е, но он может воздержаться от какого-либо участия в распрях. Ты приобрел неварсинские навыки и хорошо знаешь язык Хеллеров. Ну как, Эллерт, ты поедешь туда? Эллерт внимательно изучал лицо брата. Задание казалось ему слишком простым. Неужели Дамон-Рафаэль задумал какое-то предательство или просто хочет убрать его с дороги, чтобы подданным Элхалина не пришлось делить свою преданность между двумя братьями? - Я в твоем распоряжении, Дамон-Рафаэль, - ответил он. - Но я не искушен в дипломатии. - Ты повезешь от меня письма, - сказал Дамон-Рафаэль. - Ты будешь писать секретные депеши и отсылать их ко мне с почтовыми птицами. Конечно, ты будешь сочинять и открытые послания, содержание которых станет известно соглядатаям с обеих сторон. Самые секретные донесения будешь посылать под матриксной печатью, которую не сможет открыть никто, кроме меня. Полагаю, тебе под силу сотворить печать, заговоренную таким образом, что если послание попадется на глаза постороннему, оно немедленно исчезнет? - Это достаточно просто, - подтвердил Эллерт. Теперь он понял. На свете было совсем немного людей, которым Дамон-Рафаэль мог бы добровольно вручить рисунок своего сознания, чтобы настроить матриксную печать. Попав в руки убийц, такая печать становилась бесценным оружием, подобным устройству, о котором рассказывал Корин. "Выходит, я оказался одним из двух или трех человек, которым Дамон-Рафаэль может доверить такую власть над собой, ведь я поклялся защищать его и его сыновей". - Ты получишь прикрытие для своей миссии, - продолжал лорд Элхалин. - Нам удалось перехватить посланца из Алдарана; мы опасались, что он был направлен с предложениями к Риденоу. Но когда моя _лерони_ прозондировала его во сне, выяснилось, что он был направлен к нам с личным поручением от лорда Микела. Я не знаю подробностей, но это не имеет никакого отношения к войне. Его память была очищена матриксом, и когда посланец приедет сюда для разговора с твоим Хранителем - а это, я полагаю, произойдет очень скоро, - он не будет помнить о том, что его перехватили и прозондировали. Я договорился с Корином. Ты будешь официальным начальником эскорта под мирным флагом, который препроводит посланца Алдарана на север, до Кадарина. Никто не заметит, если ты решишь продолжить поездку и отправишься с ним в Алдаран. Это тебя устраивает? "А какой у меня есть выбор? Я уже много дней знаю, что поеду на север; я не знал лишь, что конечным пунктом будет замок Алдаран. И какое отношение к этому имеет Рената?" - Вижу, что ты все продумал, - сказал он вслух. - С заходом солнца мой оруженосец приедет сюда и вручит тебе документы, удостоверяющие твою личность в качестве моего посланника, а также инструкции по пересылке сообщений и почтовые коды. - Дамон-Рафаэль встал. - Если хочешь, я нанесу твоей леди визит вежливости. Это будет принято за обычный семейный визит, без какой-либо секретной цели. - Благодарю тебя, - сказал Эллерт. - Но Кассандра чувствует себя неважно и лежит в постели. Я передам ей твои наилучшие пожелания. - Прекрасно. - Дамон-Рафаэль усмехнулся. - Хотя, полагаю, поскольку ты решил жить с ней в Башне, вас вряд ли можно поздравить. Не думаю, что она уже носит твоего ребенка. "Еще нет, а может быть, и никогда..." Эллерт чувствовал себя опустошенным. - Нет, нам еще не выпало такой удачи, - ответил он. Дамон-Рафаэль никак не мог узнать о реальных отношениях. Он не знал ни о клятве, которую они дали друг другу, ни об обстоятельствах, при которых она была нарушена. Просто наугад поворачивал нож в ране. Не стоило тратить время и силы на его злорадство, но Эллерт все же рассердился. Однако он был обязан повиноваться своему брату как верховному лорду Элхалина, а в речах Дамона-Рафаэля звучал здравый смысл. Если северяне из Хеллеров решат вступить в войну, произойдет настоящая катастрофа. "Мне нужно радоваться, что боги предоставили мне достойный способ послужить своему роду в этой войне, - подумал юноша. - Если мне удастся убедить Алдарана сохранять нейтралитет, я помогу Хастурам и всем их вассалам". Дамон-Рафаэль собрался уходить. - Благодарю тебя, брат, за то, что ты доверил мне столь важную миссию, - сказал Эллерт. Голос звучал так искренне, что Дамон-Рафаэль в немом изумлении посмотрел на него. Когда он обнял Эллерта на прощание, в