одство обогащенного концентрата обходится недешево. - В течение последних двадцати четырех месяцев были закрыты четыре крупнейших рудника, - сообщил андроид. - Спасибо, Хэк, - без тени иронии поблагодарил его Брайен. - Ну вот видишь, Мейра, я же говорил тебе, что это компьютер, а не человек. Можешь задавать ему любые вопросы, и он засыплет тебя цифрами. - Не сомневаюсь, - сухо сказала Мейра - Однако можно найти более интересные занятия, чем несколько часов подряд выслушивать статистические данные из области горнодобывающей промышленности. Кому еще, помимо "Гео-Майнинг", нужен триденит? - Им интересуется с полдюжины независимых компаний, преимущественно мелких, которые можно сразу сбросить со счетов. Главным же конкурентом "Гео-Майнинг" в охоте за триденитом является мощная транскосмическая промышленная компания "Консорциум", не принадлежащая к числу сторонников Федерации. - А вы не рассматривали возможность того, что именно "Консорциум" приложил руку к проблемам, которые возникли у нас на Тори? - спросила Мейра. - Да, мы обсуждали эту версию. - Несмотря на всю их мощь и влияние, здесь они могут обжечься. Нанесение увечий сотруднику правительственной службы и саботаж - обвинения весьма серьезные. Нужно копнуть поглубже в этом направлении. - Мы не отбрасывали эту версию, напротив, сейчас ведется подробнейшая ее разработка силами отделения "Ц" департамента экономики. Работа идет полным ходом, но конкретных результатов пока еще нет. Не следует забывать о том, что "Консорциум" мог просто-напросто купить правительства десятка миров. Но договор с Тори должны подписать мы, а не они. Никаких уступок! - глаза Брайена заблестели. - А где доказательства того, что им известно о существовании там месторождений триденита? - Пока у меня их нет, только интуиция. Но если они знают об этом, то их люди будут идти за тобой по следу до самой планеты, а затем убьют тебя в благодарность за то, что ты проторила им дорожку, - ответил Брайен. - Как вам удалось сохранить в тайне существование и координаты Тори? - продолжала задавать вопросы Мейра. - Это было не легко, поверь мне. Неоценимую помощь нам оказал, конечно, естественный фактор - Каменный Пояс. Никто, находясь в здравом уме, не рискнет заходить в эту зону. Именно поэтому мы и посылаем вас двоих, не предавая все дело огласке, чтобы никто не увязался за вами. И это не все. Мы пошли на крайние меры. Я должен тебя предупредить, что здесь из сотрудников управления о вашей миссии не знает никто, кроме Профессора и меня. - И того, кто установил "жучок" в кабинете Профессора. Во сколько шансов ты готов оценить возможность того, что "Консорциум" уже знает обо мне и моем пункте назначения? - Ни во сколько. У Мейры внезапно мелькнула сумасшедшая догадка. Она взглянула на Хэка и сказала: - А ведь он вполне может быть ходячим передатчиком. - Хэк? Абсолютно исключено! Из всех нас он самый надежный. Это собственность "Гео-Майнинг", а у них на карту в этой игре поставлено больше, чем у кого бы то ни было. Запомни, как только ты покинешь эту станцию, не доверяй никому, кроме него и нашего резидента на Стоунволле. - Как мне установить с ней контакт? - Там есть отель "Четыре Звезды". В нем зарезервированы для вас номера. Нужно лишь поселиться там и ждать. Она сама найдет тебя. - Ну, а Хэк? - Что Хэк? - удивился Брайен. - Как мне объяснить его присутствие? - Не понимаю, зачем тебе объяснять это кому бы то ни было. Никто не знает, что он такое в действительности, и не должен знать. Он твой партнер, и ни у кого это не вызовет удивления. - Ты полагаешь, что он запросто сойдет за человека? - А почему бы и нет. Вроде он ввел тебя в заблуждение, когда ты впервые увидела его. Он способен имитировать все модели человеческого поведения. Обращайся с ним так, как ты обращалась бы с любим партнером на задании. Мейра в нерешительности взглянула на высоченного андроида. - Не знаю, но... - Ничего, это скоро пройдет. Ты привыкнешь к нему, и вы сработаетесь. Возможно, ты забудешь о том, что он не настоящий. - Если оценивать способности Хэка по его участию в наших беседах, то мне в это верится с трудом. Словоохотливым его никак нельзя назвать. - Мейра, Хэк обладает весьма сложной системой памяти, которая позволяет ему в точности воспроизводить все оттенки эмоциональных реакций человека. Ты можешь разговаривать с ним так же, как со мной, от этого твоя легенда будет выглядеть более убедительной. Разумеется, ему не хватает моего обаяния и неотразимой внешности, но... - Ладно уж, - Мейра посмотрела на андроида. - О'кей, Хэк. А что ты сам скажешь по этому поводу? - Боюсь, что мне пока нечего сказать, - ответил он. - Вот как? Хэк улыбнулся. - Мистер Пало выразился вполне определенно. Я не обманывал вас, когда говорил о том, что могу имитировать любой вид физической деятельности человеческого организма и почти все формы интеллектуальной и эмоциональной деятельности. Я, например, запрограммирован на поддержание светской беседы. Если не ошибаюсь, именно это беспокоило вас больше всего? - Да. - Пусть это вас больше не тревожит. 9 Мейра выключила монитор и потерла кулаками глаза. Взглянув на часы, она ужаснулась. Оказывается, она проработала почти двенадцать часов подряд, из них последние четыре часа были посвящены чтению файлов о Тори и анализу содержащихся в них сведений. Ничего нового узнать не удалось: отправлено три миссии, и все как в воду канули. Джерри оказался единственным, кому удалось вернуться. Все было так, как сказали ей Профессор и Брайен. Странно, но почему-то в глубине сознания у Мейры возникло и с каждой секундой усиливалось чувство непонятной тревоги. Босс и его заместитель, а также Джерри, бедняга Джерри, что-то скрывали от нее, что-то очень важное. Вот уже в сотый раз она спрашивала себя, что бы это могло быть и почему они не желали говорить об этом. Неважно, какой гриф секретности стоял на утаиваемых материалах - "секретно" "совершенно секретно" или "по ознакомлению "стереть из памяти компьютера", но их название означало, что агенту придется работать в потемках. Многократно возрастала вероятность случайной ошибки, которая могла оказаться последней в карьере ни о чем не подозревающего разведчика. Возможно, это погубило Джерри? Ее мысли снова и снова возвращались к этой теме, пока Мейра не почувствовала, что у нее слипаются глаза от усталости и желания спать. На время она утратила способность рационально размышлять. Единственным результатом этой напряженной, но бесплодной двенадцатичасовой умственной деятельности было еще более укоренившееся в Мейре убеждение о неполноте предоставленной в ее распоряжение информации. В равной мере она была уверена и в том, что пока сами руководители не сочтут нужным поделиться с ней засекреченной частью информации, никакие ухищрения с ее стороны не помогут пробить эту завесу молчания. А из этих файлов ничего нового узнать не удастся, а, значит, нет никакого смысла продолжать с ними работу. Тем более, что сейчас она просто с ног валится от усталости. Спать! Немедленно в постель! Кроме того, из личного опыта она знала, что утром на свежую голову могут придти какое-то полезные идеи и догадки. Зевнув так, что захрустела челюсть, Мейра встала из-за стола и поплелась в ванную. В зеркале на нее смотрели красные слезящиеся глаза с набухшими веками. Несмотря на тусклое освещение в них чувствовалась сильная резь. "Спать. Все заботы в сторону, главное выспаться", - сказала она себе и снова не смогла удержаться от мощного, выворачивающего челюсть зевка. Кое-как раздевшись, она рухнула в постель. Сон приходил на удивление медленно: ему мешала сумятица разрозненных, цепляющихся друг за друга мыслей. Наконец, плотная тяжелая темнота окутала ее все и начались сны. Сначала явились какие-то неопределенные эмоции, смутные опасения и туманные страхи, рождавшиеся в ее сознании. Затем туман стал понемногу рассеиваться, и тревога приобрела более определенную форму Куда-то за горизонт медленно удалялась фигура, туман перед ней расступался, а навстречу ей хлынул яркий свет. Мейра решила во что бы то ни стало узнать, что это была за фигура. У нее возникло ощущение, что сейчас она может узнать нечто чрезвычайно важное, от чего может зависеть ее жизнь. Она крикнула и устремилась вслед за этой фигурой, побежав со всех ног, но туман тяжелой вязкой пеленой окутывал ее ноги, затрудняя движение. Мейра напрягла все мускулы, но расстояние между ней и фигурой не сокращалось. Несмотря на отчаянные усилия, она отстала. С раскаленными от бега легкими и выпрыгивающим из груди сердцем Мейра упала на колени, почти утонув в клубах тумана. Затем над ней нависла чья-то тень. Подняв голову, она увидела фигуру и, напрягая до боли глаза, попыталась разглядеть лицо, но даже особый дар, граничащий с ясновидением, который часто выручал Мейру, на этот раз ей не помог. Затем голос, который она слишком хорошо помнила, произнес: - Мейра, это ты? - И в растаявшем тумане показался Джерри с лицом, залитым слезами. - Да, - едва ответила она, полная скорби и сострадания. - Позволь мне помочь тебе. Что я могу сделать для тебя? Мейра с трудом встала с коленей. - Ничего. Уже слишком поздно. Ты ничем не сможешь помочь мне, - он оглянулся через плечо. - Мне нужно идти. Ты должна спасти себя. - Спасти себя? О чем ты говоришь? - Держись подальше. Не отправляйся туда. - Держись подальше? От Тори? Ты это хочешь сказать мне? Не отправляться на Тори? Он не ответил. - Джерри, ты должен объяснить. Я не понимаю. Вместо слов по лицу Джерри опять потекли слезы. - Ну пожалуйста, Джерри. Ну почему ты не хочешь, чтобы я помогла тебе? - умоляла Мейра, импульсивным жестом протянув руку к Джерри, чтобы схватить его за плечо. - Нет! - Джерри буквально содрогнулся от ужасного крика и отшатнулся от нее. Прикосновение к Джерри длилось всего лишь мгновение, но полученный от этого шок едва не сбил Мейру с ног. Она с трудом сохранила равновесие. Что она почувствовала? Она всегда умела определить эмоции людей, с которыми водила знакомство, конечно, не в такой полной мере, как это делает настоящий эмпат, но во всяком случае ее способностей хватало, чтобы узнать чувства, испытываемые человеком в данный момент. Джерри, как она установила, страдал от ужаса, отчаяния и боли. Его ресурсы самоконтроля вот-вот должны были истощиться. Но это было не все. И Мейра лихорадочно пыталась проанализировать полученный от Джерри эмоциональный заряд до конца. Это было вторжение, вторжение жуткой, посторонней силы в тело и разум Джерри, нечто слишком уродливое, чтобы дать этому явлению точное определение или описание. Тошнота подступила к горлу, и Мейра задрожала всем телом. Джерри повернулся и, понурившись, стал медленно удаляться, исчезая в тумане. - Подожди! Что это было? - Крикнула она, и голос ее дрожал от волнения. Молчание. - Скажи мне, пожалуйста! Я должна знать! Фигура Джерри уже почти исчезла в тумане. - Нет! - закричала она и попыталась последовать за ним, но в этот момент проснулась от звука собственного голоса. Лежа в постели, она почувствовала, что ее тело сжалось, как пружина, и было готово к прыжку в туман. Но это был сон. Мейра заставила себя расслабиться и умерила частоту сердцебиения. Почему вдруг ее подсознание послало этот сигнал? Опасность, риск, были неотъемлемой частью ее работы, и с началом каждого нового задания в ней обострялось чувство самосохранения, но такой страх она еще никогда не испытывала. Мейра попыталась лечь поудобнее, но обнаружила, что простыня сбилась и туго закрутилась вокруг ног. Распутав простыню, она освободила ноги и, подтянувшись повыше, села на постели, опершись спиной на подушку. Так, значит, здесь была тайна и, вполне вероятно, не одна. Она была права, предполагая, что существует какая-то скрытая информация, которую ей нужно изучить прежде, чем вплотную заняться проблемой Тори. Накинув халат, Мейра вышла из спальни в гостиную. Едва светящееся табло хронометра показывало четыре часа тридцать две минуты. Конечно, полпятого утра не слишком подходящее время для того, чтобы беспокоить людей разговорами по коммутатору, но все, что имело отношение к заданию, пользовалось приоритетом перед соблюдением условностей. Она набрала номер вызова дежурного по