторону пустую пластиковую посуду и спросил генерала, нет ли у того таблетки. Генерал достал упаковку, и та покатилась к противоположному краю стола. Внезапно на пороге комнаты появился один из помощников генерала и вручил ему компьютерную распечатку с титульным листом. Хини поблагодарил молодого офицера и бросил взгляд на титульный лист. - Компьютер выдал результаты поиска бывших коммандос, проживающих в окружности радиусом сто миль от Вашингтона. В список вошли девяносто четыре Морских Котика, восемьдесят один Зел?ный Берет и шестьдесят восемь коммандос из спецназа Дельта. Лицо Микмэхона болезненно исказилось: - Да это больше двух сотен потенциальных подозреваемых. - Да, но это было до того, как мы дали задание компьютеру сузить поиск тех коммандос, которые проходили службу вместе с четырнадцатью темнокожими парнями. - И насколько сократилось их число? Генерал посмотрел в список: - Двадцать шесть Зел?ных Беретов и девятнадцать - из Дельты. Кеннеди выглянула из-под очков: - А что случилось со всеми Котиками? Генерал секунду-другую рассматривал итоги: - Тут только два бывших Морских Котика, которые попадают под описание киллера, расправившегося с Донсом, но они оба живут в Сан-Диего. Пока Кеннеди разбиралась с этой частью информации, Микмэхон задал вопрос: - Где мы раздобудем ресурсы для круглосуточного слежения за сорока пятью лицами? - Потом, посмотрев на Кеннеди, спросил: - Айрин, скажите, а Вы сможете это осуществить? Кеннеди продолжала оставаться безучастной, и Микмэхон повторил вопрос. Она по прежнему молчала, и Скипу пришлось сделать щелчок пальцами: - Ради бога, Айрин, проснитесь. Она словно очнулась: - Простите. - Вам нужно сделать перерыв? - Нет, у меня вс? в норме. Я сейчас просто задумалась кое о ч?м. Микмэхон повторил: - У Вас имеются ресурсы для круглосуточного слежения за сорока пятью лицами? - Да. - Какие? - спросил с выражением недоверия на лице Микмэхон. Кеннеди начала было отвечать, но вдруг остановилась, сказав: - Вам необязательно это знать. - Нет. Я должен быть в курсе. - Генерал Хини, - сказала Кеннеди, - нельзя ли мне просмотреть девяносто четыре файла Котиков, проживающих в округе Колумбия? - Зачем? - У меня предчувствие. Микмэхон навострил уши при слове "предчувствие". Он очень верил в интуицию и предчувствия: - Ну-ка, ну-ка. - Я не думаю, что разумно отбросить девяноста четыре потенциальных подозреваемых на основе единственной детали информации, которой, я не уверена, что доверяю. - Какую из деталей информации Вы имеете в виду? - поинтересовался Микмэхон. - Темнокожий киллер в парке. Эти люди вс? устроили идеально, за исключением одного. Они прокололись, выставив этого парня в парке, когда все считают, что самый лучший способ расправиться с Донсом - использовать для этого снайперскую винтовку. - Кеннеди сняла очки и пот?рла глаза: - Мы позволили единственной детали возможно недостоверного свидетельского показания направить вс? наше расследование в очень специфическое русло. Опираясь на эту деталь информации, мы исключили из поля зрения Морских Котиков. - Для этого, Айрин, и вед?тся расследование, - заявил Микмэхон. - Анализируются свидетельские показания и сужаются границы поиска. - Это предполагает, что информация безупречна, - Кеннеди поднялась с места и заходила взад-впер?д: - У них была единственная причина поместить его в парке, и я не могу простить себе, что не разглядела это раньше. Они поместили его в парк для того, чтобы его заметили. - А зачем им понадобилось, чтобы его заметили? - спросил Хини. - Направить нас по ложному следу. Что, если парень не темнокожий? Что, если они хотели, чтобы он выглядел темнокожим? - Зачем им понадобилось, чтобы мы думали, что он темнокожий? Микмэхон видел, куда гн?т Кеннеди: - Если это Морские Котики, они могли бы... В комнате повисло молчание, и теперь для Хини наступил момент истины. Микмэхон поднялся и закатал рукава рубашки: - Генерал, я считаю, что мы должны обратить внимание на эти файлы. А пока мы занимаемся этим, пусть мои люди установят наблюдение за четырнадцатью темнокожими коммандос. Айрин, давайте займ?