изменился в лице, на котором появилось выражение гнева и отчаяния. Он схватил Хэка за руку. - А вы не думаете, что?.. Нет, она не могла! - О чем вы говорите? - Если она вышла отсюда... если она добралась до корабля. Но ведь не могла же она бросить нас здесь? 36 - Она должна быть где-то здесь, - со вздохом сказал Хэк, медленно садясь в кресло. Он устал настолько, что ему даже стыдно было себе сознаться в этом. Осмотр нескольких комнат чрезвычайно утомил Хэка. Это встревожило его. "Похоже, что пройдет еще некоторое время прежде, чем ко мне полностью вернутся мои физические и духовные силы", - подумал напарник Мейры. Однако отдых, безделье сейчас, когда предстояло сделать так много, казался немыслимым. Правда, у него был помощник, но этот помощник одновременно являлся врагом, и кто мог определить, когда произойдет обратное превращение? - Ну а все-таки, почему бы не предположить, что она находится уже снаружи. Может быть, за ней приходили торианцы, - высказал догадку Ттар, плюхнувшись с размаху в соседнее кресло. Силы у него тоже были на исходе. - С какой целью? И почему они не взяли заодно и нас? - Не знаю. Наверное... - Ттар сглотнул неприятный комок, появившийся в горле при воспоминании о том, что творилось у него в голове еще несколько часов назад. - Мы были заражены вирусом-паразитом. Это могло отпугнуть их, - произнес он с напускной бравадой. В ответ Хэк произнес что-то невразумительное, его мысли блуждали в поисках решения этой непредвиденной дилеммы. Где же она могла быть? Ттар, руководимый животным инстинктом самосохранения, возбужденным его неприязнью к Тори и ее обитателям, из кожи вон лез, убеждая Хэка покинуть побыстрее здание, а затем и планету. - Послушайте, забудьте о Мейре. Зачем она нам. Мы можем спастись вдвоем, а если будем тянуть время, то и себя погубим, и ее не спасем. Ведь не исключено, что ее уже нет в живых. Все, что я хочу сделать, - это добраться до "Корсара", тут же включить двигатели, чтобы навсегда оставить эту идиотскую планету. В его сознание опять закралась мысль о том, что выполнить это намерение будет не так-то просто. Зародившееся опасение перешло в панический страх. - Если конечно, она уже не опередила нас. Как вы считаете, не могла Мейра сама стартовать в звездолете? - Нет, она ни в коем случае не оставила бы нас. И я не собираюсь лететь без нее. - Ну что вы заладили одно и то же. О, четырнадцать лун Юпитера! Что вам до нее? Чем она вас взяла? Вы же не любовники? - Нет, мы не любовники, - ответил Хэк, которому уже порядком надоело нытье Ттара. - Мы здесь на работе, и Мейра профессионал в своем деле. Оставить нас одних без всякой надежды на спасение означало бы нарушить профессиональную этику. Поэтому подыщите для своих умственных упражнений другую тему. - Я тоже профессионал, и на ее месте оставил бы нас. - Так почему же вы этого не сделали, когда у вас был шанс? Ттар бросил испуганный взгляд на дверь, и его бойкое воображение тотчас нарисовало ему страшную картину там, за порогом. - Я не уверен, что в одиночку доберусь до корабля, - соврал он. - А я думаю, - сказал Хэк, обнаружив большее понимание ситуации, чем это можно было определить по невозмутимому выражению его лица, - что все мы нуждаемся друг в друге, чтобы выбраться отсюда живыми. Пошли. Давайте поищем еще раз. Нужно перетряхнуть все здание. Они начали с душевой и оттуда перешли в спальню, где Хэк стал осматривать шкафы, а Ттар заглядывал под кровати и заодно рассортировывал найденные вещи. - Что содержится в этих ампулах? - спросил он, подняв шприц и коробку. - Вы это лекарство вводили мне? - Это сыворотка, над созданием которой работали ученые первой миссии. К несчастью, они завершили свои исследования слишком поздно. - Но нам-то она пригодилась как-раз вовремя. Хэк кивнул и добавил: - Зеленая ампула для первой инъекции, голубая - для второй, через два часа. - Это единственная удача, выпавшая на нашу долю с тех пор, как мы высадились здесь. - Может быть, и не единственная, - сказала Мейра, входя в спальню. Казалось, что она находится под воздействием алкоголя. Ее волосы были растрепаны, глаза странно блестели, а движения отличались излишней аккуратностью. Она сделала несколько шагов и остановилась, слегка наклонившись в сторону, хотя такая неудобная поза требовала немалого напряжения мускулов. - Где вы околачивались? Мы уже второй раз обыскиваем все помещения! - Ттар двинулся было к Мейре, но Хэк удержал его за руку. Его насторожил не только странный облик Мейры. В ее голосе прозвучало гулкое эхо, которое он уже слышал. - Мейра, с тобой все в порядке? - Да, Хэк. Я чувствую себя превосходно. А как ты? - Как видишь, я уже полностью оправился. - Вот и хорошо. Значит, ты и Ттар можете идти со мной. Торианцы ждут нас. - Клянусь семью лунами Гази, вы спятили! - прервал ее Ттар. - Где вы были? Что происходит? Почему вдруг они захотели видеть нас? И как вы можете знать их истинные намерения? - Я выходила отсюда и беседовала с ними. Мы ошибались. Наша первая миссия тоже ошибалась. Нам нечего бояться. Никакой опасности нет. Пойдемте со мной. Я отведу вас к ним прямо сейчас. Хэк повернулся спиной к Мейре так, чтобы она не видела его действий, и взял одну зеленую ампулу из коробки, которая все еще находилась в руках Ттара. - Наполните этим шприц. Как только я схвачу ее, делайте ей инъекцию, - приказал он шепотом. - Что? - лицо рыжего агента Консорциума вытянулось. На него наконец-то снизошло просветление. Он посмотрел на Мейру как на опасного зверя, ему очень не хотелось дотрагиваться до нее. А почему бы просто не убить ее и отправиться отсюда восвояси? Он уже собирался предложить эту идею Хэку, как вдруг Мейра шагнула к ним. - Чего вы ждете? Чем вы занимаетесь? Нам уже пора идти! - Мы идем, - Хэк повернулся и пошел ей навстречу. - Мейра? Он осторожно протянул к ней руку. Она широко открыла глаза и отступила назад. - Нет, вы не должны до меня дотрагиваться. В этот момент Хэк прыгнул и весом своего тела сбил ее с ног, надеясь, что у него хватит сил удержать ее, тем более, что торианский вирус-паразит наверняка ослабил ее организм. Мейра, однако, сопротивлялась, призвав на помощь все свои навыки, приобретенные за годы тренировок и практики на заданиях. Хэк старался обезвредить ее, не нанося серьезных физических повреждений. Ттар замер в оцепенении, глядя на схватку, у него совершенно выскочило из головы приказание Хэка. Внезапно входная дверь распахнулась, и в здание ворвался сильный ветер, поднявший кверху пыль и мелкий мусор. У порога стояли два торианца в развевающихся белых балахонах и громко выли. Точно такой же вой вырывался теперь из глотки Мейры. Хэк, теряя силы, все же изловчился и нанес сильный удар в челюсть Мейры, ее голова резко откинулась назад и безжизненно повисла. В тот момент, когда она потеряла сознание, торианцы бросились вперед. Казалось, будто их нес сам ветер, при этом они выли с каждой секундой все сильнее. - Вперед! - рявкнул Хэк на Ттара, который все еще никак не мог придти в себя и стоял, как парализованный. Он поднял обмякшее тело Мейры на плечо и двинулся к открытой двери, намереваясь смести с дороги фигуры в балахонах. Ттаром овладел страх остаться в одиночестве, и он, как бы проснувшись, быстро последовал за Хэком, который уже перешел на бег, изогнув свое тело так, чтобы Мейра не пострадала при столкновении. Только бы ему удалось сбить их силой удара, только бы ему удалось пройти сквозь них, - открытая дверь была у них за спиной и манила Ттара своей доступностью. Столкновения так и не случилось. Пробегая сквозь фигуры в белом, Хэк ощутил лишь легкое покалывание, похожее на слабые электрические разряды. Наверное, в действительности они являлись голографическими проекциями. Однако Хэку некогда было удивляться и исследовать их, он выбежал за дверь и очутился на улице. Их окутала ночь. Ночь, которая, однако, не была непроглядной, потому что от самих зданий, мерцавших странным блеском, исходил свет, отражавшийся от поверхности плотного белого тумана. Туман клубился у них под ногами, достигая колен так, что не было видно ни тротуара, ни мостовой, ни фундаментов домов. Если бы Мейра была в сознании, она наверняка узнала бы этот туман, но к счастью для себя, она лежала без чувств, повиснув на плече напарника. Ни Хэк, ни Ттар ничего не знали о снах Мейры. К тому же у них все равно не было времени на анализ нелогичности, бросившей вызов их ощущениям. Каменные здания не могут двигаться, настаивал разум, но эти двигались, переходя при этом из непрозрачного состояния в прозрачные и обратно с периодичностью сердцебиения. Почва, невидимая в тумане, поднималась и падала у беглецов под ногами, затрудняя их движение. И шум! Завывание ветра заглушало все остальные звуки. И точно такой же звук, только еще более мерзкий, издавали разъяренные торианцы, преследовавшие незваных гостей. Вой усиливался и теперь напоминал жужжание огромного роя пчел. Вся планета стремилась помешать убегавшим! - Подождите! Подождите! - завопил Ттар. - Куда мы бежим?! - К звездолету! - с трудом выкрикнул Хэк. У него заложило уши от этого жуткого шума. Вдобавок он начал уставать от тяжести тела Мейры, повисшей мертвым грузом у него на плече, но ему и в голову не приходило бросить ее. "Корсар" должен быть где-то впереди, рядом, нужно всего лишь свернуть за угол. Но угол навис над ними, здание превратилось в светящееся аморфное нечто, заняв место, которое только что было улицей. - Хэк! Хэк! Космическое дерьмо! Они догоняют нас! Он оглянулся на секунду через плечо и увидел, что вслед за ними плывут по воздуху белые фантомы торианцев, которые теперь даже не удосуживались делать вид, что они бегут или как-то прикасаются к земле. Их скорость была какой-то сверхъестественной. Легкие у Хэка уже горели, он напрочь отказывался верить тому, что видели его глаза, продолжал бежать в прежнем направлении, игнорируя покалывание электрических разрядов, сотнями иголочек вонзавшихся в его тело, когда он промчался сквозь прозрачные, колеблющиеся стены здания. Ттар, не переставая изрыгать ругательства, следовал по пятам, страшась отстать и потеряться в этом водовороте фантастических ощущений. А корабль... Корабль, наполовину погруженный в клубы тумана, находился там, где они его оставили, Вид "Корсара" придал им сил, и они побежали с еще большей скоростью. Туман поднялся выше, словно стремясь внести свою лепту в борьбу с пришельцами. Поднимаясь такими темпами, он скоро мог накрыть их с головой. Но корабль приближался с каждой секундой. - Возьмите ее! - приказал Хэк, передавая Мейру на руки Ттару. - Что? Нет. Я не могу. - Возьми ее! - Хэк заставил его взять Мейру, а сам достал из кармана комбинезона пульт дистанционного управления механизма запирания люка. Сигнал, принятый на борту "Корсара", трансформировался в соответствующую команду. На борту корабля начал открываться черный прямоугольник. Слабое потрескивание, слышавшееся в густом тумане, говорило о том, что гравитационный трап находится в полной исправности и тоже ждет соответствующего сигнала. Хэк опять взвалил Мейру на плечо, и Ттар, освободившийся от тяжелой ноши, ринулся вперед. Его мозг исступленно сверлила лишь одна мысль - поскорее взбежать на борт "Корсара". - Ну что вы копаетесь! - поторапливал он Хэка, жалея о том, что пульт дистанционного управления находится не в его руках. Но Хэк уже привел трап в действие, и через несколько секунд они были внутри звездолета, отгороженные от ужасной реальности Тори его мощным корпусом. Послышался глухой металлический стук и шипение. Люк встал на место. Хэк положил Мейру и, быстро накинув на ее тело ремни, туго затянул их. Когда он вошел в рубку, Ттар уже сидел в кресле второго пилота, в отчаянии уставившись на экраны мониторов. - Я ни черта не могу понять в вашем навигационном компьютере. - Разрешите, - вежливо произнес Хэк, и Ттар чуть посторонился. Хэк открыл камеры двигателей и, включив главный компьютер, дал ему команду произвести все операции, предшествующие взлету. Через несколько минут раздался рев двигателей, и "Корсар" задрожал, приготовившись к прыжку в космос. Ттар отыскал наконец кнопки включения камер внешнего обзора, и экран главного монитора ожил, опять вернув их в ту обстановку, которую они