управлению. - Соедините меня с Профессором, пожалуйста. - Прошу прощения, агент Силвер, но я не могу в настояще время выполнить вашу просьбу. - Его нет на станции? - К сожалению, я не имею права отвечать на такие вопросы. Она нахмурилась. - Тогда я хотела бы поговорить с Брайеном Пало. - Одну секунду. Вскоре из динамика забубнил недовольный голос Брайена, на экране появилось заспанное лицо. От внезапного света его глаза заморгали и прищурились. - Силвер. Ну я так и знал, что это рано или поздно случится. Ты не можешь заснуть, не приняв душа, и тебе надо потереть спинку. Верно? - Мне нужно, чтобы ты честно и прямо ответил на некоторые мои вопросы, и желательно побыстрее. - Я сам и есть тот ответ, который тебе нужен, малышка. Хочешь, чтобы я поднялся к тебе, или ты сама спустишься ко мне? Он бросил взгляд куда-то в сторону, а затем опять уставился на Мейру. - Ладно, лучше я поднимусь. Где ты хочешь встретиться со мной? Последний вопрос был не случаен. Мейра поняла, что местом встречи не могут служить ни их каюты, ни его кабинет в административной части. - В лазарете. Я буду там через двадцать минут. - В лазарете? Мейра, ты в своем уме? - возмутился Брайен. - Мой ум при мне. Итак, через двадцать минут. Выключив коммутатор, она избавилась от необходимости выслушивать его саркастические замечания и довольно улыбнулась. Да, Брайен Пало был всегда верен себе, даже тогда, когда у него в постели находилась другая женщина. Нетрудно было представить, какая сейчас поднимется перепалка, когда его очередная пассия поймет, что он уходит. Успевшая к этому времени стряхнуть с себя последние остатки сна, Мейра мстительно захихикала и принялась натягивать на себя комбинезон. Прежде чем просунуть руки в рукава, она перебросила через плечо ремни от кобуры с пистолетом. Надев сандалии, она вышла из каюты в главный холл и направилась к лифту, размышляя о предстоящей встрече с Пало. Это размышления несколько притупили ее обычную настороженность, и Мейра не заметила голову, которая при ее появлении в помещении, быстро спряталась за угол, где коридор примыкал к холлу. Наблюдавший подождал еще секунду, а затем снова выглянул из-за угла и успел увидеть, как Мейра переступила порог лифта. 10 "Не отправляйся туда", - предупреждал голос во сне. И ей действительно не хотелось отправляться на это задание. Пора было сделать хоть какой-то перерыв. Как бы ей ни нравилась ее работа - а она и в самом деле получала от нее огромное удовольствие, - Мейра знала предел своим возможностям. Работать под чужой личиной на вражеской территории всегда означало быстрое изнашивание организма, и прежде всего психики, подвергаешься невероятным стрессовым нагрузкам. Нет, это трудно выразить словами, решила Мейра. Изо дня в день находиться в ситуации, когда даже на секунду нельзя ослаблять бдительность, ожидая удара в спину или засады, - превращало нервы в хрупкие, тонкие ниточки, готовые лопнуть в самый неподходящий момент. Семнадцать лет, отданные разведке, наложили свой неизгладимый отпечаток на ее организм, и теперь Мейра не знала, сможет ли она адаптироваться к жизни в обычных условиях, когда не было надобности в каждом встречном подозревать врага. Как она будет себя чувствовать после выхода на пенсию, если, конечно, доживет до этого дня? Мейра подумала о тех агентах, которым удалось миновать все рифы и добраться до тихой гавани, и пришла к выводу, что таковых в общем-то и не было. Оперативники не уходили в отставку: они либо погибали на задании, либо продолжали работать с меньшей нагрузкой. Даже преподаватели академии, и те должны были все время выполнять задания. Сворачивая в коридор, где находился вход в общий, незасекреченный лазарет, Мейра даже помассировала затылок - ожидание слежки настолько въелось в нее, что стало физическим ощущением. "Очевидно, у меня развивается мания преследования", - решила она. Даже сейчас, здесь на станции "Терра-3", Мейре казалось, что кто-то следит за ней. Но с другой стороны, если верить Брайену, даже помещение станции не гарантировало теперь безопасность. - Что вам угодно? - вежливо поинтересовалась медсестра, сидевшая за пультом в регистратуре, окинув Мейру беглым, но цепким, профессиональным взглядом, чтобы убедиться, что пришедшая не нуждается в срочной медицинской помощи. - Мне бы хотелось увидеть Блейна Никольса. Он сейчас на работе? - Одну минутку, я выясню. Пальцы медсестры быстро пробежали по клавиатуре. - Его дежурство закончилось, но он просил в случае крайней необходимости разбудить его. Насколько я понимаю, у вас именно такой, экстренный случай? - Боюсь, что дело обстоит именно так. Слегка откинув рукав, Мейра показала медсестре миниатюрную татуировку на левом запястье, служившую агентам спецслужбы удостоверением личности. Над номером, соответствующим номеру файла Мейры в компьютере отдела кадров, значилась аббревиатура Эс-Ай-Эй. - Надеюсь, вы понимаете, что в такой час я пришла сюда не от безумия. Вызовите доктора Никольса в лазарет. - Я немедленно сообщу ему. А вы можете подождать в консультационной комнате. По коридору четвертая дверь налево. Медсестра показала рукой на вход в один из коридоров. - Благодарю вас. Я ожидаю еще одного человека. Брайена Пало, Когда он придет, пошлите его ко мне. - Не беспокойтесь. Я уже здесь, - прозвучал несколько запыхавшийся голос, и в приемной появился заместитель директора Эс-Ай-Эй. - Ну, что там у тебя стряслось? Давай выкладывай. - Сейчас я тебе все объясню. Потерпи минутку, - ответила Мейра, заметив любопытствующий взгляд медсестры. Зайдя в небольшую комнату, она присела на жесткий, пластмассовый стул, стоящий у стены. Брайен аккуратно притворил дверь и сел рядом. - Ну? - Мне нужно снова увидеть Джерри. - И ты подняла меня среди ночи, чтобы сообщить эту радостную весть?! - Брайен, уже пять, или даже почти шесть часов. Через час, другой ты бы все равно встал. - Неужели ты не могла подождать еще час? - Нет, дело не терпит отлагательств. Увижу Джерри или нет? Давай, решай быстрее. - Зачем он тебе понадобился? И почему ты заставила меня явиться сюда, чтобы попросить об этом? Можно было сказать и по коммутатору. - Потому что я хочу, чтобы меня сопровождал Блейн Никольс. - Никольс? Нечего ему совать нос в наши дела. И кроме того, Джерри пациент доктора Бертона, и тот несет за него всю ответственность. - Думаю, что он разрешит Никольсу провести хотя бы один сеанс с Джерри. - Это не имеет значения. Мы уже приглашали эмпатов. Двоих. И без толку. Джерри больше нет, от него осталась одна оболочка. Неужели ты не можешь принять это как факт? - Нет, не могу. Для меня неприемлемо и кое-что еще. - Что ты имеешь в виду? - Вы что-то скрываете от меня. Ты и Профессор. У Брайена хватило такта всем своим видом выразить оскорбленную невинность. - Неправда. Мы тебе рассказали все. - Я не верю тебе. - Мейра! Как мне тебя убедить? Поклясться на крови? - Нет. Всего-навсего скажи мне правду. - Я и так говорю тебе правду. Послушай, Силвер, возможно, ты права: у тебя уже слишком давно не было отпуска, ты переутомилась. После этого задания я добьюсь, чтобы тебе, наконец, дали отдохнуть. Договорились? - Спасибо. Но теперь все, что мне нужно, это получить дополнительную информацию о задании. - Мейра, клянусь тебе, я сказал все, что тебе необходимо знать о Тори. Но почему ты никак не успокоишься? - Я знаю тебя. Брайен нахмурился. "Неужели он обиделся?" - подумала Мейра. - Ну тогда мне просто больше нечего сказать тебе. Мейра заколебалась. А что, если накопившаяся стрессовая нагрузка и в самом деле дала о себе знать, и она стала чересчур мнительной? - А как же вчера в кабинете Профессора? Ты ведь так сверлил меня взглядом, словно хотел предупредить о чем-то. Я отлично это помню. - В кабинете Профессора? Ах да, припоминаю. Ты права. Я же знал, что там стоит "жучок", и старался дать тебе понять, чтобы ты не задавала слишком много вопросов. Мейра задумалась. Это могло быть правдой. Могло. Но у Брайена очень гибкое мышление, и он вполне мог сочинить эту отговорку, не прилагая больших усилий. - О'кей, Силвер. Послушай. Федерация послала на Тори три миссии. Назад не вернулся никто, и мы не знаем, в чем причина. Ясно только одно: там что-то произошло. Но что? Мы должны это узнать и поэтому посылаем тебя. - И Хэка. - Да, и Хэка. Ты же прочитала все файлы, просмотрела пленки. Ты видела Джерри. Что еще я могу сообщить тебе? Что, по твоему мнению, я скрываю от тебя? - Не знаю, - ответила она, решив пока отступить, и отвела взгляд в сторону. - Похоже, что Профессора вся эта история здорово выбила из колеи. Я никогда не видела его таким расстроенным. - Профессор стареет, и скоро ему придется уходить в отставку. Мейра удивленно взглянула на него. - Только не говори, что ты этого не знала, - произнес Брайен. - Я догадывалась. Он никогда так не реагировал на неудачи. - Очевидно, возраст дает себя знать. Ну и трагедия Джерри, ведь Профессор искренне симпатизировал ему и хотел вскоре перевести его на работу в академию. - Неужели нет никакой надежды? - Абсолютно. Именно поэтому тебе не стоит зря беспокоить Никольса. Мейра покачала головой. - Я должна это сделать. - Силвер... - Нет, послушай, Брайен. Здесь что-то затевается. Может быть, ты к этому и не причастен, но я знаю, что я права. И перед уходом на задание я обязана тщательно подготовиться к нему, чтобы быть во всеоружии. Ты и сам все это отлично понимаешь. И если для этого потребуется глубокое погружение в память Джерри, значит, я должна сделать это. С помощью эмпата, разумеется. Брайен посмотрел на нее: лицо его выражало растерянность и капитуляцию. Он вздохнул: - Ну, будь по-твоему. Если тебе от этого будет спокойней на душе, что ж... - он взглянул на часы. - Пойду свяжусь с Бертоном и получу у него разрешение. - Думаешь, он заартачится? - Ему наплевать. Он уже давно поставил на Джерри крест. Это Никольс? - спросил он, когда в дверь постучали. Мейра открыла, и в комнату вошел невысокий, лысеющий мужчина в синем халате, на лацкане которого блестел маленький золотой значок, обозначающий его статус эмпата. Он кивнул Брайену. - Инспектор Пало. Привет, Мейра, - бросив на нее внимательный взгляд, Никольс продолжил: - Ты испытываешь некоторую тревогу, в остальном нет никаких причин, чтобы находиться в состоянии дискомфорта. Что привело тебя сюда? - Я пойду договариваться с Бертоном, а ты пока введи доктора Никольса в суть дела, - сухо, почти официальным тоном приказал Брайен, выходя в коридор. - Мне нужна твоя помощь, Ник, - сразу приступила к делу Мейра. Опустив подробности, касавшиеся задания, она быстро рассказала ему о состоянии Джерри. - Я хочу, чтобы ты попытался прочитать его. То, что спрятано у него где-то в закоулках мозговых извилин, может иметь для меня жизненно важное значение. - Очевидно, доктор Бертон уже проводил сканирование его памяти с помощью других эмпатов. Почему ты считаешь, что я смогу добиться успеха там, где потерпели неудачу другие? Мейра сидела на самом краешке стула. Обхватив голову руками и уперев локти в колени, она подалась вперед и не сразу ответила на вопрос. - Помнишь, ты говорил, что я могу служить в качестве резонатора? Того, кто может естественным образом усилить сканирование, производимое эмпатом? Никольс несколько неуверенно, словно чувствуя подвох, ответил. - Помню. - Так вот, теперь я хотела бы испытать свои способности. - Чтобы усилить мое сканирование мозга Джерри? Мейра утвердительно кивнула. - Ты пыталась установить с кем-то телепатическую связь с тех пор, как погиб Карр? Мейра отвела, взгляд в сторону и, откинувшись назад, на спинку стула, покачала головой. - Нет. - Значит, это очень важно для тебя. Верно? - Видишь ли, от меня что-то скрывают. Я чувствую, что мне сообщили выборочную информацию, изъяв из нее какую-то часть. Не знаю, способен ли Джерри ответить на все мои вопросы, но в том, что в его памяти содержится нечто, весьма важное, я совершенно уверена. Я должна знать все. - Мейра, я хотел бы прочитать тебя, прямо сейчас, не откладывая, если ты не возражаешь. - Сейчас? - Да, сейчас. Она обдумала его просьбу, а затем вздохнула: - Ну, если ты считаешь, что это необходимо... Ник почти беззвучно рассмеялся. - Успокойся и расслабься. Мы