го количества катеров в бухте: - Тебе нужна небольшая посудина? - Да, если ты не прочь выделить мне одну. - Для тебя дружище, что угодно. Я уже согласовал это со своим начальством в бухте. Он - железяка. Сказал: - Если это для Котика, -пожалуйста. Сэм широко улыбнулся. Колеман тоже хотел улыбнуться, но не смог. Джарви заметил, как напряжен был его друг, и спросил: - Что-то не так? - Ничего, просто есть одно дело, которое мне необходимо закончить. Лицо Джарви мгновенно стало серь?зным: - Нужна помощь? Колеман покачал головой: - Нет, но спасибо за предложение. Это только мо? личное. Джарви недовольно нахмурил брови. Котики не любят слышать, как другие Котики произносят только мо? личное. Их так обучали, и считалось безусловным проводить любые операции парами или целыми командами. - Скотт, только скажи, и я примкну к тебе. - Спасибо, Сэм, но это нечто, что я должен доделать сам. - Колеман похлопал Джарви по плечу: - Не беспокойся, со мной будет вс? в порядке. Джарви мрачно кивнул: - Не буду тебя задерживать. Следуй за мной. Наклонившись, Джарви подхватил тяж?лый ящик: - Ч?рт возьми, что у тебя там? - Инструменты, - усмехнулся Скотт. - И мне не следует совать свой нос, не так ли? - Именно так. Джарви в?л его по направлению к одному из причалов. - Я залил соляркой двадцативосьми футовый Китолов. У катера сто пятьдесят лошадиных сил, на н?м самое современное навигационное оборудование. - Джарви помахал рукой: - Навигатор, глубомер и прочее. Эти козлы ведь не могут отыскать собственную задницу без компьютера и спутниковой связи. Колеман вскочил на борт Китолова и принял ящик из рук Сэма. Он подош?л к мотору и включил зажигание. Джарви отвязал носовые и кормовые тросы и оттолкнул ногой нос судна от причала со словами: - Если помн?шь его, купишь новый. - Я верну его в целости и сохранности. Скотт переставил рукоять управления на первую скорость и отчалил от пристани. Через плечо он крикнул: - Эй, Сэм, если ФБР будет искать меня, скажи им, что меня здесь не было. - Как скажешь, брат. Джарви отсалютовал на прощание старому другу. Колеман встал за небольшую главную консоль Китолова и перев?л рычаг управления на другой режим. Пена за бортом была лучшим индикатором возросшей скорости судна. Небольшой белый катер вспенил волну и помчался из бухты по направлению к широкому заливу Чисапики. Когда Колеман достиг городка Гринбури Пойнт, он направил судно через канал на юго-восток. Там было небольшое волнение, но ветер ослабевал, и это означало, что в Заливе будет намного спокойней. Достигнув противоположной стороны канала, Скотт позвонил Стэнсфилду и сообщил ему координаты места встречи. Он выбрал небольшую песчаную косу неподал?ку от канала, которая обнажалась во время отлива. По мере приближения к песчаной отмели, он перев?л рукоять управления в позицию торможения. Посередине отмели имелось небольшое возвышение, а в самом широком месте она была шириной не более пятидесяти футов. Полоска, образованная течением канала, протянулась с севера на юг. Скотт подв?л Китолова к северной стороне и причалил к берегу. Колеман знал, что Чисапики - громадное водное пространство. Когда он возглавлял команду Шесть, они проводили несч?тные часы в тренировках в самом Заливе и его окрестностях при любых погодных условиях и днем, и ночью. Скотт открыл металлический ящик и вынул из него фонарь и черный капюшон с прорезями для глаз. Быстро осмотрев его, решил, что тот пригодится для спектакля. Он надел капюшон на голову таким образом, чтобы оставался дюйм в виде прорези для глаз. После этого вынул девятимиллиметровый Глок и засунул пистолет в задний карман брюк. Он прислонился к консоли из фабергласа и стал ждать. Вскоре послышался знакомый звук геликоптера, рассекающего пласты воздуха по пути. Когда он заметил мигающие огни, Колеман включил фонарь и направил его в сторону вертол?