только что покинули. - Это же невозможно! Какой-то бред! Вы только взгляните, - воскликнул Ттар. Планета претерпела сотни одновременных превращений, видимых сквозь тьму. Горы приблизились, их черный силуэт отчетливо вырисовывался на таком же черном, только несколько другого оттенка фоне. Деревья исчезли, вместо них появились каменные стрелы, пронзившие туман. Город больше не существовал. Туман быстро сошел на нет, словно его впитала почва. А сама почва, усеянная камнями, походила на выжженную, с остатками пепла голую пустыню, представляя собой разительный контраст тому гостеприимному миру, в котором "Корсар" совершил посадку. Что-то мелькнуло на экране, прозрачное и мерцающее. Вслед за первым пролетел второй такой же объект, похожий на оживший туман. - О, дьявол. Торианцы! - возбужденно выпалил Ттар. - Пора взлетать! Ну же! Хэк, не противореча ему, отдал компьютеру соответствующую команду. "Корсар" содрогнулся всем корпусом, но так и не смог приподняться хотя бы на сантиметр. - Что случилось? - завизжал ошалевший от панического страха Ттар. - Они нас чем-то держат. - Проклятые торианцы! Делайте, же хоть что-нибудь! Хэк увеличил тягу, корабль снова содрогнулся, а затем стал медленно подниматься, дергаясь из стороны в сторону и оставляя за собой черный след в атмосфере. Ттар закрыл глаза и беззвучно шевелил губами. Наконец "Корсар" перестал дергаться и обрел стабильность. Было похоже, что им все-таки удалось выбраться из объятий этой предательской планеты. Хэк облегченно вздохнул и позволил себе немного расслабиться. Однако ему предстояло еще много дел. Он произвел предполетную проверку всей аппаратуры и, включив навигационный компьютер, доверил ему дальнейшее управление. Теперь их ждал обратный путь через Каменный Пояс. 37 Ттар мотнул головой в сторону маленькой каютки, где находилась Мейра. - Что мы будем с ней делать? Хэк, поглощенный работой, поднял голову и взглянул на него. - Как только обстановка позволит, я позабочусь о ней. - С ней произошло то же самое, что и с нами... со мной? - Нечто весьма похожее. - Значит, торианский вирус вызывает не инфекционную болезнь, а пытается завладеть человеком, подчинить его разум себе, так ведь? - Не знаю. А вы не могли бы описать ваши симптомы? Рыжеголовый побледнел. - Я, например, не хочу ни думать, ни вспоминать об этом. Но, очевидно, нам придется это сделать, - заявил Хэк. - Что вы имеете в виду? - Наверняка будет производиться расследование. Вы же не станете отрицать этого. И нам обоим будут задавать кучу вопросов. - Если и в самом деле будет производиться какое-то расследование, то меня оно не коснется. Однако здесь встанет другой, не менее важный вопрос - что вы собираетесь со мной делать, когда мы вернемся на Стоунволл? - Вас ведь разыскивают власти, если я не ошибаюсь. Вы должны предстать перед судом за убийство Уэса Бегана. - Чушь! Я не убийца. Это было сделано в целях самообороны. - И вы можете доказать это? - Нет, но... - Вот вы и объясните все властям. - Но они же не поверят мне. Послушайте, дайте мне возможность уйти, затеряться. Я в долгу не останусь... Хэк предоставил компьютеру выполнять программу, рассчитанную на обратный полет, и повернулся к Ттару. - Что вы хотите этим сказать? - Компания, которая наняла меня, очень могущественная... щедрая. В ее распоряжении находятся неслыханные капиталы... Его губы растянулись в заискивающей улыбке, которая плохо сочеталась с настороженными, зоркими, хищными глазами. - Ну что ж, придется подумать о вашем предложении всерьез. Вы можете управлять этим типом звездолета? - Не знаю. А почему вы спрашиваете? Разве навигационный компьютер не выполняет все необходимые функции? - Да, но кому-то нужно постоянно дежурить за пультом и наблюдать за внешней обстановкой по экрану монитора. - Чего именно вы опасаетесь? - Всего. Не мне напоминать вам о том, что Каменный Пояс считается непреодолимым. Вы убедились в этом на своем опыте. - Да, здесь можно ожидать всего, чего угодно, но ведь нам уже удалось миновать его. - Должен сделать существенное замечание - нам, а не вам. Что было бы, если бы мы не вернулись и не подобрали вас? - Да. Но у меня не было такого навигационного компьютера, - Ттар протянул руку, намереваясь прикоснуться к прибору, заключенному в большой, поблескивающий хромированными поверхностями металлический футляр с множеством кнопок, клавишей, ручек, дисплеев и индикаторов. Хэк мгновенно перехватил его руку и сжал своими цепкими, сильными пальцами. Ттар замычал от боли, ему показалось, что его запястье попало в стальной капкан. - Этот компьютер ничего не значит без программы полета, особой программы. Такой нет ни у вашей компании, ни у какой-либо другой. И лучше не размахивайте руками вблизи от пульта. Эта программа - единственное, что стоит между нами и миллионами астероидов. Достаточно стереть случайным прикосновением хотя бы сотую часть, и тогда эти камни сотрут нас в порошок. Он ослабил хватку, и Ттар высвободил руку, потирая запястье, на котором остались глубокие, красные отметины. - Я вовсе не думал трогать эти кнопки. В рубке воцарилась тишина, в которой еще отчетливее слышались шелест и щелканье аппаратуры на фоне отдаленного гула двигателей. Трудно была угадать, какие мысли посетили в этот момент крысиный ум Ттара, который напряженно вглядывался в экран монитора. Внезапно на пути корабля появилось препятствие, похожее на завесу из мелких астероидов. Она находилась слишком близко, и, подав сигнал тревоги, большинство датчиков автоматически выключилось во избежание перегрузки цепи. Послушно выполняя команды навигационного компьютера, "Корсар" рванулся вперед, и, хотя эта машина могла рассчитать положение основных полей Пояса, предугадать, где будет находиться в тот или иной момент каждый из бесчисленной массы астероидов, ей было не под силу. Эта работа входила в компетенцию компьютера, управляющего тягой двигателей. Он анализировал информацию, поступавшую от датчиков, а те в данную секунду как бы ослепли. Да, подумал Хэк, на нехватку острых ощущений в этом полете никак нельзя пожаловаться. Обстановка становилась все более напряженной. Корабль шарахался из стороны в сторону, уходя от столкновения с каждым астероидом, попадавшим в зону обнаружения радаров ближнего действия. Хэк сидел, всем телом подавшись вперед, готовый вмешаться в любой момент и взять управление на себя, хотя он прекрасно сознавал, что быстрота его реакции не шла ни в какое сравнение с числом операций, выполняемых компьютером. О, если бы он действительно был андроидом. Дальнейший ход размышлений, как и следовало ожидать, коснулся Мейры: простит ли она ему участие в обмане. Пало был в восторге от этой легенды, считая ее достоверной на все сто процентов, и он согласился, уступив его нажиму, хотя и не был уверен в правильности этого решения. На первом этапе операции все шло отлично. Если бы не этот проклятый торианский вирус-паразит. Нет, он не думал, что Мейра когда-либо простит ему или забудет эту подлость. У нее были слишком веские причины, чтобы настаивать на своих условиях, а Брайен безжалостно проигнорировал их, поступив так, словно Мейра была противником, которого нужно перехитрить любой ценой. Поскольку Брайена здесь не было, Хэку, очевидно, придется принять на себя всю тяжесть гнева Мейры, это неизбежно случится, но не раньше, чем он сделает ей инъекцию. И тут Хэк заволновался - что с ней происходит сейчас там, в спальном отсеке? Конечно, ремни предохранят ее от падения и прочих неприятностей, которые начнутся, как только она придет в сознание. Если ее симптомы аналогичны тем, которые проявились у него, то сейчас ее разум находится в жутком состоянии, раздираемый чужеродной силой. Вместе с тем у него возник еще один вопрос: он, конечно, ничего не мог сказать о своем поведении в тот момент, когда его настигла болезнь, но Ттар, например, проявил все признаки паранойи, а Мейра, наоборот, вела себя спокойно, разговаривая голосом торианца. - Я хотел у вас кое-что узнать, - вдруг спросил он у Ттара. - Да? - Когда... когда вы и Мейра поняли, что в меня проник паразит... как я вел себя? Вы не можете припомнить? - Не очень отчетливо. Я только что очнулся и голова у меня шла кругом. - Но вы были в этой комнате? - Да, я был там. Вы сказали, что плохо себя чувствуете, а затем она дико закричала. Вот тогда я и обратил на вас внимание. Можно было подумать, что ваша Мейра взбесилась. - Вполне могу представить себе, - Хэку и в самом деле было нетрудно это сделать. На душе у него стало совсем паршиво. - Почему она так завелась? - На то есть одна личная причина в наших отношениях, - туманно ответил бывший андроид. - Я знал, что здесь что-то не так, когда вы наотрез отказались даже и слышать о том, чтобы бросить ее на Тори. И потом... я заметил, что вы смотрите на нее как-то по-особенному. Пусть он думает все, что ему взбредет в голову, решил Хэк. - Но когда Мейра заболела, у нее проявились несколько иные симптомы. Во всяком случае она вела себя совершенно по-другому, не так ли? - Трудно сказать. Но вот разговаривала она как-то не так. У нее изменился голос. Хотя откуда мне знать? Может быть, в нее и на самом деле вселился дух одного из торианцев. За себя я ручаюсь, и скажу точно, что-то пыталось забраться в мой мозг. Я это чувствовал. Сейчас мне не хочется об этом говорить. Ужаснейшее и отвратительное ощущение. Когда мы выйдем за пределы Каменного Пояса? - На это потребуется около двадцати двух часов. - Ого! Тогда, если я вам пока не нужен, то попробую приготовить себе что-нибудь перекусить. Да и вздремнуть было бы совсем не плохо. - О'кей! - Вы тоже, наверное, проголодались. Хотите, я принесу вам что-нибудь пожевать. Хэк отрицательно покачал головой. - Попозже. Сейчас у меня что-то нет аппетита. Заодно посмотрите, как там Мейра. - Ладно. Едва успевая переводить взгляд с приборной панели на экран монитора и обратно, Хэк не обратил внимания на слишком долгое отсутствие Ттара. Когда же он, наконец, почувствовал неладное и обернулся, Мейра уже стояла в проеме люка, направив на него пистолет. Хэка мгновенно прошиб холодный пот. 38 Выругавшись в сердцах, Ттар кое-как поднялся с пола, куда он рухнул от удара рукояткой пистолета по голове. Теперь он стоял, потирая больное место. Кто бы мог подумать, что женщина, да еще больная, способна ударить так сильно. - Клянусь черной дырой Дельты Арани, еще никогда я не попадал в подобную переделку, - пробормотал себе под нос Ттар. - Поверни корабль назад, - приказала Мейра. Ее голос был прекрасно слышен Ттару, находившемуся в спальном отсеке. - Я не могу сделать этого, - спокойно ответил Хэк. - Подумайте, Мейра. Вы же знаете, почему это невозможно. "Вот именно дружок, только ты попробуй объяснить это ей, - подумал рыжий агент, тихо подкрадываясь к люку. - Ну уж меня в этот ад, размером с планету, назад не затянешь. Черта с два!" Хотя Мейра стояла к нему спиной, он разглядел в ее руке оружие, направленное на напарника. Откуда эта штука появилась у нее? Эта вредная баба была хитрее, чем монкоид с Каспарда. Он огляделся вокруг, лихорадочно соображая, что можно было бы использовать в данной ситуации. Его глаза остановились на ремнях, валявшихся на полу и представлявших собой нечто вроде сети. В последний раз я оказываю бесплатную услугу, пообещал он себе. Подобрав с пола ремни, Ттар занял позицию для броска. Только бы она запуталась в них. Напрягшись всем телом, он бросил сеть и сам прыгнул следом, надеясь, что Мейра не успеет выстрелить, или во всяком случае выстрелит не сразу, а к этому моменту Хэк уже не будет на линии огня. Мейра закричала, падая на пол, и Ттар, схвативший ее, обнаружил, что ему, пожалуй, не под силу одному справиться с ней. - Хэк, мать твою! Да помоги же мне! - завопил он, катаясь по полу и чувствуя, что Мейра вот-вот выскользнет у него из рук. Хэк успел вовремя. Он рывком поставил Мейру на ноги и тут же посадил, вернее почти бросил в кресло, а Ттар накинул сверху ремни и помог их завязать. - Что произошло, черт возьми? Я же сказал вам проверить, но не отпускать ее, - кипел от возмущения Хэк. - Я так и сделал, - ответил Ттар. - Она к этому времени уже проснулась и, сказав, что ей трудно дышать, попросила закрепить ремни по-новому, так, чтобы