же с тобой проделывали это много раз. Он придвинул свой стул к Мейре и, взяв ее за руки, закрыл глаза. В наступившей тишине Мейре показалось, что время явственно отсчитывает свои секунды. Наконец Никольс отпустил ее руки и выпрямился. - Ты все еще испытываешь определенное чувство вины. Она издала нервный смешок. - Такая уж у меня работа. - Я не о том. Так, значит, тебе дали напарника. Мейра вздрогнула. - Не совсем. Хэк - андроид. - Однако это беспокоит тебя? - Да. Сначала я скорее удивилась, чем обеспокоилась. Но он - андроид, машина. С настоящим напарником чувствуешь себя по-другому. - Чем чаще ты себе это будешь повторять, тем скорее поверишь. Ты должна избавиться от чувства вины за смерть Карра. Предотвратить ее не было никакой возможности. - С точки зрения рациональной логики я верю тебе, но... - Но? - он улыбнулся. - Ладно. Я не буду пока досаждать тебе этим. Может быть, теперь расскажешь мне твой сон - тот, из-за которого ты оказалась здесь. - Ты увидел его? - Резонанс был очень сильным. - Это был Джерри. Он говорил, что я не должна отправляться... на Тори. - И поэтому ты хочешь прочитать мозг Джерри? - Я думаю, что нам наверняка удастся обнаружить что-нибудь, если мы заберемся достаточно глубоко. Ты поможешь мне? - Конечно. И если ты попытаешься усилить мой контакт, то нам... Возвращение Брайена помешало Никольсу закончить предложение. - Вы нам не понадобитесь, Никольс, - объявил заместитель директора. Его лицо было мрачным. - Доктор Бертон не дал своей санкции? - спросила Мейра, вставая со стула. - Нет. Вопрос разрешился сам собой. Джерри скончался. Это случилось в четыре часа утра. 11 "Регина Дуглас" едва заметно покачивалась у далеко выдававшегося вперед причала Хьюстонского орбитального терминала, удерживаемая голубыми кольцами силового электрического поля. Сложная решетчатая конструкция, в которой находились контейнеры с грузами, делала небольшой транспортный звездолет похожим на блестящую, металлическую сетку, наполненную детскими кубиками. Внутри освещенных гирляндами подвесных фонарей, огромных туннелей из сверхпрочных сплавов, которые соединяли терминал с транспортником, кипела оживленная деятельность. Роботы и докеры сновали туда-сюда, разгружая доставленные контейнеры, занимаясь обычным техобслуживанием звездолета и вновь загружая его другими грузами с перевалочных пакгаузов. Времени на эту работу обычно отводилось немного. Нарушение расписания прибытий и отправлений звездолетов грозило, большими убытками. Место транспортника в доке вскоре должен был занять роскошный пассажирский лайнер. Через два часа "Регина Дуглас" отправлялась на Стоунволл. - Ваши каюты на четвертой палубе, - сообщил Мейре и Хэку дежурный стюард, когда они перешли из посадочного туннеля на борт звездолета. - Несмотря на то, что мы берем пассажиров, капитан просил меня уведомить вас, что "Регина Дуглас" предназначена в основном для перевозки грузов, и поэтому мы не можем обеспечить вам комфорт, которым наслаждаются пассажиры, путешествующие на лайнерах высшего и первого классов. - Мы понимаем, - сказала Мейра. - Хорошо. В каждой каюте есть план звездолета, на котором четко отмечены зоны, куда пассажирам вход воспрещен. В остальном вы можете передвигаться по звездолету, как вам заблагорассудится, пользоваться спортзалом и кают-компанией. Гравитационный туб находится дальше по коридору, первый поворот налево. Стюард улыбнулся и, повернувшись к следующей группе пассажиров, снабдил их той же информацией. Мейра не могла найти предлог, чтобы задержаться в этом проходе. Однако, прежде чем двинуться дальше, она окинула беглым взглядом тех, кто стоял позади. Все они казались сонными, дезориентированными из-за разницы во времени между Землей и звездолетом. Никто из них не внушал особого подозрения. - Я совершенно выбилась из сил, - сказала она, поворачиваясь к Хэку и зевая. - Раз уж вы так устали, то я провожу вас в вашу каюту. Пока вы будете отсыпаться, я займусь предварительной рекогносцировкой. - Хэк, - Мейра старалась говорить очень тихо, не желая возбудить излишнего любопытства других пассажиров, шедших сзади. - Вы должны хотя бы притвориться уставшим. Возможно, андроиды и вовсе не нуждаются в отдыхе, но делу сильно повредит, если Хэк будет вести себя как супермен. - Давайте отложим все дела до утра, пока мы оба не выспимся. Не дожидаясь ответа, Мейра подошла к отверстию гравитационного туба и шагнула в него. Описав в воздухе во время падения изящную петлю мыском туфельки, она вышла из туба на четвертой палубе. Андроид поступил точно так же и, ступив на палубу, последовал за ней. Каюта, куда вошла Мейра, произвела на нее удручающее впечатление своей теснотой. Ее ширина была равна длине койки, располагавшейся у стены напротив входа. Дверь налево вела в крошечную ванную с соническим душем вместо водяного. Но сейчас ей прежде всего хотелось спать. Бросив на постель сумку, Мейра повернулась к своему напарнику. - Я займу эту каюту. А вы можете спать или заниматься чем угодно вон там. Но сначала выслушайте меня, - добавила она, увидев, что Хэк послушно подошел к двери смежной каюты и взялся за ручку. - Я хочу, чтобы вы оставались там, пока я не проснусь. Дверь все это время должна оставаться закрытой на замок. - Но это бесцельная трата времени. - Считайте это вызовом себе, Хэк. Принимая во внимание ваше сверхсложное программирование, я думаю, что вы наверняка сможете в течение шести часов занять свой интеллект какой-либо продуктивной деятельностью. Все, что от вас требуется, не покидать пределы своей каюты. - Мне трудно придумать что-либо более продуктивное, чем рекогносцировка помещений корабля. - Я верю в ваши гениальные способности. Придумайте себе какое-нибудь занятие! - Но какое? Терпению Мейры пришел конец. - Мне все равно! Займитесь медитацией, проверьте работу своих узлов, выключитесь - делайте что угодно! Но не смейте рыскать по звездолету без моего ведома. Вы поняли меня? - Я понял ваш приказ, но не могу понять причин, побудивших вас отдать его. Мейра шумно вздохнула и принялась уныло объяснять настырному андроиду: - Этот звездолет является для нас не только транспортным средством, чтобы попасть на Стоунволл. Мы должны использовать прибытие на нем для того, чтобы вычислить агента, которого "Консорциум" пустил по нашему следу. - Вы уверены в том, что за нами кто-то следит? - Разумеется. - Вы заметили кого-нибудь подозрительного в шаттле? - Нет, но это ни о чем не говорит, - Мейра снова зевнула. - Мы будем отдыхать, развлекаться, веселиться и балагурить со всеми пассажирами, но в то же время мы должны быть начеку. Вы обязаны делать все, что делает обычный пассажир. То есть, вы должны делать вид, что вы спите, едите, пьете... Она запнулась, потому что в голове у нее мелькнула одна мысль. - Вы сказали, что можете имитировать все функции человеческого организма, в число которых входит... - и она снова запнулась. - Я могу есть и пить. Я даже могу симулировать опьянение, если потребуется, - заверил ее Хэк. Мейра нахмурилась, неужели он запрограммирован на выражение сарказма? Она плюхнулась на койку, которая сначала подалась под ее весом, а затем приняла формы, соответствующие контурам тела. - Послушайте. Я до смерти хочу спать. Уходите и отключайтесь на шесть часов. - Как прикажете. Кстати, было бы неплохо достать список пассажиров. В первую очередь, насколько я понял, необходимо выяснить, кто поднялся на борт звездолета здесь. - Этот список легко получить всякому, кто знаком с чудесами современной электроники. Короче говоря, мы должны иметь доступ к центральному компьютеру звездолета. Думаю, что нам не откажут в разрешении воспользоваться им. Завтра утром этим мы и займемся. А пока идите к себе, - и она показала на дверь. Не проронив ни слова, Хэк повиновался. Мейра вздохнула и, встав с постели, проверила, надежно ли закрыта дверь. Хотя ей частенько приходилось обходиться без сна, сутки или даже больше, она предпочитала пользоваться стимуляторами только в случае крайней необходимости. Слишком частое употребление таблеток приводило к ослаблению их воздействия на организм, который начинал вырабатывать иммунитет. Она быстро сняла с себя комбинезон и бросила его поверх сумки. Едва ее голова прикоснулась к подушке, как сон тут же вступил в свои права. Черная ночь и бой барабанов - она уже слышала их прежде, но никак не могла вспомнить, где и когда. Ее разум приобрел какую-то странную вязкость. Мысли рождались в нем с превеликим трудом. Такое с ней случалось, лишь когда она находилась под воздействием наркотиков. Но тогда она лежала в госпитале - в стерильных, ярко освещенных палатах все тогда было по-другому. Неужели ей сделали сейчас инъекцию? Мысль об этом растаяла так же быстро, как и появилась. Думать было почти невозможно. Барабанный бой сотрясал воздух, в котором стоял густой запах цветущих роз. Легкий бриз распространял его по всему городу. Везде, где она проходила, лежали тени. У нее не было ни малейшего представления о том, как она попала сюда и что это был за город. Где-то позади, на ступеньках пирамиды, горели костры, освещавшие путь на самую верхушку. Туда, монотонно произнося молитвы, взбирались одетые в черные мантии федары. Федары? Да! Теперь она поняла, как это часто случается во снах, это был праздник черной луны. Мейра опять находилась на Лакембе. Она миновала полосу света и углубилась в темноту, которая начиналась сразу за городом. - Мейра, - прошептал знакомый голос. - Карр? - спросила она, радостно изумившись. - Карр, это ты? - Мейра? Но Карр был мертв, напомнила рациональная часть ее разума. Вслед за этим послышался другой голос: - Мейра, - сказал он по-прежнему предостерегающе. - Не отправляйся туда. - Куда не отправляться? - Она повернулась, всматриваясь в тени, но там не было никого и ничего, кроме грома барабанов и запаха роз. - Кто там? Покажись. Пожалуйста. Мне нужно видеть тебя, поговорить с тобой. Где ты? - Мейра, не... Голос слабел, удаляясь, но ей удалось определить направление, и она бросилась туда бегом. - ...отправ... - Постой, не уходи! - закричала она. И тут же ей показалось, будто преодолен какой-то невидимый барьер. Испугавшись, она резко остановилась. Бой барабанов внезапно умолк, и ее со всех сторон окутала тишина. Город исчез, вместо него во всех направлениях простиралась пустая равнина, пустая, если не считать странного светящегося тумана, клубы которого поднимались почти до колен. Осторожно ступая, Мейра двинулась вперед, внимательно обшаривая взглядом все вокруг Внезапно ее нога наступила на что-то "мягкое, и она, споткнувшись, упала на какое-то тело. Инстинктивно почувствовав отвращение, Мейра откатилась в сторону и, встав на четвереньки, попятилась назад в тумане, который накрыл ее почти с головой. Однако ничего не случилось, шок начал проходить, и она осторожно подползла к телу. Напряженно вглядываясь в редеющий туман, Мейра протянула руку и ощутила теплую плоть. Пальцы, запястье, рука... Что это? Ее пальцы окунулись в какую-то липкую среду. Кровь! - Карр? - прошептала она. Туман частично схлынул и, посмотрев туда, где должна была находиться голова, Мейра увидела безжизненное лицо Хэка, широко открытые глаза и кровь, текущую из большой безобразной раны в груди. - О боже, - пробормотала она машинальным жестом пытаясь как бы закрыть это жуткое отверстие. Но в это мгновение веки Хэка затрепетали, закатились белки. Он умер. Погиб еще один ее напарник. - Нет! Хэк, нет! Глаза Мейры открылись, она дышала часто, ее кровеносная система была перенасыщена адреналином. В каюте было темно и тихо, слышался лишь слабый шелест лопастей вентилятора и гулкие удары ее сердца. К ней возвратились прежние сны... кошмары. Она уже было подумала, что распрощалась с ними навсегда после нескольких месяцев напряженных сеансов с Никольсом, но как теперь оказалось, все ее надежды были тщетными. Дьявол их побери! Перевернувшись со спины на бок, Мейра села, свесив ноги с кровати, и стала тереть лицо ладонями. И почему эти кошмары привязались к ней, да еще в такое неподходящее время, когда она только приступила к выполнению задания? Вопрос был риторическим. А чего, собственно, она ожидала? Ведь ей-так и не удалось сбросить накопившийся