и сказала тихим голосом: "В чем дело, разве Смуглянка не в состоянии позаботиться о себе?" "Лучше, чем ты, стерва! Но она моя жена, и вы не имеете права так с ней обращаться!" Смуглянка, да? Такого сорта трюки теперь адвокаты стараются не допускать, потому что их клиент выставляет себя идиотом, а это им не нравится. Ловушка, понимаете? Мой клиент не мог быть таким тупым, если б не помогли вы, плохие люди. Всякие такие штуки. Разоблаченная Смуглянка чуть не оторвала голову криком: "Идиот хренов!" "Что?" Он все еще не понял, что сказал. "Ну, милочка", сказал Хал сладким голосом. "Не надо так грубо разговаривать с Шаманом." Пораженное молчание. По крайней мере она оказалась достаточно смышленой, чтобы не клюнуть наживку. Но это все окей. Теперь они знают. И пусть обо всем подумают. "Окей", сказал Хал, несказанно довольный собой. "Давайте организуемся. Вызови Майка, пусть подходит сюда и охраняет квартиру. Для этой работы пригони сюда и мейтлендский ДП тоже. Этих доставьте в офис, а Арт и я получим ордер на обыск на основании дури, а потом вернемся и обыщем это место." Он повернулся к Кеннету Миллсу: Кстати, вы находитесь под арестом за хранение вещества из особого списка номер один." И он зачитал ему права. Сделав дело, он повернулся к Элизабет: "Вы тоже, сладость моя. Вам уже права зачитали." Она ничего не ответила. "Окей", сказал Арт. "Давайте их в штабквартиру." Мы уже выходили, когда в дверях появился Майк. Арт и Хал повели Кеннета вниз, позволив ему надеть пару синих джинсов и теннисные туфли и набросив на плечи куртку. Салли пришлось пройти в спальню с Элизабет, чтобы она смогла надеть свои джинсы в уединении. Я на всякий случай встал возле двери. Послышался глухой удар и Салли заорала: "Карл!" Я мгновенно вломился в дверь и увидел, как Салли прыгает на постель, а Элизабет заносит на нее оба кулака. Салли руками перехватила удар, а я схватил Элизабет за волосы и дернул головы назад. Больно дернул. "Заработаешь обвинение в нападении, милашка." Она попыталась в меня плюнуть, но промахнулась. Неверный угол. Разозлила меня. Я медленно и сильно потащил ее вверх за волосы. Поставил ее на цыпочки. И полупрошептал: "Если попробуешь снова, я оторву тебе башку." Отпустил ее и взглянул на Салли: "Ты в порядке?" "Да." Она слегка злилась на себя. "Что случилось?" "Я наклонилась, чтобы помочь ей с туфлями, а она меня пнула", сказала она с глубоким отвращением. "Куда пнула?" "Не твое дело, куда!" "Окей." Я повернулся уходить, забирая Элизабет с собой. Без туфель. Снова повернулся, попросить Салли прихватить их с собой, и увидел, как она потирает задницу. Она заметила, что я смотрю, и покраснела. "Придется выдать тебе бронежилет из кевлара", сказал я. Гнусный взгляд. Я хихикнул. Снова к делу. "Подумайте-ка, как долго вы будете отсутствовать, мэм." Я поднял ее за руки и потащил к двери почти на весу. Я понемногу начал уставать от Элизабет. 23 Воскресенье, 28 апреля 02:15 Возвратившись в офис, мы начали процедуру оформления обоих заключенных. Салли и я занялись Элизабет, а чтобы оформить Кеннета мы вызвали с дороги Квинта. Когда настало время сменить одежду Элизабет -- голубые джинсы и майку с лозунгом -- на оранжевую тюремную форму, мне пришлось дважды подумать, прежде чем послать с нею в раздевалку Салли. Тревожиться не стоило. Теперь Салли уже не купилась бы ни на какую провокацию от Элизабет. Правда, на всякий пожарный случай я оставил дверь открытой. Правда видел в нее только Салли. Она стояла, уперев руки в бедра и медленно покачиваясь на цыпочках. Элизабет вышла в оранжевой форме, взглянув на Салли. "Садитесь, Элизабет", сказал Салли. "Вот сюда", указывая на стул перед моим столом. "Я хочу поговорить со своим адвокатом." "Прекрасно", сказал я, "просто назовите его имя и телефонный номер и мы ему позвоним." "Я не стану тебе его выбалтывать, приятель." "Тогда вы не поговорите со своим адвокатом. Нам нужно его имя и номер, вот и все." "Фак ю!" Я достал из папки трехстраничную форму. "Окей, Элизабет, это приемная форма, попробуем ее заполнить. Я задам вам несколько вопросов, например, ваша дата рождения..." "Я не стану отвечать ни на что, пока не поговорю со своим адвокатом." "Что ж, Элизабет, вам нужно всего лишь дать мне имя и мы позвоним. Говорить будете вы." Она на секунду задумалась. "Хорошо, мой адвокат -- Освальд Траер, живет в Седар-Рапидс. Я не знаю его номера." Мы нашли номер и позвонили. "Освальд, это Элизабет. Я арестована за убийство!.. Ага, окей... Нет, я этого не делала... Как я могла убить четырех человек?.. Я не знаю, ублюдки вломились в дверь, когда мы спали... Ага... Ага, копова конура здесь в Мейтленде... Ну, у них есть что-то в мешочке, что они считают дурью... Вы сможете приехать?... Подождите секунду..." Она посмотрела на меня: "Меня обвиняют в чем-то еще?" "В чем-то, кроме чего?" "Кроме убийства, ты, мешок дерьма!" "Угу. Владение веществом из списка номер один и нападение на полицейского." "Нападение!" "Вы ударили матрону." "Дерьмо!" Она вернулась к разговору: "Э-э, они обвиняют в дури и в нападении... Нет, не делала... Я не знаю, подождите секунду..." Снова мне: "Каков мой залог?" "Двести пятьдесят тысяч долларов. Только наличными." Она усмехнулась. Снова Освальду: "Сукины дети, двести пятьдесят тысяч и только наличными. Можно поверить в такое дерьмо?.. Ага, хотят говорить со мной... Нет, не хочу... Нет... Конечно, секунду." "Он хочет поговорить с вами." Она передала мне трубку. "Заместитель шерифа Хаусман." "Что ж, заместитель", сказал учтивый самоуверенный голос, "мой клиент сказала мне, в чем она обвиняется и о сумме залога. Я инструктировал ее ничего не говорить, пока я туда не доберусь. Я уверен, вы меня понимаете." "Да." "Вы настаиваете на наличных деньгах?" "Такова политика, установленная судом." "Понимаю. Скажите мне, офицер, если можно, почему именно она обвиняется в убийстве?" "Очевидно, имеются достаточные доказательства." "Понимаю. Вы можете назвать мне имя жертвы?" "Пока не могу. Кажется, имя жертвы не указывалось в ордере." Что правда, то правда. "Благодарю вас, офицер. Теперь, если можно, еще вопрос: мистер Миллс в настоящее время тоже находиться в заключении?" "Да." "Понимаю. Он тоже обвинен в убийстве?" "Насколько мне известно, нет." "Только обвинение во владении наркотиками, правда?" "Это все, что мне известно." "Благодарю вас. Позвольте мне еще раз поговорить с миссис Миллс, пожалуйста." "Перед этим, не будете ли вы так любезны попросить ее сотрудничать с нами в заполнении необходимых форм? Босс хочет, чтобы все было правильно оформлено." "Конечно." Я вернул трубку Элизабет. Мы закончили оформлять обоих вскоре после того, как вернулись Арт, Эстер и Хал, получив ордер на обыск от теперь уже бессонного мэра. Дальше -- больше. Я сказал, что старый добрый адвокат Элизабет прибудет примерно через час. Мы решили, что Хал, Эстер и Арт станут исполнять ордер, в то время как я, Салли и Майк останемся в тюрьме управляться с заключенными и адвокатом. Те полтора часа, что фактически затратил адвокат Траер, чтобы добраться в Мейтленд из Седар-Рапидс, были напряженным временем. Я начал по-настоящему нервничать. Все висело на ордере на арест Элизабет Миллс. Все. Дурь, ее смуглый псевдоним, все найденное в ее квартире... И все могло быть утеряно, если после рассмотрения дела окружной суд найдет, что у нас не было весомых причин для ее первоначального ареста. А это казалось слегка шатким. Мы опознали ее в качестве Смуглянки не из первых рук, а с помощью санитарки Лори. То же самое для связей между нею и Филлис Эркман. Как Смуглянку ее также опознала Элен Бокман, однако эти свидетельства также под вопросом. Не по содержанию, а в том, как заставить ее повторить их в суде. Хотя, окей: у нас есть наши записи. Присутствие Смуглянки при убийстве ребенка подтверждалось записями в книжке Филлис. Если какой-то судья на такое купится, ведь дело будет рассматриваться без Саперстейна, который к тому времени, скорее всего, вернется в Нью-Йорк. Письменные показания могут и не сработать. Нам нужен был труп. Тяжело, право, доказать без оного, что произошло убийство. И даже если мы найдем тело мертвого ребенка в квартире Миллс, это будет рассматриваться как следствие ордера на арест, но не может использоваться для подкрепления оснований для самого ордера. Конечно, мы не слишком-то ожидали найти тело. Ни в квартире Миллсов, ни где-то еще. Что ж, мы понимали, что рискуем с этим арестом. Рассчитанный риск. И в результате всех этих хлопот, мы раскрыли одно убийство. Может быть. И даже не связанного напрямую с четырьмя убийствами, которые еще предстоит раскрывать. Освальд Траер появился в нашем офисе в 04:09 и был занесен в журнал. Примерно шести футов ростом, темноволосый, около сорока пяти лет, выглядит так, словно только что сошел со страниц журнала "Пипл". Принимая во внимание время суток и все обстоятельства, он, очевидно, был в случайной одежде. Серые слаксы синий свитер в обтяжку, белая рубашка в голубую полоску. Темно-синий плащ. Без шляпы. Портфель, наверное, стоит больше, чем мой домашний офис. Мы представились друг другу и он пожал руки всем, включая Салли. "Я ценю, что меня поставили в известность, заместитель", сказал он мне. "Не стоит благодарностей." "Я серьезно забочусь о своих клиентах. Я имел дела с ними раньше, относительно инвестиций. Я им доверяю и они определенно не того типа, чтобы кого-то убить." "Что ж, вы понимаете, мистер Траер, все мы такие." "Я хотел бы знать больше подробностей, если можно, прежде чем говорить со своими клиентами." "Конечно", сказал я. "Майк, вызови Арта и спроси, сможет он приехать сюда и просветить мистера Траера?" "Сейчас", сказал он и взялся за телефон. "Могу я предложить вам чашечку кофе?", спросила Салли. "Да, пожалуйста." Когда она отворила вторую дверь в кухню позади Траера, я разглядел там Саперстейна, сидящего за столом с несколькими разбросанными вокруг блокнотами. Хорошо. Если он явился для допросов, если допросы ведутся, то мы -- в хорошей форме. Майк повесил трубку: "Эстер сейчас явится." "Можно спросить", сказал Траер, "кто такая Эстер?" "Конечно: Эстер Горсе из ОУР." "То есть, именно она -- офицер, организовавший арест?" Ха -- "организовавший". Похоже, это парень начинает нас раздражать. Именно этого он и добивается, потому что это может заставить нас попытаться сбить с него спесь. А чтобы это делать, возникнет искушение приоткрыть некоторые факты, открывать которые нельзя. Он был хорош. "Слово "организовавший", вероятно, неподходящая оценка", сказал я. "Наверное, "выигравший очко" подходит много лучше." Траер осмотрел меня с ног до головы. Обратив внимание на все детали моей униформы. Без галстука. Рубашка с длинными рукавами, рукава закатаны. Светло-коричневые пятна грязи с аллеи на моих черных ботинках. "Мисс Горсе, должно быть, еще тот детектив?" Искушение перейти к обычному "а, чепуха, господин адвокат" стало почти подавляющим. Я устоял. Как мне кажется. "Она весьма хороша." Салли вернулась с кофе, предложила чашку Траеру и он ее поблагодарил. Я взял свою, а она дала еще одну Майку. И себе взяла. Траер взглянул на свою чашку. "Интересная чашечка", сказал он. Мы подбираем чашки, где только можно, и обычно на них всякая реклама. На его желтой чашке на белом фоне оранжево-коричневыми буквами было выведено: "Шерман Хог -- Настилка Полов". "Благодарю вас", сладко сказала Салли. С этим она взяла свою чашку, поднесла к губам и чарующе посмотрела на Траера. Ее чашка была синей с надписью белыми буквами: "У меня плохо с именами, можно называть вас Говноедом?" Щелкнул электрозамок главного входа и вошла Эстер. "Хай", сказала она, "вы, наверное, адвокат Миллсов?", и она протянула руку. Траер пожал ее. "Да, это я, Освальд Траер." "Рада познакомиться", сказала Эстер. Она и выглядела радостной. Фактически, очень радостной. "Я специальный агент Горсе, ОУР." "Я понимаю так, что в этом качестве вы являетесь офицером, ведущим дело." "Одним из офицеров. Я