можно было сидеть. Откуда мне было знать, что она замышляет? Удар у нее поставлен, что надо. В голове у меня будет звенеть целую неделю. - Ну и поделом! Где шприц? - Шприц? - Ну да. Тот, который я дал вам на Тори. - Должно быть, я обронил его. - Что?! - Не знаю, куда он делся. И не надо валить на меня все. Не могу же я думать о сотне дел сразу. - Вы вообще ни о чем не можете думать. Черт! - Хэк сделал глубокий вдох, успокаиваясь и пытаясь сдержать свой гнев. - Я могу приготовить сыворотку, но не сейчас и не здесь. Принесите мне аптечку. Ттар с радостью отправился выполнять поручение. - Что вы собираетесь делать? - спросила Мейра; все еще тяжело дышавшая после схватки. В ее голосе слышались все те же торианские интонации. - Хочу дать вам снотворное. Не волнуйтесь, никто не причинит вам вреда. - Однако существуют определенные лекарства, безвредные для этой оболочки, но способные убить меня. Она знает о таких препаратах. - О чем вы говорите? О какой оболочке? - Об этой. О том существе, которое вы называете Мейрой. Хэк, ошеломленный, присел на корточки, стараясь смотреть ей прямо в глаза. - Так вы не Мейра? - Она вам снова вешает лапшу на уши, - заявил Ттар, возвратившийся в рубку. - Не слушайте ее. Она пытается поймать вас на удочку. - Одной рукой Ттар держался за переборку, стараясь устоять на ногах в то время, когда "Корсар" маневрировал, а в другой держал небольшую аптечку. Он поставил ее на пол и принялся копаться в содержимом. - Я не знаю, что тут... ага вот оно. И с этими словами он подал многоцелевой автоматический шприц Хэку, который установил дозатор на положение "максимум", что само по себе довольно рискованно. Однако рассуждать ему было некогда. Сейчас счет шел на секунды, и слишком долгое отсутствие за пультом управления могло привести к катастрофе. - Я не знаю, кто вы или что вы, и у меня нет времени ни выяснять это, ни обсуждать. Это, - он сопроводил свою речь инъекцией, - успокоит вас на некоторое время. - Но вы не понимаете! Отчаяние звучало не только в ее словах, оно проступало в каждой линии ее тела, но Хэк решил не поддаваться на эту уловку. Он не мог в этот момент уделить должного времени ни ей, ни своим чувствам. - Позже. Следите за ней, - приказал он Ттару. - И помните о том, что случилось с вами только что, не верьте ни единому ее слову. - Нет нужды говорить мне об этом. Я уже сделал надлежащие выводы. Хэк вернулся к пульту управления лишь после того, как Ттар занял свой пост у кресла, в котором сидела Мейра или кто бы то ни был в оболочке ее тела. Она неловко повисла в паутине ремней, бдительно наблюдая за обстановкой из-под полуприкрытых век и имитировала сон. Ттар сидел и страдал. Его тело требовало пищи и отдыха. Он бросил взгляд на широкую спину Хэка. В нужде друзей не выбирают, мелькнула у него мысль. Его враг сидел спиной к нему, совершенно уязвимый, а он, Ттар, не мог и пальцем пошевелить. Жизнь была и так полна неожиданностей и неприятных сюрпризов, но в ходе выполнения этого контракта на его долю выпало неприятностей явно больше нормы. Когда они вернутся на Стоунволл, нужно будет позаботиться о компенсации всех этих издержек. Ттар Квинн, возможно, в настоящий момент оказался не на высоте ситуации, но скоро, очень скоро, положение изменится. У него появится шанс, прежде чем они вернутся на Стоунволл, и уж тогда он не промахнется. - Я могу помочь вам заполучить то, что вы желаете, - сказала Мейра сонным голосом. - В положении, в котором вы находитесь сейчас, просто смешно говорить о помощи кому бы то ни было, - ответил Ттар. - И не думайте, о том, чтобы снова провести меня. Теперь вам это не удастся. - Я знаю это. Но я знаю также и то, о чем вы сейчас думаете. - Ха! - Это правда. Эта оболочка обладает весьма интересными свойствами. Не все они были полностью реализованы, но тем не менее их существование нельзя отрицать. - Кто вы? - поинтересовался Ттар. - Вам это известно. Я с планеты Тори, следовательно, я - торианец или торианка, что одно и то же для нас. - Вы - торианец и поселились в теле Мейры? - Такое определение не совсем точное, но если оно удовлетворяет вас, то я не возражаю. - И вы говорите, что можете помочь мне? - Я могу прочитать мысли этой оболочки. - Мейры? - Хорошо, пусть будет Мейра, раз уж вам угодно так ее называть. Из этих мыслей мне известно, что вы ищите минералы, которые называются триденит и которые часто встречаются на моей планете. - Ну и? - Я могу помочь вам получить этот минерал. В мозгу Ттара вдруг ярким лучом вспыхнула надежда, но тут же ее несколько охладил трезвый голос сомнений. Можно ли доверять этому существу, овладевшему телом и разумом Мейры? Какие цели-оно преследует? - Предположим, что это так, но вам-то какой от этого прок? - Все очень просто: я хочу жить. Эта оболо... Мейра, - быстро поправилось существо, - полагает, что вы или тот, другой, по имени Хэк, убьете меня, как только окажетесь в месте под названием Стоунволл. - И вы надеетесь, что я спасу вас? - Вы можете сделать это, если захотите. А в обмен на свою жизнь я гарантирую через вас вашим нанимателям доступ к разработкам месторождений триденита. Ттар еще раз покосился на спину Хэка, но тот, судя по всему, был поглощен работой - обстановка на экране монитора менялась чуть ли не каждую секунду. И все же он мог подслушивать. - Я не верю вам. - Но... - Нет, Заткнитесь, - Ттар осторожно повел головой в сторону Хэка. Затем он закрыл глаза, его мозг напряженно заработал, пытаясь найти способ использовать возникшую ситуацию. Его хозяева будут считать работу выполненной только тогда, когда в руках у них будет договор с торианцами, и теперь он мог преподнести его им. И это было не все. Как и у всякого расчетливого игрока, у Ттара в запасе был еще один козырь. Он соврал: все остальные ампулы с сывороткой, которую Хэку удалось синтезировать в разбитой лаборатории, лежали у него в кармане. Без этого препарата нечего было и думать о том, чтобы приступить к разработке каких-либо месторождений на Тори. Только с его помощью можно успешно бороться с вирусом-паразитом, уничтожившим всю миссию. Однако сам он и думать не хотел о том, чтобы вернуться когда-либо на эту адскую планету. Ни в коем случае! Ни за какие сокровища! Пусть ищут других дураков, а он лично собирается продать подороже то, что ему уже удалось добыть и что само плыло в его руки, нужно было лишь изловчиться, чтобы ухватить добычу. Лишь бы торианец, живший в теле Мейры, не вздумал обвести его вокруг пальца. Вдобавок имелась возможность заполучить ценнейшую программу для навигационного компьютера, позволявшую совершать полеты в Каменном Поясе, но сначала он должен был обезвредить Хэка и захватить "Корсар". Четвертым козырем была Мейра, точнее ее "гость". Причем этот козырь мог по своему значению оказаться самым главным. О, солнца-близнецы Большого Ориона! Успешно завершив дело, он удалится на покой очень, очень богатым человеком. Ттар предавался этим приятным размышлениям, не замечая, что Мейра наблюдала за ним и улыбалась. 39 Все кроме Мейры, испытывали чувство ни с чем не сравнимого облегчения, когда "Корсар" наконец вырвался из пределов Каменного Пояса и опять вышел в свободное космическое пространство. Теперь дальнейший полет был сущим пустяком по сравнению с тем, что им довелось пережить, и Хэк, освободившись от утомительной обязанности контролировать работу навигационного компьютера, закинул руки назад и потянулся всем телом, разминая затекшую поясницу так, что у него затрещали кости. Усталость и бессонница давили на него тяжелым грузом, и все же он не мог позволить себе расслабиться до конца - кое-что вызывало у него серьезную тревогу. Отстегнув ремни безопасности он встал с кресла. - Как себя чувствует наш пациент? - поинтересовался он у Ттара, который уже успел, задремать. - А что? - на Хэка тупо уставились покрасневшие глаза, которые при виде небольшого станнера в руке Хэка спрятались куда-то глубоко в глазницы. - В чем дело? - Мы покинули Пояс. С этого момента наши отношения приобретают прежний статус. Выражаясь юридически, временное соглашение о сотрудничестве, действовавшее между нами, потеряло силу. - Вы, должно быть, шутите. Я же не представляю для вас никакой опасности, капитан. - Я прекрасно сознаю характер и степень той угрозы, которой подвергаюсь я и моя напарница, пока вы находитесь на борту этого звездолета. Встать. - Что вы собираетесь делать со мной? - Пока ничего, кроме самого необходимого - под этим понятием я подразумеваю ограничение свободы передвижения по кораблю. Идите в тот отсек. Там вы будете находиться во вполне комфортных условиях до тех пор, пока за вами не явятся власти. - Как же так! Я думал, что мы поняли друг друга. - У меня иное мнение на этот счет. А теперь или вы добровольно проследуете туда, или же мне придется применить силу. Выбирайте. - Нет. Я пойду сам, - Ттар с надеждой взглянул на Мейру, проходя мимо, но ее глаза были закрыты. Казалось, что она спит. - Я мог бы предложить за свое освобождение неплохую сделку, - сделал Ттар еще одну, последнюю попытку убедить Хэка. - Я тут перекинулся парой слов с вашей подружкой... Однако Хэк не проявил не малейшей заинтересованности. - Я слышал весь ваш разговор. Если вы поверили хоть единому слову этого существа, значит, вы еще больший идиот, чем я предполагал. - Вы шутите? О великие звезды, капитан! Да ведь она может отдать в наши руки целую планету. Только подумайте об этом: монополия на добычу триденита! Мы будем иметь бешеные деньги! - У меня их хватает. Кроме того, на Тори нет никакого триденита. - Что вы говорите? Откуда вам это известно? - Я геолог, и внимательно изучил все материалы, относящиеся к геологическим изысканиям, которые хранились в файлах компьютера миссии. - Хэк презрительно покачал головой. Тупость Ттара начинала раздражать его. - Все, что мы видели на Тори, было голографической проекцией Вы понимаете, о чем я говорю? Никакого триденита нет и в помине. Город, его жители - и даже, возможно, атмосфера - все это было создано специально для нас. Вы понимаете, что мы видели перед взлетом? Вы помните это? Вот это и была настоящая планета. Этот чертов кусок выжженной каменистой пустыни и был настоящей Тори. Ттар побледнел, видения неслыханных богатств вмиг улетучились из его разума. Но затем он понял: Хэк пытался перехитрить его. Этот парень хочет взять Тори в свои руки. - Ладно. Хватит болтать. Марш в спальный отсек! Рыжий агент медленно двинулся к люку. Ситуация осложнилась, но он найдет из нее выход. Еще не все потеряно. Хэк закрыл за Ттаром люк и включил блокировку запорного устройства. После этого он проверил, надежно ли закреплены ремни на Мейре, и, откинув спинку кресла перед пультом, улегся спать. Пять часов спустя его разбудило жужжание сигнального устройства. Звездолет вышел на орбиту возле Стоунволла. После обычной процедуры идентификации, которая прошла гладко, "Корсар" совершил посадку в автоматическом режиме. Данные для этого были введены в навигационный компьютер диспетчером космопорта. После посадки Хэк попытался установить контакт с Лондон. - Извините, - ответил ему вежливый, безучастный женский голос, - но у нас не значится никого под этой фамилией. - Тогда соедините меня с местным представительством Федерации. - На Стоунволле нет представительства Федерации. Но... - добавила она, когда Хэк уже готов был дать выход своему гневу, - у нас есть представительство Правящих Домов Земли. - Это одно и то же. Соедините меня. - Один момент... пожалуйста. Здесь ему пришлось столкнуться с тяжелой бюрократической рутиной, преодолевая сопротивления различных инстанций, сначала в лице грубого, заносчивого секретаря, а затем советника. Наконец, ему позволили поговорить с каким-то чиновником, который упорно отрицал свою принадлежность к Эс-Ай-Эй и требовал визуального контакта. Хэк вздохнул и нажал соответствующую кнопку коммуникатора. - Хорошо, - ответил мужской голос. Хотя он теперь мог видеть Хэка, но взаимного жеста вежливости с его стороны не последовало, и экран коммуникатора перед Хэком остался пустым. - Мы свяжемся с вами. Раздавшийся вслед за этим статический треск свидетельствовал о том, что связь прервана. Хэк выругался. Этот ублюдок даже не пожелал его выслушать. К тому времени "Корсар" уже был принят на платформу подъемника, который опустил его в космопорт. Хэк выключил все приборы, кроме системы жизнеобеспечения, и пошел проверить Мейру После того, как он сделал ей еще одну инъекцию снотворного, она должна была оставаться под его опекой еще пару часов. Несмотря на то, что этот препарат не оказывал никакого воздействия на торианского паразита, тело, куда он внедрился, пока было лишено возможности выполнять его команды Даже если бы Мейра и не была привязана к креслу, она все равно не смогла бы двинуться с места. Ттар ответил на вопрос Хэка ругательством, что нисколько не смутило последнего. Сколько бы Ттар ни злился, он оставался в заключении. Корабль вздрогнул на платформе еще один раз и замер. Шум от лопастей работающих вентиляторов отчетливо слышался в тишине после того, как гул двигателей замолк. Еще раз окинув взглядом приборную панель, Хэк двинулся к выходу. Оказавшись снаружи звездолета, он включил блокировку люка и отправился искать помощь в другом месте, поскольку Эс-Ай-Эй не проявило интереса к тем, кто только что вернулся с задания. Он уже составил план действия - прежде всего ему нужна была лаборатория для синтезирования сыворотки для Мейры. Во-вторых, пока она будет приходить в себя, Ттара нужно сдать властям. В-третьих, до этого пункта плана он так и не дошел. - Мистер Эндрюс? - раздался знакомый голос на фоне работающего мотора. Перед Хэком появился тот самый человек, который подвозил их с Мейрой к "Корсару". Он ехал на том же тягаче. - Прыгайте сюда. Они ждут вас. Вытянув вперед руку, чтобы включить передачу, человек повернул запястье с вытатуированной эмблемой Эс-Ай-Эй в сторону Хэка. Но тот уже и так все понял. 