ет ли он убедить южан в том, что ледник и его отвратительные порождения рано или поздно станут их проблемой? Казалось бы, высокоразвитый народ должен понимать такие вещи без подсказок со стороны... И все же -- все же они бездействуют... Почему? Постепенно он задремал. Его разбудил резкий вой труб, перемежающийся грохотом пушечных выстрелов. Блейд слышал резкие слова команды, испуганные крики, топот ног, панический визг лошадей, звон оружия и скрип колес. Он вскочил с постели и натянул одежду с такой поспешностью, будто сам Сатана из ледяной преисподней стучался в его дверь. Вероятно, он был недалек от истины, ибо лишь одна причина могла заставить ирдальцев так переполошиться посреди ночи. Страж исчез, но дверь была по-прежнему заперта. Блейд тряс ее так, что засов трещал и лязгал, и ревел громче разъяренного быка. Наконец он решил, что Най простит ему нарушенное обещание, схватил топор и с трех богатырских ударов высадил дверь. Она болталась уже на одной петле, когда подбежали два ополченца и наставили на разведчика свои мушкеты. -- Пропустите меня, болваны! -- рявкнул Блейд. -- Я -- воин! Может быть, я сумею вам помочь! -- Никто не поможет сейчас Ирдале, -- мрачно заметил один из бойцов, коренастый русоволосый бородач, -- даже сами Синие Звезды! Тазпы идут к нашим стенам. А с ними -- целая свора мерзких тварей! -- Тогда -- сражайтесь или бегите, -- разведчик пожал плечами, -- Но не мешайте мне! -- Он забросил за спину арбалет и взял свое тяжелое копье. -- Я пойду на стену. Я не собираюсь погибать здесь, словно зверь в капкане! Воины переглянулись, потом отступили. Сражаться и умереть в бою -- это было им понятно. Разом повернувшись, они бросились к лестнице; Блейд последовал за ними. Шум снаружи превратился в ужасающий рев; казалось, он раздавался со всех сторон сразу. Он выскочил на площадь, длинную и довольно широкую, спускавшуюся к причалам; в дальнем конце она упиралась в восточную стену с приземистой квадратной башней над ней. С юга и с запада стояли здания: городская ратуша, лавки и дома, плотно прижатые друг к другу были дополнительной преградой для врага, если он сумел бы преодолеть внешнюю стену. Сейчас их крыши усеивали вооруженные люди. Два отряда выстроились на центральной площади, один фронтом к улице, что вела к воротам в южной стене, другой блокировал западную часть площади. Улица и все проходы между домами были наскоро перегорожены перевернутыми телегами; несколько человек деловито укрепляли баррикады бревнами и мешками с песком. Блейд заметил среди бойцов немало женщин с рогатинами, топорами и огнестрельным оружием. Жерла небольших пушек на лафетах с колесами смотрели в узкий провал улицы, в руках канониров тлели запалы. Ирдала готовилась умереть в бою. Сотни стариков и детей, собравшихся на площади, толпились у причалов -- там шла посадка на корабли. Шхуны одна за другой отваливали от пирса, выбираясь на стрежень; их палубы были переполнены людьми. Но почти половина населения, все, кто мог держать в руках копье или мушкет, явно не собирались бежать. Блейд понял, что они рассчитывают на толстые крепкие стены Ирдалы, свои пушки и свое мужество. Он бросился к восточной башне и, расталкивая вордхолмцев, взлетел на самый верх. Внезапно рев смолк, и по контрасту ему показалось, что в городе наступила мертвая тишина. Потом над полями, лежавшими под стеной, вспыхнуло холодное бело-голубое сияние, и разведчик увидел врагов. К башне, на которой он стоял, ползло что-то овальное, обтекаемо-гладкое и огромное. Хасс, самая чудовищная тварь адского воинства, походил на черепаху с гигантским выпуклым панцирем двадцатиярдовой длины. Он полз неторопливо и упорно, сшибая по пути все -- деревья, сараи, копны сена, амбары и изгороди. В пронзительном и ярком свете, который испускали взлетающие к ночному небу ослепительные шары, Блейд видел змеиную голову чудища и шею, похожую на ствол тысячелетней секвойи. Сразу за ней панцирь вздымался, образуя нечто вроде грота или кабины, защищенной спереди огромными шипами, там виднелась сверкающая серебром человеческая фигура. Живой танк -- или все же механизм? -- придвинулся к стене и замер. За ним гарцевали три чудища, напомнивших разведчику хищных динозавров с картинок палеонтологического атласа: мощные задние ноги и хвосты, передние лапы с футовыми когтями, длинные гибкие шеи и пасти, словно раскрытые бездонные сундуки. Теперь Блейд знал, чьи зубы оставили отметины на сваях моста и кольях корадской изгороди, чьи челюсти перекусили ноги несчастного старика! Почти инстинктивно он вскинул арбалет и послал стрелу. Но не в чудовищного зверя, разведчик целил в серебристую фигуру человека, сидевшего на выпуклой холке. До него было ярдов пятьдесят, но Блейд не видел его лица, скрытого непрозрачным шлемом. Однако теперь он разобрал, что снаряжение адского всадника ничем не напоминало средневековый рыцарский доспех, скорее -- скафандр астронавта. Толстая стрела с тяжелым стальным наконечником ударила прямо в шлем -- без видимых последствий для тазпа. Блейд послал вторую, третью -- в грудь и живот, никакого результата. Внезапно он почувствовал, как на плечо легла чья-то рука. -- Не трать стрелы зря, южанин, -- раздался над ухом голос Найланда, -- даже мушкетная пуля не пробьет панцирь тазпа. Хотя стреляешь ты отменно. -- Если нельзя убить человека, возьмемся за зверя, -- пробормотал разведчик, посылая стрелу в шею монстра. Он видел, как снаряд отскочил и упал на землю. -- Бей их! -- Най вытянул руку, показывая на стадо более мелких тварей, окружавших чудовищ. Их было не меньше сотни, шестиногих знакомцев Блейда, и, каралось, они пританцовывали на месте от нетерпения. -- Ты не убьешь из арбалета ни таркола, ни тазпа, что сидит на звериной шее, продолжал молодой воин, -- но мелта, если угодишь в голову, иногда удается прикончить. -- Как же разделаться с тварями покрупнее? -- спросил Блейд, вставив новую стрелу и натягивая рукоять. Вордхолмец пожал плечами, бросив безнадежный взгляд на адское воинство, подступившее к стенам Ирдалы. -- Если бы я знал! Разведчик прищурился, разглядывая тарколов. Кажется, местный Воевода советовал ему утром встречать их длинными копьями, мушкетными пулями и ядрами? Ядра -- еще куда ни шло, решил Блейд, хотя допотопные пушки северян вряд ли годились для прицельной стрельбы, но копья и мушкеты он отнес в разряд фантазий. В поле сотня копьеносцев не остановила бы такую тварь. Внезапно раздался грохот, и стена внизу окуталась клубами дыма -- выпалили пушки. Три ядра ударили в панцирь огромной черепахи, еще три полетели в тарколов. Хасс втянул голову под панцирь и неожиданно будто бы выстрелил ее вперед, ударив вытянутой мордой в стену рядом с башней. Полетели осколки кирпича, и Блейд изумленно уставился вниз: этот живой таран имел череп крепче стального! Новый удар! Секунду-другую на башне царила тишина, и разведчик непроизвольно затаил дыхание. Затем новые страшные удары обрушились на стену, словно какой-то сумасшедший гигант колотил в нее громадными валунами. Началась беспорядочная пальба из мушкетов и пушек. Удары между тем стали более ритмичными; разведчик чувствовал, как сотрясается под ногами каменный пол. Он повернулся к молодому ирдальцу. -- Найленд! -- Что? -- Я думаю... Слова Блейда потонули в грохоте очередного удара, прозвучавшего так, словно сами ледники, соскользнув с полюса планеты, напирали на стены Ирдалы. Найленд отвернулся, стараясь разглядеть что-то на площади; когда он повторил свой вопрос, а Блейд снова попытался ответить, их прервал грохот новой атаки и дикий вопль, каким-то образом перекрывший шум: -- Они проломили ворота! За крышами зданий разведчик не видел южной стены, но жуткий вой, стук падающих камней и гром ударов давали представление, что там творится. Затем он разглядел несколько отвратительных голов тарколов, торчавших на уровне крыш; их пасти были раскрыты. Видимо, эти чудища не являлись безмолвными, как мелты -- они ревели, злобно, торжествующе, -- и продвигались по узкой улице к баррикаде. Теперь ее защитники стреляли непрерывно, стараясь быстрей перезаряжать свои мушкеты. В свете выстрелов Блейд заметил, как люди бросают неуклюжие ружья, отшвыривают луки и топоры. Некоторые кидались с крыши вниз, предпочитая смерть мучениям и плену, другие устремились к реке и пирсам. Мушкетеры на площади однако не собирались отступать. Раздалась команда, грохнули пушки, окутав все вокруг дымом, стоявшие шеренгой стрелки подняли ружья и тоже начали палить. Вероятно, пушечные ядра и часть пуль поразили тарколов, но монстры обращали на них не больше внимания, чем на укусы москитов. Они упорно двигались вперед, сокрушая стены домов, и казалось, что развалины мешают им гораздо больше, чем град снарядов и стрел. Камни под ногами Блейда снова затряслись; стена слева от башни раздалась, и новый удар расширил трещину, превратив ее в двухярдовый пролом. Хасс работал с бесстрастием и точностью гигантского отбойного молота. Схватив Найланда за плечо, Блейд закричал, стараясь перекрыть грохот: -- Прикажи -- бочки с порохом сюда... и на ту сторону пролома! Фитили! Огонь! Когда пойдут эти трое -- поджечь и сбросить на них! Най замотал головой -- видно, понял, -- и исчез. Разведчик поднял арбалет и плавно повел его, высматривая, когда какое-нибудь из трех чудовищ повернется так, чтобы он смог выстрелить ему в глаз. Мушкеты, которыми орудовали ирдальцы, имели кое-какие преимущества перед арбалетом и луком, но точность не относилась к их числу. Он нажал на спуск и с радостью увидел, что на этот раз таркол, яростно заревев, поднялся на дыбы; в зрачке его торчала стрела. Жуткий вопль взлетел к небесам и, словно подстегнутые этим сигналом к атаке, два других чудища ринулись в пробитый хассом пролом. Сознание Блейда словно раздвоилось: он видел, как полетели вниз бочки, как багровое пламя на миг скрыло гигантские серые тела и валившую следом орду мелтов; как рухнула стена, облепленная людьми, и под ее обломками начали ворочаться и биться две массивные туши; как серебристые фигурки ловко спрыгнули на землю и устремились прочь, подальше от судорожных взмахов когтистых лап. И еще он видел, как всадник пораженного им зверя ударил своего жуткого скакуна по шее серебристым жезлом. Проскочила фиолетовая вспышка, и таркол бросился к стене. Взревев от ярости, Блейд согнул ноги и поднял свой топор. Чудовищная голова взмыла над парапетом; в зрачке зверя торчала его стрела, в приоткрытой пасти сверкали кинжалы клыков. Разведчик ударил -- снова в глаз, потом ниже, туда, где у любого нормального существа находится горло. Шкура твари пружинила под лезвием топора, но он сумел рассечь ее на добрых полфута. Таркол отдернул голову, и пока огромный маятник его шеи двигался назад, Блейд успел, склонившись над парапетом, высмотреть цель и прыгнуть на спину зверя. Всадник в серебристом скафандре был прямо перед ним, и сокрушительный удар топора пришелся по макушке шлема. Не выпуская из рук жезла, тазп рухнул вниз, как будто сбитый пушечным ядром. Отлетев футов на двенадцать в сторону, он замер, оглушенный и недвижимый. Блейд между тем неистово кромсал топором загривок чудища, и с каждым ударом фонтан прозрачной жидкости с отвратительным кислым запахом бил ему в грудь. Таркол внезапно вытянул шею и медленно зашагал по площади; казалось, он воспринимает только то, что находится у него перед глазами. Он уже не ревел и не мотал головой; он двигался прямо, будто по рельсам, пока не врезался в здание рядом с крепостной стеной. Камни и бревна брызнули в разные стороны, раздались испуганные крики людей, а зверь все сильнее и сильнее напирал на стену, словно не понимая, откуда возникла эта преграда. В этот миг топор Блейда наконец пробился сквозь странную тягучую плоть и пересек горло твари. Таркол вдруг конвульсивно дернулся и рухнул на передние лапы; Блейд соскользнул вниз по его спине, упал, вскочил на ноги и бросился прочь, спасаясь от ударов беспорядочно метавшегося хвоста. Он мчался к серебристой фигуре, застывшей на холодных камнях площади, и только в последнюю секунду заметил, что от разрушенной крепостной стены к ней бегут еще несколько человек. Это был Най со своими людьми. Два ополченца