стресс, получив отпуск. Работа на износ ни к чему хорошему не приводит. Так у нее, чего доброго, и крыша поедет. Нет, хватит! Уж после этого задания им придется дать ей отпуск, настоящий отпуск, который она проведет где-нибудь в райском местечке на Земле. Лучше бы вообще затеряться там, чтобы они ее никогда не нашли. Мейра встала, выпила немного воды и опять легла в постель. Сон никак не шел к ней. Мысли постоянно вертелись вокруг сна. "Хороший же я агент, - невесело подумала она. - Задание только начинается, а я уже никуда не гожусь!". "Нет, это не так" - возразил ей другой голос, другая часть ее "я". Все дело было в том, что она снова работала с напарником. Ее подсознание сразу выдало свою реакцию. Да, другого объяснения искать не приходилось. Мейра лежала, тупо уставившись в темноту и пытаясь успокоить себя. Если им не удастся сработаться вместе - в чем, несмотря на уверения Брайтона, она сомневалась, - Хэк вместо надежного напарника станет обузой. Возможно, наилучшим выходом будет оставить его в Стоунволле. Она договорится с резидентом, чтобы та задержала его под благовидным предлогом, но если это не сработает, если ей придется взять его с собой, то она должна будет постоянно повторять себе, что Хэк - не настоящий напарник, а андроид. Если произойдет что-нибудь неприятное, его смерть, например, хотя вряд ли этот термин применим к Хэку, то она обязана отнестись к этому как к потере дорогостоящего оборудования На месте Хэка может оказаться другой, точно такой же андроид. Мейра сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, используя методику обратной биосвязи, и почувствовала, как остаточное напряжение начинает спадать. Наконец, ее мысли слились в спокойный, широкий поток, и она вновь погрузилась в сон. 12 Второй помощник капитана звездолета "Регина Дуглас", которого звали Дэвид Скотт, любезно согласился удовлетворить просьбу Мейры о допуске к центральному компьютеру. - В вашем желании нет ничего странного или необычного, - признал он, - у нас на борту часто путешествуют бизнесмены, а им нужно постоянно находиться в курсе конъюнктуры рынка. Скотт отвел Мейру и Хэка в тесную каюту, где размещались клавиатура, принтер и дисплей, имевшие выход на БМ-22, которым был оснащен транспортник. - Если вам нужна распечатка, можете воспользоваться принтером. Главное, когда закончите, приведите все в порядок. - Мы постараемся управиться как можно быстрее, - сказала ему Мейра. - Не волнуйтесь. Работайте столько, сколько вам нужно. Ну, а мне пора идти. Согласно распределению обязанностей я несу ответственность за все, что связано с пассажирскими перевозками, и должен постоянно находиться в распоряжении пассажиров, стараться удовлетворять все их запросы. Я круглые сутки на ногах. - Нетрудно представить. Спасибо за помощь. Кивнув им, второй помощник покинул их. - Вы умеете работать на БМ-22? - спросила Мейра. Вместо ответа Хэк сел за пульт и включил дисплей. - Хотите знать, может ли компьютер работать с компьютером? Вам нужен список пассажиров. Что еще? - Как можно больше информации - адрес, пункт следования и род занятий. Неплохо также знать, где и когда пассажиры покупали билеты или делали предварительный заказ. - Это имеет значение? - Мы узнаем, кто приобрел билеты в течение последних двух суток. Тех, кто сделал это раньше, можно исключить из числа наших вероятных преследователей. Короче говоря, степень падающего на них подозрения обратно пропорциональна времени, прошедшему со дня покупки билета. - Ну, а если они воспользовались чужим билетом? - Такой вариант тоже нельзя сбрасывать со счета. Но лучше будет, если мы начнем отрабатывать версии по порядку. Вы справитесь с этим заданием один? - Конечно. А куда вы собрались? - На кухню. Я страшно проголодалась. - Значит, после всего, что вы наговорили прошлой ночью, вы все-таки доверяете мне самостоятельную работу? - Если вам нельзя доверять, то лучше выяснить это сейчас. - Логично, - ответил Хэк и приступил к выполнению первого ответственного поручения. Мейра, задержавшись на несколько секунд, понаблюдала за тем, как его пальцы ловко бегают по клавишам. Она была вполне откровенна с ним сейчас: ей нужно выяснить, можно ли полагаться на Хэка и в какой степени. Начать эту проверку следовало с самого простейшего, элементарного задания, а не подвергать андроида сразу смертельному риску в экстремальных обстоятельствах. К тому же Мейра недолюбливала монотонную работу, связанную с извлечением информации из компьютерной сети. И потому была рада переложить ее на плечи Хэка. Помещение столовой "Регины Дуглас" производило унылое впечатление утилитарностью своего интерьера. Посередине в ряд стояли три длинных и широких обеденных стола. По обеим сторонам от них располагалось по одному маленькому столу, очевидно, для тех, кто предпочитал уют и покой небольшой компании. Еще одной уступкой пассажирам являлось наличие сверхсовременного, сложнейшего кухонного процессора, который позволял расширить ассортимент блюд в меню почти до бесконечности. Он занимал большую панель у дальней стены, напротив входа, Мейра набрала на пульте заказ и затем, взяв поднос с блюдами, уселась за стол рядом с молчаливым мужчиной мрачного вида, который целеустремленно глотал пищу, не поднимая глаз от тарелки. Две такие же неразговорчивые женщины в одинаковых серых платьях, похожих на униформу, и с простыми прическами - их длинные волосы были туго стянуты назад в пучок - сидели напротив. Такое соседство вполне устраивало Мейру, так как давало ей отличную возможность без помех, не отвлекаясь на бесполезную светскую болтовню, понаблюдать за своими попутчиками, по крайней мере, теми из них, кто успел встать к завтраку. Их было немного. Помимо двоих женщин напротив, там находилась еще громкоголосая женщина, опекавшая двух маленьких ребятишек, которым все было в новинку. Они озирались вокруг с изумленными лицами. Простодушные и наивные реплики этих детей немало позабавили Мейру и улучшили ее настроение. Впрочем, так всегда случалось с ней в присутствии детей, очевидно, это была естественная реакция ее психики, точнее, не удовлетворенного материнского чувства. - Ох уж эта малышня. С ними никогда не соскучишься, верно? - прозвучал поблизости тихий голос, и на свободное место рядом с Мейрой села невысокая женщина. С ловкостью фокусника она мгновенно составила с подноса на стол маленький фарфоровый чайник, чашку и небольшую вазочку. Повернувшись, чтобы рассмотреть соседку получше, Мейра увидела перед собой миниатюрную женщину с коротко стриженными светлыми волосами и улыбчивым лицом. Она была одета в голубой китель с бриллиантовой звездочкой на плече, что являлось знаком отличия эмпата первого класса. Мейра улыбнулась в ответ: - О, да, разумеется. - У вас нет своих детей? - Нет. - Очевидно, характер вашей работы не позволяет вам иметь их. У Мейры мелькнула мысль об измененной структуре своих генов, что навсегда лишало ее радостей материнства. - О, простите меня, вечно я суюсь не в свои дела. Это профессиональная привычка, от которой трудно избавиться и которая слишком часто мешает установить настоящие дружеские отношения, - посетовала женщина. - Меня зовут Ли Роджет. - Мейра Силвер. - Воспитание детей требует времени, а это роскошь, которую немногие могут себе позволить. Система социального дошкольного воспитания никак не может компенсировать нехватку родительского внимания. Доброе утро, сестра Аведа и сестра Фасса, - сказала собеседница Мейры двум женщинам в серых платьях, которые закончили свой завтрак и поднялись из-за стола. Они вежливо кивнули в ответ и засеменили к выходу. - Кто они? - спросила Мейра. - И что за форма на них? - Это монахини из секты Иеговы, религиозной группы, колонизировавшей Маргус-4, планету с очень суровыми условиями проживания, - ответила Ли, поддев кусочек засахаренного ананаса из вазочки. - Я слышала об этой секте. - В ней состоят люди замкнутые, малоразговорчивые и такие же суровые, как и их планета. Но, очевидно, именно этими качествами и нужно обладать, чтобы покорить и приручить Маргус-4. А чем занимаетесь вы? Что заставило вас лететь в этот далекий мир, на окраину Галактики? - Бизнес. Мне нужно наладить деловые связи, найти партнеров на Стоунволле. - Все это отдает какой-то тайной. Я ее отчетливо чувствую и поэтому прекращаю расспросы на данную тему. Я не доставляю вам неудобство? Многие люди чувствуют себя скованно и неловко разговаривая с эмпатом. Мейра удивилась, но затем поняла. - Они опасаются вторжения в тайны их мыслей? - Совершенно верно, - с улыбкой подтвердила ее собеседница. - Слишком многие до сих пор путают эмпатию с телепатией. Они боятся, что я прочитаю все их самые сокровенные секреты. Вам приходилось раньше работать с эмпатом? - Случалось. Женщина понимающе кивнула. - У меня есть ощущение, что вы сами не лишены этого качества. Вы прошли аттестацию? - Нет, мои способности в этой области весьма ограничены. Я родилась на Тамерине. Но несмотря на это, мне приходилось в основном выполнять роль усилителя. - Значит, вы унаследовали неполный набор генов. Жаль. Но даже усилитель может оказаться полезным для Гильдии. Вы не подумывали о том, чтобы вступить в наши ряды? Мы всегда рады новым кадрам, которые вносят свежую струю. - Я уже подписала контракт с другой организацией. - Ничего страшного. Вы все равно можете подать заявление. И если вас примут, то Гильдия выкупит ваш контракт. - Спасибо вам за доброе слово. Всегда приятно чувствовать себя полезной людям. Мейра собрала свою посуду на поднос и поднялась со стула. Ли кивнула ей, сосредоточив все свое внимание на вазе с фруктами. - Пожалуйста, будьте осторожны. Вас ожидает большая опасность, - произнесла она очень тихо, не поднимая головы. Едва заметно вздрогнув от удивления, Мейра на секунду замерла. "Неужели Ли была еще и ясновидящей?" - Еще раз спасибо вам. Конечно, я буду очень осторожна? Когда она подошла к посудомоечному автомату, чтобы положить туда свои грязные тарелки, в столовую вошли еще два пассажира. Когда мужчина и женщина обменялись приветствиями с детьми и сели напротив них, Мейре стало ясно, что это были их родители, а женщина с зычным голосом являлась гувернанткой. Мейра с грустью в сердце увидела, что маленькая девочка и мальчик смотрят на своих родителей с такой же опаской и изумлением, как только что рассматривали незнакомых людей и предметы в столовой. Возможно, это были их биологические родители, но вероятней всего к воспитанию своих детей они имели весьма отдаленное отношение. Наверное, все дело в независящих от этих людей обстоятельствах. Мейра сама провела свое детство в государственных яслях и в детском саду и не помнила своих биологических родителей. Выйдя в коридор, Мейра переключила мысли на неотложные дела. Хэк, должно быть, уже закончил работу, и теперь им нужно узнать, кто конкретно стоит за каждым именем в списке. Она надеялась, что Хэк сообразит пометить против имени пассажира номер его каюты. Это могло пригодиться в случае негласного расследования, включая тайный осмотр вещей подозреваемых. Подойдя к своей каюте, Мейра поднесла ладонь к сенсорному датчику замка. Дверь открылась. Внутри было темно; освещение, которое должно было сработать автоматически, почему-то не включилось. Однако в мозгу у нее этот факт зафиксировался уже после того, как она переступила порог. Ее реакция на этот раз запоздала. Что-то тяжелое обрушилось ей на череп, и она провалилась в бездну, где было темнее, чем в каюте. Мейра находилась в бессознательном состоянии не более пяти минут. Вскоре она стала медленно приходить в себя. Послышался звук захлопывающейся двери, а затем кто-то быстро подошел к тому месту, где она лежала, осторожно отвел рукой ее волосы и пощупал на шее пульс. Теперь ее реакция была своевременной - ее пальцы сжались вокруг чужой кисти и, быстро приподнявшись, она села на полу, но тут же снова упала, почувствовав сильное головокружение. - Вот что происходит, когда вы действуете импульсивно, - добродушно улыбаясь, сказал Хэк, высвобождая свою руку из ее цепких пальцев, другая его рука поддерживала Мейру за плечи. Она прислонилась к нему, пока не почувствовала себя достаточно окрепшей, чтобы встать, не опасаясь