ичего не испортили, - заметил Вулф, внимательно наблюдавший за спектаклем. - Какие замечания есть у присутствующих? Кто заметил что-нибудь? - Не знаю, заслуживает ли это замечания, - заявил адвокат Поль Шустер, - но на основе подобной демонстрации, пожалуй, вообще нельзя прийти к каким либо выводам, прежде всего потому, что условия здесь совсем иные. - Не могу согласиться с вами, - возразил Вулф. - На основе этой демонстрации я уже пришел к тому самому выводу, на который рассчитывал. Я не хочу пока говорить о нем, пока не проверю. Я снова обращаюсь ко всем: обратили ли вы внимание на что-нибудь в действиях мистера Грантэма? - Я не знаю, о каком выводе вы говорите, - послышался хриплый голос сержанта Пэрли Стеббинса, стоявшего на пороге и заполнившего своей мощной фигурой весь проем, - но я заметил, что каждый раз он нес бокалы совершенно одинаково. Бокал в правой руке он держал за верхнюю часть большим пальцем и еще двумя пальцами, а бокал в левой нес ниже другого и держа за ножку. Всякий раз он отдавал бокал, принесенный в левой руке, оставляя себе бокал в правой руке. Я никогда еще не видел до этого, чтобы Вулф взглянул на Стеббинса с таким восхищением. - Спасибо, мистер Стеббинс, - заявил он. - Вы не только имеете глаза, но и знаете, для чего они существуют. Кто может подтвердить это наблюдение мистера Стеббинса? - Я, - заявил Сол Пензер. - Я подтверждаю. - Он все еще держал в руке бокал, который Сесиль принес ему. - А вы мистер Кремер? - Пока воздержусь. К какому же выводу вы пришли? - Но это же очевидно. Мне нужно было убедиться в наличии оснований для вывода о том, что любой человек, знакомый с привычками мистера Грантэма и наблюдавший, как он берет и разносит бокалы, уже знал, какой бокал из двух он передаст мисс Ашер. Теперь я не только получил такие основания, но и располагаю двумя компетентными свидетелями - мистером Пензером и мистером Стеббинсом... Дамы и господа, у меня все. Беседу я продолжу только с миссис Робильотти, мистером Бэйном и мистером Лэдлоу. Мистер Робильотти, разумеется, может присутствовать, если желает. Все остальные - свободны. Мне нужна была ваша помощь для проведенной нами реконструкции, и я благодарю вас за ваше содействие. Я с удовольствием угощу вас шампанским в другой раз и по более счастливому поводу. - Мы должны уйти? - пропищала Роза Тэттл. - А я хочу остаться. Судя по выражению лиц остальных, все они тоже не возражали бы остаться, за исключением Элен Ярмис, стоявшей с Лэдлоу у бара. - Пошли, Этель, - предложила она Этель Варр, стоявшей у моего стола, и обе матери-одиночки тут же направились к двери. Сесиль Грантэм допил до дна свой бокал и объявил, что он остается. Цецилия присоединилась к нему, Биверли Кент лишний раз доказал, что достоин избранного им поприща, продемонстрировав всем, как истинный дипломат должен обращаться с дамой. Сидевшая рядом с ним Роза Тэттл без всяких возражений позволила ему проводить ее. Поль Шустер, выслушав разговор близнецов с Вулфом, повернулся и вышел. Когда Кремер подошел к бару, у которого находились супруги Робильотти, я обнаружил, что Хакетта там уже не было. Как я потом выяснил, он убрался незаметно для меня. Домогательства Сесиля и Цецилии Грантэм прекратила мадам Робильотти. Сопровождаемая Кремером и своим супругом, она подошла к столу Вулфа и велела им отправляться восвояси, а затем так же отделалась от мужа. - Вулфа нужно проучить как следует, - заявила она им, прежде чем они ушли, - и я займусь этим. В вас я никогда не нуждалась, тем более не нужны вы мне и сейчас. Вы ведете