40 - Пожалуйста, расскажите нам все по порядку еще раз, мистер Кэри, - попросил седоволосый мужчина голосом, не допускавшим ни тени сомнения в том, что его просьба будет выполнена. - Но вы уже дважды слышали мой рассказ! - раздраженно возразил ему Хэк, у которого терпение подошло к концу. В течение трех часов подряд он подвергался допросу, причем ему задавали одни и те же вопросы. - Прошу извинить меня, но я должен идти. У меня есть куча других, более неотложных дел. Взявшись руками за подлокотники кресла, он без каких-либо видимых усилий подбросил свое мощное, внушительных размеров тело вверх, игнорируя неприязненные взгляды двух сотрудников Эс-Ай-Эй, сидевших по другую сторону стола. Про себя Хэк уже твердо решил, что разделается с ними обоими, если они попытаются помешать ему выйти. - Хватит, Бета, - прозвучал вдруг из скрытого динамика голос Брайена Пало. - Я сам поведу дело дальше. Проводите его ко мне наверх. - Брайен? - воскликнул Хэк. - Что тут, черт побери, происходит? - Я все объясню тебе, как только придешь. Я только что прибыл, поэтому тебе пришлось так долго сидеть здесь и "давать интервью" нашим ребятам. Хэк устало вздохнул и последовал за одним из следователей, который повел его по длинным коридорам к лифту. Он и Брайен были друзьями еще со школьной скамьи и после школы не теряли друг друга из вида, несмотря на разделявшее их расстояние и годы, неумолимо старившие их. Однако дружба была лишь одной из причин, объяснявшей допуск Хэка к участию в одной из самых секретных операций Эс-Ай-Эй. Другая, еще более убедительная причина, заключалась в том, что он занимал должность начальника службы безопасности компании "Гемзбак Майнинг", которой владела и управляла его семья на протяжении нескольких поколений. Брайен приветствовал старого приятеля обычной ухмылкой и похлопыванием по плечу. Усадив Хэка в огромное мягкое кресло, он спросил: - Как прошла операция? Хэк тут же снова встал. - Сплошной кошмар! Но об этом потом. Послушай, Брайен, нельзя терять ни минуты. Мейра нуждается в экстренной помощи. Да и Ттара пора передавать властям. - Не волнуйся, мы позаботимся обо всем. Ты прекрасно сделал свою работу и теперь можешь отдыхать. Для тебя все уже закончилось. - Ничего не закончилось. Кроме меня никто не знает формулу сыворотки. - Мне известно об этом. Попозже ты объяснишь все нашим ученым. - Позже? Брайен, ты не понимаешь... - Я все понимаю! Ну что ты стоишь, выпучив глаза. Садись и отдыхай. Послушай, а не выпить ли тебе рюмочку-другую. Судя по твоему виду, тебе сейчас это явно не помешало бы, - Брайен направился к бару. Хэк с недоумением, взирал на друга, который за все время их дружбы впервые проявил такую черствость и бездушие. Мейра все еще находилась на борту "Корсара", возможно, ей грозила смерть. Кто знает, как себя мог повести торианский вирус. А Брайен хотел, чтобы он расслабился, наслаждаясь коктейлем, в то время как... Нет, здесь что-то не так. Хэк чувствовал, что ему противостоит чья-то злая воля. - Кстати, - произнес Брайен, наполняя бокалы напитком с приятным ароматом спелых вишен. - Нам нужен ключ от "Корсара" - Брайен, помоги, Мейра может погибнуть. Нужно срочно принимать меры. - Ну конечно же! Но и ты должен понять, что сейчас на карту поставлено неизмеримо большее, нежели жизнь одного агента. Так, готово, - диспенсер выключился, и Брайен, подойдя к Хэку, подал ему бокал. - Отведай. Это мой собственный рецепт. Оцени вкус. Хэк поставил бокал на стол, даже не пригубив. - Что ты имеешь в виду? Что может иметь большее значение, чем жизнь своего агента? - Хэк! Успокоишься ты наконец? Сядь. Поступило соответствующее указание от Семей. Они хотят, чтобы Силвер продолжала некоторое время хранить в себе торианского гостя. Это уникальная возможность побеседовать с ним и выяснить, что же происходит. - Уникальная возможность, - повторил Хэк, и его голос прозвучал глухо и надломленно. - Ты всерьез намерен рискнуть жизнью Мейры лишь ради того, чтобы какие-то "шишки" могли поболтать с чужаком? - За ней будут наблюдать лучшие светила медицины. Неужели ты думаешь, что мы пожертвуем своим агентом? В то время, как мы с тобой разговариваем, врачи уже готовят специальную систему, которая обеспечит круглосуточное наблюдение за всеми параметрами ее организма. Мы сделаем все, что в наших силах, и даже больше. - Не думаю, чтобы Мейра это почувствовала на своей шкуре. - Она профессионал, заключивший контракт с Эс-Ай-Эй. Если бы была возможность спросить ее мнение, то, я уверен, что она, не раздумывая, согласилась бы на такой вариант. Постарайся взглянуть на эту проблему с нашей точки зрения. Тебя послали добыть правдивую информацию о Тори, и ты превзошел все наши ожидания, доставив сюда одного из представителей их цивилизации. - В теле Мейры Силвер. - Это великолепнейшее тело. Между нами говоря, лучшего места для того, чтобы поселиться, этот чужак с Тори никогда бы не нашел. - Прекрати паясничать, - сурово одернул его Хэк. - Ведь ты говоришь о Мейре! О той, с кем работал долгие годы, не один раз она рисковала своей жизнью, чтобы добыть хотя бы крупицы драгоценных сведений для твоего управления! - И я ценю ее заслуги. Кстати, то, что она сейчас делает, тоже является ее работой. Разве не так? - Предоставив свое тело в распоряжение паразита из иного мира? Ты считаешь, что это входит в ее обязанности? Ты знаешь, что случилось с Джерри и с тем геологом-изыскателем, Уоберном? Они умерли, потеряв разум и свои личности. О Боже, Брайен! Как ты можешь требовать что-либо подобное от своих людей? - Но сейчас ситуация изменилась. На этот раз чужак пытается установить с нами контакт. Почему ты упорно не хочешь понять это. Мейра идеально подходит для данной цели благодаря своим мутированным генам. Нет ни одного существа во всей вселенной, которое было бы способно сделать для нас эту работу. Мы не должны отказываться от шанса установить с ними связь, выяснить, что они хотят. Ведь, в конце концов, мы можем получить концессию на разработки триденитовых залежей, и "Гемзбак" станет добывать его. Хэк, такая возможность бывает лишь раз в жизни. - Но не для нее. Если уж тебе все известно, значит, тебе известно и то, что я испытал на себе, что такое этот вирус, когда он живет в твоей голове и управляет твоими мыслями. Ты не имеешь морального права требовать такую услугу ни от Мейры, ни от кого бы то ни было. Да и потом, в этом нет никакого смысла - на Тори нет триденита! Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне? Брайен отмахнулся от этого утверждения небрежным жестом руки. - Ты не можешь знать этого наверняка. Нам нужно закрепиться на этой планете и провести там подробнейшую разведку недр. Договор с торианцами предоставит нам такой шанс. Черт возьми, Хэк, тебя словно подменили. Я-то думал, что этот новый источник руды нужен прежде всего тебе и твоей компании, а не мне. Ты рисковал ради этого своей жизнью, а теперь так легко отказываешься от него. - Я имею право подвергать риску лишь свою собственную жизнь, а не чью-то еще. И уж, конечно, не жизнь Мейры. Брайен склонил голову набок и внимательно посмотрел на своего старого приятеля, его лицо при этом сохраняло прежнее насмешливое выражение. - Так вот в чем дело. Стало быть, ты не устоял перед этой девицей не первой молодости. Она всегда казалась мне слишком холодной и расчетливой, немного фригидной, что ли? Я предпочитаю горячих женщин, но если уж ты заводишься от таких, как эта серебряная принцесса... Хэк ударил Брайена прямо в челюсть, и тот полетел через диван, уронив бокал, который упал не разбившись на ковер с толстым ворсом. Охранник, стоявший за дверью, попытался остановить Хэка, но тот не был расположен в этот момент к решению инцидента методом уговоров. Удар ребром ладони по шее и пяткой в солнечное сплетение на добрый десяток минут лишил этого сотрудника Эс-Ай-Эй возможности выполнять свои обязанности. Не успел он приземлиться в углу, как Хэк уже оказался в лифте, поднимающемся на крышу отеля, откуда аэрокэб быстро доставил его в космопорт. Прыжок вниз, в гравитационную шахту, и вскоре он вышел из нее на нужном уровне и чуть ли не бегом отправился к площадке, где стоял "Корсар". Ему показалось странным, что поблизости никого не было, ни один агент Эс-Ай-Эй не пытался перехватить его. "Наверное, их люди еще не успели прибыть сюда", - подумал он. Воспользовавшись дистанционным ключом, Хэк открыл входной люк и поднялся на борт "Корсара". Здесь его ждал неприятный сюрприз. С языка у него сорвалось несколько крепких выражений. Кто-то опередил его. Дверца спального отсека была сорвана с петель, и Ттар с Мейрой исчезли. 41 - К сожалению, этот номер сейчас не отвечает, - объявил стандартный, синтезированный голос - Если вы желаете... - Дьявол, - выдохнул из себя в бессильной злобе Хэк. - ...