его жесте ощущалась теплота. Эллерт знал, что они никогда не станут друзьями, но в этот момент братья были ближе друг к другу, чем когда-либо раньше. Позже тем же вечером Эллерта снова вызвали в приемный зал - видимо, для встречи с посланцем Дамона-Рафаэля, явившимся с секретными кодами и депешами. Корин встретил его перед дверью. - Эллерт, ты говоришь на языке Хеллеров? - спросил он. Тот кивнул. Интересно, сделал ли его брат Корина своим доверенным лицом, и если да, то почему? - Микел из Алдарана прислал нам гонца, - сказал Хранитель. - Но этот юноша не слишком хорошо владеет нашим языком. Может быть, ты поговоришь с ним на его собственном наречии? - С радостью, - ответил Эллерт. "Значит, не посланец от Дамона-Рафаэля, а гонец от Алдарана, - подумал он. - Мой брат упоминал о том, что разум этого человека подвергся зондированию без его согласия. Думаю, это несправедливо, но, в конце концов, идет война". Войдя вместе с Корином в приемный зал, он сразу же узнал гонца. Его _ларан_ неоднократно показывал ему это лицо - молодое, худощавое, с темными бровями и волосами. Человек смотрел на него дружелюбно, хотя и с некоторой настороженностью. Эллерт приветствовал его формальным обращением на языке Хеллеров. - Ты оказал нам честь своим приходом, сиарбайнн, - произнес он, специально сделав ударение на архаичной форме слова "незнакомец", которое могло означать и "незнакомый друг". - Чем я могу служить тебе? Молодой человек встал и поклонился: - Я Донел Деллерей, приемный сын и посланник Микела, лорда Алдарана. Он обращается к _ваи лерони_ из Башни Хали. - Я Эллерт Хастур из Элхалина, а это мой родич и друг Корин, главный Хранитель Башни Хали. Ты можешь говорить свободно. "Разумеется, это больше чем обычное совпадение, - подумал он. - Алдаран посылает гонца как раз в то время, когда мой брат является сюда со своим планом. Или он изобрел этот план специально к приезду гонца? О боги, укрепите меня - я повсюду вижу заговоры и встречные заговоры!" - Сначала, господа, я должен принести вам извинения лорда Алдарана за то, что он послал меня, а не приехал сам, - начал Донел. - Он бы не замедлил явиться к вам как проситель, но он уже стар, и ему трудно вынести дорогу от Алдарана. К тому же я проделал этот путь быстрее, чем он. Вообще-то, я рассчитывал быть здесь после восьми дней пути, но, кажется, потерял один день. "Это Дамон-Рафаэль с его проклятым мысленным зондированием!" - подумал Эллерт, но ничего не сказал, ожидая продолжения. - Нам доставит удовольствие оказать услугу лорду Алдарану, - сказал Корин. - О чем он просит? - Лорд Алдаран просил меня передать, что его дитя, его единственная дочь и наследница, несет в себе _ларан_, еще не виданный ранее. Пожилая _лерони_, заботившаяся о девочке с самого рождения, больше не знает, что с ней делать. Девочка близка к критическому возрасту, и мой приемный отец опасается, что пороговая болезнь может убить ее. Поэтому он обращается к _ваи лерони_ с нижайшей просьбой. Не найдется ли среди них одна, которая сможет позаботиться о его дочери в самое трудное время? Существовал обычай, по которому обученные в башнях _лерони_ могли становиться наставницами молодых наследников в трудные подростковые годы, когда пороговая болезнь собирала страшную жатву с сыновей и дочерей благородных каст. Ларанцу из Башни Арилинн был первым, кто посоветовал Эллерту искать убежища в Неварсине. К тому же, подумал Эллерт, если Алдаран решил обратиться в Хали с просьбой о такой услуге, то он тем более воздержится от вступления в войну и не захочет навлечь на себя гнев Элхалина. - Хастуры из Элхалина и те, кто служит им в Башне Хали, будут рады помочь лорду Алдарану в этом деле, - заметил Эллерт и обратился к Корину на языке равнин: - Кого мы пошлем? - Мне показалось, ты сам хотел уехать. Ты не слишком жаждешь остаться здесь или махать мечом на поле брани. - Разумеется, я поеду в Алдаран, по поручению от своего брата и с миссией от его имени, - согласился Эллерт. - Но мужчине не подобает обучать юную девушку. Ей нужна наставница женского пола. - У меня нет ни одного лишнего человека, - напомнил Корин. - Теперь, когда мы останемся без Ренаты, Мира понадобится мне для наблюдения, а Кассандра еще недостаточно опытна даже для работы в матриксном круге, не говоря уже о такой