старший из присутствующих агентов ОУР." "Понимаю", сказал Траер. "Однако, вы обладаете информацией, касающейся ареста моего клиента?" "О, конечно обладаю", ответила Эстер. "Что ж", сказал Траер, "почему бы нам не поднять ее со дна? Прежде всего, на кого осуществлено предположительное нападение?" "На нее?", ответила Эстер, указывая на Салли. "О, господи", сказал Траер, "я надеюсь, что это неправда." Он очень пристально посмотрел на Салли. "Должен отметить, что если это правда, то вы совершенно не выглядите пострадавшей." Салли улыбнулась и снова подняла свою чашку. "Что касается второго обвинения", сказал Траер, игнорируя Салли, "я понимаю так, что существует чисто словесное обвинение, относительно хранения наркотических веществ?" "Верно", сказал Эстер. "Какие именно наркотики предположительно имел мой клиент?" "Кристаллический метамфетамин. Обычно его называют "кристалл", иногда "крэнк", а иногда и по-другому." "И где он был найден?" "В руке Элизабет." Эстер сделала попытку спрятать усмешку. "Понятно." "В данный момент мы исполняем ордер на обыск, касающийся наркотиков", сказала Эстер. "Оттуда я и пришла. Мы также обнаружили больше сотни доз ЛСД -- микроточки." Траер переводил взгляд то на Хала, то на меня. "Стало быть, еще одно очко в вашу пользу?" "Угу." Траер улыбнулся Халу: "Что ж, теперь, когда мы обсудили человеческие слабости моего клиента, я хотел бы знать, как вы можете обвинять ее в участии в многочисленных убийствах?" "Многочисленных убийствах?", переспросила Эстер. "Ну, не надо сейчас-то", сказал Траер. "Я читаю газеты, мисс Горсе. У вас в округе только что произошли многочисленные убийства -- четыре жертвы, как мне кажется." "Да", ответила Эстер, "произошли. И я предпочитаю "миссис"." "Конечно. И вы действительно убеждены, что мой клиент в это вовлечен?" "Нет, я совершенно не думаю, что она вовлечена", сказала Эстер. "А ты, Карл?" "Нет", сказал я, "такое мне даже не приходило в голову." Траер, который понял, что с ним играют, и который стал немного сердиться на себя самого, вздохнул и сказал: "Тогда будьте так любезны, расскажите мне, почему вы вторглись в квартиру моего клиента и арестовали ее за убийство?" "Обязательно", сказал Эстер, становясь совершенно серьезной. "Потому что она была активной участницей ритуального убийства тридцатидневного младенца по имени Синтия Ларсен." Траер заметно побледнел и покачал головой. Он почти сказал что-то, потом спохватился и улыбнулся. "И так как я назначена на это дело, Освальд Траер", сказала Эстер, "то сейчас я возьму вас под арест за то же самое убийство. Карл", сказала Эстер, "я хочу, чтобы ты познакомился с Мраком." 24 Воскресенье, 28 апреля 05:05 Сомневаюсь, что кто-нибудь на земле был так захвачен врасплох, как Освальд Траер в тот момент, однако Майк, Салли и я были тоже весьма к этому близки. Он отказался вымолвить хоть слово. Ничего. Мы с Майком его быстренько оформили, пока Эстер живо напечатала жалобу и аффидевит. Однако он все-таки пожелал сделать телефонный звонок себе домой, чтобы поговорить с женой. Это было позволено. Он просто сказал ей, что арестован и передал подробности обвинения. Сказал, что некоторое время будет отсутствовать, но способен внести любой назначенный залог. И ожидает увидеть ее сегодня же днем. Весьма сомнительный образ мышления, особенно для адвоката. Он молча отправился в свою камеру. К несчастью, я хлопнул дверью слегка сильнее, чем следовало, и, должно быть, разбудил Кеннета Миллса. Покидая тюремный блок, я услышал, как Миллс ругается: "Что за фигня!" Эстер встретила меня на пол дороге в коридоре. "Это Миллса я только что слышала?" "Его." "Ну, черт побери, раз уж он проснулся, выволакивай его. Нам и его надо арестовать за убийство." Я выволок. Миллс спервоначалу немного погорланил, но становился все тише и тише, когда я выкладывал ему основные подробности его преступления. Сделав это, Эстер позвонила в квартиру Миллсов и спросила Арта и Хала, заканчивают ли они. Очевидно, они заканчивали и она попросила их прийти сюда. И, наконец, она рассказала мне, что же произошло. "Мы нашли полный список членов "Ковена Темного Мессии"", сказала она. "Фамилии, культовые клички, адреса, номера телефонов... целые девять ярдов бумаги." "Не заливаешь?" "Не заливаю... и кучу других материалов тоже." "Прекрасно!" Из кармана слаксов она вытащила листок бумаги. "Я вышла на лейтенанта патрульной службы штата и он уже собирает своих людей. У нас будут ордера на арест Сары Фрейтаг по кличке Предсказатель, Тодда Глатцмана по кличке Натан, Хедды Цейсс по кличке Королева Мглы, и Марты Вернон по кличке Служанка." "Очень мило." "Мистер Траер -- это наш приз", улыбнулась она. "И мы можем подтвердить, что Благодетель -- это МакГвайр, как ты и предполагал, Эркман была Тенью, что мы знали, Сиркен был Вергилием, а Келлер -- Темной Принцессой." На меня произвело впечатление. "Также и Рейчел Ларсен была Служанкой", сказала Эстер. "И все они присутствовали на рождественской церемонии." "Всех возьмем?" "Всех, кроме одного -- Джона Цархера по кличке Таинственный Туман, который и так в тюрьме в Форте Мэдисон." "Проклятье." "Халу со мной пора двигаться, потому что мы хотим исполнить ордер на обыск в доме Траера в Седар-Рапидс сразу, как только туда доберемся. Я позвонила Дикману в офис в Седар-Рапидс и он сразу начал собирать материал, установив наблюдение за домом." "Прогресс -- чудесная вещь!" "Это точно." Мы вернулись в заднюю комнату к Майку и Салли. "Хотя, знаешь", сказала Эстер, "у нас осталась одна большая проблема." "Знаю", сказал я, "у нас все еще не раскрыто четверное убийство." "Это верно. И Рейчел -- единственный ключ, о котором мне известно." "Тогда, где же Рейчел?", спросил Майк. "Вопрос недели", отозвалась Эстер. "Можно спросить?", спросила Салли." "Валяй." "Ну, из того, что я подслушала ночью, этот Траер -- главарь группы, верно?" "Верно." "И он силен -- я это чувствую, я ощущаю волны, исходящие от него. Может, вы тоже чувствуете, потому что женщина", сказала она, обращаясь к Эстер. Та улыбнулась: "Не могу этого сказать, но, наверное, я отвлекаюсь." "Ага", согласилась Салли. "В общем, если бы я была Рейчел, и если бы я была, как вы говорите, свидетельницей, а все жертвы были членами моей маленькой религиозной группы, то за защитой я пошла бы к Траеру." "Ага..." "Так вам не кажется, что Рейчел может находиться в его доме? Для собственной безопасности?" Конечно, нам это показалось. Всем сразу. Эстер позвонила в ДПСР и попросила обеспечить, чтобы никто не входил и не покидал дом Траера. Они согласились, но ответили, что из служебной машины, прибывшей первой, сообщили, что резиденцию покинула женщина в небольшой сером автомобиле, зарегистрированном на Траера. "Когда?" Она тряхнула гривой, знак раздражения или расстройства, который я начал уже различать. Она что-то записала на отрывном блокнотике и пододвинула мне через стол. "Проверь время его звонка", было написано. Я проверил: 05:17. Выписал его и вернул блокнот. Она посмотрела и покачала головой, потом поблагодарила ДПСР и повесила рубку. "Женщина покинула дом в 05:26. Через девять минут после его звонка. Говеные девять минут!" "Рейчел?" "Скорее всего. ДПСР говорит, что эта жопа не жената." "Сукин сын." Я повернулся к Салли: "Все равно, спасибо." Она улыбнулась и подняла чашку. Хороший намек. Явились Арт с Халом, неся полные мешки с вещдоками после обыска. Где было несколько блокнотов и адресная книжка. Саперстейн, который всю ночь оставался где-то на заднем плане, немедленно зарылся в макулатуру. Он начал делать с них ксерокопии еще до того, как вырвал из рук Арта. Эстер пересказала им новости и они тоже, как и мы, расстроились по поводу Рейчел. Давая остыть подошвам, они более часа читали записи Элизабет Миллс. "Похоже", сказал Хал, "что после убийств по группе прошло что-то вроде шоковой волны. Они не знают, кто это сделал, но старый добрый Мрак, очевидно, знает. Предполагалось, что он откроет им личность преступника на следующей встрече -- завтра ночью." "Ну", сказал Майк, "кто из нас навалится на Мрака?" "С ним лучше помедлить", сказала Эстер, "слишком острый." Тут в комнату вошел Ламар. "Чем вы тут, ребята, занимаетесь, черт побери?" Оказалось, что Арт позвонил ему по поводу обыска. Потом Хал позвонил еще раз, когда они установили личность Мрака и узнали, что он на пути сюда. Потом позвонил Майк, когда Мрака оформили. Потом по поводу Траера Арт позвонил окружному прокурору, который в свою очередь позвонил Ламару. Как оказалось, вопрос был чисто риторический. Хал рассказал ему о Рейчел и об арестах, которые произойдут в ближайшие несколько часов. То, что они будут производиться за пределами округа, для Ламара стало облегчением. "Разрази вас господь!", сказал Ламар. "Сегодня у меня три важные встречи, а в одиннадцать продажа фермы, а вы всю ночь меня беспокоите со своим паршивым мелким убийством." Я ухмыльнулся: "Жизнь -- порядочная стерва." "Точно." "Ну", сказал Арт, "мы думали, что ты захочешь узнать." "На хрен все", сказал Ламар. "Поехали в даунтаун: я плачу за завтрак." Такое предложение пропускать нельзя. Мы ввалились в ресторан Шефферта всей массой: Ламар, Арт, я, Майк, Хал, Эстер, Салли и Дан из мейтлендского ДП. Радиотраффик казался несколько сумбурным. "Комм, первый." "Первый, говорите." "Первый, второй, третий, пятый, двадцать пятый, И-28, И-388 и Салли 10-7 у Шефферта." "Повторяю, первый: первый, второй, третий, пятый, двадцать пятый, И-28, И-388?" "И Салли", сказал первый. "И еще детектив Саперстейн." "Салли и Саперстейн?" "10-4." В голосе Деб слышалась легкая зависть и ревность. Очевидно, ей не понравился факт присутствия Салли. Салли, ехавшая со мной, заулыбалась и хихикнула, как школьница. "Ревнует", сказала она. "Точно." "Ну, и к черту ее." "Тоже правильно. Сегодня ночью ты это заслужила." Мы толпой прошли вглубь заведения, мимо тридцати других мужиков, примерно поровну поделившимися между местными бизнесменами и местными фермерами. Плюс еще пятеро-шестеро, которых я не знал. Все уселись за три стола, сдвинув их вместе. Арт собирался сразу после завтрака удалиться, чтобы начать инвентаризацию захваченного. Хал и Эстер уезжали в Седар-Рапидс. Я, ощущая некоторое самодовольство, подумывал пойти домой и получить восемь солидных часов сна. Ошибался. "Карл", сказал Хал, "ты не мог бы сегодня заняться Элен? Она так и не прослушала ленту, да и могла бы получше поглядеть на Траера. Она говорила что-то о бороде, а сейчас бороды нет." Значит, день накрылся. "Сделаю." "И Джадд Норман из пожарного отделения", продолжал он, "хочет сегодня вернуться в дом МакГвайра, поковыряться в развалинах, если они достаточно остыли. Может, ты или Майк пойдете с ним?" "Ты как, Майк?" "Ага!" Мы так хорошо проводили время, усталые, но счастливые, когда к столу подошел низенький человек в громадной синей шляпе. "Простите, кто из вас шериф Риджуэй?" "Я", ответил Ламар. "Чем могу помочь?" "Меня зовут Росс Форман, я из "ДеМойн Регистр" и хотел бы поговорить с вами о некоторых арестах, которые, как я слышал, вы сделали этой ночью." Даже и поесть спокойно не дадут. 