себя, как дети. Цецилия раскрыла было рот, порываясь что-то сказать, взглянула на Лэдлоу и вышла, сопровождаемая братом. Робильотти тоже хотел что-то сказать, но, встретив ледяной взгляд бледно-серых глаз супруги, пожал плечами, как полагается хорошо воспитанному итальянцу, и вышел. Миссис Робильотти проводила его взглядом до двери, после чего подошла к креслу, ранее так любезно поставленному Кремером для нее, села, взглянула на Вулфа и произнесла ледяным тоном: - Вы изволили сказать, что хотели бы продолжить беседу. Итак? - Одну минуточку, мадам, - вежливо отозвался Вулф. - Я ожидаю еще одного человека. Вы, может быть, присядете, господа? Арчи! Сол, попивая шампанское, уже сидел в кресле, которое он занимал в роли Фэйт Ашер. Предоставив Лэдлоу, Бэйну, Кремеру и Стеббинсу рассаживаться как они хотят, я вышел, поднялся к миссис Ашер и объявил: - Ваш выход. - Давно пора, - ответила наша гостья, пиная валявшиеся вокруг нее на полу газеты. - Кто там? - Как и предполагалось: мистер Вулф, Бэйн, Стеббинс, миссис Робильотти. Она отправила мужа домой. Я проведу вас прямо к ней. - Знаю, и вы даже не представляете себе, какое это доставит мне удовольствие, вне зависимости от того, что там произойдет. Подождите минуточку, пока я приведу в порядок прическу. Миссис Ашер вышла в ванную и закрыла за собой дверь. Я не торопил ее, так как знал, что Вулф использует это время для того, чтобы создать у миссис Робильотти соответствующее настроение. Нужно сказать, что наша гостья тоже не проявила спешки, а когда, наконец, вышла из ванной, ее прическа показалась мне прямо-таки замечательной, а губы так накрашены, что любой бык, увидев их, немедленно пришел бы в ярость. Миссис Ашер не пожелала воспользоваться лифтом. Мы спустились по лестнице. В кабинет мы вошли почти рядом. Наше появление прошло так, словно мы его много раз тщательно репетировали. Я провел миссис Ашер между Кремером и Бэйном, повернул лицом к миссис Робильотти и громко произнес: - Миссис Робильотти, разрешите представить вам миссис Ашер - мать Фэйт Ашер. - Рада, очень рада, - объявила миссис Ашер, поклонившись и протягивая руку. Миссис Робильотти взглянула на нашу гостью, размахнулась и ударила ее по лицу. И довольно сильно. 16 Мы с вами можем сколько угодно и с одинаковым успехом гадать, удалось бы Вулфу успешно закончить дело, если бы трюк с "конфронтацией" оказался бесполезным, то есть если бы миссис Робильотти вовремя сообразила, что ей следует пожать руку, протянутую миссис Ашер, и вести себя в соответствии с протоколом. Он утверждает, что ему все равно удалось бы, однако такой вопрос сейчас является уже чисто академическим, поскольку внезапное появление этой женщины, поклонившейся и протянувшей руку миссис Робильотти, окончательно выбило из колеи вдову мистера Грантэма, нервы которой и так уже были напряжены до предела. Я не помог, хотя и мог бы, миссис Ашер вовремя уклониться от пощечины, но затем уже не стал терять время. В конце концов она была нашей гостьей, и удар шефа в подбородок, а затем пощечина от другой гостьи не делали чести нашему гостеприимству, да и, кроме того, она могла ответить тем же самым. Поэтому, схватив ее за руку, я оттащил ее от миссис Робильотти, натолкнувшись при этом на Кремера, вскочившего со своего кресла. Миссис Робильотти тоже отшатнулась назад и, словно истукан, сидела в кресле, закусив губу. - Посади-ка миссис Ашер рядом с собой, - велел мне Вулф. - Мадам, приношу извинения за оскорбление, которому вы подверглись под моей крышей. - Он обвел рукой присутствующих. - Мистер Лэдлоу, инспектор