и с вами свяжутся, как только предоставится возможность. Послышался мелодичный звонок, и в динамике коммуникатора установилась тишина, на том конце работало записывающее устройство. - Это Хэк Кэри. Я должен немедленно связаться со штаб-квартирой компании, повторяю немедленно. Произошел чрезвычайно неприятный для нас инцидент. Мне нужна срочная помощь. Я буду постоянно находиться в движении, и вы не сможете установить со мной контакт. Поскольку эта линия прослушивается, я предпочел бы в следующий раз говорить с человеком, а не с компьютером. Конец связи. Вновь включился компьютер. - Ваше сообщение будет передано для принятия по нему решения в соответствующий отдел. Спасибо за то, что вы связались с "Гемзбак Майнинг". Вот и дождался помощи от семьи. Ну что ж, теперь придется полагаться в основном на собственные силы в схватке с теми, кто незаконно проник на борт "Корсара". Тревога за судьбу Мейры заставляла его действовать с лихорадочной поспешностью и принимать радикальные решения. "Ночной Дворец" работал двадцать один час в сутки. Хэк сидел у стойки бара, темный интерьер заведения соответствовал его мрачным мыслям. Опустошающая тревога мешала найти ему утешение в "Кристально чистом" джине, хотя он допивал уже третью порцию. Не пьяный, но и не трезвый, он сидел, наблюдая и выжидая... непонятно чего. Однако Лондон была здесь однажды и могла появиться снова. Здесь могла оказаться и женщина в алой блузке, которая работала с Ттаром. Конечно, шансы на то, что это произойдет, были ничтожно малы, но другого варианта действия для себя Хэк пока что не видел. - Повторить? - спросил бармен, заметивший пустую рюмку. Хэк кивнул, а затем, взяв наполненную рюмку, двинулся через весь танцевальный зал туда, где только что присела женщина в алой блузке. Рядом с ней никого не было. Увидев Хэка, сидящего напротив, женщина вздрогнула. - Прости, приятель, но это мой личный столик. - Вот и хорошо, потому что у меня к тебя тоже личное дело, так что где же мне сидеть, как не за твоим столиком." - Кто ты? - Это не имеет значения. У нас с тобой есть общий друг. С недоверием и отвращением взглянув на помятый и испачканный костюм Хэка, женщина буркнула: - Навряд ли. - Извини, что я не смог приодеться, как подобало случаю, но уверяю тебя, что у нас с тобой есть один друг, о котором мы должны сейчас поговорить. Дело очень важное. - Возможно, для тебя это дело важное, а мне на него наплевать. И вообще, мотал бы ты отсюда, парень, пока я... - и тут она заметила приподнявшееся над краем стола и направленное на нее дуло станнера. - Хочешь ты этого или нет, но тебе придется помочь мне. Если ты сделаешь это добровольно, то получишь неплохое вознаграждение, если будешь упорствовать, я заставлю тебя силой и тебе будет больно. Давай выбирай, да побыстрее. По глазам этого верзилы она сразу определила, что он не шутит. Несмотря на некоторые опасения, в ней проснулась алчность. - И что я за это получу? - Назови свою цену. Это было довольно опрометчиво со стороны Хэка, поскольку женщина теперь поняла, что у нее есть шанс сорвать неплохой куш. - Что я должна сделать? - Найти мне одного человека. - Только-то. Для меня это пара пустяков. Тысяча кредитов, и я тебе найду его, хотя бы он скрывался в созвездии Трех Драконов. - Считай, что у тебя в кармане две тысячи, если ты в самом деле наведешь меня на него. - Две... - ошеломленно повторила она, широко открыв глаза, а затем улыбнулась. - Идет. Убери свою пушку. - Пожалуйста, если тебе так хочется, но учти, что я могу вытащить ее в мгновение ока. Мне нужен некто по имени Ттар. - Не знаю такого. - Низкого роста. Рыжий. Ты была с ним здесь семь дней назад. - Зачем он тебе? Ты служишь властям? - Нет. Хватит тянуть время. Я думал, что ты согласилась помочь мне. - Он в космопорту, на звездолете "Стеллдрейк". Я говорила с ним менее часа назад. Где мои деньги? - Отведи меня на место, там и получишь свои деньги. - Половину вперед. - Все или ничего. Поехали к нему. - Ты просто ублюдок. Ладно, черт с тобой. Поехали. Автокэб доставил их в космопорт и поднял на седьмой уровень. - Я свою работу сделала. Но без пропуска ты сюда не войдешь. Ты об этом подумал? - Не волнуйся. Где же "Стеллдрейк"? - Прямо перед тобой. На корпусе космической яхты под названием и регистрационным номером красовалась эмблема Консорциума. Внизу стоял управляемый роботом гравипоезд, с платформы которого другие роботы снимали контейнеры, очевидно, с провизией, и загружали в люк грузового отсека. Два охранника с лазерными карабинами наготове расхаживали вдоль гравипоезда с обеих сторон. - Ттар здесь. Ну, теперь ты заплатишь мне деньги или нет? - Ну что ж, поверю тебе на слово. Деньги у тебя будут, не беспокойся. Хэк продиктовал в персональный коммуникатор женщины распоряжение с указанием суммы и удостоверил его отпечатком своего голоса. - Удачи тебе! - успела она крикнуть ему перед тем, как опустилась дверца кэба, и он, плавно поднявшись с площадки, понес пассажирку в центр города. - Да, удача мне, конечно, не помешает, - пробормотал Хэк, спускаясь по лестнице вниз на шестой уровень. Поднимаясь в кэбе, он заметил мастерскую, - очевидно, на этом уровне размещались вспомогательные службы космопорта. Ему нужно было найти какое-то прикрытие для своего пребывания в порту и лучше всего для этой цели выдать себя за техника. Судя по всему, до отлета "Стеллдрейка" оставалось еще как минимум два часа. Этого времени вполне должно было хватить, чтобы пробраться туда под видом техника или какого-либо другого специалиста из обслуживающего персонала. Так оно и случилось. У входа, где взад-вперед сновали роботы и докеры, охранники не обратили внимания на еще одного техника в старом замызганном комбинезоне, на плече которого болталась потрепанная сумка с инструментами. Хэк пробрался в хранилище и затаился там между ящиками с терранским вином и рефрижераторным контейнером, набитым орланскими окороками. Вынув из сумки с инструментами станнер, он двинулся в сторону пассажирского отделения. Яхта была просторной и роскошно отделанной - разительный контраст с обшарпанными, тесными помещениями "Корсара". Однако Хэку некогда было восхищаться замечательной обстановкой. Миновав двери, за которыми находились камбуз, а затем кают-компания, он попал в коридор, по обеим сторонам которого располагались пассажирские каюты. Дверь первой каюты оказалась незапертой, но там никого не было. Вторую каюту пришлось открывать отмычкой, найденной Хэком среди инструментов. Кто-то, сам того не зная, оказал ему немалую услугу. За дверью лежал Ттар, потерявший сознание или мертвый, но Хэку было все равно, его внимание сразу же обратилось на фигуру Мейры, распростертую на кровати. Ее глаза по-прежнему хранили отсутствующее, пустое выражение без проблеска какой-либо живой мысли. - Мейра? - прошептал он, встав на колени у кровати, и взял ее безвольную руку. Никто не мог знать, какие кошмары мучили сейчас ее разум. Неизвестно было и то, какой ущерб нанесло ее мозгу столь долгое пребывание в нем торианского вируса. Хэк мысленно проклинал себя за свою небрежность, в результате которой ампулы с сывороткой остались на Тори. Если время упущено и спасти Мейру окажется невозможным, вина за это целиком ляжет на него. Он сам удивился глубине своих переживаний. Громкий стон Ттара, который наконец очнулся, прервал горестные размышления Хэка и заставил его вернуться к суровой действительности. Да, время для самобичевания сейчас не самое подходящее, решил он и, повернувшись к рыжеголовому, потрепал его по щекам. - Фу ты, черт! - Ттар кое-как подтянулся на локтях, а затем сел, быстро заморгав веками Вглядевшись в гостя он узнал его и воскликнул: - Хэк? Как я рад видеть тебя. - На вашем месте я не спешил бы радоваться. Вам за многое придется ответить. - Нет! Вы многого не знаете и потому ошибаетесь, - запротестовал Ттар. - Послушайте. Сейчас мне некогда объяснять. Нам нельзя оставаться здесь ни одной лишней минуты, за это мы можем поплатиться жизнями. Давайте быстрее выбираться отсюда. - Не раньше, чем я получу от вас ответы на некоторые вопросы. Вы с самого начала работали на Консорциум? - О, великие, горящие кометы, ну конечно же. Однако они предали меня, не заплатив мне ни единого кредита. Это наглый обман. - Теперь вы на своей шкуре испытали, каково быть преданным. Не все коту масленица. Что они сделали с Мейрой? - Ничего. Но они хотят забрать ее с собой на Тори. - Опять туда? Но зачем? - Чтобы она помогла им договориться с торианцами, зачем же еще? Им нужен триденит. - Но там нет никакого триденита. Сколько фаз я должен повторять вам эту истину? - Мне совершенно наплевать, есть он там или нет, но они настаивают на том, чтобы я отправился с ними. В то же время они отобрали у меня все ампулы. Вот это хуже всего. - Какие ампулы? Те, что я сделал на Тори? - Да, те самые, с сывороткой. - Так, значит, вы не потеряли их. Они все время находились при вас? - голубые глаза Хэка зажглись яростью, и Ттар съежился от страха. - Но у меня еще кое-что осталось! - заикаясь проговорил Ттар. - Они не нашли шприц! Смотрите! И он поспешил вынуть инструмент из кармана комбинезона. Хэк вырвал у него из рук шприц и проверил ампулу. Ага, зеленая, первая доза, та, что убивает вирус-паразит. К великому счастью, она оказалась цела. Хэк не знал, что будет с Мейрой, если ей не сделать вторую инъекцию, но другого выхода у него не было. Он не хотел потерять этот единственный шанс спасти ее. Забыв о Ттаре, Хэк шагнул к кровати и ввел сыворотку в предплечье Мейры. Когда раздалось шипение гидравлического цилиндра, глаза у Мейры широко открылись, и она громко закричала. Рука Хэка почти тотчас же закрыла ее рот, а секундой позже она впала в забытье, и тело ее сделалось послушным и безвольным. Хэк подхватил ее, не дав свалиться с постели, и уложил поудобнее. К несчастью, шум привлек внимание охраны. По коридору протопали тяжелые ботинки, дверь каюты резко распахнулась, и туда ворвались два, одетых в форму служащих Консорциума, охранника с лазерными карабинами. Вслед за ними появилась знакомая фигура. - Добрый день, Хэк, - добродушно произнес Профессор. 42 - Человек, по фамилии Бальзак, однажды написал, что бюрократия - это гигантский механизм, которым управляют пигмеи, - сказал Профессор, который, несмотря на всю серьезность ситуации, вел себя непринужденно, и даже с некоторой долей помпезности. - Правительство легко оставить в дураках, если у вас есть выдержка и сила воли. Я сомневаюсь, чтобы вы слышали о Бальзаке, но это и неудивительно, поскольку образовательные стандарты за последние годы имеют неуклонную тенденцию к падению. Это само по себе интересно, но выходит за рамки предмета нашей беседы. Он улыбнулся, наслаждаясь произведенным эффектом. То, к чему он стремился всю жизнь, находилось в пределах досягаемости, и ничто не могло остановит его теперь, когда последний участник операции "Тори" был у него в руках. Причем для этого ему, Профессору, не понадобилось даже шевельнуть пальцем. Такая удача свидетельствовала о том, что боги с улыбкой смотрят на задуманное им мероприятие, и это привело его в благодушное настроение. Ему неудержимо хотелось блеснуть своим остроумием, широтой познаний и неординарностью мышления перед теми, кто предоставил ему эту уникальную возможность. Он даже ощущал к ним нечто похожее на любовь. Во всяком случае эти люди заслуживали того, чтобы им позволили оценить всю гениальность ума, которому им пришлось противостоять, не подозревая об этом. - Бюрократический аппарат, который мы называем Федерацией, раздутый монстр, Гаргантюа, высасывающий соки из населения, которым он управляет. В этой непомерной раздутости и заключается его слабость. Слушатели по-прежнему смотрели на него безучастно. Выражение их лиц говорило о полном отсутствии интереса к тому, что он им пытался объяснить. - Вы следите за ходом моей мысли? Все промолчали, и Профессор предположил, что примитивное мышление этих людей мешает им понять его объяснения. - Я достаточно рано осознал, что одно правительственное учреждение находится в полном неведении относительно того, чем занято другое. Это дало мне возможность действовать открыто, несмотря на то, что я находился в недрах Специального Разведывательного Управления, которое буквально пропитано паранойей. Разумеется, для достижения этой цели мне пришлось проявить невероятную изворотливость и выдержку. Вы, дети мои, должны оценить это искусство. Я сумел рассчитать и предусмотреть все. Ттар слушал, прислонившись к стене, и не сводил глаз с карабинов. Он уже испытал на себе вероломство Профессора, и его красноречие не производило на него впечатления. Слова есть слова, что с них толку, другое дело оружие. Хэк стоял, решительно выпятив грудь, всем своим видом давая понять, что не позволит трогать Мейру. Одновременно у него мелькнула мысль, что перед ним находится сумасшедший, воображающий себя гением. Казалось, что он спустился со сцены третьесортного театра. - Но почему вы это сделали? - спросил он. - По самой простой причине - денежной. Я скоро должен уходить на пенсию. Вы представляете себе, что это значит? - он засмеялся резким, скрежещущим смехом. - Я собираюсь жить на нее всю оставшуюся жизнь. Плюс пособие на приобретение паршивой, малюсенькой квартирки во чреве одного из мегаполисов, где я мог бы коротать свой век в общении с другими Золотыми Гражданами. Неужели это достойный выход для меня, Профессора, человека, который создал Эс-Ай-Эй фактически с нуля? - его лицо, покрасневшее от возбуждения, сморщилось в презрительной гримасе, которая затем превратилась в улыбку. - Когда я узнал, что Консорциум пытается найти подход к паре наших агентов, то увидел в этом свой шанс. Мой час пробил. У меня будет куда более достойное будущее, нежели то, которое уготовило мне правительство. Что же мне оставалось делать, как не ухватиться за этот шанс обеими руками? И я не раскаиваюсь в этом. Угрызения совести меня не мучают. Ни в малейшей