тяжбу, якобы пытаясь не допустить возврата участков миссис Симс, Кларк сумел ввести в заблуждение абсолютно всех, включая меня самого. - Значит, миссис Симс получит назад свои участки? - Пойми, - несколько раздраженно проворчал Мейсон. - Я сам все устроил так, что она никогда их не получит. Снимая показания с Брэдиссона, я заманил его в ловушку, и его заявления превратили дело о мошенничестве из абсолютно безнадежного в несокрушимо верное, и, таким образом, я лишил своего клиента целого состояния. Теперь я вынужден юридически обоснованно изменить свою позицию на противоположную прежде, чем кто-либо узнает о действительной стоимости... К тому же, существует возможность, что эта тайна была раскрыта до нас. - Тайна Метеора и сонного москита? - Да. - Ты имеешь в виду того воришку? - Именно. - А вдруг он просто следил за Бэннингом Кларком, который с помощью черного света размещал камни в стене? Его могли спугнуть до того, как он догадался об истинном значении рисунка, верно? В конце концов, Бэннинг Кларк мог сбросить верхнюю одежду уже после того, как услышал выстрелы воришки. - Верно, - согласился Мейсон. - Но воришка мог вернуться. В Велму Старлер он выстрелил только после того, как она направила на него луч фонаря. Значит, он боялся быть узнанным, а не замеченным. - Кто-то приехал! - испуганно воскликнула Делла Стрит. - Быстро, Делла. Мы не можем допустить того, чтобы нас здесь застали. Слава Богу, машину мы оставили далеко от дома. Мейсон направился к зарослям кактусов в поисках потайного места, а в это время машина, сверкая фарами, въехала в ворота и покатилась по подъездной дорожке. Делла подошла к адвокату, и Мейсон почувствовал, как ее пальцы впиваются в его руку. Делла и Мейсон замерли, едва дыша. Машина с лязгом остановилась. Смолк резкий шум двигателя. Погасли фары. Через мгновение Мейсон и Делла услышали, как открылись и тут же захлопнулись двери машины. - Возможно, Солти вернулся, - прошептала Делла. - По звуку, это - его машина. - Не будем торопиться, - тихим голосом ответил Мейсон. - А теперь, Пит, - услышали они голос Нелл Симс, - шагай прямо к буфетной. Если по твоей вине моя дочь отравила Бэннинга Кларка, я сниму с тебя скальп без помощи ножа. - Я же говорил тебе, дорогая, что ты ничего не понимаешь в мужской работе, - проскулил Пит полным извинения и мольбы тоном, к которому всегда прибегал, когда вынужден был объясняться в чем-либо. - Работа на приисках настолько сложна... - Не настолько сложна, чтобы жена не признала мужа полным сумасшедшим, если он попросил ее положить пакет с мышьяком в буфетную рядом с сахаром. - Но послушай, дорогая... Боковая дверь дома открылась и закрылась, конец разговора Делла и Мейсон не услышали. Адвокат наклонился и спрятал длинный ящик в густых зарослях голого кактуса. - Делла, нам необходимо поговорить с ним, - сказал он. - Как все устроим? - Просто ворвемся в дом. Мы вынуждены придерживаться тактики быстрых ударов с молниеносным отходом. Мне необходимо поговорить с Симсом и уехать, прежде чем здесь появится окружной прокурор. Они прошли по дорожке к задней части дома, подошли к двери. Мейсон тронул ручку, дверь оказалась незаперта, и он быстро вошел. Делла последовала за ним, и они, освещая дорогу фонариком, направились в кухню. Там горел свет, был слышен разговор. До них донесся сердитый голос Нелл: - Ты посмотри на этот пакет. Он открыт, из него явно что-то брали. - Я здесь ни при чем, Нелл, - пытался оправдаться Пит. - Я же говорил тебе... - Быть может, - сказал Мейсон, открывая дверь, - вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов? Они с изумлением уставились на него. Нелл держала в руках бумажный пакет. - Там мышьяк? - спросил Мейсон. Нелл кивнула. - Он лежал совсем рядом с сахарницей? - Не совсем рядом, но достаточно близко. - Что написано на пакете? - Я специально сделал эту надпись, - торопливо произнес Пит. - Чтобы кто-нибудь не взял яд по ошибке. Смотрите сами. Здесь написано: Обращаться с осторожностью. Личная собственность Пита Симса. - Пит, - сказал Мейсон, протянув к нему руку, - я хочу задать вам несколько вопросов. Я... Мейсон вдруг замолчал и пристально вгляделся в надпись на пакете. - Я хочу, чтобы вы были моим адвокатом, - торопливо произнес Пит Симс. - У меня такие неприятности, мистер Мейсон... Дверь внезапно распахнулась. Мейсон, услышав вскрик Деллы, резко обернулся. На пороге стоял шериф Греггори. Выражение ярости на его лице почти мгновенно сменилось триумфальной улыбкой. - А теперь, мистер Мейсон, - сказал он, - я нахожусь на своей территории и наделен всей полнотой власти. Окружной прокурор ждет вас в своем кабинете. Вы можете поехать добровольно и сделать заявление, или я могу посадить вас в тюрьму, по крайней мере до того момента, пока вам не удастся подать запрос о законности содержания под стражей. Мейсон раздумывал всего несколько секунд, чтобы верно оценить степень решительности шерифа по выражению его лица. Потом он повернулся к Делле. - Надеюсь, ты доедешь до здания суда сама. Мне кажется, шериф предпочитает, чтобы я поехал в его машине. 21 Окружной прокурор Топхэм был мертвенно бледен, на его лице с ввалившимися щеками застыло выражение тщетности всех усилий в жизни, движения были нервными и беспокойными. Он чуть поерзал в своем крутящемся кресле с высокой кожаной спинкой, взглянул на Мейсона лишенными блеска глазами и монотонно, как человек, произносящий заученную речь, проговорил: - Мистер Мейсон, существуют доказательства того, что вы совершили преступление на территории этого округа. Считая вас коллегой по профессии, юристом, занявшим, к тому же, видное положение, я предоставляю вам возможность объяснить обстоятельства случившегося прежде, чем вам будет предъявлено официальное обвинение. - Что именно вы хотите знать? - поинтересовался Мейсон. - Что вы скажете в ответ на обвинение вас в краже документа? - Я взял его. - Из стола Бэннинга Кларка в его доме, находящемся на территории этого округа? - Именно так. - Мистер Мейсон, вы, несомненно, понимаете, к какому печальному итогу может привести подобное признание? - Не вижу в моих действиях ничего предосудительного. К чему вся эта суета? - Не сомневаюсь, мистер Мейсон, вам хорошо известно, что, помимо статьи, характеризующей изменение или порчу документа подобного рода как преступление, в законе существуют статьи, характеризующие сам документ собственностью. Таким образом, овладение подобным документом является кражей, степень тяжести которой определяется реальной стоимостью собственности, обусловленной документом... - Послушайте, - прервал его Мейсон, - я не говорил этого прежде всего потому, что не хотел предъявлять завещание и объяснять кому-либо его пункты, но вам я могу сообщить следующее: Я считаю данный документ настоящим завещанием Бэннинга Кларка, написанным им собственноручно и датированным днем, предшествующим дню смерти. Я назначен душеприказчиком и исполнителем данного завещания. Таким образом, я обязан был взять данный документ и хранить его. Таким образом, если бы любое лицо, включая вас самого, овладело бы данным документом, я мог бы потребовать передать его мне, как душеприказчику, или служащему суда по наследственным делам. А теперь попробуйте найти хоть один изъян в законности моих доводов. Топхэм провел длинными костлявыми пальцами по высокому лбу, быстро взглянул на шерифа, снова сменил позу в кресле, которое давно уже научилось отвечать протестующим скрипом на постоянные ерзания своего хозяина. - Вы действительно назначены душеприказчиком? - спросил он. - Даже свидетель шерифа признал это. - Могу я взглянуть на завещание? - Нет. - Почему? - Я предъявлю его в надлежащее время. По закону, насколько я помню, хотя давно не заглядывал в него, у меня есть тридцать дней. Кресло вновь заскрипело, на этот раз пронзительно и жалобно. Окружной прокурор повернулся к шерифу. - Если все, что он говорит, правда, мы не имеем права предпринимать какие-либо действия. - Даже если он проник в дом и тайно выкрал документ из стола? Мейсон улыбнулся, а кресло окружного прокурора разразилось целой серией коротких резких скрипов. - Как исполнитель завещания, - объяснил Топхэм, - он имеет право распоряжаться всем имуществом покойного. Осмотр имущества покойного является не только правом, но и обязанностью душеприказчика, к тому же, он совершенно прав, завещание, по закону, действительно должно быть передано душеприказчику или в канцелярию округа. Разъяренный шериф повернулся к Мейсону: - Почему вы мне раньше не сказали об этом? - А вы меня не спрашивали. - Но вы же не настолько глупы, верно? - Понимаете, шериф, - извиняющимся тоном произнес Мейсон, - иногда, чувствуя смущение, я лишаюсь дара речи. Вы, шериф, несколько раз обещали принять по отношению ко мне самые крутые меры, чем несколько смутили меня, и я немного оробел. Шериф побагровел. - Сейчас, черт вас возьми, вы не выглядите робким, - проревел он. Мейсон улыбнулся окружному прокурору. - Потому что сейчас, шериф, я нисколько не смущен. 