потащили безвольно обвисшее тело тазпа к причалу и лодкам, а их молодой предводитель хлопнул Блейда по плечу: -- Ты и в самом деле великий боец, южанин! Мы поставим тебе памятник на городской площади Ирдалы, когда отстроим ее заново! Три таркола убиты, и тазп захвачен в плен! Во имя Синих Звезд! И все это сделал один человек! -- Подожди радоваться, парень. Смотри -- туда и туда! Блейд показал на пролом, через который, сокрушая восточную стену, протискивался хасс; на его панцире приплясывали и переминались с ноги на ногу дюжины две мелтов. Потом разведчик вытянул руку в сторону дальнего конца площади, где дела шли совсем плохо. Помянув недобрым словом лед и его исчадий, Найланд выстроил своих мушкетеров. Грянул залп, и несколько мелтов скатились на землю, попав прямо под лапы гигантской черепахи; хасс, даже не заметив, подмял шестиногих. Тарколы, наступавшие со стороны городских ворот, прорвались на площадь; они двигались, мерно топоча и вздымая пыль ударами гибких хвостов. Блейд видел, как попятились и бросились врассыпную мушкетеры -- противостоять этим тварям было бессмысленно. Один из вордхолмцев споткнулся о сложенные пирамидой ядра и, прежде чем человек успел подняться, отвратительная голова нырнула вниз и страшные челюсти сомкнулись на груди и спине жертвы. Многих постигла та же участь; десятка два бойцов, не успевших убраться с дороги, исчезли под ногами чудовищ. Последние вопли несчастных заглушил торжествующий протяжный вой. -- К лодкам! -- Блейд дернул Ная за рукав. -- Здесь нас ждет только смерть! Они бросились к ближайшему пирсу, то и дело останавливаясь, чтобы послать стрелу или пулю в стаю мелтов. За их тонкими серыми силуэтами Блейд видел две серебристые фигуры с жезлами в руках; казалось, тазпы подгоняли ими шестиногих словно собак. -- Ирдале конец, -- выдохнул Най, когда они добежали до берега. -- Но разведчики вовремя предупредили людей, и женщины с детьми уже на пути к Тенграну. Я думаю, немало воинов тоже спасется -- суда стоят наготове. Свет Небесный и быстрое течение Ирда защитят нас! "Если захотят спастись," -- подумал Блейд. Многие бойцы упрямо ждали на крышах, не выпуская из рук оружия. Видимо, они решили защищать город до самой смерти, и разведчик, восхищаясь мужеством ирдальцев, не понимал их безрассудства. Кое-кто, узнав Ная, подбегал к его отряду. В одной из молодых женщин, чумазых, покрытых пороховой гарью, Блейд с облегчением узнал Райну -- с мечом на поясе и пистолетом длиной с ее руку. Похоже, она не была ранена, и только в лихорадочно сверкавших глазах металась тревога. Медленно отступая к причалам, отряд Найланда вбирал небольшие группы мужчин и женщин. Вопли, доносившиеся с площади, где тарколы давили и терзали людей, стали еще более ужасными. Рев чудовищ, последние выстрелы защитников города, треск домов и предсмертные крики сливались в погребальный плач Ирдалы. Звери, под командой своих седоков, были заняты систематическим уничтожением всего, до чего могли дотянуться их лапы, хвосты и жуткие пасти. Воспользовавшись этим, еще около сорока вооруженных ирдальцев незамеченными достигли пирса. Люди Найланда уже садились в баркасы. Блейд прыгнул в лодку, в которой валялся пленный тазп, и вздохнул с облегчением. Райна и Най последовали за ним; по команде юноши, гребцы навалились на весла. -- Кажется, нам повезло, -- произнес он, ткнув носком сапога бесчувственное тело пленника. -- Можем узнать много интересного, а, южанин? Лицо Ная, озаренное голубыми огнями тазпов и отблесками факелов, было страшным. Если этот парень останется жив, подумал Блейд, шайка с ледника не оберется хлопот... Особенно, если у него появится настоящее оружие! За спиной разведчика рушились стены и башни Ирдалы, кричали люди, грозный рев монстров раздавался над замершей в ужасе рекой. Лодка уплывала в спасительную тьму, в исцеляющую прохладу ночи, в неизвестность... ГЛАВА 5 Они шли на трех больших баркасах; в каждом -- десятка два человек, мужчин и женщин. Взошла луна, посеребрив прозрачные быстрые воды Ирда, на мачтах лодок развернулись паруса, и ветер вместе с течением понес суденышки мимо темных берегов. Впереди, в двухстах или трехстах милях -- разведчик не знал точно, -- лежало огромное озеро с архипелагом островов; там высились каменные стены Тенграна, самой неприступной из твердынь Вордхолма. -- Факелы туда, -- коротко приказал Блейд, кивнув в сторону кормового настила. -- И перетащите на корму эту падаль! Сильные руки подняли тазпа со дна лодки и швырнули на палубу. Казалось, пленник все еще был без чувств -- его ноги безвольно свисали с настила, голова в круглом непрозрачном шлеме клонилась к плечу. -- Связать? -- Най спрашивал таким тоном, словно само собой разумелось -- старшим тут является пришелец с юга. Блейд покачал головой. -- Нет. Сначала я хочу снять с него доспехи. Пусть двое-трое твоих парней возьмут топоры и будут наготове. Если он станет слишком резвым, надо бить по шлему, и со всех сил... -- Он склонился над пленником, осматривая и ощупывая его костюм, затем взглянул на молодого ирдальца: -- Где пояс? У него был пояс и еще какая-то блестящая палка в руках -- вроде жезла... -- Вот, -- один из воинов Найланда протянул разведчику серебристый стержень двухфутовой длины и широкий пояс, на котором болтались сумка и меч в ножнах. -- Мы сняли это с проклятого тазпа, когда тащили его в лодку. -- Хорошо. Держи при себе, пока не понадобится. -- Разведчик протянул руку к Найланду: -- Дай-ка мне кинжал. Добрый клинок, подумал он, острый и прекрасно заточенный. Потом Блейд примерился и изо всех сил полоснул комбинезон тазпа по рукаву. Никакого результата! Тогда разведчик ударил туда, где плотный воротник охватывал основание шлема. Голова пленника мотнулась, и он что-то глухо пробормотал. За спиной Блейда раздавалось возбужденное дыхание полудюжины мужчин и лязг оружия. Он поднял глаза, посмотрел в расширившиеся зрачки присевшей напротив Райны, потом перевел взгляд на лицо Ная. -- Ты вроде бы, не слишком удивлен, -- усмехнулся тот. -- Думаешь, тазпы тоже владеют Высшим Знанием, как и райдбары? -- Райдбары, -- медленно произнес Блейд, припоминая все, что исподволь вытянул из Райны во время бегства, -- умеют летать и жечь на расстоянии красным лучом. Но у них нет кольчуг, которые я не сумел бы пробить таким кинжалом! Он произнес это с уверенностью, которой на самом деле не ощущал; но, в конце концов, он был южанином, а значит -- главным специалистом по райдбарам! Найланд пожал плечами. -- И в самом деле этот мерзавец заколдован! Ну, если мы не можем ни разрезать, ни снять этот доспех, то что ты предлагаешь? Сбросить его в воду? Но мне хотелось бы сперва взглянуть в лицо этой твари! -- Слишком ценная добыча, чтобы кормить ею рыб, -- пробурчал Блейд, осматривая шлем. Ему тоже хотелось задать пленному тазпу кое-какие вопросы. -- Погоди-ка... -- он нащупал небольшие выпуклости на лобной части и, воткнув клинок в палубу, попытался покрутить их, а потом нажать, как на кнопки. Внезапно что-то звонко щелкнуло, и лицевая пластина, похожая на забрало, откинулась вверх, встав торчком. Люди нависли над плечами Блейда, всматриваясь в переменчивом свете факелов в черты пленника. Потом тазп открыл глаза, и вздох изумления нарушил мертвую тишину; Райна прижала ладонь к губам, словно пыталась сдержать крик. -- Кажется, ты хотел взглянуть на лицо этой твари, а? -- Блейд, усмехнувшись, хлопнул Найланда по колену. -- Вордхолмец! Наш!.. -- Най был поражен. Не просто вордхолмец, подумал Блейд. Пленник был таким же молодым, таким же светловолосым и сероглазым, как и юный воин из Ирдалы. Пожалуй, сходство между ними было весьма отдаленным, и проблематичным, но обоих этих парней явно отливали в одной и той же форме. -- Понимаешь меня? -- Блейд склонился над пленником, пристально всматриваясь в затуманенные зрачки. Странно, решил он, глаза выглядят так, словно его напичкали наркотиками. Или этот тип сильно контужен? Губы тазпа зашевелились; голос его был тихим, но речь -- отчетливой и ясной. -- Мы убьем всех... всех вас... Так повелел Хозяин, и так будет! Никто не спасется... кроме тех, кто готов служить ему... Найланд, присевший рядом, раскрыл было рот, но разведчик снова хлопнул его по колену; он желал сам вести допрос и не нуждался в помощи. -- Где Хозяин? -- казалось, медленно, с расстановкой произнесенные слова обладают гипнотическим воздействием: -- Где? Где твой Хозяин? -- Он везде! На севере и на юге! Он видит все, и никто не спрячется от его глаз! -- Кто он? Молчание. -- Возможно, мы захотим служить ему, если узнаем, как он могуч, -- произнес разведчик, бросив на Найланда предостерегающий взгляд. -- Я, Блейд анта Дорсет, хороший воин. Сегодня ночью, в Ирдале, я убил твоего таркола топором, и еще двух мы взорвали. Твой Хозяин должен оценить мое умение... Ну, так кто он? -- Блейд анта Дорсет, убивший трех зверей Хозяина... -- бесстрастно повторил пленник. -- Я запомню это имя. -- Он помолчал, затем его щеки вдруг порозовели. -- Хозяин велик! Он -- господин над людьми, над животными и демонами! Да, ему служат даже демоны с Красной Звезды Ах'хат! -- Откуда пришел Хозяин? -- Блейд прислушивался к дыханию тазпа, которое становилось все более ровным. Не симулирует ли пленник слабость? Но зрачки его попрежнему оставались мутными. -- Никто не знает. -- Как он выглядит? Молчание. -- Ты видел его? -- Да! -- Так как же он выглядит? Высокий, низкий, старый или молодой? -- Он велик! -- Охотно верю, -- Блейд усмехнулся, -- Он с меня ростом? -- Он велик! Он грозен! Он... -- Хватит! -- разведчик протянул руку и выдернул из доски клинок. -- Я вижу, ты не слишком разговорчивый парень... А мне все-таки хотелось бы получить ответы на свои вопросы. И я их получу! Ну-ка, факел поближе! Он сунул кончик острия в пламя и, косясь одним глазом на пленника, стал следить за наливавшейся багровым цветом сталью. Но лицо тазпа оставалось спокойным. Кончик кинжала заалел. -- Иди на нос, Райна, -- велел Блейд, -- это зрелище не для женщин. -- Девушка отчаянно замотала головой, и он прикрикнул: -- Иди, я сказал! Когда она скользнула в темноту, разведчик поднес раскаленный клинок к глазу пленника. -- Итак, поговорим о Хозяине, -- негромко произнес он. -- Твой Хозяин ростом с меня? Ниже? Выше? -- Он велик... -- губы тазпа шевельнулись почти беззвучно. Раскаленная сталь опалила ресницы. -- Он стар или молод? -- рука Блейда не дрожала, и голос был холоден, как наползавший с полюса ледник. -- Он -- могуч... -- Но сейчас и здесь -- я сильнее! Багряный клинок погрузился в око пленника, раздалось слабое шипенье, и Блейд ощутил запах -- отвратительный запах горящей плоти. Он вспомнил крики людей в Ирдале, когда когтистые лапы превращали их в кровавую слизь... Ради них он должен сделать это! Он ждал жуткого вопля, ждал, что тело пленника сведет судорога боли, ждал, что тот набросится на мучителя или дернется вперед, чтобы вогнать лезвие еще глубже и покончить счеты с жизнью. Он был готов ко всему этому -- но не к тому, что произошло на самом деле. Тазп не вскрикнул, не пошевелился. Его плоть пузырилась на кончике клинка, лицо посерело, но он молчал! Отдернув лезвие, Блейд резким ударом вогнал его в палубный настил и поднялся. -- У него не только тело заколдовано, но и душа, -- мрачно произнес он и, словно подтверждая эти слова, с правого берега донесся вой таркола, далекий и жуткий. Найланд резко выдохнул. -- Идут на восток от Ирдалы. Громят наши деревни. Рев долетел снова уже не одиночный звериный вопль, а целый хор устрашающих голосов. Пленник встрепенулся; и вдруг, легко вскочив на ноги, оттолкнул Найланда и прыгнул за борт. -- Эй! Держи! Арбалеты, давайте арбалеты! -- раздались запоздалые крики за спиной Блейда. Свистнули стрелы, в темноте под ударом стального наконечника зазвенел шлем беглеца, и ветер донес его слова: -- Я запомню тебя, Блейд анта Дорсет, я запомню! Найланд гневно потряс кулаком, он был вне себя от злости. -- Клянусь демонами льдов! Надо было связать его! Блейд покачал головой и устало опустился на настил. -- Он нам не нужен, Най. Другое дело -- его доспех... только о нем и стоит сожалеть. Этот парень не сказал бы ничего. Ты ведь видел, что я сотворил с