неприятных последствий. - Мне нужно встать, - с трудом выдохнула она из себя. - Меня сильно тошнит. Мейра находилась в ужасном состоянии, ее голова раскалывалась от невыносимой, пульсирующей боли, а по лицу текли слезы. С помощью Хэка она кое-как доплелась до ванной, где ее тут же вырвало. - Спасибо, - едва слышно прошептала Мейра, когда рвотные конвульсии прекратили сотрясать ее тело. Опустив голову в раковину, она поплескала на лицо водой. Движения были все еще замедленными и неуверенными. Хэк подал ей полотенце, а затем помог добраться до кровати. - Сидите здесь и не вставайте, - приказал он. - Что вы собираетесь делать? - поинтересовалась Мейра, пытаясь отдышаться и побороть очередной приступ головокружения. - Я хочу починить освещение, - раздался в темноте спокойный голос ее напарника. - Ага, теперь понятно, как он это сделал. Разозленная своей беспомощностью Мейра почувствовала, что ее терпение истощилось. - Черт побери, что здесь происходит?! В этот момент в каюте вспыхнул свет; она заморгала и чуть было не охнула. Пульсации в голове резко усилились. Ощущение было таким, словно кто-то бил молотком изнутри по черепу. Однако сейчас не время раскисать. Окинув беглым взглядом каюту, Мейра убедилась, что все осталось на местах. С какой же целью пробрался сюда злоумышленник? - Датчик был закрыт пленкой. - У Хэка в руке блестел маленький кусочек пластика. - Это старый трюк. - Да, я знаю. Самой приходилось пользоваться им несколько раз, - ответила Мейра, осторожно ощупывая свою голову. - Вы видели того, кто оглушил меня? - Я не успел его рассмотреть. Он был невысокого роста. Вообще-то им могла оказаться и женщина. - И это все? - Все случилось очень быстро. Я услышал, как вы - вернее, я предположил, что это были вы, - открыли дверь каюты. - Это была я. А перед моим приходом вы ничего не слышали? - Нет. Должно быть, этот незваный гость вел себя очень тихо. - Дверь каюты была заперта, так что или у него была отмычка или он знал механизм отключения датчика замка, - вслух размышляла Мейра. - Опишите все по порядку. - Когда я вошел в каюту, в вашу каюту, то увидел человека, наклонившегося над вами... - Но вы не видели его лицо? Хэк покачал головой. - Нет, он сразу же бросился бежать, как только услышал мои шаги. Я попытался догнать его, но когда выбежал в коридор, он или она уже успел заскочить в лифт. - И вы не стали преследовать его? - Я не хотел бросать вас на произвол судьбы, Кто мог дать гарантию, что у пришельца не было притаившихся поблизости соучастников? - Черт побери! - А вы сами не смогли бы опознать его? Ведь вы были к нему куда ближе, чем я. - Даже слишком близко, - согласилась Мейра, сморщившись от боли, когда ее пальцы нащупали огромную шишку, вскочившую на затылке. - Нет, я вообще ничего не видела. Он, должно быть, прятался вон там, чтобы, когда я войду, оказаться у меня за спиной. Я удивилась тому, что не включился свет, и в этот момент он нанес удар. Или она. "Или вы", - мысленно добавила Мейра, подумав, что человеком, который чуть было не разнес ее череп, мог оказаться и Хэк. Боль в голове была по-прежнему нестерпимой. Мейре хотелось лечь и, свернувшись клубочком, попытаться заснуть. Хэк оглядел небольшую каюту. - Похоже, что он просто не успел забраться в ваши вещи. Во всяком случае, если ему удалось произвести обыск, то сделано это очень аккуратно, на что у него по всем расчетам не могло хватить времени. - Или... - задумчиво произнесла Мейра, - он ничего не искал. Может быть, наоборот, он явился сюда, чтобы оставить что-нибудь. Пожалуйста, притушите свет. Когда Хэк выполнил ее просьбу, она медленно повернула голову, отыскивая глазами мини-шпиона. Над дверью в ванную поблескивало несколько блестящих, крошечных точек, сконцентрированных в пространстве между потолком и молдингом двери. Мейра кое-как встала на ноги. - Что вы видите? - спросил Хэк, встав рядом, чтобы подхватить ее, если она упадет, но Мейра досадливо отмахнулась. - Мне уже лучше. Я должна все тщательно осмотреть, - она, слегка пошатываясь, добралась до ванной и проверила поверхность стен и кабинку сонического душа. Ничего. - Вы все утро находились в своей каюте? - Да. Мейра осторожно кивнула, обрадовавшись тому, что головокружение, похоже, начало проходить. - Войдите сюда, пожалуйста. Вдвоем они еле уместились в тесном закутке, но все же Мейре удалось закрыть дверь. - В чем дело? - Тот, кто ударил меня, установил в моей каюте антивизуальное устройство - мини-шпион. Оно не поддается обнаружению обычным зрением. - Тогда откуда вам это известно? - Потому что я могу видеть его! - Я не понимаю вас. Мейра подавила в себе раздражение, усугубляющееся не отступающей болью, которая теперь маленькими молоточками стучала в висках, и сказала: - Взгляните на мои глаза. Неужели вы не заметили в них ничего необычного? Кроме того, вы должны были прочитать это в файле, который вам дали в управлении. - Но там о ваших глазах ничего не было сказано, - внимательно всмотрелся он в ее лицо. - У вас очень большие зрачки. Какое это имеет значение? - Планета, на которой я родилась, находится в системе тусклого солнца, что привело к соответствующей адаптации зрения ее обитателей. Я могу видеть в темноте. Вот в чем состоит особенность моих глаз, - она со вздохом добавила, - аудиовизуальный "жучок" покрыт светоотражающим слоем, и увидеть его можно лишь в темноте. Действие этого слоя основано на неспособности подавляющего большинства людей... - ...видеть в темноте, - закончил за нее предложение Хэк. - Так вот почему вы так болезненно реагируете на нормальную освещенность. - Наконец-то вы поняли. - Мы должны обнаружить этот мини-шпион. - Вы очень догадливы, - сыронизировала Мейра. Она возвратилась в спальню, и Хэк подстраховывал ее, поддерживая, пока она, привстав на цыпочки, шарила обеими руками вверху, над дверью в ванную. Раздался слабый щелчок, похожий на звук выскочившей пробки из горлышка сосуда, и Мейра опустила руки. У нее на ладони лежал крошечный, поблескивающий шарик. - Дорогая игрушка, - заметила Мейра. - Бесполезная трата средств, - заявил Хэк, наблюдая за тем, как она бросила "жучок" в мусоропровод. - Пусть об этом жалеют те, кто установил. Думаю, что одним этим "жучком" их запас не ограничивается. - Вы считаете, что этот человек повторит свою попытку? - Вряд ли. Они знают, что теперь мы будем начеку. В общем все обошлось для нас легким испугом. Мне даже страшно подумать о том, что могло бы случиться, не вернись я в тот момент в каюту. Ведь можно было бы легко контролировать все наши действия. - Но они могли установить такой же "жучок" и в моей каюте. - Могли. Но вам не стоит беспокоиться об этом. Теперь я буду регулярно проверять обе каюты. 13 - Насколько я понимаю, за столом во время обеда принято поддерживать беседу? - сказал Хэк, - или вас по-прежнему мучают сильные головные боли? Он сидел напротив нее за одним из трех больших столов в обеденном зале. Ужин подходил к концу. Большинство пассажиров и экипаж уже поели и разошлись. В столовой наступило относительное затишье, и Мейра с Хэком могли поговорить, не опасаясь посторонних ушей. - Сейчас мне уже полегче. Давайте еще раз пройдемся по списку пассажиров, - предложила тихим голосом Мейра. - У вас скорее всего сотрясение мозга. Я не понимаю, почему вы не покажетесь врачу и почему вы не сообщили о случившемся капитану? - Не стоит впутывать в это дело посторонних людей. Хэк согласился с этим доводом, признав его вполне веским, но согласиться с ее беспечным отношением к собственному здоровью не мог. В течение всего ужина Мейра сохраняла непривычное спокойствие, ограничиваясь в основном односложными репликами. - Вы уверены, что не сделали ошибки, явившись на ужин в таком состоянии? - Пустяки, - ответила Мейра. - Сейчас у меня легкая головная боль, к утру она пройдет. Давайте лучше поговорим о деле. - Ну что ж, если вы настаиваете. Помимо вас и меня на звездолете находятся двенадцать пассажиров Десять из них заказывали билеты за много дней до рейса, и, следовательно, мы можем исключить их из числа подозреваемых лиц. Это - Реджис и Хэрриэт Гарске, супружеская пара, получившая дипломатическое представительство Федерации, их несовершеннолетние дети, Джеймс и Кэтрин; гувернантка детей, Мэрии Лейвери; бизнесмен Уэс Беган, вместе с которым летят его помощник, Ттар Беган, и платная компаньонка леди Ванда Хипп; две монахини с Маргуса-4 - сестры Аведа и Фасса. Остаются двое пассажиров, о которых мы ничего не знаем. - Вы забыли упомянуть Георгия Йовановича, но он заказал билет еще четыре месяца назад. И последней остается Ли Роджет, член Гильдии эмпатов. Я уже познакомилась с ней этим утром за завтраком и полностью уверена в ее невиновности. То, что она обладает сверхчувствительностью и связана клятвой, данной при вступлении в Гильдию, автоматически исключает ее из числа подозреваемых. - Ну вот, мы перебрали всех, Однако на корабле есть кто-то, кто знает кем мы являемся на самом деле. - Нельзя сбрасывать со счетов экипаж. Вы, конечно, не удосужились проверить послужные списки его членов, когда работали на компьютере? Хэк с сожалением покачал головой. - Нет. Я все внимание уделил пассажирам. Мейра вздохнула. - Это моя вина. Я обязана была подумать об этом раньше вас. Ну что ж, вам придется еще раз посидеть за компьютером. Думаю, что вы сможете изобрести удобный предлог для оправдания столь повышенного интереса к пассажирам и экипажу? - Когда я сидел в той кабинке, мимо проходила одна из операторов. Когда она увидела, чем я занят, то поинтересовалась не работаю ли я в Ф.К.А. Мейра сделала большие глаза и, перестав есть, спросила: - И что вы ответили? - Ну, я не стал говорить ничего определенного, но она наверняка заподозрила меня в ревизии их бухгалтерской отчетности. Это убедительный предлог, чтобы получить доступ ко всем архивным записям. - Она приняла вас за инспектора из Федеральной Космической Администрации? О, боже! - с этими словами Мейра обхватила голову обеими руками и сокрушенно покачала ею. - А в чем дело? Неужели я совершил какую-то ошибку? Она медленно подняла голову. - Вы хоть подумали о том, что даже тот, кому вовсе наплевать на наше задание, теперь захочет поставить "жучка" в наших каютах? - Нет, - озадаченно сказал Хэк. - Вы хотите сказать, что... - Я хочу сказать, что если слух об этом дойдет до капитана, а, скорее всего, ему уже стало известно все, тогда он будет кровно заинтересован в том, чтобы узнать то, что знаем мы. На лице Хэка появилось понимание: - О... - Вот вам и "о". Если дело и дальше пойдет такими темпами, то скоро все будут показывать на нас пальцами. И тогда уж лучше сразу пойти и объявить обо всем по внутреннему коммуникатору. - Мне очень жаль, если я своим непродуманным поведением поставил под угрозу выполнение нашего задания. Признаться, выдать себя за сотрудника Ф.К.А. показалось мне неплохой идеей. - Да. Идея, может быть, и неплохая, вот только оставлять вас в компьютерной одного, без присмотра, мне, конечно, не стоило. - Но я же сказал, что сожалею об этом. Больше такой ошибки не повторится. Мейра смерила его на секунду неприязненным взглядом, а затем снова уткнулась в тарелку. - Давайте побыстрее закончим наш ужин и пойдем отсюда. Хэк подцепил на вилку кусочек мяса, обжаренного в грибном соусе, и набил им полный рот. - А вы не думали о том, что на борту этого звездолета может и не оказаться никакого шпиона? - Да, я проанализировала такой вариант. - Но тогда каким же образом он сможет попасть на Стоунволл? - Всегда есть альтернативные транспортные средства. - Но Брайен Пало сказал, что "Дуглас" - единственный звездолет, отправляющийся на Стоунволл в этом месяце. - На "Дугласе" свет клином не сошелся. Есть еще и частные космические аппараты. - Это слишком дорого. - Только не для Консорциума. - Вы правы. - Хэк, надеюсь, вы понимаете, что нам противостоит некто, подготовленный не хуже, чем любой другой оперативник Эс-Ай-Эй. Что бы вы ни делали, помните - недооценка противника и его возможностей грозит чрезвычайными неприятностями. - Пока что на их стороне преимущество. Они знают, кто мы, а вот нам пока не удалось их вычислить. - Да. - Стало быть, нам и дальше придется действовать в открытую, наблюдать и ждать, пока они чем-нибудь не выдадут себя. - И соблюдать бдительность, - Мейра заметила, что логика андроида стала приобретать все большую практическую направленность и приблизилась в этом отношении к механизму мышления человека. Этим, очевидно, и объяснялись некоторые допущенные Хэком ошибки. И опять она изумилась мастерству конструкторов и программистов, сумевших напичкать андроида такими изощренными программами. Как всегда, Брайен оказался прав: она начала относиться к Хэку как к человеку. Едва слышно она пробормотала себе под нос: - Чем дальше в лес, тем больше дров. - Прошу прощения? - Старинная поговорка землян, - она проглотила последний кусочек мяса и налила себе чаю. - Изучив список членов экипажа, я все же опять займусь пассажирами. Интуиция подсказывает мне, что я упустила нечто очень важное. - Вы только что сказали "я". - Что? - Но ведь я же считаюсь вашим напарником. Конечно, это серьезная оплошность дать оператору связи повод думать о нас как об инспекторах Ф.