22 Делла Стрит припарковала автомобиль Мейсона перед зданием суда. - Как тебе удалось выйти оттуда? - взволнованно спросила она. - Протиснулся в дверь, - ответил Мейсон, - но с превеликим трудом. - Угрожавший тебе правовой волк закован в цепи? - Лишь только связан. Шериф, полагая, что кражу завещания я не смогу отрицать, выдвинул против меня только это обвинение. Я так разозлил его, что он совсем забыл о сертификате акций. Но пройдет не слишком много времени и он попытается атаковать меня с другого фланга. Понимаешь, в то время подделка подписи на сертификате казалась единственным возможным способом избежать ловушки Моффгата. Сейчас же я считаю свои действия непростительной ошибкой. - Сколько времени нам даровали, по-твоему? - Не более получаса. - Тогда поехали в лагерь Солти. - Не сразу. Понимаешь, Делла, за эти полчаса мы должны найти убийцу Бэннинга Кларка, выяснить все о яде, узнать, кто бродил вокруг дома той ночью, когда Велма Старлер слышала сонного москита. А когда шериф начнет нас искать, мы будем в том месте, где он меньше всего ожидает нас найти. - В доме Бэннинга Кларка? Мейсон кивнул. - Прыгай в машину, - сказала Делла. - И держись покрепче. Дверь открыла миссис Симс. - Приветствую вас, - прощебетала она. - Вернулись как раз вовремя. Вас разыскивают по междугородному телефону из Кастаика. Я так и думала, что шерифу не удастся задержать вас надолго. Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу, быстро вошел в дом и сразу подошел к телефону. Через несколько секунд он услышал голос Пола Дрейка. - Привет, Перри. Ты уже протрезвел? - Да, - кратко ответил Мейсон. - Отлично. Запомни, я первый спросил. А теперь послушай. Мысли слегка путаются в моей голове, но я думаю, что рыбка клюнула на твою приманку. - Продолжай. - Рыбку зовут Хейуорд Смол. Довольно хилый малый, но бойкий на язык. Как будто видит тебя насквозь. Знаешь его? - Да. - Тебе была нужна именно эта рыбка? - Если он клюнул, то да. - На него кто-то надавил. - Что ты имеешь в виду? - Его левый глаз. Такая прелесть... - Синяк? - Фингал, фонарь... - Что именно он предлагает? - Заявляет, что знает, что найденное мной месторождение находится на землях, принадлежащих синдикату Кам бэк, что он имеет влияние в компании, что, если я возьму его в партнеры пятьдесят на пятьдесят, он гарантирует приобретение тридцати трех процентов акций, которые я потом с ним поделю. - Каковы будут его действия, если ты примешь предложение? - Не знаю, но он обещал отвезти меня в Сан-Роберто, если договоримся. Как мне следует поступить? - Смол знает, что ты разговариваешь по телефону? - Думает, что звоню девушке в Лос-Анджелес. Звоню из кабинки в ресторане. - Хорошо, - сказал Мейсон, - принимай предложение и приезжай сюда. - А если ему понадобится информация? - Скажи, что начертишь карту и укажешь точное место, когда приедешь в Сан-Роберто. - Не раньше? - Не раньше, если не хочешь, чтобы тебя отравили. Мейсон повесил трубку. - Звонил мистер Моффгат, - сообщила Нелл Симс. - Похоже, компания хочет закончить дело полюбовно. Сказал, что не может высказать предложение мне напрямую, потому что это будет неэтично, но хочет прийти к полюбовному соглашению. - Конечно, - улыбнулся Мейсон. - Я уверен, что он хочет именно этого. Где ваш муж? - На кухне. Когда Мейсон вошел, совершенно подавленный Пит Симс сидел на стуле. - А, это вы, - сказал он, подняв голову. - Я хочу поговорить с вами, Пит. - О чем? - О Бобе. Пит смущенно поежился. - От этого Боба одни неприятности. - Пойдемте. Сейчас все поймете. Делла, захвати пишущую машинку и портфель. Мейсон пошел впереди испуганного и сконфуженного Пита по лестнице к комнате, в которой когда-то жил Бэннинг Кларк. - Присаживайтесь, Пит. Симс повиновался. - Что вы хотите? - Хочу узнать о том, как искусственно повышают ценность рудника. - Что именно? Сам я никогда этим не занимался, но знаю, как все делается. - Вы заряжаете ружье мелкими золотыми самородками и стреляете в пласт кварца? - спросил Мейсон. Пит Симс вздрогнул. - В чем дело? - удивился адвокат. - Как грубо, мистер Мейсон. Все делается совсем не так. - А как, Пит? - Хейуорд Смол назвал бы такие действия психологическим предложением. Вы должны заставить олуха попытаться обмануть вас. - Боюсь, я вас не понимаю. Мейсон краем глаза взглянул на Деллу, чтобы убедиться, что она записывает и вопросы, и ответы. - Все довольно просто, мистер Мейсон. Люди сейчас пошли образованные. Считают себя умными. Если ты попытаешься всучить им золотой кирпич или выстрелить из ружья самородками в пласт кварца, вполне может оказаться, что они читали об этом или видели в кино, и в ответ лишь заржут как лошади. В действительности, человек моментально становится подозрительным, если ты пытаешься продать ему золотоносный участок. Если он знает горное дело, не имеет значения, что именно ты ему говоришь, если не знает, ищет подвох в каждом слове. Очевидно, Пит Симс почувствовал облегчение, когда понял, что Мейсону просто нужна информация, и что тот не будет предъявлять ему обвинений или требовать объяснений, и поэтому разговорился. - Боюсь, я по-прежнему ничего не понимаю, - сказал Мейсон. - Поступать, мистер Мейсон, следует так: подготовить олуха, а потом устроить все так, чтобы он попытался обдурить вас. - С Джимом Брэдиссоном вы поступили иначе, верно? Пит заерзал на стуле. - Вы не знаете, как все было, мистер Мейсон. - А как было? Пит упрямо затряс головой. - Вы не хотите рассказать мне? - Я уже сказал все, что знаю. Дружелюбная словоохотливость Симса сменилась на угрюмую скрытность. - Ладно, Пит, не обижайтесь. Вернемся к обсуждению общих положений. Так как же заставить олуха попытаться обдурить вас? - Есть много способов. - Расскажите хотя бы об одном. - Обрисую саму идею. Вы притворяетесь совершенно невинным, позволяете олуху почувствовать себя умным. Вы просто невинный, неграмотный сын пустыни, и городской пройдоха полагает, что такого тупицу даже стыдно обманывать и лишать всего. - Не понимаю, Пит, как вам это удается? Симс снова разговорился. - Вы должны быть изобретательны, мистер Мейсон. У вас должна быть хорошая голова и прекрасное воображение. Многие считают меня лентяем. Я часто сижу и якобы ничего не делаю, но именно в это время идет мыслительный процесс... Я не слишком разболтался, мистер Мейсон? - Все в порядке, Пит. Вы среди друзей. Мне не терпится узнать, как вы заставляете городского пройдоху обмануть вас. - Они иначе не поступают. Ты прикидываешься простаком, показываешь им какую-нибудь собственность, предназначенную для продажи. Ты полон энтузиазма, вдохновенно расписываешь преимущества. Они замыкаются в себе, становятся подозрительными. Затем, ближе к обеду, ты приводишь их на другое место, которое, по твоим словам, принадлежит либо тебе самому, либо твоему другу, и располагаешься перекусить. Затем, под каким-либо предлогом, ты удаляешься, заранее спрятав нечто такое, что олух должен обнаружить сам, и что свидетельствует о том, что участок просто напичкан золотом. Понимаете, мистер Мейсон? Он находит это нечто, пока тебя нет. А когда ты возвращаешься, он никогда не скажет: Послушай, Пит, я нашел целое состояние на твоем участке. Вам я сознаюсь, мистер Мейсон. Я мухлюю с участками уже двадцать лет и ни разу не слышал таких слов. - А как заставить покупателя осмотреть участок? - Совсем ерунда, они всегда так делают. Стоит сказать, что участок богатый, и посоветовать его купить, они едва проявят интерес. Но стоит только привести их на участок, который выглядит весьма соблазнительно, с красивыми разноцветными камушками, и сказать, что