м Ваших людей другими коммандос, а сами сосредоточим наши усилия на Морских Котиках, всех по порядку. Противный шум нарушил тишину предрассветного утра. Рука в темноте потянулась к будильнику. Через секунду шум прекратился. О'Рурке перевернулся в постели и застыл, обнимая Лиз. Вечер, проведенный ими накануне, был тихим и спокойным. Лиз закончила писать статью около девяти и решила посмотреть фильм. К радости Майкла она сильно устала и не была расположена к общению. Они смотрели видео, и полчаса спустя оба уснули. Майкл, как мог, старался, чтобы вс? выглядело, как всегда, и по большей части преуспел. Помогло и то, что Лиз была поглощена работой. А Майкл не мог выбросить из головы Артура Хиггинса. По возвращении из Джорджии, он засел в библиотеке Конгресса, чтобы накопать что-либо о бывшем главе самого засекреченного подразделения ЦРУ. Он так ничего и не наш?л, что только усугубило тайну. Майкл убрал волосы Лиз в сторону и поцеловал е? в обнаженное плечо. Она едва повернула голову, и он поцеловал е? в щ?ку. Потом поцеловал е? еще раз и поднялся с постели. Сняв с вешалки на двери спортивные штаны, Майкл одел их и направился вниз. Дьюк встретил его у подножия лестницы и проследовал с ним на кухню. Майкл включил кофеварку. Его охотничье снаряжение хранилось в подвале. Спустившись в подвал, Майкл открыл чулан и надел пару шерстяных носков, брюки цвета хаки, синюю фланелевую рубашку и пару сапог. Прочее снаряжение хранилось в хижине вместе с несколькими ружьями. Когда он вернулся на кухню, кофе был готов. Он перелил кофе в большой термос, а остатки налил в керамическую кружку на дорогу. Дьюк крутился у его ног, потягиваясь и зевая. Перед тем, как выйти Майкл поднялся вверх по лестнице, переставил будильник на семь утра и поцеловал Лиз в щ?ку. Спустившись в небольшой гараж своего дома, он поместил Дьюка в кузов трака и раскрыл гаражные ворота. Не прошло и пяти минут, как он подъехал к дому брата. Тим, Симус и шоколадный лабрадор Тима по кличке Клио загрузились в трак и поехали к хижине. Вопреки желаниям Майкла Симус рассказал Тиму обо вс?м, что произошло за последние две недели. Большую часть пути они обсуждали информацию, полученную от Оги. Когда они подъехали к хижине, там уже был Колеман. Он ждал их за кухонным столом. Все О'Рурке расселись за столом с кофейными кружками, налитыми до краев. Когда все оказались в сборе, Колеман нетерпеливо спросил: - Ну, и что вам удалось выяснить? - Тебе приходилось когда-либо слышать о человеке по имени Артур Хиггинс? - Да, - ответил Колеман. - Ты когда-нибудь встречался с ним? - Нет. - Что тебе о н?м известно? - Он - старое привидение в ЦРУ. Он осуществлял много т?мных операций, и у него репутация человека, с которым не стоит связываться. - Что ты имеешь в виду под т?мными операциями? - спросил Тим. - Тайные операции, финансируемые из негосударственных ресурсов и проводимые без официального оповещения Президента и Комитета по делам разведки. - Случалось ли тебе лично участвовать в одной из этих операций? - Нет. - Колеман покачал головой: - Они пользуются услугами на?мников... бывших коммандос. Эти операции никак не могут быть связаны с нашим правительством. Они делают это вт?мную, потому что знают, что никогда не получат официального одобрения. Если что-то ид?т не так, они открещиваются, мол, знать ничего не знаем, ведать не ведаем. Практически невозможно проследить ни за потоком денег, ни за солдатами. Перед тем, как Морских Котиков или Американские вооруженные силы посылают за границу для осуществления тайной операции, ЦРУ или Пентагон обязаны получить добро от высокопоставленного члена Разведывательного Комитета и Президента. Т?мные операции - это невероятно запутанная цепочка команд. Это необычный мир, невероятно засекреченный и рискованный. Вс? делается неофициально и устно, без документов. Вс?, что вы когда-нибудь слышали об этих людях, - только ш?пот и слухи. Что до меня, то я знаком с несколькими Котиками, которые работали на Хиггинса. - А как ты думаешь, мог бы ты поговорить с ними и выяснить, что им известно о н?м? - спросил Майкл. - Я бы мог, но Хиггинс не тот человек, о котором можно задавать вопросы, в противном случае тебя пустят на корм акулам. - Я считал, что Морские Котики - близкие по духу люди. Не можешь ли ты задать им несколько вопросов без риска привлечь к себе внимание? - Может да, может нет. Это не то же самое, что позвонить старому школьному приятелю и поспрашивать о девчонке, с которой он когда-то встречался. Это серь?зные люди, и они не любят, когда им задают вопросы. Они предпочитают оставаться в тени и помалкивать. - Что, ч?