25 Воскресенье, 28 апреля 07:33 Я появился дома как раз тогда, чтобы увидеть, как Сью выкатывается из постели. Она, как ей и подобало, тревожилась, что я мало сплю. Мне тоже следовало бы тревожиться, но я был возбужден и слишком близок к событиям, чтобы поступать абсолютно рационально. "Со мной все будет в порядке." "Предполагается, что ты работаешь ночами, а не днями и ночами." "Просто сейчас несколько необычная ситуация." С таким заявлением тяжело спорить. Я позвонил в офис и заказал звонок побудки на 14:00. Благодаря Ламару, завтрак не понадобился, поэтому я направился прямо в постель. Заснуть, конечно, не смог. Я тревожился о деле Синтии Ларсен. Фактически, с материалом у нас было негусто, а мы только что арестовали адвоката, который, похоже, являлся верховным жрецом сатанистов. Человеком, которого на самом-то деле не хочется злить и нельзя просто сбросить со счета. Особенно, когда дело не слишком складывается. Я хочу сказать, что, в шутку, вообще всегда считал адвокатов творениями дьявола. Но сейчас впервые в жизни у меня был адвокат, который мог им быть на самом деле. Поймал тигра за хвост, и все такое. Потом я начал раздумывать о главном расследовании, о наших четырех убийствах. Тот, кто их совершил, еще не был на привязи, если, конечно, он не член местного культа, а в этом я сильно сомневался. Наши люди, побывавшие на похоронах, должно быть, не увидели ничего интересного... от них совсем не было новостей, насколько я знаю. Просто выстрел на всякий случай. Траер знает, думал я. Особенно после того, как Рейчел останавливалась у него. Он знает, но хотел бы я знать, заговорит ли он вообще... Только если это будет ему выгодно. Судебная сделка, конечно. Боже, мне ненавистно смотреть на то, как это происходит, и я надеялся, что до этого дело не дойдет. Будучи по всей вероятности верховным жрецом, он весьма возможно был тем самым, кто фактически убил ребенка. Что заставило меня думать и об этом... чего не стоило делать. В 09:30 я все еще не спал, поэтому спустился вниз и выпил стакан апельсинового сока. Кажется, я уснул в 10:15. *** Из офиса позвонили ровно в 14:00 и разбудили меня. Я намеревался поговорить с Элен Бокман около 15:00, но решил, что это подождет, и вернулся в постель. Встал сам в 16:15. Заварил кофе, выпустил побегать старого доброго Фреда и позвонил Бокманам. Нет ответа. Хорошо. Все равно, я еще не проснулся. Первая чашка чуда не совершила. Я был в середине второй и на своей четвертой сигарете, когда услышал, как во дворе гавкает Фред. Вышел его впустить и увидел, что с ним играет Ламар. "Эй, как дела?" "Очень хорошо." Он выпрямился, а Фред прыгал за его рукой. "Хватит, Фред!" Я схватил его и загнал в дом. "Хочешь чашку кофе?" "Хочу." "Что стряслось?" "Подумал, что остановлюсь-ка и скажу тебе, что, похоже, мы нашли ребенка." "Нашли?" "Угу. В доме МакГвайра. Пожарный следователь нашел. В мусоре, в подвале." Находка в подвале -- это сходилось. Когда мы обрабатывали место преступления, никто же не искал маленького тела. Я припомнил подвал. В общем, он был не слишком большим, причем сильно неустроенным, с невероятным хаосом мешков с мусором, старых пакетов из-под еды, банок из-под краски, мешков из-под удобрений... а теперь, еще и всей трухой, что свалилась туда во время пожара. "Что ж, значит, теперь у нас есть тело." "Ага. По крайней мере, мы так думаем." "А в каком оно состоянии?" "В общем-то, не слишком плохом. Конечно, его довольно здорово поджарило на пожаре, однако мусор с верхних этажей не дал ему обгореть чересчур сильно. Правда, головы у него нет. Саперстейн думает, что, возможно, кто-то забрал ее." "Боже." "Тео на пути в ДеМойн с останками, везет их патологоанатому штата. Теперь нам только надо найти Рейчел, а потом установить, кто же всех убил." "Но мы все еще в первом квадрате, верно?" "Ага." "Что ж, я думаю, Траер знает, кто это сделал. Надо только нажать на него достаточно сильно." "Надеюсь, что так", сказал Ламар. "Но у меня такое чувство, что весьма скоро он будет в состоянии выйти под залог." "Ты шутишь." "Нет, он названивал весь день. Залог в пятьсот тысяч, но, мне кажется, он его добудет. Он говорил с кем-то из агентов по недвижимости в Седар-Рапидс...сказал, что хочет продать дом." "Раз уж речь пошла о его доме, как продвигаются Хал и Эстер?" "Кажется, окей. Говорят, что вернутся сюда где-то после ужина." "Как с другими арестами?" "Пока очень хорошо. Взяли всех, кроме той женщины из Вернона, но они думают, что она вернется домой сегодня или в понедельник." Я налил ему вторую чашку кофе. "Пресса сегодня вцепилась мне в задницу", сказал он. "Хотят знать все. Просили поговорить с теми, кто в тюрьме, но я сказал, что им надо подождать времени регулярных посещений." "То есть, сегодня днем?" "Да, но меня не оказалось в офисе. Других не было тоже." Он ухмыльнулся. "Чуток опасно?" "Ага. Я сказал, чтобы они пришли завтра после обеда. Хочу вначале потолковать с Халом и Эстер. Того же хочет и окружной прокурор." Мы посидели с минуту молча. Оба измотались. "Знаешь", сказал я, "Траер может расколоться, если выпутается." "Наверное." "И даже если не выпутается, давить на него чертовски трудно, потому что у него есть все, что нужна нам, а его дело не продвинулось достаточно далеко, чтобы мы могли давить на него солидным сроком заключения." "Угу." "Нам нужна Рейчел." Через несколько минут Ламар ушел. Сью вернулась домой и сказала, что я похож на мертвеца. Я согласился. Я нарушил собственное правило, усадил ее и рассказал абсолютно все об этом деле. Рассказ занял больше часа и когда я закончил, она выглядела немногим лучше меня. По школе прошли слухи, что мы, очевидно, раскрыли дело и закругляем его. Три ареста, четыре тела -- совпадает. Хотелось, чтобы они оказались правы. "Так ты не думаешь, что это сделал адвокат?" "Ты имеешь в виду четверых?" "Да." "Нет." "Но кто же еще-то мог?" "Это, моя дорогая", сказал я, как можно лучше копируя интонации У. С. Филдса, "самый существенный вопрос. И мы не знаем на него ответа. Саперстейн и Эстер соглашаются со мной, что, возможно, это убийство совершено из мести. Может, кем-то с сатанинским прошлым, а может, и нет. Нормально, лучшим подозреваемым была бы Рейчел, потому что они убили ее ребенка. Однако, она, очевидно, чуть сама не стала жертвой." "Что ж, кто же тогда был отцом ребенка?" Подробность, о которой почему-то забываешь... После ужина позвонила Эстер. У них куча материала из дома Траера. Подлинники еще находятся в их офисе в Седар-Рапидс, однако они ксерокопировали некоторые захваченные документы и привезли с собой. В том числе копии нескольких аудиолент и одну видеоленту. Они брали с собой Саперстейна и это он настоял, чтобы они сделали копии и привезли нам показать. Всем предложено встретиться в офисе в 19:00. Ноу проблем, в любом случае мне выходить на работу в 20:00. Мы все набились в заднюю комнату. Заключенные могут слышать разговоры в кухне, и с тех пор, как Траер и Миллсы в тюрьме, мы не можем пользоваться единственной комнатой, которая полностью подходит нам по размеру. "Джентльмены", сказал Саперстейн, "то, что вы сейчас увидите, это так называемая Черная месса. Вы также увидите все четыре жертвы нашего убийства, весьма живых и весьма вовлеченных. В главной роли вы увидите мистера Освальда Траера." Черно-белые горизонтальные полосы на экране, потом обрывки цвета -- и вот они здесь. Первые несколько кадров были сняты снаружи. Оператор камеры, очевидно, шел к амбару, следуя за несколькими фигурами в цветных мантиях. Камеру сопровождал только один фонарь, поэтому все находилось либо в полной темноте, либо в полуразмытом свете. Дело происходило ночью. Присутствовал и звук, но начальный кусок оказался почти так же размыт, как и видеокартинка. Что-то вроде песни или гимна. Они подошли к амбару и оператор повернулся, направив камеру назад вдоль дорожки. Дом, хотя и был виден смутно, сильно смахивал на МакГвайров. Приближалась какая-то фигура. "Это у МакГвайра?", спросил Майк. "Ага", отозвался Арт. Подходившая фигура различалась получше, потому что камера стояла устойчивее. Черная мантия с откинутым капюшоном. Было четко видно лицо человека с большой бородой. "Приближается Мрак", произнес голос с экрана. Приглушенный, но вполне внятный. Черт, было почти забавно. "Это Траер -- верховный жрец", сказал Саперстейн. "Вы его еще много увидите." Траер прошел мимо камеры слишком близко, отчего картинка смазалась и расплылась. Камера за ним последовала внутрь. В амбаре было темно, по крайней мере для видеокамеры. В общем, никаких подробностей, только промелькнуло несколько параллельных полос, когда камера двинулась к яркой зоне, в которой оказалось нечто вроде алтаря. Что-то, возможно -- старый стол, застеленный черной материей. Свечи по обоим концам с чем-то вроде канделябра посередине. Перед столом что-то, похожее на скамеечку. За алтарем висит большая пентаграмма, напоминая выцветшую и раскрашенную простыню. Сделано очень хорошо, насколько можно судить при таком жалком свете. Свечи все черные или пурпурные. Траер остановился перед алтарем и сказал что-то, что я не понял. Камера повернулась, просканировала область сбоку от алтаря и повернулась к двери. Параллельные огни, как оказалось, были свечами, которые держали в руках остальные члены группы. Камера медленно плыла и мы впервые смогли идентифицировать людей. Филлис в красном. Сиркен в красном, как и Келлер и Элизабет Миллс. Они что-то произносили. Не смог понять, что. Внезапно картинка стала статичной и теперь мы смотрели на алтарь примерно с пятнадцати футов. Оператор выключил камеру, установил ее на треногу и включил снова. Освещение стало гораздо лучше, наверное к треноге был прилажен фонарь. Саперстейн отмотал ленту назад. "Вы, наверное, обратили внимание, что качество звука плохое -- что ж, оно не так плохо, как вам кажется, потому что они произносят слова наоборот. Основной припев -- это "Анатас", что означает "Сатана" задом наперед." Он помолчал. "Можно уверенно опознать большинство людей. Некоторые из вас должны узнать Сиркена и Эркман. Женщина позади Эркман - это Келлер. Трое из наших четырех жертв. Далее вы увидите целую тьму кадров с Эркман. На заднем плане у нас люди, которых мы предварительно опознаем, как обоих Миллсов и Хедду Цейсс. Возможно, далее стоят Тодд Глатцман и Марта Вернон. Там еще фигура в красной мантии, которую вы увидите на мгновение. Не слишком хорошо видно, но мы думаем, что это Рейчел." Он вернул назад фрагмент, который мы только что видели, и остановился на кадре ближе к концу. "Вот", сказал он, "слева от Эркман, в красной мантии, словно прячется за Сиркеном. Мы думаем, что это она." Мелкое, тонкое личико с глазами чудно поставленными совсем близко. Не слишком четко видно, однако меня поразило сходство с домовой мышью из "Алисы в Стране Чудес." "Причина, по которой так трудно все понять", сказал он, "заключается в том, что мистер Траер читает римско-католическую мессу задом наперед. На латыни. Самая важная вещь, на которую следует обратить внимание -- это книга на алтаре. Вы вряд ли увидите, что он в нее заглядывает, однако он автоматически переворачивает страницы." Мы следили. Качество обычного домашнего видео -- то есть плохое. Но можно увидеть то, о чем он говорил. "Он вызубрил книгу наизусть так же, как священник запоминает мессу." "Теперь освящение", сказал Арт. Через несколько секунд из-за сцены слева появилась нагая женщина и подошла к алтарю. Траер что-то сказал, она встала на колени и легла на стол перед алтарем. "Нагая женщина -- это Филлис Эркман. Она играет роль так называемого живого алтаря. Остальная церемония будет проводиться на ней." Так и было. Большую часть времени женщину трудно было узнать. Лицо находилось от камеры чуть дальше, чем быть по-настоящему узнаваемым. Саперстейн вдруг пустил ленту вперед на большой скорости, рывком вернув меня с мессы в переполненную комнату. "Большая часть материала похожа на то, что вы видели, люди на заднем плане иногда выходят вперед для небольшого хора... и, окей, здесь", сказал он, переключаясь на нормальную скорость. "Здесь мы имеем эпизод, когда члены культа совершают сексуальный контакт с Филлис... это формальный конец церемонии." Несмотря на лучшие наши импульсы, мы не могли оторвать взгляды. "Обратите внимание, что первый выстрел делает Траер -- у его ранга есть свои привилегии." Казалось, что Траер посветил этой части программы столь же много энергии, как и всему остальному. "Интересно, кто следующий.", сказал Саперстейн. К Филлис приблизилась женщина. "Это необычно, женщины нормально кончают последними." Саперстейн усмехнулся. "Это не каламбур. Наша женщина -- другая. Это одна из наших гостей -- Элизабет Миллс." Элизабет сунула голову меж ног Филлис. "А теперь последите за Филлис", сказал Саперстейн. "С Траером она была