в деле Афендули, он прятал орудие взлома в атласный камзол и, вспомнив об этике, делился золотом с сообщником. Мог ли воскресить семью Афендули верящий в будущее Георгий Саакадзе? Он знал, что за каждым его шагом неустанно следит верховный везир, ненавидящий его. Но у него, Моурави, была своя мораль: "Брат для брата в черный день", и он не собирался ею поступиться. Все напряженнее становился поединок между Великим Моурави и верховным везиром. Охваченные грустью Русудан и Хорешани намеревались немедля отправиться к семье Афендули. Саакадзе удержал их: пока Матарс не превратит руины Белого дворца в неприступную крепость, способную хоть неделю выдержать осаду... скажем, башибузуков Хозрев-паши, не стоит давать им повод ускорить нападение. Много отдал бы и посол франков за возможность причинить неприятность Моурав-беку, но... Тихо тянулось утро. Наступил полдень. У ворот затопали кони. Автандил угадал: это прискакали Заза и Ило. Они расцеловали Магдану, назвав ее мудрой и осторожной: ведь она, сколько де Сези не упрашивал ее, ни разу не посетила франкский дворец, предпочитая неделями гостить в доме Моурави. Князья, как только вошли, стали убеждать Саакадзе побеседовать с отцом Елены: "Он словно обезумел, не перестает кричать: "Сундук! Сундук мой!". Решено, что он с матерью вернется в Афины и опять станет купцом. Но как торговать без товара? А товар без монет не продается. Что дядя Эракле? О, у него и мангура не осталось, сам рассчитывает лишь на драгоценности, что были на нем, чтобы добраться до своего небольшого поместья, где начнет трудиться на земле, чтоб друзей Арсаны заживо сожрали гиены! Так уже решил Эракле. С нами отказался ехать". Саакадзе и бровью не повел, что знает больше, чем кто-либо другой. Он ласково посоветовал Магдане не утруждать прекрасные глаза напрасными слезами. Князя Заза он попросил так передать отцу Елены: "Пусть успокоится. Моурави постарается помочь. Возможно, сундук и отыщется". И со всей прямотой спросил, что думают предпринять отважные князья. - Сам бог послал нам Великого Моурави! Ты во всем оказался прав! - простонал Заза. - Кто мы теперь? Бездомные собаки - ибо бездумно надеялись на чужое богатство, на довольство в чужой стране. Сгинуло богатство, и мы... - Бесспорно, лучше бы вам было вернуться тогда, когда я вас убеждал, но ушедшее не вернешь. Сейчас нельзя медлить с возвращением в Картли. По посланию князя Шадимана вижу: недолго отдыхать собирается князь Шадиман в Марабде. Теймуразу не царствовать в Картли. Воцарится Хосро-мирза, царевич Кахети. Так пожелал шах Аббас... Отец ваш дружен с Хосро-мирзою, вам предстоит блистать в Метехском замке. Но пусть то, что случилось с вами, научит вас любить отечество. Помните, лишь родина может защитить от всех бед... Постарайтесь снискать ее любовь! Воин в драгоценных доспехах, умирающий от жажды, ничто без воды родника, заключенного в камне. Не забывайте простой народ, ибо в нем наша живительная сила. Он выковывает оружие, и на него уповают на поле брани. Тысячи воль в одном сплаве определяют волю полководца, тысячи мечей придают его мечу несказанную силу, тысячи сердец превращают его сердце в броню. Полководец может одержать победу, но обороняет отечество - народ. Полководец способен ошибиться, народ - никогда. В его могучих руках крепость вашего дома. Ненависть народа - страшна, дружба - бескорыстна. - Он вновь опустился на скамью. - Если захотите расположить к себе владетелей, благороднее Мухран-батони не найдете. Еще, пожалуй, Ксанские Эристави. Не потому так говорю, что они родственники мне. Князь Липарит тоже никогда не позорил свое оружие. Но сразу ни на что не льститесь. Зорко присматривайтесь, дабы не принять по ошибке гаснущий факел за солнце. Старайтесь пользу не князьям, а царству оказывать. Советы вашего отца ценны, но он упрямо не желает признать, что время сейчас новое, и сколько ни наряжай одряхлевшего коня в парчовое седло, все равно скакать не сможет, и чем ярче парча, тем откровеннее убожество. - Моурави, взволновали меня возвышенные речи твои. Не вспоминай мою глупость, как не вспоминают пену. Твои отеческие наставления не пропадут. Магдана много говорила о благородстве Кайхосро Мухран-батони. С ним искать дружбу станем, а не с Джавахишвили. Искать вражду с Зурабом Эристави будем, а не с Липаритом. Но одно тревожит: как сейчас выехать? А оставаться еще опаснее. Сам видел, даже на детей злодеи покушались. О святая дева, защитница, прими под свою руку моих сыновей!.. - Голос Заза дрогнул. - Могут на дороге схватить. Елена совсем больна, Магдана тоже ослабела, за детей страшатся... Мать зубами скрежещет, проклиная злодейку... Ахилл на Египетском базаре продал все наши ценности, хватит до Картли доехать. Но каким путем? - Об этом, князья, не беспокойтесь. По морю до Батуми поплывете с охраной Фомы Кантакузина. Если судьба изъявит милость, вернусь в Картли; там многое обсудим. Хоть Хосро царевич и ставленник Аббаса, но его не устрашаюсь, ибо он жаждет царствовать, а не разрушать... Купец Вардан отвезет мое письмо в Марабду. О вас подробно сообщаю князю Шадиману. И Хорешани отдельно пишет. Не волнуйтесь, встретит с почетом. - Кто, наконец, скажет мне, - внезапно прервал друга Папуна, - сколько человек может без скрипа говорить, не смачивая язык вином? Невольно все рассмеялись. И князья с тем радостным возбуждением, которое создается уверенностью в лучшем будущем, последовали за Папуна в зал, где их ждали обильные яства и материнская ласка Русудан. Легче всего удалось расстаться с Иоанном и его женою. Они пугливо бродили возле полуразрушенного Белого дворца, ожидая нападения из-за каждого камня. И когда Эракле предложил им покинуть злополучное место, они тут же стали собираться. Но скрыться надо было тайно, иначе везир или де Сези могут их пленить и потребовать выдачи Арсаны. О предвечная дева, не допусти беды! Поразмыслив, Ростом и Элизбар отправились к Халилу за четками. Но выбирали их лишь тогда, когда в лавку входил покупатель. Ага Халил и "барсы" сразу согласились с планом Ибрагима, как с самым разумным в смысле безопасности. И вот однажды ночью к домику Ибрагима подъехали на двух верблюдах родственники-арабы из дальнего поселения. Об этом хвастал на базаре Ибрагим, покупая баранину и лаваш. Расположившись в чистой и уютной комнате, Иоанн с женой решили, что, как только получат сундук, немедля тайно покинут Константинополь. И пока де Сези будет искать беглецов, они очутятся в Афинах. Сложнее было с князьями и Еленой. Они настаивали, чтобы Эракле переехал с ними в квартал Фанар. Разумеется, конечный пункт их странствования - Марабда. Эракле обещал подумать, но напомнил, что безопаснее дожидаться его решения в квартале Фанар под покровительством греческой церкви, а потому поселиться в доме патриаршего храма. Елена тотчас согласилась, ибо после той ужасной ночи страх за сыновей не покидал ее. Всего труднее пришлось с Магданой, она решительно заявила, что без Эракле не покинет, хоть и разоренного, но все же дома Афендули. Пришлось приехать Хорешани и почти насильно увезти Магдану в дом Саакадзе и то после того, как Хорешани шепнула ей: "Ты мешаешь Эракле выбраться невредимым из лап волков, которые неотступно следят за благородным". Оставшись с верными слугами, Эракле стал по ночам грузить на фелюги, укрытые в бухточке, примыкающей к владению, сокровища, которые хранились в тайнике под мраморной скамьей. Сначала все было зашито в кожаные мешки, потом их опустили в мешки из грубой рогожи, затем - в рваные, пропахшие испорченной рыбой. Все дни и ночи "барсы" по очереди сторожили у ворот и стен, не подпуская близко даже бедняков, за вознаграждение бодрствовавших на дальних постах. Кто знает, может, какой-либо лазутчик все же затесался среди них и теперь громче всех кричит о своей преданности господину Афендули. Но после выезда семьи ничто не нарушало тишину: не ржали кони князей, не бряцало их оружие, не слышно было смеха женщин и звонкого крика детей. Один Эракле раза два в день появлялся у развалин и тут же исчезал. Так посоветовали ему "барсы": пусть за оградой видят, что он живет в своем владении. Кто знает, может, грабители подсылают лазутчиков следить за ним. "Барсы" не ошиблись, и лазутчики старались, как могли, каждый день донося своим господам - де Сези, Хозрев-паше и Клоду Жермену о том, что Эракле ежедневно бродит часами по саду, сокрушенно качает головой и вдруг, как бесноватый, рвет на себе одежду. Хозрев-паша приказал было своему соглядатаю пустить стрелу в спину грека, никому сейчас не нужного, но сторожившие бедняки, захватив слугу везира, избили его до полусмерти и наверно бы убили, ибо гибель Эракле означала конец их благополучия. Осторожный Ростом с трудом вырвал соглядатая паши из рук посла, везира и иезуита, никто не осмеливался метнуть стрелу, да это было и бесполезно: Эракле оказался недосягаем для стрел. Сундук Иоанна и некоторые ценности Арсаны, посланные де Сези под охраной Боно, были доставлены ранним утром. Пануш и Матарс отвели Боно в свою комнату и угощали, пока посланный на вебрблюде слуга не привез купца Афендули, переодетого турецким кораблевладельцем. Лихорадочно вскрыв сундук, Иоанн, пересмотрев содержимое, радостно вскрикнул: "Все цело!" Дато вежливо провожал Боно. И тут Боно, как бы вспомнив, коверкая турецкую речь и жестикулируя, сказал, что ожерелье граф доставит лично в Белый дворец Афендули через восемь дней. Высокая госпожа Фатима желает красоваться в нем в день своего рождения. Не успели закрыться за Боно двери, как купец, силясь приподнять сундук, хотел тут же погрузить его на верблюда и увезти в домик Ибрагима. "Барсы" звучно хохотали: - Хорошо, Дмитрий и Ростом сейчас дом Эракле стерегут, иначе обладатель большого носа посоветовал бы тебе свечу в полтора аршина Христу поставить за то, что на нас наскочил, не то бы запрыгал голым, как Адам. В Турции это занятие не безопасное. - Почему? - Купец удивленно уставился на Элизбара. - Разве сундук не моя собственность? - Твоя, дорогой, и раньше была твоей, только не успеешь ты выехать за ворота, как около твоего верблюда какие-то пустоголовые затеют драку, сбежится толпа, ты будешь кричать, они ругаться, - а когда разбегутся, вместо сундука на твоем верблюде будет хвост шайтана, такой... гладкий с кисточкой. "Барсы" потешались, купец испуганно моргал глазами: - А... а где же сундук будет? - У шайтана на месте хвоста! - Или у посла, или у иезуита, смотря кто оплатил устроителю шутовства. Купец беспомощно опустился на узкий диван и стал похож на гребца, обронившего весло. - Запомни: как только стащат сундук, не унывай, - сползи с верблюда и вопи: "Аман! Заман!" Переодетый Отар ответит: "Не мед! Саман!" Слуги тебя окружат и скроют от погони и слежки. Незамеченный домой вернешься, как Александр Македонский. А верблюда потом приведут. - О Иисусе! Как вырваться живым?! - Дорогой, Христос поможет! Дато кликнул слугу и велел притащить мешок с землей. - Как так с землей?! - запротестовал Гиви. - Земля хлеб дает, вино!.. Тащи навоз! Постой, куда бежишь?! Тащи коровий - лошадиный для разбойников слишком благороден! - А может, смешать с... Иоанн уныло смотрел на веселящихся "барсов" и даже задрожал, когда из его сундука пересыпали золото в залатанный мешок; когда мешок, туго обтянув веревкой, подсунули под узкий диванчик, он облегченно вздохнул, но тут же забеспокоился: - А сундук? Давясь смехом, слуги оттащили его куда-то за дом. Дато вновь успокоил купца: мешок Ахилл принесет на рассвете в домик Ибрагима. Все случилось так, как предсказали "барсы". Не успел Иоанн проехать две улицы, якобы направляясь в Белый дворец, как трое неизвестных затеяли драку, а из-за угла вырвалась с криком и бранью толпа, притворно силясь разнять дерущихся. Де Сези так желал один овладеть сундуком, что не старался на этот раз быть оригинальным. Через час королевский посол, от удовольствия потирая руки, велел вскрыть сундук. Боно брезгливо поморщился. Наконец крышка отскочила. Какое-то время де Сези бессмысленно лицезрел содержимое. - Проклятие! - зарычал он, спеша облить себя крепкими духами. - Этот иезуит хотел перехитрить купца! К дьяволу!.. Боно, скорей