ним! Молодой ирдалец судорожно сглотнул. -- Да... Не знаю, как у тебя хватило сил, южанин. Кинжал... кинжал оставь себе. Я... мне он больше не нужен. -- Он покачал головой и вдруг воскликнул почти с отчаянием: -- И все же мы ничего не узнали! -- Ты не прав, -- Блейд вытер кончик клинка полой куртки и сунул за голенище. -- Мы узнали очень многое, Най. То, что тазпы -- вордхолмцы, как ты и я. Может быть, зачарованные, одурманенные, но люди... Люди, которые нечувствительны к боли и преданы своему господину как псы! Мы знаем теперь, что если сбросить на таркола бочонок с порохом и подожженным фитилем, тварь, скорее всего, сдохнет. А вот хассу взрыв не повредит... разведчик задумался на миг и закончил. -- Но главное не это. Главное, друг мой, совсем в ином. -- В чем же? -- Найланд приподнял брови. -- В том, что существует Хозяин! Великий, могучий и злобный! Ирдалец пожал плечами. -- Тоже мне новость! Мы-то об этом знали всегда. Мерзавец говорил о Хондруте, демоне с Красной Звезды, и только! * * * Четыре дня ветер и течение неуклонно несли маленькую флотилию на восток. Во время поспешного бегства никто не подумал о запасах провизии, но в реке водилось довольно много рыбы, а коренья, орехи и дичь, которые можно было промыслить на стоянках, дополняли рацион путников. Вода в реке прозрачностью походила на горный хрусталь и недостатка в ней, естественно, не ощущалось, погода стояла прекрасная -- было тепло, но не жарко. Постепенно напряжение, владевшее людьми, рассеялось, и путешествие стало казаться легким и даже приятным. Вдобавок на третий день они узнали, что большие шхуны с детьми, женщинами и стариками благополучно достигли Тенграна -- гонец с этой вестью поджидал лодки Найланда на берегу. Во время ночных стоянок, когда лодки вытаскивали на берег, и все, кроме часовых, укладывались спать вокруг костров, Блейд с Найландом внимательно изучали снаряжение тазпа. Разглядывая сумку, сделанную все из того же серебристою материала, разведчик только покачивал от удивления головой. Ее удалось разрубить только несколькими сильнейшими ударами топора! Подобная неуязвимость внушала вордхолмцам почти суеверный ужас. Даже мушкетная пуля -- при выстреле в упор -- не могла причинить вреда тазпу, ткань, похожую на неимоверно прочный пластик, нельзя было и прожечь раскаленным клинком. Таинственный материал интриговал Блейда, он не мог представить -- тем более, объяснить, как подобная прочность сочетается с гибкостью. Тексин, клочок которого он принес из Тарна, тоже был исключительно твердым, однако свойства этой серебристой ткани превосходили всякое воображение. В поясной сумке помещалось устройство, назначение которого осталось непонятным, хотя разведчику оно напомнило аккумулятор. Снаряжение довершали длинный тесак, прямой кинжал и жезл, которым тазп управлял своим зверем. Когда осмотр и испытания были завершены, Блейд окончательно убедился, что напал на верный способ борьбы с тарколами. Если вордхолмские воины будут действовать с достаточной быстротой и ловкостью, они смогут выбить всадника из седла, а потом, на земле, прикончить ею топорами и молотами, пробив доспех или раздробив тазпу кости. Ведь внутри этой велико лепной защитной упаковки скрывался самый обычный человек, пусть сильный и прекрасно обученный -- возможно, загипнотизированный! -- но все же обычный смертный. Что касается происхождения тазпов, то разведчик уже не сомневался, что эти люди были угнаны в юном возрасте из сел и городов Вордхолма, а потом подверглись чрезвычайно мощной психологической обработке. Было несложно прийти к такому выводу -- достаточно взглянуть на лицо Ная и сбежавшею пленника! Блейд не знал, воспользуются ли в Тенгране советами чужеземца, но в любом случае его тактика являлась единственным возможным выходом для местных ополченцев. У них не было оружия, способного поразить тазпов на расстоянии, и только отчаянно рискуя в рукопашном бою, они могли надеяться на успех. Конечно, оставались еще звери, странные существа с похожей на упругую резину плотью. Пока Блейд не мог придумать, как справится с хассами, этими живыми бронированными таранами, но стофунтовая пороховая мина похоже решала проблему тарколов. Мелты, которых использовали для поиска прячущихся под развалинами людей, были не столь опасными для хорошо вооруженного бойца, топор, копье и пуля поражали их с одинаковой эффективностью. Но гораздо больше, чем сумка, аккумулятор и меч тазпа, Блейда интересовало устройство, при помощи которого всадники управляли своими монстрами. Бесспорно, оно являлось достижением высочайшей технологии и было настолько же сложнее защитного костюма со всеми его аксессуарами, насколько эта амуниция превосходила средневековые рыцарские доспехи. Загадочный прибор представлял собой стержень дюймового диаметра длиной примерно в два фута, выполненный из того же самого материала, что комбинезон и шлем. Но содержимое этого цилиндра!.. После долгих трудов Блейду удалось свинтить навершие, и он убедился, что трубчатый стержень доверху забит чемто похожим на микросхемы. Разобраться в их назначении разведчик, конечно же, не мог. Его познаний хватило лишь на то, чтобы понять: электронное устройство, попавшее ему в руки, даже не снилось инженерам на Земле. Надо бы попытаться захватить его с собой, подумал Блейд, со вздохом сожаления вспомнив о своем безотказном телепортаторе. Как жаль, что в этом странствии он оказался без незримой и могучей поддержки Старины Тилли! Дня через три разведчик мог уже подвести первые итоги. Странные твари, похожие на небелковых киборгов, люди, подвергнутые ментальному воздействию; непробиваемая ткань, жезл, нафаршированный сложнейшей электроникой; бессмысленная -- на первый взгляд! -- попытка уничтожения целого народа. Вряд ли все это -- как и неумолимое движение льдов стоило инкриминировать райдбарам. Значит, третья сила? Откуда? Из космоса? Возможно, возможно... Такая гипотеза превосходно объясняла факт появления координат этого мира в атласе паллатов. Вернее, Защитников паллатов... Их интересовали только те культуры, которые, достигнув космического могущества, могли представлять опасность. Поразмыслив, Блейд решил, что дальнейшие розыски надо вести на южном континенте. Существовали вопросы, на которые могли ответить только ученые райдбаров, например, происхождение белесой дымки, которая делала мутноголубым некогда синее небо Вордхолма. Загадка Хозяина, Хондрута, демона с Красной Звезды Ах'хат, тоже относилась к числу астрономических феноменов, которые возбуждали любопытство Блейда. Найланд не сумел показать ему эту звезду в ночных небесах, возможно, она была только символом зла и не существовала в реальности. За эти несколько ночей Блейд провел много времени, беседуя с молодым ирдальцем, и тот все больше и больше нравился ему. Хотя Най, несмотря на свои усилия, так и не смог в полной мере понять, что означают все эти странные штуковины, он, в отличие от остальных вордхолмцев, не верил в их таинственную и сверхъестественную силу. Разведчик с удивлением обнаружил, что его юный приятель обладает ясным и сильным разумом, чего нельзя было сказать о большинстве его соотечественников. Они, глядя на жуткое и непонятное снаряжение тазпа, дрожали от отвращения и чертили в воздухе священный знак, только авторитет Найланда и благоговейный трепет, который они испытывали перед Блейдом, чужаком, победившим таркола, мешал им выбросить в реку все, что осталось от улизнувшего пленника. Что касается самого Ная, то он, как ни странно, не был удивлен познаниями Блейда и легко примирился с превосходством разведчика. Видимо, он считал, что Блейд анта Дорсет кое-чему научился у райдбаров. Хотя в Холодных Землях знали, что райдбары считают вордхолмцев чуть ли животными, и уж наверняка -- невежественными варварами, изредка сюда доходили слухи, что некоторые жители Теплых Земель сочувствуют своим северным соседям. Но это были всего лишь слухи, и никто не мог ни подтвердить, ни опровергнуть их. Наверняка было известно одно: обитая в своих роскошных городах, превращая в рабов или убивая случайно появившихся у них северян, райдбары ограничивались тем, что время от времени посылали в полярные области воздушные патрули. Иногда их солдаты совершали короткие, но опустошительные набеги на юг Вордхолма, но на севере их не видели десятилетиями. Пару раз за время их путешествия по реке Блейд наблюдал за такими воздушными разведчиками. Однако они пролетали слишком высоко, и он не имел возможности разглядеть какие-либо детали серебристых обтекаемых аппаратов, которые проносились в небе совершенно бесшумно. Впрочем, отсутствие грохота двигателей объяснялось, скорее всего, большой высотой полета. * * * Наступило утро пятого дня путешествия. Как обычно, костры были аккуратно залиты водой, одеяла свернуты в тюки, котлы вымыты и начищены до блеска. Страх и неуверенность, делавшие ирдальцев угрюмыми и напряженными, словно отпустили людей, занимая свои места в баркасах, они болтали и посмеивались. Путники были уже довольно близко от Тенграна, самого крупного города в Холодных Землях, единственного, который оставался недоступным для нашествий с ледников. Разведчик уже знал, что Тенгран, возведенный на островах посреди огромного озера или, скорее, пресного моря, питаемого Ирдом и полудюжиной других крупных рек, жил в основном за счет судоходства, ремесла, торговли, перевозки грузов и рыбной ловли. Ирд впадал в озеро на западе, вытекал на востоке, потом круто поворачивал на юг и стремительно несся мимо скал, пока, найдя в них просвет, не пробивался дальше чередой бурных перекатов и порогов, преодолеть которые могли только опытные речники на легких плоскодонных лодках. Эти пороги служили как бы естественной границей между поселениями северных и южных вордхолмцев, и сейчас, насколько знал Блейд, усиленно охранялись его мнимыми соотечественниками. Им, живущим за горным хребтом, пока не угрожали нашествия страшных тварей, но хватало и своих неприятностей -- их города и деревни постоянно страдали от враждебных вылазок райдбаров, нуждавшихся в новых рабах. Постепенно по правому берегу начали вставать горы, оттесняя лес к самой воде. Сначала они лишь неясно маячили вдали; затем, в течение последующих часов, когда лодки беглецов неслись, подхваченные быстрым течением и попутным ветром, Блейд видел, как горные пики поднимаются все выше и выше, превращаясь в громоздившуюся на фоне белесовато-голубого неба серую стену, увенчанную шапками вечных снегов. Вскоре на склонах гор стали различимы серебряные ниточки рек -- их, видимо, питали снега на вершинах. Ближе к вечеру лодки вынесло в простор огромного озера; на южном его берегу горы величаво возносились ввысь, соединяя серые воды с голубизной небес. Ветер внезапно стих, и путники опустили весла в воду, торопясь преодолеть последние мили, отделяющие их от Тенграна. Город был уже хорошо виден, когда Найланд схватил Блейда за плечо, в волнении указывая вверх. -- Блестящая птица райдбаров! -- воскликнул он. -- Какая огромная! И летит совсем низко! Блейд прищурился, вглядываясь в небеса. Да, Найланд был прав! Крылатый серебристый аппарат шел по спирали, медленно и плавно снижаясь над озером. Ирдальцы заволновались, раздался гул возбужденных голосов. Одни считали, что схватка неизбежна, другие -- что райдбары не осмелятся атаковать их маленькую флотилию так близко от города, но и те, и другие начали заряжать свои громоздкие мушкеты. На двух передних баркасах люди тоже готовились к бою. Машина приближалась неотвратимо и стремительно; через пять минут стало ясно, что ирдальцы не успеют ни добраться до берега и укрыться там, ни достигнуть надежных стен Тенграна. Оставалось уповать на удачу или на то, что южане все-таки не посмеют напасть на них в непосредственной близости от города. Блейд, однако, предчувствовал, что такой исход неожиданной встречи маловероятен. Что было нужно райдбарам? Пленники? Но вряд ли за ними стоило посылать самолет так далеко на север, за горный хребет, в Южном Вордхолме не составляло труда набрать сотни рабов. Подгоняемые мощными взмахами весел, лодки приблизились к городу-острову еще на несколько сот ярдов. Уже были хорошо видны дымки, лениво ползущие