должным образом религиозна..." Филлис, до сих пор лежавшая недвижно, вдруг дернулась и чуть не свалилась со стола. "Здесь у нее нарушилась концентрация." Элизабет поднялась и спиной удалилась из поля зрения камеры. "Теперь Сиркен... начиная отсюда и далее, все идет весьма поверхностно. Секундочку...", и он снова включил быструю перемотку. "Вот", сказал он, "это Кеннет Миллс. Он -- следующий мужчина -- и последите-ка..." На экране длилось какое-то копошение, продолжавшееся почти минуту. Потом Кеннет Миллс повернулся спиной к камере и удалился во тьму. Саперстейн усмехнулся: "У старого Кенни, очевидно, не встал." "Если бы моя жена участвовала в подобной крутой работе", сказал Хал, "то не уверен, что у меня вообще что-то получилось." "Тяжело быть ведомым", сказал я. "Остальное -- обычный материал", быстро сказал Саперстейн. "Очевидно тот, кто отвечал за камеру, под конец забыл о ней, потому что минуты три-четыре мы видим просто пустой алтарь." Он начал перематывать ленту к началу, а мы снова включили свет. "Что ж", сказал Саперстейн, "эта лента многое говорит нам о группе. Например, ясно, что Траер -- верховный жрец. Так же очевидно, что Элизабет Миллс занимает в организации весьма высокий ранг и я склонен думать, что она идет сразу вслед за Филлис, или, быть может, сразу перед ней. Кеннету Миллсу, похоже, недостает вовлеченности." Раздался одобрительный смех. "Сиркен", продолжал он, "по рангу, похоже, стоит сразу за Элизабет, и, вероятно, является мужчиной номер два. В их порядке далее следует МакГвайр, потом Тодд Глатцман, или, нам кажется, что это Глатцман -- трудно сейчас сказать. Потом другие женщины, причем Рейчел - на последнем месте. По мантии этого на скажешь, однако обратите внимание, что дата на ленте -- 14 октября. Суббота. Если верна наша оценка, то Рейчел примерно на восьмом месяце, и на последнем месте может стоять из-за этого. Мне кажется", сказал Саперстейн, "что нашим слабым звеном в группе является Кеннет Миллс. Думаю, что к нему можно найти подход." "Мы хотели показать вам эту ленту", сказала Эстер, "просто, чтобы вы понимали, с чем имеете дело. Эти люди настроены серьезно. Они -- фанатики. Вероятно, они принесли в жертву ребенка на церемонии, похожей на ту, что вы только что видели. Мы хотим, чтобы вы об этом задумались." Мы задумались. "Эти люди", сказал Саперстейн, "находятся на высшем уровне сатанистской активности. Философски, морально, политически. Они полностью вовлечены и сделают все от них зависящее, чтобы защитить группу." "И если вы произносите термин "фанатик"", сказал Хал, "вы только царапаете им поверхность. Они станут повиноваться Траеру вплоть до самого страшного конца. Буквальным образом." "Что-то вроде Чарли Мэнсона?", спросил я. "Именно", ответил Саперстейн. "Чудесно." "Тот, кто убил четверых", сказал он, "тоже очень вовлечен, и тоже фанатик. По какой причине -- мы еще не знаем. Но я не думаю, что он удовлетворится всего четырьмя. Я склонен думать, что он хочет добраться до Траера. По меньшей мере." 26 Воскресенье, 28 апреля 19:44 Эстер встала и огляделась. "Теперь у меня плохие новости." Она достала номер газеты из ДеМойна. "Здесь у нас интересные репортажи." Она бросила газету Квинту, который поймал ее в воздухе. "Это прочитают все", сказала она. "Для прессы в этом деле не слишком много фактов, им негде разыграться и поэтому они берут интервью у "человека с улицы". Который, в данном случае, похоже, напуган." "Им хочется, чтобы он казался напуганным", сказал Хал. "Правильно понимаешь", согласилась Эстер. Она села на стол Ламара и заболтала ногами. Мы поняли, что сейчас начнется самое важное. Никто просто так не сидит на столе Ламара. "Не знаю, как вы, а я только что провела кучу времени в городе и еще ни разу не говорила с напуганным жителем." Она осмотрела нас. Раздался хор отрицающих голосов. "Однако, в офисе прокурора газеты читают. И губернатор тоже читает газету. И они не проводят слишком много времени в разговорах с людьми. Поэтому, я предполагаю, что этой статьей они заинтересуются." Она резко встала и тряхнула волосами так, словно по-настоящему разозлилась. "Во всяком случае, офис генпрокурора выставил нам что-то вроде ультиматума. Если в следующие два дня мы не проведем арестов, то они привлекут к расследованию дополнительные силы." Молчание. "А когда они это сделают, то произойдут две вещи. Первое: они назначат работать над делом тридцать с лишком людей из ОУР и ГП. Я участвовала в двух таких операциях. Один раз, как назначенный член команды, другой - как первоначальный офицер на деле. Вам дают почти неограниченные ресурсы и почти неограниченно вас трахают. Люди наступают друг другу на ноги, заново изучают все предыдущие материалы, просматривают всю информацию, которую вы уже раздобыли. Доводят вас до бешенства и повторно делают всю работу." Она отхлебнула кофе. "Второе: они эффективно отпихивают вас от дела. Они ломают цепь событий и нарушают вашу концентрацию. Они так часто говорят с вашими свидетелями, что те уже просто больше не могут видеть ни одного копа. Они пережигают все и вся. Они всему мешают." Она еще отхлебнула кофе. "А потом они обычно исчезают. Потому что "исчерпали ресурсы", отпущенные на дело. И через две-три недели вы сидите над перетраханным делом и вся ответственность за него остается на вас." Она снова уселась на стол. "А пока они бешено толкались, вас эффективно отпихнули от дела." "Поэтому", сказал Хал, "нам надо пошевеливаться. Чуть добавить давления. Нам не нужны спецсилы -- точка. Поэтому надо потянуть за ниточки. Однако, у нас есть одно преимущество." Он жестом показал на Эстер и улыбнулся. "Эстер, для тех, кто еще не знает, была у нас секретным агентом по наркотикам. Потом ее послали в школу криминального профайлинга ФБР и, перед тем, как вернуться в отдел общих преступлений, она год проработала в отделе криминальной экспертизы." Эстер встала и поклонилась. "Для нашего случая", сказал Хал, "Эстер лично профилировала четыре дела об убийстве. Исследовала материалы из...", он взглянул на листок бумаги на столе, "...из Национального центра анализа насильственных преступлений." Он улыбнулся: "Это все, что мне об этом известно. Эстер, тебе слово." Она оглядела комнату. "Некоторое время изложение будет слегка эзотерическим, поэтому если станете засыпать, просто поднимите руку, и я вас отпущу." Молчание. "Окей, начали. Кстати, если сюда пришлют подкрепления, всю мою работу повторит какой-нибудь другой агент." Она открыла чемоданчик и достала стопку бумаги. "Вот это, джентльмены", сказала она, поднимая бумаги вверх, чтобы мы все увидели, "профили четырех преступлений. Здесь информация о месте преступления, виктимология, насколько мне удалось ее собрать, физические характеристики и поведение подозреваемого, насколько я его понимаю. Ничего сверхъестественного. Насколько я могу судить, все четыре преступления совершены одной и той же личностью или личностями. Я составила персональный профиль преступника -- нечеткий, позвольте сразу это сказать. Но есть один главный индикатор, который можно принять с уверенностью -- то, что он преступный психопат. Возможно, шизофреник, возможно, параноик..." "Ни фига себе!" Это Майк. Все засмеялись. "Ага", сказала Эстер, "ни фига. Здесь важно то, Майк, что теперь мы имеем дело с научно установленным психопатом, а не просто с нашим не информированным мнением. В этом вся разница." "Окей", нимало не смутившись, сказал Майк. Ламар бросил в его сторону тяжелый взгляд. "Я хочу сказать, что понял разницу", сказал Майк. "Это хорошо", сказала Эстер. Она немного покопалась в своих бумагах. "Итак, он приблизительно шести футов ростом плюс-минус пару дюймов. Левша. Сильный. Размер обуви -- 11. Размер шага -- в среднем примерно тридцать три дюйма. Умеренно каштановые волосы, как нам кажется. Весом, похоже, за 180 фунтов, может быть даже под 210. Кстати, на джинсах Пегги Келлер мы нашли немного не принадлежавшей ей крови, которая не соответствует ни одной из жертв. Кровь типа АО, 1-2-, В. Соскребы из-под ее ногтей дали недостаточно материала для определения АВО и ЕАР, но там тоже 1-2-. Соскребы из-под ногтей Филлис Эркман сходны, правда они без АВО, но с 1-2-, и ЕАР равно В. На ее кляпе тоже есть пятно АО. Базируясь на этом, мы думаем, что у него на руке, вероятно, на левой, находится рана, и нам кажется, что он АО, 1-2-, В и ..." Она снова порылась в бумагах. "Мы проверили данные в нашем компьютере и вернулись ни с чем." Она подняла руку. "Это вовсе неудивительно, джентльмены, потому что у нас новая программа и на сегодняшний день в базу данных введено всего одиннадцать человек. Но надо же с чего-то начинать, верно?", улыбнулась она. "Во всяком случае", продолжила Эстер, "я вошла в НЦАНП и получила частичное совпадение с MO и с физическими данными." Вот, вот, вот! "Совпадение произошло с многочисленным убийством, имевшим место в Кливленде, штат Огайо, несколько лет назад. Что особенно удивительно, дело частично раскрыто." Эстер достала другой лист. "Инцидент являлся убийством трех человек: двух мужчин и женщины. Похоже, они являлись членами культа с явственными обертонами сатанизма. Один мужчина был кастрирован, все три жертвы -- изуродованы. Вначале думали, что это убийство с последующим самоубийством, потому что двумя днями позже был обнаружен самоубийца с записями и поляроидными фотографиями сцены преступления. Он оставил записку, говорившую, что достиг своей цели и теперь уходит, чтобы быть с дьяволом. Что его жизнь завершена. Дело открыли и сразу закрыли, если не считать, что у патологоанатомов имелись доказательства участия двух преступников. Наш парень был вторым участником. Его так и не установили." Она заглянула в свои записи. "Да, пока я не забыла... Если у вас в связи с этим материалом возникают эмоциональные трудности, это не удивительно. Один из копов, расследовавших дело в Огайо, в конечном счете был уволен из-за психического расстройства." Она подняла глаза. "Так, здесь у нас физические свидетельства хороши. Хороши и общие сатанистские обертоны. Но тут возникает проблема. Первые убийства, очевидно, совершены сатанистами. Однако, чувствуется, что наш преступник не обязательно сам является сатанистом. Его деяния не слишком-то утанцовываются с деятельностью группы. То есть, ощущается, словно он просто начитался этой чепухи. Группа жертв даже близко не так формализована в собственной практике, как преступник. Мы чувствуем, что сатанистское оформление сцены преступления какое-то нарочитое. Оно сделано, чтобы выглядеть сатанистским по возможности больше. Кто-нибудь не согласен?" Все были согласны. Ни у кого не было достаточно информации, чтобы составить собственное мнение. "Хорошо. Что ж, наш приятель прилично соответствует понятию серийного убийцы. Небольшая проблема с определением этого понятия в учебнике из-за большого временного интервала между инцидентами. Слишком уж долго. Что говорит мне о сильной возможности того, что наш человек находился где-то в стороне. Вероятно, под психиатрическим лечением или даже в заключении. Во всем промежуточном периоде." Она помолчала. "У вас еще не звонят звоночки? С кем-нибудь не совпадает?" Нет. "А я слегка надеялась." "Эстер", сказал я, "если я услышу, что где-то звонят звоночки, то чертовски определенно ни за что не скажу тебе." Она улыбнулась. Подождала. Снова ничего. "Наше дело указывает на кого-то либо в состоянии поддерживаемой ярости, либо в состоянии поддерживаемой целеустремленности. Я сторонник целеустремленности из-за общего недостатка второстепенных повреждений. Возьмем, например, дом МакГвайра. Большая часть бардака в доме, если не вообще все, создано для только эффекта. Так называемые следы борьбы. Однако, МакГвайр был убит где-то в другом месте и в дом принесен. Не похоже, чтобы там происходила борьба. Если, конечно, его не похитили, и тогда борьба происходила, однако я сомневаюсь, зная его известную ассоциацию с Эркман. Здравым предположением является