выбросьте этот сувенир! Боже мой, весь дом пропах мерзостью иезуита! - Ваша светлость, иезуит не обязан благоухать розами. Утро лениво возлежало на куполах Стамбула, прикрываясь, как шалью, розовым маревом. Сгибаясь под тяжестью, Ахилл в рубище турецкого носильщика медленно шел по улицам, еще сонным, поэтому тихим... Но, не доверяя даже тишине, Ахилл незаметно поглядывал по сторонам, в любой миг готовый к обороне. Его точно подталкивали в спину, так ему хотелось бежать, именно поэтому он замедлял шаги. Вспомнился ему вчерашний разговор с Иоанном и его женой. Странный, почти дикий разговор. Да, благородный Георгий Саакадзе возвращает им сундук, но требует немедля покинуть Константинополь, захватив... свою дочь Арсану... Афендули так обрадовало известие о спасении дочери, что они в один голос закричали: - Где? Где проклятая богом? Покажи, чтобы мы могли растерзать губительницу всей семьи! Долго бушевали родители Арсаны, пока Ахиллу не удалось запугать их: - Если везир проведает, что Арсана жива, то подвергнет вас утонченным пыткам, дабы вы выдали ему опасную свидетельницу грабежа. Тут Ахилл подробно рассказал, как высокопоставленные злодеи заманили в сети их дочь, жаждавшую власти и богатства. В конце концов удрученные родители согласились исчезнуть с дочерью тайно: Ахилл и еще двое верных слуг выведут их на спасительную дорогу. Уже все подготовлено к бегству, прощаться с Эракле не следует, опасно. Несмотря на ранний час, они были уже на ногах и радостные встретили Ахилла, благополучно дотащившего их богатство. Вскоре молодой слуга Эракле, переодетый погонщиком, подвел к дому еще двух верблюдов. Пустились в путь. Выехав за черту города, Иоанн, сопровождаемый молодым слугой, свернул направо - в рощицу, где предстояло ждать остальных. Впоследствии, рассказывая о случившемся, Ахилл уверял "барсов", что и во сне не приснится подобное. Заполучив Арсану, мать уподобилась тигрице, раздирающей козулю. Золотые кудри, окрашенные кровью, густо устлали пол. Арсана от непомерной боли искусала губы, тщетно пытаясь вырваться из объятий обезумевшей матери. И только когда он, Ахилл, крикнул: "Довольно, госпожа, иначе даже бедный лавочник не возьмет ее замуж", мать опомнилась, накинула на истерзанную, полуживую Арсану старую чадру, поволокла на двор и впихнула, как тюк, в дешевый паланкин, приготовленный заблаговременно Ахиллом. Лишь к вечеру, миновав окраины, они добрались до условленного места. - Увы! - усмехнулся Ахилл. - Так тщеславная Арсана, вместо блестящего въезда в столицу франков, рабой потащилась за родителями в Афины... Как раз в этот час де Сези и Хозрев-паша изыскивали способ, как уничтожить опасных свидетелей и присвоить второе поместье Афендули, находящееся в пределах Турции. Наконец Хозрев-паша решил донести султану, что Эракле, подкупив стражу, похитил из арсенала два раза по сто и еще пятьдесят мушкетов и пушки. Для достоверности Хозрев повесит двух стражей. - О мой бог! Нельзя желать лучшего, тогда султан велит повесить еще капудан-пашу. - Аллах свидетель, посол, а тебе не все равно? - Нет, везир, ибо капудан-паша не захочет висеть один и откроет султану всю правду. - Шайтан свидетель, ты прав! Но так оставить тоже опасно. - В том случае, если не применить стеклянный колпак. Скажите, ваши лазутчики не напали на след Арсаны? - Ай-яй, ты бы знал об этом первый, - ведь тебе, послу, она может сильно повредить. - Не заблуждайтесь, везир, вам гораздо больше. Сейчас, как ни прискорбно, необходимо вернуть ожерелье. - Ханым Фатима не согласится. - Дивная роза в садах флоры не может напоминать куриную слепоту. Ведь вашей мадам также вреден гнев султана... И потом, вернуть можно раньше туда, потом сюда. Бильбоке! - Туда, сюда, как скорлупа на волне. Оттянем на два раза по четыре дня и, если уничтожим Эракле за этот срок, тогда только сюда!.. Святой Осман подсказывает осторожность, потом избавимся от шайтана, подобного Моурав-беку. - Мой совет - начать с грузина. - Видит аллах, и мне это каждую ночь снится, но султан за него пол-Стамбула вырежет. - Бог свидетель, везир, а вам не все равно? - Машаллах! Почему посол сегодня так недогадлив? Или, думаешь, мне и всему Дивану хочется быть зарезанными, да еще вместе с половиной Стамбула? Время Моурав-бека настанет. Он мешает мне больше, чем тебе. На какой срок Моурав просил ожерелье? - Мой бог! Просил? Он дурно воспитан, - он грозил рассечь меня пополам вместе с конем. Вы удивлены? Напрасно. Дикарь уверяет, что не раз прибегал к такого рода дуэли. Поэтому мой совет, везир: укройте вашего любимого коня. Хозрев-паша сузил глаза, блеснувшие желтым огоньком: - Тебе аллах подсказал одну, ай-яй, богатую мысль - отказаться. До Стамбула дошло, что не иначе как Моурав-бек отделил у Карчи-хана правую сторону от левой. Из одного громкого получилось два тихих. - Небо, как можешь ты терпеть подобное на земле?! - граф улыбался потому, что ему стало не по себе. - Хозрев-паша, придумайте способ выудить Эракле из развалин. И надо бы узнать, не грызут ли там камни его брат и невестка? Их в греческом квартале не оказалось!.. Нападать второй раз банально. Да и голодная рвань уподобилась псам ада и стережет грека. - Кто он, как не кол? Торчит и не падает! Ай-яй, обеднел! На что кормит обжор? Бессовестный! Слева от луны звезда раскололась. Везир все знает. Князья распродали на базаре драгоценности, что болтались на них в ночь твоего пира. Я повелел следить за ними в Фанаре и за фелюгами на море. Раз ценности были в Стамбуле, вырученное за них должно остаться здесь... - Вы полагаете, Эракле намерен переправить ценности в Батуми? - Вместе с собой. - Подтверди, святая Клара, что я знаю больше. Грек скроется в своем поместье и... зная ваш нрав, попросит Фому Кантакузина выделить ему охрану. - Билляхи! Пророк не допустит того, что не угодно первому везиру. Поместье... - Достанется мне! Не правда ли? Ведь вы, паша, уже присвоили одно. - Зачем делить сладкое, когда мешает горькое? Раньше возьмем Эракле. - Отлично! Подкупите двух негодяев из греческой шайки. Пусть в богатых нарядах несколько дней прославляют щедрость Эракле. Потом начнут хвастать: "Так разбогатели, что уезжаем в страну..." Мой бог, какая страна нуждается в остолопах? Допустим... в Эфиопию торговать... - Разъясни мне, о посол, зачем мне беднеть? - О, я тоже раскрою кошель. Есть дела, где лучше лишиться украшения в виде кармана, чем украшения в виде шеи. Итак, мой везир, дадим им возможность обрадовать крокодилов, - кажется, там водятся; затем обрадуете султана известием, что фанариот Эракле Афендули подкупил двух плутов, и они, обманув многих османов, доставили греку двести пятьдесят мушкетов, пушки и ядра. - Пуф! Пуф! Как легко! Эракле пожалуется Фоме Кантакузину. - Не успеет. Капудан-паше тоже выгодно взять янычар, окружить развалины и, разогнав обжор, бросить Эракле Афендули в яму. - Аллах свидетель, где не надо медлить, надо спешить. Скоро войско султана выступит на Габсбургов. - Уплата за это - второе владение Эракле Афендули. - Раньше уберем горькое. Хозрев хихикнул. Де Сези, не выдержав, залился серебристым смехом. Еще долго, хоть и были одни, шептались везир султана и посол короля. Наконец де Сези откинулся в кресле: - Согласен и... концы в воду. - Если их два, то один туда и другой туда. Шайтан подскажет Моурав-беку отказаться от войны с Габсбургами. Яма примет того одного и этого одного. - Наши старания предвещают успех. Ба! Спокойно любоваться приобретенным - вот награда за энергию ума. Итак, второе поместье пополам. - Пусть будет так, а не иначе. Ожерелье я сам тебе привезу. - Великолепно! И я сам вручу его Эракле... Не могу отказать себе в удовольствии видеть этого Креза обнищалым... - Машаллах! Если есть одно желание, не надо другого. Прими хороший совет, посол: будь осторожен. Нападай только тогда, если узнаешь, что втрое сильней его стражи. Ночь напролет пировали в доме Саакадзе. Эракле, в большой тайне доставленный "барсами" в Мозаичный дворец, сидел, как всегда, во главе скатерти, окруженный любовью и вниманием. Единодушно определили: как только наступит подходящий час, Эракле со слугами отплывет в Венецию и там станет ждать гонца от Георгия Саакадзе. Возможно, пройдет год, два, отбушуют грозы и две фамилии встретятся в дорогой Картли, чтобы навек не расставаться. Подарки, привезенные Русудан, Хорешани, Дареджан и Магдане, говорили о вкусе Эракле, ибо подходили не только к лицам женщин, но и к их характеру. Получили подарки Папуна и остальные "барсы", и Эрасти, и Бежан, и Иорам. Слугам Эракле роздал турецкие деньги. - Мой брат и господин Георгий, хотел тебе мое кольцо преподнести, но, увы, у нас разные пальцы. И под одобрительные возгласы "барсов" Эракле пристегнул к куладже Моурави застежку цвета морской воды. Автандил любовался кольцом, предназначенным отцу, но засверкавшим на его пальце. Близился рассвет. На востоке ширилась оранжево-алая полоса, будто кто-то расправлял истамбольский пояс. Уже начинали петь птицы. Прощальный пир подходил к концу. Все молча встали, выпитое вино никого не опьянило, съеденные яства не вызвали удовольствия. Было тяжело расставаться с другом, встреченным на пути тяжелого странствия, с неповторимым Эракле. Не желая смущать витязей, которые несомненно проявят слабость при прощании, женщины тепло простились с Эракле, выразив надежду на скорое свидание, и удалились раньше. Хорешани искоса взглянула на Русудан; "Неужели, правда, ее сердце в камень замуровано?" Никогда не изменяя установленному порядку, Русудан и сейчас позвала слугу и спокойно приказала наполнить в комнате Моурави кувшин свежей холодной водой и получше взбить мутаки. Хорешани отбросила четки: - Непонятно, дорогая Русудан, почему четки липкими кажутся? Ага Халил уверял, что агат тверд, как гранит, а Дареджан оспаривает: мягче воска. Следят за мыслями, говорит, потому и форму меняют... Никто ей не ответил. Дареджан тихо плакала. "Счастливая, - подумала Русудан, - ей незачем сдерживать ни радость, ни горе". Где-то раздались едва слышные шаги Георгия. Их всегда улавливала Русудан: "Значит, "барсы" проводили Эракле до его развалин. Конечно так. Вот еще открылась дверь... Дато спешит укрыться. Вот осторожный скрип... Ростом боится потревожить кого-нибудь. Еще стук... Элизбар. Нет, он не один... Пануш, Матарс... В другую дверь Папуна вталкивает стонущего Гиви... А-а, Димитрий. Зачем вызывающе хлопнул дверью?.. Разве я поверю твоему спокойствию?.. А ты, Автандил, мой мальчик, напрасно едва дыша приоткрыл дверь, все равно услышала..." Тишина! Трагическая тишина окутывала Мозаичный дворец! Ни сна, ни бодрствования. Так бывает при затмении солнца, когда мертвенно-бледный мрак поражает воображение людей, наполняя их души еще не осознанными предчувствиями. Как неживые, стояли на площадках слуги-ностевцы, облокотясь на копья. И возле ложа Саакадзе странно отсвечивало знамя: "Барс, потрясающий копьем". Стамбул - город неожиданностей. Де Сези прислал Боно с известием, что в пятницу он сам отвезет Эракле ожерелье. По этой ясной причине он имеет честь просить монсеньера Моурави присутствовать на церемонии передачи ожерелья и получения письма и медальона, так неосторожно врученных недостойной... Едва за откланявшимся Боно закрылась дверь, Дато высказал мысль, что день пятницы выбран не случайно: больше половины стражей, охраняющих Эракле, турки, - значит пойдут в мечеть... - Выходит, и тут предательство готовит посол? - Э-э, Матарс, почему Хозрева, верховного везира, упомянуть забыл? "Барсы" расселись в круг. Начался совет... К воротам Белого дворца де Сези подъехал с охраной: пятьдесят янычар и пять оруженосцев в монашеских плащах. К приятному удивлению графа, их беспрепятственно пропустили. И тотчас янычары, по заранее установленному знаку, разбежались по всему двору, явно оцепляя уцелевшую часть здания. Пять монахов остались при графе. - Высокочтимый, если ты пожаловал с ожерельем, то следуй за мной. Де Сези, приложив к глазам лорнет, оглядел дряхлого грека с повязкой на одном глазу и направился было к мраморной лестнице. Но старик повел его в другую сторону и учтиво попросил войти в крытое помещение, напоминающее конюшню. На