риковало к себе внимание. Может быть за его спиной находится еще одно... Чейн начал поворачиваться, но не успел завершить движение. На его спину навалилась чья-то туша, а горло обхватили гладкие холодные руки и так стали сжимать, что он начал вскоре задыхаться. "Хорошо же, - пронеслось в мозгу Чейна, - Но ты сцепился не с человеком. Ты сцепился со Звездным Волком". Он до предела напряг всю мощь своих варновских рук и плеч, чтобы разорвать хватку на горле. Но не разорвал. Судорожно глотая воздух, он понял, что наконец встретил что-то равное себе по силе. Может быть, даже сильнее. Потрясающее осознание этого резко изменило действия Чейна. Он оставил попытки разорвать удушающую хватку. Вместо этого он согнул ноги в коленях и подпрыгнул, отбросив себя и то, что было на спине, в сторону. Во время прыжка он повернулся в воздухе и когда падал, то белая фигура, повисшая на нем, оказалась внизу, приняв на себя удар о землю. В результате удара хватка ослабла, хотя и немного, но достаточно, чтобы Чейн вырвался на свободу. Белое человекоподобное существо вскочило быстрее кошки и двинулось на него, издавая отвратительно короткие мяукающие звуки. Рука Чейна взметнулась вверх и ударила существо по шее. Шея должна была бы сломаться, но не сломалась. Рука ударила словно по чистому хрящу и мышцам без костей. Чейн сделал вид, что собирается снова ударить рукой, но на сей раз взметнулась нога и ботинком ударила в желудок существа, после чего то бросилось назад в заросли. Чейн обернулся и как раз вовремя. Животное, которое захлебывалось хохотом было всего лишь в нескольких футах и уже протягивало к нему белые руки с утонченными пальцами. Он наносил удар за ударом. По лицу катился пот, а самого его охватил испуг, усиленный еще тем, что ему послышались легкие бегущие шаги приближавшегося третьего чудовища. Чейн неожиданно отпрыгнул в сторону и бросился бежать. Он ничего не смог бы сделать с двумя тварями; было сомнительно, что можно противостоять даже одной из них. А тут их три, и если, действительно, три, то они несомненно его убьют. С бешеной скоростью, на какую был способен организм, он мчался сквозь заросли. И не мог оторваться от тварей. Они неслись почти рядом быстрые и гибкие, как белые пантеры, стремясь обойти его и перерезать путь к спасению. Когда Чейн был среди мраморных развалин и твари уже готовы были перекрыть ему дорогу, он услышал пронзительные крики, затем шипение, яркую вспышку и сухой треск портативного лазера. Белые твари так быстро исчезли в зарослях, что он едва успел заметить их отступление; затем он увидел пробиравшегося через руины Дайльюлло вместе с Джансеном, а также Мильнером, который держал в руках портативный лазер. - Мы услышали, как ты устроил там потасовку, - сказал Дайльюлло. - Кто это, черт побери? - Не кто, а что, - ответил Чейн, уже давно не переживавший таких потрясений. - Это не люди. Я не знаю, кто они, но это что-то ужасно противное. Чейн добавил специально для Дайльюлло: - Они чуть меня не прикончили. - В голосе прозвучал несвойственный Чейну страх. Дайльюлло серьезно воспринял это предупреждение. Они возвратились туда, где был спрятан под маскировочной сетью флайер и где находились Боллард, Гарсиа и девушка Врея. Чейн рассказал о том, кого он встретил в джунглях. Когда он кончил, Врея сказала: - Нэйны. - Что? - На нашем языке слово "нэйн" означает "не-человек". Они не очень смышленые, но смертельно опасные. - Насколько я помню, - колко заметил Дайльюлло, - вы о них ничего не говорили нам. Врея повернулась к нему: - Я предупреждала вас, что в джунглях есть опасные существа. Вы что, хотели, чтобы я вас водила за ручку как детей? Боллард разразился хохотом, Чейн ухмыльнулся. Дайльюлло со злостью посмотрел на них. - В результате какой эволюции могли возникнуть такие виды? Врея обвела взглядом высокие руины, освещенные серебристым светом. - В старые времена в этих городах трудились великие ученые. Это они создали Свободное Странствие. Говорят, что они же создали и нэйнов. Эти существа не размножаются. Но они созданы так, что практически бессмертны, вот почему некоторые из них до сих пор обитают в джунглях. - Мы, думается, попали в поистине скверный мир. Не нравится мне это, - жалобно посетовал Мильнер. - Никто никогда не платил большие деньги наемникам за то, чтобы они ехали куда-то для веселого времяпрепровождения, - сказал Дайльюлло. - Отправляйтесь все спать. Чейн, ты не дал нам заснуть из-за этого рысканья по джунглям. Так что имеешь возможность первым подежурить. Чейн кивнул и взял у Мильнера портативный лазер. Все другие ушли, забрались в спальные мешки и вытянулись. Две луны продолжали свой путь по звездному небу, расстояние между ними все время возрастало и раздвоенные тени становились все более причудливыми. Откуда-то издалека, из джунглей донесся захлебывающийся хохот. Чейн улыбнулся. - Нет, мой друг, - процедил он. - Вновь это не повторится. Спустя некоторое время он услышал звуки и обернулся. Это Врея вылезла из спального мешка, который ей дали наемники. Она пришла туда, где дежурил Чейн среди массы обвалившихся гигантских плит, и села на одну из них. Чейн смотрел на нее, любуясь ее красивыми руками и ногами. Теперь, когда не было яркого солнечного света, они выглядели серебристыми. - Это место угнетает меня, - сказала она. Чейн пожал плечами. - Должен признаться: мне довелось побывать в более забавных местах. Она хмуро посмотрела на него. - Вам безразлично. Вы просто временно прибыли сюда и все; для вас это лишь еще один чужой мир, и вы вскоре уйдете опять. Но для нас Она умолкла на время, а потом продолжила: - Когда-то здесь стоял великий торговый город. К северу отсюда находился огромный звездопорт. Из него улетали корабли торговать со звездными мирами, лежащими в районе, который вы называете Рукавом Персея. А другие - еще дальше. На протяжении поколений аркууны были астронавтами. А теперь мы живем на двух маленьких планетах воспоминаниями о былом, и для нас уже больше нет никаких звезд. В ее голосе зазвучали гневные ноты. - Из-за старых, предрассудочных страхов мы превратились в Закрытые Миры. Никому не разрешается прилетать на Альюбейн, а нам уезжать отсюда. Но мы выступаем за снятие этого глупого запрета, и поэтому люди типа Хелмера, слепо поклоняющиеся догмам, называют нас заговорщиками и предателями. Чейн почувствовал сильную симпатию к ней. А ведь он за свою довольно долгую жизнь Звездного Волка никогда не симпатизировал тем, кто был лишен возможности бороздить звездные дороги. - Может быть, наступило время, когда Закрытые Миры будут снова открыты, - сказал он. Врея ничего не ответила, перевела взгляд на разрушенные башни, некогда могучие и жизнерадостные. Чейн ощутил прилив теплых чувств к ней. Он подошел туда, где она сидела, и склонился над ней. Ее красивое колено поднялось и ударило в его подбородок. Чейн увидел звезды, когда отшатнулся назад. Он потряс головой, чтобы прийти в себя. Врея взирала на него с высокомерной самонадеянностью. Чейн сделал неожиданный прыжок и схватил ее. Его рука легла на ее рот, как это было в прошлый раз. Девушка боролась с силой тигрицы. Но Чейн, используя всю свою мощь, крепко держал ее. - Теперь, - прошептал он ей на ухо, - я могу с тобой сделать все, что хоту. Снова она попыталась вырваться, но сила Звездного Волка держала ее. - А что я хочу сделать, - прошептал Чейн, - ...так это сказать тебе, что ты мне нравишься. Он крепко чмокнул ее в щеку, выпустил из своих рук, а сам отошел назад. Увидев из ее лице смесь гнева и удивления, он начал хохотать. Врея бросила взгляд на него, сжала кулаки, а потом ее лицо смягчилось, и она тоже расхохоталась. Тихо она сказала: - Рауль очень рассердится на меня за это. И, все еще смеясь, она подошла к Чейну и поцеловала его в губы. 9 Дайльюлло встал утром с болью в плечах и пояснице. Он спал не на воздухе, как все другие, а в проходе флайера. За время пребывания на многих планетах ему приходилось встречаться и вступать в схватку со многими необычными живыми существами, но к одной вещи он никогда не мог привыкнуть - к насекомым. Содрогаясь от мысли, что они будут ползать по его лицу, он предпочитал жесткий пол спальному мешку снаружи. Он чувствовал себя разбитым, слабым. Выпив воды и почистив зубы, он вышел на воздух. Над горизонтом уже сияло топазное солнце, затопляя все своим желтым светом. Дайльюлло выбрался из-под маскировочной сети и направился к поросшим кустарником руинам неподалеку. Ему пришлось проходить мимо Вреи, лежавшей в спальном мешке; ее волосы были взъерошены, а отдыхавшее во сне лицо выглядело детским, ангелоподобным. Он уставился на нее с каким-то странным отеческим чувством. "Наверное, порядочная стерва, - подумал он, - и, несомненно, пытается использовать, всех нас для своих собственных целей. Но красивая девушка". Дайльюлло продолжил свой путь и встретил Джансена, заступившего дежурить во вторую смену. Позевывая, Джансен доложил, что ничего за его дежурство не случилось. Возвратившись со своей прогулки, Дайльюлло поднялся во флайер и вышел оттуда с одним из документов, которые дал ему Джеймс Эштон. Это была карта Аркуу - не очень хорошая, поскольку Закрытые Миры всячески препятствовали топографическим съемкам, - единственная, которую имел Эштон. Дайльюлло присел на теневой стороне флайера, прислонившись спиной к колесу, и стал, хмурясь, рассматривать карту. Спустя минуту он оглянулся вокруг. Никого поблизости не было. Дайльюлло полез в карман своего комбинезона и достал небольшой футляр. Он вынул из него очки, одел их и снова стал рассматривать карту. Несколько минут спустя на него упала тень. Он быстро взглянул наверх. Это был Чейн, глазевший на него с интересом. Дайльюлло бросил на него жесткий, вызывающий взгляд, который словно говорил: "Да, я пользуюсь для чтения очками, когда вокруг никого нет, и тебе лучше не болтать об этом". Но взгляд Дайльюлло не достиг цели. Чейн - настоящий негодяй. Он посмотрел сверху на лидера: - Никогда их раньше не видел. Что, глаза стали слабоваты? - Тебе-то какое дело? - рассердился Дайльюлло. Чейн засмеялся: - Джон, разрешите мне кое-что сказать. Вы самый бравый из нас и вы могли бы побить любого из нас, разумеется, кроме меня. - Разумеется, - процедил сквозь зубы Дайльюлло. - И хватит беспокоиться о возрасте, - продолжал Чейн. - Везде вы самый лучший, разумеется, кроме меня... - Разумеется, - передразнил Дайльюлло, но теперь на его лице появилась улыбка, хотя и хмурая. Он снял и убрал очки. - Ладно, иди, разложи там всем порции завтрака. И разбуди свою подружку. Хочу с ней серьезно поговорить. - Подружку? - удивился Чейн. - Послушай, возможно, мои глаза и стали слабоваты для чтения, но я обычно хорошо вижу, что происходит вокруг. Разбуди ее. Когда Врея пришла, Дайльюлло пригласил ее жестом присесть и заговорил на галакто. - Мы взяли вас с собой из-за того, что мы думали, вы сможете нам рассказать, куда отправился Эштон. Вы не пленница. Если вы хотите вернуться, оставайтесь здесь и посигнальте первому же флайеру, который появится в поисках нас. - Возвратиться, чтобы снова попасть под замок? - воскликнула Врея. - Нет, я не хочу возвращаться. - Предположим. Тогда вы хотите присоединиться к вашему другу, отправившемуся с Эштоном, - как его имя? - Рауль. Он лидер нашей партии. Нас называют борцами за Открытые Миры, так как мы хотим, чтобы звезды стали снова свободны для нас, - сказала Врея, с горечью добавив: - Хелмер называет нас по-другому, вроде заговорщики, предатели. - Ладно, оставайтесь с нами и проведите нас туда, куда отправились Эштон, Рауль и другие, - сказал Дайльюлло. Врея покачала головой. - Все не так просто. Я знаю только в общих чертах район, куда они направились. Это туда, где, как всегда утверждали легенды, спрятано Свободное Странствие, но это огромный район. - Насколько огромный? Покажите мне на карте. Красивые глаза Вреи пристально уставились на карту. Дайльюлло вручил ей карандаш, и она вывела им широкий неровный круг на севере. - Где-то там, - сказал она. Дайльюлло посмотрел, и лицо его вытянулось. - Это чертовски