вверх над крышами и стенами Тенграна -- не то дым очагов, не то следы выстрелов; возможно городская стража начала пальбу из мушкетов, совершенно бесполезных в этом случае. Большая машина продолжала снижаться и уже над самой поверхностью воды выпустила громоздкие, похожие на гондолу аэростата, поплавки. Еще несколько мгновений, и аппарат легко и грациозно, словно огромная чайка, коснулся озерной глади и заскользил по ней, вздымая фонтаны брызг и постепенно сбавляя скорость. Неожиданный порыв ветра донес до баркасов запах дыма. С нарастающим разочарованием Блейд следил за приближавшейся машиной. Загадочный аппарат райдбаров -- предполагалось, что он, вордхолмец с юга, видел такие не раз -- оказался обычным и довольно примитивным реактивным гидросамолетом. Если он был плодом того Высшего Знания, перед которым благоговели северяне, то становилось абсолютно ясно: жезлы тазпов, их непроницаемые одеяния, их чудовищные скакуны и псы созданы не народом Теплых Земель. Кем же, в таком случае? На какую-то долю секунды Блейду показалось, что он бредет по нескончаемому туннелю; и за тем поворотом, где он надеялся увидеть выход, был всего лишь еще один поворот. Самолет, плавно развернувшись на воде, неторопливо приближался к лодкам; разведчик уже отчетливо видел орудийные башенки и торчащие из них блестящие стволы, они глядели в сторону флотилии ирдальцев. Вдруг одновременно, словно по команде, распахнулись два утопленных в корпусе люка, и на серебристых металлических крыльях появились люди в шлемах и голубой униформе. Один из них видимо, офицер, -- поднес ко рту рупор, и его неожиданно резкий и сильный голос раскатился над водой -- Вы под прицелом наших пушек! Сопротивление бесполезно! Бросайте оружие и гребите сюда! Несмотря на напряженность ситуации и явно проигрышное положение ирдальцев, Блейд едва не расхохотался: этот райдбарский офицер напомнил ему полисмена, разгоняющего несанкционированное сборище где-нибудь на Трафальгарской площади. Реакция его спутников вполне отвечала этой картине -- они принялись громко ругаться, размахивать кулаками и осыпать противника проклятиями. Никто не собирался расставаться с оружием, все с еще большей поспешностью продолжали готовить к бою свои арбалеты и допотопные пищали. Внезапно сидевшие в двух первых лодках ирдальцы радостно завопили. Разведчик обернулся и увидел, что от острова к ним на помощь спешат три многовесельных баркаса. Гребцы остервенело работали веслами, а в руках столпившихся на палубах бойцов зловеще поблескивали мушкеты и копья. Но ликующие крики вскоре захлебнулись, превратившись в вопль ужаса, когда одна из орудийных башен самолета медленно развернулась в сторону тенгранских судов, и ствол пушки дернулся -- вперед и назад. Да, летательный аппарат южан не выглядел шедевром технической мысли, зато их оружие весьма впечатляло! Как ни старался разведчик, он не смог разглядеть ничего похожего на дым и не услышал грохота выстрела, тем не менее, вода перед баркасами вдруг вскипела и поднялась в воздух мощным фонтаном, словно где-то на дне ожил огромный гейзер. Чуть позже до ушей Блейда донеслось шипенье и потрескивание перегретого воздуха Суда несколько замедлили ход, однако все-таки не остановились, продолжая упрямо двигаться в сторону самолета. Блейд мог уже различить небольшие пушки, установленные на носовых палубах, вокруг которых суетились люди с горящими фитилями. Быть может, тенгранцы считали, что незванные гости не решатся на открытый конфликт, быть может, ими владела ярость отчаяния; но в любом случае они не собирались сдаваться. Однако не прошло и пяти секунд, как надежды беглецов из Ирдалы на скорую помощь развеялись подобно дыму. Десять одетых в голубое солдат выстроились шеренгой на широких крыльях самолета, нацелив на тенгранские баркасы излучатели. Блейд тяжело вздохнул, от всей души желая ошибиться в своих прогнозах насчет дальнейшего развития событий, но приготовления райдбаров были слишком уж очевидны и красноречивы. Внезапно ствол орудия снова дернулся, и одновременно солдаты открыли беглый огонь. Ближайшее к самолету суденышко словно попало под циркульную пилу; сквозь поднимающийся пар и завесу брызг Блейд видел, как его корпус мгновенно почернел и развалился, разрезанный напополам. Бросившиеся за борт люди корчились в бурлящей воде, тогда как невидимые тепловые лучи продолжали гулять по тонущим обломкам. Вероятно, один из них задел бочонок с порохом, и носовая часть баркаса с грохотом взорвалась, взметнув к небу столб огня, черного дыма и несколько обугленных человеческих тел. Пока солдаты хладнокровно добивали уцелевших гребцов, орудие нацелилось на вторую лодку. Луч прошелся по ее палубе от носа до кормы, затем пробил корпус, и когда жуткие вопли заживо сгорающих людей разнеслись над водой, что-то сломалось в беглецах, молча стоявших рядом с Блейдом. Он услышал крик Найланда: "Не сметь!", но несколько мушкетов уже выпалили, со всех сторон зазвенели спускаемые тетивы арбалетов. Один из ирдальцев, могучий лесоруб, изо всех сил метнул топор, целясь в офицера. Его оружие ударило по самолетному крылу и, скользнув по гладкому металлу, плюхнулся в озеро. Ирдалец стиснул кулаки и разразился громкими проклятиями. Теперь уже стреляли все тепловые орудия самолета -- как и выстроившиеся на крыльях солдаты. Последнее из тенгранских судов было настигнуто излучением уже во время лихорадочного бегства, гребцов срезали одного за другим, располосовав как свиные туши, затем был рассечен и сожжен баркас. Найланд, выкрикивая команды срывающимся от ужаса и бессильной злобы голосом, требовал прекратить огонь, но удержать ирдальцев было уже невозможно. Они палили почти безостановочно, и Блейд заметил, что некоторые выстрелы стали достигать цели -- двое солдат, рухнув на крыло, остались лежать неподвижно, еще один зашатался и выронил оружие. Но райдбары, расправившись с бойцами Тенграна, уже перенесли огонь на флотилию беглецов. Найланд первым понял это и, выругавшись, прижал Райну к самому днищу лодки. Теперь тепловые излучатели смотрели прямо на суденышко Блейда, и он был готов признать, что это дьявольское оружие ничем не уступает крупнокалиберным авиационным пулеметам. Конечно, черный стержень Защитника двадцать два-тридцать являлся куда более страшной штукой, но для паллези обитатели Райдбара действовали вполне изобретательно. Лицо разведчика скривилось в угрюмой усмешке. Если бы тот стержень был сейчас в его руке... Леденящий вопль и сильный запах горелой плоти заставили Блейда обернуться. Лесоруб был разрезан надвое: луч прошел сквозь его тело, как раскаленный нож сквозь масло. Верхняя часть туловища несчастного рухнула за борт, исчезнув в кипящем водовороте, ноги, будто зловещее свидетельство пожара на скотобойне, упали на днище лодки рядом с вскрикнувшей от ужаса Райной. Бешеная ярость и чувство полнейшего бессилия охватили Блейда. На его глазах гибли мужчины и женщины, с которыми он успел подружиться за эти несколько дней, и им ничем нельзя было помочь. Смертоносные лучи плясали рядом, люди -- живые мишени -- умирали один за другим, вокруг лодок кипела покрасневшая от крови вода. В эту минуту он жаждал голыми руками растерзать райдбаров, но это было не в его силах. Внезапно бойня прекратилась. Воспаленными глазами разведчик оглядел лодку, половина людей была мертва, но Най уцелел -- и Райна, которую юноша прикрывал своим телом, тоже. Надолго ли? Он повернулся к самолету, дрейфовавшему в тридцати ярдах блестящие стволы излучателей все еще оставались нацеленными на ирдальцев. Офицер в голубой с серебром тужурке смотрел прямо на него, и вдруг Блейд понял, что райдбар манит его рукой. -- Ты, черноволосый! Как твое имя? -- Какое тебе дело, убийца? -- голос разведчика был хриплым. -- Отвечай, когда спрашивают, крыса! Иначе в твоей лоханке будут одни трупы! -- Блейд... -- Блейд из Дорсета? Тебя-то мне надо! ГЛАВА 6 Блейд непонимающе уставился на офицера. С полминуты они смотрели друг на друга словно меряясь взглядами, потом райдбар приказал: -- Брось топор и поднимайся сюда, если хочешь, чтобы твои приятели остались в живых. Разведчик потряс головой, как будто хотел прогнать наваждение. Этот человек с южного материка знал его имя! Невероятно! Но всякое событие имеет свою причину, а со временем раскрываются любые тайны; Блейд не сомневался, что и с этой он разберется. И довольно скоро! Отцепив с пояса топор, он бросил его на дно лодки и сказал Найланду: -- Этот мясник знает меня. Не понимаю, откуда, но знает! Я пойду с ним, Най, а вам лучше поскорее грести к Тенграну -- Он протянул руку и стиснул пальцы юноши -- Береги Райну! И хорошенько припрячь все, что мы сняли с тазпа, особенно тот блестящий стержень. Самолет, покачиваясь, приближался, пока широкое крыло не нависло над бортом баркаса. Солдаты держали оставшихся в живых ирдальцев под прицелом, офицер же глядел только на Блейда. Ты вернешься? -- в глазах Ная билась тревога. -- Вернусь. И вместе мы выпотрошим этот гадючник во льдах, даю слово! Офицер нетерпеливо повел рукой. -- Ты, варвар! Пошевеливайся! Блейд ободряюще хлопнул юношу по плечу, улыбнулся Райне, перепрыгнул на крыло самолета и протиснулся в люк. В дальнем конце просторной кабины лежали три тела в голубом -- мертвые солдаты, еще семь человек и офицер зашли в салон следом за ним. Блейд с удовольствием прикончил бы их всех. Люки захлопнулись, аппарат плавно скользнул по воде, набирая скорость. "Они прилетели из-за меня, -- внезапно понял разведчик, -- и из-за меня учинили эту бойню!" Его лоб покрылся испариной. -- Сядешь здесь, -- офицер указал на длинную скамью, тянувшуюся вдоль правого борта; над ней блестели четыре круглых иллюминатора Блейд опустился на указанное место, семеро солдат и их командир устроились напротив, и самолет взлетел. Он скользнул взглядом по лицам райдбаров. Смугловатые, сухие, с острыми чертами, волосы каштановые или темные, как у него самого, чуть вьющиеся; глаза -- карие, черные, зеленые. Не похожи на белокурых и сероглазых вордхолмцев: иная раса, другой этнический тип. Эти парни выглядели довольно крепкими, как и положено десантникам, но ни один не сравнялся бы ростом и силой с Найландом. Интересно, каковы они в рукопашной? Самолет кружил над озером, набирая высоту. Офицер, широкоплечий парень лет двадцати пяти, ухмыльнулся прямо в лицо Блейду. -- Что, крыса, страшно? А если я прикажу скинуть тебя за борт? Этот живодер говорил теперь на другом языке, райдбарском, но разведчик понимал его не хуже, чем Ная и Райну. Подогнув ноги, он наклонился вперед. -- Мне случалось летать на кораблях, которые были раз в десять побольше твоей вонючей жестянки, сопляк. А что касается крыс... Крысы сейчас сидят передо мной -- целых восемь штук. Офицер побагровел. -- Ты, хвастливая мокрица... Блейд не дал ему закончить. Самолет, ложась на курс, разворачивался к югу, и солнечные лучи, скользнувшие в иллюминаторы за его спиной, на миг ослепили сидящих напротив. Он вытянул из-за голенища кинжал, подарок Ная, резко выпрямил ноги и обрушился на солдат. Кровь Ирдалы и Тенграна взывала к отмщению! Двоих он убил сразу -- клинком в глаз и страшным ударом ребром ладони по горлу. Жаль, офицер сидел сбоку... Просторная кабина оказалась тесной для пятерых дерущихся мужчин: пятерых -- ибо офицер сразу отпрыгнул в сторону и заорал: -- Не стрелять! Брать живым! Прикладами его, прикладами! Когда Блейд заколол еще одного, приказы обрели большую определенность: -- Ногами в живот, идиоты! Коленом в пах! -- Блейд последовал последнему совету, и четвертый солдат согнулся пополам, подставляя шею. Офицер взревел. -- Стрелки! Сюда! С носа и кормы, из орудийных башен, набежало еще человек десять. Блейд зарезал пятого райдбара, потом на затылок ему опустился приклад, и он рухнул на окровавленный пол. * * * Первыми ощущениями были смутная надежда на то, что он все еще жив, и чудовищная головная боль. Виски и затылок немилосердно ломило; и лишь спустя минут двадцать Блейд из полутрупа превратился в живого человека -- едва живого, если говорить начистоту. Теперь он сидел прямо на вибрирующем полу, привалившись спиной к металлической стенке и вслушиваясь в приглушенный гул реактивных двигателей. Он