К.А., но я уже сделал выводы из этого случая, и ничего подобного больше не повторится. - Хорошо! - Когда вы говорите "я", означает ли это, что вы решили в планах на будущее не отводить мне никакой роли? Официально я должен лишь наблюдать, но если возникнет необходимость в активных действиях, было бы глупо не воспользоваться мной. - Конечно. - Поэтому я хочу взять на себя проверку личных дел членов экипажа. Вы позволите мне этим заняться? - Подумаю, - ответила она и отпила глоток чая. - Я вам нужен, Мейра. Чем скорее мы узнаем, кто или сколько людей задействованы против нас, тем легче будет выполнить нашу работу на Тори. - Тоже верно. - Если нам удастся нейтрализовать этого шпиона, или шпионов, еще в полете... - Я же сказала, что подумаю об этом. Несмотря на такой ответ, Хэк не сдавался. - Мы могли бы испробовать и другие подходы. Мейра налила себе вторую чашку чая. - Какие же? - Человек, сидящий в дальнем углу комнаты, уже давно наблюдает за нами. Мейра встрепенулась, но не стала оборачиваться. - Вы знаете его? - Нет, но, кажется, он хочет познакомиться с нами, - в ответ на приветственный жест незнакомца Хэк вежливо кивнул. - Такой компанейский человек может стать отличным источником информации. Через него мы выйдем на других пассажиров и расширим наше представление о них. Осторожно повернув голову, Мейра бросила взгляд в сторону небольшого стола в дальнем углу столовой. Человек, одетый в дорогой, но безвкусный костюм, просиял улыбкой и опять махнул рукой. Затем ее внимание привлекла сидевшая рядом с ним молодая, красивая женщина. Мейра заметила, что Хэк тоже обратил внимание на эту особу. - Вас интересует этот мужчина или его спутница? - Разумеется, мужчина, - последовал быстрый ответ. - Женщина рядом, надо отдать ей должное, - очень привлекательна, но, по-моему, она и есть та самая оплачиваемая компаньонка, попросту говоря, девушка для развлечений. - Привлекательна? По-моему, вы склонны к недооценке! - Эстетическое восприятие, так же как и любопытство, играет огромную роль при вынесении того или иного суждения. Оценка красоты, каков бы ни был ее источник, является важной частью моего программирования, - выдал Хэк. - Понятно, - задумчиво протянула Мейра. - Ваш тон указывает на недоверие к моим словам. Я не могу понять причину. - О, я верю вам, я ведь знаю, кто вы на самом деле. Ну что ж, пойдемте и побольше узнаем о пассажирах. 14 Когда они приблизились, незнакомец вскочил на ноги и приветствовал их как старых друзей, которых не видел уже много лет. - Я надеялся, что вы заметите мои знаки. Здесь можно помереть от скуки, вот мне и пришла в голову мысль, что вы и ваша симпатичная спутница поможете нам что-нибудь придумать, в смысле занимательного времяпровождения. - Спасибо за приглашение, - учтиво ответил Хэк. - Конечно, леди Ванда помогает мне скрасить однообразие космического полета. Да и потом меня сопровождает мой брат - он вот-вот должен подойти. С трудом удалось уговорить его отправиться вместе со мной в этот маленький вояж на Стоунволл. Однако, что же вы стоите? Прошу вас, садитесь и располагайтесь поудобнее. - Меня зовут Хэк... Хэк Эндрюс, а это Мейра Силвер, моя партнерша. Мейра села спиной к стене, андроид занял место рядом с ней. - Это - леди Ванда, а я - Уэс Беган, - сказа словоохотливый бизнесмен. - Ага, вот, наконец, и мой, ни на что не годный, братец, - быстро добавил он, сделав жест в сторону низкорослого, рыжеволосого мужчины, подошедшего к столу. - Ну, как дела, Ттар? Только не говори мне, что никто не желает играть, - он подмигнул Мейре. - Мы пытаемся организовать какое-нибудь развлечение сегодня вечером. Я подумал, что найдутся желающие сыграть в смэш. - Иногда в эту игру они сражаются до одурения круглые сутки, - вступила в разговор Ванда. - Я не нахожу в ней ничего интересного. Она наводит страшную скуку. - Ты находишь скучным все, кроме самой себя, - с любовью в голосе сказал Беган. - Мне понравилось то казино, - возразила Ванда. - Я же обещал сводить тебя в такое же заведение на Стоунволле. Там тебе тоже понравится. Послушайте, а не выпить ли нам всем по рюмочке? Я угощаю. Мейра почувствовала, как к ней, из-за чересчур гостеприимного Бегана, опять возвратилась сильная головная боль. В то же время ей стал понятен неестественный, характер радушия и веселости Бегана, его поведения, они вовсе не были непринужденными, и это настораживало Мейру, тем более, что Беган вовсе не принадлежал к числу подозреваемых. Она мысленно пробежала список пассажиров и идентифицировала Бегана как бизнесмена, путешествующего вместе с платной компаньонкой и помощником менеджера, который был его братом. - Я не возражаю против стаканчика вина... Но Беган не дал Мейре договорить. - Чепуха. Вам нужно выпить что-нибудь стоящее. Я точно знаю, что у них есть виски. Я бы ни за что не полетел на этом звездолете, если бы у них не было приличного напитка. Мейра покосилась на Хэка, который ожидал ее решения. - Хорошо. Давайте посмотрим, сможет ли синтезатор произвести сколько-нибудь приличный виски. Вы направляетесь в Стоунволл по делу? - А какие же могут быть еще причины для путешествий? Мои деловые связи простираются по всей Галактике, и, похоже на то, что мне скоро придется покупать собственный лайнер. Это обойдется дешевле, - его речь сопровождалась заразительным смехом. Мейра вежливо улыбнулась и спросила: - Где же вам приходилось бывать? - О, я бывал повсюду. Вечные перелеты из одной колонии в другую. Сначала это действует возбуждающе - каждый раз новые впечатления, но затем все приедается. В общем-то все эти колонии похожи друг на друга, верно? - Беган повернулся к Хэку. - Послушайте, а чем вы торгуете? - Керамическими изделиями. Наши плитки используются сейчас для покрытия корпуса "Эксплорера", нового лайнера, который сооружается в доках Голландри", - без запинки выдал информацию Хэк, как будто не замечающий восхищенных взглядов леди Ванды. От Мейры, однако, не ускользнул растущий интерес этой женщины к ее напарнику. "Если бы ты знала", - злорадно подумала она про себя. - Позвольте полюбопытствовать, с какой целью вы летите в Стоунволл? - спросил Ттар. - Мы ведем переговоры о заключении торгового соглашения. - Очень разумно и своевременно, - вмешался в разговор Уэс. - Учитывая то обстоятельство, что Стоунволл является важнейшим перекрестком космических трасс в этом уголке Галактики, для вас не составит труда организовать сбыт вашей продукции. Знаете, я совсем недавно ознакомился с сообщением о новых материалах, созданных в лабораториях молекулярной химии. Облицованный таким покрытием звездолет сможет пронзить звезду и выскочить как ни в чем не бывало на ее другой стороне. Вы имеете представление о температуре звезды? - этот вопрос был адресован к Мейре, которая сидела с отсутствующим видом, не выказывая интереса к теме беседы. - Простите, что вы сказали? - она посмотрела на Уэса, и тот задорно подмигнул ей. - Впрочем, это не имеет значения. Если звездолет и в самом деле уцелеет, то те, кто будет народиться внутри, наверняка изжарятся, - закончил свою мысль бизнесмен и хохотнул. - Где находится штаб-квартира вашей компании? - поинтересовался его брат. - В Олд-Денвере, на Земле, - ответила Мейра, - мы с Хэком работаем на компанию "Си-Ко Сирэмикс". Рот Бегана расплылся в улыбке чуть ли не до самых ушей. - Слышал о такой. Так, значит, теперь вы расширяете сферу своей деятельности. - А вы чем занимаетесь? - Концерн "Ди-Си Сентрал". Как и вы, я начинал на западе, но затем дела пошли в гору, и мне пришлось открыть филиал на восточном побережье. - Чтобы подобраться поближе к Федеральным Космическим Верфям? - Ну, и эти соображения сыграли свою роль. Правда, у нас самих есть небольшие заводы в Хьюстоне. Однако тут мне удалось урвать солидный куш из правительственных контрактов. - Ну, а как называется ваш концерн? - спросила Мейра. - "Беган Электроникс". Ттар работает у меня помощником менеджера. Ему никогда не приходилось бывать в космической глубинке, вот я и решил показать ему Галактику. Пусть набирается опыта. - Разумеется, - Мейра кивнула Хэку, - так вот по поводу игры в смэш... - Вы играете? - обрадовался Ттар. - Ну, не то, чтобы регулярно, но... - Да будет вам, - фамильярно прервал ее Уэс, - неужели вы откажетесь от возможности немного поразвлечься, а? Прямо-таки отчаянная настойчивость, с какой он добивался их согласия, насторожила Мейру. - Где и когда? - Давайте соберемся здесь, в столовой, ну, скажем, через пару часов. Помещение уже будет свободно, а Ттар за это время успеет привлечь еще одного-двух игроков. А вы тоже будете играть? - обратился он к Хэку. - Конечно. Если Мейра не слишком устала. - Нет, я чувствую себя замечательно. Итак, встречаемся здесь через два часа. Спасибо за угощение. - Ради Бога. - Что вы думаете о нашем новом знакомом? - спросила она Хэка, когда они вышли в коридор. - Он из кожи вон лезет, лишь бы мы приняли участие в этой игре. - Вы заметили это? - А его брат в основном помалкивал. - Он все-таки задал несколько вопросов, по которым можно сделать выводы, что он интересуется нами гораздо больше, нежели я вначале предполагала. - Ттар внушил вам подозрение? - Об этом еще рано говорить. Возможно, у них эти роли распределены заранее. Один брат общителен и старается расположить к себе людей, вызвать их на откровенность, а другой тем временем наблюдает и в подходящий момент задает вопросы, чтобы выудить интересующую их информацию. - По-моему, он действовал довольно неуклюже. - Ну, нас они не застали врасплох. Ладно, попробуем поиграть в эту игру, - Мейра немного призадумалась. - А вы знаете правила? - Да. Навыки азартных игр являются обязательной составной частью в моем программировании. - Как удачно, - Мейра открыла каюту, но первым туда вошел Хэк. Свет вспыхнул моментально: очевидно, что никого из посторонних на этот раз не было. Хэк тщательно проверил ванную, а Мейра наблюдала за ним, его усердные хлопоты явно забавляли ее. - Вы довольны? - Да. - В этом нет необходимости. Я и сама могу позаботиться о себе. - Я считаю, что в таких ситуациях напарник обязан помогать. - Мне бы хотелось, чтобы вы перестали употреблять этот термин. Мы не являемся настоящими напарниками. Как вы сами сказали, сегодня вечером, в ваши функции входит лишь наблюдение. - Но вы согласились с тем, что я могу оказаться вам полезным и в других случаях. - Я сказала, что подумаю насчет этого, - Мейра устало опустилась в кресло и, откинувшись на спинку, почувствовала блаженство. - Мне хотелось бы кое-что узнать у вас, - отважился нарушить ее покой Хэк. - Я и не предполагала, что андроид запрограммирован на любопытство. - Оно является неотъемлемой частью всякой системы, в чью задачу входит сбор информации. Но в данном случае то, что я хочу узнать, не имеет прямого отношения к делу. - Что вас интересует? - Я вообще ничего не знаю о вас, кроме того, что вы в течение последних семнадцати лет связаны контрактом со Специальным Разведывательным Управлением. - Вообще-то мой стаж работы официально исчисляется двадцатью тремя годами. Шесть лет учебы, десять лет стажировки и семь лет самостоятельной оперативной работы. Я подписала контракт с ними, когда мне было пятнадцать