огромный район. Да еще горы. - Самые высокие на Аркуу, - сказала девушка. - Между ними есть долины, покрытые джунглями. - Чудесно, - пробормотал он. - Мы не сможем с воздуха обследовать такой обширный район. Дайльюлло нахмурился, задумался. Затем сказал: - Вы говорили, что это район, в котором согласно легендам находится Свободное Странствие. Полагаю, что Хелмер и его компания тоже знают про эти легенды. Не так ли? Она кивнула в знак согласия. - Да, они на флайерах вылетали искать Рауля, Эштона и остальных, но ведь, как вы сказали, невозможно с воздуха прочесать такую территорию. - Тогда, - предположил Дайльюлло, - Хелмер видимо, догадается, что мы тоже туда направляемся, поскольку он знает, что мы вылетели на поиски Эштона. И он покачал головой: - Это чревато бедой. Все остальные уже встали. Джансен прибыл с дежурства, и все расселись вокруг под маскировочной сетью со своей порцией завтрака. Когда с едой было покончено, Дайльюлло провел неофициальный военный совет. Он давно пришел к выводу, что наемники сделают почти все, что вы попросите, но при условии, что будут знать на что идут и почему. Им нельзя властно отдать приказ, им его надо выложить. И он это сделал. Вначале реакцией было общее молчание. Затем Боллард, настроенный всегда пессимистически, когда был отлучен от корабельных запасов пива, отрицательно мотнул головой. - Допустим, мы отправляемся в этот горный район - сказал он. - Ну, и что мы там сделаем? Поймите, если Хелмер и другие аркууны в собственном мире не смогли найти Эштона и его группу, то как же это удастся сделать нам? - У нас есть несколько новинок, которых у аркуунов, по-видимому, нет, - указал Дайльюлло, - Например, металло-локаторы значительной точности. Если корабль Эштона где-то совершил посадку, мы в состоянии его обнаружить и от него взять след дальше. Все поразмышляли на сей счет без особого энтузиазма, но возражать никто не стал. Они понимали, что идут на риск, но профессия наемника неразрывна с опасностью. - Джансен, - позвал Дайльюлло, - Да? - Ты видел аркуунские флайеры, когда мы первый раз делали посадку в звездопорте. Что ты думаешь о них, если сравнить с нашими? Джансен был большой знаток флайеров. На звездные корабли он смотрел как на средство обеспечения жизни, считая их скучным делом. Что его по-настоящему захватывало, так это полет в атмосфере на крылатых машинах. - Выглядят они довольно неплохо, Джон, - сказал он. - Но несколько старого типа. У них нет вертикального взлета; не думаю, чтобы они имели такую же скорость, как наши; и сомневаюсь, что имеют такой же радиус действия. Врее надоело слушать разговор, который был непонятен, и она потребовала, чтобы ей сказали, о чем идет речь. Чейн рассказал ей на галакто. - Конечно, наши самолеты старого типа - сказала она с горечью в голосе. - Мы же больше не летаем к звездам, лишены знаний о прогрессе в других мирах. Не знаем, что происходит в Галактике. На мне такая же одежда, какую аркуунские женщины носили на протяжении многих поколений. Мужчины посмотрели на нее, на ее короткую кожаную куртку, на ее золотистые руки и ноги, и все, за исключением Дайльюлло и Гарсиа единодушно присвистнули от восхищения. - Хватит, кончайте, - сказал Дайльюлло и бесстрастно добавил: - Чейн, уполномочиваю тебя взять шефство над девушкой, оказавшейся без друзей, защитить ее от этих казанов. Чейн удивленно вытаращил глаза: - Что?! Дайльюлло был доволен собой: "Впервые за все время я застал Чейна врасплох". Он повернулся к остальным. - Как я уже сказал вам, мне думается, что Хелмер или некоторые из людей Хелмера, будут поджидать нас в этом районе. Хотелось бы, во-первых, выяснить: сможем ли мы проскользнуть в ночное время и сделать посадку в центре того района? Джансен! Джансен нахмурил брови, но спустя некоторое время был вынужден отрицательно покачать головой: - Я хотел бы попробовать, черт побери. Но посадка при лунном свете среди высоких гор, без маяков, и бог знает, что за воздушные потоки внизу - это, я должен тебе сказать, Джон, будет самоубийством. - Ладно, - согласился Дайльюлло. - Поверю тебе на слово. В таком случае отправляемся в светлое время, рискнем. Мильнер! - Да? - Один из крупнокалиберных лазеров пристрой в амбразуре флайера. Думаю, он может понадобиться. Морщинистое лицо Мильнера расплылось в ухмылке. - Ты намерен убрать их с неба, если они окажутся на нашем пути, да? Дайльюлло его резко прервал: - Ну и кровожадный же ты тип. Мы не собираемся никого убивать, если к этому нас не принудят для спасения собственной шкуры. Помни, этот мир принадлежит не нам, а аркуунам. Я не хочу крупных стычек с ними; хочу лишь найти Рендла Эштона и уехать. Если нам встретятся их флайеры, постарайся их обезвредить, но не больше. Мильнер насупился и ушел пристраивать лазер. Спустя час они скатали в рулон маскировочную сеть; положили ее в самолет, и Джансен начал поднимать их из развалин бывшего города в лимонное сияние Альюбейна. Дайльюлло взглянул со своего кресла вниз и заметил, что в зарослях что-то мелькнуло, и через мгновение увидел уставившееся на него лицо, безносое белое лицо с горящими глазами и противным маленьким ртом. Оно исчезло из виду, когда Джансен перешел на горизонтальный полет. "Если вчера вечером Чейн столкнулся именно с таким существом, то неудивительно, почему он так был потрясен, - подумал Дайльюлло. - Существо не только отвратительное, но и опасное. Сильное... чересчур сильное даже для варновца". Он взглянул на Чейна, который тихо разговаривал с сидевшей рядом Вреей, и подумал: "Хотелось бы и мне стать снова молодым и беззаботным". А потом опять подумал: "Но я ведь никогда не был таким беззаботным как Чейн; да и кто может, кроме Звездного Волка". В течение часов самолет все дальше и дальше продвигался на север. Нескончаемые красные джунгли разрывались то тут, то там белыми пятнами разрушенных старых городов. С севера на юг протянулась желтая река, а затем предстал огромный затопленный район, где вода была коричнево-желтого циста. Казалось, что темно-красные джунгли никогда не кончатся. Но, наконец, когда Альюбейн снижался к горизонту, Джансен обратился со своего пилотского кресла: - Джон. Дайльюлло поднялся и взглянул через плечо Джансена. Впереди, сколь мог видеть глаз, простирались темные горы, подпирая желтое небо. - Они довольно высоки, - отметил он. - Да не горы я имею в виду, - сказал Джансен. - Посмотри на эту сторону, в направлении приблизительно 12. Дайльюлло всмотрелся. Вдаль он видел довольно хорошо и вскоре заметил на фоне лимонного неба маленькие черные точки, быстро увеличивающие свои размеры. - Самолеты, - сказал он угрюмо. - То, чего я опасался. Он обернулся и крикнул: "Мильнер!" Мильнер, чрезвычайно неприятно выглядевший по сне из-за открытого рта, пробудился и подскочил на своем сидении. - Давай к лазеру, - сказал Дайльюлло. - И помни, что я говорил тебе: никаких, по возможности, смертей. Бей по хвостовым оперениям. Мильнер пожал плечами. - Вы подсказываете мне красивый безопасный способ сбивать людей с неба, не причиняя им вреда. Я так и сделаю. Дайльюлло одарил его особой улыбкой, которую он приберегал для трудных людей. - Постарайся, Мильнер. Мильнеру уже доводилось раньше видеть эту улыбку и, проворчав "ладно", он отправился к амбразуре. - Пристегнитесь ремнями, - обратился Дайльюлло к Чейну и всем остальным. - Похоже, нам придется немного покачаться. Навстречу мчались три аркуунских самолета. На большой скорости Джансен, сделав переворот через крыло, поставил свой флайер на хвост. Что-то рядом сверкнуло и позади раздался взрыв. - Реактивные снаряды, - сказал Джансен, - и довольно близко к тому же. - Иди на сближение с ними, - сказал Дайльюлло. - Мильнер, будь наготове с лазером. Джансен сделал быстро петлю и погнал свой флайер вперед на большой скорости. Три аркуунских самолета, быстрых, но не столь маневренных, попытались уклониться, но Джансен, находясь выше, бросился вниз на них. - Смотрите, я сейчас - один из старых летчиков первой мировой войны двадцатого века, про которую читал, - счастливо выкрикнул Джансен. - Какие были воздушные бои! Тра-та-та-та! И он изобразил звуками стрельбу из пулемета. - О боже, почему меня угораздило лететь к звездам с комиком! - сказал Дайльюлло. И тут три аркуунских самолета набросились на них. 10 Лазер ярко вспыхнул и издал сухой треск. Мильнер целился в ведущий самолет. И промазал. Джансен быстро сделал вираж и возвратился к остальным самолетам. - Сколько же тебе нужно заходов для того, чтобы ты попал куда-нибудь? - не поворачивая головы, сказал он. Мильнер, отличный знаток лазеров и редко промахивающийся наводчик, выдал такой непечатный ответ, что Дайльюлло был рад, что Врея не может его понять. Реактивные снаряды промчались мимо, но с очень большим разбросом. Аркууны изменили свой курс, но слишком поздно. Мильнер пустил снова в ход лазер и на этот раз срезал хвост ведущего самолета. Чейн сидел и смотрел, как самолет, колыхаясь, пошел вниз. Он почувствовал захватывающий интерес к этому новому для него виду боя. Звездные Волки редко пользовались самолетами в боевых действиях; у них обычно не хватало времени для того, чтобы вытаскивать самолеты и лететь на них в атмосфере для нападения на какой-то мир. - Чейн видел, как поврежденный самолет направился к единственно возможному месту посадки в густых джунглях - широкой, коричнево-желтой реке, текущей на юг. Пилоту удалось дотянуть; Чейн видел, как самолет шлепнулся о воду и из него выбрались два человека. Чейн ухмыльнулся: Дайльюлло с его предвзятостью против убийств будет доволен. Сидевшая рядом Врея теперь не смотрела наружу, она глядела на Чейна с удивлением и восхищением. Она начала что-то говорить, но в этот момент Джансен сделал переворот через крыло и вираж, и они резко повисли на ремнях. На какое-то мгновение аркууны были сбиты с толку этим неожиданным маневром. Мильнер нажал на спуск лазера, прицелившись в ближайший из двух самолетов. И во второй раз промахнулся, лишь задев конец крыла аркуунского самолета, оторвав при этом от него всего лишь несколько дюймов. Его богохульство на сей раз не поддавалось описанию. Он отшвырнул от себя лазер. - Кажется, они уходят, - сказал Дайльюлло. Нервы у аркуунских летчиков, очевидно, не выдержали: самолеты стремительно уходили на восток. - Пусть уходят, - молвил Дайльюлло. Он развернул на коленях карту и бросил на нее косой взгляд. - Недалеко отсюда на востоке, - сказал он, - есть город под названием Анаваи. Они скоро возвратятся с подкреплением, так что у нас немного времени. Джансен, начинай прочесывание, а ты, Боллард, включай металло-локатор. Чейн увидел, что Врея по-прежнему не отрывала от него своего пристального, изучающего взгляда. - Вас забавляло, когда мы были б опасности, - сказала она. - Вы смеялись. Чейн отрицательно покачал головой. - Я просто скрывал свою нервозность, только всего. - Не думаю, - возразила Врея. - Вы совсем не такой, как остальные. Вчера вечером, когда вы были в джунглях, этот человек (она показала головой на Мильнера) схватил меня. Я легко разорвала объятия и ударила его по лицу. У него совсем нет той силы, что у вас. Чейн пожал плечами. - Моя сила идет просто от регулярных физических упражнений и ведения правильного морального образа жизни. Врея насмешливо посмотрела на него своими серо-зелеными глазами. - Когда вы начали его вести - сегодня с утра пораньше? * * * Боллард занял место второго пилота. Впереди него находились приборы металло-локатора, а также детектор радиоактивных веществ, анализатор атмосферы и другие сложные инструменты, необходимые для того, чтобы пользоваться флайером в чужих мирах. Металло-локатор работал по принципу выбрасывания широкого пучка энергии, то есть аналогично радару, но ответный сигнал получал только от металла. - Гарсиа говорит, что корабль Эштона относится к Четвертому классу с экипажем из восьми человек, - сказал Дайльюлло. - Отрегулируй локатор таким образом, чтобы он не отражал сигналы от предметов меньшего размера. Боллард что-то пробормотал, согнулся, чтобы поставить на инструменте необходимую