недоуменный вопрос старик сокрушенно заметил: - Что делать, раньше господин Эракле принимал гостей во дворце, а их коней - в конюшне, но благодаря грабителям теперь гостей принимаем в уцелевшей конюшне, а их коней - в разрушенном дворце. - Моурав-бек здесь? - резко спросил де Сези. - И почему меня не встретил Афендули? - Господин посол, что делать на развалинах доблестному Саакадзе? - Я не ищу здесь развлечений! Моурав-бек обещал присутствовать при передаче мною ожерелья! - Некому передавать, высокочтимый. Мой благородный господин Афендули вчера покинул Стамбул. - Как?! Ты бредишь, безумный старик! - Видит бог, не порочу истину. - А... ожерелье? - Ожерелье просит тебя оставить себе на память. Оно ему не нужно. - Дьявол! Куда бежал твой обманщик Эракле и кто... - Почему, господин посол, обманщик? Разве непременно должен был ждать, пока янычары ворвутся сюда и схватят его? - Молчи, негодяй! - Де Сези потряс шпагой. - Не то сейчас приколю тебя, как мотылька! Итак, куда бежал Эракле? - В единоверную Русию, отплыл с попутным ветром. Оттуда решил просить у султана справедливого суда над... - А письмо? Медальон? Ну, где сувениры, черт побери? Где? С собой увез? Де Сези ужасало спокойствие старика, и вдруг он отпрянул: старик протягивал ему кожаный пояс. - Это не змея, высокий франк, возьми! Раз витязь гор обещал вернуть тебе письмо и медальон, то мой господин Эракле изрек: "Быть этому!" Проверь, посол, твои ли это вещи? С ловкостью пажа де Сези выхватил письмо и медальон, укрытые за подкладкой пояса, осмотрел со всех сторон и проворно сунул в карман. - А теперь, старик, следуй за мной. - Спасибо. - Ты вежлив, это похвально. Будь так же исполнительным. Подробно и правдиво доложи о своем господине. - Спасибо. Мой ангел, что сидит на моем левом плече, шепчет: "Твое "спасибо" франк принимает за глупость. Не следуй за ним - избегнешь пыток, уготованных тебе иезуитами, или..." Я вежлив, не могу обидеть ангела, буду стеречь... - Обломки?! Эй, стража, связать его - и в яму! - В яму! Связать! - раздались крики извне. Дверь распахнулась настежь, и раньше, чем де Сези успел что-либо сообразить, ворвались янычары, сбили его с ног и ринулись на пятерых "монахов". Забив им всем им рот кляпами и связав, янычары, не скупясь на пинки, обыскали их. Вот извлечены обратно ожерелье, письмо, медальон, в придачу пять стилетов в железных ножнах... - Гюльдюр-гюльдюр! Осторожно, не обнажать ножи! Наверно, разбойники ядом смазали! - хрипло выкрикнул по-турецки рыжебородый янычар. - Оттащите их в угол! Делибаши, приоткройте дверь! Дверь приоткройте! Пусть дышат свежим воздухом! Выбравшись из сарая, "янычары" - вернее, переодетые "барсы" - и среди них старик, не замедливший содрать парик и вновь стать Матарсом, уже спокойно вышли из ворот и направились в баню. От фонтана отходили большие мраморные вогнутые уступы вроде чаш с бороздчатыми краями. Вода вытекала из самой верхней чаши и падала водопадом с одного уступа на другой, окатывая "барсов" вспененными струями. На бронзовых мускулах блестели тысячи алмазных капель, словно друзья резвились под освежающим ливнем, смывая походную пыль. Они сошлись на одном: ничего не может быть приятнее, чем одурачить врагов, да еще после долгого ожидания войны. Пять мнимых монахов, конечно, не много, но ярости, полыхавшей в их глазах, хватило б с излишком для братии целого монастыря иезуитов. Что касается графа, то не хватило лишь ярких синих и зеленых перьев для хвоста, чтоб он превратился в разъяренного петуха. Пустынным берегом "барсы" пришли к морю и бросили подальше в воду туго связанные узлы с янычарским одеянием. Теперь, когда они навели де Сези на ложный след, ибо Эракле как бы вернул ему ожерелье, письмо и медальон, а "башибузуки янычары" вновь овладели ими, - они могли перейти к выполнению других поручений своего предводителя. В Мозаичном дворце "барсы", к удовольствию Дареджан, ели и пили весь остаток дня. А там, за разрушенными стенами, происходило нечто странное. Настоящие янычары из орты "лев и пальма" спохватились и стали искать графа и пятерых монахов. Ругаясь от злобы и голода, они уже хотели покинуть развалины Белого дворца, как вдруг услышали звуки, напоминавшие мычание. Ворвавшись в конюшню, где, как они предполагали, должно быть в кадках молоко, они нашли связанных графа и монахов в самом жалком состоянии. С трудом сев на коня, граф велел беспощадно исполосовать стражей Эракле, но за воротами и возле стен никого не оказалось. Еще утром, щедро наградив бедняков, "барсы" разрешили им, после того как посол въедет в ворота, разойтись по домам, ибо сторожить больше некого. Посол приедет за господином Эракле и проводит его к греческому патриарху, в Фанар, откуда Афендули отправится в Афины. "Пусть эта весть облетит Стамбул от дворцов до хижин", - так определили "барсы", полагая, что и небылица полезное оружие против злодеев. А Эракле Афендули в это время благополучно совершал путешествие в Венецию. Хозрев неистовствовал. Он ударял ятаганом по арабскому столику, и эхо отдавалось на земле и на море. За Афендули понеслись галеры. Стамбул ощерился копьями. Кишели лазутчиками берега. Верховный везир занялся делом. Он потребовал от де Сези уплату за ожерелье. Изумленный неслыханной суммой, граф пробовал протестовать, наводя лорнет на пашу. Но Хозрев был неумолим, грозя в случае неуплаты неисчислимыми неприятностями. Довольно и того, что он, Хозрев, главный везир, согласился разделить поровну второе поместье Афендули. Неуступчивость паши претила графу, но он отложил лобовую атаку. Они одновременно подумали об одном и том же: не стоит терять время, - приятно улыбнулись и выехали на Принцевы острова. Великолепный дворец возвышался среди пальм и кипарисов. Виноградники, нежившиеся в мягких волнах света и тепла, манили взор. А изящная стена, выложенная цветными плитками? А аромат роз, образующих яркие гирлянды? И еще неизвестно, сколько богатств они найдут там... Хозрев и де Сези торопились, они понукали коней, кричали на стражу, но... У ворот их встретил степенный монах и заявил, что поместье Эракле Афендули подарил греческой патриархии, что дарственная запись хранится в костяном ларце у патриарха Кирилла Лукариса, а здесь вместе с церковной охраной находится охрана, присланная Фомой Кантакузином. Особенно покоробило Хозрева упоминание о Фоме... Заподозрив во всем этом руку Саакадзе, везир поклялся отомстить ему страшной местью. "Как одинок бог, потерянный в сиянии тверди!" - сокрушался Клод Жермен, печалясь о себе. Запертый в иезуитской базилике, он строил всяческие предположения: когда же обессиленный враг наконец перестанет тревожить его? И может ли быть еще что-нибудь тоскливее, чем пассивное ожидание этого благодатного часа? Увы, граф обсчитал его, да покарает его святая Клара! Хозрев-паша - да станет он добычей кардиналов-инквизиторов! - так рассвирепел, будто бы Клод Жермен действительно присвоил большую часть добычи себе. А способен ли улучшить настроение глупый поступок Моурав-бека, да посрамит его Римский первосвященник! Вернуть сундук купцу, похожему на бочку! "Перед лицом совести кается тот, кто нанес ближнему ущерб, а сам не обогатился". О Иисусе, я не обогатился! Но, сняв с себя грех, я хочу ради справедливости получить сундук, дабы с досады не впасть в отчаяние. Кто вздумал обижать монаха, тому придется расплатиться начистоту! Я устроил набег - греховодники обогатились. Пусть не ждут поблажки осквернители доверия! Я им не поставщик дешевых отпущений!" Иезуит прислушивался. Ни малейшего звука не доносилось извне. Высокие свечи в каменных подставках, словно белые персты, указывали на небо, но оно безмолвствовало. Долго ли продолжится его затворничество? Как только, успокаивал де Сези, бросят в яму... для начала хотя бы алчного Эракле, который неизвестным путем приобрел неслыханное состояние и никогда не жертвовал на католические храмы. Закатывая глаза и стараясь походить на апостола, де Сези утверждал, что не кто иной, как сам святой Петр, в своем гневе направил карающую руку в сторону Белого дворца. Но любые обломки напоминают о жизни, базилика - о могиле. С желтоватым отсветом щек Клод Жермен уже сам напоминал мертвеца. Это однажды даже озадачило вошедшего де Сези. Но иезуит проявил столько экспрессии в разговоре, что граф успокоился. Зато Клод Жермен при виде лорнирующего графа впал в ярость и стал требовать, чтобы тот принял решительные меры и дал ему возможность беспрепятственно ходить по Стамбулу. Иезуит выхватил из подставки свечу и размахивал ею как шпагой. Это обеспокоило графа, он откланялся. Опять было вдоволь часов для размышлений. "Что это за обещание: "Вот Саакадзе отправится на войну с Габсбургами или в преисподнюю - это одно и то же, - тогда..." Что тогда?! Драгоценности Эракле к этому сроку совсем испарятся. Кто не верит в дьяволов, пусть пристально вглядится в друзей Клода Жермена: пашу Хозрева и графа де Сези. Что наконец уязвит их? Не иначе, как раскаленный добела прут! По турецкому образцу! Хозрев давно пропах серой! Но почему королевский посол тянется к дверям ада?" Робкий стук в дверь базилики прервал размышления иезуита. Притаившись, Клод молчал. Стук повторился. Клод молчал. Стук стал повелительнее. Клод молчал. За дверью громко крикнули: - Для твоей пользы пришли, о монах из монахов! Клод нащупал под рясой нож и крикнул: - Входи, во славу Ордена! Их было трое, трое турок. По бедной одежде и робким поклонам их можно было причислить или к обедневшим грузчикам, или к еще не разбогатевшим контрабандистам. Вытолкнув вперед старшего, двое застыли в почтительных позах. Проводя рукавом по носу, старший заговорил: - Справедлив аллах в доброте своей, не позже как в эти дни он послал нам богатство. О Мухаммед! О пророк! Зачем всемогущий обогатил нас? Или мы паши? Или похожи на купцов? Почему на пыль наших жизней упала щедрость его глаз? Что делать нам с неслыханными сокровищами? Продать на базаре? Нас схватят стражи и под пытками заставят признаться, откуда взяли. Пытки не выдержим, еще не привыкли в горячей смоле кипеть, не латиняне... - Довольно о смоле! Что вам нужно от меня? - Клод угрюмо оглядел пришедших. - Я вас не соблазнял на... - О Абубекр! Не ты, сами пошли дограбить Эракле. Правда, "Олду оладжак, кырылды наджак", много не нашли, но аллах не оставляет без воды жаждущих - расстелил у дверей Афендули бархат, и посол франков бесшумно прошел в дом Эракле, а за ним пять монахов и... Клод оживился: - О Иисус! Говори скорее! Ну... прошел! Потом? Что потом?! - Ожерелье привез. - Какое ожерелье? - Один верный дервиш сказал: "На вас золотые звезды упали, - но продать не советовал: - отнимут и еще в яму бросят или башку отсекут". А без башки какая радость от золотых звезд? И так прикидывали и еще так, потом Ахмед предложил: "Пойдем к большому миссионеру, может, он купит, свою страну поразит блеском. А мы куда денем? Обратно за облака?" - Вы говорите: посол ожерелье привез, а как у вас оно очутилось? - О служитель креста, сам твой аллах подсказал тебе так спросить... Мы там были и, когда подслушали, что Эракле в Русию бежал... - Бежал? Как? Давно? О дьяволы, когда?! - Дикая радость отразилась на лице иезуита: наконец-то он свободен! - Но верно ли это? Говорите! Говорите дальше! - Гвоздь твоей радости в горло печали нашего врага! Мы так решили: если продадим, в Мекку пойдем. - И да воздаст там вам всемогущий от избытка своего! Говорите, когда бежал грек?! - Ифрит свидетель, мы за ним не последовали. Мы тихие, потому рассердил нас кисет посла: сорвали тесьму, считаем - след от пузыря, след от пены, след от слюны! Машаллах! - Не вызывай, Измаил, у аллаха досаду, - вмешался в разговор другой турок. - Еще пояс нашли, а в нем письмо и золотую усладу для женщин с белыми камнями. - Билляхи! На что нам письмо на чужом языке, если и по-турецки не читаем? - Покажите письмо! - нетерпеливо начал Клод. - И усладу покажите! Турок нехотя вынул из-под грубого плаща пояс и достал оттуда смятый листок. Клод жадно схватил письмо и впился в строчки. Он испытывал неописуемое блаженство: "Наконец улика! О санта Мария, ты не оставляешь своих сынов! Ну, теперь посмотрим, господин посол!.." В