то, что все четверо убиты в доме Эркман. А там нет следов большой борьбы. По крайней мере нет ничего, что называют яростью убийства. Поэтому мы имеем кого-то методического, кого-то исключительно целенаправленного. Кого-то, кто может поддерживать такой настрой ума в течении нескольких часов. Кого-то очень терпеливого, способного длительный период времени пытать свою жертву. Кого-то, кто в период времени более пяти часов проявляет эмоции рептилии." Она снова сделала паузу. "Звоночки еще не звонят?" Нет. "Мы имеем дело с фанатиком и, как мне кажется, фанатиком с сильными религиозными мотивациями. Возможно, не из организованной религии, но, тем не менее человека, выполняющего, если можно так выразиться, миссию бога." "Аум Синрике?", спросил я. Она улыбнулась: "Возможна и такая связь." "Ну, это пока единственный звоночек." "Во всяком случае, и это вам не понравится, Ламар, я чувствую, что наш парень хочет добраться и до других членов нашего маленького культа. Особенно, до Траера, особенно. А система безопасности здесь напоминает швейцарский сыр. С шести вечера до шести утра девяносто процентов времени в здании находится всего один человек, не считая заключенных, и это -- женщина-диспетчер. У которой ключи от камер. Любой может зайти сюда и это я знаю по опыту, потому что сама так делаю. Я зашла в заднюю дверь и никто не знал, что я нахожусь здесь." Молчание. "А теперь три лучшие потенциальные жертвы нашего преступника находятся здесь в небольшой зоне изолированного здания." Она взглянула на Ламара. "Я знаю, что у вас проблемы с бюджетом, но боюсь, что вам нужно иметь как минимум двух офицеров в здании в любое время дня и ночи. Как минимум." "Ты права", нехотя проворчал Ламар. "Я просто не знаю, где мне взять людей." "Я тоже этого не знаю", сказала Эстер. "Но они должны быть именно офицерами, должны быть хорошо вооружены и должны быть бдительными до чертиков. И здесь следует укрепить все двери. И хорошо укрепить." "Ага." "И лучше начать сегодня же", сказала Эстер. "Я убеждена, что этот парень все еще рядом. Вероятно, у него было столько же хлопот в поисках других членов культа, как и у нас. К настоящему времени мы проделали за него большую часть этой тяжелой работы. А пресса всему миру поведала, где заключенные находятся." Зажужжал интерком, на звонок ответил Ламар. Это была Мери Квентин, дежурный диспетчер. "Элен Бокман пришла, будете слушать ленту?" "О, да, я сейчас выйду." "Я сам ее проведу", сказал Арт и вышел из комнаты. "Прекрасный пример", сказала Эстер. "Нас здесь дюжина офицеров в комнате меньше чем в полусотне футов от диспетчерского центра. Кто-нибудь вообще знал, что Элен находится в здании?" Конечно, нет. Наверное, диспетчер пропустила ее через электрически запираемую переднюю дверь, которая оборудована двусторонней разговорной системой. Охраны там нет. Я, правда, сомневаюсь, что убийца объявит себя таковым. Мы пробовали получить добро на встроенную телевизионную систему, но нам не повезло. И диспетчерам вменено пропускать всех во все часы суток, если пришедшие сообщают о несчастных случаях, драках и т.п. Кроме того, в здание ведут еще четыре двери, ни одна из которых не остановит решительного человека. Или талантливого. Плохо. "Ну", сказал Ламар, "никому из наших офицеров резерва завтра еще не выходить на регулярную службу. Я прикажу парочке посидеть в здании сегодня ночью." Он покачал головой. "Но не знаю, что же мне делать завтра. И вообще остаток недели." Хал поднялся. "Окей, ребята, вот бумага на основе работы Эстер. Общее описание, один подозреваемый." Он начал раздавать листы. "Нам надо исходить их этого." Снова зажужжал интерком -- Мэри. "У нас две машины 10-50, есть раненые, три мили к западу на 55-й. Скорая оповещена. Сообщили о телах на дороге." Майк, Эдди и я поднялись. Началась воскресная ночь. 27 Воскресенье, 28 апреля 20:42 Промчавшись по Мейтленду с мигалками и сиренами, мы потом потратили всего несколько минут, чтобы добраться до места происшествия. Дело было плохо -- как минимум один мертвый на месте, четверо раненых, один из них зажат в машине. Мы перезвонили комм за спецоборудованием и пожарными. Попытались сохранить одну в живых, но, кажется, потеряли ее еще на месте. Скорая, все-таки ее забрала. Мы позвонили также за дополнительной скорой, и все это заняло некоторое время. Все они добровольцы, поэтому тяжело заполучить сразу две команды, особенно в воскресный вечер. Сцену освободили от жертв в течении тридцати минут. Для помощи в расследовании мы вызвали трупера. Две машины, лоб в лоб. Водитель западной на месте столкновения казался пьяным, поэтому я отправился в мейтлендскую больницу, чтобы взять кровь на анализ. В больнице -- организованный хаос. Сиделки, санитарки, врачи реанимации шмыгают вокруг и у каждого своя задача. Вынырнули техники для рентгеновских снимков и анализов крови. Когда я появился, там уже был Генри. Он был похож на скалу и прекратил всякий беспорядок. Всегда такой. Попросил связаться со своим партнером, доктором Билли Крейном. И приказал вызвать из Айова-Сити воздушную скорую помощь. Как только я услышал об этом, то отправился на стоянку и воспользовался своим портативным для связи с мейтлендской машиной. В ней находился Дан. "Двадцать пятый, это третий." "Слушаю, третий." "Примерно через двадцать минут к нам прибудет воздушная скорая." "10-4, сейчас буду." Чоппер приземляется на автостоянке, все машины надо убрать оттуда и больше не пускать. "Комм", спросил я, "у вас 10-4 по этому поводу?" "Что воздушная через двадцать?" "10-4." Салли вернулась на смену, хорошо. Она первой выйдет с ними на контакт и будет передавать нам все их сообщения, пока они не приблизятся миль на пять. Диспетчеры, воздушные контролеры... вы их просто вызываете и они все для вас делают. Я вернулся назад в зону скорой и Генри впервые заметил меня. "Хочешь крови?" "Ага, того, что в синем пиджаке." "Будет через несколько минут." "Хорошо." Я сел в одно из кресел в маленькой зоне ожидания и начал заполнять требуемую форму. Заметил Лори, стоявшую в коридоре, поэтому подошел к ней и спросил, не может ли она вынести мне водительские права того водителя, что в синем пиджаке. "Вы не могли бы попросить кого-то другого, пожалуйста? Это мой кузен." "Извините..." Увидел реаниматора и попросил его. Он их вынес и я снова уселся заполнять пустые места в форме. Большинству жертв было чуть меньше или чуть больше двадцати. Как обычно. Я заполнил свою форму и начал вынюхивать вокруг зоны реанимации, выясняя имена жертв. Девушка, которую мы пытались спасти, лежала в смотровой с простыней, накинутой на лицо. Проклятье. Начали прибывать родители и родственники. Авария случилась чертовски близко к городу и информация просочилась еще до того, как больничные работники смогли до них дозвониться. Присутствие родственников, хотя и рассматривается всеми как неотъемлемое право, только добавляет неразберихи, а иногда сильно усложняет вещи. Я обратил внимание, что среди прибывших был пастор Ротберг. Не удивительно, так как клирики часто либо уведомляются больницей, либо запрашиваются членами семьи. Это хорошо. В подобных ситуациях священники сильно помогают. Я помахал ему и он помахал в ответ. Мы были слишком далеко друг от друга, чтобы поговорить, и здесь присутствовали толпы вмешивающихся людей. Примерно через пятнадцать минут я вышел на автостоянку и достал из машины бейсбольную шапочку. Воздушная скорая должна уже быть близко и я хотел помочь Дану держать людей поодаль. Проблема заключалась в том, что пару недель назад на всей стоянке еще лежал лед и они посыпали парковку песком. Щедро. Вот зачем шапочка. Когда чоппер начнет садиться, у нас тут ожидается песчаная буря. Я с минуту поговорил с Даном об аварии. Трое из жертв были местными, двое из Миннесоты. Это местный казался пьяным, а оба из Миннесоты ныне были мертвы. Мы услышали за холмами воздушную помощь еще до того, как увидели. Дан вышел на них через свой портативный и объявил, что стоянка очищена. Мы включили наши верхние мигалки -- по машине в каждом конце посадочной зоны, давая чопперу точку прицеливания. Пилот весьма интересовался ветром на уровне земли. Мы сказали ему, что ветер не более пяти узлов, северо-западный. "Наверное, наверху очень ветрено", предположил Дан. Чоппер был марки Алюэт-III, маленький и юркий. Пилит мягко опустил его, чуть не содрав мне всю кожу с лица песком с автостоянки. Пока пилот глушил машину, выпрыгнул санитар и направился в реанимационную, за ним последовал другой. Дан и я просто стояли, следя, чтобы никакой прохожий не баловался с чоппером, когда сзади я услышал голос пастора Ротберга. "Чудесная штука, чудесная штука." Он замолчал и мы оба посмотрели не вертолет. "Я хотел бы знать, э-э, как идут дела с тем, что мы обсуждали позавчера у вас дома?" Я повернулся и посмотрел на него: "Весьма прилично." "Я могу еще чем-то помочь?" Что-то занозой сидело во мне с тех пор, как Элен поговорила с нами, что-то во мне бродило во все время несчастного случая и пока я сушил каблуки в больнице. Я еще не понимал в чем дело, но у меня сложилось четкое ощущение, что пастор Ротберг хочет о чем-то потолковать. Как я уже говорил раньше, я знаменит своим поздним зажиганием. И самокопанием тоже. "Послушайте, когда мы здесь управимся, почему бы нам просто не поболтать? Мне надо поговорить с кем-нибудь обо всем этом деле, а вы, похоже много о сатанистах знаете." "Буду рад. Только позвольте мне сообщить жене, чтобы она смогла уехать домой с кем-нибудь." "Конечно", согласился я. Он повернулся и пошел к старому пикапу. Я ни разу не видел его жены. Она выбралась из машины и я получил возможность разглядеть ее. Чуть выше среднего, светлые волосы, около тридцати. Гибкая, с выражением "идите вы все" на лице. Лицо тонкое. Предполагаю, что жены пасторов тоже страдают, но иначе. Я подошел к ним. "Мне ненавистно отнимать у вас мужа", сказал я. Она улыбнулась: "Все прекрасно, я к этому привыкла." "Дорогая", сказал он, "хочу познакомить тебя с заместителем шерифа Хаусманом. Карл, моя жена Бетти." Она протянула руку и я пожал ее. Чувствовалась хрупкость. Маленькая ладонь. "Карл, Марк рассказал мне, что позавчера у него был с вами разговор. Замечательно." Замечательно что? Что у него был интересный разговор с копом? Замечательно, что он ей рассказал? Или замечательна тема разговора? Что тут можно сказать? "Что ж, наиболее замечательным был, вероятно, мой кофе", сказал я, улыбаясь. "Ваша жена -- учительница?" Эффективно сменила тему. Хорошо. Может, она действительно умеет молчать? Это было бы прекрасно, если он достаточно много ей выложил того, о чем говорил с нами. Светский разговор длился с минуту-две, а потом из реанимации санитары понеслись к чопперу. Первым бежал пилот, потом провожающие с парочкой реаниматоров вместе с Генри толкали каталку с хорошо привязанной жертвой аварии. Болталась внутривенная система, из портативного баллона шипел кислород. Мы все смотрели, но я заметил, что Бетти стала бледнее прежнего. Жертву погрузили, чоппер заревел и мне надо было возвращаться к работе. Взлет был четким, ибо кругом проходили высоковольтные провода, и парень поднялся прямо вверх примерно на сто футов. Просто приятно было следить, как он четко развернулся вокруг вертикальной оси, а потом отчалил. Надо спросить Ламара, не купит ли он и мне такой? Один из рентгенологов, уезжая, очевидно, узнал Бетти, поэтому ей больше не было нужды заниматься вождением. Ротберг и я вернулись в больницу. Когда я проходил мимо реаниматорской, Генри сказал, что теперь займется кровью. Я пошел в мою маленькую зону отдыха, взял формы и тестовую трубочку и отдал ему. Всего несколько секунд заняло зачитать подозреваемому его права и взять образец крови. Я сунул свой пакет под мышку и пошел разыскивать Марка. Он стоял ближе к концу коридора возле двери конференц-комнаты, разговаривая с матерью парня, у которого я только что взял кровь. Когда я приблизился, она бросила на меня взгляд