отметку, и, наконец, сказал "О'кей". Дайльюлло кивнул Джансену, и тот лег на курс восток-запад. - Врея, - сказал Чейн. - Да? - А вы ведь не хотите, чтобы мы нашли Рендла Эштона. Не так ли? Ее глаза стали холодными. - Почему бы я не хотела? - Мне думается, - ответил Чейн, - потому, что в первую очередь именно вы и ваши друзья по движению "За Открытые Миры" хотели, чтобы Эштон пропал. Почему ваши люди приезжали и освобождали его для того, чтобы он отправился в дикий край на поиски Свободного Странствия? - Я же говорила вам. Мне предложили это в обмен на оружие, которое он доставит нам позднее. - Неубедительное объяснение. Мне думается, вы хотели, чтобы Эштон пропал, притом навсегда, потому что вы узнали: он очень богатый и очень важный человек там, на Земле. Ваши люди сообразили, что для поисков его сюда в Закрытые Миры ворвется определенная экспедиция, а именно этого-то вам и хотелось. Ее лицо вспыхнуло от гнева, и Чейну на мгновение показалось, что она собирается его ударить. - А теперь мне хотелось бы сказать вам кое-что о Джоне, - заявил Чейн. - Он никогда не отступает от намеченной цели. Не отступит и на сей раз. Он будет продолжать локаторные поиски корабля Эштона до тех пор, пока его не найдет. Или до тех пор, пока Хелмер не получит донесение от тех двух самолетов и не прибудет сюда теперь уже с целой эскадрильей, чтобы сбить нас. Он ведь не из тех, кто мешкает, правда? - Да, это так, - с горечью признала Врея. - Он и его фанатики, поклоняющиеся старым предрассудкам и догмам, пойдут на убийство, если нужно сохранить Закрытые Миры закрытыми. - Джансен и Мильнер довольно крепкие парни, - сказал Чейн. - Но не думаю, что они смогут противостоять эскадрилье. - Вы пытаетесь испугать меня, - обвинила она. Чейн ухмыльнулся. - Не думаю, дорогая, что вас можно очень легко испугать. Но полагаю, что вы просчитались. Вы думаете, что Джон бросит поиски до того, как Хелмер сюда прибудет. Я вам говорю, что он не бросит. Гнев в ее глазах сменился растерянностью. Чейн добавил: - Если вам известны какие-то сведения, которые могут избавить нас от этой беззащитной позиции, самое время их сообщить. Она снова посмотрела на Дайльюлло, стоявшего за Боллардом, и холодный, решительный взгляд его глаз на суровом, скуластом лице, по-видимому, окончательно убедил ее. - Хорошо, - сказала она. Чейн обратился к Дайльюлло: - Врея вспомнила кое-что из того, что могло бы помочь нам найти корабль. - Ну, что ж, - сказал Дайльюлло. - Я об этом догадывался. Чейну подумалось: хотя у Дайльюлло нет той хитрости, которой обладают Звездные Волки, но блефовать он силен. Врея снова внимательно посмотрела на карту и затем сделала на ней отметку карандашом. - Вот то место, где они намеревались посадить корабль. Затем на маленьком флайере они должны были начать поиск Свободного Странствия. "И Эштон отправился за своей несбыточной химерой, из-за которой его будут считать пропавшим до тех пор, пока это не превратится в большую беду для Закрытых Миров", - подумал Чейн. Дайльюлло показал карту Джансену, и вскоре флайер на максимальной скорости направился почти прямо на север. Врея подчеркнуто отвернулась от Чейна. А он пожал плечами, закрыл глаза и заснул. Когда он пробудился, флайер все еще тихо гудел. Большинство людей на его борту спали. Чейн понял, что прошло немало часов, так как желтый, сияющий диск Альюбейна значительно опустился к горизонту. Он прошел вперед и бросил взгляд поверх плеча Джансена. - Ну и места, - сказал Джансен. - Сплошные горы. Впереди упиралась в небо колоссальная цепь темных гор. За ней можно было видеть отдельные пики других хребтов, торчавшие словно огромные клыки. - Чертовское нагромождение, - вздохнул Джансен. - и в нем лежит долина, куда мы направляемся. Пожелай мне, Чейн, удачи. - Удачи тебе, - сказал Чейн и отправился назад в свое кресло. Как и другие, Врея спала, и он подумал, что самым мудрым будет дать ей поспать. Немного спустя пробудился Дайльюлло, зевая и потягиваясь. - Сколько еще? - спросил он у Джансена. - Полчаса... может быть, чуть больше. Дайльюлло полностью стряхнул с себя сон. Он прошел вперед и склонился над плечом летчика. - Ладно, - сказал он. - Пришло время нам становиться мудрее. Надо исходить из того, что у аркуунов имеются неплохие радары. Об этом говорит то, как они засекли наш корабль в космосе. - Стало быть? - Стало быть изменим курс. Не пойдем к тому месту за хребтом, куда мы на самом деле направляемся. Пересеки хребет значительно западнее того места, за хребтом сбрось высоту и затем лети обратно на восток под прикрытием гор, чтобы они не засекли нас радаром. Джансен обернулся и посмотрел на него. - Джон, ты когда-нибудь водил один из таких аппаратов? - Я могу вести, когда потребуется, - ответил Дайльюлло. - Профессионалом никогда не был. - Будь рад этому, - сказал Джансен. - Не будешь слишком много волноваться, когда я буду выполнять твой приказ. Флайер прошел над хребтом и теперь стал продвигаться вкось, в северо-западном направлении. Чейн смотрел вниз на темные, голые горные цепи. Покрытые лесом долины между ними уже стали погружаться в сумрак. За хребтом Джансен снизил высоту и направился на восток. Это был неприятнейший участок полета: повсюду вокруг них возвышались горы, отражавшие лимонное сияние садившегося солнца. Изменение курса разбудило остальных наемников. Боллард громко посетовал на отсутствие пива. Другие выглядели сонливыми, тупыми. Чейну подумалось, как часто приходится наемникам вот так выглядеть и чувствовать. - Вон там впереди долина, - наконец сказал Джансен. Они приближались к району, где покрытая лесом долина уходила в горы под углом сноса на северо-восток. - Давай, - сказал Дайльюлло Болларду, и тот снова включил металло-локатор. Флайер прошелся над долиной на высоте не более тысячи футов от верхушек деревьев. - Поднимись немного выше, - попросил Боллард. - На такой малой высоте я не смогу прочесать всю долину. Джансен взмыл вверх. Не прошло и десяти минут, как Боллард воскликнул: - Нашел! А потом добавил: - Кажется. Все впились глазами вниз. Чейн видел лишь лес невероятно толстых и высоких деревьев. Но в одном месте среди темно-красного моря листвы был просвет. Это была прогалина, образовавшаяся от пожара несколько лет назад, но на ней ничего не было. - Наверное, это здесь, - сказал Дайльюлло. - Они могли приземлиться на прогалине и затем использовали энергию корабля для того, чтобы загнать его под деревья. И это возможно, так как деревья стоят достаточно широко друг от друга, а корабль четвертого класса невелик. И он принял быстрое решение: - Спускай нас, Джансен. Джансен покружил, возвратился назад и перешел на режим вертикального спуска. Флайер сел на прогалину и замер. Они вышли из флайера и начали приглядываться в сумеречном свете к окружающей местности. Когда они были в воздухе, то сверху прогалина казалась никем не тронутой. Здесь же, внизу, Чейн моментально распознал, где совершил посадку небольшой корабль Эштона, загнанный потом под гигантские деревья. Следы, оставшиеся на почве, были замаскированы ветками и мусором, но человеку на земле они довольно отчетливо были видны. Дайльюлло, а за ним и все отправились по замаскированным следам. Они вошли в тень деревьев. Только в одном или двух мирах приходилось Чейну видеть такие огромные деревья. Величаво-прекрасные они поднимались на сотни футов к небу и отстояли друг от друга на тысячу и более футов. Сумеречный свет под ними сгущался почти до темноты. Далеко идти не пришлось. В каких-то сотнях футов впереди тускло отсвечивал металлический корпус. - Надо же, как легко, - удивился Чейн результатам поиска. - Легко только отчасти, - заметил Боллард. - Наемникам ничто легко не дается. Спустя несколько минут Чейн убедился в правоте слов Болларда. Не доходя до корабля, Дайльюлло остановился и посмотрел под ноги чуть в стороне. Чейн тоже туда устремил взгляд и увидел что-то белое. Кости! Человеческие кости, до блеска отполированные лесными зверями и насекомыми. - Гарсиа, вы антрополог, - обратился Дайльюлло. - Посмотрите. Гарсиа подошел и склонился над костями; все ждали его суждения. - Определенно земные кости, - сказал Гарсиа. Он выглядел взволнованным. - Три землянина. Меня удивляет, что черепа двоих и руки одного совершенно оторваны от скелетов. - Животными? - Не думаю, - ответил Гарсиа и добавил: - Среди них нет ни Эштона, ни Макгуна. Я знаю форму их черепов. - Жаль, - пробормотал Боллард. - Если бы мы нашли бесспорные останки Эштона, то без дополнительных хлопот могли бы с ними спокойно отправиться домой и получить кучу денег. Ничего не сказав, Дайльюлло повел их к кораблю. Перед кораблем он снова остановился. Перед ними лежала новая груда костей. По-видимому, они принадлежали двум людям, но были так перемешаны, что было трудно сказать с определенностью. Не только черепа, но три руки и одна нога были оторваны и лежали на некотором расстоянии от скелетон. Чейн спокойно наблюдал, как Гарсиа исследовал останки. Он повидал очень много смертей и эта сцена не производила на него впечатления. Стоявшая же рядом Врея напряженно смотрела на кости. Гарсиа снова отрицательно покачал головой: - Еще два земных экземпляра, но ни Эштон, ни Макгун. Шлюзовая дверь корабля была широко распахнута. Внутри аппарата было темно, но Дайльюлло решительно вошел туда. Спета все же оказалось достаточно, чтобы увидеть разгром. Да, это был полнейший разгром, не говоря уже о том, кругом валялись поломанные кости. Все внутри корабля было искорежено. Каждый прибор, каждый механизм - все было вывернуто или погнуто. Словно разрушительный смерч ворвался в корабль, ломая все, кроме самых тяжелых балок. Чейн взглянул на пол под ногами. Виднелось коричневое пятно от высохшей крови. И на этом пятне был отпечаток... отпечаток беспалой ступни. Он очень хорошо помнил, как всего лишь прошлым вечером ему пришлось повстречать такую же беспалую ступню. Врея тоже посмотрела на пол и вздрогнула. - Вот кто тут был, - сказала она. - Нэйны. 11 - Отправляйся назад и принеси сюда два лазера, - отрывисто приказал Дайльюлло Чейну. - И передай Джансену, чтобы отбуксировал сюда флайер. Ему не надо было говорить Чейну, чтобы тот поспешил. Сумерки сгущались, и Чейн помчался вприпрыжку. Он бежал, поглядывая по сторонам в полуожидании, не выскользнет ли из-за какого-нибудь могучего ствола белая фигура, но ничего не произошло. Чейну приходилось участвовать в огромном количестве схваток в стольких звездных мирах, что и запомнить трудно, но никогда он не сталкивался с чем-либо настолько ужасным и омерзительным, как белые человекоподобные создания, встреченные им прошлым вечером. Он достал два портативных лазера поменьше размером и передал Джансену указание Дайльюлло. И помчался назад, снова бдительно следя по сторонам. Дайльюлло взял один из лазеров сам, а другой передал Мильнеру. - Подежурь снаружи люка, - сказал он Мильнеру. - Когда Джансен пригонит сюда флайер, я хочу, чтобы аппарат был все время под охраной. Он повернулся кругом. - Всем остальным убрать кости и обломки из корабля с тем, чтобы мы смогли провести здесь ночь. Внутри можно пользоваться карманными фонариками, но снаружи корабля - никаких огней. Они вошли во внутрь, включив фонарики. Дайльюлло поводил лучом света вокруг, а затем по обломкам и мусору направился в коридор, уходивший в носовую часть. - Я иду взглянуть на вахтенный журнал корабля, - сказал он. - Гарсиа, пойдемте со мной. Чейн, Боллард, а затем и доставивший флайер Джансен занялись уборкой корабля, подвергшегося разгрому. Врея нашла и почистила чудом уцелевшее кресло на шарнирах, устроилась в нем и уныло наблюдала за работавшими мужчинами. Они убрали кости и обломки из главного отсека и принялись за пару небольших кают. Будучи в одной из них, Джансен удивленно воскликнул. - Эй, взгляните-ка на это! Он поднял бутылку с бренди, чудом уцелевшую во время погрома в каюте. Со счастливым видом он открыл ее, но вмешался Боллард. - Что? Пить на работе? Дай-ка эту бутылку! Джансен передал находку, но начал было возражать. - В этом спиртном мало ли что