трудной задаче, как обучение искусству пользоваться _лараном_. - А Рената не могла бы поехать? - спросил Хастур. - Мне кажется, уехав в Алдаран, она точно так же окажется вне зоны военных действий, как если бы вернулась в Нескью. - Да, Рената - самая подходящая кандидатура, - кивнул Корин. - Но она не едет в Нескью. Разве ты еще не слышал? Нет, - ответил он на собственный вопрос - Пока Кассандра была больна, ты оставался с ней и поэтому не знаешь последних новостей. _Дом_ Эрленд Лейнье прислал сообщение, в котором Ренате предписывается ехать не в Нескью, а домой для бракосочетания. Оно уже дважды откладывалось. Я не думаю, что Рената снова откажется от этого ради того, чтобы отправиться в какой-то Богом забытый угол Хеллеров и учить босоногую горную девчонку пользоваться _лараном_! Эллерт встревоженно взглянул на молодого Донела. Не услышал ли тот оскорбительное замечание? Но Донел, как и полагалось посланцу великого лорда, смотрел прямо перед собой, вроде бы не замечая ничего, не имевшего к нему непосредственного отношения. Если он достаточно хорошо знал язык Нижних Земель и понял слова Корина или обладал достаточно сильным _лараном_, чтобы прочесть его мысли, то никак не дал знать об этом. - Мне не кажется, что Рената очень торопится выйти замуж, - пробормотал Эллерт. Корин хохотнул: - Мне кажется, ты хочешь сказать, что ты сам не торопишься увидеть ее замужем, дружище. Заметив вспышку бешенства в глазах Эллерта, он торопливо добавил: - Я всего лишь пошутил, родич. Скажи молодому Деллерею, что мы спросим дамиселу Ренату Лейнье, не согласится ли она отправиться в поездку на север. Эллерт обратился к Донелу с формальными фразами. Тот поклонился и ответил: - Передайте _ваи домне_, что Микел, лорд Алдаран, не оставит ее неоценимые услуги без вознаграждения. В знак благодарности он назначит ей приданое как собственной дочери, когда для нее настанет время выйти замуж. - Это более чем щедрое предложение, - заметил Эллерт, ничуть не покривив душой. Использование _ларана_ не покупалось и не продавалось, как обычная услуга; по традиции, его можно было использовать лишь на службе касте или клану. Лейнье были состоятельны, но вряд ли обладали богатством Алдаранов, и у Ренаты появилась возможность получить приданое не хуже, чем у настоящей принцессы. После обмена любезностями молодого Донела препроводили в чертог, где ему предстояло ждать окончательного решения. - Возможно, мне следовало бы организовать такую поездку для Ариэллы, - с сожалением заметил Корин, когда они с Эллертом проходили через силовое поле в главные покои Башни. - Она принадлежит к роду ди Астуриен, но она недестро, поэтому за ней почти ничего не дают. Даже если бы мой брат разрешил мне жениться, что вряд ли возможно, он бы не позволил мне взять в жены бедную девочку. - Он с горечью рассмеялся. - Но это не имеет значения. Даже если бы она получила в приданое все драгоценности Кэртона, Хастур из Каркосы не может вступить в брак с недестро из рода ди Астуриен; да если бы у Ариэллы и было такое приданое, то ее отец, несомненно, выдал бы ее замуж, и я бы навсегда потерял ее. - Ты уже давно в том возрасте, когда мужчине следует обзавестись женой, - заметил Эллерт. Корин пожал плечами: - Мой брат вовсе не жаждет, чтобы у меня родился наследник. У меня сильный _ларан_, и я зачал с полдюжины сыновей для проклятой генетической программы - от разных девушек, всех и не упомнишь, - но так ни разу и не видел детей, хотя слышал, что все они обладают _лараном_. Лучше не привязываться к ним. Я понимаю, что любая попытка скрещивания Хастуров с Эйлардами или Ардаисами приводит к тому, что дети от таких браков гибнут от пороговой болезни. Конечно, это тяжело для матерей, но сам я не собираюсь убиваться от горя. - Как ты можешь так спокойно относиться к этому? На какое-то мгновение маска безразличия исчезла, и Эллерт увидел, как настоящее лицо Корина исказилось страданием. - А что мне остается делать, Эллерт? Ни один из сыновей Хастуров не имеет свободы выбора, и так будет продолжаться до тех пор, пока _лерони_ этой чертовой племенной конюшни, которая называется нашей кастой, устраивают все браки и даже следят за отцовством наших бастардов. Не все же из нас похожи на тебя и способны сохранять монашеское целомудрие! - Его лицо