этот момент турок, которого звали Измаил, ловко выдернул из рук Клода листок. Иезуит хотел броситься на турка, но вовремя вспомнил, что он один, а турок трое. И прохрипел: - Сколько за письмо? - Машаллах! Что стоит письмо? Крупинку пыли! Мы тебе даром его отдадим, если купишь ожерелье. - Покажи... Вынув из-под плаща ларец с ожерельем, Ахмед, не выпуская его из рук, дал Клоду полюбоваться игрой золотых искр и вновь захлопнул крышку. Клод раздумывал: он догадался, чье это ожерелье, его точно описывал де Сези. "Но что может дать мне эта драгоценность? Хозрев потребует уступить ему ожерелье даром да еще начнет угрожать: скажет, что я подкупил воров... Нет, опасно. Но если благо духовное ставлю выше временного, то почему должен здесь смущать души алчущих благоприобретенным? Разве мало найдется укромных уголков в Европе, где я сумею за... о, эти ослы совсем не знают цену ожерелья, я продам его не за след слюны! А главное - письмо! Медальон! И услада для женщин!" - Покажите усладу для женщин! - Да просветит меня святой Омар! Не понимаю, что тебе, святой отец, показать? Что на нас явно, все видишь, а что скрыто, зачем тебе показывать? - Бесстыжие твари! Подслуживаетесь соблазнителю, да еще в базилике господней? Для женщин, говорю, что у вас спрятано? Турки мялись, шептались, младший фыркнул и получил от старшего подзатыльник, а в итоге старший сердито сказал: - Мы тихие, аллах запрещает нам показывать буйное неправоверным. Но если правда купишь и хорошо заплатишь... Аба, Измаил, покажи монаху усладу! Ты молодой, аллах простит... - Да разбавят черти вашу кровь дегтем! О мадонна! - рассвирепел Клод. - Тьфу! Дьяволы! Да еще в храме божьем! Турки заморгали глазами: - Ага монах сам сказал: "Покажите"! - а теперь "тьфу!" Да еще в храме божьем! - Усладу, нечисть! Чтоб на вас кожа висела клочьями! - Ага монах, для нас чорба, для тебя шербет! Зачем сердишься? Разве не аллах создал человека, как задумал? Или лишнее прибавил? - Молчите! Не вам обсуждать сотворенное духом святым! - Мы тихие, как пастырма, тоже так думаем: что есть, то есть... а на золото посмотри. Почти вырвав из рук турка медальон, Клод Жермен раскрыл его и просиял: "Так и есть, портрет де Сези! И надпись". - Сколько за медальон и письмо? - Ага монах, солнце твоей радости и гвоздь нашего желания! Мы раньше от ожерелья хотим избавиться, а этот... мед, как ты назвал, и на базаре можем продать, никто не удивится. - Сколько за ожерелье?.. За все вместе?.. - Раз радуешься, тогда немного: тридцать кисахче за все вместе. - Вы ума лишились, кабаны! Пять - и чтобы я вас нигде не встречал! - Ага монах, мы тихие, тоже этого хотим, но меньше тридцати не возьмем... Дервиш сказал, сорок стоит одно ожерелье. Аллах свидетель, опасаемся. - Тогда три за письмо и медальон. - Грушу тебе, хвостик нам? Хар-хор! Нет, ага монах, медальон и письмо можем в Фанар отнести, греки тоже любят чужие украшения и ожерелье могут купить. Сюда ближе, потому в храм божий пришли, твое счастье! Тридцать кисахче. Аллах видит, дешевле нельзя. Клод Жермен еле сдерживался: "Еще не хватает, чтобы к грекам попало письмо и медальон! Они в отместку за каверзы против патриарха устроят очищение этому де Сези. А я? Снова у него в подчиненных? Нет! В моих руках вещественная сила). Теперь граф должен прислуживать мне!" Долго и нудно торговался Клод, то скидывая, то набавляя. Но гурки стояли на своем и не уступали. Клод прохрипел: - Согласен, подручники дьявола! Давайте! - Раньше неси пиастры. И знай: хоть мы бедны, но считать умеем. Где монеты? Иезуит с презрением взирал на турок: "О, как далеки они от евангельского идеала". - Что же вы думаете, - надменно произнес Жермен, - столько денег - легче пуха? И я при себе их держу? - Нет, ага монах, конечно, в святом месте прячешь... Мы тихие: кого режем, тот не кричит. Если предательски задумал на помощь звать, неподалеку наши правоверные, вместе посла обыскивали... А тебя не станем, прямо секим башка! - Я слуга господа бога, глупостями не занимаюсь! И вам не советую хвастать, что мне продали ожерелье. - Машаллах! Тогда будем медленно считать по-маймунски до ста, - если не поспешишь, уйдем отсюда к грекам. Итак: ени, бени, трени, чени... Не успели турки досчитать до девяноста, как Клод вбежал с ларцем, ибо он тоже умел ценить время. После некоторых пререкательств порешили обменяться ценностями так: Клод положил перед турками десять кисахче, Ахмед - перед иезуитом письмо, Клод - еще десять, Ахмед - медальон, Клод - последние десять, Ахмед - ожерелье в ларце - и... Турки вмиг исчезли, словно растворились в зеленоватой полумгле базилики. "Ну, и дьявол с ними! Что?.. Что такое?.. В ларце вместо ожерелья глиняный чертик! - Клод невольно перекрестился: - Хорошо, что я неверующий и знаю тайны святых проделок, иначе подумал бы, что слишком часто поминал дьявола в храме и он отомстил мне, превратив золотые звезды ожерелья, которое я видел своими глазами, в... Во имя Петра и Павла, я и из письма и медальона выколочу сто... Сто? Нет, двести! Триста! Миллион!" - Гиви, - прошептал Дато, - ты "барс" или баран?! При серьезном деле как лошадь фыркаешь! Чуть дело не испортил. - А ты в другой раз не бери Элизбара, это он меня рассмешил - схватился испуганно за шарвари. Заразительно хохотал Саакадзе, слушая "барсов". - Но почему ожерелье не отдали? - Как так ожерелье? - изумился Гиви. - Или ты забыл, Георгий, что однажды сказал Эракле? - Что-то не припоминаю. - Он сказал, что особенно ему жаль ожерелье, он ведь берег его для Магданы. - Гиви прав, раз для Магданы, значит золотые звезды - ее и никто их не смеет носить. И потом - это наша месть послу, ибо Хозрев пять шкур, вместе с кружевами, сдерет с него за ожерелье. - Ты угадал, Дато, но иезуита вы обогатили чрезмерно, ибо он теперь десять шкур, вместе с бантами, спустит с этого де Сези... Да еще неизвестно, чем кончит ничтожный граф, опустившийся до грабежа. Саакадзе, обладавший даром угадывать ходы и предвидеть многое, и тут не ошибся: Клод Жермен, шантажируя, вытянул из посла огромную сумму, но вместо того, чтобы вернуть письмо и медальон, как обещал, передал их еще каким-то иезуитам. И тут начались для де Сези самые мрачные дни. Пришлось ради выкупа письма и медальона занять деньги под большие проценты, что довело его до нищеты и до огромных долгов. И когда в 1630 году Ришелье сместил де Сези, который, как доносили кардиналу, "больше вредил Франции, чем защищал ее интересы", назначенный королевским послом граф Маршвилль не препятствовал кредиторам бросить де Сези в долговую тюрьму, где он просидел четыре года. Мог бы сидеть и вечно, ибо платить ему было нечем, но де Маршвилль не был угоден пашам, - у щедрого де Сези были, очевидно, влиятельные сторонники, - и в 1634 году султан изгнал де Маршвилля. Де Сези был выпущен из тюрьмы. Французскому правительству пришлось выплатить его долги, и граф, по-видимому под давлением пашей, вновь стал послом, хоть и без официального назначения. Вероятно, такой оборот дел удивил многих, ибо еще раньше английский посол Томас Роз говорил, что де Сези личность ничтожная, презираемая и турками, и дипломатами антигабсбургских держав... Но все это случилось несколько позже. Де Сези еще был сильным и блестящим послом короля Франции, его величества Людовика XIII. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Весна! Протягивая копья зеленеющих ветвей к синему щиту еще прохладного неба, загадочно трепетали сады, словно прислушиваясь к шорохам незримой гостьи, которая стрелами солнца отгонит орты злого зимнего ветра и одухотворит все расцветающее, все живущее. Радостная, она приближалась легкой поступью. Кричали чайки, проносясь над бухтой Золотого Рога, где по ночам уже ярче отражались звезды, буйно сметаемые на заре парусами. Звонко щебетали птицы. Султан молчал. Теряя терпение, "барсы" умоляли Саакадзе напомнить Мураду IV, что запоздалого всегда встречает насмешница неудача. Но Саакадзе уверял, что в данном случае неудача поджидает того, кто не умеет выжидать. Хороший дипломат должен заставить другого торопиться. Не следует забывать персидскую мудрость: "Кто первый заговорит, тот уже проиграл". - Вспомни, Георгий, и грузинскую мудрость: "Кирпич, если его не поднять, век может пролежать на одном месте, и дом останется недостроенным..." - Э-э, Дато, - спокойно изрек Папуна, прикладывая к глазу подзорную трубу, подаренную ему капудан-пашой, - есть еще одна, общая мудрость: не дергай ишака за хвост, ибо он не всегда учтив. - Напрасно смеетесь, "барсы"! - вскрикнул Гиви. - Лучше громкий ишак, чем тихий султан! Потешаясь над простодушным другом, "барсы" вновь принялись уговаривать Георгия подтолкнуть кирпич. Не позже как вчера Селиман-паша клялся в своем расположении к Моурав-беку. Не следует ли отправиться к хранителю тугры - вензеля султана - с ответным приветствием? Ведь он влиятельный паша и может убедить Диван, что спящего не всегда навещает приятный сон. Прошел день, другой, Саакадзе молча что-то обдумывал, закусывая ус, чертил на вощеной бумаге треугольники, линии. "Барсы" нервничали, не зная, каким средством убедить Георгия пересмотреть свою тактику. Время бежит, у султана его вдоволь, а у них в обрез. Разве не разумнее ускорить событие, а не способствовать его замедлению? Нет, что-то надорвалось в душе у Георгия, ослабла воля, - иначе чем объяснить несвойственную ему раньше нерешительность? - Может, Базалети оставило слишком глубокий след? - Все равно, - хмурился Ростом, не стараясь скрыть холодный блеск своих глаз. - Он не один, о нас тоже должен помнить. Вот у меня семья... - Ты что, сухой кизил, - взревел Димитрий, багровея, - думаешь, лишь твоя семья несчастна?!! Может, еще полтора картлийца слезами землю обливают, волоча княжеское ярмо! - Об одном думаю: почему Георгий с нами почти перестал советоваться? Разве мы не военачальники? - Матарс прав: время зеленого винограда давно миновало, а Георгий убежден, что только ему открыты истины жизни! - Ты что, Элизбар, ума лишился, такое про нашего друга мелешь?! И все вы, наверно, объелись буйволиным хвостом, раз языки высунули до кинжала. - Тебе незачем тревожиться, твоя Хорешани всегда найдет чем тебя успокоить. И не об этом разговор. Все мы должны знать, что будет завтра... если завтра будет. Опять тучи собираются над головой. Нельзя ходить с закрытыми глазами за Георгием, как цыплята за курицей. - Может, ты, Ростом, и превратился в цыпленка, но я с удовольствием чувствую себя "барсом". И если не перестанете тень на друга набрасывать, обнажу шашку, все равно хотел чистить - заржавела. - Э-э, Гиви, хорошо сказал. Перед самым боем на них, чертей, сомнение напало. Полководцу надо верить, иначе незачем за ним следовать, тем более Георгий насильно никого не держит. - Еще такое добавлю: полтора муравья им в спину, с досказкой прадеда Матарса: "Лучше ниже!" Если другое надумали, почему молчите? Осуждать всегда легче, и еще, если при Автандиле начнете лаять, тоже шашку обнажу, хотя и не заржавела. В разгар спора, когда солнце вошло в зенит, в ворота, точно угадав час, постучал Халил. Он держал шелковый узелок и, как только ворота открылись, громко объявил: "Книги, что заказал Моурав-бек, принес!" "Барсы", забыв о ссоре, подхватили под руки осторожного и, втащив в "зал приветствий", заверили, что в доме Моурави нет врагов, пусть слова гостя звенят подобно колоколу в час вознесения на третье небо звездочета, муллы и любителя льда. Халил вежливо улыбнулся, но, пока не вошел Саакадзе и не пригласил всех в свое "гнездо", а Гиви плотно не закрыл дверь, гость молчал. Пододвинув Халилу кальян, Саакадзе сам начал беседу: - Вероятно, вести важные, так как уважаемый Халил, несмотря на радушные приглашения, упрямо избегал посещать Мозаичный дворец. И тут Халил без лишних церемоний поведал, что его сестра Рехиме вчера отнесла душистые мази ханым Фатиме, которую застала в необычном состоянии: она смеялась и даже, подняв руки, зазвенела браслетами. Помня, что игривость змеи предвещает укус, Рехиме решила выведать, кого собирается ханым угостить ядом. Поэтому, высыпав из мешка лжи тысячу и один восторг красоте Фатимы, она пожелала ей столько же лет не знать