может быть, - сказал Боллард. - Я заместитель лидера, и на мне лежит ответственность сделать проверку. Он запрокинул бутылку и сделал огромный глоток. - О'кей, - вытер губы Боллард. - Теперь твоя очередь. Джансен и Чейн, каждый сделали по глотку и потом закончили уборку кагаты. Когда Чейн возвратился в главный отсек, было уже темно, но он смог разглядеть Врею, сидевшую к нему спиной и напряженно всматривающуюся в открытую дверь люка. Он тихо проскользнул сзади и внезапно обхватил ее. Врея вскрикнула, вскочила с кресла, повернулась кругом и стала быстро, гневно говорить. Забывшись, в ярости она изъяснялась на своем родном языке. Чейн слушал ее с восхищением, и когда она замолчала, чтобы перевести дыхание, сказал на галакто: - И все напрасно. Я ведь не знаю аркуунского языка, как вы помните. - Могу перевести, - начала она, но он покачал головой: - Не надо. Можно поранить мои нежные чувства. Она посоветовала ему, что он мог бы сделать со своими нежными чувствами, и Чейн, заливаясь хохотом, вышел через люк наружу, где в темноте дежурил Мильнер. Мильнер сказал, что пока все спокойно и Чейн отправился назад в корабль, где встретил Дайльюлло и Гарсиа, возвращавшихся с капитанского мостика и рассекавших карманными фонариками темноту. - Что тут происходит? - спросил Дайльюлло. - Я слышал крик. - Врея немного нервничает, - ответил Чейн. - Но можно ли порицать девушку за это. - Говорите на галакто, когда ведете речь обо мне, - гневно сказала Врея Чей ну. - Верно, - сказал Дайльюлло, переключившись на межзвездный язык. - Это сэкономит время за счет перевода. Что это у тебя? Последняя фраза была обращена к Джансену, пришедшему вместе с Боллардом с кормовой части. - Бутылка с бренди, которую я спас при уборке, - сказал Джансен. - Я пес ее тебе. - Конечно же, кто не поверит, - проворчал Дайльюлло. Он взял бутылку и предложил выпить Гарсиа, но тот отказался; тогда Дайльюлло сам сделал глоток и поставил бутылку на пол возле себя. - Я нашел бортовой журнал, - сказал он, и Чейн увидел у него в руках толстую книгу с разодранной полиэтиленовой обложкой и выпадающими листами. - Она не очень-то нам поможет, - продолжил Дайльюлло. - В первый же вечер своего прибытия они загнали корабль под деревья чтобы скрыть его, и на следующий день Эштон, Рауль, Саттаргх и Макгун вылетели на небольшом флайере, который они привезли в грузовом отсеке. Капитан и экипаж корабля должны были остаться здесь и ждать. - Именно так я и представлял, - сказал Боллард. - Нэйны застали врасплох экипаж и всех растерзали. - Рауль предупредил бы их о нэйнах, - резко заявила Врея. Дайльюлло кивнул головой. - Возможно, он это и сделал. Но если так, то они слишком легко отнеслись к предупреждению. Кстати, как много здесь этих отвратительных созданий? - Никто точно не знает, - ответила Врея. - Но здесь, на севере, их больше, чем где-либо в другом районе Аркуу. К западу отсюда лежит мертвый город, который в старое время был одним из крупных научных центров. В нем было создано нэйнов больше, чем где-либо. Предполагалось запрограммировать их на абсолютное послушание, но со временем медленные химические изменения в их телах, вероятно, разрушили запрограммированность. Они вырвались на свободу. - И ваши люди так просто дали им уйти? - недоверчиво спросил Боллард. - Даже не пытались поохотиться на эти ходячие ужасы? - Усилия такие предпринимались, - сказала Врея. - Но в лесу нэйны были поистине неуловимы. К тому времени город умирал, людей оставалось мало; на Аркуу воцарился упадок. С горечью она добавила: - И с тех пор, как наши миры были закрыты, упадок продолжается. - Это подводит нас к главному пункту, - сказал Дайльюлло. - Вы и этот парень Рауль принадлежите к движению "За Открытые Миры". Вас двоих выделили для связи с группой Эштона, поскольку вы знаете галакто? - Верно, - подтвердила Врея. - Обещали ли вы и Рауль показать Эштону дорогу к Свободному Странствию? - Нет! - вскричала Врея. - Мы помогли ему бежать с тем, чтобы он сам занялся поисками. Мы лишь знали регион, где, как утверждают легенды, было Свободное Странствие. Это Макгун сказал, что знает, как найти точное место. Дайльюлло взглянул на Гарсиа: - Как Макгун мог найти эту вещь, когда даже аркууны не знают ее местонахождения? Гарсиа объяснил: - Макгун приехал торговцем на Аркуу год назад. На самом же деле он пытался выведать секрет Закрытых Миров. Притворившись, будто его корабль вышел из строя, он повсюду слонялся. Наконец, он встретил одного аркууна, обладавшего старинным документом о Свободном Странствии. В документе не говорилось, где оно находится, но довольно подробно сообщалось о его концепции. Свободное Странствие характеризовалось как сила, способная отделять от тела разум в его электроцеребральнографической модели и затем посылать отделенный разум, по-прежнему осознающий реальность и подчиняющийся, в любое место, куда он пожелает, с невероятной скоростью. - О, ради бога, - громко захохотал Боллард и потянулся к бутылке с бренди. Гарсиа упрямо продолжал: - Знаю, что это звучит неправдоподобно. Но Макгун тайно приобрел за огромную цену этот документ и привез его Рендлу Эштону. Тот проконсультировался с физиками и психологами. Они заявили, что концепция, как она описана в научном виде, выглядит вполне разумной. - Но все это пока не проясняет, как Макгун собирался найти эту штуку, - сказал Дайльюлло. - Рауль и Врея сказали нам о регионе, согласно легенде. Эштон рассчитывал отыскать Свободное Странствие методом, напоминающим радиокомпас, то есть проявлением чувствительности к радиации на диапазонах волн, указанных в старинном аркуунском документе. Дайльюлло нахмурился: - И ради столь сомнительного шанса заставить Эштона ехать сюда. - А знаете что? - сказал Боллард. - Я невысокого мнения об этом Эштоне. Он заманивает четырех человек в спою глупую экспедицию в Закрытые Миры, бросает одного из них умирать в Яре, сам отправляется в погоню за легендой, потом здесь оставляет на растерзание восемь человек экипажа, а сам следует дальше за своей призрачной мечтой. - Нам платят не за то, чтобы мы любили Эштона, а за то, чтобы мы нашли его, - напомнил ему Дайльюлло. - И как же мы найдем? - спросил Боллард. - А найдем, делая то, что он делал - надо обнаружить радиацию, излучаемую Свободным Странствием, и двигаться в сторону этой радиации. У тебя же есть радиационный детектор. Боллард спросил у Гарсиа: - Какая длина волны этой радиации? Гарсиа с виноватым видом ответил: - Не знаю. Извините, это не по моей части. Детектором занимался Саттаргх. Помнится, он говорил, что эта радиация по длине волны несколько короче даже гамма-лучей. Боллард проворчал: - И с такими замечательными, точными научными данными мне надо работать. - А ты разве не сможешь расширить вниз шкалу чувствительности нашего детектора? - спросил Дайльюлло. - Могу попробовать. Но, конечно, не сейчас. Я совершенно измотан. Дайльюлло встал и устало потянулся: - Мы все измотаны. Еще тот был денек! Джансен, иди смени Мильнера на дежурстве. Чейн, спавший на полу основного отсека, проснулся среди ночи. Было совершенно темно, но он мог слышать чье-то дыхание и осторожные движения. Он улыбнулся. Врее была отведена одна из каюток, но она покинула ее и устраивалась лечь около него. Разве можно было ее винить за боязнь оставаться одной. С наступлением утра Боллард на протяжении нескольких часов возился с детектором, вмонтированным в панель управления. Для всех остальных ничего не оставалось другого, как просто ждать. Мильнер громко ворчал, заявив, что это место дьявольское, и он будет рад отсюда убраться. Никто не думал ему возражать. Люди сидели с. лазерами на коленях и следили за деревьями. Наконец раздался голос Болларда: - Подвесил снова на место. Дайльюлло подошел и сел рядом с Боллардом в пилотское кресло, другие же уставились на панель через его плечи сзади. Чейн видел, как по размеченной делениями сетке детектора устойчиво поплыли ровные светлые линии. Боллард нажал специальную кнопку на панели управления, заставив небольшой сенсор с чувствительным элементом, установленным снаружи фюзеляжа флайера, сделать полный оборот для обозрения местности. Все с затаенным вниманием ждали изменений в показаниях детектора, но они по-прежнему оставались ровными, без нарушений. - Ничего нет, - произнес Боллард. - Если источник радиации находится за этими горами, - сказал Дайльюлло, - мы не сможем отсюда его обнаружить. Необходимо подняться над горами. Боллард кивнул головой: - Я опасался, что ты это предложишь. Но я предпочел бы пойти на риск встречи с самолетами Хелмера, чем с блуждающими в лесу чудовищами. Джансен занял кресло пилота. Надо было бы сначала проверить радаром небо, но у них не было этой возможности, так как огромные деревья вокруг прогалины закрывали обзор, оставляя лишь пространство прямо над головой. Нужно было идти на риск. Джансен вырулил флайер на прогалину. На режиме вертикального взлета он выскочил из леса. Напряженно всматриваясь глазами и используя радар, они обозрели небо, но никаких самолетов не обнаружили. Тогда они стали дальше подниматься, пока не оказались над самыми высокими горами. В то время, как флайер кружил, Боллард снова попробовал детектор. Но реакции не было. - Я же говорил, что все это очень неточно, - ворчал Боллард, начав поворачивать сенсор. - Наверное, Эштон сам лично нашел и... Неожиданно он замолчал. Заглянув через его плечо, Чейн увидел, что на сетке детектора уже не было плавных ровных светлых линий. Внезапно резкой петлей они взметнулись вверх, неистово задрожали, словно под воздействием мощного пульсара вдали. - Ей богу, - воскликнул Дайльюлло. - Мы, кажется, заимели адрес! - Мы еще кое-что заимели, - вмешался Мильнер. - Заимели провожатых. Много провожатых. И он показал назад через окно на самолеты, быстро следовавшие за флайером. 12 Чейн оглянулся назад и увидел приближавшиеся легкие самолеты аркуунов. Их было пять. Радар у Хелмера возможно, не так хорош, как наш, но, по-видимому, справляется со своей задачей, - заметил он. - Прибавь скорость, Джансен, - сказал Дайльюлло. - Направление, которое указал сенсор, составляет по воображаемому часовому циферблату десять часов. Флайер рванулся вперед. Он начал отрываться от преследователей. Чейн посмотрел на Дайльюлло: - Понимаете, если это дорога к Эштону и его группе, то выходит, что мы ведем Хелмера прямо к ним. - А что еще нам остается делать? - спросил Дайльюлло. - Мы, конечно, можем делать по всему небу обманные маневры, но их радар все равно найдет нас. Сделать посадку, спрятаться - ничего это не даст. Для нас предпочтительнее продолжать идти по курсу, проверить, действительно ли это дорога к Эштону, а об остальном позаботиться позднее. В сущности Дайльюлло обращался ко всем, и не согласных с ним не оказалось. Чейн засмеялся и чуть было не сказал: - Ты начинаешь мыслить категориями Звездного Волка! Горы появились быстро. Флайер шел высоко, но оказалось, что не очень высоко над вершинами гор. Склоны гор вверху совершенно не имели растительности, состояли лишь из камней и осыпи. Под топазным солнцем горные цепи выглядели крайне неприветливыми, не лучше предстали и глубокие долины между ними, заполненные лесом. Флайер трясло и подбрасывало по мере того, как Джансен боролся с мощными воздушными потоками. Он поднялся выше, и флайер повел себя немного спокойнее над этой беспорядочно взъерошенной, искореженной местностью. Самолеты, преследовавшие их, отстали; хотя и не намного флайер опережал их в скорости. У Чей на не было ни малейшего сомнения в том, что Хелмер будет их преследовать до тех пор, пока они будут у него на экране радара Чем дальше они летели, тем еще суровее становились горы. По сравнению с ними, подумал Чейн, горные цепи Варны кажутся маленькими. Варна - тяжелая планета, и ее гравитация оказала влияние на диастрофизм. Но здесь давным-давно процесс горообразования проходил в гигантских масштабах. Хуже было то, что горные цепи шли не изящными параллельными рядами, а беспорядочно, вперемежку, крест-накрест, каждая своим путем. Этот район Аркуу выглядел