снова стало каменно-бесстрастным. - В конце концов, это не такая уж неприятная обязанность. Пока я живу здесь и работаю Хранителем, я большую часть времени бесполезен для любой женщины, а это почти то же самое, что жизнь в монастыре... Мы с Ариэллой берем от жизни что можем, когда позволяют обстоятельства. Я не похож на тебя, романтика в поисках большой и чистой любви, - агрессивно добавил он и отвернулся. - Ты поговоришь с Ренатой или это сделаю я? - Лучше ты, - сказал Эллерт, уже зная, каков будет ответ; знал, что поедет на север с Ренатой. Он видел это снова и снова в мысленных образах, а следовательно, это было неизбежно. Выходит, он полюбит Ренату, забудет свою прежнюю любовь, откажется от клятв, данных Кассандре? "Мне вообще не следовало уезжать из Неварсина, - подумал Хастур - Лучше бы я бросился в пропасть с высочайшей вершины, прежде чем позволил отцу увезти меня оттуда!" 14 Рената помедлила у двери, а затем, зная, что Кассандра почувствовала ее присутствие, вошла без стука. Та была не в постели, хотя все еще выглядела бледной и измученной. Она держала на коленях полотно и мелкими, аккуратными стежками вышивала лепесток какого-то цветка. Когда взгляд Ренаты упал на ее работу, Кассандра покраснела и отложила вышивку в сторону. - Мне стыдно тратить время на такое глупое занятие, - сказала она. - Почему? - спросила Рената. - Меня тоже учили никогда не сидеть без дела, если у меня есть свободное время, чтобы не отвлекаться на собственные горести и проблемы. Хотя я так и не научилась делать такие ровные стежки... Теперь ты чувствуешь себя лучше? Кассандра вздохнула: - Да, я выздоровела. Наверное, мне пора занять свое место среди вас. Наверное... - У нее перехватило дыхание, но Рената, обладавшая даром эмпатии, уловила ее невысказанные слова: "Наверное, все знают о том, что я пыталась наложить на себя руки, и презирают меня". - Все мы испытываем к тебе только симпатию и сожалеем о том, что, когда ты была несчастна, ни у кого не нашлось достаточно сочувствия, чтобы утешить тебя. - Однако я слышу шепотки вокруг, хотя и не могу понять, что происходит. О чем ты умалчиваешь, Рената? Что вы все скрываете? - Ты знаешь, что война началась снова... - начала было Рената. - Эллерт отправляется на войну! - С губ Кассандры сорвался страдальческий стон. - И он мне ничего не сказал! - Если он медлил с этой вестью, чиа, то лишь из опасения, что тобою снова овладеет отчаяние и ты совершишь какой-нибудь необдуманный поступок. Кассандра опустила глаза; несмотря на мягкий тон, это был упрек, причем заслуженный. - Нет, этого больше не случится. Теперь уже нет. - Эллерт не собирается на войну, - сказала Рената. - Его посылают в земли, которые пока что остаются нейтральными. Прибыл посланец из Каэр-Донна, и Эллерт отправится сопровождать его. Лорд Элхалин послал его с какой-то важной миссией к горцам Хеллеров. - И я поеду вместе с ним? - Кассандра затаила дыхание, и на ее лице отразилась такая чистая радость, что Рената с большой неохотой решилась разочаровать ее. - Нет, милая. Сейчас это не твой жребий. Ты должна остаться здесь. Ты очень нуждаешься в тренировке, которую мы можем тебе дать. Когда овладеешь своим _лараном_, с тобой больше никогда не произойдет того, что случилось недавно. А поскольку я покидаю Башню, ты очень понадобишься здесь в качестве Наблюдающей. Мира скоро начнет учить тебя. - Я буду Наблюдающей? Правда? - Да. Ты достаточно долго работала в круге, поэтому твои таланты хорошо известны нам. Корин сказал, что из тебя выйдет замечательная Наблюдающая. После нашего отъезда здесь едва наберется опытных работников на два матриксных круга, и для каждого круга понадобится своя Наблюдающая. - Значит, быть по сему. - Кассандра немного помолчала. - В любом случае мне выпал более счастливый жребий, чем любой из женщин моего клана, которым остается лишь смотреть, как их мужья уходят на войну, навстречу возможной гибели. У меня есть полезная работа, и Эллерт может не бояться, что он оставит меня с ребенком. Заметив вопросительный взгляд Ренаты, она опустила голову. - Мне стыдно, Рената. Возможно, ты не знаешь... Мы с Эллертом поклялись друг другу, что наш брак останется целомудренным. Я... я соблазнила его, и он нарушил клятву. - Кассандра, Эллерт взрослый мужчина и вполне