и пушинки печали. Тут везир-ханым расхохоталась и сказала, что для веселья есть важная причина: - Ты знаешь жену Моурав-бека? Сестра ответила, что, по слухам, ханым Русудан очень гордая и, наверно, скупая, ибо ни за какими мазями не присылает; а лечит их греческий хеким. - О аллах! - укоризненно покачал головой Халил. - Сестра говорит, столько проклятий и ругательств она слышала лишь на базаре, когда дерутся погонщики. И так закончила свой крик ханым Фатима: "Скоро эти грузины утратят свою гордость! Как дерзнул Моурав-бек не молить верховного везира Хозрев-пашу о милости?! Как посмела ханым Моурав-бека не ползать у порога дворца Фатимы, вымаливая милость внимания высокой везир-ханым, сестры султана, принцессы?! О, скоро, скоро весь Стамбул будет смеяться над жалкой попыткой Моурав-бека овладеть расположением султана, тени аллаха на земле!" Выслушав еще много о злобствующей Фатиме, Саакадзе горячо поблагодарил благородного Халила, просил и дальше не оставлять друзей без внимания, в котором семья Моурави так нуждается. Но уйти смущенному Халилу сразу не удалось. Пришлось ему изведать радушие и веселость "барсов" в полной мере. Лишь после второй скатерти, ссылаясь на спешное дело, Халил стал прощаться. Немало пришлось Саакадзе убеждать совсем растерявшегося Халила принять на память от него кольцо, а для прекрасной Рехиме - жемчужную нить. Саакадзе ничем не выдал своего беспокойства, но едва Халил покинул Мозаичный дворец, приказал оседлать Джамбаза, надел на белые сапоги шпоры и ускакал, сопровождаемый одним Эрасти, который, разумеется, запасся двумя клинками. Кружа по уличкам и пересекая площади, Саакадзе круто направил коня к Силиврийской заставе. Над Мраморным морем стояли дымчато-розовые облака, словно островки, омываемые синими струями. Дышалось здесь легко. Луга, благоухающие цветами, сменились садами и тенистыми рощами. И воздух был такой чистоты, что казался прозрачным. Недаром здесь восточноримские императоры построили свой летний дворец. Но Саакадзе, готовясь к борьбе с уродством, не замечал красоты. Он взмахивал нагайкой до тех пор, пока не показались стены Балык-лы. Несмотря на правило, предусматривающее порядок встречи с патриархом: раньше присылать гонца и через него узнавать час, назначенный для приема, "старцы" охотно открывали щедрым грузинам ворота. И сейчас ждать пришлось недолго. Патриарх Кирилл Лукарис принял Саакадзе приветливо, после благословения усадил гостя в удобное кресло напротив себя и пристальным умным взглядом измерил богатырскую фигуру Моурави. Не считал нужным и Саакадзе скрывать свое любопытство; он изучал выразительное лицо патриарха. Так, оценивая друг друга, просидели они молча несколько минут. - Святой отец, я к тебе за советом. - Знаю, сын мой, теперь за одним благословением не приходят к патриарху ни воины, ни дипломаты. Султан продолжает молчать? - Во вред себе, святой отец. - Если так, то пусть бы молчал до второго пришествия, но во вред и тебе, сын мой, ибо ты спешишь домой. - Спешу, святой отец, хотя много тяжкого ждет меня. Не таясь и ничего не преувеличивая, Саакадзе рассказал о катастрофе, которая постигла его в Грузии. Особенно резко отозвался о католикосе: - Чем заслужил я подобное отношение? - А может, заслужил? - как бы бесстрастно спросил патриарх. - Не слишком ли ты требователен к церкови? - Нет, патриарх, не слишком! Не я ли ублажал братию? Не я ли защищал священный божий храм? И в роковой час католикос оставил меня... мало оставил, он еще помогал моим недругам. - Чего требовал ты от католикоса, сын мой? - Войско! Только войско! Оно укрыто за крепкими монастырскими стенами. А разве можно уберечь церковь, когда враг разрушает царство? И теперь, если судьба определила мне возвращение... - Сын мой, не судьба, а господь бог наш. Ты сам во многом повинен... Не все короли венчаны. Кому неведомо, что на Руси царствует не Михаил Федорович, а патриарх Филарет. Ты тоже был на своей земле невенчанным царем. Почему на благо родины не укрепился на троне? Неразумно действовал, сын мой. Саакадзе вспомнил совет горцев, их настроение и удивление и вздохнул: - Святой отец, ты не знаешь мою страну, там крепки старые устои. Не простил бы мне народ захвата трона Багратиони. Все мои помыслы - о расцвете моего отечества. А какой возможен расцвет без участия народа? И потом... должен признаться... да, святой отец, не тяготеет мое сердце к трону. Царь - это узник высшего княжества, он должен подчиняться владетелям... - Саакадзе хотел добавить: "И церкови", но вовремя спохватился, - и Высшему совету. А я люблю простор, люблю звенеть мечом и слушать звон аршина, гирь, люблю стук копыт коней, несущих воинов на правую битву за народ, люблю стук молотков, выковывающих оружие для защитников родины, и люблю перезвон колокольчиков на шеях караванных верблюдов. И еще люблю, святой отец, большую беседу с послами, зодчими, воздвигающими крепости и... здания, радующие глаз. Люблю неторопливую беседу с народом, сидящим на бревнах у реки, перебирающей кругляки... И ты, патриарх вселенский, не одними церковными делами занят. И тебе слишком тесен мир церквей. И тебя радует не только перезвон колоколов. - Не грешен, сын мой, занят я одними делами церкови. И на благо, ради укрепления ее мощи и власти, ради обогащения дома божьего, не отрываю мысли свои от дел царств... Вот в Константинополе нет постоянного посла Русии - и незачем: Филарет всегда прислушивается к моим советам и грамоты мои ценит. Я правлю здесь посольские дела. Мне все ведомо не только о турецком царстве, - это было бы мелко для широких рек моих деяний, но и о многих странах Старого Света. Наверное, тебе сказали, что я здесь на страже интересов короля шведов Густава-Адольфа, в переписке со многими и помогаю тайным планам против господом отвергнутых Габсбургов. Папа Римский знает это, и все иезуиты бешено ненавидят меня, стремясь очернить. Видишь ли, сын мой, совсем недавно устроил я тайную встречу послов Голландии и Венеции с Режап-пашой и другими влиятельными пашами, помогаю Венгрии против деспотизма турок, помогаю тем, кто стал против Габсбургов, алчущих захватить многие государства для возвышения и обогащения своей фамилии. Не забываю я и божьи дела. Ты сам знаешь: выкупаю по желанию патриарха Филарета русийских людей из турецкого рабства... Посылаю ценные грамоты Филарету о делах иных держав, о делах Турции. И знаю - Русия ценит мои скромные деяния, ценят и другие... Не для хвастовства говорю тебе, сын мой, а для поучения: государственный муж да держит в своей длани дела своих и чужих стран... - Я внимаю тебе, святой отец, восхищенно. Тот патриарх вселенский, кто печалится о делах, переживающих нас... Но до меня дошло, что твоим врагам удалось дважды оклеветать тебя и ты много страдал... - Христос терпел и нам велел. Оклеветали меня габсбургские дипломаты, иезуиты и Коллегия пропаганды веры. Эти еретики преследуют меня с волчьей ненавистью, доносят султану, обвиняя в измене Турции, указывают на мое покровительство запорожцам. И то верно, не раз выкупал их из страшного турецкого рабства... На то была тайная просьба Русии. Наконец, император Габсбург и папа Римский определили большие суммы, и врагам моим, совместно с де Сези, удалось подкупить влиятельных пашей. За срок с тысяча шестьсот двадцать первого года им посчастливилось уже дважды свергнуть меня с патриаршего престола. Они пытались пленить меня и увезти в Рим. Но все всуе: голландский посол тоже не жалел золота и неизменно добивался восстановления меня на патриаршем престоле. Перетолковывают иезуиты книгоописания мои, обвиняя в отступничестве, - думаю, вновь попытаются свергнуть, но не устрашаюсь, безмерно нужен я странам истинной веры, борющимся с Габсбургами, и всегда они за большие деньги будут восстанавливать меня. - Если бы мой голос звучал здесь подобно боевой трубе, а не флейте, я бы боролся за тебя, ибо небо скупо на великих людей!.. - Сын мой, разве не ведомо тебе, что османам не сила, не разум нужны, а золото? Для меня оно всегда найдется... Жди спокойно. Я скоро устрою тебе встречу с султаном. Может, еще есть просьба? - Ты угадал, святой отец: необходимо переправить в Батуми князей Картли и семейство их, - ты знаешь, родственников Эракле Афендули. Боюсь, без твоей помощи ограбят их, хорошо еще, если не убьют... До меня дошло, что за ними следят разбойники Хозрев-паши, потому и поселились они в твоих владениях. - И это для нас не трудно. Фома Кантакузин достанет у Режап-паши охранную грамоту, и греческая фелюга отплывет с нашей стражей. От Хозрева одного спасения нет, да покарает бог это исчадие ада вместе с де Сези!.. - Хотел спросить тебя, святой отец, почему король франков такого посла здесь держит? - Король ни при чем. Кардинал Ришелье не сразу обратил свой взор на Восток, теперь он привязал к послу ниточку, выдернутую из красной мантии. - Для чего? - Чтобы удобнее было дергать, согласуя движения куклы со своим тайным планом. По промыслу божьему наступил поворот в политике де Сези, - красная ниточка крепко зажата в руке кардинала, повернулся посол против Габсбургов. Главный советник короля Швеции Густава-Адольфа - Руссель, гугенот, родом из Седана, - как только прибыл в Константинополь, сразу со мною вступил в тесную политическую дружбу... С представителями Голландии и Венеции он также вошел в союз, но к послу франков был неизменно холоден, и де Сези ни хитростью, ни угрозами ничего не удавалось выведать о целях его прибытия. Сейчас Руссель пьет кофе во дворце франкского графа. - Сколь ты сведущ, святой отец! Восхищаюсь все больше тобой и горжусь, ибо умом своим прославляешь греческую веру! Мою веру! Ты словно полководец божьего войска. - Не сподобил господь бог наш видеть тихую жизнь. После покорения Византии турки для нас - волки. А кто лицезрел спокойствие в стане, окруженном волками? - Грузия тоже в кольце хищников. Сколько может, народ истребляет их. Да, святой отец, волки свирепствуют, народ страдает, а католикос занят мелкими делами, потворствует князьям, себялюбцам, угнетателям! Кто же шире мыслит, большего хочет для отечества, того стараются спихнуть в волчье логово. - Размышлял я о тебе, сын мой. Выполни данное султану обещание. Увы, господь послал нам турок в наказание за грехи наши!.. Вернешься, я помогу тебе. Урезоню католикоса. С тобою преподобного архимандрита Филофея с братиею пошлю, - он в Московию к пресвятейшему патриарху Филарету хаживал... И с грузинами-единоверцами связь крепкую, церковную, вознамерился я укрепить... Слышал, вольности духовенство ваше много себе дозволяет. Неблагочестиво! Сатане на утеху! Видя, что разговор перешел на "любимую" им тему, Георгий поднялся, вынул из шелкового платка сапфировую звезду, осыпанную жемчугом, и преподнес патриарху. Потом достал кисеты, где хранилась большая часть монет, изъятых "барсами" у иезуита Клода Жермена (остальные решили раздать бедным, чем сильно обрадовали Папуна): - Возьми, святой отец, на божьи дела. Да украсят они славу твою во вред врагам. - Аминь!.. Растроганный такой щедростью, патриарх проникновенно благословил Саакадзе, предсказывая удачу в грядущих битвах. "Вот, - усмехнулся про себя Саакадзе, - пришел к церковникам с полными кисетами, а уезжаю с пустыми, ибо и прочей братии пришлось раздать "жалованье". Но... чем дороже заплатишь, тем богаче останешься". - Святой отец, говорил мне Афендули, что у тебя три глаза. Но твои и семи иных стоят. Кирилл Лукарис сделал знак рукой следовать за ним. Не выходя на площадь, они спустились по подземной мраморной лестнице, освещенной огнем матовых светильников. Гулко отдавались шаги в переходах, погруженных в зеленоватую полумглу. И внезапно патриарх и полководец очутились внутри церкви, названной мусульманами Балык-лы. Саакадзе обернулся. Стены, покрытые белой штукатуркой, отполированной под мрамор и украшенной узорчатой позолотой, походили на дорогой китайский фарфор. С потолка свисали огромные хрустальные люстры, - как пояснил Кирилл Лукарис, - присланные из Русии. Направо четыре ступеньки вели к трону патриарха. Два деревянных цербера возлежали у кресла, установленного под балдахином, свисающим с четырех белых, обвитых