степени. - Вы пытаетесь убедить в этом меня? Или себя? - с вызовом спросил Хэк. - Как и все другие посредственности, вы не в состоянии оценить совершенство гения. Хотя, с другой стороны, что можно ждать от машины? И в самом деле, перед кем он так разошелся? Ведь у них не было ни малейшего представления, или хотя бы сообразительности, чтобы в должной мере оценить достигнутое им. Осознание этого факта вызвало в нем раздражение и злобу. Его изношенная нервная система была и без того перенапряжена. Да, решил он, это тупые обыватели, перед которыми не стоит метать бисер. Его выцветшие голубые глаза сузились, и внезапно сменив тему, он, насупившись, отрывисто произнес: - Что вы сделали с Мейрой? Хэк взглянул вниз и понял, что Профессор не заметил шприц, который оказался под Мейрой. - С ней не было никакого сладу, и мне пришлось отключить ее. Он послал глазами знак Ттару, приказывая тому молчать. - Отключить? Каким образом? - Я ударил ее. - Несмотря на всю вашу сверхсовременную начинку робота, этот поступок говорит о примитивизме вашего искусственного интеллекта. О, да, - добавил он в виде пояснения специально для Ттара, который недоуменно таращил глаза то на одного собеседника, то на другого, придя в полное замешательство. - Разве вы не знали, что ваш спутник не что иное, как превосходно отлаженная машина? Робот, манекен, гомункулус? Вы, наверное, даже восхищались им? И действительно, в нем есть чем восхищаться: высокий, красивый, прекрасного телосложения, не лишенный временами некоторой сообразительности. Так, значит, ему удалось одурачить вас, хотя вы и провели с ним долгое время! Мой дорогой друг, позвольте представить вам компьютерный аналог человека. - Вы - компьютер? Не настоящий человек? - заикаясь пролепетал потрясенный рыжеволосый агент. - Как говорит Профессор, - и опять в глазах Хэка блеснуло предупреждение. - Но ведь там на Тори... Паразит! - Это была всего лишь имитация, - быстро прервал его Хэк, - чтобы ввести Мейру в заблуждение. В коридоре послышались шаги, и вскоре в каюту вошел одетый в форму Консорциума член экипажа "Стеллдрейка" и что-то вручил Профессору. - Спасибо, - внимание главы Эс-Ай-Эй вновь переключилось на пленников - Однако, satis verborum, довольно слов, хотя я, признаться, испытываю немалое сожаление, будучи вынужденным прекратить эту приятную беседу. Что поделаешь, время диктует свои условия. Хэк, мне было бы очень интересно познакомиться с вами поближе. После кардинальных изменений в вашем программировании вы можете опять пригодиться, хотя уже и другому хозяину. Или хозяйке, - он нацелил на Хэка небольшое устройство. - Что это? - напряг все мускулы своего тела Хэк, хотя в данной ситуации он был бессилен оказать какое-либо сопротивление. - Это аппарат универсального контроля... Один очень умный молодой человек оказал мне очень важную услугу, специально сконструировав его для меня. Эта штука отключит вас, Хэк. А когда вы очнетесь, то у вас будет иная личность, с иными задачами. - Вы не знаете, с чем вам придется столкнуться на Тори - я мог бы помочь... - Не сомневаюсь в этом, но в то же время я уверен в том, что, не изменив вашего программирования, мы не сможем рассчитывать на вашу лояльность. Нет, этот путь самый надежный. Он нажал кнопку, и из аппарата в его руке появился луч, окрашенный в рубиновый цвет. Лазер, догадался Хэк, не испытавший, однако, никаких ощущений. Он послушно закрыл глаза и рухнул на пол, надеясь, что такая реакция будет соответствовать ожиданиям Профессора. - Жаль, - произнес Профессор, отворачиваясь в сторону. - А что с ним? - поинтересовался один из охранников, ткнув стволом карабина в сторону Ттара. - Этот нам еще пригодится, когда мы доберемся до Тори, - он обвел взглядом каюту. - Я не могу взять в толк, как ему удалось незаметно пробраться сюда. Заприте дверь. - Андроида оставить здесь? - Теперь он никуда не убежит, - Профессор повернулся и вышел из каюты. Последний охранник вышел, пятясь назад, и закрыл дверь. Звук ключа, поворачивающегося в замке, поставил точку в этом эпизоде. Ттар испустил шумный вздох облегчения. Этот сумасшедший наконец-то ушел и оставил его в живых. Было, чему радоваться. А если андроид... Он взглянул на тело Хэка, в нелепой позе валявшееся на полу, и вдруг увидел, как у него открылись глаза Ттар изумленно открыл рот и попятился. - Но ведь вы... Его фраза так и осталась незаконченной, потому что Хэк покачал головой и прошептал: - Мы не можем быть уверенными, что эта каюта не прослушивается. Правда, я ничего не вижу. А вы? - Тоже. Но в светильнике над кроватью есть жучок. - А ванная? - Там ничего нет. - Отлично. Поговорим там, - Хэк вскочил на ноги и направился к узкой двери. - Так, значит, вы не андроид? Или же андроид? Что они болтали о вас, это правда? - Нет, я никакой не андроид. - Но почему же профессор думает... - Это долгая история. Лишь один человек в управлении знает правду. У него возникли подозрения, и, как теперь выяснилось, они были вполне обоснованными. - А она знала, что вы... то есть я имею в виду, что вы не... - Ттар окончательно запутался и умолк. - Мейра узнала правду, только после того как в меня проник вирус. - Тогда понятно, почему она так взбесилась. - Да, - при напоминании об этом неприятном инциденте губы Хэка сжались в узкую, бескровную полоску. Но почти тотчас же он стряхнул с себя тягостные раздумья. Не время было им предаваться. - Много здесь помещений? - Точно не знаю, но это один из самых больших атмосферных звездолетов. Его планировка мне незнакома. А почему вы спрашиваете? - Мы должны отыскать, куда они спрятали остальную сыворотку. У Ттара внезапно возникли подозрения, и ему стало ясно, что их интересы во многом расходятся. - Но зачем она вам? - Без Мейры мы отсюда не уйдем. - Опять? - карие глаза Ттара в отчаянии закатились. - Повторяется та же история, что и на Тори! - Ну вот и хорошо. Стало быть, вы уже знаете, что спорить со мной бесполезно. Есть ли у вас какие-либо предложения относительно того, откуда нам лучше начать поиски? - Вы с ума сошли? Нам нужно думать о том, как побыстрее унести отсюда ноги. Если мы будем искать сыворотку... Нет, это невозможно. На кой черт нам эта сыворотка! Хэк не удостоил его ответом. Ттар вздохнул. - Ладно. Она находится в сейфе в каюте Профессора - то, что от нее осталось. Он послал несколько ампул на анализ. - Где эта каюта? - На следующей палубе или на той, которая после нее. Но вы не проберетесь туда. В коридорах полно вооруженных охранников. - Дьявол, - Хэк поднял глаза вверх и задумался. - Вы, случайно, не знаете, когда они планируют отправиться на Тори? - Не раньше утра. Они ждут какого-то крупного специалиста-геолога, который должен прибыть из их штаб-квартиры. - Утром? Но это слишком долго. Зачем идти на такой риск? - Профессор пришел в ярость. Он просто рассвирепел, но увы, вы же не знаете, что такое Консорциум. Раз они сказали ждать, значит, нужно ждать. - Вы давно работаете на них? - Я выполнял для них время от времени разовые поручения в течение последних двух лет. Но теперь этому конец. Ттара Квинна можно обмануть лишь один раз. Хэк внимательно посмотрел на коротышку, взвешивая его слова. - Из ваших слов мне стало понятно, что они не выполнили взятых на себя обязательств, не так ли? Ттар негодующе фыркнул. - Вот именно. Они не заплатили мне. И это после всего того, что мне пришлось перенести. Да еще вдобавок Профессор требует, чтобы я вернулся на Тори вместе с ним. Он, должно быть, рехнулся. - Я тоже придерживаюсь этого мнения. Но он не просто выживший из ума болтливый старик. Это очень опасный человек. Интересно, осведомлен ли Консорциум о его аберрантном поведении. - Поэтому-то вылет и откладывается. Я подозреваю, что они хотят прислать вместе с геологом и парочку эмпатов или психиатров, чтобы держать Профессора под контролем. - Хорошо. Мне нужно о многом поговорить с вами, но сейчас у нас нет времени. Я должен отправиться за помощью. - Здесь потребуются вооруженные силы. Вам придется обратиться к местным властям или же затребовать отряд спецназа из Федерации. Ведь вы на них работаете? - Не я, а Мейра. - О? - Ттар искренне удивился. - Но вы не станете меня уверять, что отправились на Тори от безделья, не любовь же к экстравагантным ощущениям погнала вас туда. - Конечно, нет. Я работаю на "Гео-Майнинг". - Но почему бы не подключить к этому делу власти Федерации? - Возможно, я так и сделаю. Но сначала я должен выбраться отсюда. Вы побудете с Мейрой, пока я не вернусь? - А не лучше ли будет, если я пойду с вами? - В одиночку я запросто выберусь отсюда, вдвоем мы здесь застрянем навсегда. Мне придется положиться на вас. Так вы останетесь с ней или нет? - Если они не переведут меня в другое место. И я надеюсь, что этим местом не окажется Тори. У меня не пропадает ощущение, что для нас обоих это будет путешествие в один конец. - Я вернусь задолго до старта "Стеллдрейка". Это я могу вам гарантировать. 43 Охранник, стоявший на посту возле каюты, где находились пленники, ослабил свою бдительность до такой степени, что Хэк смог почти без труда справиться с ним. - Скоро его начнут искать, - предупредил Ттар, который помог затащить потерявшего сознание охранника в каюту. Сняв у него с пояса наручники, он надел их ему на руки, а затем заткнул рот полотенцем. - К этому времени я вернусь. - Обещать всегда легко, - Ттар выпрямился, с трудом затолкав охранника в угол каюты, где он меньше всего был заметен. - Только не вздумайте по дороге забежать в ресторан на ленч. Хэк кивнул и, еще раз взглянув на Мейру, выскользнул за дверь и без приключений пробрался к входному люку, который на этот раз оказался закрыт. Чертыхаясь про себя и сожалея о потерянном времени, он принялся работать отмычкой. Нужно было спешить изо всех сил - как только люк откроется, сработает сигнализация, и вахтенный в рубке сразу же узнает о несанкционированном выходе за пределы "Стеллдрейка". Тут уж Хэк не мог ничего поделать. Теперь его единственным оружием была скорость. Охранники снаружи заметили его, как только он спрыгнул на платформу. - Что вы здесь делаете? - прозвучал грозный окрик. Два дюжих молодца взяли Хэка на прицел карабинов универсального образца. - Я ремонтировал здесь верп-дабберы. А кто меня закрыл? - ответил Хэк, пытаясь разыграть естественное возмущение. - Где ваш наряд на произведение работ? - Наряд? Да он, должно быть, остался там внутри. Вы что, хотите, чтобы я принес его вам? Так я вам и разбегался туда-сюда. Меня уже ждут на другом объекте. У нас дел по горло. - Брен, - крикнул один их охранников кому-то, кто находился по другую сторону яхты. - Ну что там у вас? - из-за корпуса показалась стройная блондинка в форме Консорциума. - Мы задержали этого парня, когда он выпрыгивал из грузового люка. Говорит, что он якобы ремонтировал верп-дабберы. - Я видела, как он проходил к нам раньше с другими техниками. Все в порядке. Хэк мысленно поблагодарил эту женщину за ее самонадеянность. - Так что? Отпустить мне его или нет? - потребовал от нее более точных указаний охранник. - Ну конечно. У нас и без него хватает дел, чтобы разбираться еще с этими растяпами из обслуживающего персонала. Пусть идет. - В следующий раз не забудьте свой наряд. Последовавший за этими словами грубый толчок в спину несказанно обрадовал Хэка. Он удалился от "Стеллдрейка" быстрыми, размашистыми шагами, стараясь не сорваться на бег. Сумка с инструментами больно била его по бедру. - Эй! Остановите его! - раздался новый голос, и Хэк сразу же стрелой рванулся вперед к выходу из этого уровня, за большими створками которого уже виднелся кусочек неба. Его спасение было совсем рядом, оставалось пробежать всего лишь несколько метров. - Стой! Стреляю! Что-то ужалило Хэка в руку, и вслед за этим он почувствовал, как горячая иглообразная пуля пронзила его бок. Силой ее удара его швырнуло прямо на штабель готовых к погрузке ящиков. Он упал на площадку, но в ту же секунду встал на четвереньки и увидел поблизости от себя длинные ряды контейнеров. Задыхаясь, он поднялся на ноги и поспешил укрыться в этом спасительном лабиринте. Топот шагов бегущих преследователей означал, что они не отказались от своего намерения поймать одурачившего их беглеца. Хэк побежал вперед, с