ненависти. Все окей, леди, подумал я. Если он пьян, а оба других мертвы, ему грозит гораздо больше, чем вождение под воздействием. Что чувствуют родители мертвых, как вы думаете? Но я ничего такого не произнес. "Мэм.", сказал я. "Марк, могу я с вами поговорить, если у вас найдется минутка..." Давая ему возможность выпутаться. Забавно, что он клюнул. Мы уселись за стол в конференц-комнате и я закосил пару чашек больничного кофе. Ю-ху-ху! "Похоже, ваша жена хорошо знала жертву?", спросил я. "Нет", ответил Марк. "Когда позвонили, мы были на обеде у родителей водителя. На самом-то деле, девушку мы совсем не знали. Но она всегда расстраивается, видя, когда люди страдают." "Да уж, можно понять. Особенно, когда все так бессмысленно." "Да, эти жертвы невинны..." "Что ж", попробовал я наудачу, "вам стоит поговорить с детективом, который приехал к нам из Нью-Йорка. Он тоже знает тьму о сатанизме." "Да?" "Ага, вроде как эксперт по нему. Он приехал сюда позавчера, его запросили из штата. Взаймы." "О-о. Что ж, знаете, я много всего выслушал об этом деле, в основном, от своей конгрегации. Особенно после похорон. Конечно, они немного раздражены тем, что жертвы похоронены на нашем кладбище." Они раздражены?, подумал я. Сдается мне, что ты тоже раздражен. "Да уж", ответил я. "Милость божья распространяется на всех, даже на тех, кто может и не считать, что служит Ему." "Это хорошо." "Мы все божьи чада, Карл. Хотя на некоторое время даже я чуть не забыл об этом." Извинение? Возможно. "Все мы так." "Да. Однако, все мы -- его чада. Даже если мы заблудились или захвачены злом. Возможно, против нашего желания, по крайней мере вначале. Мы зачастую захвачены телесной стороной, а не прощением, как нам приличествует." Зашел Генри. "Можно присоединиться к клубу?" Он налил себе кофе и уселся. "Мы как раз говорили относительно тех убийств", сказал я. "Марк что-то вроде эксперта по оккультизму." Генри поднял брови: "В самом деле?" "О, нет, не совсем", возразил Марк. "Однако в нашей бывшей конгрегации в Огайо произошел инцидент, где присутствовали некоторые сатанистские обертоны. И я немного научился, чтобы увещевать людей." "Ага", вмешался я, "там, кажется, какой-то парень покончил с собой?" "Да. Это была трагедия. Он был добрый молодой человек, из хорошей семьи. Я увещевал его друга, который в то время был вовлечен в оккультную практику." Он взглянул на Генри. "Наверное, именно тогда я так много обо всем этом узнал. Чтобы спорить с ним, мне пришлось исследовать сатанизм." Следующий вопрос за меня задал Генри. "Мой младший брат живет в Огайо возле Дейтона. Вы были в Дейтоне?" "Нет", ответил Ротберг. "В небольшом городе под названием Эмирия. Милое место. Разок мы были в Дейтоне, в музее ВВС на Райт-Паттерсона. Вы были там когда-нибудь?" Этот вопрос всех нас повернул в другом направлении, ибо все мы интересовались самолетами, и я всегда сам хотел там побывать. Но прежде чем глубоко погрузиться в разговор, я записал слово "Эмирия" сверху одной из форм. Словно заканчивая свои записи. 28 Понедельник, 29 апреля 00:16 Было чуть позже полуночи, когда я вернулся в офис. Никого, кроме двух резервных офицеров и Салли. Она, конечно, в самой поганой смене. Старшим диспетчером была Хейзел Уиллис, она составляла расписание и ненавидела Салли. Я пошел на кухню и поставил свежий кофейник. Постоял-поболтал с резервом. Когда кофе сварился, все налили по чашке. Одну я отнес Салли. Я поколебался: "Э-э, послушай, мне надо бы кое-что сделать, но только так, чтобы это пока осталось полностью между мной и тобой. Абсолютно." "Конечно." "Штука в том, что я не уверен, чем это кончится. Не точно уверен." "Хорошо." Она смотрела с любопытством. "В общем, я хочу, чтобы ты сделала запрос на Марка Ротберга." "На пастора?" "Именно." "Конечно, ты знаешь его дату рождения?" Я улыбнулся: "Конечно, нет." Она повернулась к клавиатуре терминала: "Дай мне минуту." Резервные офицеры выбрали именно этот момент, чтобы забрести в диспетчерский центр. Им был скучно. Все прекрасно и понятно, но мне чертовски не хотелось бы, чтобы они узнали, что я проверяю пастора Ротберга. Если я ошибаюсь... Салли отключила экран и мы четверо с минуту поболтали. В основном, о дорожном происшествии. Я ухитрился увести их в заднюю комнату, давая Салли возможность закончить проверку. Через несколько минут она позвонила по интеркому. "Я получила твой материал о несчастном случае", сказала она. К этому моменту резервники были надежно заякорены в задней комнате, обсуждая столкновения машин, на которых они были в прошлом. По крайней мере пару минут они обо мне не спохватятся. Информация о Ротберге светилась у Салли на экране. Она дала мне твердую копию. "Что-нибудь еще надо?" "Вообще-то, да..." Я попросил ее получить все машины, зарегистрированные на него. Это прошло быстро, потому что теперь у нас была его дата рождения и номер водительской лицензии. Потом я попросил проверить регистрацию всех трех машин. Одна из них, пикап, оказалась зарегистрированной на его имя и на имя его жены. В Айове номер страхового полиса каждого зарегистрированного владельца присоединяется к регистрационной информации о машине. "Прогони-ка номер страховки его жены и получи номер ее водительской лицензии. Потом проверь обоих в НЦКИ и ФИН. Потом проверь по Огайо, в полиции штата и всюду, куда они приведут. Когда сделаешь, дай мне знать, и у меня будет еще немного запросов." НЦКИ -- это Национальный Центр Криминальной Информации, а ФИН -- федеральный идентификационный номер. Конечно, доступ в обе базы ограничен. "Как быть с журналом?" Проблема, если все хочешь держать в тайне. Требуется, чтобы все обращения в НЦКИ были записаны в журнал с именами проверяемых, датой запроса и данными как запросившего офицера, так и работавшего диспетчера. Журнал лежит на стойке и любой, кто на нас работает, может взять его и посмотреть, кто проверялся. "Держи журнал у себя... спрячь его здесь. Я потом утрясу с Ламаром." "Ну, ладно..." Она смотрела с тревогой. Если я что-то запорю, ее отстранят от работы. "Не бойся." "Ладно." Я вернулся к кофейной болтовне с резервными и еще немного с ними поговорил. Ровно столько, чтобы удержать их вне диспетчерской, пока Салли работает над моим проектом. Через несколько минут она снова позвонила. "Ага." "Получила." "Окей, или трудности?" "Никаких." "Хорошо. Слушай, теперь прогони эти имена в ДП Кливленда, штат Огайо. Если можно, административным сообщением в их разведотдел. И получи для них номер PBX, сможешь?" "Конечно." "Спасибо." Резервные посмотрели на меня несколько странно. Они очень хорошо знали, что такого рода телетайпные переговоры не имеют никакого отношения к дорожным происшествиям. "ОУРовцы попросили сделать несколько рутинных проверок", объяснил я. "Передали в ночную смену... слишком заняты, чтобы этим заниматься днем." Они согласились -- такое бывало и раньше. Хорошо. "Слушайте, парни, мне надо ненадолго зайти в офис Ламара и кое-куда позвонить. Ничего личного, но понимаете, как оно бывает..." Они понимали и решили еще раз обойти здание -- просто надо же хоть что-то делать. Все-таки есть одна вещь в наших резервистах. Почти всегда они получают самые нудные обязанности из всех имеющихся в наличии, но никогда не жалуются. Они так же ревностны к работе, как и все остальные, если не больше. Я направился в офис Ламара и крепко задумался над разветвлением моей линии расследования. Были две причины секретности моих проверок. Во-первых, я не хотел, чтобы кто-то еще набрел на мое заключение до того, как я стану достаточно уверен в том, что делаю. Во-вторых, я не хотел показаться глупцом в глазах всей группы, если я не прав. А то, на что я намекал, выглядело оскорбительным даже для меня самого. Однако... дела в Огайо, самоубийство, сатанистские следы, увещевание выжившего... Господи, боже мой, разве это не похоже на чертовское совпадение? Я осмотрелся в комнате и увидел ламаров дорожный атлас. Поискал Эмирию. Нашел примерно в двадцати милях к юго-западу от Кливленда. Возможно, это пригород. Слишком близко. Слишком близко. Когда топчешься по чему-то чувствительному, чем сейчас я и занимался, начинаешь подумывать: "Боже, почему это выпало именно мне?" И мне было очень нехорошо. Я был возбужден, ибо считал, что напал на что-то. Но в то же время я был подавлен, потому что, особенно в небольшой общине, если охотишься на видного члена, то начинаются серьезные неприятности. Никто не хочет тебе верить. Распространяется слух, что он приударял за твоей женой. О, да, они такое любят. Но связывать его с убийством? Никоем образом. Проклятье. Зажужжал интерком. Салли. "Ага." "Ну, ты добился чьего-то внимания..." "О, да?" "Ага." Она тоже хорошо умеет притворяться. "Очень быстро получила ответ из ДП Кливленда. Разведотдел. И номер PBX. Офицер сейчас там." "Очень хорошо." Она продиктовала номер. Я попросил записать это в журнал, просто номер, пока безымянный. Я позвонил по этому номеру и, дожидаясь, пока затихнут все щелчки и попискивания, обнаружил, что барабаню пальцами по столу. Нервный. Возбужденный. Встревоженный. "Детектив Каламус." "Привет, это замшерифа Хаусман, округ Нейшн, Айова." "Ага, мы получили ваше сообщение пять минут назад." "Хорошо. Э-э, я проверяю двух человек, некоего Марка Ротберга, он пастор, и его жену, Бетти. Вы их знаете?" "Мы имеем кое-какую информацию. У вас есть определенная причина для проверки?" Ну, вот, подумал я про себя, здесь ничего не выйдет. "Ну, фактически, причина есть. У нас тут четверное убийство, и, похоже, в нм присутствуют сатанистские мотивы. Кажется, оно похоже на то, что случилось у вас несколько лет назад." "Как вы узнали, что они схожи?" "VICAP." "У нас было три жертвы." "Знаю." "Главный подозреваемый совершил самоубийство. Второго подозреваемого установить не смогли. Сатанистские мотивы, месть, определенные проблемы с двумя из трех жертв -- нелады с другими членами секты. По крайней мере, оставшиеся так говорили." "Окей." "Гнусная кровавая каша, скажу без вранья. Людей чудовищно изуродовали. Увиденное до того затрахало партнера моего бывшего партнера, что он уволился по психической болезни." "Так гнусно?" "Для него, да. Но как в это дело попал Ротберг?" "Ну, я еще не уверен. Но связь имеется, насколько я могу судить." "Что ж, в нашем случае мы установили его косвенную причастность. У меня файл прямо здесь." Наступила короткая пауза. "Секундочку... Кстати, мой партнер и его предыдущий, как я сказал, были назначены на то дело, и этот идиот Ротберг -- главная причина, по которой он получил свою инвалидность... Ага, вот они, Марк Вильям Ротберг и Элизабет Френсис Ротберг, в девичестве Киллиан. Это ее брат совершил самоубийство -- Филип Киллиан." "Ее брат?" Боже мой. "Вы уверены?" Он даже оскорбился. "Если она не лгала. Но не похоже, чтобы кто-то без необходимости марался в подобном дерьме." "Окей." "Мой партнер говорил, что она просто не могла во все это поверить. Муж смог, а она нет. Наняла частного детектива и пыталась доказать, что мы все подстроили уж после того, как она нашла его тело. Потому что хотели побыстрее раскрыть дело с убийствами, говорила она. Подложили доказательства. Чепуха всякая." "Ага." "И продолжала все это три-четыре месяца. Настоящая заноза в заднице." "Да уж, представляю." "Подключила своего дядю и сестру, как мне помнится... всю семью затрахала. В конце концов, партнер говорил, она отступилась. Так она теперь у вас?" "Ага." "Какие-нибудь неприятности с нею? Я читал о ваших убийствах, хотя в нашей газете ничего не говорилось о сатанизме. Иначе бы знал. На прошлой неделе, кажется?" "Ага. Ну, пока что мы пытаемся не поднимать занавес над сатанистскими материями. Наши местные газетчики наткнулись на это, но на национальный уровень пока еще не сильно просочилось." "Что ж, приятель, ты просто подожди. Просто подожди." "Ага." "Старая добрая Бетти не доставляет вам хлопот?" "Ротберг? Нет, совсем нет." "Что ж, не давайте ей начать. Зажалит до