серебряной спиралью колонок. Налево виднелась торжественная кафедра проповедника с фигурами святых угодников в овалах и огромным белоснежным голубем, будто готовящимся вспорхнуть. Патриарх пояснил, что остатки драгоценных материалов, заготовленных для храма святой Софии, были употреблены на украшение церкви, воздвигнутой Львом Шестым Мудрым. Благоговение, к ней питаемое, было так велико, что браки членов императорской фамилии совершались предпочтительно здесь, а не в храме святой Софии. Когда Симеон, хан болгарский, преследовал греков до самых стен Константинополя, то в Урочище рыб он венчал сына своего, Петра, с дочерью Романа I, Мариею. Здесь же свершилось пышное бракосочетание дочери Иоанна Кантакузина с сыном Андроника III. - Потеря светской власти вызывает неудовольствие не только иереев и иерархов, но и священных зданий, - заметил Кирилл Лукарис не без лукавого огонька в глазах. - Великолепие императрицы Ирины осталось, но силы, увы, нет. Вот почему мало двух глаз для патриарха вселенского. Но у него, исполать небу, есть и третий: греческая церковь вновь достигнет могущества во славу отца, сына и святого духа! Этот удивительный третий глаз привлек внимание Саакадзе. Он, стараясь умерить тяжесть своих шагов, приблизился к царским вратам. Над ними в кругу солнечных лучей излучал земную энергию огромный глаз. Продолговатый, с золотистым оттенком, он и вправду напоминал глаза Кирилла Лукариса. Здесь был один из важнейших узлов борьбы с османской тиранией за светскую власть. Множество дорог и троп связывают страны. Сейчас надо было твердо держаться извилистого пути, над которым, как путеводная звезда, мерцал третий глаз вселенского патриарха. Прошло пять дней, и внезапно прибыл гонец из Урочища рыб: "Все готово. Грузины могут отплыть в Батуми..." "Еще одно дело сделано", - с облегчением подумал Саакадзе. На прощальной встрече Моурави долго говорил с князьями, стараясь зажечь в их сердцах любовь к родине. А Хорешани советовала Елене дружить только с благородными княгинями и не очень доверять лести аристократов, умеющих сверкать алмазами и окатывать... скажем, дегтем. - Хотя, - оборвала свои наставления Хорешани, - князь Шадиман Бараташвили сумеет дать тебе полезные советы, дабы возвысилась длань его над владельцами многих замков. Немало повоевали "барсы", пока уговорили Магдану не обижать светлого Эракле и принять ожерелье из золотых звезд. Не успели в Мозаичном дворце порадоваться отъезду представителей рода князя Шадимана Бараташвили, как прискакал гонец от Хозрев-паши: "Султан славных султанов повелевает Моурав-беку предстать перед ним, "прибежищем справедливости" и "средоточием победы"!". "Правда моя, - одобрил себя Саакадзе, - чем дороже заплатишь, тем выгоднее". Ничуть не удивила Моурави настороженность диван-беков. Они как бы затаились, скупые на жесты и слова. В зале "бесед" Сераля было торжественно и прохладно. Над Мурадом IV красным золотом горела памятная надпись: "Один час правосудия важнее семидесяти лет молитвы". Саакадзе едва заметно подмигнул Осман-паше, перевел взгляд на верховного везира. Лимонное лицо паши не сглаживалось ни единой мягкой чертой. Напротив, сегодня на нем особенно ярко отражалось низменное чувство безмерной злобы и какого-то нескрываемого злорадства. После лицемерных уверений Режап-паши, управителя дел с чужеземными царствами, в том, что мудрости султана нет предела и сам аллах гордится своим ставленником, советники единодушно принялись воспевать и славить Мурада IV, "еще никем не превзойденного". Молча, в глубокой почтительности, склонил Саакадзе голову, как бы не смея поднять глаза на "сияние мира". А на самом деле его радовало создавшееся положение, ибо еще раз он, взвесив важный разговор с де Сези, смог заблаговременно подготовить свои мысли к предстоящей сейчас беседе о войне с Габсбургами. "Да, да, - как когда-то любил говорить Георгий Десятый, царь Картли... - сейчас произойдет сражение с нечистыми силами... И победит... должен победить первый обязанный перед родиной... Осторожней, Георгий, сосредоточь свою волю, слушай и запоминай". Паши продолжали курить фимиам, главный везир все больше терял терпение. А султан все больше хмурился: ему придется выполнить то, что так неосторожно обещано Хозреву, шайтану подобному. Билляхи, найдется ли еще другой такой полководец, способный сразиться с шахом Аббасом?! Сурово и холодно взглянув на безмолвного Моурави, султан резко начал свою речь: - Моурав-бек, тебя ждет разочарование... Если Айя София не поможет тебе учесть выгоды Турции... Стоя почтительно, но с достоинством, Саакадзе молчал. - Я, ставленник аллаха, - раздраженно продолжал султан, - решил повернуть свой карающий ятаган раньше на Габсбургов, проклятых гяуров, дерзнувших угрожать Мураду Четвертому крестовым походом! Тебе повелеваю: поверни коня на запад, где неспокоен Дунай и трепещет Вена! В "зале бесед" Сераля воцарилось глубокое молчание. Хозрев с плотоядной улыбкой наслаждался спокойствием Саакадзе, ибо не сомневался, что оно мнимое: "Ай-яй, бычья шея... палачу придется туго!" Саакадзе устремил на него свой испепеляющий взор. Хозрев вздрогнул. Нет, он не ошибся, - это был полный презрения и насмешки взор человека, который без битвы не уступит и два локтя военной дороги. Она же для него пролегла на Восток. - "Средоточие мира", - проникновенно начал свою речь Саакадзе, - султан славных султанов, непревзойденный в своей доброте, неповторимый умом и сердцем! Я, твой слуга, оставил всех и прибег к твоему покровительству! И мне ли забыть приветливость твою и милости? Я готов обнажить свой меч на всех, осмеливающихся быть твоими врагами!.. Незаметно султан облегченно вздохнул. - Говори, Моурав-бек, дальше. - Если в своей неиссякаемой доброте "падишах вселенной" позволит слуге своему высказать скудные мысли... - Видит глава пророков, я слушаю тебя, бек Моурав! - О раздаватель венцов государям! Пусть и небо услышит мою мольбу и поможет заслужить у "владетеля многих крепостей" на деле звание "Непобедимый". Если ты удостоил осчастливить Стамбул решением... то, видит аллах, идти на железных Габсбургов следует немедля, пока они не воскресили крестоносцев, умерших триста лет назад, и пока не понесся на земли Османа самум из белых плащей с красными крестами. У смешливого Измаил-паши дрогнула губа, но он пугливо взглянул на султана, удивленно приподнявшего бровь. - Напрасно уважаемый Измаил-паша готов предаться смеху. Лишь из могил могут вызвать Габсбурги крестоносцев! Иных легионов не выставят сейчас ни Вена, ни Рим, ни Испания. Если безумцы и затеяли аллаху не угодное дело, то не менее трех лет потребуется на сбор живых разбойников, ибо напасть на могущественную империю султана славных султанов возможно не иначе, как имея, подобно шаху Аббасу, несметные войска... Как же можно меньше чем в три года собрать и обучить легионы если не воевать, то грабить и разрушать крепкие города Анатолии? Триполи? Сирии? Египта? Всей Аравии? Греции? Крыма? - Машаллах! - не вытерпел везир Хозрев. - Что же ты, осторожный Моурав-бек, советуешь? - Немедля идти с большим войском на возмутителей покоя государя трех великих городов: Константинополя, Адрианополя и Бруссы, а заодно и на опасных врагов короля франков. - О неосторожный Моурав-бек, ты о ком думаешь? - О Габсбургах. - Удостой меня ответом, Моурав-бек, - как бы не выдержав, раздраженно спросил Осман-паша. - Какое дело "ставленнику аллаха", султану Мураду, повелителю османов, до короля франков?.. - О пытливый Осман-паша, может, султану славных султанов и нет никакого дела до короля франков, ибо "средоточие вселенной" не нуждается в подданных его короны, но посол де Сези нуждается в турецком войске. - О Мухаммед! О Омар!.. Откуда ты, Георгий, сын Саакадзе, знаешь, о чем грезит посол франков? - Видит аллах, я не святой и сам бы не догадался, о чем. Но посол франков удостоил меня посещением и полтора часа по базарному счету уговаривал стать под знамя франкского короля, обещая богатство и почести. Судорога пробежала по лицу султана, но он старался сохранить величие, хмуро прислушиваясь к возмущенным голосам пашей. И вдруг, наливаясь кровью, взглянул на позеленевшего Хозрев-пашу: - Скажи, о верховный везир, ты знал о коварном замысле посла? - Видит аллах, султан славных султанов, не знал, иначе бы довел до твоего изумрудного уха. Но если не все послы, то многие из них должны быть в чужих странах хитры, как обезьяны, и увертливы, как змеи. Может, дальновидный де Сези испытывал Моурав-бека в верности тебе? Ведь ты, щедрый повелитель, доверишь ему если не все войско, то больше половины. - Устами верховного везира говорит истина. Кто проник в мысли чужеземца? Не захочет ли он, да сохранит его Айя-София от подобного... не захочет ли он сговориться с... - Не договаривай, угодливый румелийский казаскер! Ради своего любимого сына не договаривай! Ибо я не ручаюсь за характер моего меча, привыкшего только кровью смывать оскорбление! Гул голосов прокатался по "залу бесед" Сераля. Паши возмутились: - Как смеешь ты, угождая шайтану, - хрипло прохрипел старый фанатик, Мухаммед-паша, - перед лицом султана угрожать советнику высокого Дивана? - Не только я, никто не смеет! Тем более опасно засаривать жемчужные уши султана славных султанов ложью и грязнить клеветой того, кто удостоен прославить своим мечом полководца Санджак-и-шериф, знамя пророка. - Что "средоточие вселенной" дает, то может и отнять, - медленно проговорил Режап-паша. - Каждое дело надо взвешивать на весах пользы Турции. - Аллах свидетель, еще не такие споры посылает ханым-раздумье, когда решается важное дело, - примирительно проговорил Гасан-паша, капитан моря. - Лучше скажи, какой угрозой запугать гяуров, мечтающих о крестоносцах? - Угрозой воскресить Махмеда Второго, завоевателя Византии. Смешливый Измаил-паша невольно, вопреки строгим правилам, улыбнулся. Не могли сдержать улыбки и другие диван-беки... Даже султан кивком головы одобрил остроумие Моурав-бека, тонко напомнившего о том, как берут цитадели. А Вена перед Константинополем - точно солома перед ураганом. - Знай, Моурав-бек, мое доверие к тебе не иссякнет!.. Я уже дал... согласие, и ты раньше поведешь янычар на Габсбургов. Испив аби-хаят из источника победы, ты станешь бессмертным в памяти потомков Османа! Аллах всемогущий да преобразует мои орты в вестников смерти! Полумесяц на Вену! - Слушаю и повинуюсь! - Саакадзе приложил ладонь ко лбу, устам и сердцу и низко поклонился. - Когда повелишь выступать, о султан славных султанов? - Скоро... Но помни, Моурав, ты после победы над Габсбургами, железными собаками, залаявшими не к месту, должен, не отдыхая ни дня, не раздумывая ни часа, обрушиться на иранские крепости... Шестьсот мечетей Стамбула будут направлять твой меч! Во славу истинного закона - исламизма - обопрись на бога! - Слушаю и повинуюсь, тем более что обрушиться на их крепости не придется. - Аллах экбер! - вскрикнул Режап-паша. - Как так?! - Презренный "лев Ирана" к этому сроку, не отдыхая ни дня, не раздумывая ни часа, сам добежит до стен Константинополя. Тут-то и подбить ему лапы. - Говори, что ты знаешь! - нетерпеливо приказал Мурад, воинственно наклоняя вперед, как рога, два алмазных пера тюрбана. - Обязан говорить открыто, ибо на войне все следует предвидеть. Если высокий служитель знаменитых городов Мекки и Медины, мест священных, позволит своему слуге высказать скудные мысли... - Аллах могучий, мудрый дает тебе откровение. Говори все! - Я знаю Исфахан, как свою руку! Не раз шах Аббас вел разговор при мне с опытными полководцами о способах ведения войны. Не раз прислушивался и к моим советам - и... никогда не проигрывал. Могу и сейчас предсказать, что случится. Лазутчиков у шаха по всей земле больше, чем блох у шакала. Недооценивать силы врага - значит выявлять свое бессилие в политике и в воинском деле. Шах Аббас, рассчитывая на габсбургский капкан, уже, наверно, снаряжает войско вторжения. Узнав о выступлении янычар из Стамбула, он немедля отдаст приказ Караджугай-хану, веселому удачнику Иса-хану, всегда пьяному, но отчаянному Эреб-хану и зловещему и беспощадному Юсуф-хану двинуть тысячи тысяч на великую империю