та. Он помахал им несколько раз вверх и вниз, после чего направил луч фонаря на возвышение на песчаной отмели. Геликоптер сделал петлю с южной стороны и заш?л на посадку, не прибегая к помощи мощных прожекторов. В воздух поднялись тучи песка, когда мощные роторы размолотили лопастями площадку под ним. Колеман защитил рукой глаза, но не отвернулся. Новейшее оборудование позволило мягко посадить машину на песок. Гул мощных турбин стал стихать с уменьшением скорости вращения лопастей. Когда тучи песка, поднятые в воздух, наконец, осели, на отмель вернулась обычная ночная тишина. Колеман сошел с катера, из-под ног взметнулись брызги воды. Он стоял рядом с катером и смотрел на вертол?т. Со своего места он мог разглядеть только пилота. Но вот открылась одна из боковых дверей, и три человека очутились на песчаной отмели. Колеман узнал всех троих. Положив фонарь в один из карманов, он поспешил навстречу прибывшим. Его ботинки хлюпали по воде, пока он не выбрался на сухое место маленького острова. Четверо мужчин остановились в нескольких шагах друг от друга. Нэнс стоял посередине, а О'Рурке со Стэнсфилдом - слева и справа от него. Колеман поглядел на измочаленное лицо своего друга и сказал: - Майкл, прости, что вовл?к тебя во вс? это. Бывший Котик заколебался перед тем, как приступить к осуществлению следующей части своего плана. То была азартная игра, но, если он правильно вычислил характер Стэнсфилда, план обязан был сработать. Колеман стянул с головы ч?рный капюшон и обратился к директору: - Сэр, я - Скотт Колеман, Морской пехотинец военно-морских вооруж?нных сил Соедин?нных Штатов в отставке. Конгрессмен О'Рурке до сегодняшнего утра ничего не ведал о происходящем. Недавние политические убийства были совершены мною и группой лиц, имен которых я не буду разглашать. Конгрессмен О'Рурке был вовлеч?н в это после того, как мои люди допросили мистера Хиггинса и выяснили, что он вместе с этим идиотом, - Скотт указал на Нэнса, - были организаторами и заказчиками убийства сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста. Конгрессмен О'Рурке был близким другом моего погибшего брата. Нам нужен был человек, которому мы могли бы доверять, поэтому сегодня утром я связался с Майклом и передал ему признание Артура вместе со списком наших требований. Я не предвидел, что мистер Нэнс совершит нечто подобное. Тут Колеман перев?л взгляд со Стэнсфилда на О'Рурке: - Майкл, я не перестану сожалеть о том, что вовл?к тебя в это дело. Майкл стоял молча, огорошеный тем, что Колеман полностью раскрылся. Скотт сделал краткую паузу и обдал Нэнса жгущим взглядом. Стиснув крепко зубы, он спросил: - Что, не мог просто так взять и уйти по-хорошему? Нэнс переступил с одной ноги на другую: - Мистер Колеман, вопросы национальной безопасности Америки - моя прямая забота, и я отношусь к ним очень серь?зно. Когда кто-то шантажирует Президента, тем самым он угрожает национальной безопасности страны. Вы, что, и в правду ожидали, что я ничего не стану делать? Колеман нахмурился: - Минуточку, я думаю, Вы кое-что упустили. Каким образом убийство сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста вписывается в Вашу идеалистическую и благородную идею защиты национальной безопасности Америки? - В обычном смысле это было не самым лучшим решением, но мы чувствовали, что должны сделать нечто, чтобы остановить вас. Ваши действия сильно дестабилизировали нашу политическую систему и... Колеман прервал его: - В обычном смысле? Это - полная чушь. Не оскорбляйте меня своей болтовн?