способен принять самостоятельное решение. - Рената подавила желание рассмеяться. - Я сомневаюсь, что его самолюбию польстила бы мысль, что ты изнасиловала его. Кассандра густо покраснела. - И все же, если бы я оказалась сильнее, если бы смогла совладать со своими чувствами... - Что сделано, того не изменишь. Все кузнецы преисподен Зандру не смогут спаять одно разбитое яйцо. Ты не хранительница совести Эллерта. Теперь ты можешь только смотреть вперед. Может быть, это и к лучшему, что Эллерт на время покинет тебя. Вы оба получите возможность решить, что вам нужно от жизни. Кассандра покачала головой: - Как я могу одна принимать решение, касающееся нас обоих? Пусть Эллерт скажет, что ожидает нас впереди. Он мой муж и повелитель. Внезапно Ренату охватило раздражение. - Именно такое поведение сделало женщин Доменов тем, во что они сейчас превратились. Во имя благословенной Кассильды, дитя, неужели ты все еще думаешь о себе как о приспособлении для рождения сыновей и игрушке для чужой похоти? Проснись, девочка! Неужели ты считаешь, что это все, чего Эллерт хочет от тебя? Кассандра изумленно заморгала: - Но кто же я в таком случае? Кем еще может быть женщина? - Ты не женщина, - сердито отрезала Рената. - Ты еще ребенок, и это ясно из каждого твоего слова. Послушай меня, Кассандра. Во-первых, ты человеческое существо, дитя богов, дочь своего клана, обладающая даром _ларана_. Ты думаешь, что он дан тебе лишь для того, чтобы ты могла передать его своим сыновьям? Ты работаешь с матриксом и скоро станешь Наблюдающей. Неужели ты в самом деле полагаешь, что не пригодишься Эллерту ни для чего иного, кроме постельных забав и деторождения? Великие боги, да ведь _это_ он может получить от любой наложницы или от _ришьи_... Кассандра снова покраснела, но теперь от гнева. - Не подобает говорить о таких вещах! - Подобает только делать их, верно? - презрительно бросила Рената, сама не на шутку рассердившись. - Боги сотворили нас мыслящими существами; неужели ты думаешь, что они хотели сделать женщин лишь инструментом для продолжения рода? Если так, то почему у нас есть _ларан_, разум и язык, чтобы выражать наши мысли, а не только смазливые мордашки, половые органы, чрево для вынашивания детей и груди для вскармливания? Неужели ты полагаешь, будто боги не представляли, что они делают? - Я вообще не верю в богов! - выкрикнула Кассандра. Горечь, звучавшая в ее голосе, была такой сильной, что гнев Ренаты моментально улетучился. Она слишком хорошо знала это чувство и сама еще не вполне избавилась от него. - Я не собиралась ссориться с тобой. - Она нежно обняла девушку. - Ты еще молода и неопытна. Когда научишься пользоваться своим _лараном_, ты начнешь по-другому смотреть на вещи. Когда-нибудь ты перестанешь полагаться на Эллерта в решениях, будешь сама отвечать за свои поступки. - Я никогда не думала об этом, - прошептала Кассандра, уткнувшись лицом в плечо Ренаты. - Если бы я была сильнее, я не стала бы возлагать на него такую ношу. Я винила его в своих несчастьях, однако он делал лишь то, что был обязан. Научат ли меня здесь быть сильной, Рената? Такой же сильной, как ты? - Надеюсь, ты будешь сильнее меня, чиа, - ответила Рената, поцеловав девушку в лоб. Но ее одолевали мрачные мысли. "Я держу наготове добрые советы для других, однако не в состоянии справиться с собственной жизнью. Уже третий раз убегаю от брака, отправляясь с неизвестной миссией в Алдаран, к девушке, которую не знаю и до которой мне нет никакого дела. Мне следовало бы остаться здесь и бросить вызов отцу, а не бежать в Алдаран. Кем мне приходится эта девчонка, что я должна наплевать на собственную жизнь ради того, чтобы помочь ей?" Однако она знала, что выбор определялся ее положением _лерони_, имеющей врожденный талант и прошедшей полный курс обучения в Башне. Такая честь обязывала ее делать все возможное, чтобы помочь другим, менее удачливым, овладеть своим непрошеным или опасным _лараном_. Кассандра уже успокоилась. - Эллерт уедет, не попрощавшись со мной? - спросила она. - Нет, дитя мое. Конечно же нет. Корин уже разрешил ему покинуть круг. Сегодняшнюю ночь вы проведете под одной крышей и сможете надлежащим образом попрощаться друг с другом. Она не сказала Кассандре о том, что будет сопровождать Эллерта в его поездке на север; об этом должен был сообщить сам Эллерт, в то время и в тех выражениях, которые сочтет необходимыми. - В любом случае при нынешнем положении дел один из вас должен уехать, - добавила она. - Ты знаешь, что, когда в круге начнется серьезная работа, вам придется жить порознь и хранить целомудрие. - Не понимаю, - пробормотала Кассандра. - Корин и Ариэлла... - ...