словно игровая площадка детей-колоссов, которые оставили ее после игры неубранной. - Я понимаю, почему здесь можно спрятать что-угодно на долгое время, - произнес Чейн. - Даже нэйны не приходят в эти горы, - в подтверждение добавила Врея. Когда преследователи пропали из виду, а флайер был, по-видимому, над наиболее беспорядочным районом гор, раздался резкий голос Болларда: - Джон, взгляни на эту сетку. Мне она не нравится. Чейн видел, что петли на сетке радиационного детектора дико прыгали, готовые вырваться наружу. - Нам неизвестно, что находится впереди, но чем бы оно ни было, мы, черт бы его побрал, опасно приближаемся к цели: эта штука дьявольски мощная. - Отверни немного, Джансен. На тридцать градусов, - скомандовал Дайльюлло. Флайер вошел в вираж. Боллард не спускал глаз с детектора. Петли начали вскоре уменьшаться в размере. Боллард покрутил сенсорным устройством. Когда он направил его на северо-запад вместо севера, петли опять стали плясать. - Вот как, - сказал Дайльюлло. - Пока мы не попали в настоящую переделку, сделаем широкий вираж вокруг. Джансен перешел на широкий вираж. Боллард продолжал изменять угол сенсора. Наконец, когда они завершили круг в двадцать миль диаметром, Боллард сказал: - Где-то в том районе. - Он показал на высокую, темную гору, похожую по форме на приплюснутый конус. - Более точные координаты я не могу определить. - Хорошо, мы двинемся в этом направлении и увидим, что телескоп нам скажет, - заявил Дайльюлло. - Не думаю, что у нас достаточно времени для столь изысканной рекогносцировки, - вмешался Чейн и показал на юг, где им навстречу через горы шли пять сверкавших на солнце самолета. Дайльюлло выругался. Но Чейн восхитился, как он затем хладнокровно и расчетливо поступил. Дайльюлло взглянул снова на самолеты, прикинул расстояние до них, подошел к телескопу, развернул его и нацелил на конусообразную гору. Джансен тревожно оглянулся на него: - Джон, мне не удастся сманеврировать на этот раз, ведь пять самолетов. - Направляйся быстро к подножию этой горы, - распорядился Дайльюлло. - Весь этот район покрыт камнями и осыпью. Самолеты Хелмера не смогут приземлиться поблизости, а ты сможешь нас посадить на вертикальном режиме. - Меня очень трогает твоя вера в мои способности, - сказал Джансен, - но однажды она нас всех погубит. Ладно. Он направил самолет в длинный стремительный спуск по косой траектории. Аркуунские самолеты быстро приближались. Однако у них пока была еще недостаточная дистанция для пуска реактивных снарядов. Чейн понимал, что вот-вот они выйдут на эту дистанцию. Джансен замедлил скорость и перешел на вертикальный спуск. Конусообразная гора висела теперь над ними подобно грозовому облаку, сильные ветры вокруг нее раскачивали и трясли опускавшийся флайер. Чейн увидел внизу скопление обломков горной породы, огромные камни и всего лишь несколько мест, едва возможных для посадки. Оставалось только надеяться, что Джансен окажется таким хорошим пилотом, каким представлял его себе Дайльюлло. Таким он и оказался. Он посадил флайер рядом с высоким валуном на плоский участок голой скалы, площадь которого была не больше обычного дома. - Быстро всем из флайера, взять лазеры и пакеты с неприкосновенным запасом, - прокричал Дайльюлло. - Через минуту они будут над нашими головами. Схватив оружие и пакеты, они пулей выскочили из флайера. Когда они бежали, в небе уже стоял рев самолетов. Дайльюлло увлек всех за собой к более крупному валуну, находившемуся в сотне ярдов. - Вполне можно было остаться, за первым валуном такое же укрытие! - тяжело дыша, причитал Боллард, ненавидевший бег. - Я хочу отвлечь их огонь от флайера, который нам еще понадобится, - коротко ответил Дайльюлло. Легко бежавший Чейн взял Брею за руку, чтобы помочь, но Девушка со злостью выдернула ее. - Я не нуждаюсь в помощи! - Твое дело, - ответил Чейн, любуясь ее быстрыми золотистыми ногами. Едва все успели укрыться за валуном, как вокруг начали рваться реактивные снаряды. В их лица полетели пыль и осколки камней от оглушающих взрывов. Самолеты ревели вверху над головами, направляясь в сторону гор. Но они уже начинали разворачиваться для обратного захода. - Скоро они будут снова здесь, - крикнул Дайльюлло. - Переходите на другую сторону валуна. Он зло добавил: - Ты что оглох, Чейн? Двигайся! Чейн восхищенно глазел на пять самолетов. Два из них, находившиеся в конце боевого порядка, прошли прямо над вершиной конусообразной горы. Три других обошли гору стороной и начали пикирование, чтобы пониже подойти к наемникам. Но первые два самолета вели себя более, чем странно. Они выбились из строя, словно потеряв управление, повернулись носами вниз и вошли в рыскающее самоубийственное пике, закончившееся гибелью на скалах неподалеку. - Какого дьявола? - начал было Дайльюлло и вдруг крикнул: - Прыгайте! Едва они успели переметнуться на противоположную сторону валуна, как опустились снаряды. На сей раз один из снарядов попал прямо в ту сторону камня, где еще только что стояли наемники; валун приподнялся, словно готовый разорваться на куски. Но камень опустился на место, заставив их поволноваться. Они пришли в себя после того, как самолеты с ревом удалились. - Что погубило те два самолета? - спросил Мильнер. - Мы их, я уверен, не сбивали. - Мне хорошо был виден перед падением тот, что разбился ближе к нам, - сказал Чейн. - Еще до того, как он врезался в землю, люди, сидевшие в нем, по-моему, были мертвы, их головы висели. - И это были именно те два самолета, которые прошли как раз над вершиной горы, - подчеркнул Дайльюлло, глядя на огромную, темную коническую массу. Он нахмурился и задумался. Затем спросил: - Чейн, ты сможешь поработать с детектором во флайере? Чейн кивнул. - Тогда быстро туда и проверь снова радиацию, - сказал Дайльюлло. - Хочу узнать, не от этой ли горы исходит радиация. - А я на что? - возмутился Боллард. - Я же здесь самый опытный специалист по приборам. - Но ты вдобавок еще самый известный любитель пива и тучный человек, а Чейн сбегает в два раза быстрее, - парировал Дайльюлло. - Ответил я на твой вопрос? Чейн усмехнулся и отправился в путь. Когда он зашел за валун и оказался вне видимости оставшихся, то понесся со скоростью Звездного Волка, перепрыгивая, словно пантера через разбитые камни. Он вновь и вновь подумал, что Дайльюлло нагружает его рискованными, грязными поручениями, потому что знает: Чейн имеет силу и скорость варновца. Беда состоит в том, что он не может открыто использовать свои преимущества, не вызывая у других подозрения в своем варновском происхождении, и это ставит его в довольно трудные ситуации. Он бежал, то и дело оглядываясь на восток, откуда могли снова появиться аркуунские самолеты и с ревом броситься на наемников. Но три самолета ходили по кругу, не проявляя желания к новой атаке. Чейн мог это понять. Хелмер - если он не оказался одним из погибших летчиков - будет безусловно проявлять теперь осторожность, чтобы не приблизиться к горе. Чейн нырнул во флайер и влез в кабину. Он включил детектор, затем стал вращать сенсор. Когда сенсор направлялся на конусообразную гору, детектор, казалось, выходил из себя. Световые сигналы на индикаторе уровня радиации неистово скручивались, словно сетка экрана была для них тесна, чтобы показать то, что с ними происходило. Чейн дважды сделал полное вращение сенсора, и оба раза наблюдалась одинаковая картина. Он выключил детектор и выпрыгнул из флайера. Он посмотрел на восток и удивился: три аркуунских самолета уходили прочь. Когда он достиг валуна, наемники уже вышли из укрытия. Они тоже видели, что самолеты уходят. С притворной одышкой Чейн спросил: - Вы думаете, что они перепугались? - Хотел бы, чтобы перепугались, - ответил Дайльюлло. - Когда мы сюда летели, я приметил равнинный участок в нескольких милях к востоку отсюда, вполне достаточный для посадки самолетов. Думаю, что они возвратятся сюда на ногах. У нас не так много времени. Чейн рассказал ему о поведении детектора. Лошадиное лицо Дайльюлло вытянулось еще больше, когда он взглянул наверх, на громадину конусообразной горы. - Чем бы ни был источник радиации, он находится на горе, - сказал он. - Должен быть там. Если бы он был дальше, то сама гора стала бы препятствием для детектора. - Стало быть вот куда отправился Эштон? - сказал Боллард, - Там, надо полагать Свободное Странствие? - Будем надеяться. Боллард покачал головой. - Можно рехнуться. С одной стороны, свихнувшийся мультимиллионер прибывает в эту дыру, гоняясь за мифом о Свободном Странствии. С другой - эти аркууны на двух самолетах падают мертвыми с неба ни за что, ни про что. - А, может быть, они не были мертвыми, - сказала Врея. Чейн посмотрел на нее: - Я видел их, Врея. Я видел их, когда они падали. - Может быть, их разум был отделен от их плоти, - сказала она. - В этом, полагают, и состоит суть Свободного Странствия. Может быть поэтому они и упали. 13 На ветру в темноте на выступе утеса, пройдя уже треть пути на горе, Чейн пристально всматривался вниз вместе с Дайльюлло и Боллардом. - Пока нет, - сказал он. - Может быть, будут ждать рассвета. - Не будут, - возразил Дайльюлло. - Я повидал немало людей, и эти аркууны - одни из наиболее настырных. К тому же через несколько минут появится одна из лун. Они продолжали смотреть и слушать, поглядывая вниз на узкую, извилистую тропу, по которой поднимались. Вскоре на горизонте появилось слабое мерцание света и ближайшая из двух серебристо-розовых лун выплыла на небо. Они поднялись сюда как раз к наступлению ночи. Внизу перед тем, как выступить, у них было мало времени и им пришлось крепко потрудиться. С заходом Альюбейна шла бешеная работа по выгрузке из флайера всего, что могло понадобиться. Уже темнело, когда Мильнер и Джансен возвратились с разведки местности. Мильнер нашел то, что они искали - неподалеку укромный уголок из высоких скал, куда можно было бы запрятать флайер с надеждой, что его слишком легко не обнаружат. В сумерках Джансен проявил мастерство пилотирования: он поднял флайер всего лишь на несколько ярдов, прошел на бреющем полете и опустил его среди скал, прикрывавших этот уголок. После того, как Джансен возвратился бегом, наемники с грузом на плечах начали подъем на гору. Тропа была найдена почти сразу. Она выглядела так, словно была вытерта ногами целых поколений людей; петляя из стороны в сторону среди нависших скал и утесов, она упорно поднималась по крутому склону. Они достигли этого уступа утеса к наступлению полной темноты и здесь остановились. Оставив других членов группы дальше, впереди на уступе, дожевывать еду, Чейн, Боллард и Дайльюлло с лазерами в руках спустились назад понаблюдать за тропой. - Ты что-нибудь слышишь? - обратился к Чейну Боллард, - Я заметил, что у тебя острый слух. - Ничего не Слышно, - ответил Чейн. На небе появилась вторая луна в своей вечной погоне за первой, и тускло-серебристый свет стал сильнее. Чейн видел, как Дайльюлло пристально вглядывался вниз, и его суровое лицо от лунного света сделалось еще суровее. - Они там, внизу, - сказал он. - Рано или поздно они попытаются. Дай бог нам пережить эту ночь. - Вам-то чего волноваться, - ухмыльнулся Чейн. - У вас нет ни жены, ни детей, о которых надо беспокоиться. - Это верно. Нет, - глухо сказал Дайльюлло. - Ладно, пойду взглянуть чуть повыше. Через три часа вас сменят Мильнер и Джансен. Дайльюлло повернулся и пошел назад вверх по тропе. Боллард смотрел ему вслед, наблюдая за освещенной серебристым светом, удаляющейся фигурой. Как только Дайльюлло исчез из виду, Боллард крайне удивил Чейна. Он развернулся и со всей силой ударил его по лицу. Хотя Боллард выглядел глуповато-сентиментальным толстяком, но он был сильным. Чейн отлетел назад, к валуну, торчавшему вдоль тропы. Боллард подскочил и схватил его за воротник. Это был уже не круглолицый весельчак. Боллард провел в наемниках много лет, которые не прошли бесследно, сделали его человеком железной воли, и вот теперь эта воля взирала с освещенного лунным светом лица прямо на Чейна. - Если ты когда-нибудь снова скажешь подобную