трудом переставляя ноги. Теплый ручеек, побежавший вниз по его боку, свидетельствовал о том, что далеко уйти не удастся. К счастью боль еще не обрела достаточной силы, чтобы победить те смешанные чувства отчаяния, страха и злости, которые заставляли его двигаться. - Сюда! - раздался громкий шепот откуда то спереди. Поморгав, чтобы избавиться хотя бы ненадолго от соленого пота, щипавшего глаза, Хэк напряг зрение и увидел техника в синем комбинезоне делавшего ему знаки из-за последнего контейнера. Он смутно припомнил женщину, которая вела тягач гравипоезда. Это было давным-давно, перед стартом на Тори. Неужели она тоже работала на Лондон? - Сюда! Быстрее! - Она еще раз нетерпеливо махнула ему рукой, и Хэк ускорил шаг, хотя у него уже началось головокружение от потери крови. Она подняла крышку люка, ведущего в туннель и, приказав спускаться вниз, последовала за ним, закрыв люк на задвижку. Они с трудом уместились рядом и, задрав головы, напряженно смотрели вверх и прислушивались. Шаги раздались у них над головой и быстро удалились. - Вы сильно ранены? - спросила женщина у Хэка шепотом. - Не знаю. Я не успел проверить. - Будем надеяться, что вы не оставили там наверху следов крови. Это было бы для ищеек Консорциума лучшим подарком. Кстати, меня зовут Кайя, я из Эс-Ай-Эй. Но вы уже догадались об этом. - Конечно. - Ну что ж, давайте теперь выбираться отсюда. Луч ее фонарика выхватил из темноты металлические стены узкого туннеля, который через несколько десятков метров привел их к вертикальному стволу шахты с лесенками, ведущими как вверх, так и вниз. - Надеюсь, у вас хватит сил вскарабкаться наверх. У меня там есть кэб, но дойти до него вы должны своими ногами. Хэк подвигал пальцами своей левой руки. Кожа на них была повреждена, но все же они сгибались. - Я поднимусь. И он действительно сумел одолеть это препятствие. Хватая ртом воздух, Хэк с трудом поспевал за быстро мелькавшими ногами в синем комбинезоне. К счастью, кэб стоял неподалеку. Пока Кайя открывала дверь, он привалился к кабине, стараясь отдышаться. - Куда вы меня повезете? - К Лондон. - Что если я предложу другой адрес? Кайя бросила на него взгляд искоса. - В таком состоянии лучше не спорить. Вам нужно к врачу. Лондон позаботится об этом. - Это могут сделать и другие, - он осторожно забрался в двухместный аппарат, пока Кайя включала приборы и набирала на клавиатуре компьютера адрес. - Могу я поговорить отсюда? Кэб тронулся с места, и Кайя покачала головой. - Нет, этот коммуникатор не имеет защиты. Как ваш бок? - Я не хочу думать об этом. Она наклонилась к нему и посмотрела на рану. - Похоже, что стреляли пулей со смещенным центром. Отвратительнейшая штука. Вам повезло что они не успели прицелиться как следует. - Я не думаю, что они хотели убить меня, - выдавил из себя Хэк, у которого все плыло перед глазами. - Я бы так не сказала. Прижмите руку к ране. Это уменьшит кровотечение. - Возможно, - ответил Хэк едва слышным голосом, не чувствуя в себе сил последовать ее совету. - Лондон раздобудет вам самого лучшего врача, когда мы доберемся до базы. Закрыв глаза, Хэк откинул голову на спинку сидения. Он не заметил, как кэб въехал в гараж, и открыл глаза лишь после того, как чьи-то руки попытались снять его с сиденья. - Я могу идти, - запротестовал он, напрягая зрение. Размытые лица превратились в силуэты с нечеткими контурами, а те в свою очередь в аморфные пятна. Его пальцы судорожно сжались, больно впившись в плечи тех, кто помогал ему идти, поддерживая с обеих сторон. - Ну тогда идите, - раздраженно ответила Лондон. - Мы и так с трудом тащим вас. С помощью Кайи она кое-как запихнула его в лифт. Временами Хэка сильно подташнивало, но он мужественно сопротивлялся этим позывам и очень обрадовался, когда его уложили на что-то мягкое. С него начали снимать комбинезон, причиняя при этом сильную боль, но сил сопротивляться и протестовать не было. На него навалилась страшная усталость. Спасительный сон накатывался на него волной. О, если бы только они оставили его в покое и ушли. Но голоса рядом продолжали бубнить и будоражить его сознание, которое механически фиксировало все, что говорилось. - Положи эту штуку сюда, - сказала Лондон, - и немедленно возвращайся назад. Кто наблюдает за звездолетом? - Мичи. - Как только они отметят в диспетчерской свой полетный план, дайте мне знать. Поставь кого-нибудь на непрерывное прослушивание всех разговоров, ведущихся из диспетчерской. Послышался звук удаляющихся шагов Кайи, затем зашуршала ткань и звякнули инструменты. Осторожные внимательные руки Лондон очистили рану Хэка и опрыскали ее холодной пеной. Боль сразу же исчезла, хотя мускулы Хэка были напряжены до такой степени, что он почувствовал это лишь через несколько десятков секунд. Вслед за этим к его шее был прижат какой-то предмет похожий на круглый диск. Щелчок, сопровождавшийся шипением, был верным признаком того, что ему сделали укол. Постепенно мрак перед глазами рассеялся, и силы вновь стали возвращаться к нему. Стимуляторы сделали свое дело. - Ну вот, мистер Хэк, - сказала она ему, - через минуту мы сможем разговаривать. Его глаза открылись, и перед ним на бело-голубом фоне потолка появилось лицо Лондон. Она улыбнулась ему и хитро подмигнула: - Ну как, лучше? - Еще бы, - проговорил Хэк, не без труда разлепив ссохшиеся губы. - Огромное спасибо вам. - Благодарите тех, кто комплектовал эту аптечку первой помощи. А теперь почему бы вам не рассказать мне о том, что происходит? Кто в вас стрелял? И что вы делали на борту "Стеллдрейка"? - Раз уж вы наблюдаете за кораблем, то вам должно быть все известно. - Мы получаем приказы, но нам их не всегда объясняют. Я никак не предполагала, что и вы окажетесь замешаны в эту историю. А где же ваша напарница? Где Мейра? - Она все еще на борту звездолета, - о подробностях Хэк решил умолчать. - Отказ Брайена помочь Мейре автоматически освобождал Хэка от каких-либо обязательств как по отношению к своему приятелю, так и к организации, которую тот представлял. Именно поэтому он сейчас отчаянно нуждался в установлении контакта с "Гео-Майнинг". Ведь не штурмовать же "Стеллдрейк" в одиночку. - Мне нужно связаться кое с кем. - Это придется отложить. С вами хочет поговорить Брайен Пало. - Я уже говорил с ним. А сейчас мне нужна связь, - Хэк поднялся и сел на постели, привалившись спиной к стене. Все его тело охватила слабость, но голова больше не кружилась, и что было совсем замечательно, движение не причиняло никакой боли. В глазах Лондон читалось явное неудовольствие. Она спросила, как бы взвешивая его просьбу. - С кем вы хотите говорить? - Это вам знать не обязательно. Однако дело очень срочное. Вы можете поверить мне на слово. - Давайте договоримся так. Сначала вы повидаетесь с Брайеном, а затем я позволю вам воспользоваться моим субкосмическим коммуникатором. - Нет. Сначала мои дела. Брайен потом. Лондон встала со стула, покачав головой. - Так не пойдет. Отдохните немного и подумайте над моим предложением, - сказала она, выходя из помещения. Послышался щелчок дверного замка. Хэк сделал вдох, оценивая возможности своего израненного тела. Эффект стимуляторов не продлится долго, значит, то, что он затеял, нужно предпринимать поскорее. Но что ему делать в первую очередь? Возвратиться на "Стеллдрейк". Спасти Мейру. Мейра. Его чувства к ней не поддавались определению, а, может быть, он подсознательно не хотел признавать их существования? Сегодня он выступил в ее защиту против одного из своих старых и закадычных друзей, а затем рисковал жизнью. Он был также готов, по крайней мере ему так казалось в настоящий момент, ради нее пойти наперекор интересам "Гемзбак" и своей семьи. Однако, нет, это не так, на Тори нет триденита. В отчете, составленном геологом, который был придан первой миссии, указывалось, что на планете имеется много минералов, но отсутствуют залежи тех ископаемых, из которых формируется трехвалентный денит. Тори в этом плане оказалась колодцем без воды. "Гео-Майнинг" придется искать триденит в другом месте. А Мейра? Как она... Нет, почему она вдруг заняла такое важное место в его жизни? Он ничем не был ей обязан. Да, она взяла его с собой на задание, но ведь ей приказали. Приказы. Эс-Ай-Эй. Бедная Мейра. - На этот раз ты крепко влипла, девочка, верно? - произнес он себе под нос, воображая, что ведет разговор с Мейрой. Начальник управления - предатель, твой непосредственный куратор готов пожертвовать тобой ради нереального договора, а я... Он мысленно услышал свой горький смех. Из меня получился отличный андроид. Я играл свою роль так хорошо, что даже если ты и видела достаточно доказательств обратного, ты предпочла поверить тому, что тебе было сказано. А, может быть, ты, подобно многим, находящимся под опекой нашего правительства, полагала, что твои руководители никогда не поступятся твоими интересами, не причинят тебе вреда? В этом и состоит проблема патерналистского общества, люди относятся к властям, как дети к своим родителям. У них просто не укладывается в голове, что те, кому они так доверяют, могут действовать во вред своим чадам. Никто из них не в состоянии представить себе, что точно так же, как нет в природе человека, лишенного эгоистических интересов, так нет и филантропического правительства. И Мейра оказалась в ловушке своих собственных заблуждений. Если только она еще жива. Каково было воздействие инъекции? Очнется ли она в здравом уме или унесет вирус с собой в могилу? Однако для дальнейших размышлений времени уже не было. Хэк, опершись обеими руками о край кровати, осторожно подался себя вперед и встал на ноги. Почувствовав в себе уверенность, он шагнул к двери. Ничто не могло остановить его, тем более такая простейшая вещь, как дверной замок. 44 Мейра лежала совершенно неподвижно, словно мертвая, и лишь мерные колыхания ее груди свидетельствовали о том, что в этом теле теплится жизнь, а его обладательница крепко спит. Ттар ходил по каюте из угла в угол. Дорогой ворсистый ковер делал шаги беззвучными. Пальцы его руки, засунутой в боковой карман, играли с маленьким цилиндром, а в мозгу роились одни и те же тревожные мысли. Он должен выбраться отсюда, воспользоваться этим шансом. Если Хэку удалось... Но если бы знать точно, что Хэку и в самом деле удалось благополучно уйти. А следом возникал вопрос - придет ли он, как обещал? Ттар остановился у постели Мейры и посмотрел на спящую. Она могла проснуться, лишенной разума и, следовательно, бесполезной для него. Под воздействием вируса ей пришлось быть дольше, чем любому из них. При воспоминании о присутствии в его мозгу чужака, который копался в сокровенных уголках, выуживая оттуда самые потаенные секреты, Ттара прошиб холодный пот. Он быстро прогнал эти мысли прочь. Его пальцы стиснули цилиндр. Нет. Резко повернувшись, Ттар опять принялся мерить шагами каюту, стараясь при этом держаться подальше от связанного охранника. Да, она могла бы помочь, если бы проснулась. Другого шанса у него может и не быть. Если только после ее пробуждения выяснится, что она сохранила разум. В этом-то и состояла вся проблема. Он не мог знать заранее. Ттар приложил ухо к двери и, прислушавшись, слегка приоткрыл ее. Тишина. Его глазам предстал пустой коридор. Ну что ж, значит сейчас. Возможно, это его единственный шанс. Но вдвоем бежать лучше, чем одному. Это запутает ситуацию для преследователей, особенно, если они хватятся не сразу. Он закрыл дверь и подошел к Мейре. С другой стороны, она может оказаться для него обузой. Что если у нее не хватит сил даже двигаться, не то что бежать? Бежать или не бежать? А что, если им не повезет? Если их схватят и Профессор заберет их с собой на Тори? Кто тогда поможет ему? Кто спасет его? Проклятье! Нельзя дать этому случиться. Он должен унести отсюда ноги, пока есть время. А Мейра? У нее есть друзья, люди на которых она работала. Они обязательно выручат ее. С ней будет все в порядке. Но если предположить, всего лишь предположить, что они проявят снисхождение к тому, кто помог ей спастись? Да, верно. Он спасет ее, а она замолвит за него словечко властям. К тому же он ведь не сделал ничего особенного, ну, подумаешь, пришил Бегана, но это было сделано в порядке самообороны, хотя ему будет невозможно