й. Вы не убивали Ольсона и Торнквиста во имя защиты национальной безопасности. Вы убили их ради собственных корыстных и эгоистичных интересов. Нэнс пожал плечами: - А Вы не убивали сенатора Фитцжеральда и других из-за своих собственных эгоистичных мотивов? Колеман сделал шаг впер?д и скрестил руки на груди. Он несколько секунд изучал, стоящую перед ним рептилию: - Я убил этих людей потому, что они были наглядным примером порочности нашей политической системы. Год за годом они давали обещания делать правое дело. Но, в конце концов, концентрировались на сохранении своих насиженных мест у власти. Они тащили страну к трагическому финалу. Они были, выражаясь Вашим же языком, прямой угрозой национальной безопасности страны. - Колеман на секунду заколебался: - Большую часть своей взрослой жизни я пров?л, облетая планету и убивая людей, которые представляли угрозу нашей национальной безопасности. В конце концов, я осознал, что такие вот козлы, - при этом Колеман ткнул Нэнса пальцем в грудь, - и все Ваши политические друзья - эгоистичные маньяки причиняют Америке больше зла, чем любые террористы и диктаторы, которых Вы приказывали мне убивать. Политиканы, подобные Фитцжеральду и Бэссету, не жалели сил, чтобы раздраить страну. Они настраивали правых против левых, богатых против бедных, и сами не верили и половине того, о ч?м заявляли. - Колеман ещ? сильнее ткнул Нэнса пальцем в грудь: - Я поставил свою жизнь на карту ради таких придурков, как Вы. Я видел, как убивали моих ребят потому, что такие люди, как Фитцжеральд, не умели держать язык за зубами. Вы сидите в сво?м Белом Доме и играете в одну большую грязную игру. Вы решаете, что следует кого-то убрать, поднимаете трубку, звоните, и сутки спустя этот человек м?ртв. Вы бывали, хоть раз, на поле боя? Лично убивали кого-нибудь? Когда-либо видели, как восемь Ваших близких друзей, гибнут от взрыва, потому что некий пьяный сенатор не сумел удержать язык за зубами? - Колеман уставился на Нэнса в ожидании ответа, которого, был уверен, никогда не получит: - Конечно же, нет. Вы шли по жизни с серебряной ложкой, торчащей из задницы! Укажите мне хотя бы одну разумную причину, из-за которой я должен отказался от необходимости свернуть Вам шею! Нэнс отступил на полшага с поднятым вверх подбородком: - Я вижу, что проиграл. Я соглашаюсь на Ваши требования и тихо удалюсь на покой. Колеман вскипел: - Думаете, я Вам поверю? - Мистер Колеман, я понимаю Вашу враждебность по отношению к людям, подобным мне и директору Стэнсфилду. Я с этим не согласен, но готов понять. - Секундочку! - Колеман поднял руку вверх: - Давайте не будем сейчас о н?м. Лично Вы заварили эту кашу, настало время платить по счетам. Нэнс продолжил своим обычным уверенным тоном: - Как я уже заявил, я не ожидаю, что Вам нравится, что я делаю, но, тем не менее, я верой и правдой служил стране. За долгие годы я сделал довольно много ошибок, но только исходя из добрых побуждений. Считаю, что заслужил шанс уйти в отставку и мирно провести остаток жизни. - Как Артур. Мне известен Ваш тип. Вы не способны оставаться в стороне. Вы будете продолжать мутить воду. Вы станете вынюхивать, кто ещ? входит в мою группу, и, если представится шанс, Вы убь?те меня без колебаний. Нэнс оставался хладнокровным: - Эта страна нуждается в таких, как я, нравится Вам это или нет. Сожалею, что Вы не согласны со мной, но это так, и так будет всегда. Даю слово, что не стану ни во что вмешиваться. - Из-за одного Вашего высокомерия мне хочется убить Вас! -Колеман вытащил пистолет: - Во-первых, Вы заслужили смерть, и, во-вторых, я Вам не верю. -Колеман вытянул руку. Нэнс уставился на дуло пистолета и сказал Стэнсфилду: - Томас, Вам будет невероятно трудно объяснить причину моей смерти. Колеман отв?