полусмерти." "Ага." "Хотите копию ее файла? Могу быстро переслать факсом." "Э-э, у нас тут нету факса. Я проверю в ОУР, может у них есть что-нибудь, чем мы сможем воспользоваться." "Окей." "Ваше имя..." "Детектив Тони Каламус." "Окей. Я могу поговорить с вашим партнером?" "Сейчас его здесь нет, но мне кажется он будет примерно через час. Я скажу, чтобы он вам позвонил." Я почти видел, как он ухмыляется. "Это его любимое дельце." "Да уж, могу понять. Ну, окей, спасибо за помощь." "Ноу проблем. Может, вы сможете раскрыть его за нас. Я сильно хотел бы заполучить сукиного сына, который здесь это сделал." "Я тоже." "Что ж, удачи. Только не отступайте. Держитесь за дело." "Ага. Я слишком тупой, чтобы сдаться." "Ага." Я повесил трубку. Издевается, сукин сын. Отправился на кухню, чтобы добыть еще кофе. Кофе весь вышел. Резервники. Поставил еще кофейник и, пока его дожидался, сходил в диспетчерскую. "Что-то не так?" "Нет, совсем нет. Совершенно нет." "Ты забавно выглядишь", сказала Салли. "Может быть..." "Ты, конечно, сильно расстроился. Встряхнись!" Они заговорила шепотом: "Это о Ротбергах?" "Да." Она ничего не сказала. Я тоже. "Я поставил еще кофейник. Хочешь?", спросил я. "Ага, кажется всего-то полвторого." "Окей. И почему бы тебе не дозвониться до агентов штата в мотеле -- мне охота потолковать с кем-нибудь." "С кем?" "Лучше с Эстер." Когда я вернулся с двумя чашками, она уже позвала ее к телефону. И у консоли стояли оба резервных офицера. "Я возьму трубку в задней комнате." Первое, что сказала Эстер, было: "Лучше пусть это будет доброй вестью." Говорила она весьма сонно, голос был сосем мягкий и в то же время хрипловатый. Я рассказал ей, что обнаружил. И как. Начал с как, чтобы все выстраивалось. Фактически, я очень гордился собой. "Ты, наверное, разыгрываешь?" "Не-а." "Вот дерьмо." Слышались приглушенные скрипы, когда она выбиралась из постели. "Мы будем через пять-десять. Минут. Я позвоню Халу." "Окей." "Я хочу позвонить Саперстейну тоже. Может, тебе надо позвонить Ламару?" "Будет сделано", сказал я. И снова уселся. Что ж, мы опять к этому идем. Энтропия. Возрастает. Я позвонил Ламару и рассказал ему. Он не был так возбужден, как Эстер, но, конечно, заинтересовался. "Прежде чем что-то делать, ты чертовски убедись." "Не сумлевайся." "Арт сегодня в отгуле?" "Ага." "Окей, слушай, если что-то начнет происходить, то вызови его." "Окей." "Удачи, чертово дерьмо." "Спасибо, Ламар. Я получу прибавку?" "Да тебе везет, что я вообще тебе плачу." 29 Понедельник, 29 апреля 02:04 Когда войска собрались, то снова попросили все изложить. Я изложил. Шаг за шагом. "Надо получить этот файл из Кливленда", сказал Хал, когда я закончил. "У нас стоит факс в офисе СР", сказала Эстер. "Я позвоню туда и его включат." "Окей", сказал Хал. "Как наладишь дело, дай мне знать и мы позвоним в Кливленд. Я хочу потолковать с этим Каламусом сам. И особенно с его партнером." "Хорошо", сказала Эстер. "И пусть кто-то будет в лаборатории. Анализы крови нам нужны сегодня же." Как часть обычной процедуры, Эстер получила ордера на анализы крови у всех арестованных нами членов культа. Просто, чтобы убедиться, что не кто-то их них убил всю четверку. И эти анализы еще не вернулись. "Это их разозлит", сказала Эстер. Хал пожал плечами: "Если мне потребуется позвонить директору, я позвоню. Если ему придется позвонить губернатору, он тоже позвонит. Так им и передай." Эстер улыбнулась: "Так и передам." Она отхлебнула кофе. "Боже, кто заварил такую бурду?" Я признался. "О-хо-хо, ну и дрянь." "Эй, оно с гарантией будет держать тебя на ногах двадцать четыре часа!" "Да уж..." Пока они дозванивались до работающего по вызову дежурного лаборанта в ДеМойне, который был дома, и убеждали его прибыть на место и доделать анализы, я совершил короткое путешествие в комнату отдыха. Когда вернулся, Эстер еще висела на телефоне. "Нет, сегодня. К десяти утра... Правильно, сегодня... Эй, Хал сказал, что если придется, он позвонит директору. И губернатору тоже... Ага, это он серьезно. Смертельно серьезно... Что ж, раз так..." С мертвой трубкой в руке она подняла глаза на Хала. "Тебе лучше готовиться звонить директору." "Почему?" "Потому что он сказал -- валяйте", улыбнулась она. "Сукин сын!" Хал выхватил трубку и набрал номер. "Сэр, это агент Грили, извините, что беспокою... Да, сэр, я понимаю... Сэр, нам сегодня же кое-что нужно от лаборатории... Да, я понимаю, это правда, но нам нужно сегодня... Ну, мне кажется, мы получили возможность завершить это дело сегодня или завтра, если мы получим материал из лаборатории... Да, сэр, кажется, сможем... Да, сэр, секунду..." Он бешено зажестикулировал Эстер: "Дай номер лаборанта!" "Окей, сэр, вот он", и он продиктовал директору домашний телефон лаборанта в ДеМойне. "Благодарю вас, сэр... Да, окей, сделаю, как только буду знать... Еще раз, благодарю." "Вот так", с удовлетворением сказал он, "теперь мы можем действовать." "Ты не сказал ему, что если он не сможет добиться результатов, то ему надо позвонить губернатору", сказала Эстер. "А мне на самом деле хотелось такое услышать." "Фак ю, Эстер", ответил Хал без всякой злобы. "Это тебе не обломится, Грили." Он покачал головой: "Может, и нет. Тебе же хуже." "Твоя жена так бы не сказала." "Ты еще не получила факс?" "Заткнись. Кто я -- твой секретарь?" Она взяла телефон и позвонила в офис в Седар-Рапидс. "После того, как я поговорю с Каламусом, Карл", сказал Хал, "мы решим, что делать с Ротбергами. Я бы хотел потолковать с ними и как можно быстрее." "Хорошо." Я посмотрел на часы: 03:50. "Кажется, он должен вставать к семи." Эстер повесила трубку. "Факс включен. Мы договоримся 10-5 с дорожной полицией, чтобы поскорее доставить дело сюда." "Окей", сказал Хал. "Давай позвоним Каламусу и пусть он начинает передавать." Он дозвонился и, похоже, получал ту же информацию, что и я, когда зажужжал интерком. Салли хотела знать, все ли будет правильно, если Траер получит экземпляр действующего уголовного кодекса и четвертый том "Судебной практики штата Айова", где описаны процедуры уголовного права. "Сейчас?" "Да. Он говорит, что не может заснуть." "Окей, я принесу через минуту. Только, чтобы удостовериться, что это не уловка, чтобы заманить тебя туда, я сам их принесу, окей?" "Очень мило с твоей стороны." "Подожди-ка", сказала Эстер. "Траер сейчас не спит?" "Ага, похоже на то." "Минутку... у меня идея", сказала Эстер. "Подожди, пока Хал закончит говорить." Мы подождали. Я сходил в офис Ламара, взял оба тома, запрошенные Траером, и положил их на стойку. Хал закончил говорить с Кливлендом и Эстер изложила ему суть дела. "Слушай, почему бы нам не заполучить Траера сюда и просто рассказать ему большую часть того, что происходит. Конечно, никаких имен, только общую информацию. Может, если мы ему расскажем, что за всей его группой охотится убийца, причем такой, который делал это прежде, он позволит нам узнать, где же Рейчел?" Хал смотрел удивленно: "Никоем образом." "А мне кажется, это сработает", возразила Эстер. "Он не захочет разбалтывать", сказал Хал. "Можно мне сказать?", заговорил, наконец, Саперстейн. "Валяй." "Траер -- человек интеллигентный. Ну, конечно, адвокат, но все-таки... Если вы изложите большую часть дела против него касательно принесения в жертву ребенка и позволите узнать некоторые подробности, а потом попросите сотрудничества для поисков человека, который убивает его группу, и дадите понять, что между этими преступлениями не существует доказательной связи, то он может пойти на сотрудничество. Он - может." "Нет", сказал Хал. "Он ни за что не расскажет о местоположении Рейчел. Она -- его лучший контакт с внешним миром и, пряча ее, он играет с нами. Он никогда на это не пойдет." Наступила затяжная пауза. "Можно мне сказать?", спросил я. В конце концов, это было наше дело. "Конечно", вежливо разрешил Хал. "Траер, вероятно, завтра выйдет под залог -- у него имеются значительные ресурсы и мы это знаем. Как только он выйдет, он станет уязвимым, а Рейчел потеряет свою важность, если не считать поддержания его эго в группе, когда он удерживает ее вдали от нас. Но если наш парень действительно охотится на него, она является ключом к его выживанию. Она может опознать убийцу. А он является ключом к Рейчел." Молчание. "А после того, как он выйдет под залог", продолжал я, "мы не сможем его взять вплоть до суда за убийство маленькой Синтии. А это может оказаться целым годом. И даже если мы установим убийцу после допроса Ротбергов, если Траер не признается, то он уйдет. У нас нет убедительных физических доказательств, кроме химии крови, а прокурор округа не захочет выдвигать обвинение, основываясь только на этом. Я знаю, что не захочет. Но если мы сможем убедить Рейчел идентифицировать убийцу, мы с ужасной вероятностью сможем заставить и его это сделать. И в любом случае мы, наверное, сможем пообещать Рейчел иммунитет в деле убийства ее ребенка. Потому что вы так же как и я хорошо знаете, что она заявит о принуждении группы и станет играть несчастную мать, которую обманули." В этом месте я могу ошибаться, подумал я про себя. В том, что Рейчел склонится давать показания против Траера. Здесь мне следовало бы прикусить язык. "Я согласна с Карлом", сказала Эстер. Хал секунду смотрел на нее. Потом на меня. "Что ж, это ваш округ", наконец, сказал он. Означало, что он-то против, и если фокус не сработает, вся ответственность ляжет на меня. Означало, что он делегирует решение "вниз", и в то же время бросает мне вызов. Он, вероятно, не понимал, что я способен принять такое решение и что он выиграет по определению. "Ты прав", ответил я. "Я приведу Траера. Эстер, что если разговор будем вести ты, я и мистер Саперстейн? Если ты не против", сказал я, глядя на Хала. В конце концов, именно он был офицером, отвечающим за дело. Если мы хотим играть здесь в наши маленькие игры, то можно делать это всю дорогу. "Со мной порядок", ответил Хал. Выбора у него не было. "Удачи." Но думал он явно иначе. "Спасибо." Я тоже думал иначе. "Давайте говорить с ним в кухне, поближе к кофе." Эстер и Саперстейн направились в кухню, а я пошел назад в диспетчерскую и взял у Салли ключи от камер. "Мы хотим потолковать с Траером, раз уж он не спит", сказал я. "Я буду чертовски 10-6, поэтому если придут какие-то вызовы, отдай их кому-нибудь другому." Надо признаться, что я слегка разозлился на Хала, говорившего с Каламусом и задававшего те же вопросы, что я уже спрашивал. Мучило и то, что я тоже хотел поговорить с его партнером, офицером, руководившим расследованием первого дела. Но главное, мне не понравилось, что он задавал те же вопросы. Всегда небольшая проблема, когда офицеры полиции штата думают, что люди из глубинки не совсем компетентны. И поэтому люди из глубинки всегда надеются, что они не правы. Я вернулся в зону камер. Траер сидел на столе в обезьяннике. Он встал и направился ко мне. "Маленькая рыженькая меня боится? Думает, я наведу порчу или наложу чары?" Он улыбался, но спрашивал всерьез. И, наверное, думал, что может такое сделать. "Нет." Я отпер дверь и его глаза слегка расширились. "Выходите, Освальд, мальчик мой. Я хочу с вами поговорить." Траер вышел, но смотрел подозрительно: "О чем?" "Скажу, когда будем в кухне." Я отступил в сторону, держа его перед собой: "Первый поворот налево и далее куда скажу." Он не ответил, но приказам повиновался. Ему, вероятно, подумалось, что я хочу его вывести, чтобы избить. Если так, то вида он не показывал. Я направил его в кухню и по походке мог сказать, что увидев Эстер он слегка расслабился. "Садитесь", сказал я. "Это Эстер Горсе из Отдела уголовных расследований штата Айова." "Как дела, моя дорогая?" Эстер просто смотрела на него. "А это детектив Саперстейн, департамент полиции Нью-Йорка." Траер протянул руку. Саперстейн пожал ее. "Что привело вас сюда?", спросил Траер. Он казался слегка польщенным и немного заинтригованным. Очевидно, чувствовал, что именно он являлся причиной присутствия