он совершенно никчемный, а потом уйти, и они начнут рыскать. Так случалось каждый раз. Именно так поступают олухи в пустыне - всегда считают себя более умными, чем ветераны. Мейсон кивнул. - Именно так все и бывает, - продолжал Пит. - Он начинает рыскать по участку. А ты уже подготовил несколько камней, в которых видны огромные куски золота. Взорвав какую-нибудь скалу, ты помещаешь в разрыв эти камушки. Если умеешь обращаться с динамитом и способен развести немного цементного раствора, дело не составит труда. Камушки будут выглядеть так, будто находились внутри этой скалы со дня сотворения мира. Олух прячет образцы породы в карман, а когда ты возвращаешься, начинает задавать, как бы невзначай, массу вопросов. Кто владеет землей? Когда кончается срок опциона? И тому подобное. Потом он начинает действовать за твоей спиной и пытается всеми правдами и неправдами приобрести собственность. Или, в том случае, если ты сказал ему, что являешься полноправным владельцем, начинает говорить тебе, что никогда не видел более прекрасного места для загородного дома, нигде больше он так хорошо не отдыхал и прочую ерунду. Так как участок стоит дешевле, потому что не является золотоносным, он с удовольствием купил бы его под строительство дома или для приятеля, который страдает хроническим насморком. Если бы ты сам обнаружил образец золотоносной руды, олух немедленно засомневался бы. Захотел бы пригласить пару горных инженеров, узнать о банковской гарантии, прежде чем выслушать тебя. Если он сам нашел образец, то пытается обдурить тебя и становится из покупателя продавцом. Больше делать ничего не надо. Он сам придумал махинацию, сам ее и осуществляет. - Очень интересный пример прикладной психологии, - сказал Мейсон. - Думаю, Симс, ваш опыт пригодится в моей работе. - Итак, мистер Мейсон, если больше вам ничего от меня не нужно, я пойду. Никаких других секретов в этом деле нет. Нужно только заставить олуха попытаться обмануть вас. - Еще минуту, - остановил его Мейсон. - Пока вы не ушли. Я хотел бы задать вам еще один вопрос. Пит присел на самый краешек стула. - Спрашивайте, мистер Мейсон. - Вы подложили тот шестизарядный револьвер Бэннингу Кларку? - Не понял, что вы имеете в виду? - Вы искусственно повысили ценность группы участков, принадлежавших вашей жене. Вы продали их Джиму Брэдиссону. Потом, после того как компания начала судебное дело о мошенничестве, вы поняли, что грядут неприятности, и решили натянуть вторую тетиву на свой лук. Вы все устроили так, что Бэннинг Кларк пришел к выводу, что знаменитые утерянные россыпи Гоулера находятся на участке, контролируемом группой Метеор, верно? - Как можно, мистер Мейсон! - укоризненным тоном воскликнул Симс. - Для этого, - продолжал Мейсон, - вы нашли где-то старый шестизарядный револьвер и вырезали на рукоятке слово Гоулер. Вы не учли только одного, Пит. Написание буквы "р" у вас весьма своеобразное. Буквы "р" в надписи "Обращаться с осторожностью" на пакете с мышьяком и в фамилии Гоулер, вырезанной на рукоятке револьвера, совершенно идентичны. Несколько секунд Пит смотрел Мейсону прямо в глаза, потом отвел взгляд. - Не понимаю, о чем вы говорите, - промямлил он. Мейсон повернулся к Делле Стрит. - Делла, вызови шерифа. Скажи, пусть захватит тот пакет с мышьяком. Мы сличим надписи на нем и на револьвере... - Нет-нет-нет! - заверещал Симс. - Не делайте этого! Не стоит поступать опрометчиво, мистер Мейсон. Не вызывайте шерифа. - Решайтесь, Пит, - улыбнулся Мейсон. Симс тяжело вздохнул. - Дайте закурить. Мейсон протянул ему пачку, Пит закурил. Его сопротивление было окончательно сломлено. - Хорошо, - наконец сказал он. - Я сделал это. Именно так все и было. - А теперь расскажите нам о мышьяке. - Я все рассказал шерифу. Он был нужен мне для... - Для чего? - поторопил Мейсон, когда Пит замялся. - Для экспериментов, - на одном дыхании выпалил Пит Симс. - Думаю, нам следует вызвать шерифа, Делла. Казалось, Пит не услышал этих слов, он и не думал уклоняться от ответа: - Понимаете, мистер Мейсон, на этих потерянных месторождениях можно неплохо заработать. Я понял это, когда увидел, как попался Бэннинг Кларк на трюк с револьвером. Я понял также, каким был дураком, когда мухлевал с участками, подменивал образцы и занимался подобными делами. Следовало только выяснить, что именно знает человек о потерянных месторождениях, а потом устроить все так, чтобы он подумал, что ему удалось найти одно из них. Надо было притвориться, что абсолютно ничего не смыслишь в данном вопросе или не понимаешь истинного значения находки. Все ясно? Мейсон кивнул. - Теперь я расскажу о группе участков Метеор, - продолжил Пит. - Продавая участки Джиму Брэдиссону, я, несомненно, сработал грубо. Честно скажу, не удержался. Джим, не закрывая рта, рассказывал, какое высокое положение он занимает в корпорации. Дело показалось мне настолько легким, что я не удосужился как следует замести следы. Когда же я понял, что должен что-то предпринять, чтобы Джим не завопил, что его обманули, в голову пришла идея подложить на участок револьвер и позволить Бэннингу Кларку найти его. Сам револьвер я нашел в пустыне довольно давно. Я вырезал на рукоятке имя Гоулер и потер надпись влажными чайными листьями, чтобы она выглядела старой. Потом я закопал револьвер на берегу небольшого ручейка, который проходил по участку, оставив торчать из песка только маленькую часть ствола. Я заманил в пустыню Бэннинга Кларка. В то время его сердце не было настолько больным, чтобы он не мог путешествовать, хотя лишние нагрузки были уже противопоказаны. На месте я сказал, что хочу поискать образцы пород в округе, зная, что он обязательно устроится у ручья. Рядом с тем местом, где был зарыт револьвер, я бросил в ручей целую горсть самородков. Вот и все. Когда я вернулся, револьвера в песке уже не было, а Кларк был так взволнован, что едва мог говорить. Я же притворился, что ничего не заметил. Я полагал, что Кларк, как крупный акционер компании, замнет дело о мошенничестве, но он был настолько потрясен идеей о том, что ему удалось отыскать знаменитые потерянные россыпи Гоулера, что решил во что бы то ни стало вернуть участки моей жене Нелл Симс. Думаю, он считал ее более достойной владелицей, чем корпорацию. Вот в каких дьявольских тисках я оказался, мистер Мейсон. Чуть позже я позаботился о том, чтобы Джим Брэдиссон заподозрил факт находки Кларком россыпей Гоулера. До поездки со мной Кларк не выезжал в пустыню более шести месяцев. Я полагал, что Брэдиссон сложит два и два и догадается, что россыпи должны находиться на территории участка группы Метеор. Но Джим оказался совсем глупым - уперся в это дело о мошенничестве. К тому времени все запуталось окончательно. Я не понимал, что именно Кларк задумал. Понимаю только теперь. Он хотел, чтобы Брэдиссон не отказывался от права на участки, чтобы у него не возникло подозрений, устроил все так, будто Нелл борется за свою собственность. Все, мистер Мейсон, я сказал вам чистую правду. - А мышьяк? - напомнил Мейсон. - Ну, если вы желаете знать всю подноготную, мистер Мейсон, я скажу вам. Я решил заняться этими потерянными месторождениями вплотную и хорошо подзаработать на них. Пусть люди меня считают жалким никчемным подлецом. Поймите меня правильно. Я не собираюсь исправляться. Сейчас я напуган до смерти, но знаю, что буду продолжать заниматься махинациями с участками. Перед кем-нибудь другим я, вероятно, разыграл бы полное раскаяние, причем настолько хорошо, что сам бы поверил в свою ложь... Лгал я всегда мастерски, мистер Мейсон. Вернее, так было до встречи с Хейуордом Смолом, который попытался меня загипнотизировать и рассказал о раздвоении личности. Я притворялся, что впал в гипнотическое состояние. Впрочем, возможно, ему кое-что и удалось. И вот, появилось второе я. Я совершенно разучился лгать, мистер Мейсон. Так легко было сваливать все на Боба. Я совсем потерял сноровку. Та легкость, с которой этот адвокат на допросе завязал меня в узел, явилась для меня громом среди ясного неба. Поверьте, больше я никому не позволю лгать вместо самого себя. С Бобом покончено, навсегда! Я обязан привести в порядок свои дела. Понимаете? - Понимаю, Пит. Но как именно вы собирались использовать этот мышьяк? - Перейдем к потерянному месторождению Пег Лег и еще