лет. - У вас прекрасный послужной список. Но большая часть оперативников работает с напарниками. Вы же действуете в одиночку. К тому же вы яростно сопротивлялись, когда Профессор навязывал меня вам. Вы не могли бы объяснить мне причину? Мейра нахмурилась. - Вот уже четыре года у меня нет напарника. - Я знаю. Это указано в вашем личном файле. - Значит, вы должны знать, почему я работаю без напарника. - Этой информации не содержалось в том файле, который был дан мне для ознакомления. - Странно. Присядьте. Я начинаю нервничать, когда вы возвышаетесь надо мной во весь свой рост, - Мейра подождала, пока андроид выполнил ее просьбу, и лишь затем стала рассказывать. - Я родилась на Тамерине-3. - И поэтому у вас такое необычайно острое зрение? - спросил Хэк. - Я слышал об этой планете. Тамошнее солнце довольно прохладное и красное. Свет, достигающий планеты, в значительной мере теряет свою интенсивность, и поэтому первые поселенцы подверглись операциям по изменению генной системы. В результате их зрение адаптировалось к местным условиям. Вот почему вы смогли обнаружить мини-шпиона. - Тамеринские поселенцы имеют и некоторые другие способности, без которых их выживание в тех условиях было бы весьма проблематичным. В дальнейшем, когда у них появлялось потомство, некоторые дети рождались с новой генной системой, а часть детей унаследовала ее от родителей не полностью. Я принадлежала к тем, кому достался не весь набор генов, и поэтому не могла жить на Тамерине. - И вам пришлось покинуть родину? - Так же как и моему напарнику, Карру. Мы вместе росли в государственном молодежном центре и вместе поступили в Академию. Все эти годы мы были очень близки во всех отношениях. Он погиб, когда мы с ним вдвоем выполняли задание. Вы обязательно хотите узнать все? - Если это вам не доставит болезненных переживаний. Мне было бы легче понять вас. - Вы считаете, что это очень важно? - Раз уж мы обязаны работать в паре, то мне бы хотелось узнать о вас как можно больше. - Логично, - Мейра глубоко вздохнула. - Несмотря на то, что со времени гибели вашего напарника прошло четыре года, вы заметно побледнели, когда Профессор объявил вам, что я буду вашим напарником. Смерть Карра, как бы вы ее ни переживали, не могла быть причиной такой глубокой травмы. - У нас с Карром было одно и то же качество, присущее тамеринцам. Его и мой разум попали в резонанс. - То есть, вы обладали телепатическими способностями? - Можно выразиться и так, однако эти способности были ограничены. Они проявлялись только в отношении друг друга. Резонансность сделала нас идеальными партнерами. - Точно такой же эффект производит нейросвязь, - заметил Хэк. - Так вот, теперь вы, возможно, поймете, что когда умер Карр, умерла и я. Даже сейчас какая-то часть меня все еще мертва. Напарник для меня - это огромная ответственность, которую я не желаю принимать на свои плечи. Каким бы трудным для меня ни было задание, я всегда выполняю его одна. - Понимаю. Она вздохнула и с грустью в голосе продолжила: - Теперь вы знаете мотивы моего поведения, показавшегося вам странным... Нам пора идти, если мы не хотим упустить шанс поиграть в смэш. Кстати, раз уж речь зашла об игре: Беган производит на меня впечатление человека, привыкшего делать высокие ставки. Достаточно ли у вас кредитов? - "Гео-Майнинг" снабдила меня практически неограниченными ресурсами. - Но ведь не для того, чтобы вы пускали их на ветер. - Я полагаю, что смогу не только не разорить их, но и принести прибыль. Ведь вы забыли о моих уникальных способностях. - Вы всерьез надеетесь на выигрыш? - Конечно. - О'кей. Однако будьте осторожны и, - добавила она, словно ей это пришло в голову только что, - не выигрывайте слишком часто. Это может возбудить зависть и подозрение. Делу не повредит, если вы останетесь в небольшом проигрыше. - Я учту ваше замечание. 15 Голограмма над столом вспыхнула и замерцала. Всеобщему взору предстала рука Мейры с полным набором козырей. - С меня довольно, - с отвращением заявил Дэвид Скотт, нажимая на кнопки и стирая свои карты в голограмме. - С меня тоже, - поддержал его Ттар. Хэк, слегка улыбаясь, последовал их примеру и открыл свои карты. Главный инженер завистливо взглянул на его три козыря и, притворно зевая, произнес: - Все. Последняя партия. Я продулся вчистую, теперь пойду спать. Мейра подсчитала свой выигрыш и с радостью заметила, что вышла вперед. Она неплохо умела играть в смэш, но одного умения было мало, часто фортуна поворачивалась к ней спиной, но сегодня ей все время везло. Уэс подвел свой баланс. - Ни то ни се. Сколько проиграл, столько и выиграл. Как насчет того, чтобы выпить по рюмочке на сон грядущий? Я угощаю. - По-моему, это должен делать тот, кто выиграл, - возразила Мейра. - Я пас, - сразу отказался инженер. - Через пять часов мне заступать на вахту, капитан с меня шкуру снимет, если я просплю. - Я тоже не могу, - с сожалением сказал Скотт, отодвигая свой стул и выходя из-за стола. - Уэс, пойдем же, - капризно захныкала Ванда и, подойдя к нему сзади, стала ласково поглаживать широкие плечи Бегана. - Я ужасно хочу спать. - Одну минутку, - он посмотрел на Хэка. - Я тоже изрядно устал, - сказал ему андроид, - мы все еще никак не можем адаптироваться к разнице во времени. - Ттар, проводи леди Ванду в каюту. Я долго не задержусь, - попросил Беган. - Ты уверен в том, что поступаешь правильно? - спросил брат. - Помнишь, что сказал тебе врач перед отлетом? Ты должен побольше отдыхать и никакой нагрузки на сердце. - К черту всех врачей. Что они понимают? - Пойдем же, Уэс, дорогой, - опять захныкала Ванда. - Хорошо, хорошо. Я сейчас приду. Я хочу пожелать всем спокойной ночи. Иди пока с Ттаром. - Не задерживайся, - увлекаемая Ттаром к выходу из столовой, Ванда несколько раз оглянулась на своего покровителя и, наконец, исчезла за дверью. Мейра встала и направилась к двери, но Беган остановил ее. - Мне нужно поговорить с вами обоими, - сказал он, и голос его звучал очень серьезно, в нем чувствовалась какая-то тревога, даже страх. - Это очень важно. - Давайте поговорим сейчас, - предложила Мейра. - Нет. Не стоит рисковать. Встретимся через час. Вы знаете рекреацию с большими иллюминаторами на нижней палубе? - Да. - Ждите меня там. Гиперкосмос из иллюминатора корабля казался черным полотном, усеянным сверкающими звездами. Мейра смотрела на них в иллюминатор слипающимися от бессонницы глазами Беган почему-то не спешил появляться, хотя назначенный им срок уже истек. Хэк развалился в одном из кресел позади Мейры с таким видом, словно и ему не мешало отдохнуть. "Ловко же он притворяется", - подумала Мейра, завидуя выдержке андроида и его отличной игре. Вместе с тем она несколько недоумевала. Чего ради ломать комедию, если в рекреации, кроме них, не было ни души. - Сколько сейчас времени? - спросила она, не поворачиваясь. - Один сорок три, - последовал ответ. - Он запаздывает. - Может быть, ему не удалось выбраться. Как вы думаете, неужели он и в самом деле может сообщить нам нечто экстраординарное? Мейра озабоченно нахмурилась и повернулась спиной к иллюминатору. - Меня сейчас больше занимает вопрос, почему он выбрал именно нас, чтобы сообщить якобы важные сведения. - Вероятно, он знает, кто мы такие. - Я тоже так думаю. - Возможно, Беган является одним из двоих агентов "Консорциума", но по каким-то причинам решил перейти на нашу сторону и выдать своего сообщника. - Не исключен и такой вариант, - Мейра зевнула и потерла глаза, из последних сил сопротивляясь сну, который наползал неотвратимой вязкой пеленой. - Еще немного, и мне придется переходить на стимуляторы. Ждем еще десять минут и уходим. Но Уэс Беган не пришел и через десять минут. 16 Светильники в коридорах, где были расположены каюты для пассажиров, ночью горели лишь в четверть своей обычной яркости. Везде царила полная тишина, нарушаемая лишь приглушенным гулом вентиляторов. Внезапно раздался пронзительный крик, который был слышен даже через закрытые двери кают. Мгновенно стряхнув с себя сон, Мейра соскочила с кровати, натянув на себя комбинезон, не забыв взять пистолет. Приоткрыв дверь, она посмотрела в щель, а затем осторожно высунула голову наружу. Именно в этот момент, мимо тяжело протопал кто-то из членов экипажа, явно спешивший туда, откуда теперь доносилось истерическое рыдание. - Что случилось? - спросила Мейра у одной из пассажирок, стоявших в проходе и нерешительно озиравшихся по сторонам. - Кто-то умер, - ответила женщина, и Мейра узнала Хэрриэт Гарске, выбежавшую в коридор в длинном халате и с распущенными волосами. - Кто? - Не знаю. В той стороне каюта, где находятся дети, - добавила она, отводя глаза. - Тогда что вы здесь делаете? Женщина побледнела. - Я боюсь. Туда опасно идти. Мейра презрительно взглянула на гувернантку, у которой страх за собственную жизни пересилил чувство ответственности за жизнь порученных ей детей. Спрятав пистолет в рукаве, она стала проталкиваться к месту происшествия сквозь толпу растерянных пассажиров. Они высыпали в коридор и теперь обсуждали вполголоса загадочное происшествие, столь резко прервавшее их сон. Никто из них не изъявил желание приблизиться к месту, где случилось нечто зловещее. - Что происходит? - спросил Хэк, появившийся рядом с Мейрой. - Не знаю, но хочу выяснить. Женщиной, заходившейся в истерике, оказалась Ванда, стоявшая у двери своей каюты. - Мертв. Он мертв, - твердила она, всхлипывая в ответ на спокойные вопросы Скотта. - Кто? - спросили одновременно второй помощник и Мейра. Скотт при этом искоса взглянул на нее, но ничего не сказал. Он безуспешно пытался успокоить рыдавшую женщину, которая в страхе вцепилась в рукав его фирменного кителя. Мейра распахнула дверь и заглянула в каюту, где на полу лежало тело Уэса Бегана. - Я вошла, - всхлипывала Ванда, - а он уже лежал вот так. Ведь он мертв, да? - Посторонитесь, пожалуйста, - прозвучал властный голос, и в каюту вошли капитан и несколько членов экипажа. За ними последовали второй помощник и плачущая спутница Бегана. - Теперь понятно, почему он опоздал, - прошептал Мейре Хэк. Покосившись на пассажиров, которые с любопытством заглядывали в распахнутую дверь каюты, она ответила: - Поговорим об этом позже, не сейчас... Скотт проскользнул в коридор и захлопнул за собой дверь, скрыв от глаз пассажиров жуткую картину происшедшего. - Прошу всех разойтись по своим каютам! - негромко, но настойчиво произнес он. - Опасности никакой нет. Произошел несчастный случай, который не имеет к вам никакого отношения. Однако будет лучше, если вы в течение некоторого времени останетесь в своих каютах, - добавил Скотт, противореча своему же предыдущему утверждению. - Возможно, капитану понадобится побеседовать с некоторыми из вас. - Что же, в конце концов, произошло? - нетерпеливо спросил кто-то из пассажиров. - Точно пока еще ничего неизвестно. Но могу заверить вас, что капитан обязательно сообщит вам обо всем, как только у него в руках будут факты. А теперь, будьте добры, очистите коридор. Пассажиры медленно разбрелись по своим каютам. Последними шли Хэк и Мейра. Когда она заходила к себе, то увидела, как в коридоре появился человек в голубом медицинском халате, управлявший гравитационными носилками-транспортером. Вслед за ним шла Ли Роджет. Ясновидящая заметила Мейру и кивнула ей. - Значит, Беган мертв. Интересно, не связано ли это с тем, что он собирался сообщить нам? - задумчиво произнес Хэк, когда они остались одни за закрытой дверью каюты. - Можете смело биться об заклад, что так оно и есть. У него сломаны шейные позвонки. И сделано это опытной рукой, судя по углу, под которым голова повернута относительно туловища. К сожалению, я не могла рассмотреть его поближе. Они срочно вызвали эмпата. Я видела, как туда пошла Ли Роджет. Значит, будет сделана попытка сканирования остаточной деятельности головного мозга. Возможно, это даст нам ответ на главный вопрос. - Я слышал об этой методике. Но она не всегда срабатывает. Мейра пожала плечами, деловито пристегивая кобуру с пистолетом под мышку. - Иногда с ее помощью удается раскрыть преступление. Все зависит от состояния, в котором находится разум жертвы в момент убийства. - И все же мне не понятно, как это у них