рт возьми, делает пара бывших Котиков, работая на такого типа, как Хиггинс? - задал вопрос Тим. - А что им остается делать, когда они покидают службу? Продавать бывшие в употреблении автомобили или компьютерные программы? Нас обучали весьма специфической профессии, и обучали так, что никто в мире не может делать это лучше нас. Если ты - Морской Котик, это значит, ты на девяносто девять и девять десятых процента лучше, чем все носившие сапоги солдаты. Ты лучший из лучших, и ты знаешь, за что тебе платят. Тебе платят сорок штук в год. Наступает день, когда ты покидаешь службу, и у тебя всего два варианта. Либо ты устраиваешься на работу в частный сектор и просиживаешь там штаны от девяти до пяти и получаешь примерно то же, что имел на военной службе, или ид?шь работать на таких типов, как Хиггинс, и зарабатываешь шестизначную сумму, трудясь при этом примерно пятьдесят дней в году. И такие как Хиггинс, - не единственные, кому вы нужны. Крупные торговцы наркотиками, нефтяные шейхи, диктаторы из стран третьего мира, международные банкиры - все они готовы платить большие бабки, чтобы заполучить Морского Котика в свою службу безопасности. У меня есть знакомые, которые получают полмиллиона в год и сидят себе, изображая телохранителей. Для многих из тех людей считается хорошим тоном похвастаться, что их телохранители из Морских Котиков. На ближнем востоке одна только наша репутация приводит людей в ужас. - Я разделяю твою точку зрения, но считал, что у вашего брата должен быть Код Чести, - сказал Тим. - Он у нас есть, но мы не являемся нерушимым братством. Среди нас тоже попадаются гнилые яблоки так же, как и в любой другой организации. Реальность такова, что есть люди, убивающие за деньги, и единожды перешедший грань, более не является частью нашего братства. Они киллеры и на?мники. - Стало быть, ты считаешь неумным начать расспрашивать о Хиггинсе? - спросил Майкл. - Исходя из того, что я слыхал о н?м, да, считаю. Что заставляет всех вас интересоваться им? - Вчера мы с Симусом совершили небольшую прогулку в Джорджию для того, чтобы пообщаться с Оги Джексоном. - С другом Симуса, который в прошлом работал на ЦРУ? - Да... Оги рассказал нам довольно интересные истории из жизни Хиггинса. Он убежден, что тот ответственен за убийство Эрика и конгрессмена Торнквиста. Колеман насторожился: - Так что, он купился на теорию, что за убийствами стоят две группы? - Да. - Он задавал вопросы о том, кто может участвовать в первой группе? - Да. Колеман долго смотрел на Майкла: - И ты сказал ему, не так ли? Колеман перевел взгляд на Симуса. Но ни тот, ни другой не ответили на вопрос. Бывший Морской Котик покачал головой и выругался. - Он знает только то, что я замешан, - сказал Симус. - Скотт, мы можем доверять Оги. Колеман взглянул на часы: - Что ж, мы узнаем об этом в любую минуту. Если вы услышите шум вертол?тных винтов, можно сразу сказать, что нам крышка. - Скотт, мы верим в то, что делаем. Он ненавидел Фитцжеральда и Козловски больше нас, и был очень убедителен, говоря об Артуре. - Почему он считает, что Эрика и Торнквиста убил Хиггинс? Майкл потратил несколько минут на изложение Колеману истории Хиггинса. Он пересказал историю тайной операции, которую идеально подготовил Артур в шестидесятые годы, чтобы избавиться от французских политиков, а затем объяснил причину ненависти Артура к сенатору Ольсону. Колеман не перебивал. Майкл рассказал ему, как Стэнсфилд сумел отправить Артура в отставку и лишил его возможности заниматься проблемами разведки и национальной безопасности. Когда Майкл закончил пересказ Оги, он спросил, что Колеман думает по этому поводу. - Этот человек располагает властью и ресурсами, и, как я говорил несколько дней тому назад, кто бы не стоял за взрывом лимузина Эрика, он должен был обладать серь?зными связями. У них было меньше недели для подготовки к этой операции. - Колеман пожал плечами: - Меня ни в малейшей степени не удивит, что это его рук дело, но у нас нет информации или возможности узнать наверняка. - Я знаю, но мы должны что-то предпринять. Колеман постучал по кружке: - Я по правде не считаю хорошей идею задавать дополнительные вопросы об этом типе. Расследование ФБР достигло высшей стадии. Важно вести себя нормально и не привлекать к себе внимания. Колеман обратился ко всем троим представителям семейства О'Рурке: - Вы, ребята, можете отделаться гораздо легче, чем я. Они не явятся за вами, но рано или поздно, постучатся в мою дверь. Симус задумался на секунду о том, что сказал Скотт и спросил: - А как насч?т того,