предъявить должные доказательства. Мейра должна помочь ему! Ттар вынул цилиндр из своего кармана, и теперь он лежал на его ладони, отсвечивая голубизной. Еще немного поколебавшись, Ттар принял наконец решение. Озабоченно нахмурив лицо, он взглянул на связанного охранника, который лежал все еще без сознания, и достал шприц из-под кровати. Его движения были теперь быстрыми и уверенными. Ттар не был достаточно уверен в себе и действовал чересчур решительно, чтобы не пасть духом и не отступить в последний момент. Раздался щелчок, использованная зеленая ампула выскочила из шприца и упала на ковер, а голубая заняла ее место. Ттар поднес шприц к шее Мейры. Послышалось знакомое шипение, инъекция произведена. Теперь пути назад не было. Скоро все станет известно. В здравом уме или лишившаяся рассудка, но Мейра обязательно проснется. Однако ничего не произошло. Ттар отложил шприц в сторонку и недоуменно взирал на не желавшую приходить в сознание Мейру. Но ведь Хэк очнулся сразу же после второго укола. Неужели все зависело от индивидуальных особенностей организма? Он ждал со все возрастающей тревогой. Прошла минута, другая... Веки Мейры оставались все так же плотно закрытыми. - Эй! - позвал Ттар, протянув руку и встряхнув женщину за плечо. - Просыпайтесь! Никакой реакции. - Мейра! - он повысил голос, насколько это было возможно. - Да, проснитесь же вы! - О, драконы Ориона! - Ттар потряс ее снова, но теперь уже более энергично, а когда и это не помогло, он пошлепал ее ладонями по лицу. - Просыпайтесь, черт побери! Мейра, проснитесь! - он опять стал трясти ее, почувствовав, как по спине у него побежали мурашки. Им начинала овладевать паника. Обмякшее, податливое тело Мейры не проявляло никаких признаков жизни, за исключением слабого дыхания. Растерявшись, Ттар отпустил ее и застыл в оцепенении, не зная что предпринять. Мейра лежала в таком положении еще несколько секунд, затем ее веки затрепетали и открылись. - Я знаю, что он не хочет видеть меня! - воскликнул Брайен, который шел позади Лондон. Она вела его в роскошные, отделанные в модерновом стиле апартаменты, снятые ею совсем недавно и служившие временной резиденцией. Обычную ироническую ухмылку на лице Брайена сменило выражение крайней озабоченности. - Я был слишком жесток к его чувствам в последнюю нашу встречу. Это послужит мне уроком на будущее. Вы установили контакт с эмпатом? - Ли Роджет прибудет сюда с минуты на минуту. Хотя должна сказать, что ей этот ваш вызов не доставил особой радости. Не все люди являются твоими подчиненными, Брайен, и теперь тебе нужно оставить в общении с ними этот властный тон. - Знаю, знаю. Лондон остановилась и повернулась к нему лицом. - И помни, он еще очень слаб. Не дави на него слишком, ясно? - Ладно. Открывай дверь. На смятой постели валялись таблетки и ампулы из аптечки первой помощи. Лондон не могла сразу определить весь объем похищенного, но агентам Эс-Ай-Эй выдавали сильнодействующие стимуляторы. Они-то как раз и исчезли вместе с Хэком. - Объяви тревогу и собери всех своих людей, - отрывистым голосом приказал Брайен, который, быстро оценив ситуацию, тут же направился к выходу. Лондон была вынуждена приспосабливаться к быстрому шагу своего начальника. - Пусть они ждут меня в порту. Свяжись с властями и сообщи им о похищении человека, а также о том, что на борту "Стеллдрейка" скрывается разыскиваемый преступник. Скажи им, что старт этого звездолета необходимо отменить! - Вы не сошли с ума? - спросил Ттар. - А вы? Ттар нахмурился, не испытывая особого желания затрагивать тему, касавшуюся его лично. Мейра присела на корточки возле связанного охранника, проверяя содержимое его карманов и экспроприируя все, что могло ей понадобиться. - Сколько времени прошло с тех пор, как ушел Хэк? На полу лежали пистолет, автоматический карабин и виброкинжал, а также запасные обоймы. - Не знаю. Часа два, по меньшей мере. Что... что вы помните? - О чем вы? - Мейра внимательно изучала магнитную карточку - ключ, на которой было что-то написано мелким шрифтом. - Паразит. Он разговаривал с нами, вы же знаете. То есть вы разговаривали с нами, но на самом деле с нами говорил торианец. Мейра, опешив, покачнулась назад и чуть было не села на пол. - Похоже, что от вас не отделаться. Ну что ж. Приятного в этом мало. Кому же понравится, когда прямо у него в голове находится кто-то чужой. Но не забывайте, что я родом с Тамерина-3. - Тамерин-3? - Вы ничего не знаете об этой планете? - Нет. - У первых поселенцев там была изменена генная система. Одним из побочных эффектов стали телепатические способности. Они проявились сильнее всего между друзьями и родственниками. - Так вы еще и телепат к тому же? Мейра вздохнула. - Нет, не телепат и даже не эмпат, но на протяжении многих лет я была связана с другим выходцем с Тамерина и делилась с ним мыслями. Это существо с Тори было очень странным, оно взяло надо мной верх, но причинить мне вред не смогло. Дело в том, что я могу закрывать некоторые участки моего мозга для доступа в них посторонней силы. То, что составляло мою индивидуальность, укрылось там. И не подвергалось какому-либо влиянию. - Так вот почему я не мог разбудить вас? - Наконец-то до вас дошло. Ну и теперь, если ваше любопытство удовлетворено, может быть, мы подумаем, как нам выбраться отсюда? - Да. Но вы не в курсе того, что произошло за время, пока... - Об этом после, - прервала его Мейра, плотно сжав губы, и опять вернулась к прерванному занятию. Проверив оружие, она тоном, не допускающим возражений, распорядилась: - А теперь ноги в руки и уходим как можно быстрее. Пока Ттар тянулся к карабину, произошло три события. - Что вы имеете в виду, заявляя, что у меня нет надлежащих документов на право доступа к компьютерной сети компании? - спросил Хэк, стараясь сдерживать себя, несмотря на то, что ему уже давно очень хотелось заорать благим матом. Благодаря стимуляторам его голова была совершенно ясной, и к нему вновь вернулась способность мыслить логично и конкретно, но он не знал, как долго продлится действие этих препаратов. - Ну откуда я знаю, что вы тот, за кого себя выдаете? Ведь не можем же мы позволить каждому, кому это взбредет в голову, вламываться сюда и пользоваться собственностью компании. - Я уже сказал вам: я - Хаверленд Кэри, начальник службы безопасности "Гемзбак Майнинг" Можете проверить. - Как? Ведь у вас нет никаких документов, которые могли бы удостоверить вашу личность. Да и потом... - он презрительно посмотрел на потрепанный и грязный комбинезон Хэка. Что это? Пятна крови? Вид у этого парня крутой, нечего сказать. - Глядя на вас, не скажешь, что вы занимаете такую высокую должность. - Я действовал неофициально, и к тому же со мной произошел этот случай. Сколько раз я вам буду это объяснять. Существуют иные способы идентификации личности, и это должно быть вам известно, если у вас в голове мозги, а не вакуум. Чиновник, с которым он беседовал, весь побагровел от обиды. Последние слова Хэка произвели на него эффект, прямо противоположный желаемому. Он твердо решил не поддаваться нажиму неизвестного. - Оскорбления вам не помогут. - Если это вы считаете оскорблением, то скоро жестоко разочаруетесь. - Послушайте, мистер, не знаю как вас там, неужели вы всерьез полагаете, что я буду тратить свое драгоценное время на идентификацию личности всяких бродяг. - Если вы этого не сделаете, то потеряете работу, а тогда будете тратить не деньги, а время, которого у вас окажется предостаточно. - Пустые угрозы! - глава местного филиала "Гео-Майнинг", мужчина средних лет с заметным брюшком, возмущенно вскочил с места, являя собой образец праведного гнева. - Прошу вас немедленно уйти, иначе... - Иначе что? - Иначе я вызову полицию! - Вот и хорошо. Они знают, кто я такой. Назовите их номер. Глава филиала застыл в нерешительности, и его рука повисла над клавиатурой коммуникатора. Хэк просто не мог вообразить, как такому тупице могли доверить столь ответственный пост на Стоунволле. Ведь местные изыскатели, охотившиеся за астероидами, слыли крутыми ребятами, которых нужно было держать в узде. Такого слизняка они могли проглотить заживо и не поперхнуться. Представив себе сцену, в которой старатель выясняет отношения один на один с этим трусливым занудой, Хэк чуть было не рассмеялся, но тут им снова овладела тревога за жизнь Мейры. - Может быть, вы начнете обратный отсчет, - предложил Хэк, - от десяти до одного, чтобы нагнать на меня страху. Попробуйте, авось к тому времени, когда вы наберете номер полиции, я задрожу как осиновый лист и наложу в штаны. - Я не позволю вам... - Вот уж чего я не позволю себе, - прервал его Хэк, - так это тратить время на препирательства с вами. Он двинулся вокруг письменного стола, явно не желая бросать свои слова на ветер. - Только попробуйте дотронуться до меня! - Стану я пачкать о вас руки! Надеюсь, у вас хватит денег на билет домой. Отныне вы и тот растяпа, который назначил вас на этот пост, пополнили собой ряды безработных. Освободите помещение. - Как вы смеете... - толстячок впал в истерию, потерял дар речи и слабо взвизгнул, попятившись от надвигавшейся на него огромной, зловещей фигуры. - Я не привык повторять дважды Уходите пока вы еще в состоянии двигаться. Оппонент Хэка нелепо взмахнул руками и засеменил к выходу. Оставив дверь открытой, он принялся звать на помощь. Мрачно улыбаясь, его обидчик сам уселся в опустевшее кресло и включил коммуникатор. Вскоре над столом засветился голографический куб, в котором виднелось приятное женское лицо. - Хэлло, ма, - произнес Хэк. - Срочно высылай подкрепление. Мне нужна помощь. 45 - Профессор! Сэр, что вы здесь делаете? - спросила Мейра. - Привет, Мейра, - он, не спеша, прошествовал от порога на середину каюты и остановился. Мейру несказанно удивило то, что, по всей видимости, ее шеф чувствовал себя в этом логове врага как дома. - Приятно видеть тебя выздоровевшей. - Я думала, что вы в отпуске. А где Брайен? - Он занят другим делом, а я решил лично привести эту операцию к благополучному концу, - его лицо хранило добродушное, даже беззаботное выражение. Посмотрев на Ттара, надежно удерживаемого двумя охранниками, он распорядился: - Уведите его. Мне нужно побеседовать с агентом Силвер с глазу на глаз. Рыжий шпион не на шутку испугался. Его взгляд в панике заметался между Профессором и Мейрой. - Нет, - начал он. - Мейра, вы не... - Молчать! - проревел Профессор, сделав свирепое лицо. - Уберите его отсюда! Ттар оказал бешеное сопротивление и, открыв рот, попытался было предупредить Мейру, но один из охранников успел оглушить его ударом по голове. Когда Ттара потащили из каюты, его каблуки оставили на ковре две бороздки. Мейру весьма смутило произошедшее, но тем не менее она пока еще была далека от каких-либо подозрений в отношении своего шефа. - Я рада, что вы оказались здесь, сэр. Это означает, что нам удалось захватить "Стеллдрейк", не так ли? - Да. Сейчас я здесь командую, - поняв, что Мейра неверно истолковала его появление, Профессор поспешил воспользоваться этим. У него тут же созрел план, несложная комбинация, которая позволит сыграть заключительный аккорд, не испортив ни единой ноты напоследок. Если она удастся, то ничто уже не помешает ему добиться успеха. - Но охрана - их форма... - неуверенно произнесла Мейра. - Это мои, наши люди. Они вынуждены были переодеться. Ты случайно не знаешь, куда отправился Хэк? - Хэк? Нет. Я не видела его. - Гмм. Я деактивизировал его. Ттар, должно быть, нашел способ изменить направленность поля. Но как бы там ни было, он куда-то исчез. - А что происходит, сэр? Некоторое время я провела без сознания и теперь не в курсе последующих событий. - Я понимаю тебя, - спокойно произнес Профессор, стараясь держаться непринужденно. - Мы пытались сделать для тебя все, что было в наших силах, но ты находилась в глубокой коме. К счастью, я успел раньше, чем Ттар наврал тебе с три короба. - Наврал? - А что именно он тебе сказал? - Ничего. Хэк был здесь и отправился за помощью. Но с тех пор прошло уже много времени, и мы хотели попытаться вырваться отсюда. Нам здорово повезло, что вы успели захватить звездолет еще до того, как мы пошли на прорыв. Их тут было слишком много. - Да, можешь считать, что ты ро