л взгляд от Нэнса и переместил его на директора ЦРУ. Стэнсфилд ответил: - Если бы Вы убили его тем же способом, что и сенатора Фитцжеральда, вс? было бы гораздо проще. Колеману потребовалось не более секунды, чтобы среагировать, и он ответил: - С превеликим удовольствием. Бывший Котик сунул пистолет в карман брюк и шагнул к Нэнсу. Тот развернулся и бросился бежать, но О'Рурке ухватил его за ворот рубашки. Он раскрутил Нэнса, словно тряпичную куклу, и поставил его перед Колеманом. С Нэнса тут же слетела вся его высокомерная спесь. Умоляющим голосом, с паникой на лице он закричал: - Томас, Вам это не сойд?т с рук! Вы не можете этого допустить, Томас! В этот момент Скотт нанес короткий удар Нэнсу в солнечное сплетение, положивший конец разговору. Колеман ухватил Нэнса за волосы и бросил его на песок. После чего придавил жертву всей своей массой, уп?ршись коленом в центр позвоночника. Его руки обхватили подбородок Нэнса, приподняли его, и быстрым сильным движением Скотт свернул набок голову Нэнса. Громкий треск нарушил ночную тишину и эхом отразился в воде. Ещ? несколько секунд Колеман не ослаблял хватку, после чего отпустил безжизненную голову, и та упала на влажный песок. 45 Наступило воскресное утро, и солнце пробилось сквозь облака. Лимузин в сопровождении двух машин охраны въехал в подземный гараж для парковки ВИП пассажиров национального аэропорта Вашингтона и остановился в ряду свободных парковочных мест, зарезервированных для сенаторов и конгрессменов. Три человека вышли из последней машины и направились к терминалу. Двое из них несли большие атташе кейсы. Айрин Кеннеди выдержала паузу и взглянула на досье, лежащее у не? на коленях. Она потратила целый вечер, изучая отношения между конгрессменом Майклом О'Рурке и Скоттом Колеманом. Скип Микмэхон, директор Роач и директор Стэнсфилд внимательно слушали краткую интерпретацию в е? изложении. - Кажется, вс? проверено. - Кеннеди постучала ручкой по досье: - Единственное, что беспокоит меня, это вопрос, был ли Колеман в курсе, что сенатор Фитцжеральд оказался виновником провала операции Задний захват. Кроме людей из отдела контрразведки Бюро, и нескольких избранных из Лэнгли, краток список тех, кто был в курсе операции. В верхней строке этого списка, следует сказать, был сенатор Ольсон. Когда вс? это имело место, конгрессмен О'Рурке оформлял перевод из подчинения Ольсону и готовился приступить к своему первому году работы в качестве представителя в Конгрессе. Если Колеман выяснил, кто провалил его миссию и стал причиной гибели его людей, это могло бы служить мотивом. Если хотите, могу побиться об заклад, что конгрессмен О'Рурке стал тем человеком, который рассказал ему про Фитцжеральда. - У нас имеются какие-либо доказательства? - поинтересовался Роач. Кеннеди покачала головой: - Всего лишь предположение на основе анализа. - В таком случае, куда это нас завед?т? - спросил Роач. - Мы должны быть уверены, что ничто из всего этого не станет достоянием гласности. Стэнсфилд посмотрел на Скипа: - Я собираюсь поговорить с Колеманом. Для этого нам нужно сориентировать вашу команду наблюдения, чтобы они прекратили за ним слежку на день-другой. - Это не проблема. Он уже и без того обв?л нас вокруг пальца. Кто-то побарабанил по окну лимузина, и Стэнсфилд наполовину приоткрыл его. Один из его телохранителей наклонился и сказал: - Сэр, диспетчеры задерживают пол?т. Конгрессмен и Скарлатти ожидают в зале вылета, а мы подготовили и проверили комнату. - Спасибо, Алекс. - Стэнсфилд поднял стекло: - Айрин и Скип, будьте добры, проводите конгрессмена О'Рурке и мисс Скарлатти в комнату. Мы с Брайаном будем ждать вас там. Все четверо вышли из машины, Кеннеди с Микмэхоном первыми направились в терминал. В зале ожидания Скип увидел сидящих рядом О'Рурке и Скарлатти, которые дожидались приглашения на посадку в самол?