знал, что находится на борту самолета райдбаров; он был в плену, если судить по двум длинным цепям, свисавшим со стены -- одна шла к ошейнику, вторая охватывала его талию. Его руки и ноги были плотно стянуты черными лентами. В довершение всего, он был совершенно наг. Оглядевшись, Блейд увидел двух солдат в голубой форме, сидевших напротив, и вспомнил все. Он находился теперь в другом помещении, сравнительно небольшом и, видимо, предназначенном для перевозки особо буйных пленников. Крысы, отведавшие ударов тигриной лапы, не хотели рисковать. Подняв связанные руки к ноющему виску, Блейд обнаружил, что затылок его острижен, а голову стягивает широкий бинт. Его мнение о райдбарах, проявивших такую трогательную заботу о здоровье пленника, заколовшего пятерых солдат, несколько улучшилось. Впрочем, он был, вероятно, слишком ценной добычей, чтобы местное начальство рискнуло своей волей и властью отправить его к праотцам. Возможность захвата самолета выглядела в настоящий момент достаточно эфемерной; считая с пилотами, тут оставалось еще человек пятнадцать. Ладно! Кам, как говорят оривэй... О побеге можно будет подумать, когда самолет приземлится на южном материке. Разбитые губы Блейда искривила усмешка, и оба стража испуганно встрепенулись. Пленник же думал всего лишь о том, что его опять ждет бегство. Ричард Блейд, беглец! Где на этот раз закончится его смертельный марафон? Но в любом случае из летящего самолета не убежишь. Блейд закрыл глаза и незаметно задремал. И снились ему полная теплой воды ванна, чистая постель и стол, заставленный тарелками с дымящимися яствами. Дорсет... Уютный коттедж на вершине утеса... Дом... Прошло не меньше двух часов, прежде чем пол начал медленно крениться, и с громким лязгом выдвинулись шасси. Блейд открыл глаза и внимательно осмотрел стражей. Голова уже не болела, только тупо ныл затылок, и сейчас он с удовольствием прикончил бы весь остальной экипаж -- или хотя бы этих двух угрюмых мерзавцев. Итак -- два часа полета -- не считая времени, пока он валялся без сознания... Он был теперь в тысячах миль от Тенграна, от лесов Вордхолма и от друзей. Пусть будут милостивы к ним Синие Звезды! А его путь лежит к зловещему красному светилу Ах'хат... Его мысли обратились к намекам Ная насчет таинственных райдбаров, которые будто бы благоволили людям из Холодных Земель. Жаль, что он не мог расспросить юношу поподробнее об этих местных диссидентах; согласно легенде, ему полагалось знать о таких вещах лучше любого в Ирдале. Блейд скользнул взглядом по лицам солдат. Может ли среди такого жестокосердного народа существовать подпольная организация альтруистов? И если да, то как с ней связаться? Наверняка это общество тщательно законспирировано и недоступно для чужаков... Но, при большом желании, можно найти даже иголку в копне сена... особенно с помощью магнита... Двигатели смолкли, и машина сильно накренилась. Блейд почувствовал вибрацию, потом -- слабый удар о водную поверхность и долгое плавное скольжение. Самолет постепенно сбрасывал скорость и наконец остановился, мягко покачиваясь на волнах. Очевидно, снаружи был сильный ветер. Не обращая внимания на качку, стражи отстегнули привязные ремни, поправили свою амуницию и с некоторой опаской занялись пленником. Цепи были сняты; ленты, опутывающие щиколотки, перерезаны. После этого Блейда весьма бесцеремонно вытолкнули из камеры в шлюз, где поджидал офицер и еще трое солдат. Разведчик обжег их яростным взглядом; если б он обладал энергией теплового луча, от райдбарских десантников остались бы только кучки пепла. Громыхнул, открываясь, люк, и солдаты вывели пленника на крыло. Он стоял там, отчаянно балансируя, насколько позволяли связанные руки. Свежий ветер поднимал высокую волну, и несколько раз вода окатила гладкую металлическую плоскость и находившихся на ней людей. Вода была совсем теплой; это доказывало, что Блейда и в самом деле увезли далеко от ледников и Вордхолма. Он огляделся. Самолет покачивался на волнах в большой бухте шириной около двух миль, образованной вытянутыми в открытое море мысами, поросшими лесом. Каменистый берег, хорошо защищенный от ветра и сильного волнения, лежал прямо перед глазами в полусотне ярдов. На суше горизонт ограничивала изогнутая линия утесов; единственным просветом в скалах казался маленький пляж размером с баскетбольную площадку. От него к самолету направлялся моторный катер, на палубе которого виднелось несколько фигур в знакомой голубой форме. Блейд хмыкнул. Интересно, почему его привезли в эту дикую и отдаленную бухту? Из соображений секретности? Впрочем, времени на размышления у него не оставалось: катер пришвартовался к борту самолета и, под дулами излучателей, он перепрыгнул на шаткую палубу. Следом на суденышко перебрался офицер с пятью подчиненными. Взревел двигатель, катер качнулся, разворачиваясь к берегу. Прежде, чем он достиг суши, самолет плавно помчался к открытому морю и взлетел над заливом, держа курс на юг. Вверху над пляжем, скрытая деревьями, пролегла узкая дорога, вымощенная серым гравием. Громоздкий экипаж, похожий на трейлер длиной футов двадцать, дожидался в тени; его борта доходили почти до земли, так что Блейду не удалось разглядеть, каким образом он передвигается -- на колесах, на гусеницах или воздушной подушке. Офицер молча кивнул на раскрытую дверь, и разведчик поднялся в кабину. Солдаты не отставали ни на шаг. Все семеро устроились на довольно жестких сиденьях, и Блейда примотали черной лентой к спинке. Дверь захлопнулась, потом его темница с воем и лязгом тронулась с места. Водитель, очевидно, был лихим парнем -- машину так трясло и подбрасывало, что людям внутри пришлось застегнуть привязные ремни. Однако они не спускали глаз с пленника, и пара излучателей была постоянно нацелена на его голые колени. Блейд попытался отвлечься от этой утомительной поездки, стараясь угадать, какой двигатель скрыт под полом его дребезжащего и раскачивающегося узилища. Звук был мерзкий, словно визгливая песнь чудовищного комара, и не походил на мягкое урчание моторов земных автомобилей. Ничего разумного не придумать не смог и задремал. Неожиданно экипаж затормозил -- так резко, что и пленник и все шесть стражей качнулись вперед. Блейду показалось, что ехали они часа полтора на скорости миль шестьдесят, так что сейчас он находился примерно в сотне миль от места приводнения. Сто миль в любую сторону -- на запад, восток или юг; в этом фургоне не имелось окон, и один дьявол знал, куда его завезли. Дверь со стуком отворилась, и Блейд, подчиняясь новому молчаливому кивку офицера, выбрался наружу. Там поджидала пара солдат. Один, нацелив на него свое оружие, рявкнул -- "Проходи!", другой толстый коротышка, съездил прикладом по ребрам. Развернувшись на левой ноге, Блейд правой нанес сокрушительный удар в живот грубияну, который без звука осел на землю. Прежде чем его напарник, опомнившись, успел нажать спуск, разведчик обрушил на его голову связанные руки, тяжелые, словно кузнечная наковальня. Череп солдата затрещал. Расправив плечи, Блейд медленно обвел взглядом неширокую площадку, за которой стояла довольно большое двухэтажное здание, частично скрытое густыми темно-зелеными кронами деревьев. Оно походило одновременно на добротную виллу и хорошо укрепленную казарму; несомненно, секретный опорный пункт с неплохой охраной, каких Блейд повидал предостаточно и на Земле. На этом его наблюдения закончились. Из-за угла с излучателями наперевес выбежало четверо солдат, а офицер, уже соскочивший на землю, орал во всю глотку: -- Не подходить! Не стрелять! Остановитесь, болваны! Солдаты замерли. Теперь разведчик увидел, что за их спинами находится еще один человек, щуплый пожилой мужчина в голубом мундире, расшитом золотом. Он быстро направился к пленнику и окружившей его охране, повелительным жестом приказав солдатам расступиться. По виду этот тип тянул не меньше, чем на полковника или даже бригадного генерала, и Блейд невольно приосанился. Похоже, решил он, предстоит беседа равного с равным. Пожилой протянул руку, словно собирался коснуться нагой груди разведчика. -- Осторожнее, кер! -- офицер выскочил вперед. Он слишком опасен! -- Вот как? -- рука отдернулась. -- Чем именно? -- Убил пятерых... нет, уже семерых, -- офицер бросил взгляд на два неподвижных тела, валявшихся у открытой дверцы. -- Убрать! -- пожилой махнул солдатам, потом снова обратил внимание на пленника. -- Зачем вы его раздели? -- Он спрятал нож в сапоге, кер, и зарезал пятерых моих людей! Кер, это демон убийства, а не человек! -- Не думал, что ваших людей можно так легко зарезать, -- покачал головой пожилой и поднял глаза на Блейда: -- Почему вы это сделали? -- Ваши люди плохо воспитаны, -- усмехнулся тот. -- Но была еще одна причина. -- Какая же, Блейд? О! Местный полковник тоже знал его имя! -- Кер Блейд, -- с нажимом произнес разведчик; он уже знал, какой тактики будет придерживаться с этим начальником в расшитом мундире. -- Беззащитный пленник -- Блейд; а человек, способный убить семерых -- кер Блейд, -- спокойно пояснил он. -- Должен признать, у вас веские аргументы, -- пожилой проводил взглядом солдат, тащивших трупы через площадку. -- Кто же вы, кер Блейд? -- Офицер-инспектор Галактической Федерации, -- отрекомендовался разведчик. -- Прибыл на вашу планету для расследования сложившегося здесь чрезвычайного положения, С кем имею честь?.. -- Дигран Стай, представитель властей... полномочный представитель, -- пожилой смерил пленника спокойным взглядом. -- Ваше заявление весьма интересно. Вы можете его подтвердить? -- Безусловно -- если вам мало семерых покойников, -- Блейд небрежно пожал плечами. -- Но я предпочел бы сделать это после отдыха и в более пристойном виде. Сдвинув брови, кер Стай с минуту размышлял, потом кивнул офицеру: -- Проводите кера Блейда в дом и сдайте с рук на руки внутренней охране. Разместить со всеми удобствами, в третьем апартаменте... ну, они знают. -- Потом он повернулся к пленнику: -- Я надеюсь, вы не попытаетесь сбежать, кер инспектор? -- К чему? Все, что мне требовалось -- встретиться с представителем властей... с полномочным представителем, кер Стай. -- Он перед вами. И Стай направился к дому, а за ним последовал Блейд, уже освобожденный от пут. Он не ошибся, надеясь, что в третьем апартаменте его ждет ванна, полная теплой воды, мягкая постель и уставленный яствами стол. Увидев все это великолепие, разведчик только покачал головой. Похоже, ему собирались предложить работу по специальности. Кер Дигран Стай оказался весьма обходительным человеком: пленнику была предоставлена возможность отдохнуть и выспаться. Утром, после обильного завтрака, двое рослых стражей в голубом доставили его в кабинет начальника. Блейд чувствовал себя вполне удовлетворительно; правда, затылок еще побаливал, а камера под номером три невольно наводила на мысли о допросе третьей степени. -- Мы можем продолжить с того, на чем остановились вчера, -- Стай любезно указал разведчику на кресло. -- Это ваше странное заявление... -- Не спешите, -- Блейд поднял руку. -- Все-таки инспектор -- я, и я буду первым задавать вопросы. -- Уловив колебания собеседника, он добавил: -- Клянусь, что после этого вы получите все необходимые доказательства, кер. Стай кивнул. -- Итак, вы искали меня... -- Еще один кивок. -- Каким образом информация о моем прибытии дошла на юг? -- Ну... видите ли... у нас есть свои источники... "Тазп!" -- неожиданная мысль пронзила Блейда. Одноглазый тазп! Что он такое кричал? "Я запомню тебя, Блейд анта Дорсет!" Вот и запомнил... и передал, кому следует. Значит, между Райдбаром и полярными областями существует связь? И все-таки южане ответственны за нашествия -- и льдов, и чудовищ? Но откуда у них такая техника? И зачем устраивать новый ледниковый период в своем мире? Действия безумцев! Но Дигран Стай не походил на ненормального, и Блейд понял, что пока не может связать концы с концами. -- Хорошо, -- он склонил голову, -- меня совсем не интересует список ваших агентов. Я высадился в инспектируемом районе и быстро установил, что его населяют примитивные туземцы. -- Мысленно он попросил у Ная прощения. -- Они не могли прояснить ситуацию; кроме