вещь, - сказал Боллард, подняв кулак - я убью тебя, Чейн. Чейн был настолько обескуражен, что даже не выставил своих рук для защиты. - Какую вещь... - начал он. - Ты хочешь сказать, что ничего не знаешь? - опустил Боллард кулак. - Джон тебе никогда не говорил? - О чем? - спросил Чейн. - Ты заикнулся о том, что у Джона нет ни жены, ни детей, - сказал Боллард. - А ведь когда-то, много лет назад, он их имел. Прекрасную жену, мальчика и девочку. Он возвратился вместе со мной из командировки на Спеку, что в созвездии Дева, и узнал, что в его доме произошел пожар и все трое погибли. Боллард опустил взгляд на освещенный луной каменистый склон: - Помнится после похорон мы с Джоном пошли на место, где стоял его дом, и смотрели на пепел. Он, то и дело, говорил мне: "Бессмыслица: человек летает к звездам, а здесь теряет полностью свою семью в каком-то дурацком паршивом пожаре. Полная бессмыслица". Чейн молчал. Потом сказал: "Я скоро вернусь" и бросился вверх по тропе. Дайльюлло стоял у перекрестка тропы и выступа на скале, вглядываясь и прислушиваясь, с лазером, блестевшим от лунного света. - Джон, - сказал Чейн, - я не знал. Прости... - О, всемогущий бог, - ответил Дайльюлло. - Теперь уже для меня нет ничего неуслышанного. Звездный Волк приносит извинения. Никто во всей Галактике не поверит этому. Затем он сменил тему и проворчал: - Возвращайся назад туда, где положено быть сейчас. И забудь про этот эпизод, Чейн. Ты не мог знать. Чейн ничего не ответил, повернулся и пошел назад. Пришлось прождать более двух часов прежде, чем послышались звуки. Звуки шагов по камням и осыпи, шагов, стремящихся быть тихими, но оказавшихся все же слышными. - Приближаются, - тихо сказал Боллард. - Но мы не сможем их увидеть и применить лазеры, пока они не окажутся прямо перед нами, А это будет убийством. В полном смысле этого слова. - Ты продолжай следить, - предложил Чейн, - а я попробую им немножко помешать. Он положил на землю лазер, подошел к валуну около тропы и наклонился над ним. Камень сидел крепко. Он вложил в руки и ноги всю свою силу, которую дала ему Варна, и стал толкать камень. Камень чуть-чуть подался. Чейн еще подналег, и неожиданно камень вышел из почвы, опрокинулся и покатился. Он летел вниз по освещенному луной склону с громким шумом, наталкиваясь на другие камни, подпрыгивая и создавая полный переполох. До наемников донеслись снизу приглушенные человеческие вскрики и быстрый топот ног, а потом все замерло, кроме удаляющихся глухих ударов мчавшегося все быстрее вниз, в долину огромного камня. Чейн поднял свой лазер. - Не думаю, чтобы он задел кого-нибудь из них Он катился в стороне от тропы. Но думаю, что это заставит их принять решение подождать до рассвета с преследованием. Боллард уставился на него с разинутым от удивления ртом: - Как же тебе удалось сдвинуть камень такого размера? - Да он еле держался на склоне, - солгал Чейн. - Я почувствовал, как он покачнулся, когда ты меня швырнул на него. К ним спустился Дайльюлло и тоже стал вслушиваться. Снизу больше не доносилось каких-либо настораживающих звуков. - Будут ждать рассвета, - сделал вывод Дайльюлло. - А это значит, что нам лучше начать движение задолго до восхода солнца. Вскоре сменить Чейна спустился Джансен. - Что это торчит у тебя под комбинезоном? - поинтересовался у него Дайльюлло. Неохотно Джансен вытащил бутылку, наполовину наполненную бренди: - Думал: дай захвачу на всякий случай. - Правильно думал, Джансен, - сказал Дайльюлло. - Можешь отхлебнуть за это немного. Лицо Джансена просветлело в лунных лучах. - Когда закончишь свое дежурство, - добавил Дайльюлло, забрал бутылку и отправился вверх по тропе. Чейн пошел вслед за ним до выступа на скале. Мильнер спал. Гарема не было видно. Врея сидела и смотрела на небо, по которому величественно шествовали теперь уже две луны на фойе сверкающих звезд Рукава Персея. Чейн подошел к девушке и сел рядом. - Так много звезд, - тихо сказала она, гневно добавив, - а мы не можем полететь к ним, должны быть вечно прикованы к нашим маленьким мирам. Она опустила глаза и взглянула на Чейна. - А вам на многих из них приходилось бывать? - Не в этом созвездии, - ответил Чейн. - Но на многих других звездах", бывал. Она схватила его руку. - Чейн, я думаю, что Свободное Странствие Находится здесь. Очень близко от нас. Это ворота к звездам. Он недоверчиво уставился на нее. - Неужели ты действительно считаешь, что человеческий разум может покинуть тело и отправиться в странствие к звездам? - Да, я так считаю, - сказала она. На ее красивом, с правильными чертами лице сиял восторг. - О чем я всегда мечтала, так это о свободе в масштабах вселенной. И теперь эта свобода близка... очень близка. Она снова подняла глаза к сверкавшему пал головой ночному небосводу. Неожиданно Чейна пронзило странное, ясное осознание того, что убежденность Вреи может быть подтвердится действительностью. Послышался звук бегущих ног, Чейн схватил лазер и быстро вскочил. Но это оказался Гарсиа, возвращавшийся с отдаленной части выступа скалы. - Я нашел кое-что, - сказал он. - Не далее чем в сотне ярдов отсюда. Какой-то проход... Дайльюлло поднялся и вместе с Чейном последовал за Гарсиа. Они подошли к месту, где как раз над выступом скалы навис утес. Лунного света было достаточно чтобы всем увидеть темное отверстие тоннеля, уходящего вглубь горы. - Никаких ручных фонарей, пока не войдем поглубже внутрь, - сказал Дайльюлло. Они вошли и начали осторожно двигаться в кромешной темноте. Поверхность под их ногами оказалась совершенно ровной и гладкой. Спустя два десятка шагов Дайльюлло включил свой ручной фонарь. Чейн удивленно оглянулся вокруг. Они стояли внутри огромного, сделанного людьми тоннеля, покрытого мягко блестевшим металлом. В разрезе он напоминал квадрат поперечником не менее двадцати футов с аркой наверху. Тоннель шел, насколько они могли видеть, к центру горы. - Какой-то вид старого акведука? - озадаченно сказал Гарсиа. - Нет, - возразил Дайльюлло. - Я полагаю, что это дорога к чему-то. "Да, - подумал Чейн. - Дорога к челу-то. К Свободному Странствию?" От отмахнулся от этой мысли. Слова Вреи возвращали его к мысли, что старые невероятные мифы могут оказаться реальностью. - Может быть это просто тупик? Чейн отрицательно покачал головой: - Чувствуется же сильный сквозняк, идущий из тоннеля. Тоннель где-то открывается. - Идем вовнутрь, - принял решение Дайльюлло. - Возможно, Эштон шел этим же путем. Ну и в худшем случае, намного легче защищаться в тоннеле, нежели на горном уступе. Чейн, иди за остальными и веди их сюда. Со всем нашим снаряжением. Когда наемники пришли вслед за Чейном, Дайльюлло не дал им времени глазеть по сторонам. Он сразу же повел всех по прямому тоннелю вглубь, с ним рядом шел Боллард, и оба они освещали дорогу лучами ручных фонарей. Рассматривать совершенно было нечего. В огромной металлической трубе раздавалось эхо от их шагов, оно звучало то впереди, то сзади, так что в ушах стояла неразбериха. Чейн дважды останавливался под впечатлением, что кто-то следует сзади, и включал фонарь для проверки. А тоннель все не кончался. Они двигались по прямой, словно стрела, вглубь сердца горы. И по-прежнему в их лица дул прохладный ветерок. Ветерок этот стал сильнее. Изменилось и эхо впереди. - Остановимся, - сказал Дайльюлло. Тоннель впереди переходил в обширное, слабо освещенное пространство. - Теперь надо быть осторожнее, - сказал Дайльюлло. - Помните, что случилось с экипажами тех двух самолетов. Я проверю. Медленно Дайльюлло двинулся вперед и потом остановился, словно на краю пропасти. Было видно, как он, озираясь, крутил головой то туда, то сюда. Чейну показалось, что прошло много времени, прежде чем Дайльюлло повернулся к ним и жестом показал продолжать путь. Медленно они стали двигаться вперед. Когда Чейн стоял в конце тоннеля, его первым впечатлением было, что тоннель открывал стену, а не дно огромного колодца. Не было никакого сомнения в том, что этот колоссальный шахтный ствол - творение человеческих рук, поскольку был облицован тем же самым мягко блестевшим металлом, что и тоннель. Он был не менее тысячи футов в диаметре, а высотой уходил к вершине горы, открываясь к небу. На его металлических стенах отражался попадавший сверху косой лунный свет. Вокруг колодца шел широкий борт вровень с тоннелем, в конце которого они стояли. Они подошли к борту, поднялись на него и взглянули вниз. Там далеко в глубине был выложен пол гигантского шахтного ствола. Его можно было отчетливо видеть, поскольку он освещался из другого источника, чем луна. Свет шел из круга диаметром около сотни футов, находящегося точно в центре пола гигантского шахтного ствола. Круг был не гладким, а состоял из бесчисленного количества граненых ячеек, излучавших холодный голубой свет, который не был ярким, но имел невиданный ранее Чейном странный характер. - Посмотри туда, - показал рукой Боллард. Чейн увидел теперь то, чего не заметил при первом ошарашивающем впечатлении, которое произвело на него это место. С четырех равноудаленных мест вокруг борта широкие дорожки из массивного металла вели в колодец. Они шли к круглой платформе, которая выглядела стеклянной, имела точно такой же размер, как голубовато-светящийся круг внизу, на полу, и располагалась точно над ним. На стеклянной плите неподвижно лежали три человека. На одном из них была аркуунская одежда, на двух других - комбинезоны. Дайльюлло настроил свой фонарь на фокус и направил длинный узкий пучок света на одного из последних двух, лежавшего лицом кверху. - Эштон! - вскричал Гарсиа. - Он мертв! Из-за теневой части борта, откуда-то из глубины колодца раздался глухой голос: - Нет, он не мертв. Не мертв, а ушел. Ушел в Свободное Странствие. 14 - Макгун! - воскликнул Гарсиа, и из тени появилась фигура. - Гарсиа, - произнесла фигура. - А кто эти? Гарсиа стал невнятно объяснять. Пока он это делал, Дайльюлло пытливо рассматривал Джевита Макгуна. Коренастый, среднего возраста человек в данный момент выглядел старше своих лет. Его сплюснутое, морщинистое лицо источало жалость к самому себе, а темные глаза с красными кругами, казалось, вот-вот брызнут слезами. - Вы не знаете, Гарсиа, что мне пришлось испытать. Никто из вас... - начал он. В это время прозвучал резкий, словно удар хлыста, голос Дайльюлло: - Чейн! Ты и Мильнер, отправляйтесь наблюдать за тоннелем. Чейн понимающе кивнул и вместе с Вильнером отправился к тому месту, где тоннель выходил к борту колодца. Но отсюда он мог видеть и слышать Макгуна. Макгун почти плакал. - Миллиард долларов. Возможно много миллиардов. Прямо здесь, за то, что увезете отсюда. А Эштон... - Что с Эштоном? - спросил Гарсиа. - Вы сказали, что он отправился в Свободное Странствие. А что с Саттаргхом? Макгун показал рукой на стеклянную платформу, висевшую над шахтой. - Вон они. И Рауль тоже. Им надо было испытать Свободное Странствие. Они не могли довольствоваться лишь открытием и продажей секрета. Миллиарды! Нет, они должны были испытать ЭТО-. Снова прозвучал резкий, как удар хлыста, голос Дайльюлло: - Хватит выть. Что точно произошло? Макгун вытер кулаками слезы. - Не давите на меня. И так уже на меня слишком много давили. Совершенно один здесь, на протяжении недель и педель. Они возвращались назад в спои тела, и я умолял их, упрашивал, но они даже не слушали меня. Поедят, попьют, поглазеют на меня и снова отправляются туда же. - Возвращались в свои тела? - вскричал Боллард. - Что вы нам мозги пудрите? - Вы не верите? - хмуро посмотрел на него Макгун. - Пройдите на эту решетку и убедитесь. Я попробовал - это было ужасно. Я возвратился вовремя в свое тело и не стал бы снова испытывать судьбу. Но Эштон и другие продолжают это непрерывно делать. - Ничего себе чудеса, - ухмыльнулся Боллард и, обратившись к Дайльюлло, сказал: - Джон, если там действительно тело Эштона, то ведь оно нам нужно для того, что его отправить назад на Землю для опознания. Я пойду и возьму его. - Подожди пока, - возразил Дайльюлло. - Давай немного подождем прежде, чем сделать какую-нибудь глупость. - Да