т. Микмэхон подош?л к ним и протянул руку: - Доброе утро, конгрессмен О'Рурке. Майкл отложил газету, поднялся и пожал руку Микмэхону: - Доброе утро. Микмэхон обернулся и указал на Айрин: - Помните доктора Кеннеди, Вы с ней познакомились вчера? - Конечно, - Майкл обменялся рукопожатием с Айрин, после чего обернулся к Лиз: - Дорогая, я хотел бы тебе представить особого агента Микмэхона из ФБР и доктора Кеннеди из... Кеннеди улыбнулась и протянула Лиз руку: - Из ЦРУ. Рада познакомиться с Вами. Микмэхон поглядел на нос Майкла и присвистнул: - Мне было очень жаль услышать про Ваш ... - Скип постучал по своему носу: - Это выглядит ужасно. - Если не трогать его, то, вроде, ничего. Микмэхон кивнул и после непродолжительного молчания добавил: - Оба директора, Стэнсфилд и Роач, желают побеседовать с Вами, это займ?т всего пару минут. Майкл взглянул на часы и сказал: - У нас, по правде говоря, просто нет времени, посадку на самол?т объявят с минуты на минуту. - Не беспокойтесь, - сказал Микмэхон. - Он не улетит без вас. Директор Роач попросил диспетчеров ненадолго задержать вылет. Майкл неуверенно посмотрел на Лиз и решился: - Хорошо. Давайте пойдем. Майкл с Лиз шли между Микмэхоном и Кеннеди. Их привели в укромное помещение, предназначенное для конгрессменов и сенаторов. Телохранитель, стоявший у двери, открыл е? и впустил их внутрь. В углу комнаты без окон сидели Роач и Стэнсфилд, перед ними стоял небольшой кофейный столик. В центре столика стоял мобильный прибор, блокирующий возможность постороннего прослушивания. Если бы кто-либо попытался подслушать разговор, то услышал бы только статический шум. Оба директора поднялись, чтобы поздороваться с Майклом и Лиз. Майкл представил Лиз обоим, после чего все уселись в кресла. Роач начал: - Прошу прощения за задержку Вашего рейса, но нам надо кое-что обсудить. - Принимая во внимание обстоятельства, я понимаю, - ответил О'Рурке. - Отлично. - Роач кивнул и перев?л взгляд на Стэнсфилда: - Томас, Вам слово. Стэнсфилд скрестил ноги и спросил: - Конгрессмен О'Рурке, скольким людям Вы сообщили о событиях нескольких последних дней? Майкл на секунду задумался и ответил: - Моему брату Тиму, моему деду и Лиз. - И вс?? - Стэнсфилд пристально изучал О'Рурке. Тот утвердительно кивнул головой. Директору было очень важно знать наверняка, поэтому он перефразировал свой вопрос: - То есть, эти трое - единственные, с кем Вы это обсуждали? Майкл посмотрел в т?мные глаза Стэнсфилда и опять ответил: - Да. Стэнсфилд обхватил подбородок обеими руками и задал ещ? один вопрос: - Мы можем доверять Вашему брату и деду, что они будут держать это при себе? - Они понимают, насколько ситуация серь?зна. Стэнсфилд переключил внимание на Лиз: - Мисс Скарлатти, говорили ли Вы кому-нибудь о том, что случилось прошлой ночью? Лиз выпрямилась в кресле: - Нет. В глазах Стэнсфилда было сомнение. - Сэр, - повторила Лиз, - У меня нет никакого желания видеть Майкла, втянутого во все это и, несмотря на мо? первоначальное намерение сделать эту историю достоянием масс, я считаю, что это принесет больше зла, чем добра. Если вы все оставите нас в покое, клянусь, впредь я ни словом не обмолвлюсь об этом. С минуту Стэнсфилд изучал Майкла и Лиз, а потом решился: - Беру с вас слово. Он протянул руку. Майкл пожал е?, а за ним то же сделала Лиз: - Когда верн?тесь с похорон, я хотел бы пообщаться с Вами, а также с дедом и братом. - С этим не будет проблемы, - ответил Майкл. - Хорошо. - Стэнсфилд немного заколебался: - Я бы ещ? хотел пообщаться с Колеманом. - Я уверен, он охотно согласится встретиться. Когда вернусь из Миннесоты, я организую вашу встречу. - Благодарю. Настала очередь Кеннеди: - Конгрессмен, у меня всего один вопрос. Вам известна тайная операция под кодовым названием Задний захват? Майкл не отвечал. Он смотрел поочер?