Кремер и сержант Стеббинс из полиции. Мистера Бэйна вы знаете. - Вы устраиваете спектакль, а затем извиняетесь, - бросил Вулфу Кремер и тут же обратился к миссис Робильотти: - А я извиняюсь перед вами. Заверяю вас, что никакого отношения к этому я не имел. - Он повернулся к Вулфу. - Ну, а теперь мы слушаем вас. - Вы уже видели, что я умышленно устроил этот спектакль и так же умышленно довел миссис Робильотти до такого состояния, чтобы вызвать желательную для меня реакцию с ее стороны на появление миссис Ашер. Прежде чем проанализировать эту реакцию, я должен объяснить причины присутствия здесь мистера Лэдлоу. Я попросил его остаться, так как у него есть для этого законное основание. Как вам известно, кто-то прислал окружному прокурору анонимку с некоторыми утверждениями, касающимися его, что дает ему полное право узнать правду. Причины присутствия мистера Бэйна вы скоро узнаете. Из разговора с ним вчера вечером я понял, что миссис Робильотти знала о том, что ее покойный муж Альберт Грантэм был отцом Фэйт Адлер. - Ложь! - прервал его Бэйн. - Отвратительная ложь! - Я не бросаю слов на ветер, - резко ответил Вулф, - и не утверждаю, что вы сообщили мне это. Я повторяю, что вы рассказали кое-что такое, из чего я сделал этот вывод. Рассказывая о гостях, приглашенных на ужин, вы заметили: "Конечно, миссис Робильотти могла вычеркнуть Фэйт из списка гостей и сказать миссис Ирвин..." - и смолкли, поняв, что проговорились. Я промолчал, и вы решили, что я ничего не заметил, но дело обстояло иначе. Я полагал, что, если заговорю с вами на эту тему, вы ускользнете от объяснения и станете утверждать, что никакого скрытого смысла за вашей обмолвкой не кроется. Теперь же... - Я и сейчас утверждаю это! - Вздор! Почему ваша тетушка должна была вычеркивать Фэйт? Почему она должна была возражать против появления мисс Фэйт Ашер у нее в доме? Конечно, можно придумать различные объяснения этому, но известные нам факты свидетельствуют об одном - она не желала видеть у себя в доме, в качестве гостьи, внебрачную дочь своего покойного мужа. А мне уже было известно, что Фэйт Ашер являлась дочерью Альберта Грантэма, о чем вы также хорошо знали. Таким образом мне был понятен скрытый смысл вашего замечания, и я устроил проверку его. Если бы миссис Робильотти, неожиданно встретившись с матерью Фэйт Ашер, дружески протянувшей ей руку, не колеблясь, без замешательства, поздоровалась бы с ней, ясно, что придаваемая мною интерпретация скрытому смыслу вашей обмолвки оказалась бы несостоятельной. Должен сознаться, я ожидал, что она просто уклонится от рукопожатия, и ошибся. Мне еще предстоит понять раз и навсегда, что поступки женщины предсказать невозможно. Миссис Робильотти, вместо того чтобы уклониться от рукопожатия, ударила миссис Ашер. Еще раз, миссис Ашер, приношу вам свои извинения. Подобного развития событий я не предвидел. - Позвольте, позвольте! - заявил Бэйн. - Вы утверждаете, что тетя не хотела видеть у себя в доме Фэйт Ашер, так как знала, что она дочь ее покойного мужа. Но ведь Фэйт была у нее в доме. Тетя знала список приглашенных и не воспротивилась ее приходу. - Совершенно верно, - кивнул Вулф. - В этом-то все дело. Именно поэтому я и предполагаю, что ваша тетушка отравила ее. Есть и другие... - Довольно! - крикнул Кремер. - Миссис Робильотти, должен вас заверить, что это столь же отвратительно и неожиданно для меня, как и для вас. - Вряд ли кто-либо еще мог пасть так низко, как этот человек, - заявила миссис Робильотти, не сводя взгляда с Вулфа. - Это же невероятно! - Мадам, - продолжал