к паре россыпей, давно потерянных в пустыне. Одной из причин их потери был черный цвет золота. Золото было покрыто сверху каким-то осадком. Если поскоблить, внутри обнаружишь настоящее желтое золото, а снаружи самородки похожи на черные камушки. От кого-то я услышал, что осадок представляет собой какое-то соединение мышьяка, и решил немного поэкспериментировать и получить искусственное черное покрытие на золоте. Если бы опыт прошел успешно, следующему олуху я внушил бы, что он напоролся на месторождение Пег Лег. И этим олухом был бы тот скотовод и его помощник, которым кажется, что они отыскали россыпи Гоулера. Этот скотовод так заважничал... Он решил, что может отыскать потерянные россыпи научными методами. Вот я и отдал бы ему Пег Лег. - Вы уже использовали мышьяк? - Нет, мистер Мейсон. Не понадобилось. Честно говоря, я просто забыл о нем. Я нашел несколько настоящих черных самородков, совсем немного, но вполне достаточно, чтобы украсить ими участок. - Вы работаете в сговоре с Хейуордом Смолом? Пит Симс заерзал на стуле. - На этот раз вы попали пальцем в небо, мистер Мейсон. Более честного человека, чем Хейуорд Смол, мне не доводилось встречать. Моей жене он не нравится, потому что приударяет за Дориной, но придется же той когда-нибудь выходить замуж, и трудно будет найти лучшего парня, чем Хейуорд Смол. Мейсон улыбнулся и укоризненно покачал головой: - Не забывайте о шерифе, Пит. Симс обреченно вздохнул. - Хорошо. Какая теперь от этого польза? Да, я работал вместе с Хейуордом Смолом, а он держит дубинку над головой Джима Брэдиссона. - Какую? - Не знаю точно. Я подготавливал участки для Смола, а он продавал их корпорации. - Он участвовал и в афере с Метеором? - Нет. Это мое детище. Поймите, я не был партнером Смола. Он оплачивал мне только работу по подготовке участков. Сам попался на этих россыпях Гоулера. - Хейуорд Смол знал, что у вас есть мышьяк? - Да, знал. Именно он сказал мне, чтоб я не использовал яд. Сказал, что знает, где достать немного черного золота. - Вы отравили Бэннинга Кларка? - Кто?! Я?! Мейсон кивнул. - Клянусь, нет. С чего вы взяли? - Или застрелили его? - Послушайте, мистер Мейсон. Бэннинг Кларк был честным парнем. Я бы и пальцем не посмел к нему прикоснуться. - Вы не знаете, кто мог подсыпать мышьяк в сахарницу? - Нет, не знаю. - И не знаете, благодаря чему Хейуорд Смол имеет влияние на Джима Брэдиссона? - Нет, не знаю. Но это влияние существует. Можете мне поверить. Джим Брэдиссон боится Хейуорда Смола. Тот чем-то шантажировал его. - Вы ведь не думаете, что Хейуорд Смол стал бы хорошим мужем Дорине? - Конечно нет. Если бы я был здесь, он ни за что не посмел бы увезти ее в Неваду. - Но они ведь не поженились. - Нет, насколько мне известно, - ухмыльнулся Симс. - Этот солдат, влюбленный в Дорину, взял увольнительную на сутки и поджидал их в Лас-Вегасе. Судя по всему, после разговора с солдатом, Хейуорд Смол совсем раздумал жениться на ком бы то ни было. Ему просто разонравилось чувствовать себя женихом. Синяк до сих пор еще не прошел. - Хорошо, Пит, - сказал Мейсон. - На этом все. Большое спасибо. Пит Симс порывисто вскочил со стула. - Мистер Мейсон, не могу выразить словами, как я был рад честно поговорить с понимающим человеком. Если когда-нибудь вам понадобится продать участок в пустыне по завышенной цене... Если я хоть чем-нибудь смогу вам помочь, вам стоит только позвать меня. Когда он ушел, Мейсон повернулся к Делле Стрит и загадочно улыбнулся. - Воспользуемся некоторыми психологическими приемами Пита, - сказал он. - Делла, заправь лист в машинку и поставь ее вон туда, прямо под люстру. - Сколько копий? - Достаточно одной. - Какого рода документ? Заявление, письмо или... - Часть процедуры повышения цены участка. И мы позволим олуху самому наткнуться на нее. Наша беседа с Питом Симсом принесет богатые плоды. Делла вставила в машинку лист бумаги и положила пальцы на клавиши. - Начнем с середины предложения, - сказал Мейсон. - Сверху напечатай: Продолжение показаний Джима Брэдиссона. Так, теперь начнем с середины предложения... Ну, скажем... именно так, насколько я знаю. С красной строки. Вопрос шерифа: Таким образом, мистер Брэдиссон, вы готовы показать под присягой, что видели, как Хейуорд Смол производил какие-то манипуляции с сахарницей? Красная строка. Ответ: Готов, сэр. Я видел это. Красная строка. Вопрос: Вы видели, что он не только подложил записку под сахарницу, но поднял крышку, и готовы поклясться в этом? Красная строка. Ответ: Я видел, сэр. Но посмею заметить, что не могу выступать в качестве свидетеля до начала судебного процесса. Как только он предстанет перед судом присяжных, я стану главным, неожиданным для него свидетелем, который позволит добиться осуждения. Я могу предстать перед судом в качестве свидетеля, но в деле, основанном на показаниях других людей, а не моих. Красная строка. Заявление шерифа Греггори: Я понимаю ваше положение, мистер Брэдиссон, и уже заявлял вам, что постараюсь оправдать ваше доверие. Тем не менее, я не имею права ничего обещать. Поговорим о мышьяке. Вы заявляли, что Пит Симс говорил ему, что имеет запас мышьяка? Красная строка. Ответ: Именно так. Симс намеревался обрабатывать мышьяком золото, но Смол отговорил его, пообещав достать нужное Симсу черное золото. Красная строка. Вопрос: Хейуорд Смол ничем не подтвердил сказанное? Красная строка. Ответ: Нет. Страница еще не кончилась? - Вот-вот кончится, - ответила Делла. - Отлично. Оставь ее в машинке. Свет не выключай. Портфель возьми с собой. Погоди, вот еще что. Я хочу разложить несколько окурков, как будто в этой комнате проходило совещание. Сломай несколько сигарет пополам, мы прикурим их и разложим окурки. Делла, пойми, положение критическое. Если шериф догадается расспросить Дорину, знает ли она о том, как был подписан сертификат, все будет кончено. Делла Стрит не смогла удержаться от вопроса: - Хейуорд Смол действительно отравил сахар? Мейсон улыбнулся. - Поинтересуйся у миссис Симс, как звучит пословица о курице, несущей золотые яйца, которая вырыла яму другому. - Так почему же ты внес это утверждение в письменные показания? Мейсон мгновенно стал серьезным. - Пытаюсь по мере сил и возможностей выполнить волю мертвого клиента, - ответил он. 23 Шериф Греггори принялся за полночное расследование с бульдожьей хваткой человека, обладающего и железным здоровьем, и природным упрямством. Окружной прокурор Топхэм, с другой стороны, полагал, что дело с легкостью можно отложить до утра понедельника. Физическое состояние, однако, не позволяло ему тратить энергию на споры, и свое неодобрение он показывал лишь выражением пассивной покорности на лице и стремлением психологически все время оставаться на втором плане. Шериф Греггори взглянул на часы. - Уже скоро, - объявил он. - Некоторые фазы дела я завершу, не выходя из этого дома. Мейсон ленивым жестом закинул руки за голову, зевнул и улыбнулся окружному прокурору. - Лично я не вижу никаких причин для подобной ночной спешки. Окружной прокурор в знак согласия медленно опустил и поднял веки. - Думаю, необходимо установить предел по времени, - сказал он. - Предел, - не терпящим возражений тоном заявил Греггори, - наступит только тогда, когда мы до конца выясним, что именно здесь происходит. Есть свидетельство того, что подпись на сертификате акций была подделана. Он многозначительно взглянул на Мейсона. Тот еще раз зевнул. - По моему мнению, - сказал адвокат, - в этом деле полно загадок и тайн. Если Бэннинг Кларк умирал от отравления и был на последнем издыхании, зачем кому-то понадобилось ускорить его кончину выстрелом из автоматического пистолета тридцать восьмого калибра? Почему эти последние секунды жизни Кларка имели столь большое значение для стрелявшего в него? Как вы поступите с отравителем, если отыщете его? Он, несомненно, заявит, что убийцей является человек, стрелявший в Кларка. А как поступить с тем человеком? Он, в свою очередь, заявит, что жертва умирала от смертельной дозы яда. Очень трудный орешек вам предстоит расколоть, господа. Кто-то позвонил в дверь. - Я открою, - сказал Мейсон. Греггори быстро скользнул к двери и рванул ее на себя. Пьяный Пол Дрейк поднял вверх указательный палец и погрозил им изумленному шерифу. - Никогда не открывайте дверь подобным