пусть он идет, - с перекошенным от негодования лицом сказал Макгун. - Он же дьявольски готов назвать меня лжецом. Дайте ему самому попробовать. - Где находится флайер, на котором вы прибыли сюда? - сменил тему Дайльюлло. Макгун показал жестом: - Внизу, у той стороны горы. Но без Эштона ничего не получится. Знаете, когда я пригрозил, что возьму флайер и улечу, если они не прекратят Свободное Странствие, Эштон снял ряд небольших деталей и спрятал. Без них флайер не полетит. Чейн, сидевший с лазером на коленях у самого выхода из тоннеля, бросил взгляд на Врею. Она не принимала участия в разговоре. Но она стояла там с горевшими от волнения глазами уставившись на стеклянный круг, на котором лежали три человека. Ее взгляд, подумалось Чейну, подобен взгляду узника, который после долгих лет надежды и отчаяния, наконец, увидел ворота тюрьмы открытыми, зовущими на свободу. Он задумался: возможно, Макгун рассказывает правду? Может быть, те люди, что на стеклянном кругу, вовсе не мертвы, а отправили по собственному желанию свой разум путешествовать по всей вселенной? Чейна передернуло от этих мыслей. Все это не по нему. Он был Звездным Волком, свободным рейнджером и налетчиком, однако физически. Все в его варновском воспитании восставало против такого понятия, как использование разума для скитании без тела. Неожиданно Чейн вспомнил. Уж не это ли Свободное Странствие обнаружили варновцы во время своего давнего рейда на Закрытые Миры? Не показалась ли эта идея им столь же отталкивающей, как и ему, чтобы ее отвергнуть? Не потому ли было запрещено Звездным Волкам впредь посещать Альюбейн? - Уверяю вас, что это правда, - говорил высоким всхлипывающим голосом Макгун. - Послушайте, не надо верить мне на слово. Просто выйдите на эту решетку и увидите, что с вами случится. Чейн заметил, что Боллард был по-прежнему скептически настроен, но у Дайльюлло на лице не было чрезмерной уверенности. - Вы утверждаете, что эта вещь может взять человеческий разум, отделив его от тела... - начал он. - Может! - вскричал Макгун. Он показал вниз на пол гигантского шахтного ствола, где центральный круг светился холодным голубым огнем. - Вот то, что внизу. Оно выделяет энергию прямо вверх Столб совершенно невидимой энергии. А стекловидная решетка здесь пропускает через себя эту энергию. И если это так, размышлял Чейн, то энергия эта, устремляясь прямо вверх, в небо, ударила по тем двум аркуунским самолетам, вызвав их гибель. - Гарсиа, ну ты скажи им, - умолял Макгун. - Я ведь не ученый, я торговец, старающийся честно делать деньги. Теперь я молю бога, чтобы никогда не слышать об этой вещи. - Все мои знания об этом, - нерешительно сказал Гарсиа, - сводятся к тому, что рассказал мне Эштон. Ярко светящийся участок внизу - это специально обработанное вещество, которое вечно испускает таинственную энергию. Эта энергия воздействует в качестве усилителя на электрическое поле мозга, которое мы называем разумом. В результате разум обретает такую огромную силу, которая дает ему возможность вырваться из синаптической структуры мозга. Разум может путешествовать по своему желанию куда угодно, укоротив известные нам три измерения за счет использования таких измерений, о которых мы и понятия не имеем. Разум может возвратиться, воссоединиться снова с мозгом и оживить тело. - О-о, ради бога. - начал Боллард. Чейн резко повернулся и направил включенный лазер вглубь длинного тоннеля. В закрытом пространстве световой и звуковой эффект лазера был огромным. Они бросились к тоннелю, держась подальше от входа в него. Дайльюлло вопросительно взглянул на Чейна. Чейн покачал отрицательно головой. - Никто не идет. Но кто-то бросил камень или что-то другое, чтобы проверить, есть ли охрана. Я подумал, что будет лучше дать им знать о нашем присутствии. - Блестящий способ заявить о себе, - проворчал Дайльюлло. Он повернулся и спросил Макгуна: - А другой выход есть отсюда? Макгун покачал головой: - Ничего другого, кроме тоннеля нет. - Тогда они хорошо нас тут запечатают, - сказал Дайльюлло. - В наших ранцах есть провиант и какое-то количество воды, но мы тут вечно не продержимся. - Послушай, - вмешался Боллард. - Нет нужды быть здесь вечно. Мы заберем тело Эштона с этой решетки. Если к ней опасно приближаться, мы зацепим тело веревкой. Мы выроемся из тоннеля со всеми включенными лазерами и прорежем путь через них. - Эштон погибнет, если вы так сделаете, - предупредил Макгун. - Его разум может возвратиться в тело только на этой решетке с помощью энергии Свободного Странствия. Было видно, что Боллард собирался возразить далеко не по-светски, по в это время Дайльюлло поднял руку, заставив помолчать. - Что это? Из тоннеля словно по длинной трубе прогремел сильный мужской голос. - Говорит Хелмер. Могу я прийти для перемирия? Дайльюлло восхищено сказал: - Мужественный человек. Ведь он должен знать, что может быть сражен в тоннеле одним выстрелом лазера. - Так что ж, сразим его? - с надеждой спросил Мильнер. - Нет, не сразим, - ответил Дайльюлло. - Боллард, у тебя здесь самая громкая глотка, когда ты хочешь ее использовать. Крикни ему, что может прийти для перемирия. Боллард поспешил исполнить приказ. Все стали ждать. Затем послышались шаги, доносившиеся эхом по длинной металлической трубе. Они были уверенными, твердыми, все более и более гулкими, пока, наконец, из тоннеля не вышел, оглядываясь на всех присутствующих Хелмер. В неярком свете Хелмер выглядел в два раза внушительнее, чем при солнечном свете: прямая светлая голова, могучие руки и ноги с мускулатурой для скульптора, суровые холодные глаза, которыми он внимательно рассматривал всех, одного за другим. Затем Хелмер обвел взглядом просторы шахтного ствола. Он посмотрел на решетку с тремя неподвижными телами, а затем на ярко светящийся круг внизу. Его лицо приняло страдальческое выражение, когда он взирал на все это. Казалось, он говорил скорее себе, чем им: - Итак, это оказалось правдой: вот одно из все еще существующих зол. Наконец, оно найдено. Он сжал губы. Казалось, он остановился и задумался на какой-то момент, прежде чем повернуться и сказать им: - Послушайте меня, чужеземцы. То, что вы искали и нашли, обладает огромной соблазнительной силой. Это верно. Но верно и то, что это огромное зло. - Какое же зло может исходить из вещи, предназначен пой лишь для освобождения разума от тела? - спросил Дайльюлло. Глаза Хелмера сверкнули холодным пламенем: - Вы видели мертвые города в джунглях? Идите, спросите у них! Когда-то это были великие, цветущие города. Но каждый из них имел такую же вещь, как и эта - механизм Свободного Странствия. И стерильная жизнь разума оказалась более привлекательной, чем реальная жизнь тела, и сотни за сотнями, век за веком люди этих городов уходили в Свободное Странствие, пристращались к нему, пока не умирали. Он снова обвел взглядом их лица. - Население этих городов вымирало, жизнь увядала. Пока не поднялась группа людей, решившая уничтожить Свободное Странствие и спасти наш народ от вероломного разложения. В одном городе за другим такие штреки, как этот, были уничтожены. Но те, кто пристрастились к Свободному Странствию, пытались спасти эти сооружения, и мы всегда знали, что, по крайней мере, одно из них сохранилось спрятанным, неповрежденным. Именно по этой причине мы решили закрыть наши миры для чужеземцев, с тем, чтобы сюда не стекались толпы со всей Галактики для его поисков, как вот вы, искавшие и нашедшие. Дайльюлло отрицательно покачал головой: - Эта вещь - всего лишь инструмент науки. Если она действительно выполняет то, что, мне говорят, то это был бы самый благородный инструмент для всего человечества. Хелмер вскинул руку и показал на три неподвижные тела на решетке. - Взгляните на них, испытавших Свободное Странствие! Они; что, выглядят облагороженными? А, может быть, скорее они выглядят пьяными, одутловатыми как умирающие люди? - Я согласен, - сказал Чейн. Хелмер повернулся и посмотрел на него. - Чужеземец, когда я вас увидел раньше, мне показалось, что в вас больше человеческого, чем в любом из представителей других миров, которых мне приходилось встречать. Теперь я вижу, что вы и думаете, как человек. - А я не согласна! - крикнула Врея. Ее лицо пылало от гнева, когда она глядела на Хелмера. - Это такие фанатики, как вы, лишили нас свободы летать к звездам. - Она повернулась и показала на стеклянную решетку, где неподвижно лежали три человека. - Это - дорога к бесконечной свободе, к возможности умчаться в любое место вселенной, узнать все, что хочется. А вы бы хотели это уничтожить! - И уничтожу, - заявил Хелмер. - Ибо эта вещь еще раньше чуть не уничтожила нас. Я не допущу, чтобы этот ненавистный порок снова разлагал наш народ, или любой другой. Он повернулся к Дайльюлло: - Вот что вы можете сделать. Вы можете забрать своих людей и уйти, мы вам не причиним вреда. - Но, - сказал Дайльюлло, - они говорят, что, если Эштон и двое других будут сняты с той решетки, их разумы не смогут воссоединиться с телами. - Это верно, - подтвердил Хелмер. - И это хорошо. Они будут живыми бревнами, пока не умрут, и это для них наказание. - Так не пойдет, - решительно возразил Дайльюлло. - Мы так не можем поступить с Эштоном, поскольку его безопасность - наша работа. - Тогда, - медленно произнес Хелмер, - вы все погибните, когда мы будем уничтожать Свободное Странствие. Выбор за вами. Он повернулся к ним спиной и зашагал к тоннелю. Сжавший зубы в беззвучной злобе, Мильнер начал поднимать свой лазер, но Дайльюлло пригнул ствол оружия вниз. Хелмер прошел в тоннель. Дайльюлло повернулся к Чейну и холодно посмотрел на него: - Зачем ты сказал, что согласен с ним? Чейн пожал плечами: - Потому что согласен. Я считаю, что такую вещь лучше уничтожить. - Вы дурак и трус, - набросилась Врея. - Вы боитесь того, в чем не разбираетесь, боитесь Свободного Странствия. - Откровенно говоря, боюсь, - ответил Чейн, Он показал своим лазером на людей, которые лежали без движения на решетке: - Если это то, что сие замечательное достижение делает с человеком, то меня увольте от такого удовольствия. Он повернулся к Дайльюлло: - Что теперь? - Это такой вопрос, - ответил Дайльюлло, - который заставляет лидера наемников желать, что лучше бы он не был лидером. - Примите условия Хелмера! - вмешался Макгун. Его испачканные щеки тряслись. - Эштону было наплевать на меня, находившегося здесь в полном одиночестве. Почему идти на гибельный риск ради него? - Потому, - процедил сквозь зубы Дайльюлло, - что мы заключили контракт, а наемников, нарушающих контракт, выбрасывают из гильдии. И это вы, Макгун, привели нас всех сюда, потому что вынюхивали секреты других миров, своей алчностью к деньгам. Так что заткните свой рот. - Но что нам делать? - спросил Боллард. - Ждать, - ответил Дайльюлло. - Мы будем ждать возвращения Эштона и двух других в их тела - если то, что сказал Макгун, является правдой - схватим их и с боем будем пробиваться отсюда. В огромном шахтном стволе становилось темнее по мере того, как аркуунские луны скользили дальше вниз по небу и их свет все меньше сюда проникал. Дайльюлло приказал Джансену и Болларду заступить на дежурство у тоннеля во вторую смену, а пока им и всем остальным немного поспать. Люди тихо разместились за бортом колодца и вскоре уснули. Все, кроме Вреи. Чейн следил за ней. Она сидела, пристально уставившись на решетку и лежащие на ней фигуры. Смотрела долго прежде, чем тоже устроиться спать. Мильнер разглядывал вокруг себя широкое, погружающееся в темноту пространство. - Тот разрушенный город был довольно плохим местом, - бормотал он. - Здесь еще хуже. - Не болтай, - предупредил Чеки. - Если кто-то из них попытается пройти сюда но тоннелю, лучше всего предупреди нас об опасности. Но оглядевшись вокруг, Чейн должен был согласиться, что Мильнер прав. Ему никогда не доводилось бывать в таком странно гнетущем месте. Угнетало не столько само место, сколько понимание того, что оно может причинить человеку, выгнав разум из его тела и сделав его как бы мертвым. В Чейне снова зашевелилось сильное