дно на всех, стоящих перед ним, и пытался решить, как ответить. Стэнсфилд разрядил обстановку: - Нам необходимо это знать исключительно в интересах безопасности и ничего больше. Имели место определенные контрразведывательные операции, которые отпочковалась от Заднего захвата. Майкл почувствовал, как повлажнели пальцы рук: - Я узнал об этой операции ... после е? провала. - Вы узнали об этом от сенатора Ольсона? - Да. Кеннеди кивнула, на какое-то время в воздухе повисло напряжение, после чего она спросила: - А Вы знали, что сенатор Фитцжеральд оказался тем самым человеком, который "слил" миссию? Майкл кивнул. Кеннеди взглянула на своего босса и подалась впер?д: - Вы передали эту информацию командиру Колеману? Майкл на секунду опустил голову, после чего с достоинством поднял глаза на Кеннеди и признался: - Да, я это сделал. В комнате на десять секунд наступила гнетущая тишина, ибо все присутствующие подумали обо всем, что произошло из-за утечки информации о миссии, имевшей место год с лишним тому назад. Никто не решился спросить Майкла, зачем он рассказал Колеману. Они читали его досье и были в курсе, что он сам - бывший морской пехотинец. Солдаты не были единственными, кто питал враждебность к политиканам - разведчики и офицеры, стоящие на службе закона, также плохо относились к ним. Стэнсфилд резюмировал: - Спасибо за откровенность. Лиз повернулась к Роачу и спросила: - Что будет с Гарретом? Директор ФБР скрестил ноги: - Он исчезнет из общественной жизни, и мы будем очень внимательно за ним следить. - А как насч?т Президента? Оба директора пожали плечами, и Стэнсфилд сказал: - Вот об этом я и хотел бы поговорить с командиром Колеманом. Майкл задался вопросом, какого рода рычагом Стэнсфилд с Колеманом могли бы воздействовать на Президента. Он посмотрел на четверых окружавших его людей, потом на Лиз: - Если мы ответили на все ваши вопросы, то, пожалуй, пойд?м. Никто не проронил ни слова, и Майкл с Лиз встали со своих мест. Остальные четверо тоже встали, и тут Кеннеди попросила: - Конгрессмен, у меня последний вопрос. Она сжала сумочку: - Знали ли Вы, когда вс? это закрутилось, что в этом замешан командир Колеман? - У меня были подозрения. Майкл взял Лиз за руку: - Если это вс?, то мы пойд?м. Директор Стэнсфилд кивнул и сказал: - Спасибо, что уделили нам время. Позвоните, когда верн?тесь. Майкл с Лиз вышли из комнаты. Когда они шли по гудящему терминалу, он впервые за несколько недель почувствовал облегчение. Вс? возвращалось в сво? русло. Подходя к дверям, ведущим на посадку, они заметили группу людей, впившихся в телеэкран. Лиз повела его к экрану, и, когда они остановились, Майкл положил руки ей на плечи. В ж?лтом прямоугольнике экрана появились слова "Последние новости". Перед военно-морским госпиталем города Бесезда стоял репорт?р, комментируя с места события: - Администрация госпиталя и Белый Дом извещают, что сегодня утром во время прогулки при падении с лошади погиб советник по национальной безопасности Майк Нэнс. Это произошло на территории его ранчо в штате Мериленд. Он был доставлен сюда в отделение травматологии города Бесезда, и о его смерти было объявлено сразу же около одиннадцати тридцати утра. Неофициальной причиной смерти считают перелом шеи. Это вс?, что нам пока известно. Повторяем, советник по национальной безопасности Майк Нэнс... Репорт?р продолжал говорить, а Лиз смотрела на Майкла и качала головой: - Не могу поверить. Как они подсунули эту... Майкл приложил палец к губам Лиз и потянул е? подальше от толпы. Он пов?л е? на посадку и оглянулся на людей, внимательно смотрящих на телеэкран. О'Рурке поцеловал е? в макушку и сказал: - Запомни, мы ничего не знаем.