образом, - назидательно произнес он. - Если ваш гость упадет лицом вниз, он сможет подать на вас в суд. - Ты кто такой? - грубо спросил шериф. - А, знаю, именно ты нашел месторождение. - Термин открыл кажется мне более подходящим, - поправил шерифа Пол. - Находка подразумевает элемент везения. Открытие же означает тщательное планирование и... - А, и Смол здесь. Входите, я должен допросить вас. Смол протянул шерифу руку. - Как ваши дела, шериф? Не ожидал увидеть вас здесь. Как поживаете? Мистер Мейсон, добрый вечер. Я привез с собой приятеля. - Я хочу, чтобы вы ответили на этот вопрос честно и откровенно, - веско произнес шериф Греггори. - Знаете ли вы что-либо о подделке подписи на сертификате акций... - Минутку, - прервал его Мейсон. - Я предлагаю снимать показания с этого свидетеля только в присутствии стенографиста. Вы уже допрашивали других свидетелей неподобающим, на мой взгляд, образом. - Вас мой метод допроса совершенно не касается, - гневно прервал его шериф. - Расследование возглавляю я. - Как угодно, - уступил Мейсон, - продолжайте допрос. - Только не в коридоре, по которому гуляют сквозняки, - попросил Пол Дрейк. - А что вы вообще здесь делаете? - спросил шериф. - Жду, пока мне предложат выпить, - ответил Пол. - Гостеприимство, с которым меня встретили, едва не сорвав дверь с петель, показалось мне хорошим знаком. Но ваше теперешнее отношение ко мне, сэр, входит в явный диссонанс с тем сердечным радушием, которое вы испытывали ко мне, открывая дверь. - Уберите этого пьяницу, - приказал Греггори. - Не стоит этого делать, - возразил Мейсон. - Этот человек приехал ко мне с деловым предложением, касающимся наследства покойного Бэннинга Кларка. Как душеприказчик Бэннинга Кларка, я имею право... - Идите за мной, - приказал Греггори Хейуорду Смолу. - Вы прекрасно устроитесь в кабинете Бэннинга Кларка, - сказал Мейсон, передавая ключ Хейуорду Смолу. - Лучшего места для руководства следствием не найти. - Очень хорошо, - пробурчал Греггори. Они уже дошли до середины лестницы, когда Мейсон вдруг воскликнул: - Да, кстати, шериф! - В чем дело? - Вам необходимо знать одну деталь, прежде чем начать допрос. - Какую именно? - Вот какую... Могу я поговорить только с вами и окружным прокурором? Греггори медлил с ответом. Мейсон начал подниматься по лестнице. - Идите в кабинет Кларка, Смол, - сказал он. - Мне нужно сказать шерифу пару слов. Смол ушел. Мейсон встал рядом с шерифом Греггори. - Послушайте, шериф, - сказал он, понизив голос. - Лично я не вижу никаких причин ссориться с вами. Если вы немного успокоитесь, то поймете, что я добиваюсь той же развязки дела, что и вы. Я хочу раскрыть дело об убийстве. - Господа, - вступил в разговор подошедший окружной прокурор. - К чему все эти трения? Лично мне кажется, что сейчас мы сможем получить лишь предварительные заявления и разойтись. - Хочу вас предупредить, - сказал Мейсон, - что на вашем месте я записал бы все ответы Хейуорда Смола. В противном случае вас ждут разочарования. - Здесь нет судебного писаря, - возразил Греггори. - Допрос будет носить предварительный характер. - Записи может делать моя секретарша, - предложил Мейсон. Шериф лишь скептически усмехнулся. - Это лучше, чем ничего, - продолжал настаивать Мейсон. - Я так не думаю. - Шериф резко отвернулся. - Я начинаю сочувствовать своему свояку. - Хорошо, все мои ответы будет записывать моя секретарша, - объявил Мейсон. - Ваши ответы меня совершенно не интересуют, - ответил шериф. - Господа, давайте вести себя более достойно, - утомленным тоном произнес прокурор Топхэм. - Пойдемте, - сказал шериф и продолжил подъем по ступенькам. Мейсон, спустившись в холл, улыбнулся Делле Стрит. - Сейчас, - объявил он, - нам предстоит узнать, работает ли психология Пита Симса на практике. - Перри, - вдруг сказал Пол Дрейк. - Сейчас я сравнительно трезв. Долгая поездка прохладной ночью выдула паутину хмеля из моей головы, но чуть не простудила меня. Быть может, ты нальешь мне выпить? - Ни в коем случае, - ответил Мейсон. - Тебе понадобится вся твоя сообразительность. - Попытаться все же следовало бы, - удрученно вздохнул Дрейк. - Начинай, рассказывай все, что тебе удалось выяснить, - сказал Мейсон. - Я полагаю, ты хотел, чтобы я выложил тебе все о господине, с которым приехал из Мохаве, чтобы я вывернул его наизнанку, - по-пьяному многословно начал Дрейк. - Именно так. - Твои желания были выполнены в точности. - Что тебе удалось выяснить? - Смол имеет влияние на Брэдиссонов. - Как долго? - Меня тоже заинтересовал этот вопрос, - признался Дрейк. - Я вдруг понял, что не стоит надеяться на то, что человек вдруг сам захочет рассказать, как именно он может влиять на Брэдиссона. Нужно было искать более изощренные пути получения информации. Таким образом я попытался выяснить точную дату знакомства Смола с Брэдиссоном и выяснил, что они впервые встретились лишь в январе сорок второго года и Смол почти мгновенно был принят в высшее общество. - В январе сорок второго? - задумчиво переспросил Мейсон. - Именно так. Он... Наверху с треском распахнулась дверь. Загрохотали чьи-то торопливые шаги к лестнице. - Весьма похоже на порывистого шерифа, - заметил Дрейк. - Мейсон, немедленно поднимайтесь! - закричал Греггори. - Несколько безаппеляционный вызов, - снова заметил Дрейк. - Боюсь, Перри, ты снова взялся за свои проделки. Мейсон кивнул Делле Стрит, потом, уже дойдя до середины лестницы, вдруг остановился. - Пол, будет лучше, если ты пойдешь со мной. Мне может понадобиться свидетель. - Твои задания варьируются от великих до смешных. Как, по-твоему, я смогу подняться по лестнице? Когда Мейсон вошел в комнату, шериф негодующе указал на пишущую машинку. - Это что еще за дьявольщина? - спросил он. - Не что иное, как записи вашего расследования... - Я не делал ничего подобного. Мейсон явно растерялся. - Шериф, боюсь, я вас не понимаю. Делла Стрит зафиксировала на бумаге все... Лицо Греггори побагровело. - И не пытайтесь ввести меня в заблуждение. Не выйдет! Не корчите из себя невинного. Вы и так слишком часто совали нос в следствие. Я руковожу им, и собираюсь руководить так, как считаю нужным. - Да, шериф, конечно. - Зачем вы оставили этот лист бумаги в машинке? Что вы пытаетесь сделать? Мейсон повернулся к секретарше. - Делла, - сказал он укоризненно, - мне казалось, что шериф велел тебе забрать из этой комнаты все бумаги и запереть ее. Делла виновато опустила глаза. - Прости меня, шеф. Топхэм переводил полный упрека взгляд с шерифа на Мейсона и обратно. - Извините, шериф, - произнес Мейсон тоном человека, оправдывающегося за непозволительную оплошность. - Я же говорил вам, что здесь я следствие не веду, - произнес шериф невнятным от ярости голосом. - До вашего приезда, Топхэм, я занимался лишь неофициальным расследованием. - Да, конечно, - поспешил согласиться Мейсон, причем поспешил излишне явно. - Вы же не могли начать следствие до приезда Топхэма. Хейуорд Смол неотрывно следил за говорившими, он улавливал мгновенные изменения выражений лиц, не пропускал ни единого слова. Мейсон подтолкнул локтем Деллу. - Все верно, мистер Топхэм, - торопливо произнесла она. - Никакого следствия не велось, прошу извинить меня. Мейсон выдернул лист бумаги из машинки. - Произошла ошибка, - сказал он. - Нам очень жаль, шериф, поверьте. - Вы за это заплатите. Вы... - шериф от ярости даже потерял дар речи. - Но я же извинился. Моя секретарша не должна была оставлять здесь этот лист. Мы приносим свои извинения. Мы сказали и Смолу и Топхэму, что никакого следствия не велось. Все с этим согласны. Вы говорите, что следствия не было, и мы говорим, что следствия не было. Что еще вам нужно? С каждым вашим словом подозрения свидетеля только крепнут. На этот раз Греггори не мог произнести ни слова. - Честно говоря, - продолжал Мейсон как ни в чем не бывало, - я не вижу достаточно веских оснований для такого отношения к себе. Начиная с января тысяча девятьсот сорок второго года Хейуорд Смол постоянно шантажирует Брэдиссона. Несомненно, в сложившейся ситуации у Брэдиссона может возникнуть соблазн свалить всю вину за убийство на Смола, но, если вы хотите знать мое мнение, шериф, я думаю, что Брэдиссон... - Ваше мнение никого не интересует, - обрел, наконец, дар речи шериф. Мейсон вежливо поклонился, как человек, получивший