османов. И, предавая все огню и мечу, как поступали в Гурджистане, персы будут прорываться к стенам Константинополя, ибо давно "лев Ирана" задумал поразить суннитов и овладеть троном Османа, да хлынет кровь нечестивца на его же шею! Вот тут могучее войско султана славных султанов и обрушит на красноголовых свое смертоносное оружие. И я клянусь своим мечом перебить у стен Константинополя лапы непрошеному гостю! Лишь бы верховный везир Хозрев-паша не запоздал с присылкой ко мне скоростного гонца... Важные паши-советники словно онемели. Кровью и порохом запахло в "зале бесед" Сераля. Уже чудились бунчуки, скинутые с башен Стамбула, персидский лев, замахнувшийся мечом на Айя-Софию, и оранжевое исфаханское солнце, расплавляющее Золотой Рог. "Что было невероятного в словах Саакадзе? Именно так и поступит шах Ирана, извечный враг Турции". Внешне сдержанный, Саакадзе украдкой наблюдал за султаном. Пальцы Мурада сводила не конвульсия, а ненависть, - он, очевидно, мысленно душил Сефевида, готовый повернуть империю, как дельфина, на Восток, поставить под зеленое знамя с полумесяцем не только турок, но и арабов, и египтян, и татар, и лазиков, дабы живой заслон оборонял священную цитадель "тени аллаха на земле". Московские послы тоже убеждали его, потомка Османа и Фатиха, заключить союз с царем Михаилом, чтобы сжать Габсбургов в полукольцо. Как шербет, наполняли их речи сосуд его сердца. Поддавшись уговорам, он, Мурад, устремил свой взор в сторону Вены, и что же?! Казаки реки Дона не дремали - они совершили дерзкий набег на берега Турции. Не повторится ли и теперь это злодеяние?! Только не казаки на этот раз, а кизилбаши используют слепоту султана. "Билляхи! Пусть волны моря останутся зияющими, войско их будет потоплено! Так пожелал пророк". Осман-паша беззвучно шевелил губами, будто произносил молитву, - на самом деле он хвалил себя. Верховный везир не скупился на свирепые взгляды, стараясь пронзить ими грузинского полководца, но посинел сам, как мертвец. Испуганные паши, - уж слишком явно нависла угроза, - не поддержали Хозрев-пашу, предпочитая лучше созерцать, как он барахтается в помоях, выплеснутых самим же. Режап-паша одним глазом ласково глядел в сторону везира, другим - в сторону Моурав-бека. Паши содрогались: не ввели ли они, - защити, о Мухаммед! - султана в заблуждение?! О, как недальновиден Хозрев. Не в силах скрыть возмущение, Хозрев мысленно пообещал: "О шайтан! Сын гиены! Ты унизил меня перед султаном! Тебя ждет не один, а два палача!" Переводя яростный взгляд на диван-беков, Хозрев тоже мысленно пообещал: "О трусливые лисицы! Вы своими хвостами сметете с волны судьбы то богатство, которое обещал мне посол франков. Ай-яй, я уже вижу, как оно проплывает мимо меня". Взмахнув руками, словно хотел удержать призрачный сундук под золотым парусом, не в силах преодолеть страх перед возможной потерей богатства, он уже вслух воскликнул: - Поистине, Моурав-бек знает персов, - неизвестно, кто кого учил хитрости!.. Клянусь Меккой, не забыть османам, как персидский сардар Саакадзе заманил турецкого эфенди не в одну, в две ловушки, и еще все то, что было потом. - Похвально, верховный везир, что у тебя крепкая память. И знай, если придется, повторю подобное, "и еще все то", ибо на войне хорошо всякое средство, приносящее вред противнику... Не одни послы, как тут уверял Хозрев-везир, но и полководцы должны быть увертливы и хитры, и еще во сто крат больше. Послу доверены выгоды страны, полководцу - жизни! Но помни, без жизни нет страны! - Аллах не осудит тебя, Моурав-бек, за причиненные Турции неприятности, ибо в этом ты, Непобедимый, прав. Я не возьму у тебя в залог ни сына, ни жены, ни друга, как это сделал шах Аббас, свирепый и коварный в политике и на войне, но ты пока не мусульманин и потому в греческой церкви в присутствии муфти - главного муллы - и десяти диван-беков поклянешься на священной книге, что одержишь мне победы в три раза ослепительнее, чем шаху Аббасу. Во имя аллаха всевышнего, во имя Мухаммеда, величайшего из пророков! - Я принесу тебе клятву, лучший из лучших, султан славных султанов, какую пожелаешь и где повелишь! Но если бы и не клялся, верь, справедливый, я не успокоюсь, пока не превращу "льва Ирана" в собаку печали и из львиного логова не сделаю конуру. Одобрительный гул голосов наполнил "зал бесед" Сераля. Даже Режап-паша взглянул с уважением на пылающего гневом и ненавистью Георгия Саакадзе. - Иди, Моурав-бек, и готовься к войне! Каждый турок, верный своему закону, да возьмет оружие и явится к священному знамени, близ мечети султана Ахмеда! Полумесяц на Исфахан! Выступишь на... "льва Ирана!" Хозрев зашатался, синие молнии, как сабли, засверкали перед его глазами. - О султан, оставь поспешность, ибо аллах еще не подсказал тебе, кого из правоверных назначить водителем свирепых и преданных аллаху орт. Пропустив мимо ушей намек своего везира, султан повелел: - Во имя аллаха благого и милосердного! Назначаю Непобедимого, Георгия, сына Саакадзе, Моурав-бека сераскером и определяю выступление из Стамбула отборных орт на четвертое зильхиджее тысяча пятого года хиджры. Паши-советники склонились перед волей султана Мурада IV. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ На полках черного дерева - пышные тюрбаны, отражающие в своих смарагдах и рубинах отблески раннего утра. Восток заалел, а Хозрев, забыв, что он высокий везир, все еще пребывающий в пышной "оде сна и услад", хрипел, как пойманный шайтаном карлик. Он готов был впиться своими желтыми крепкими зубами в горло незримого властелина, который острием когтя разрушает воздвигнутый им, Хозревом, казалось, незыблемый, золотой чертог. - Машаллах! - почти стонал Хозрев. - Если мне не по вкусу копыта шайтана, почему так долго я терплю их тень?! Если один - это он - преграждает путь другому - это я, то третий - это султан - пусть повторит слова корана: "На шею неверных наложим мы бремя цепей!" Фатима, облокотясь на подушку и обвивая руку черной прядью, как браслетом, насмешливо кривила губы: - Мои глаза, что путники в пустыне: они видят не везира, спокойно возлежащего на шелке, а мираж власти. - А что лежащий шелк перед парусом, раздуваемым яростью?! Верховный везир - это я - позади ангелов, стерегущих Стамбул. - Везир предпочел не упоминать шайтана. - Первый сераскер - это Моурав-бек - впереди войска, завоевывающего султану ценности. О всевидящий, открывающий и закрывающий, когда надо, двери удачи! Почему допустил ты, чтобы время прислуживало Моурав-беку? - О посылающий радость и огорчение! - Фатима порывисто приподнялась, обнажая янтарную грудь. - Разве нельзя поставить коня неправоверного сераскера за хвостом коня правоверного везира? Парчовые туфли Хозрева напоминали лодки с высоко загнутыми носами; он задвинул их, словно в бухточку, под диван и прильнул к янтарю, вслушиваясь в коварные советы. Фатима трепала его мясистые уши, будто принимала их за сачки, которые сохранят силу ее повелительных слов. "Переставить коней!" Так пожелала она, принцесса Фатима, сестра Мурада IV, всесильного султана. Прошли три базарных дня, и Диван загудел: "Аллаху неугодно, чтобы гяур возглавлял войско правоверных!" Еще не остыли возмущенные советники, а султану уже донесли их непокорные речи. Но Мурад IV думал о пятом троне шаха Аббаса, он оставался глух и нем. Вновь Фатима надела свое лучшее платье: на белом атласе извивались красные зигзаги, словно кровавая молния пролетела по пышному одеянию Фатимы. Войдя величаво в "оду встреч" султана, она поспешила придать лицу страдальческое выражение. О, она умеет возвышенно и страстно молить своего царственного брата! О, пусть аллах подскажет Мураду IV склонить ухо к доводам верховного везира, - в них преданность и мудрость. Султан так смотрел на слишком назойливую сестру, как смотрят на венецианское стекло, через которое видно все насквозь. Он уже приготовил ехидный вопрос, с какого благословенного дня помудрел ее быку подобный везир? - но под боковой дверью заколыхался ковер и вошел муфти. Благопристойно накинув чадру, Фатима мгновенно исчезла. Султан догадался: сговор! О прислужники ада, когда шайтан наконец утащит вас в подобающее вам жилище?! Но, не желая казаться беспомощным, сурово нахмурился и откинул голову. Склонив голову ровно настолько, насколько полагалось, муфти начал туманно: - Аллах не дарует прощения тем неверным, которые старались других совратить с пути божьего и которые так и умерли в своем неверии. - И, перейдя от изречений корана к утверждению, что неверным нельзя доверять, они двулики, проницательно посмотрел на султана. - О султан султанов, вспомни, Мухаммед сказал: "Бросьте в ад всякого неверного, очерствевшего!" Султан продолжал думать о пятом троне шаха Аббаса. Муфти прищурился и вкрадчиво понизил голос: - Пусть во славу аллаха вздымает меч на врагов султана славных султанов, но не опасно ли ставить Моурав-бека во главе янычар? Не опасно ли доверять ему души правоверных? Потом муфти таинственно сообщил, что Саакадзе, посетив Фанар, более трех часов беседовал с патриархом и что именно после этой беседы Кирилл Лукарис устроил тайную встречу Моурав-бека с каймакам-пашой Режапом. Кто знает, о чем просил властный полководец Режап-пашу. Лучше не подвергать опасности отборные орты янычар, ярых защитников империи османов. И почему послы, о аллах, так настойчиво отрицают дружбу Русии с Ираном? Почему слишком усердно клянутся, что союз у них с шахом Аббасом лишь торговый? Кто не знает: где торгуют, там обманывают. Султан мысленно восторгался пятым троном шаха Аббаса. Муфти умолк, спокойно перебирая четки. Вдруг султан изогнул бровь, как саблю, и резко спросил: виделся ли Моурав-бек с послами московского царя? Не подготовленный к такому вопросу, глава духовенства смутился и, во славу аллаха, ответил уклончиво: - Трудно следить за тем, кто хочет что-либо скрыть. Султан изогнул другую бровь, гнев заполыхал в его глазах: - Видит главный пророк, о муфти, от тебя, как от всемогущего, - песчинка не скроется! Даже то, что еще только рождается в мыслях! Почему набрасываешь тень на преданного мне Непобедимого? Или его ненависть к шаху Аббасу не служит мне порукой? - Будь мне, творец всего дышащего, свидетелем: нет во мне недоверия к великому полководцу. Но могут янычары перевернуть котлы... они не привыкли подчиняться гяурам. И Мухаммед требует закрывать двери доверия перед неправоверными. О султан славных султанов, разве что изменится, если впереди поедет один из везиров? Мурад слушал муфти, а видел все тот же пятый трон шаха Аббаса. Ненависть подкрадывалась к его сердцу. Благоуханный дым фимиама все больше окутывал "оду встреч". Муфти как бы продолжал плести шелковую паутину вокруг Моурави: - О избранник аллаха всемогущего, всевидящего, подумай о Моурав-беке, который может принять за ложь истину и очутиться в безвыходном положении. - Заметив на лице султана печать неудовольствия, поспешно добавил: - Падишах вселенной, не подсказал ли тебе все унижающий и все возвышающий Мухаммед поставить верховного везира Хозрев-пашу, тень твоего имени, во главе орт похода? Мудрость советует не забывать, что Непобедимый хорошо знает тех, кто дал ему это высокое звание... Ничуть не удивился Саакадзе, получив повеление султана явиться в Сераль. Почтительно стоя перед троном, он догадывался, о чем поведет разговор Мурад IV. Заметив на лице султана нечто похожее на смущение, Моурави решил приготовиться к самому худшему. - Скажи, о Моурав-бек, какой совет дал тебе Кирилл Лукарис? Ни одна жилка не дрогнула на лице Георгия Саакадзе: - Патриарх благословил те орты, которые я поведу против кровожадного шаха Аббаса... - Имеет ли силу благословение того, кто дважды был низвергнут с патриаршего престола? - Мухаммед много страдал, потому и сильна вера в него. А низвергнут патриарх был по проискам де Сези за сочувствие борющимся против Габсбургов, замысливших покорить все царство и даже великую Турцию. Султан с удовольствием слушал Георгия Саакадзе: "Не тайно шептался он с патриархом, если открыто говорит об этом. Аллах, аллах, сколько злобы внедрил ты в сердца тех, кто тобою создан!" И внезапно опустил брови, как сабли в