отвращение к этой идее, Прошли, казалось, долгие часы, когда их смена закончилась. Джансен и Боллард с ворчанием поднялись и заняли свои места у тоннеля. Боллард зевал во весь рот. Чейн снял обувь, вытянулся, по понял, что не сразу заснет. Он все еще испытывал подавленное состояние, словно душившее его. Он продолжал думать о трех тенях на тусклой решетке: интересно, где теперь их разумы и что они делают; любопытно, как это можно быть разумом, отделенным от тела; а возвратятся ли они когда-нибудь. Спустя какое-то время он все-таки заснул, но произошло нечто для него небывалое: приснились кошмары. От одного из них он вздрогнул и проснулся. Слышался звук, не тс случайные шевеления Болларда и Джансена, сидевших и глазевших в тоннель, а какой-то новый, тихий звук. Он быстро оглянулся вокруг. Вреи не было на месте. Чей и вскочил на ноги. Его взгляд пробежал по огромному потемневшему пространству. И он увидел ее. Врея тихо вошла на одну из металлических дорожек, ведущих к центральной решетке. Сидевшие к девушке спиной двое дежурных не видели ее. Она брела к Свободному Странствию... Со скоростью и мягкостью охотящейся кошки Чейн направился следом за Вреей. Его необутые ноги двигались бесшумно. Крупными, беззвучными скачками он устремился за высокой золотистой девушкой, которая продвигалась к решетке, к этой бездне так, словно шла к любовнику. Он, несомненно, настигнет ее вовремя и оттащит назад, если только она не повернется... И вот именно в этот самый момент предупрежденная инстинктом или звуком его дыхания Врея обернулась. Она обдала его ненавистным, диким взглядом и бросилась бежать. Четыре крупных шага и прыжок, и Чейн мог бы схватить ее до того, как она вступит на решетку. Чейн сделал и шаги, и прыжок, и схватил-таки ее как раз у самого края. Но он забыл, какой сильной была Врея. Несмотря на то, что он держал ее, она бросилась вперед на гладкую решетку. И державший ее Чейн по инерции влетел вместе с ней. И мгновенно Чейн почувствовал, что его мозг взорвался, и он провалился в вечность. 15 Это было не совсем падением. Скорее это было похоже на то, как его осторожно, но очень крепко схватила огромная рука, потом выбросила куда-то вовне, и он, оглушенный, беспомощный стремительно понесся через безмолвное небытие. Он был ничто, один в небытие. Он был мертвецом, душой, духом, горстью обнаженных электрических импульсов, мчащейся среди звезд. Теперь он знал, что значит находиться в таком состоянии. Он был испуган. И он был разозлен, вне себя от ярости за то, что должен выносить такое надругательство. Он кричал неистовым криком орла, бросая вызов всему космосу. Он не мог слышать этот крик, но он мог чувствовать его, как красную вспышку в небытии. И это было услышано. "Не бойся, Чейн. Не сердись. Посмотри. Посмотри вокруг себя..." Врея. Ну, конечно же, Врея. Он не одинок, Врея... "Посмотри, Чейн. Посмотри на звезды. Посмотри на вселенную". Она не говорила. В этом ужасном безмолвии не было голосов. Однако, он понимал значение того, что она хотела сказать, он понимал и свой собственный крик. Ее слова падали на его сознание, словно солнечные лучи - все золотистые, славные. "Мы свободны, Чейн! Свободны!" Он пытался определить ее местонахождение, увидеть ее, но вместо этого увидел Вселенную. Черные, красивые черные бездны, простирающиеся до самых краев мироздания, таинственная Мать-Вселенная с миллиардом галактик, украшающих ее грудь, со звездами, сверкавшими словно светлячки на кончиках ее пальцев, - все это он мог видеть отчетливо, непосредственно. От звезд исходило чистое сияние. В первозданной черноте полыхала серебром облаков спиральная туманность. Во всей этой бесконечной таинственности кружились, ярко светя, разбросанные повсюду галактики; он мог их слышать, и он понял, что небытие вовсе не безмолвно. Оно движется, оно поет движениями солнц, миров, лун, комет, газообразных облаков, космических течений, космической пыли и свободных атомов, роев звезд и галактик. Ничего нет в покое, и он понял: это потому, что покой есть смерть и, следовательно, запрещен. Вселенная живет, движется, ее пульс бьется... И он участвовал во всем этом. Он тоже пульсировал, двигался, подхваченный великим космическим танцем - броуновским движением вселенной. Движение вселенной - это вызвало в памяти случай, когда его тело плавало в огромном море и слилось воедино с жизнью, пульсом и движением моря. "Врея!" Он звал ее, не думая, как он это делает. "Врея, возвращайся со мной!" Вместе с этим порывом пришла и страшная паника - уродливое черное пятно, заслонившее лучезарность. Сделала это память о его теле, напомнив ему, что он не атом, а человек с лицом и именем, Морган Чейн, Звездный Волк. Взглянув, так или иначе, вниз, - хотя не было ни низа, ни верха, - он увидел свое тело, распростертое на решетке около Эштона, Саттаргха и Рауля. Оно было распростерто рядом с телом Вреи, и оба они выглядели свежими мертвецами - с провалившимися ртами, остекленевшими глазами, с широко раскинутыми руками и ногами. Он истосковался по своему телу. "Врея, иди сюда!" Теперь она была рядом с ним. Он мог ощущать ее - крошечное пятнышко искрящихся пылинок. "Ты перепуган, - сказала она с презрением. - Тогда возвращайся назад. Ступай не прекрасную безопасную твердь". "Врея...!" "Целую жизнь... ждала... мечтала... и вот я это имею, имею собственную свободу, свободу быть со звездами, со вселенной. До свидания, Чейн". "Врея!" Он бросился к искрящимся пылинкам и почувствовал, что она смеется. "Нет, теперь ты меня не сможешь удержать. Делай что угодно, а меня не сможешь удержать". Она умчалась в вихре танца. В темноте за ней огненной косой раскачивался Рукав Персея, тысячи звезд которого двигались толпами и, качаясь, пели; их голоса ударяли по самой сущности Чейна и заставляли вспыхивать во всем величии каждый отдельный импульс. Крошечное мерцание Вреи усилилось. Он снова почувствовал ее смех, и затем она исчезла, потерялась в ярком блеске солнц Персея. Чейна одолевали сомнения. Он мог сейчас отправиться назад, оживить отвратительно рыхлый панцирь, который ждал его, и сделать его снова человеком. Или же он мог последовать за Вреей, сделать новую попытку возвратить ее... Если он даст ей уйти, она может никогда не возвратиться. Она настолько опьянена Свободным Странствием, что забудет про нужды своего тела, а потом станет слишком поздно, и прекрасная ракушка погибнет от недостатка пищи и воды. И это было бы утратой, ужасной утратой. Он никогда не простит себе, если это случится... "В самом деле? - спросила одна пылинка в нем. - Неужели Звездный Волк поистине стал благородным... или он врет самому себе? А не хочет ли он тайно еще немного побыть в Свободном Странствии, против которого так восстает?" Чейн висел и дрожал в то время, как накренившееся сверкание Рукава Персея рванулось к нему... а, может быть, наоборот, он сам туда рванулся? Как двигаться в этом Свободном Странствии, как направлять себя? До него дошел смех Вреи, слабый и далекий. "Сюда, Чейн! Это же легко, ты только прекрати с этим бороться. Разве ты не чувствуешь течений? Они как сильные ветры... Сюда... Сюда..." Он чувствовал течения. Они неслись между солнцами, между галактиками, связывая все воедино как кружево. Ты подхватываешь одно из течений и мчишься в нем, преодолевая за миг расстояния, на которые даже быстроходный корабль Звездных Волков должен потратить месяцы. Изумленный и потрясенный ты останавливаешься на мгновение, чтобы потанцевать в скачущей короне зеленой звезды, затем соскальзываешь в небольшие потоки, бегущие вокруг миров этой звезды, зовешь Врею, ищешь се, находишь и гонишься за ней в дымчатой изумрудной атмосфере над странными морями и еще более странными континентами, где течет жизнь, а голос Вреи, исторгающий изумленные крики "о... о... о!", высекает в твоем сознании серебристые полоски. И ты продолжаешь опять путь, умоляешь Врею. Ты попадаешь в какую-то окруженную холодным огнем туманность, взираешь на диски потухших солнц и на миры, которые никогда не видели ни одной другой звезды, кроме своей собственной, и никакого неба, кроме вечного ледяного горения облака. Некоторые из миров были совершенно пустынными, другие нет, и однажды Врея испытала такой большой страх, засеченный его разумом, что ему показалось: девушка послушается его и возвратится. Но она лишь рванула в сторону и, лавируя в потоках, помчалась молнией к скоплению оранжевых солнц, которые с возрастом подобрели, стали похожими на дедушек. Вокруг них вращались прелестные маленькие планеты. Спустя некоторое время ты забываешь про свои мольбы. Ты уже больше, на самом деле, не беспокоишься, вернется ли Врея в свое прекрасное тело, или оставит его гнить в кратере Аркуу. И ты даже не беспокоишься, возвратишься ли сам в свое тело. Потому что ты понял: права Врея, а ты был неправ. Ты понял, что Свободное Странствие стоит больше всего. Что такое смерть тела, бренного тела, которое все равно умрет? Что такое смерть города, цивилизации или даже планеты, хотя планета, конечно, на самом деле не погибнет от того, что на ней исчезнут люди? Что по сравнению со Свободным Странствием представляет собой даже радость быть Звездным Волком? Ведь Звездный Волк ограничен планетой и кораблем. Куда бы он ни летал, он должен брать с собой и воздух, и воду, и пищу, и атмосферное давление, иначе он просто погибнет, как гибнут менее развитые существа. Он может лететь только с такой-то скоростью и только на такое-то расстояние. Чейну представилось, что если сравнить со Свободным Странствием, то он и его напарники по тем рейдам Звездных Волков выглядят не более, чем слабыми, несмышлеными детьми. Теперь он избавлен от всех ограничений, избавлен от хрупкой, ноющей плоти, от тяжелого железного корпуса, в который постыдно сбивают плоть в кучу. Теперь он свободный, говорила Врея, от звезд и всей вселенной, и это верно. Он теперь может всем этим обладать и все это понимать. Свободный от плоти, в полной безопасности, неподвластный времени он может отправиться куда угодно в один миг. Куда угодно. Даже на Варну. И он отправился, забыв про Врею. Словно во сне он помчался быстрыми потоками, перед ним сияло знакомое темно-желтое солнце. Он видел его раньше бесчисленное количество раз, но всегда через защитный иллюминатор или же с самой планеты, и никогда не видел незатуманенным, голым, истинным. Он видел, как над ним бушевали огромные штормы, как поднимались с него огненные протуберанцы размерами с континент. Он видел яркую корону, колыхавшиеся гребни и мечущиеся каскады огня. До него донесся голос солнца и, хотя он теперь знал, что звезды говорят со всей вселенной, а не с ее частичками, вроде него, он воспринял этот голос как приветствие. Из-за солнца выкатился голубовато-рыжий шар Варны. Чейн понесся навстречу и на своем пути нагнал эскадрилью Звездных Волков, которая возвращалась домой. "Сколько раз, - подумал он. - Сколько раз!" Он пристроился к эскадрилье, пошел на той же скорости, хотя мог оставить варновцев далеко позади. Летело пять кораблей. Должно быть, им крепко досталось, судя по тому, что на двух аппаратах виднелись свежие повреждения. Но он знал, как здорово быть сейчас внутри кораблей, и с удовольствием вспомнил об этом. Эти пять кораблей и маленькое пятнышко светящихся пылинок ворвались с пронзительным воем в атмосферу, разрывая облака и низвергая с неба долгий, раскатистый гром. Под ними внизу появился Крак - главный город Звездных Волков, широко, свободно и беспорядочно раскинувшийся своими каменными зданиями на гористой местности. У каждого волка должно быть свое логово, у каждого варновца - свой замок со свободным пространством вокруг и надежной стеной против агрессивных соотечественников в случае ссоры. Звездопорт располагался к востоку от города там, где гористая местность переходила в огромную равнину, выжигаемую летом до золотисто-коричневого цвета. Чейн завис в сторонке и стал наблюдать, как корабли заходили на посадку. Его измученная душа переполнилась печалью: ведь это был его дом. Здания города были покрыты флагами, яркие цвета которых к