вместе работают в матриксном круге больше полутора лет, - закончила Рената. - Они знают границы дозволенного и никогда не перейдут их. Придет день, когда ты тоже это узнаешь, но пока что тебе будет слишком трудно придерживаться ограничений и постоянно напоминать себе о них. Тебе пора учиться, ни на что не отвлекаясь, а Эллерт будет... - она лукаво улыбнулась, - будет именно таким отвлекающим фактором. Ах, эти мужчины! Мы не можем жить ни с ними, ни без них. Кассандра рассмеялась, но в следующее мгновение ее лицо снова омрачилось. - Я знаю, что ты говоришь правду, однако не могу вынести мысли о том, что Эллерт должен покинуть меня. Ты никогда не любила, Рената? - Нет, чиа; во всяком случае, в том смысле, какой ты вкладываешь в это слово. Рената привлекла Кассандру к себе, остро ощущая своим эмпатическим _лараном_ страдание другой женщины. Кассандра беспомощно расплакалась у нее на груди: - Что мне делать, Рената? Что я могу сделать? _Лерони_ покачала головой, отсутствующе глядя в пространство. "Узнаю ли я когда-нибудь, что означает любовь? Захочется ли мне узнать, или подобное чувство - лишь ловушка, в которую женщины попадают добровольно, отказываясь от права распоряжаться своей жизнью? Не так ли все женщины Доменов стали не более чем роженицами и игрушками для чужой похоти?" Но страдания Кассандры были для нее более чем реальными. Глубина чужих эмоций смущала и беспокоила Ренату. - Если ты так горюешь, милая, то ты можешь сделать так, что разлука с тобой окажется невыносимой. Он будет слишком бояться за тебя, чувствовать себя виноватым при мысли о том, что он оставляет тебя в таком отчаянии. Кассандра с трудом удержалась от рыданий. - Ты права. Я не должна прибавлять к его страданиям свои. Я не первая и не последняя жена Хастуров, которой суждено увидеть, как муж уезжает от нее, не зная, когда он вернется и вернется ли вообще. Но его честь и успех его миссии находятся в моих руках, и к этому следует относиться серьезно. - Она упрямо выставила свой маленький подбородок. - Я найду в себе силы проститься с ним. Скрепя сердце. Но, по крайней мере, я буду знать, что Эллерт отправляется в путь без страха за меня. На следующий день из Хали на север выехал маленький отряд. Донел, как гонец лорда Алдарана, скакал впереди; Эллерта сопровождали знаменосец, положенный ему как наследнику Элхалина, и стражник с белым флагом. Он не взял себе даже телохранителя. Рената тоже отказалась от свиты, заявив, что в военное время такие излишества непозволительны. С ней отправилась лишь пожилая горничная Люсетта - незамужняя женщина в Доменах не могла путешествовать без старшей спутницы. Эллерт ехал молча, отдельно от остальных, терзаемый воспоминаниями о Кассандре в момент их прощания. Он думал о ее прекрасных глазах, наполненных слезами, и о мужественных попытках удержаться от рыданий. По крайней мере, жена не беременна; в этом боги сжалились над ними. Если боги в самом деле существуют и если им есть дело до человечества... Хастур мог слышать, как Рената, скачущая впереди, оживленно беседует с Донелом. Они оба казались очень молодыми и веселыми. Эллерт знал, что он старше Довела лишь на три-четыре года, но чувствовал себя глубоким стариком. "Видеть то, что будет, то, что может случиться, и то, чего не случится никогда... Я как будто проживаю целую жизнь с каждым прошедшим днем". Он завидовал юноше. Они ехали по земле, изуродованной шрамами войны: мимо почерневших полей со следами огня, домов с сорванными крышами, покинутых ферм. По дороге попадалось так мало путешественников, что на второй день Рената перестала закрывать голову капюшоном своего плаща, как того требовали приличия. Однажды над ними пролетел аэрокар; он сделал круг и снизился, чтобы изучить путников, затем заложил крутой вираж и умчался на юг. Стражник, везущий флаг, подъехал к Эллерту. - Несмотря на наш флаг, _ваи дом_, лучше бы вы согласились взять сильный эскорт, - с