ножны. - Пусть будет мне свидетелем вселенная, Моурав-бек, ничто не изменит моего обещания. После победы над "львом Ирана" дам тебе янычар, дам пушки и мушкеты. И начальствовать над поставленными под твое знамя ортами будут, как ты пожелал, не паши и беки, а твои "барсы". Ты сам поведешь одолженное тебе турецкое войско в твое царство. Да будет над тобою молитва Айя Софии! Кавказский хребет - естественный рубеж, к нему стремилась Турция, но султан об этом умолчал. Саакадзе, став на одно колено, приложил руку к губам, лбу, сердцу и низко поклонился султану: - Пусть меч мой выпадет из онемевшей десницы, если я не сдержу слово и не добуду тебе с помощью аллаха пятый трон шаха Аббаса. Все мои мысли, все желания у твоих золотых ног. Грузия - магнит, притягивающий султанат. Но Георгий Саакадзе об этом умолчал. - Видит аллах, я верю тебе. Но ты не со всеми вилайетами знаком. Птица не пролетит, караван не пройдет - пустынны дороги Анатолии. Тебе нужен спутник... Пусть янычары видят, что с ними знатный паша. - О султан славных султанов, разве на мне не будет одеяние двухбунчужного паши? Или я плохо изучил нравы своевольных янычар? Или мною плохо усвоена благородная речь османов? И не я ли в долгие месяцы ожидания обдумывал план похода, учитывая положение земли и воды? - Все это так... - Мурад готов был смутиться, но вспомнил, что он султан. - Вот... если бы ты принял ислам... Нет, нет, Моурав-бек, я не принуждаю тебя, не беру сына в залог или жену друга... Но... Диван и муфти выразили опасение - не выкажет ли тебе войско непослушание, раз ты христианин? А знаешь, как опасно для войны, если янычары перевернут котлы? - Еще не создано такое войско, которое осмелилось бы не подчиниться моей воле на поле битвы... - и вдруг осекся, припомнив Базалетское озеро. - О "прибежище справедливости", кому повелишь ты пойти со мной? - Видит полумесяц, по знатности он в первом созвездии и не омрачит твое путешествие. Я повелеваю мужу моей сестры, Хозрев-паше... Слова стучали, как град о щит. Саакадзе их не слышал. Какой-то ледяной ветер пошевелил его волосы. В памяти всплыло, как шах Аббас тоже в последний час заявил, что возглавит персидское войско не он, Георгий Саакадзе, как было обещано, а Карчи-хан. Что-то похожее на ятаган, прикрепленный к древку копья, пронеслось перед затуманенными глазами Моурави: "Неужели конец?.. Тогда сына потерял... а теперь?.." Напряжением воли Саакадзе вернул себя к действительности: "Разве впереди не обещано мне возвращение в Картли?.. Надо верить, иначе... что иначе?!" - "Средоточие вселенной", ты мудрый, подобно пророку, прозорливый, как всевышний, тебе открыто небом, что лучше для твоего блестящего солнца-царства! Я во всем буду покоряться Хозрев-паше. - Нет! Нет, Моурав-бек! - испуг мелькнул в глазах султана. - Ни в чем! Сохрани аллах, ни в чем! Не должен его слушать! Он только для виду... для... успокоения османов. Пусть кичливо едет впереди, но мысленно разрешаю считать его тенью хвоста твоего коня... Знай, я повелеваю тебе выступить на поле битв двухбунчужным пашой. Султан подал знак, и тотчас, словно из стены, выступили Дальмендар-ага, держа на подставке красный тюрбан Мурада IV, сверкающий огромным алмазом, и Селикдар-ага, приподняв султанский ятаган, чарующий бело-синими ножнами. Они важно стали по обе стороны трона. Появился чауш-баши - верховный церемониймейстер. Отдав низкий поклон, он повторил знак султана. Забили барабаны. Едва касаясь ковра, смиренно вошли два янычарских капитана в шлемах, покрытых белой кисеей, обшитых вокруг золотым галуном. Оба капитана по чину были в желтых сапогах и подпоясаны золотыми шарфами. Отдав низкий поклон султану, они повторили знак чауш-баши. Два чауша в красных кафтанах и в шапках с черными перьями внесли бунчуки. На высоких древках колыхались конские хвосты, выкрашенные красной краскою, увенчанные головкой из тонких волосяных веревок, которые ниспадали на хвосты, мешая белый цвет с черным, а над головкой высилась медная позолоченная маковка. Низкий поклон, и чауши остановились как вкопанные. Мурад IV повелительно указал на бунчуки: - Моурав-бек, вот два моих бунчука! Я их получил от аллаха - и во имя аллаха препоручаю тебе! Верховный везир по званию имеет их пять, но твои два - тень бунчуков аллаха на земле! Пронеси их до башен Исфахана, и пусть их тень падет на пятый трон шаха Аббаса! Ты разум и сердце войска! Ни в чем не выражай послушание... Султан сделал энергичный жест рукой. Тотчас все придворные скрылись. Исчезли, как видение, и войсковые бунчуки. - ...Хозрев-паша! Золото, которым блещет он, не более, чем отражение медного котла в дождевой луже. Он создан творить нечестивости, но я, "средоточие победы", сказал ему: "Во имя закона Мухаммеда, не препятствуй ни в чем тому, кто устремит к славе два моих бунчука. Аллах милосерд, посылай ко мне гонцов на чайках, конях и верблюдах. Каждая победа приблизит тебя к третьему бунчуку. Да сопутствует тебе память: султан - могущество! Вечная слава! Счастье и благополучие! Власть! Здравие! И бесконечные дни! Да погибнет шах Аббас! Аллах с теми, кто творит справедливость! Я запасусь терпением, а ты - желанием побеждать! Нередко черные тучи обволакивали душу Георгия. И теперь, несмотря на витиеватые речи султана, чудилось ему: эти тучи превратили день в ночь, из которой нет исхода ни по одной тропе войны и мира. Но с присущей ему волей он заставил свое лицо выражать одно лишь спокойствие. Шаги были так же тверды и равномерны, а рука по-прежнему не спеша теребила волнистый ус. Он старался как можно мягче объявить "барсам" волю султана, вернее - волю злобствующих пашей и мулл. К его удивлению, "барсы" не проявили особого гнева, только Димитрий побагровел и выругался: - Яд везира на его же язык! Пусть хоть на полторы агаджи тащится впереди, мы умышленно отстанем. Пусть собачий петух кичится полумесяцем на зеленом шелке, - судьбу сражений решит "барс, потрясающий копьем". - О-о, Димитрий, молодец! - подхватил Дато. - Подкинем игральные кости так, чтобы у Хозрева заныли его собственные! Пропустим вперед его пять бунчуков и "священные" знамена - пусть за везиром шуршит шелк, за нами будет бряцать оружие. "Барсам" пришлась по сердцу затея превратить верховного везира в передового гонца, извещающего встречные вилайеты о выступлении войска султана на битву с ненавистными всем османам вероисказителями - шиитами. - О Георгий, на чайках, конях и верблюдах устремятся в Стамбул гонцы. Пусть "средоточие победы" легко расходует запас терпения. Он скоро узнает, что на войне, где бы ни находился Великий Моурави, он всегда впереди. В Мозаичном дворце шли последние приготовления, "Барсы" отбывали на войну. И хотя этого события ожидали давно, но женщинам казалось оно грозой, согнавшей голубизну с неба и румянец с их щек. Не было ни суеты, ни оживления. Почему? Ведь с этого часа они начинают приближаться к Картли. И разве впервые покидают очаг бесстрашные ради поля брани? Нет, конечно, нет! Но... Русудан молчала, Хорешани заботливо пересматривала хурджини, особенно переметную суму Гиви, - ведь этот вечный мальчик никогда о себе сам не позаботится. А Дареджан? О, у нее есть причина лить двойные ручьи слез: с Эрасти привычно прощаться, но впервые уходит от нее Бежан. Сам умолил отца взять. Уж не божий ли промысел? И как-то все обрадовались, когда нежданно пришел Халил, этот вестник удач. Да, он пришел пожелать витязям "бархатную дорогу" и, кстати, обрадовать их известием о том, что Вавило Бурсак покинул Стамбул на рассвете и все будет, как порешили. "Барсы" предались радости за атамана, Халил вновь повел разговор, но совсем не о бархате. Благодаря Рехиме, которая посещает гаремы влиятельных пашей, многое узнается, ибо умащивание лица душистой мазью не мешает знатным ханым обливать друг друга помоями и у себя в гареме, и в гаремах дружественных пашей. Но сейчас они шипят об одном: верховный везир не допустит Моурав-бека стяжать себе славу победителя, он, Хозрев, сам идет против шаха Аббаса и... конечно, вернется победителем. Не кто иной, как везир, блеск пяти бунчуков! Особенно свирепствует Фатима: "О, разве правоверные допустят гяура пресечь дорогу всесильному везиру к славе?! Недолго ждать - скоро Стамбул захлебнется от восхищения тем, кто одержит невиданные победы, - любимцем полумесяца, первым везиром Хозрев-пашою!" И внезапно Халил разволновался: - Моурав-бек! И вы, благородные спутники, внемлите моим предостережениям: что-то подлое затевают против вас. Не надо, чтоб сломался обух у топора. Будьте осторожны, как те олени. Но, видит аллах, этого мало! Разве пример с семьей Афендули вам ничего не говорит? Разве против бешеных зверей достаточны храбрость, отвага, бесстрашие? - Что же ты предлагаешь, благородный друг, кроме осторожности и отваги? - Моурав-бек, выслушай благосклонно совет, подсказанный мудростью. Но против всех бешеных помогает оружие, ибо они хитры и не имеют совести; они сеятели несчастья, а сами остаются не только неуязвимыми, но еще победителями. - Э, дорогой, что же, кроме оружия, может помочь? - Яд. - Что? - изумился Дато. - Какой яд? - Тот, эфенди Дато, которым травят в умных странах тех, кто не достоин удара сабли. Некоторое время "барсы" безмолвствовали, пораженные услышанным. Вдруг Димитрий взревел: - Прав! Прав, ага Халил! Если бы я догадался полтора часа пичкать проклятого Зураба ядом, мой Даутбек был бы жив! Невольно "барсы" погрустнели: в каких надзвездных краях скачет сейчас на призрачном коне их неповторимый друг? - Аллах пожелал, - проникновенно продолжал Халил, - чтобы вы, благородные, с моей помощью избавили б Турцию от башибузуков. - И, достав из кармана изящную коробочку, протянул Георгию. - Возьми, большой полководец, в тяжелый час вспомни мой совет... Здесь зеленый разлучитель - двадцать крупинок для сорока разбойников! Взяв коробочку, Саакадзе повертел ее в руках, затем швырнул в камин, высек огонь и поджег. Зеленое пламя ярко вспыхнуло и вмиг погасло. - Видишь, дорогой Халил, я еще не на поле брани, а уже сорока человекам спас жизнь. Если бы подлость можно было убить ядом, мир давно превратился бы в рай. Нет, дорогой друг, этот способ защиты не для грузинских воинов. Не устрашаюсь я низменного везира и его своры, и никто не помешает мне и моим "барсам" украсить наши имена победой над шахом Аббасом. Но победа над врагом достигается мечом, а не ядом. И в битве честь превыше всего! Разум и доблесть, а не тупость и коварство! - вот девиз обязанных перед родиной. - Свидетель Мухаммед, ты, Моурави, меня не убедил, для каждой войны аллах определил свое оружие. Я предлагал тебе яд не для персидских воинов, а для турецких головорезов, давно утративших стыд и совесть. Пусть аллах убережет тебя от сожаления, что ты предал огню средство верной защиты. Страшен не видимый враг, а невидимый. Аллах пусть отведет от вас костлявую руку беззубой! Не знавший страха Дато почувствовал неземной холод, словно разверзлась перед ним ледяная бездна. Он оглядел друзей: они были сумрачны и как будто чем-то ошеломлены. На бледном лице Матарса еще отчетливее выступала черная повязка. Что это - предчувствие? Но с каких пор неустрашимые "барсы" стали бояться гибели? Желая рассеять тяжелое впечатление, вызванное заклинаниями Халила, Саакадзе начал шутить над излишним страхом мастера четок перед мастером злодейства и ему подобными. "Барсы" тоже очнулись от оцепенения и заверяли Халила в своем желании после войны встретиться с ним и напоить его грузинским вином в Картли, куда он прибудет вместе с Ибрагимом к ним в гости. Но Халила не покидала грусть, и он, пожелав дому Моурав-бека полного исполнения всех желаний, добавил: - Чтоб вас убедить, даже "Локман биле чарэ буламаз". Но удостойте меня обещанием: если станете слать в Стамбул гонцов, не забудьте, что я торгую четками, этим товаром судьбы. Пусть гонец непременно зайдет в мою лавку. Если у вас в Анатолии все очень хорошо, требуйте четки из красного янтаря, если не совсем - из желтого. А если - пусть убережет вас небо! - плохо, требуйте четки из черного агата. Под тайным дном посеребренной коробки будет лежать яд - двадцать крупинок для сорока разбойников, а сверху четки.