Вулф, - я связал себя этим заявлением перед свидетелями, и если я не прав, вы вольны поступать в отношении меня, как найдете нужным... Мистер Кремер, я вижу, что вы потрясены. Если желаете, я могу развить свое утверждение, или вы хотите и без этого начать оспаривать его? Что вы предпочитаете? - Ни то, ни другое, - огрызнулся Кремер, сжимая кулаки, лежавшие на коленях. - Я лишь хочу знать, какими вы располагаете доказательствами, что Фэйт Ашер была дочерью Альберта Грантэма? - Это довольно деликатный вопрос, - ответил Вулф, склоняя голову набок. - Я занимаюсь расследованием убийства Фэйт Ашер и не хочу, без необходимости, причинять неприятности лицам, не причастным к этому. Но мне известно, где вы можете найти доказательства того, что смерть Фэйт Ашер дала значительную финансовую выгоду определенному человеку, но поскольку он не присутствовал на ужине и не мог убить мисс Фэйт, я сообщу вам о нем только в случае необходимости. Отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что у меня имеются заявления миссис Ашер и мистера Бэйна. - Он взглянул на Бэйна. - Ну, а теперь, мистер Бэйн, вы уже достаточно лгали... Ваша тетушка знала, что Фэйт Ашер была дочерью Альберта Грантэма? Красавчик пошевелил челюстью и посмотрел не на тетушку, а на миссис Ашер. Совершенно очевидно, что Вулф предоставлял ему выбор - если он ответит утвердительно, то Вулф не скажет Кремеру о соглашении и где оно находится. Колебался Бэйн недолго, вероятно, решил, что тетушка выдала тайну, ударив миссис Ашер. - Да, - кивнул он. - Я сказал ей об этом. - Когда? - Месяца два назад. - Почему? - Да потому что... Она как-то назвала меня паразитом, сказала, что я живу на средства, оставленные мне дядей. Спустя некоторое время она повторила это оскорбление, а я вспылил и ответил, что деньги были оставлены мне дядей для обеспечения его внебрачной дочери. Она не поверила, и я сообщил ей имена дочери и матери. Потом я раскаивался в этом, но... - Лжец! - крикнула его тетушка, с ненавистью взглянув на него. - Что ты там сочиняешь! Ты же сочинил всю эту историю, чтобы шантажировать меня и тратить мои миллионы, так как денег, полученных от Альберта, тебе оказалось мало. Ты был неудовлетворен... - Замолчите! - словно удар хлыста раздался голос Вулфа. - Вы подвергаете себя смертельной опасности, мадам. Я несу ответственность за это, так как довел вас до такого состояния и поэтому советую вам помолчать. Мистер Кремер, вы хотите узнать дальнейшие подробности от мистера Бэйна или от меня? - От вас. - Кремер был так потрясен, что даже осип. - И вы утверждаете, что миссис Робильотти пригласила Фэйт Ашер на ужин с целью убить ее. Я правильно понял вас? - Да, правильно. - И что она пошла на это, узнав, что Фэйт Ашер была внебрачной дочерью Альберта Грантэма? - С ее характером и темпераментом это могло явиться достаточно веским мотивом, хотя она сама только что подсказала возможность существования и еще одного мотива. Ее племянник мог использовать Фэйт Ашер как предлог для того, чтобы выколотить из нее состояние. Вам придется разобраться с этим. - Конечно, я разберусь. Значит, вы утверждаете, что разыгранный здесь спектакль доказал, что миссис Робильотти могла совершить убийство? - Да, вы сами видели это. Она могла бросить яд в бокал, стоявший на стойке бара три-четыре минуты, так как находилась рядом, и, если бы кто-нибудь попытался взять этот бокал, всегда могла сказать, что пьет из него. Если бы ее сын, подошедший к бару за шампанским, взял бокал с ядом в правую руку, миссис Робильотти, прекрасно