того, моя жизнь там подвергалась опасности. Пришлось убивать... -- он пожал плечами. -- Мне надо было перебраться в более цивилизованные края, что и удалось организовать с вашей помощью. Я сожалею, что данная операция повлекла многочисленные жертвы среди аборигенов... как его?.. Вордхолма? Ваши люди действовали с неоправданной жестокостью, кер Стай. Его собеседник судорожно сглотнул; казалось, его глаза сейчас вылезут из орбит. -- Значит... значит, вся эта история с... с похищением была подстроена вами? -- Несомненно, -- Блейд покровительственно усмехнулся. -- У нас, инспекторов Федерации, огромный опыт в таких делах. Стоит слегка пошуметь в каком-нибудь месте планеты, и туда быстро заявятся те, кто контролирует этот мир. Просто, надежно и избавляет от лишних поисков. -- Но... но вы не опасались, что вас могут убить? Скажем, во время этого "шума" или... гмм... в процессе транспортировки в более цивилизованные края? -- Убить меня не просто, кер. И я зарезал часть ваших боевиков -- для острастки, разумеется, -- когда понял, что они должны доставить меня в целости и сохранности к высокому начальству. -- Блейд сделал многозначительную паузу. -- В противном случае, я прикончил бы не пятерых, а всех... и не кинжалом, разумеется. -- Но ваше оборудование... Где оно? -- Я сам себе оборудование. И очень неплохое, поверьте. С минуту кер Стай обдумывал это заявление, потом осторожно спросил: -- Значит, вы можете... -- Совершенно верно! -- прервал его разведчик. -- Могу поднять на воздух вашу крепость и перебить охрану не сходя с этого места. Причем вы, кер, вы будете первым! -- он стиснул огромные кулаки, надеясь, что Стай побоится проверять его слова на практике. С другой стороны, если бы райдбар попытался это сделать, то вряд ли дожил бы до конца проверки. Тайм-аут. Теперь Стай призадумался уже минуты на три. Наконец он со вздохом протянул: -- Страшные вы люди, инспектора Федерации... -- Что поделаешь... -- Блейд ответил ему таким же вздохом сожаления. -- Технологические культуры вашего типа, еще не вышедшие в космос, классифицируются нами как паллези, или недоразвитые. Иногда у паллези возникают странные иллюзии насчет пришельцев со звезд, которые придут к ним миром, добром и устроят бесплатный рай и всеобщее изобилие. Так вот, дорогой мой кер, это совсем не так. Вы нам просто не интересны и не нужны. До тех пор, пока не устроите какой-нибудь впечатляющей мерзости вроде оледенения планеты. Тогда и появляется инспектор вроде меня... Лицо Диграна Стая вдруг окаменело, словно он был поражен некой страшной мыслью. С трудом разлепив губы, он вдруг произнес: -- Скажите, кер Блейд... вы -- человек?.. Проняло! Блейд усмехнулся про себя. Защитник двадцать два -- тридцать уже давно начал бы палить и стирать паллези в порошок -- работа мясника, а не профессионала-разведчика. Никакой тонкости! Другое дело -- напугать до судорог противника, который на самом деле может повесить тебя в пять минут! Вот где нужна истинная квалификация! Напустив на себя глубокомысленный вид, он ответил: -- Мои комплименты вашей проницательности, кер! Да, я не человек -- точнее, не совсем человек. Ну посудите сами -- может ли обычный боец прикончить пятерых? Тут и тут, -- он коснулся лба, потом положил руку на грудь, -- множество хитроумных устройств... Только не вздумайте прибегать к хирургии, чтобы познакомиться с ними поближе! Вы не получите ничего, кроме новых трупов. Кер Стай кивнул; на лицо его постепенно возвращались краски. -- Теперь к делу, -- сухо произнес Блейд. -- Предупреждаю, что каждое ваше слово записывается, -- для должного впечатления он пару раз моргнул левым глазом. -- Итак, что означают ваши опасные эксперименты с климатом, грозящие оледенением всей планеты? -- Я не совсем понимаю, инспектор, -- щека Стая передернулась, -- какое вам до этого дело? Вы только что заявили, что не интересуетесь недоразвитыми? -- Недоразвитыми -- да, но не их мирами! Вы можете тихо вырезать друг друга или спалить на кострах, но не устраивать никаких глобальных катастроф. У вас превосходная цветущая планета, и если она покроется льдом, вы представляете, кер, сколь трудно будет ее восстановить и подготовить для наших колонистов? -- Это не приходило мне в голову, -- задумчиво сказал Стай. -- Должен заметить, кер Блейд, вы -- довольно прагматичная раса... -- Расы, мой дорогой, расы! Там, -- Блейд ткнул пальцем в потолок, -- тысячи обитаемых миров, переполненных людьми и жаждущих нового пространства. Так зачем же вы портите такой прекрасный товар? -- он протянул руку к окну, за которым шумели темно-зеленые кроны деревьев. -- Отвечайте! Я записываю, -- он снова мигнул глазом. -- Я ничего не могу сказать по этому поводу, -- Стай развел руками. -- Вот так? Мне казалось, что я имею дело с полномочным представителем? -- тон Блейда был ледяным. -- Да, но... Я не ученый, кер Блейд, я -- администратор и военный. Как утверждают наши астрономы, не то триста, не то пятьсот лет назад между солнцем и нашей планетой появилось газовое облако, поглощающее часть радиации светила. В результате климатический баланс был нарушен, с полюсов поползли ледники, началось великое переселение народов на юг. Вот все, что я знаю. Этого достаточно? -- он уставился на Блейда. -- Причины? -- строго спросил тот. Кер Стай пожал плечами. -- Существует два десятка гипотез, якобы объясняющих возникновение облака, но вряд ли хоть одна из них соответствует истине. -- Например? -- Блейд был неумолим. -- Помилуйте, кер! Я... я не знаю! -- он помолчал. -- Ну, кое-кто утверждает, что облако послано нам за грехи... -- Демоном Хондрутом? -- спросил Блейд. Он собирался всего лишь пошутить, но по тому, как внезапно побледнел Стай, понял, что попал в самую точку. Правда, неясно в какую. -- Это... это глупые суеверия... -- пробормотал его собеседник. -- Откуда вы наслушались таких сказок? -- Мне многое известно, -- небрежно отмахнулся разведчик. В частности и то, что вы представляете Хозяина. Он едва закончил фразу, как уже понял, что интуиция подсказала ему гениальный ход -- кер Стай теперь походил на покойника. Казалось, он сейчас свалится с кресла либо забьется в припадке; Блейду редко удавалось наблюдать, чтобы такой спокойный, жесткий и наделенный немалой властью человек был выбит из равновесия единым словом. Вероятно, это слово многое значило! Перегнувшись через стол, он уставился в темные глаза Диграна Стая и резко приказал: -- Имя! Имя Хозяина! -- К-кайн Дорват... -- Вы -- его эмиссар? Стай молча кивнул, -- Но вы же утверждали, что являетесь представителем местных властей? -- Кайн Дорват -- это больше, чем местные власти... больше, чем Пять Правителей Райдбара... Блейд, удовлетворенный, вытянул ноги и полюбовался на свои новенькие начищенные сапоги. -- Тогда я хочу говорить с ним -- и без посредников! -- Для этого вас сюда и привезли, кер Блейд... -- Прекрасно! Когда же состоится наша встреча? Завтра? -- Не так скоро, кер инспектор... Кера Дорвата сейчас здесь нет. Я обязан доложить о всех новых обстоятельствах... о ваших полномочиях... Блейд милостиво кивнул. -- Доложите, кер Стай, доложите. -- Но... вы обещали ответить на несколько вопросов, связанных с вашим появлением... -- Я слушаю. Дигран Стай задумался. Вероятно, он пробовал сейчас как-то разобраться в той мешанине правды, полуправды и откровенной лжи, которую вывалил на него самозванный инспектор грозной Галактической Федерации. Блейд с интересом следил да ним, уже предчувствуя первый вопрос. Наконец Стай сказал: -- Вы упомянули, кер инспектор, что высадились на севере. На чем вы прилетели? Где сейчас ваш аппарат? -- Аппарат? -- разведчик усмехнулся. -- Нет никакого аппарата, кер Стай. Мы же не дикари! -- Но как вы добрались сюда? Блейд оценивающе поглядел на собеседника и кивнул. -- Ладно! Я обещал, и я постараюсь вам это объяснить. -- Он поднял глаза к потолку. -- Итак, мой дорогой, что вы знаете о принципах межвременной гласторной трансмиссии с палустар-таронным усилением? ГЛАВА 7 Вечером, расположившись на мягкой постели в своих апартаментах под номером три, Блейд подводил итоги состоявшейся встречи. В окно, забранное толстой решеткой, он видел двух часовых, безостановочно мотавшихся под стеной; и он знал, что еще двое дежурят за дверью! Пусть! Он не собирался бежать из этой уютной комнаты на первом этаже крепости-виллы -- во всяком случае, до тех пор, пока не встретится с таинственным Хозяином. Кайн Дорват... Вероятно, он же -- Хондрут, демон с Красной Звезды Ах'хат... Что это за личность? Местный гений, или -- что весьма вероятно -- пришелец из миров иных, как и сам Блейд? Если так, то многое становилось ясным: и интерес, который паллаты питали к делам этого мира, и необычайно высокий уровень технологии, проявления которого наблюдал разведчик. Экранирование планеты облаком ионизированного газа, управление климатом, искусственные монстры -- и люди, превращенные в монстров, нечувствительных ни к угрозам, ни к боли... Нет, эти чудеса пришли не из Райдбара! Однако и Райдбар не остался в стороне от северных дел. Скорее всего, КайнХондрут подмял и эту страну, самую высокоразвитую на планете... События последней недели теперь были ясны разведчику. Конечно, одноглазый тазп добрался до своих и доложил по инстанции о странном человеке, уничтожившем трех тарколов. Последовал приказ на юг -- разыскать в Холодных Землях Блейда анта Дорсета, высокого, смугловатого, черноволосого, не похожего на викингов-вордхолмцев... Самолеты стали пролетать над рекой чуть ли не на второй день после бегства тазпа... видно, следили за тремя ирдальскими баркасами, ждали, когда они выйдут в озеро, чтобы схватить добычу наверняка... Но почему он понадобился этому Кайну? И зачем Кайн вымораживает Вордхолм? Может быть, он наткнулся на инопланетного садиста, на человеконенавистника, решившего извести род людской в этом мире? Но к чему такой странный и непростой способ? Для глобальной санации хватило бы каких-нибудь бацилл... Существо, могущее создать целый искусственный организм, вне всякого сомнения справилось бы с такой задачей! Зачем же губить планету? Причем -- медленно! Нет, этот Кайн или ненормальный, или все-таки садист! Будет любопытно встретиться с ним... С мыслью о предстоящем визите Блейд уснул. Визит, однако, не состоялся. Под утро его разбудили громкие крики под окном. Он вскочил и некоторое время в ошеломлении глядел на темное небо с яркими точками звезд, словно опасность могла прийти именно оттуда. Затем натянул штаны, босиком подкрался к окошку и выглянул во двор. Там шел бой; суматошно метались смутные тени, стонали раненые, слышалось тяжелое дыхание сражавшихся. Потом яркий луч света ударил прямо в лицо Блейду, и кто-то завопил: -- Отойди от окна! Скорей! Сейчас... Конец фразы потонул в грохоте взрыва. Последнее, что запомнил разведчик -- как толстая каменная стена вдруг вспучилась, треснула и начала медленно вываливаться наружу. * * * Когда сознание вернулось к Блейду, он обнаружил, что лежит в постели -- совершенно нагой и покрытый какой-то приятно пахнущей мазью. В теплом чистом воздухе плыл легкий аромат духов, где-то в отдалении тихо звучала музыка, посвистывали птицы. После жуткой свалки около виллы Диграна Стая и видения расколовшейся надвое стены все это казалось настолько нереальным, что Блейд даже не пытался понять, что произошло; он просто повернулся на другой бок, решив досмотреть этот приятный сон. Он лишь жалел, что вскоре ему предстоит пробудиться -- то ли в адском пламени, то ли на жесткой соломе в тюремной камере. Во всяком случае, если б вокруг высились грязные каменные стены, и ржавые цепи охватывали его лодыжки, он бы нисколько не удивился. В следующий раз он проснулся уже с почти ясной головой, но в полной темноте; музыка и аромат духов исчезли, но постель по-прежнему казалась мягкой. И никаких цепей! Разведчик ощупал грудь, плечи и живот, обнаружив, что царапины и ожоги практически зарубцевались. Это удивило его; он понимал, что был контужен взрывом, обожжен и, возможно, серьезно ранен. В обычных условиях даже его могучему организму потребовалось бы не менее трех-четырех недель, чтобы оправиться от такого удара... Неужели он проспал столько