беспокойством сказал он. - Эти ублюдки из Риденоу могут не проявить уважения даже к белому флагу, а увидев ваше знамя, не погнушаются захватить наследника Элхалина и держать его ради выкупа. Такое уже случалось. - Если они не проявят уважения к белому флагу, то нам незачем воевать с ними, - сухо отозвался Эллерт. - В таком случае они не проявят уважения ни к нашей победе, ни к условиям капитуляции. Думаю, мы можем доверять нашим врагам в соблюдении правил войны. - Мне с трудом верится в правила войны, _дом_ Эллерт, с тех пор, как я впервые увидел деревню, обращенную в пепел клингфайром. Не уцелел никто. Погибли не только солдаты, но и старики, и женщины, и маленькие дети. Я предпочел бы верить в правила войны, имея за спиной внушительную силу. - Мой _ларан_ не предсказывал возможность нападения, - заметил Эллерт. - В таком случае вам повезло, _ваи дом_, - мрачно ответил стражник. - Я не могу найти утешения в предвидении или в другом волшебном искусстве. На третий день путешествия они пересекли дорогу, ведущую к реке Кадарин, отделявшей Нижние Домены от владений горных лордов - Алдаранов, Ардаисов и менее родовитых дворян Хеллеров. Прежде чем они начали спускаться, Рената оглянулась на земли, откуда они пришли. С возвышенности можно было видеть большую часть территории Нижних Доменов. Окинув взглядом отдаленные холмы и Башни, _лерони_ испуганно вскрикнула: к югу от Килгард-Хиллс бушевал лесной пожар. - Смотрите, где горит! Он обязательно перекинется на земли Элтонов! Эллерт и Донел, оба телепаты, уловили ее мысль: "Значит, и мой дом тоже может сгореть, погибнув в войне, к которой мы не имеем никакого отношения?" - Теперь мне хотелось бы обладать твоим даром предвидения, Эллерт, - дрожащим голосом сказала она. Панорама Нижних Доменов развернулась перед глазами Эллерта, он прикрыл веки в тщетной попытке отгородиться от калейдоскопических вариантов будущего, рисуемых его _лараном_. Если могущественный клан Элтонов вступит в эту войну, подвергнувшись вероломному нападению, ни одно поместье, ни один замок в Доменах не останется в безопасности. Для Элтонов не будет иметь значения, были ли их дома сожжены умышленно или же погибли в вышедшем из-под контроля пламени, направляемом для атаки в другое место. - Как они осмелились использовать лесной пожар в качестве оружия? - гневно спросила Рената. - Они же знали, что пожаром нельзя управлять, что огонь отдан на милость ветров, над которыми они не властны! - Нельзя, - согласился Эллерт, стараясь утешить ее. - Но некоторые _лерони_ - и ты знаешь об этом - могут использовать свою силу, чтобы нагнать облака и остановить пожар с помощью дождя или даже снега. Донел подъехал ближе к Ренате. - Где ваш дом, леди? - спросил он. Она указала направление, протянув руку: - Там, между озерами Миридон и Марипоза. Мой дом за холмами, но озера видны отсюда. Загорелое лицо Донела немного просветлело. - Не бойтесь, дамисела. Видите - пожар двинется вверх по тому склону. - Он махнул рукой. - А там ветер повернет его в обратную сторону. Все выгорит до завтрашнего заката. - Молюсь, чтобы ты оказался прав, - отозвалась Рената. - Но ведь это лишь догадки, верно? - Нет, леди. Разумеется, вы сами это поймете, как только успокоитесь. С вашим опытом вам не составит труда прочесть воздушные потоки и увидеть, _куда_ подует ветер. Для _лерони_ это несложная задача. Эллерт и Рената смотрели на Донела с удивлением, к которому примешивалось восхищение. - Когда я изучала историю генетической программы, мне приходилось читать о подобном _ларане_, - наконец сказала девушка. - Но от него отказались, поскольку он был трудноуправляемым. Однако этим даром не обладали ни Хастуры, ни Деллереи. Может быть, ты сродни Сторнам или Рокравенам? - Алисиана из Рокравена, четвертая дочь старого лорда Вардо, была моей матерью. - Вот как? - Рената с нескрываемым любопытством взглянула на юношу. - Я считала этот _ларан_ вымершим, поскольку он приходит к ребенку еще до рождения и обычно убивает мать при родах. Твоя мать выжила после твоего рождения? - Да, - ответил Донел. - Но она умерла при родах моей сестры Дорилис - той самой, которая будет отдана на ваше попечение. _Лерони_ покачала головой: - Значит, проклятая генетическая программа рода Хастуров оставила свои отметины и в