знавшая его привычки, поняла бы, что он будет пить из него сам, и не допустила бы до этого, сказав ему то же самое. В конце концов она могла просто передать ему бокалы так, чтобы отравленный бокал оказался обязательно в левой руке, однако точно установить, что именно произошло, никогда не удастся, ни она, ни ее сын не подтвердят этого. Как только он отошел от бара с отравленным бокалом в левой руке, Фэйт Ашер была обречена; риск быть обвиненной в убийстве был весьма невелик: в сумочке мисс Ашер находилось достаточное количество цианистого калия. - Кто же сообщил миссис Робильотти, что у мисс Ашер был яд? Когда? - Не знаю... Послушайте, сколько еще времени я должен таскать за вас каштаны из огня! - Нисколько, теперь я как-нибудь сам справлюсь с этим... Вы говорите, что риск был невелик. Но это вовсе не так - она брала сумочку мисс Ашер, вынимала оттуда пузырек. - Сомневаюсь, чтобы она делала это или даже близко подходила к сумочке мисс Ашер. Если она знала, что мисс Ашер носила с собой яд (а об этом было известно нескольким лицам), для нее не составляло никакой трудности достать где-нибудь такой же яд и держать при себе наготове. Я советую вам навести справки, не приобретала ли миссис Робильотти цианид в последние два месяца, и вовсе не удивлюсь, если вы обнаружите, что это так... Кстати говоря, я вовсе не считаю, что показываю вам созревший плод, который вам остается только сорвать. Я лишь хотел убедиться, прав или нет мистер Гудвин. И я убедился, что он прав. А вы? Кремер ничего не успел ответить. Миссис Робильотти вскочила и хотела уйти. Слушая Вулфа, я заметил, что она потеряла самообладание, когда шеф упомянул о возможности того, что она купила яд. (И действительно, спустя несколько дней Пэрли Стеббинс сказал мне, что полиция выяснила, где миссис Робильотти приобрела цианид, и может подтвердить это свидетельскими показаниями). Так вот, миссис Робильотти вскочила и хотела уже уйти, но успела сделать всего шага три. Кремер и Стеббинс загородили дорогу ей, а вместе они весят фунтов четыреста, да и в ширину они фута четыре. - Пропустите меня! - крикнула она. - Я иду домой. - Не спешите, - нахмурился Кремер. - Боюсь, что вначале вам придется ответить на несколько вопросов. 17 Вы, возможно, помните мое упоминание о том, как на следующий день после вынесения приговора убийце Фэйт Ашер мы обсуждали с приятельницей, какое изречение из известных нам является наиболее высокомерным и самодовольным? Так вот, в тот же самый день в одном баре я случайно увидел Эдвина Лэдлоу и решил, как бойскаут, совершить добрый поступок. Кроме того, я чувствовал, что сумма посланного ему и немедленно оплаченного счета была довольно велика и мне следовало хоть как-то отблагодарить его. Поэтому я подошел к нему и после обмена приветствиями осуществил свое намерение. - Я не хотел напоминать об этом, - заметил я, - пока шел процесс, на котором мамаша мисс Грантэм фигурировала в качестве обвиняемой. Теперь же, если, конечно, вас это интересует, могу сообщить следующее: однажды в разговоре с Цецилией Грантэм, когда было упомянуто ваше имя, она сказала: "не исключено, что я все же когда-нибудь выйду замуж за него. Я могу выйти замуж за него сейчас, если он попадет в неприятное положение". Сообщаю вам об этом на тот случай, если вы сочтете нужным начать брать уроки танцев. - А в этом уже нет необходимости, - ответил Лэдлоу. - Я очень признателен вам, но наше бракосочетание состоится на будущей неделе, тихо, без гостей. Мы откладывали его до окончания процесса. Чем вы позволите мне угостить вас?