получается. Мейра села на кровать. - И мне тоже, но результат такого сканирования официально признается в суде в качестве вещественного доказательства или улики. Стало быть, это не шарлатанство, а научно обоснованный процесс. "Но почему убили Уэса Бегана? - подумала Мейра. - По правде сказать, он был не в меру навязчив, даже назойлив, но если за это убивать, то мертвецы будут валяться на каждом шагу". - Зачем кому-то понадобилось убивать Уэса Бегана? - спросил Хэк, как бы вторя ее мыслям. - Пока трудно сказать что-либо определенное. Нет ли здесь какой-нибудь связи с игрой? Возможно, кто-то затаил на него обиду? Вы ничего не заметили? - По-моему, нет. Он был в своем амплуа и вряд ли мог возбудить у кого-то неприязнь. К тому же не он оказался в выигрыше, а вы. Если судить с этой точки зрения, то убить следовало вас. Стало быть, игра в смэш тут ни при чем. - Да, верно. Кто там? - громко отозвалась Мейра на стук в дверь. - Просим прощения, но нам нужно побеседовать с Хэком Эндрюсом и Мейрой Силвер. - Мы здесь. Войдите, пожалуйста. Первым вошел Скотт, стараясь не встречаться взглядом с кем-либо из своих недавних партнеров по картам. За ним ввалились капитан и еще четыре члена экипажа, три мужчины и одна женщина, сразу же заполнив и без того крошечное помещение до отказа. - Мисс Силвер и мистер Эндрюс, - начал капитан, - вы играли в карты с Уэсом Беганом вчера вечером? - Да, сэр, - ответила Мейра. - Возможно, вам известно, что сегодня рано утром он был убит? - Да. - Вы не могли бы сказать мне, где вы находились в период между полуночью и пятью часами утра? - Конечно. До половины второго ночи мы играли в карты, а затем разошлись по своим каютам. Я никак не могла уснуть и попросила Хэка проводить меня в рекреацию. - И вы все время были там вдвоем? - поинтересовался капитан, поглядывая на высокую фигуру андроида со странным выражением лица. - Именно так. - Понятно, - судя по тону речи капитана, он был в ярости от того, что в привычном ритме функционирования такого сложного механизма, каким является экипаж звездолета, вдруг возник отвратительный диссонанс. Очевидно, ему никогда еще не приходилось иметь дело с преступлением, тем более с убийством на борту своего звездолета. - Нельзя ли поговорить с вами наедине? - спокойно произнесла Мейра. Капитан смерил ее суровым и презрительным взглядом. - Если у вас есть что добавить к уже сказанному, можете говорить в присутствии моих офицеров. - Дело в том, что... - начала она, но тут же запнулась, не зная, как ей лучше изложить свою просьбу. В данный момент ей требовалась свобода передвижения по всему звездолету, а тут над ней и Хэком так некстати нависла тень подозрения в убийстве. Кроме того, она хотела принять участие в расследовании этого преступления. Мейра знала, что она почему-то всегда выполняла роль катализатора. Везде, где бы ей ни приходилось появляться, начинали происходить роковые события. Одно происшествие могло быть отнесено за счет случайного совпадения, но два обычно были связаны между собой. По трем можно было вывести определенную схему, попытаться найти преступника и предугадать его действия. Смерть Бегана была уже третьим звеном в цепи происшествий с тех пор, как они оказались на борту "Регины Дуглас". Мейре представлялся очень хороший шанс, ибо, как она справедливо рассудила, убийца Уэса был тем же человеком, который установил "жучок" в ее каюте и оглушил ее профессиональным ударом. Логика указывала на то, что этим человеком мог быть лишь их противник, посланный Консорциумом. При таких обстоятельствах, решила Мейра, ей ничего не остается, как раскрыть капитану свое инкогнито Поскольку кандидаты на должность капитанов звездолетов проходили тщательную проверку, в том числе и по линии Эс-Ай-Эй, она мало чем рисковала. В то же время за лояльность других офицеров поручиться было нельзя. Она посмотрела на них. Нет, этих посвящать в дело нельзя. - Это очень важно. Прошу вас, - тихо, но решительно сказала Мейра. - Ну что ж, раз уж вы так настаиваете. Но у меня нет времени, поэтому постарайтесь быть краткой. Скотт и все остальные, подождите меня в коридоре. Оставшись без нежелательных свидетелей, Мейра предъявила капитану татуировку на своем запястье. - Специальное Разведывательное Управление, - объяснила она, когда капитан звездолета взял ее за запястье и внимательно проверил эмблему и номер. - Мы с мистером Эндрюсом выполняем весьма конфиденциальное задание. - Вы-то мне и нужны, - отпустил ее руку капитан и отступил назад. Его лицо вдруг нахмурилось. - Ваша миссия имеет какое-либо отношение к этому кораблю и его экипажу? - Нет, сэр. - Понятно. Мне уже сообщили, что мистер Эндрюс в течение долгого времени изучал информацию, хранящуюся в файлах нашего центрального компьютера. Вдобавок он намекнул, что является сотрудником Ф.К.А. - Приношу вам свои извинения, сэр, за вынужденный обман, но как я вам уже объяснила, это диктуется характером нашей миссии. - Имел ли Беган какое-либо отношение к тому, чем вы занимаетесь? - Я... - Мейра заколебалась на секунду, но затем решила, что в данной ситуации лучше всего быть откровенной до конца, - я не знаю. Мы договорились с ним о встрече в обсервационной рекреации, но он так и не пришел туда. - Хм-м... Знаю я вас, головорезов из Эс-Ай-Эй. Вам пристукнуть человека - раз плюнуть. - Уверяю вас, сэр. Это не мы. Он заявил, что у него имеется для нас интересная информация. Вот нам и захотелось узнать, в чем дело. - Теперь он унес ее с собой на тот свет. - Может быть, и нет. Его каюта уже опечатана? - Как только медики закончат свою работу, это будет сделано. - Мне бы хотелось получить у вас разрешение обыскать ее. - А что вы предполагаете найти там? - Откуда же мне знать, если я там еще не была. Однако, как вы лестно отозвались о способностях сотрудников нашей организации, мы действительно можем многое, и не только убивать врагов. И к тому же я, как и вы, заинтересована в поимке убийцы, после обыска мы вам обо всем доложим. - Хм-м... Конечно, я обязан оказывать содействие правительственным органам, но мне совсем не хочется повторения подобных инцидентов на борту моего звездолета. - Разумеется, сэр. Однако совершено преступление, и мы обязаны найти убийцу. Я предлагаю вам свои услуги. Итак, вы даете санкцию на обыск? Мейра хотела бы и сама поверить в то, что говорит правду, но если им не удастся выявить агента Консорциума, может возникнуть ситуация, в которой они должны будут ликвидировать его еще в полете. "Ну что ж, тогда придется избавиться от тела, выбросив его в космос через стыковочный шлюз", - подумала Мейра. - Хорошо. Вижу, что от вас все равно не отделаешься, - после минутного размышления сказал капитан с плохо скрываемым раздражением. - Сэр, вы пригласили Ли Роджет... - Ну и что? - Вы надеетесь узнать что-либо путем сканирования еще не прекративших свою деятельность участков мозга? У эмпатов это называется латентными показаниями. - Вы разбираетесь в этой области медицины? - Такая уж у меня работа. Капитан еще больше помрачнел и насупился, и Мейра поблагодарила Бога за то, что он уготовил ей иную судьбу, нежели служить на "Регине Дуглас" под командованием этого человека, который, очевидно, привык к тому, чтобы все его подчиненные вытягивались перед ним в струнку. - Если латентное сканирование даст результаты, - отважилась она обратиться к этому несговорчивому человеку с еще одной просьбой, - вы поделитесь с нами информацией? - Если нам удастся что-либо разузнать, то об этом одновременно со мной узнают и все остальные. Я не могу уследить за каждым членом экипажа, - проворчал капитан в ответ. - Ясно. А как насчет нашего инкогнито? - О, тут вы можете быть совершенно спокойны. Об этом известно только мне, а во сне я пока еще не разговариваю. Мейра усмехнулась и поблагодарила его. В этот момент из приоткрывшейся двери показалась голова Скотта. - Прошу прощения, сэр, но вы приказали сообщить вам, как только Ли Роджет закончит обследовать тело. - Хорошо, мичман. Я иду, - капитан еще раз не очень дружелюбно взглянул на Мейру и Хэка и сказал: - Ладно, можете расследовать это убийство, но я запрещаю вам предпринимать что-либо без моего ведома. Понятно? - Да, сэр. - Это значит, что если вам удастся обнаружить преступника раньше меня, вы должны будете передать его в мои руки. Вам запрещается, я повторяю, запрещается, брать на себя функции правосудия. Вам все ясно? - Да, сэр. 17 Ли Роджет ждала в помещении столовой. Она сохраняла хладнокровие и выдержку, даже теперь, когда ей пришлось проделать неприятную процедуру - проникновение в память мертвеца, тело которого еще не успело остыть. Капитан Гетти и Мейра уселись напротив ясновидящей, а старший помощник Ава и Хэк остались стоять. Дверь была закрыта, и снаружи ее охранял один из членов экипажа. - Прежде всего я хочу, чтобы все присутствующие здесь уяснили себе - все, что будет сказано в стенах этого помещения, является строго конфиденциальным. Я не желаю, чтобы по звездолету циркулировали всевозможные слухи и сплетни. - Понятно, сэр, - откликнулся Ава. Остальные промолчали. - А теперь о результатах латентного сканирования, - продолжил капитан, посмотрев в сторону Ли, - вам известна личность убийцы? - На этот вопрос не так-то просто ответить, - осторожно начала она. - Беган обладал не очень-то дисциплинированным мозгом... - Вы хотите сказать, что ваша попытка не удалась? Вы не можете назвать имя преступника? - Последние мысли Бегана отличались крайней хаотичностью. Он думал о своей работе, о нескольких новых направлениях, в которые следовало направить ресурсы его компании, о трудностях в отношении с своим компаньоном и о каких-то неприятностях, связанных с другими людьми, включая Хэка. - Хэка? - Мейра взглянула на андроида, стоявшего позади с бесстрастным выражением лица. - Да, он хотел предупредить вашего спутника о какой-то опасности. При этих словах Ли тоже бросила взгляд в сторону высоченного напарника Мейры. - У вас нет никакого представления о том, чтобы это могло означать? Если бы у меня была дополнительная информация, я смогла бы составить более или менее целостную картину. - К сожалению, я не имею об этом ни малейшего понятия. - Эти чувства очень сильно отразились в его мозгу. Вы уверены, что... - У нас была назначена с Беганом встреча, - прервала ее Мейра, - он попросил нас прийти в обсервационную рекреацию через час после того, как мы закончили играть в смэш. Мы ждали его там, но он не явился. - И он не объяснил вам причину, побудившую его искать с вами негласного контакта? - спросил Гетти. - Нет. Он сказал лишь, что хочет сообщить нам нечто важное, при этом очень нервничал. Нам было ясно только, что эти сведения носят конфиденциальный характер. Но давайте вернемся к личности убийцы; удалось ли вам обнаружить какую-либо деталь, за которую мы могли бы зацепиться, чтобы выйти на след? - Латентное сканирование мозга в последние моменты существования может принести очень разнообразные, но противоречивые плоды, - сказала Ли. - К сожалению, большая часть добытой таким образом информации оказывается бесполезной. Но в любом случае ее нужно тщательно просеивать, а на это требуются месяцы. Она закрыла глаза, как бы вновь переживая погружение в глубь угасающего сознания. - Возможно, убийцей был человек, которого Беган знал. - На каком основании вы делаете это заключение? - спросил капитан. - Кто бы он ни был, но он вошел в каюту Бегана без приглашения. - Ттар? - предположила Мейра. - Или леди Ванда? - У меня сложилось впечатление, что это был мужчина. Мысли Бегана о леди Ванде имеют совершенно иную окраску. - Но ведь Ттар - брат убитого! - с возмущением воскликнул капитан. - Со времени возникновения рода человеческого люди убивали своих братьев, - возразила ему Ли. - В борьбе за выживание сильнейшему требовалось больше пищи, и родичи, особенно мужского пола, были лишними ртами. У мужчин этот инстинкт, зашифрованный в генетическом коде, лучше сохраняется и передается из поколения в поколение. Братоубийство для них является вполне естественным. - Вы говорите о людях так, словно они звери, - с отвращением произнес Гетти. Ли с улыбкой закрыла глаза и учтиво наклонила голову в его сторону. - Я приношу свои из