заслуженное замечание от лица, облеченного властью. Греггори повернулся к Хейуорду Смолу. - Сейчас меня интересует только тот сертификат акций. Смол облизнул пересохшие губы и кивнул. - Что вы можете сказать по этому вопросу? - Только то, что узнал от Дорины. - Что именно вы узнали? - Свидетельские показания с чужих слов, - укоризненным тоном произнес Мейсон. - На вашем месте я не стал бы их повторять, мистер Смол. Вы же не можете поручиться за их достоверность. - Не вмешивайтесь, - заорал шериф. - Понимаете, - продолжил Мейсон, - получив эти показания, он выдвинет против вас обвинение в убийстве третьей степени. Кстати, никто не хочет закурить? Мейсон достал из кармана портсигар. - Я закурю, если позволите, - произнесла Делла. - Убирайтесь отсюда немедленно, - закричал разъяренный Греггори. - Я думал, вы меня звали, - недоуменно произнес Мейсон. - Только для того, чтобы вы объяснили этот... - А, хотите все начать сначала. - Нет, не хочу. Хейуорд Смол, поразмыслив, принял решение. - Послушайте, - сказал он, - в этом деле я абсолютно чист. Я не имею никакого отношения к отравлениям. Да, я поднажал немного на Брэдиссона восемнадцать месяцев назад, признаю. - В январе сорок второго, не так ли? - уточнил Мейсон. - Именно так. - Вскоре после кончины миссис Бэннинг Кларк, как я понимаю? Смол молчал. - Моффгат развил бурную деятельность примерно в то же время? - Меня эти вопросы совершенно не интересуют, - объявил Греггори. - А меня интересуют, - тихо, но тоном, не терпящим возражений, произнес прокурор Топхэм. - Позвольте мистеру Мейсону продолжить, шериф. - Он - режиссер этого спектакля, - сердито возразил Греггори. - Он пытается скрыть подделку сертификата акций и тем самым спасти свою шею... - Тем не менее, - прервал его Топхэм тоном, мгновенно остудившим гнев шерифа, - я хочу, чтобы мистера Мейсона оставили в покое. Продолжайте, мистер Мейсон. Мейсон поклонился. - Благодарю вас. Итак, - продолжил он, повернувшись к Хейуорду Смолу, - вскоре после кончины миссис Бэннинг Кларк, не так ли? Смол встретился с Мейсоном взглядом, но тут же отвел глаза. - Ну... да. - Сложилась чрезвычайно интересная ситуация, - заметил Мейсон. - Миссис Брэдиссон прокралась в комнату Кларка и заменила новое завещание старым. Весьма ловкий способ придания законной силы недействительному документу. Любое завещание, как вы знаете, аннулируется более поздним завещанием, которое завещатель и составляет именно с этой целью. Но если более раннее завещание не было уничтожено, ничто не свидетельствует о том, что оно уже аннулировано. К подобному выводу вряд ли мог прийти не специалист в праве. Скорее всего, такая гениальная непробиваемая схема родилась в мозгу умного адвоката. Не могу не задуматься над тем, что мысль подменить завещание пришла миссис Брэдиссон в голову довольно давно. Вы ничего не знаете об этом, мистер Смол? Хейуорд Смол поднял руку к воротнику рубашки и дернул его, как будто ему не хватало воздуха. - Нет, не знаю. Шериф Греггори открыл было рот, но был остановлен жестом Топхэма. - Понимаете, господа, - несколько задумчиво произнес Мейсон, - нам предстоит раскрыть два совершенно разных преступления - отравление и убийство из огнестрельного оружия. Тем не менее, не стоит отбрасывать возможность того, что мотивы обоих преступлений одинаковы. Двое преступников преследовали одну и ту же цель различными способами - один с помощью яда, другой с помощью свинца - так как ни один из них не смел признаться в своих замыслах другому. Вновь открывшиеся загадочные обстоятельства заставляют нас по-новому осмыслить происшедшее, по-новому интерпретировать каждую улику, и путем логических заключений найти нужный ответ. Итак, господа, представляю вам Хейуорда Смола, друга и приятеля адвоката Моффгата, человека, практически незнакомого Джеймсу Брэдиссону и его матери миссис Брэдиссон. В конце декабря тысяча девятьсот сорок первого года умирает миссис Бэннинг Кларк. В суд по наследственным делам передается завещание, по которому все ее имущество передается матери и брату, и в котором указывается, что это имущество не представляет большой ценности. Почти мгновенно Моффгат и Хейуорд делаются любимцами семьи. Адвокат становится акционером компании. Хейуорд Смол - маклером по операциям с приисками, хотя до этого момента он не продал ни единого участка. Сейчас он продает огромное количество рудников, в основном по завышенным ценам, и в основном корпорации, в данный момент состоящей из миссис Брэдиссон и ее сына Джеймса. Каков ответ? - Вы сошли с ума, - сказал Хейуорд Смол. - Не знаю, чего именно вы добиваетесь, но в ваших словах нет ни капли истины. - Возможно, - продолжал Мейсон, - Смол был свидетелем составления более позднего завещания, которое, по молчаливому согласию заинтересованных сторон, было скрыто. - Вы выдвигаете исключительно тяжелые обвинения, - выпалил Греггори. - Именно так, - ответил Мейсон, наградив шерифа холодным взглядом. - Быть может, у вас есть другое логичное объяснение всему случившемуся, шериф? - Это - ложь, - заявил Смол. - Ничего подобного никогда не было. - Кстати, - Мейсон повернулся к окружному прокурору, - мои заключения объясняют нетерпение Брэдиссона свалить вину на Хейуорда Смола. Объясняют они и показания, данные Брэдиссоном и его матерью и направленные именно против этого свидетеля. Если он шантажировал их, и если им удастся доказать его виновность в убийстве, то... - Но никакого следствия не велось, - едва не закричал прокурору шериф. - Брэдиссон никогда не давал никаких показаний. Топхэм долго не сводил взгляда с шерифа, было видно, что тот полностью потерял доверие прокурора. - Вызовите Брэдиссона, - предложил шериф, - допросите его. Мейсон улыбнулся так покровительственно, с таким превосходством во взгляде, что это предложение было отброшено без обсуждений. - Послушайте, я не потерплю заведомо ложных обвинений в убийстве, - выпалил Смол. - Если Джим Брэдиссон пытается подставить меня, я... - Вы что? - быстро спросил Мейсон, и Смол остановился на полуслове. - Я не потерплю этого, вот и все. - Не волнуйтесь, мистер Смол, - сказал Мейсон. - Вам не придется утруждать себя. Шериф этого округа работает по старинке, любит получать информацию тайно, а свидетелей держать в тени до поры до времени. Вы же видите, как он старается убедить вас в том, что Брэдиссон не предпринимал ничего плохого против вас. Степень участия Брэдиссона в этом деле вы узнаете только после того, как предстанете перед судьей и выслушаете смертный приговор. - Я не потерплю... - взревел Греггори. - Прошу вас! - вежливо, но твердо осадил его Топхэм. Властный взгляд усталых глаз прокурора заставил шерифа взять себя в руки. - Лично я, - продолжал Мейсон, - склонен не верить в истинность заявлений Брэдиссона. Мне они кажутся нелогичными. Лично я не вижу причин, по которым Хейуорд Смол насыпал бы мышьяк в сахарницу. С другой стороны, подобные действия со стороны самого Брэдиссона весьма обоснованны. Взглянем на доказательства беспристрастно, господа. У Брэдиссона и его матери появились симптомы отравления мышьяком. Как оказалось, эти симптомы объяснялись умышленным применением рвотного корня. Стоит ли сильно задумываться над причинами? Они намеревались на следующий день отравить Хейуорда Смола. Настоящих отравителей никто не смог бы заподозрить, так как они, очевидно, явились первыми жертвами. Шантажист никогда не станет убивать курицу, которая несет золотые яйца, но человек, которого шантажируют, всегда мечтает убить шантажиста. Топхэм бросил быстрый взгляд на Смола и едва заметно кивнул. - Вы сами все это придумали, - сказал Смол. - Одни разговоры. - Но, - продолжил Мейсон, - план нарушился, потому что в тот вечер Смол не налил себе традиционную чашку чая. Причиной такого поведения было его намерение сбежать с дочерью миссис Симс. Миссис Симс, как известно, Смола не жаловала. Смол слегка боялся сверхъестественной проницательности, острословия и пронзительного взгляда миссис Симс. Поэтому он держался от нее подальше, а Дорина должна была подложить записку под сахарницу. Такое поведение нарушило планы Брэдиссонов. Сейчас мы можем точно установить время, когда мышьяк был подсыпан в сахарницу. Это случилось после того, как Делла Стрит, Бэннинг Кларк, миссис Симс и я выпили по первой чашке