Саперстейна. И был, конечно, прав. "Вы", ответил Саперстейн. "Мне неудобно вас разочаровывать, детектив Саперстейн, но я никогда не был в Большом Яблоке." "А мы по вам и не скучали, мистер Траер." Я закончил затискивать подушку в маленькое отверстие между камерами и кухней, в которое еду подавали заключенным и где их иногда видели с ушками на макушке, подслушивающими разговоры в кухне. "Кофе?", спросил я собравшихся. Эстер помогла разлить. Слабый намек на ее жгучий интерес, потому что не думаю, что иначе она разливала бы. Она начала играть некую роль. Конечно, не помешает, если Траер станет смотреть на нее, как на прислугу. Мы расселись поудобнее вокруг стола. Так как я был "главным", то чувствовал, что будет лучше, если я сразу поверну разговор в нужном направлении. "Освальд", сказал я. "Пожалуйста, зовите меня Линк", сказал он. "Мое среднее имя -- Линкольн, я предпочитаю его." "Окей, Линк. У нас имеется некая информация и у вас тоже. Мы хотим поторговаться." "Вероятно, я не смогу вам помочь, однако продолжайте. По крайней мере это интересно." Чем дальше, тем лучше. "Я знаю, что вы знаете свои права, но все-таки вам их зачитаю", сказал я. И зачитал правила Миранды. "Очень хорошо", сказал Траер. "У вас прекрасная дикция." "Спасибо. Давайте начнем с такого вопроса: вы сатанист?" "Да." "Как таковой, вы, вероятно, еще и прагматик?" "Мне хочется так думать." "И будучи прагматиком, я предполагаю, вы заинтересованы остаться в живых?" "Определенно." "Что ж, мы частично установили человека, который убил Филлис с друзьями." "Надеюсь, что так." "Да. Интересно, что мы до сих пор не знаем, кто же он. Мы просто знаем о нем. Нет положительной идентификации." "Какое несчастье", сказал он с явственным интересом, хотя он и пытался его не показывать. "Я искренне надеюсь, что вы не так глупы, как я думал последние несколько лет", улыбнулся он. "Ну, я тоже так думаю, Линк. Теперь я хочу, чтобы Эстер рассказала вам, сколько у нас свидетельств." Она это сделала, шаг за шагов пересказав ему процесс лабораторной идентификации. Пока она говорила, я очень пристально следил за ним. У нас было немного шансов, даже если преступником являлся сам Освальд. Когда она закончила, Траер сказал: "Конечно, все это весьма сыро, однако вы эффективно выполнили свою задачу. Мои поздравления." "А потом", вмешался я, пока Эстер не выболтала чересчур много, "Эстер прогнала описание через компьютерную систему, чтобы проверить, нет ли какого другого преступления, подходящее под это описание." "И что же?" "Оказалось, что есть." Его глаза слегка расширились. Я решил, что это единственная эмоция, которой он позволил просочиться. Он ничего не сказал, но чуть-чуть наклонился вперед. "Несколько лет назад в Огайо. Почти точное совпадение." Ну да, я немного приврал. Но он же сатанист. Все честно... "У нас есть информация", продолжил я, "которая указывает, что этот неизвестный убийца хочет уничтожить всю группу. Особенно вас." Я сделал паузу, чтобы дошло. "Вот почему у нас здесь ночью два офицера из резерва, Линк. Чтобы он не добрался до вас, пока вы являетесь нашим гостем." Он, наверное, и сам обратил внимание, а двое других заключенных наверняка сказали ему, что необычно, когда резервные офицеры бродят по тюремной зоне. Он, скорее всего подумал, что это сделано, чтобы не дать ему сбежать. "Понимаю." "У нас двойной интерес", сказал я. "Первое, мы не хотим еще одного-двух убийств в округе. Станем плохо выглядеть." "Это можно понять", сказал он. "И, второе, мы хотим заполучить убийцу. Чтобы из-за него мы не выглядели плохо. Вот зачем вы здесь находитесь." Он откинулся на спинку. "Хотите, чтобы я был наживкой? Если так, то, извините, я вас разочарую." Такое мне даже не пришло в голову. Но идея не плоха. "Нет, совсем нет. Вы понимаете, что единственный человек, который, как мы знаем, может установить личность убийцы -- это Рейчел." "А-а." "У нас есть возможность сегодня добиться успеха", сказала Эстер. "Эта связь с Огайо. Но информации, полученной нами, пока недостаточно, чтобы задержать убийцу, хотя мы думаем, что установили его." "Да." "Только Рейчел может нам помочь", сказала она. "У меня только один вопрос", сказал Траер. "Задавайте", сказал я. "Кто такая Рейчел?" 30 Понедельник, 30 апреля 05:11 "Перестань валять дурака, Освальд!", сказал Саперстейн. "Пардон?", невинно глядя, сказал Траер. "Ты меня слышал! Рейчел -- это ваш бридер и мать жертвы. Не пытайся одурачить меня, задница! Ты знаешь, кто она и где она находится. И пытаясь нас перехитрить, ты добьешься, что убьют еще кого-нибудь." "Извините", сказал Траер, "но, боюсь, что вы ошибаетесь." "Черта с два", ответил Саперстейн. "В любом случае весь ваш план пошел ко всем чертям. Конечная цель -- это самоубийство всего ковена, исключая вас. Повышение вашей репутации.. Вы покажитесь весьма глупым в глазах другого ковена, куда пойдете потом. Важного, который мог бы сделать вас знаменитым. Все ваше дело подорвано тем, что за вашей группой на охоту вышел киллер. У вас не оказалось силы защитить их и нет силы остановить его. Ваша репутация катится вниз. Как после такого контактировать с другими сатанистами? Она вас засмеют!" Я даже смутно не понимал, о чем он толкует. Однако, Траер, очевидно, понимал. Он ничего не ответил, но было видно, что Саперстейн задел чувствительное место. "Разговаривая с нами, вы можете только выиграть. И это вообще единственный способ выиграть. После небольшой отсидки за убийство Синтии Ларсен ваша репутация возрастет. Вы выйдете через несколько лет, если не раньше, и вы это знаете. Выйдите и войдете прямо в богатый и влиятельный ковен и станете забивать большие баксы. Станете знаменитым. Но если ваш первоначальный ковен окажется подорванным, или хуже -- отпадет из-за того, что вы не смогли их защитить, то вы конченый человек." Траер задумался. "Ваше эго достаточно сильно, чтобы такому противостоять? Второсортный сатанист без авторитета верховного жреца, кроме разве что у нескольких подростков? Маленькая шестнадцатилетняя кошечка раз в год? Черт, да вы даже не сможете с ней поговорить, когда натрахаетесь -- просто глупый ребенок. На нее даже не произведешь впечатления. И какой-нибудь молодой студиозус уведет ее от вас. Не будет денег, не будет высокого уровня жизни от проповедей кучке маленьких детей в тесной квартире многоэтажки. Что вы станете делать, водить такси? Писать книгу о том, какой вы неудачливый сатанист? Не надо, Траер. Мы -- ваш единственный шанс к славе и богатству. Вы сотрудничаете с нами, сдаете Рейчел -- и тогда всего этого можно добиться. От соглашения ваша репутация вырастает. Ваш важный ковен ждет вас, словно второго пришествия. Можете сами выписывать туда пропуск. Заставить Антона ЛаВея выглядеть пиковым валетом. Вы же это понимаете. И мы это понимаем. Плюньте на Рейчел и остаток группы. Но сделайте это по-нашему. Иначе проиграете все." Саперстейн замолчал. И посмотрел на Траера -- долго и тяжело. "Вы знаете, что я прав. Убийство Синтии было рассчитанным риском и вы это понимаете. Вот зачем вы сделали ленту. Чтобы демонстрировать другим ковенам. Вы ведь не настоящий сатанист, не так ли? Вы просто хотите подняться вверх по лестнице, а это означает выбрать правильную тропу в нужное время, правда? Вы актер и пошли на большой риск, чтобы получить баксы и влияние. Но вас поймали. Однако, вы все еще можете создать свою репутацию -- если не затрахаетесь сейчас, когда другие ковены обнаружат, что могут быть выслежены и уничтожены, и именно вы являетесь магнитом для убийцы. Они отбросят вас как кусок раскаленного кирпича." Он остановился, чтобы перевести дух. "Вы кончены, если не станете сотрудничать с нами." Молчание. "Ваше эго не может смириться с тем, что вас обошел тупой коп, не так ли?" Голос Саперстейна звенел издевкой. "Как же, ведь вы с вашим провинциальным юридическим дипломом из Айовы -- образованный человек!" Траер снова ничего не ответил. "Если вам станет легче, то я получил юридическую степень в Гарварде." Я удивился. Однако, очевидно, это и был тот бальзам, в котором нуждалось эго Траера, чтобы дать ему повод капитулировать. "Мне нужно некоторое время подумать." "Если мы хотим взять убийцу, у нас мало времени", сказал Саперстейн. "Рейчел надо найти немедленно. Иначе, он уйдет, а он очень хорошо умеет прятаться." "Немного времени, совсем немного. Мне надо кое-что обдумать." "Мы дадим вам десять минут", сказал Саперстейн и взглянул на меня. "Есть здесь место, где он несколько минут мог бы побыть в одиночестве?" Я проводил Траера в небольшую камеру, которой мы пользовались на случай второй заключенной-женщины и для несовершеннолетних. Запер его, сказал Салли, где он находится, чтобы она в этой зоне включила телекамеру обозрения. Она удивленно посмотрела на меня, но ничего не спросила. "Пока все в порядке?" "Да." Она понизила голос. "Думаю, ты должен знать: он позвонил боссу." "Своему боссу?" "Нет, нашему. Почти сразу, как ты ушел в кухню." "Не слабо..." Звонить Ламару в такой час? Это заходило чересчур далеко. "И, похоже, Ламар приедет. Пару минут назад он выходил по радио." "Спасибо, детка", улыбнулся я, "я твой должник." Я вернулся на кухню к Эстер и Саперстейну. "Бог ты мой, Билл", сказал я, "мне и в голову не приходило, что ты так много о нем знаешь." Эстер медленно покачала головой и усмехнулась: "Скажешь ему?" Саперстейн улыбнулся: "Конечно." Он передал мне чашку кофе. "Садись, Карл." Я сел. "Чистейший блеф." "Что?", спросил я. "Все чистейший блеф, я просто догадался. По крайней мере о большинстве сказанного." "Ты шутишь?" "Не-а. Все, что касалось другого ковена, было догадкой. То, что он выйдет через несколько лет -- отъявленная ложь." "Очевидно, ты был весьма близок к истине." "Ага. Что ж, надо признать, я его вычислил. Он совершенно не похож на тех забубенных сатанистов, с которыми я имел дело раньше. Но такой тип мне встречался тоже. Спекулянт на Люцифере. Их всегда целая тьма." Он отхлебнул кофе. "Его способ ничуть не хуже других. Просто он пользуется Сатаной, как средством, вместо сеансов психоанализа, лекарства от рака или средства от СПИДа." "Как ты догадался?", спросила Эстер. "По ленте. Слишком цветисто. Мы видели их обычное моление. Уверен, что лента, где они убили Синтию, тоже где-то находится. Может, уже в другой группе. Реклама старого доброго Освальда. Все остальные в ковене играли всерьез." "Думаешь, он скажет нам, где Рейчел?" "Конечно. Не сомневаюсь." "Надеюсь, ты прав." "Перед тем, как перейти в отдел убийств, я некоторое время работал в отделе анализа. Я знаю, что я прав." Я покачал головой: "Все же только ради этого убить ребенка..." Саперстейн пожал плечами: "Скажу тебе правду: он рискнул, это точно. И это ему удалось. Единственное, что его высветило, это наш убийца. Никто другой об этом не знал. Он подумал, что в провинциальной общине, вроде вашей, этот факт он сможет скрыть навечно. Копы здесь незамысловаты, а суды не захотят им поверить, даже если они чего-то добьются." Он ухмыльнулся. "Ничего личного." Я пожал плечами. "Все знавшие были посвященными. Посвященными Сатане либо самим себе. Все они участвовали, поэтому все разделяют вину. Взгляни на Элизабет Миллс -- думаешь, она дрогнет? Думаешь, позволит мужу соскользнуть?" "Знаешь, это дает ему мотив убить все четыре жертвы." "Мотив, возможно, да, Но это не его стиль. Убивать таким способом не пришло бы ему в голову. Психологическое принуждение -- его лучшее прикрытие. Если бы он подумал, что имеется утечка, то за него позаботилась бы Филлис или Элизабет. Слабейшими звеньями его местной группы были Кеннет Миллс и МакГвайр. С Кеннетом хорошо справлялась Элизабет, а МакГвайром управляла собственная совесть, как и Филлис с Пегги. У него все было схвачено." "Надеюсь, что ты прав", сказал я. "Мне он кажется весьма убежденным сатанистом." "Тебе стоит познакомиться с сатанистом настоящим", сказал Саперстейн, "подожди, пока поймаем нашего убийцу. Вот он -- психопат-сатанист. Во плоти."