времени? Или был без сознания? Находился под действием наркотиков? Блейд попытался было найти ответ на эту загадку, но так ничего и не придумал. Постепенно сон снова одолел его, и он опять провалился в приятную дремоту. В очередной раз открыв глаза, он почувствовал, что силы полностью восстановились, и окончательно понял, что большая чистая палата и мягкая постель не являются иллюзией; они были совершенно реальны. Приподняв голову, он бросил взгляд налево, потом -- направо, и обнаружил, что в комнате кто-то есть. Этот "кто-то", скорчившийся на стуле и наполовину скрытый в полумраке, так напоминал лорда Лейтона, что у Блейда все смешалось в голове. Неужели он дома? Неужели, пока он находился в беспамятстве, компьютер перенес его обратно в подземелье под Тауэром? Нет, этого не могло быть! Присмотревшись внимательнее, разведчик понял, что с его светлостью вышла ошибка. Посетитель -- или сиделка у его кровати? -- действительно был чем-то похож на старика Лейтона, но и только. Более того, это создание вряд ли принадлежало к роду людскому. Щуплая невысокая фигура примерно пяти футов ростом, сгорбленная, кривоногая, с непропорционально длинными руками... Пожалуй, это существо напоминало неряшливо обритого шимпанзе; физиономия его казалась более вытянутой вперед, чем человеческая; глазные впадины, прикрытые сейчас веками, выглядели более крупными: большие мохнатые уши торчали в стороны. Совершенно белые, как у альбиноса, волосы кудрявой бахромой обрамляли внушительных размеров лысый череп. Но самым необычным казалось то, что и череп, и все открытые участки кожи этого создания имели сочный синий оттенок. Кайн Дорват, собственной персоной, мелькнуло в голове у Блейда. Инопланетный пришелец, демон и злодей! Он уже примерился сгрести маленького монстра за шкирку, когда тот раскрыл глаза, сладко зевнул и потянулся. -- Ну что ж, -- жизнерадостно произнес синекожий гном, -- наконец-то ты проснулся, кер Блейд. Не беспокойся, здесь ты в полной безопасности и среди друзей. Это утверждение еще нуждается в доказательстве, решил разведчик и осторожно поинтересовался: -- В число моих друзей входит Дигран Стай? Синекожий задумчиво оттопырил невероятно длинную нижнюю губу. -- Полагаю, нет. Возможно, кер Дигран в данный момент уже покойник. -- Хмм... Жаль. Я надеялся, что он устроит мне одно важное свидание... -- С Кайном Дорватом? -- глаза гнома смеялись. Блейд сел в постели и сухо заметил: -- Ваша осведомленность поражает. Могу я поинтересоваться насчет ее источников? -- Можете. Но ответ будет кратким: у нас везде есть свои люди. Были они и в резиденции кера Стая. -- Люди? Но вы, если не ошибаюсь... Странное существо, однако, не обиделось на довольно прозрачный намек. Подперев кулачком массивную челюсть, гном с готовностью кивнул и принялся объяснять. -- Пожалуй, я и в самом деле произвожу странное впечатление. Перед тобой, кер Блейд, результат одного из первых, самых ранних генетических экспериментов Хозяина, Кайна Дорвата. Он считал меня неудачным образцом, поскольку я получился слишком сложным и весьма похожим на человека. Сам я до сих пор не решил, радоваться мне этому или огорчаться, -- он весело ухмыльнулся. Впрочем, что я говорю! Ведь ты почти ничего не знаешь о Хозяине, о демоне Хондруте, как называют его северяне... -- синекожий встал и, направляясь к двери, добавил: -- Я позову доктора Лейю, и мы попробуем вместе все тебе объяснить. Да и смотреть на нее приятней, чем на меня... -- Постой, -- внезапно Блейд почувствовал симпатию и странную жалость к этому созданию, мутанту или зверю, трансформированному в некое подобие человека. -- Как тебя зовут? -- Стрейм. -- Стрейм? -- Кличка, а не имя; на райдбарском "стрейм" означало "синий". -- А как дальше? -- Никак, просто Стрейм. Фамилия мне не нужна... Всетаки я не человек. Он вышел, но очень скоро, едва ли не через минуту, вернулся -- но уже не один, а в сопровождении доктора Лейи. Да, поглядеть на нее было и в самом деле приятно! К немалому удовольствию Блейда, Лейя Линдас оказалась необыкновенно красивой женщиной в длинной белой тунике. Присмотревшись к ней получше, разведчик решил, что эпитет "красивая" не говорит о молодом докторе ничего. "Прекрасная" -- так было вернее! Черты ее лица казались изумительно гармоничными и, правильными, но в строгом и несколько величественном облике не было и намека на мягкость -- одно безукоризненное бесстрастие. Все в ней было идеальным -- точеные линии фигуры, гладко зачесанные волосы, отливающие роскошным каштановым блеском, крупный, правильной формы рот с полными яркими губами. В ее голосе, размеренном и чуть низковатом, не было ни избытка, ни недостатка выразительности; он мог, наверное, показаться безжизненным, если бы не был так мелодичен и музыкален. Она внимательно посмотрела пациенту в глаза и произнесла: -- Прежде всего хочу тебя успокоить: ты уже не попадешь ни в лапы Кайна Дорвата, ни в газовые камеры Пяти Правителей. Это самое главное. А теперь мы со Стреймом кое-что расскажем тебе, и я надеюсь, что это не займет много времени, -- она чуть заметно улыбнулась, -- если ты не станешь нас перебивать. История, услышанная Блейдом, сводилась к следующему. Стрейм и Лейя входили в число руководителей ТарКарота -- Союза Сопротивления Райдбара. Это была мощная подпольная организация, члены которой хотели установить постоянный контакт с Вордхолмом для совместной борьбы с губительными нашествиями. Они рассчитывали уничтожить полчища чудовищ, а затем остановить надвигающиеся ледники или, по крайней мере, заняться этой проблемой. Сторонники Союза были везде среди простых людей, в армии и в правительственных учреждениях, но главный костяк составляли ученые и часть наиболее дальновидных промышленников. Однако правительство южан тоже не дремало. Это был весьма своеобразный орган, который, как показалось Блейду, не имел аналогов в земной истории. Верховных правителей огромного, богатого и плотно населенного континента не знал никто; эти анонимные личности властвовали и распоряжались всем, держа под своим неусыпным контролем армию, большую часть промышленности, население крупных городов, контингент технических специалистов. Никто не видел лиц этих пятерых, никто не слышал их голосов и не знал, где они обретаются; гигантский штат чиновников, эмиссаров, шпионов и палачей, тайных и явных, был проводником их воли. Пять Правителей не желали сотрудничать с варварами из Холодных Земель. По их указу регулярно организовывались набеги на Южный Вордхолм, во время которых войска уничтожали северян с чудовищной и бессмысленной жестокостью. Предпринимались эти рейды для того, чтобы лишний раз напомнить соседям о мощи и беспощадности райдбаров, а также для пополнения даровой рабочей силой шахт, каменоломен, рудников и ферм. Быть может, подобные карательные экспедиции преследовали и провокационную цель: пятеро владык как будто предупреждали вордхолмцев, что никому из южан доверять нельзя в том числе, и представителям оппозиции из Тар-Карота. Несмотря на все усилия местного Сопротивления, большинство райдбаров не желало никакого сотрудничества с "грязными варварами". Официальная пропаганда делала свое дело; кроме того, на богатом юге хватало бедняков, которым крепкие невольники из Вордхолма составляли изрядную конкуренцию. Правда, пленные отличались строптивым нравом, но зато были сильны и умели работать. Насколько Блейд понял свою прекрасную целительницу, райдбаров, объединившихся в Союз Сопротивления, мучил своеобразный комплекс вины перед северянами, ибо человек, который теперь уничтожал Вордхолм, родился на южном материке. Впрочем, о нем, о Кайне Дорвате, добавила Лейя, может значительно больше рассказать Стрейм, живое свидетельство его первых генетических экспериментов. Блейд, разочарованный крахом своей гипотезы об инопланетном происхождении Хозяина, молча кивнул, и повествование продолжил синекожий мутант. Кайн Дорват являлся, вероятно, величайшим ученым, гением из гениев, когда-либо рождавшихся среди райдбаров. Он работал в области генетики и молекулярной биологии; знания и открытия Кайна, соединенные с феноменальным мастерством хирурга, позволили ему конструировать новые живые организмы -- так, как инженеры создают сложные электронные схемы или приборы. Сначала он долго и осторожно экспериментировал над животными; потом, осмелев, перешел к опытам над людьми. Стрейм был создан в результате одного из первых его экспериментов с человеческими хромосомами, когда Кайн, еще опасаясь неудачи, соблюдал осторожность. Вскоре начали появляться и другие мутанты, причем все в большем и большем количестве. Кайн, Хозяин жизни и смерти, сотворил огромное количество уродливых существ, используя их как рабов и охранников; многих из своих чудищ он дарил друзьям и покровителям. Разум мутантов, однако, ничем не отличался от человеческого, и вскоре они взбунтовались. В произошедшем побоище, одним из участников и вдохновителей которого был Стрейм, многие погибли. Дело получило огласку, в Райдбаре поднялся шум; работы Кайна больше не удавалось держать в секрете, и анонимное правительство южан, чтобы успокоить народ, изгнало ученого из страны. Руководители Тар-Карота полагали, что наказание было чистейшей фикцией, ибо к тому времени Кайн Дорват держал за глотку каждого из пяти властителей, либо сам был одним из них. Он не даром носил титул Хозяина; одним из побочных результатов его исследований являлись методы продления жизни, и соблазн долголетия привлекал к нему всех, обладающих влиянием и силой. Но, как бы то ни было, он подчинился решению властей и ушел. Удалился на север, в ледники, сумев забрать с собой большую часть лабораторного оборудования и некоторых из уцелевших тварей, оставшихся верными ему. Человек, который намеревался жить сотни лет, презирал толпу; вероятно, он полагал, что сумеет со временем заменить людей другими существами, более совершенными и покорными своему создателю. Проще говоря, райдбар Кайн Дорват, Хозяин, намеревался стать Богом. Но он стал демоном, злым демоном Хондрутом для Вордхолма. Там, на севере, он не прекратил своих исследований, и вскоре орда чудовищных тварей спустилась с ледника, вселяя ужас в жителей городов и деревень. Ему понадобились люди -- и он стал захватывать вордхолмцев. Они -- не мутанты и не пришельцы со звезд -- стали всадниками тарколов и погонщиками мелтов; несчастные пленники, обученные, подготовленные и прошедшие ментальную обработку. Сейчас никто в Райдбаре не знал, насколько велики реальная власть, могущество и сила Хозяина, но можно было не сомневаться, что за двадцать пять лет, прошедших со дня его бегства, он сумел достичь многого. В частности, он наводнил страну своими шпионами и, видимо, Пять Правителей стали простыми исполнителями его инструкцией. "В этом можно не сомневаться," -- мрачно подумал Блейд, оценив оперативность, с которой его извлекли из вордхолмских лесов и доставили на юг. После выслушанных объяснений кое-что встало на свои места, однако полной ясности у него все равно не было. Он вполне допускал, что гению многое под силу -- в конце концов, он сам был знаком с весьма необычным человеком, творцом компьютера, забросившего его в этот мир. Однако уж очень маловероятным представлялось, чтобы генетик и хирург обладал необходимыми знаниями по физике и электронике, позволившими создать микроэлектронные устройства фантастической сложности и защитные костюмы всадников. Кстати, каким образом Кайн Дорват вместе со всем своим оборудованием, персоналом и биологическими фабриками существует в ледяной пустыне? К примеру, откуда он берет продовольствие? Нет, что-то здесь было не так! Вероятно, руководителям Тар-Карота известно далеко не все, либо они что-то намеренно не договаривают. -- Чудовища, опустошающие деревни северян, -- продолжал между тем Стрейм, -- появились лет двадцать назад. Наши власти решили, что Хозяин посылает их как предупреждение, и что он не собирается щадить никого, возможно, то был пропагандистский трюк, чтобы в корне задушить призывы о помощи Вордхолму. В меморандуме, опубликованном тогда от имени Правителей, говорилось, что если Райдбар отважится помочь своим северным соседям, то Кайн Дорват нашлет на нас что-нибудь