чая, потому что миссис Симс наливала себе чай последней, последней брала и сахар из сахарницы, но не почувствовала никаких болезненных последствий. Потом в кухню вошли люди, заседавшие на совете акционеров. Возникла небольшая неразбериха, которая всегда возникает, когда в одном помещении появляется много людей. Потом Бэннинг Кларк налил себе вторую чашку чая и положил в нее сахар. В тот момент он получил наибольшую дозу яда, что свидетельствует о том, что мышьяк находился сверху. Таким образом Кларк принял практически весь яд. Потом выпили по второй чашке Делла Стрит и я - и получили по относительно небольшой дозе яда. Итак, господа, я высказываю предположение о том, что Брэдиссон намеревался отравить Хейуорда Смола, используя его привычку выпивать чашку чая сразу же после появления на кухне. Потерпев неудачу, Брэдиссон сделал шерифу тайное признание, в котором заявил, что знает о виновности Хейуорда Смола, и что если шериф привлечет Смола к суду на основании других улик, Брэдиссон выступит на процессе в качестве главного свидетеля и постарается отправить Смола в камеру смертников. Мейсон замолчал, несомненно концентрируя все свое внимание на окружном прокуроре и обращая на Хейуорда Смола внимания не больше, чем на обычного зрителя. - Как звучит, господин окружной прокурор? - Очень, очень логично, - согласился Топхэм. - Адвокат прав, - затараторил Смол. - Этот Джим Брэдиссон способен только на удар в спину. Я должен был догадаться, что он попробует сделать нечто подобное. Будь он проклят. Сейчас я расскажу кое-что, причем чистую правду. - Вот так-то лучше, - сказал Мейсон. - Я был знаком с Моффгатом, - начал Смол, - часто бывал в его конторе. Искал для него мелкие дела. Не гонялся за каретами скорой помощи, вы понимаете, так, по-дружески, оказывал мелкие услуги. Он платил мне тем же. Однажды в пятницу я был в его офисе. Этот день я никогда не забуду - пятое декабря тысяча девятьсот сорок первого года. Не забуду потому, что все мы знаем, что произошло седьмого декабря. Я ждал в приемной, хотел увидеться с Моффгатом. У него в кабинете была миссис Бэннинг Кларк. Прежде я ее никогда не видел. Моффгат открыл дверь и посмотрел, кто находится в приемной. Увидев меня, он спросил, не соглашусь ли я быть свидетелем при составлении завещания. - И вы согласились? - Да. - Что произошло потом? - Вы знаете. - Вам известно содержание завещания? - Нет. Я помню только, что миссис Кларк умерла и завещание было передано в суд по наследственным делам. Так писали газеты. Я спросил Моффгата, должен ли буду выступать в суде в качестве свидетеля. Он повел себя настолько странно, что я невольно задумался. Я направился в суд и просмотрел записи. Догадаться, что именно произошло, не составило большого труда. Суд рассматривал завещание, составленное более года назад и подписанное в присутствии двух других свидетелей. Я просто вскочил на поезд с деньгами. Никаких грубостей, понимаете? Просто я стал маклером по операциям с приисками. Я нанес визит Брэдиссону, вскользь упомянул, что знал его сестру и присутствовал в качестве свидетеля при составлении завещания незадолго до ее смерти. Ничего другого говорить не требовалось. Все последующее время деньги лились рекой, стоило мне только предложить компании купить у меня какой-нибудь участок по назначенной мною же цене. Я не загонял лошадь до смерти, вы понимаете, просто заботился о том, чтобы дело было умеренно прибыльным. - Итак, - обратился Мейсон к окружному прокурору, - если мы узнаем имя второго свидетеля составления того завещания, мы далеко продвинемся в разгадке убийства Бэннинга Кларка. - Второго свидетеля звали Крейглоу, - сказал Смол. - Он сидел в приемной вместе со мной. Мы познакомились. Больше я ничего о нем не знаю. Звали его Крейглоу, это был мужчина лет сорока - сорока пяти. Мейсон повернулся к окружному прокурору. - Одна из фаз этого дела до сих пор не получила объяснения. Когда Бэннинг Кларк вышел из комнаты, выпив чашку отравленного чая, Моффгат пытался добиться у меня согласия на снятие с него показаний. У Моффгата была выписана официальная повестка, которую он собирался вручить надлежащим образом. Для Моффгата подобные действия были бы весьма логичными и обоснованными, но он ничего не предпринял. Вероятно, у него были совсем другие планы. Тогда я повел себя не надлежащим образом, недооценив умственные способности Моффгата. Я решил, что он достаточно туп, чтобы позволить нужному свидетелю просочиться сквозь пальцы. Но Моффгат - далеко не тупица, он оказался достаточно проницательным для того, чтобы догадаться, что я подам Бэннингу Кларку знак скрыться, как только увижу повестку. Тем самым я предоставил Моффгату исключительную возможность выйти в сад кактусов и вручить повестку. Если бы его поймали, он мог бы просто заявить: В чем дело? Я только хочу вручить эту повестку. Но если бы его не поймали, если бы никто не видел, как он проник в сад, если бы он нашел Бэннинга Кларка спящим на песке, ему оставалось только нажать курок пистолета и убираться восвояси. Я заметил, что шериф проверил, где находился каждый из нас в то время, когда доктор Кенуорд был ранен. Но шериф не проверил алиби Моффгата. Сам Моффгат заявил, что в это время ехал в Лос-Анджелес, а Греггори почему-то поверил ему на слово. Совсем недавно Моффгат прилагал массу усилий к тому, чтобы признать сделку, касающуюся участков группы Метеор, недействительной и мошеннической. Чуть позже он заговорил о полюбовном улаживании дела и сохранении участков за корпорацией. Я полагаю, Моффгат шпионил за Бэннингом Кларком, когда тот выкладывал из камней стену в саду. Или использовал луч черного света из собственного аппарата. Если направить такой луч на нижнюю часть стены, то станет понятно, о чем я говорю. В этой части даже человек с больным сердцем мог устанавливать разноцветные камни в нужном ему порядке. Очевидно, Кларк стал догадываться о гнусном поступке Моффгата, о том, какое именно влияние имеет Смол на Брэдиссона и благодаря чему. Не сомневаюсь, в своем бюро Кларк хранил какое-то убийственное вещественное доказательство. Я обнаружил там только умирающего москита и небольшой флакон. Если бы Кларк положил москита во флакон еще до своей смерти, насекомое давно бы умерло. Знаете, шериф, если бы я служил здесь шерифом и если бы у меня был такой умный и проницательный родственник в Лос-Анджелесе, то я позвонил бы лейтенанту Трэггу и предложил бы для обоюдной пользы арестовать Моффгата по обвинению в преднамеренном убийстве и переправить его из Лос-Анджелеса в Сан-Роберто прежде, чем тому удастся выписать распоряжение о законности содержания под стражей или поднажать на свидетелей. 24 Когда машина Мейсона, преодолев последний подъем, выехала на плоскогорье, на котором разбил лагерь Солти, далеко внизу, на бескрайней поверхности пустыни уже собирались в лиловые лужи вечерние тени. К остановившейся машине подошел сам Солти. В его взгляде и поведении чувствовались враждебность и подозрительность, которые тут же сменились дружелюбием, как только Солти узнал машину. Делла Стрит и Мейсон вылезли из автомобиля и потянулись, разминая затекшие руки и ноги. - Хотел сообщить вам некоторые новости, - сказал Мейсон. - К тому же, если вы не возражаете, собирался остаться на день-другой, чтобы очистить голову от так называемой цивилизации. Убийство раскрыто. - Кто это сделал? - Шериф Греггори и лейтенант Трэгг. Они еще работают в Лос-Анджелесе. - Нет, я имел в виду, кто совершил убийство? - Бэннинга Кларка убил Моффгат. Сначала он выстрелил в доктора Кенуорда, думая, что стреляет в спящего Кларка. Потом, узнав о своей ошибке и вашем отъезде, отправился на поиски. Скорее всего, он никогда бы не нашел вас, если бы ему не помог счастливый, для него конечно же, случай. Вы проехали перекресток всего в двух кварталах от него. Бэннинг Кларк умирал от отравления, была необходима срочная медицинская помощь. Когда вы отправились звонить в больницу, Моффгат просто открыл дверь трейлера, вошел, нажал на курок и вышел. Легко и быстро. - Почему он сделал это? - спросил Солти. - А это, отчасти, имеет непосредственное отношение к вам. Солти удивленно вскинул брови. - Миссис Бэннинг Кларк в декабре сорок первого составила завещание. Хейуорд Смол присутствовал в качестве свидетеля при