еще более ужасное -- какой-нибудь вирус или смертельный газ. Люди были запуганы и... -- Не только запуганы, -- прервала мутанта Лейя. -- Наш народ издавна боится и ненавидит жителей Вордхолма, так что открытый союз с ними или хотя бы поддержка в борьбе с нашествиями способны вызвать беспорядки. -- Она покачала прелестной головкой, с грустью добавив: -- К сожалению, гуманистические идеалы не слишком популярны в Райдбаре -- Ты права, доктор Линдас, -- печально согласился Стрейм. -- Люди не знают, что такое милосердие и доброта... Для них любая странность, любое отличие -- знак отверженности и повод к гонениям и преследованиям. И они еще называют варварами вордхолмцев! -- мутант замолчал, тяжело вздохнув; на его лице неожиданно проступило выражение горечи. Лейя ласково похлопала его по руке. -- Не мучай себя, друг мой. Ты же нашел тут друзей, дом и дело. Я уверена, что в конце концов раскаиваться придется тем, кто преследовал тебя. -- Надеюсь, что так, -- пробормотал Стрейм, а доктор Лейя Линдас, снова взяв инициативу в свои руки, продолжила рассказ. -- Похоже, у нас нет выбора, какие бы настроения не царили в народе. Необходимо истребить чудищ, найти и уничтожить логово Дорвата в ледниках. Все члены Союза поклялись, что сделают это, и мы свою клятву сдержим! Но надо проявлять осмотрительность и до поры до времени оставаться а тени. Один неверный шаг, один неосторожный поступок или лишнее слово, и шпионы правителей обнаружат наши ячейки и базы... Тогда смерть! Она помолчала, потом, откинув со лба каштановую прядь, тихо произнесла: Может быть, уничтожив Кайна Дорвата, мы выйдем из подполья. Но, думаю, и тогда мы будем внушать Пяти Правителям слишком сильный страх. Скорее всего, они постараются сделать так, чтобы народ не узнал правды и потихоньку отправят нас в газовые камеры... Блейд пожал плечами. И здесь, как на Земле, газовые камеры поглощали лучших из лучших. Он не сомневался, что в правительственных тюрьмах есть и превосходные крематории, где диссидентов ждут тепловые излучатели. Если не касаться некоторых технологических чудес, у него уже сложилась вполне отчетливая картина мира, в который он попал на этот раз. Правда, некоторые детали требовали уточнения. -- Вы говорите, что нашествия происходят двадцать лет? А ледники? Вордхолмцы рассказывали мне, что они наступают уже столетиями. И вряд ли что Кайн Дорват, со всей своей гениальностью способен ускорить их движение. -- Ты прав, улыбнулась Лейя, и Блейд поймал себя на том, что не может отнести глаз от ее прелестного лица. -- Из наблюдений древних астрономов мы знаем, что несколько столетий назад огромное газопылевое облако вошло в нашу систему, перекрыв доступ солнечной радиации к планете почти на полвека. За этот период две трети населения в умеренных широтах вымерло, а оставшиеся сбежали в тропические области, положив начало расе райдбаров. Те немногие, что не пожелали покинуть родные места, отдали слишком много сил борьбе за выживание, и постепенно лишились высокой культуры древних. Они стали родоначальниками племен Вордхолма. Со временем плотность вещества в облаке упала, солнце начало светить ярче, но климат уже необратимо изменился, и с севера поползли ледники... -- она зябко повела плечами, словно ощути их холодное дыхание. -- В странное время мы живем, кер Блейд... Что нас ждет? Новый ледниковый период? Регресс? Гибель? Никто не знает, откуда взялось это облако... Мнения ученых разделились, и астрономы сражаются между собой так же свирепо, как вордхолмцы с полярными чудищами. Блейд представил себе, какова бы была реакция местных специалистов, изложи он им свою гипотезу. Если они обладают темпераментом лорда Лейтона, то, пожалуй, дело до газовых камер не дошло, раньше его бы закидали камнями. Он почти не сомневался, что история с облаком свидетельствует о проявлении сил, к которым ни один человек этого мира, включая и Кайна Дорвата, не имеет ни малейшего отношения. Палланы? Весьма вероятно... Недаром же эта звездная система попала и "записную книжку" Защитника! Итак, следует предположить, что у Кайна Дорвата были могущественные союзники, существа из другого мира, которые пришли вслед за газовым облаком и с тех пор скрываются в ледниках. Зачем они решили изменить климат планеты и почему помогали Хозяину, Блейд не понимал. Но если Дорват заключил с ними некий договор -- не важно, ради власти или знания, -- то второго такого преступника трудно сыскать во всех реальностях Измерения Икс! Что может быть страшнее предательства своих братьев, своей расы, своею мира? Не Кайн он, а Каин, братоубийца! Блейд содрогнулся, подобно Лейе ощутив холод неумолимо надвигавшихся сверкающих и безжизненных глетчеров. -- Я вижу, ты устал, -- нежная и сильная рука Лейи Линдас коснулась его лба. Завтра мы поговорим, а сейчас поспи. Тебе надо восстановить силы. Ты находился под действием наркотика пять дней, пока шло заживление ран. -- Да, ребята перестарались с взрывчаткой, ухмыльнулся Стрейм. -- Еще немного, и отравили бы тебя на небеса... Кажется, оттуда ты и прибыл? Он с любопытством уставился на Блейда, но тот сделал вид, что и в самом деле утомлен. Доктор Лейя потянула Стрейма к выходу и, улыбнувшись пациенту на прощание, исчезла. Разведчик остался один. Прикрыв глаза, он думал о том, что узнал сегодня массу интересных подробностей. Одни его предположения оказались верными, другие нет, но в целом можно было считать, что инспектор Ричард Блейд несколько придвинулся к цели. Пожалуй, секретная служба Галактической Федерации, этого мифического звездного королевства, осталась бы довольна его оперативностью. Волей или неволей он попал туда, куда стремился -- в подпольную тщательно законспирированную и мощную организацию южан. Теперь у него были союзники, но их приобретение не обошлось без жертв -- контакт с эмиссаром Кайна был утерян. Что там о нем сказал Стрейм? Кер Дигран Стай, возможно, уже покойник... Жаль! Чего же всетаки хотел от него Хозяин? Какую работу собирался предложить? Вести армию тазпов и чудищ на завоевание Райдбара? Блейд вздохнул и погрузился в сон. ГЛАВА 8 Весь следующий день доктор Лейя продержала Блейда в постели, не разрешая ему вставать, но к вечеру объявила, что он может прогуляться по парку, окружающему здание. Его царапины и ожоги уже зажили, но после контузии разведчик еще ощущал слабость, поэтому синекожий Стрейм был откомандирован ему в помощь. Блейд не возражал; это странное существо, чем-то напоминавшее лорда Лейтона, внушало ему симпатию. К тому же, он собирался поговорить с мутантом. В надвигавшихся сумерках они медленно брели вдоль дорожек, посыпанных красноватым песком, среди цветущих кустов и невысоких деревьев с раскидистыми кронами. Мысли Блейда унеслись к далекому Вордхолму, к Тенграну, в который он так и не смог попасть, к Райне и Наю. Райна анта Корада и Найланд анта Саралт... Вероятно, его лесная подружка скоро сменит фамилию... Что ж, это хорошо; Най -- отличный парень и достоин ее любви. Сам Блейд не испытывал ни ревности, ни сожаления, и такой расклад казался ему наилучшим из всех возможных. Каждый раз, покидая реальности Измерения Икс, он испытывал щемящую тревогу, ибо в этих мирах оставались его друзья и возлюбленные, люди, которые стали дороги ему. По крайней мере, о Райне не нужно беспокоиться... Он улыбнулся, подумав, что чуть-чуть обманывает себя -- он грезил уже о другой женщине. Прекрасные строгие черты доктора Лейи Линдас мерцали и струились перед ним, и Блейд, подняв лицо к небу, на котором уже проступил двойной росчерк синей Кассиопеи, глубоко вздохнул. -- Высматриваешь свою звезду, кер Блейд? -- нарушил молчание Стрейм. -- Что? -- Блейд бросил на спутника недоуменный взгляд. Стрейм выпятил нижнюю челюсть и стал похож на печального старого шимпанзе. -- Видишь ли, кер, -- начал он, -- на вилле Стая у нас было трое верных парней, и мы вовремя узнали, что там происходит что-то необычное!.. А когда мы прослушали запись вашей утренней беседы, то вопрос о налете уже не дискутировался. Всем стало ясно, что в нашем мире появился человек... -- Стрейм слегка запнулся, -- да, необычный человек, контакт с которым может сдвинуть равновесие сил в нашу сторону. Мы послали сотню лучших боевиков, чтобы вырвать тебя из лап Стая. Правда, как я уже говорил, парни немного перестарались с тем взрывом... ты уж прости нас... -- Встреча с тобой и с доктором Линдас искупает все эти мелкие неприятности. -- Спасибо. Я передам ей эти слова, -- мутант с усмешкой взглянул на Блейда. -- Но если мы правильно поняли, ты явился сюда не только затем, чтобы ухаживать за женщинами... -- Вы правильно поняли, -- кивнул Блейд. -- Хмм... Тогда еще один вопрос... Кто же прогуливается сейчас по этому прекрасному парку? Один нечеловек, -- он положил ладонь на свою грудь, -- и один человек? -- Стрейм коснулся локтя разведчика. -- Или?.. Блейд расхохотался. -- Можешь считать, друг мой, что половина того, что я наговорил керу Стаю, -- чистейшая правда. Мутант опять задумчиво оттопырил нижнюю губу. -- Хмм... хорошо. Вопрос -- какая половина? -- Со временем это будет ясным. -- Блейд не хотел сразу раскрывать свои карты. -- Ладно, кер инспектор Галактической Федерации. Но мы должны знать, можем ли полагаться на тебя... на твою помощь и поддержку... И в какой степени? Ты -- на нашей стороне? -- Полностью и абсолютно, -- заверил его Блейд. -- И твои полномочия и возможности в самом деле так велики? Разведчик покачал головой. -- Говоря откровенно, мне надо было напугать Стая и получить от него информацию. Я не знал, насколько быстро смогу выйти на райдбарское подполье... Так что, сам понимаешь... -- И все же? Если вернуться к вопросу о полномочиях и возможностях? -- Полномочия -- неограничены, кер Стрейм. Что касается возможностей... -- Блейд на секунду задумался. -- Они больше, чем у обычного человека, скажем так. -- Он не собирался льстить самому себе, лишь фиксировал факт. Они прошли еще несколько шагов, потом разведчик спросил: -- Этот кер Стай... он и в самом деле погиб? Стрейм совсем человеческим жестом пожал плечами -- Трудно сказать. Понимаешь, у наших бойцов не было времени копаться в обломках... Но Дигран Стай -- ловкая тварь, и я не удивлюсь, если он все еще жив. Тогда он всплывет, рано или поздно, и мы опять будем присматривать за ним так же, как присматриваем за всеми известными нам людьми Хозяина. -- Возможно, и они присматривают за вами? -- Возможно, -- согласился Стрейм. Окончательно стемнело, и они возвратились в дом. Следующие два дня Блейд провел в прогулках по парку и живописным окрестностям. Как выяснилось, он находился в дорогом частном санатории, расположенном в лесистых холмах в ста милях от Трениги, столичного города, и на таком же расстоянии от побережья. Трудно было рассчитывать на лучшее убежище. Репутация доктора Лейи Линдас, лечившей сливки райдбарской аристократии, была столь высока и безупречна, что служила прекрасным прикрытием для любой тайной организации, с которой она пожелала бы сотрудничать. Ее санаторий являлся фактически основной базой Союза Сопротивления, здесь хранилось множество документов, а в обширных подвалах центрального здания были созданы лаборатории, в которых ученые Союза разрабатывали методы борьбы с наступающими на планету ледниками. Тут жило около сотни человек, не считая двух дюжин богатых пациентов. Обслуживающий персонал -- пятьдесят крепких и хорошо вооруженных мужчин -- был набран из числа проверенных членов Тар-Карота. Силы Блейда восстановились. Пожалуй, впервые с тех пор, как он очутился в этом мире Измерения Икс, ему удалось расслабиться и спокойно проанализировать все накопившиеся факты. Много времени он потратил на осмотр лабораторий, пытаясь оценить научные достижения райдбаров. Он не испытал восторга; скорее -- некоторое разочарование. Тепловые излучатели, оружие ближнего боя, оказалось совершеннее земного, но практически во всем остальном Райдбар отставал от его родного мира. Электроника была развита довольно слабо, а о ядерной физике и атомной энергии здесь вообще не имели понятия. Высшее Знание южан, приводившее в благоговейный трепет их северных соседей, не содержало ничего, что уже не было бы известно на Земле -