составлении нового завещания. Вторым свидетелем был некто по имени Крейглоу. Брэдиссоны подкупили Моффгата, тот ничего не сказал о новом завещании, и в суд по наследственным делам было представлено старое. Это завещание было составлено еще до того, как Бэннинг Кларк передал жене акции компании. В то время миссис Кларк лично почти ничего не принадлежало и она оставила все имущество матери и брату равными долями. - Но зачем было убивать Бэннинга? - Бэннинг Кларк нашел доказательство махинаций. Просматривая бумаги жены, он обнаружил дневник, в котором пятого декабря была сделана запись: Ездила в Лос-Анджелес. Свидетели - Руперт Крейглоу и Хейуорд Смол. Кроме записи в дневнике, опереться Кларку было не на что. Вы помните, он сказал, что хотел бы заручиться моей поддержкой еще в одном деле. Составление договора о слиянии ваших пакетов акций и представление интересов миссис Симс в деле о мошенничестве были не более чем проверкой моих способностей. Его уже однажды обманул адвокат. Повторять подобные ошибки Бэннинг Кларк не собирался. После перестрелки в саду и отравления Брэдиссонов, Бэннинг Кларк почувствовал, что ему грозит опасность. Посвятить меня в подробности он был еще не готов, но хотел, если с ним что-нибудь случится, чтобы я продолжал дело и добился торжества справедливости. Вы помните, он прекрасно понимал, как сильно болен, и вынужден был подготавливать каждый шаг с мыслью, что любая минута может стать для него последней в жизни. Солти достал из кармана плитку табака, откусил уголок и покатал его во рту. - Убив Кларка, Моффгат вернулся в дом, - продолжил Мейсон. - Брэдиссонов там не оказалось. Делла и я спали под действием снотворного. Велма Старлер была занята уходом за доктором Кенуордом, раненным, кстати, выстрелом того же Моффгата. Моффгат осмотрел письменный стол и бюро Кларка. Он уничтожил бы новое завещание, если бы не боялся, что тот сказал о нем мне или вам и что у меня возникнут подозрения, если завещание не будет найдено. Но Кларк упомянул, что подсказка лежит в одном из ящиков стола, именно там он оставил дневник жены. Моффгат, зная, что я буду искать какое-то вещественное доказательство, вспомнив рассказ Велмы Старлер о сонном моските и прочитав упоминание о нем в завещании Кларка, со свойственной ему дьявольской изобретательностью высыпал из маленького флакона золото и посадил туда москита. Писк сонного комара был не чем иным, как звуком, издаваемым одним из приборов черного света. Моффгат либо сам расшифровал послание Кларка на каменной стене при помощи одного из таких аппаратов, либо проследил за Кларком, когда тот вносил последние штрихи в светящийся чертеж. По завещанию Кларк все оставил вам, Солти. Пакет акций, переведенный на меня, я, в качестве попечителя, сохраняю для вас, хотя прежде не смел признаться в этом. Наследство включает в себя не только эти акции, но и имущество, которым обманным путем завладели Брэдиссоны. В течение нескольких секунд Солти молчал и только перекатывал языком комок табака во рту. - Как вы все это выяснили? - спросил он наконец. - Лейтенант Трэгг арестовал Моффгата в Лос-Анджелесе и обнаружил в его кармане дневник миссис Кларк. Я мгновенно сообразил, что именно это убийственное доказательство и оставил Кларк в ящике стола для меня. Нам удалось разыскать Руперта Крейглоу и связаться с ним по телефону. Он помнит, как подписывал завещание в качестве свидетеля. Мы также, путем обмана, вынудили Смола и Брэдиссона выступить со взаимными обвинениями. Это и решило исход дела - Моффгат вынужден был во всем признаться. Брэдиссону надоел шантаж, к тому же он хотел убрать с дороги Кларка. Он подсыпал мышьяк в солонку, которой пользовались только он сам и его мать, достал рвотный корень. Они с матерью приняли корень, симулировали возникновение симптомов, идентичных отравлению мышьяком. Но эти действия были лишь маскировкой, призванной снять подозрения, когда двадцать четыре часа спустя разразятся основные события. Они достали мышьяк из пакета Пита Симса и стали ждать удачный момент для отравления Смола. После встречи акционеров такая возможность представилась. Они увидели, как Дорина подложила записку под сахарницу. К тому же, они знали, что Хейуорд Смол всегда выпивает чашку чая, причем с сахаром. Когда Смол взял в руки чайник, Джим подсыпал мышьяк в сахарницу. Мать постаралась заслонить сына. Но Смол, по некоторым не относящимся к делу причинам, не стал пить чай в тот вечер, а Джим не мог никого предупредить, не выдав себя. - Грязные крысы, - мрачно произнес Солти. - Если бы Бэннинг сказал мне об этом доказательстве... Да, теперь уже ничего не изменишь. - Верно, все кончено. Есть несколько побочных вопросов, но главное я вам уже рассказал. - Оставим эти вопросы. Полагаю, вы сыты по горло этим убийством, как, впрочем, и я сам. Раз вы приехали ко мне в гости, да еще с мисс Стрит, я должен угостить вас. Люсил приедет сегодня вечером, и мы уедем в город, чтобы справить свадьбу. Сначала я хотел отложить празднование в связи со смертью Бэннинга, но потом подумал, что бы он сказал по этому поводу, и решил сделать все, как было задумано. Мы решили справить свадьбу вчетвером. - Вчетвером? - переспросил Мейсон. Солти несколько секунд перекатывал табак во рту, потом кивнул. - Доктор Кенуорд и Велма Старлер решили поехать в Лас-Вегас и пожениться, мы с Люсил поедем вместе с ними. Ладно, пора собирать на стол. Устроим сегодня маленький пир. Люсил должна приехать с минуты на минуту. Солти развернулся, прошел к закопченному каменному очагу и разжег костер. - Знаешь, о чем я подумал? - спросил Мейсон, повернувшись к Делле. - О чем? - Священник явно сделает скидку, если обвенчает вместо двух пар три. Делла посмотрела на него нежно, с легким оттенком сожаления во взгляде. - Забудь об этом, шеф. - Почему? Она уже смотрела куда-то вдаль, на протянувшуюся за горизонтом пустыню. - Сейчас мы счастливы, - сказала Делла. - Что сделает с нашей жизнью брак? У нас будет дом. Я стану домохозяйкой. Тебе понадобится новая секретарша... На самом деле, дом тебе не нужен. Я не хочу, чтобы у тебя была новая секретарша. Сейчас ты устал. Пришлось вступить в интеллектуальный бой с убийцей. Сейчас тебе хочется жениться и остепениться. Послезавтра ты будешь искать новое дело, еще более сумасшедшее, которому отдашь себя без остатка и из которого едва выпутаешься. Таким ты хочешь быть сам, и я хочу, чтобы ты был именно таким. К тому же, Солти не на кого будет оставить лагерь. Мейсон подсел поближе, обнял Деллу за плечи и прижал к себе. - Я мог бы разбить все твои аргументы, - сказал он. - Мог бы, не сомневаюсь в этом, - рассмеялась Делла. - Но даже убедив меня, самого себя убедить ты не сможешь. Ты знаешь, что я права. Мейсон хотел было возразить, потом передумал и еще крепче обнял ее. Они молчали и наблюдали за выступающими из пустыни разноцветными горными вершинами, ярко освещенными красным солнцем. - Да, - снова рассмеялась Делла. - Мы - бывалые, закаленные в боях воины, которые не тратят время на любовь, если предстоит серьезная работа. Нужно помочь Солти с костром, к тому же, вдруг он разрешит мне приготовить что-нибудь. - Десять против одного - не разрешит, - сказал Мейсон. - Что? - Не разрешит тебе готовить еду. - Не буду спорить. Пойдем. Как ты заметил, Солти никогда не наслаждается красотами пустыни, если нужно работать. Они подошли к склонившемуся над очагом Солти, увидели, как он распрямился, повернулся было к коробкам с продовольствием, вдруг остановился и долго смотрел на пустыню. Когда они встали рядом, Солти благоговейно произнес: - Что бы я ни делал, где бы я ни был, я всегда отвлекаюсь в это время на несколько минут, чтобы просто посмотреть на пустыню. Начинаешь понимать, что человек может быть очень деятельным, но никогда таким большим и величественным. Знаете, пустыня - самая добрая мать для человека, и именно благодаря своей жестокости. Жестокость делает человека осторожным, заставляет полагаться только на самого себя. Здесь не место мягкотелым. Иногда, когда солнце сжигает кожу, а его лучи слепят, ты замечаешь только жестокость. Но примерно в это время суток пустыня вдруг улыбнется тебе, скажет, что жестокость ее - на самом деле доброта. Ты начинаешь смотреть на жизнь с ее точки зрения и понимаешь, что только она - самая верная.