Хеллерах! Твой отец обладал _лараном_? - Не знаю, - отозвался Донел. - Я даже не помню его лица. Но моя мать была очень слабой телепаткой, а Дорилис вообще не может читать мысли. Должно быть, то, что я имею, досталось мне от отца. - Твой _ларан_ постепенно пришел к тебе в детстве или неожиданно проявился в подростковом возрасте? - Способность ощущать воздушные потоки и предвидеть наступление грозы была со мной с тех пор, как я себя помню, - ответил Донел. - Но тогда я считал ее не _лараном_, а обычным даром, в той или иной степени доступным любому человеку, вроде музыкального слуха. Когда я вырос, то немного научился управлять молниями. - Он рассказал о том, как в детстве отвел молнию, что могла ударить в дерево, под которым прятались они с матерью. - Но я могу использовать этот дар лишь в случае крайней необходимости, поскольку потом мне приходится долго восстанавливать силы. Поэтому я стараюсь лишь видеть движение стихий, а не управлять ими. - Это самое мудрое решение, - согласилась Рената. - Все, что мы знаем о необычных формах _ларана_, научило нас тому, как опасно играть с этими силами: проливаешь дождь в одном месте и вызываешь засуху в другом. Один мудрец сказал: "Неразумно спускать с привязи огнедышащего дракона, чтобы поджарить себе кусок мяса". Однако я вижу, ты носишь звездный камень. - Он маленький и служит лишь для забавы. Я могу левитировать, управлять планером, и знаю несколько мелочей, усвоенных от _лерони_ нашей семьи. - Телепатия тоже развилась у тебя с раннего детства? - Нет. Она проявилась в пятнадцать лет, когда я уже не ожидал ничего подобного. - Ты сильно страдал от пороговой болезни? - спросил Эллерт. - Не слишком. Я испытывал головокружение и дезориентацию в течение одного-двух месяцев. В основном меня удручало то, что в это время приемный отец запрещал мне пользоваться планером. - Донел рассмеялся, но они оба могли прочесть его мысли: "Я и не подозревал, как сильно мой приемный отец любит меня, пока не почувствовал его страх за меня во время пороговой болезни". - Судорог и конвульсий не было? - Нет, ничего похожего. Рената кивнула: - В некоторых линиях пороговая болезнь проявляется гораздо сильнее, чем в других. У тебя, похоже, была сравнительно слабая форма, но в роду Алдаранов она летальна. В вашей семье случайно нет примеси крови Хастуров? - Не имею ни малейшего представления, дамисела, - сдержанно отозвался Донел, но они уловили его возмущение, столь же отчетливое, как если бы он говорил вслух: "Разве я скаковая лошадь или племенной жеребец, чтобы судить обо мне по моей родословной?" Рената громко рассмеялась: - Прости меня, Донел. Возможно, я слишком долго жила в Башне и не учла, насколько оскорбительным может показаться подобный вопрос. Я столько лет занималась этими вещами! Хотя, честно говоря, друг мой, если мне предстоит обучать твою сестру, то я в самом деле должна изучить ее родословную и наследственность так же серьезно, как если бы она была племенной кобылой или чистопородной гончей. Нужно выяснить, какой _ларан_, какие летальные и рецессивные гены она может носить в себе. Даже если сейчас они не проявляются, неприятности могут начаться, когда наступит пора созревания. Но прошу меня извинить: я не собиралась тебя оскорблять. - Это я должен просить у вас прощения, дамисела. Вы стремитесь помочь моей сестре, а я... - Тогда давай простим друг друга, Донел, и останемся друзьями. Наблюдая за ними, Эллерт ощутил неожиданный приступ зависти к этим молодым людям, которые могли смеяться, флиртовать и наслаждаться жизнью, даже обремененные предчувствием грядущих несчастий. Потом он устыдился. Доля Ренаты была нелегкой; она могла возложить всю ответственность на отца или мужа, однако с детства работала над собой и отвечала за свои поступки. Донел тоже не был беззаботным юнцом: он жил с сознанием странного _ларана_, который мог разрушить его жизнь и жизнь сестры. Эллерт подумал, что каждое человеческое существо, возможно, идет по тропинке над пропастью, такой же бездонной, как и его собственная. Вдруг понял, что ведет себя так, как будто он один несет в себе ужасное проклятье, в то время как все остальные веселы и беззаботны. Постепенно им овладевали совершенно новые, необычные мысли: "Может быть, из-за неварсинского воспитания я отношусь к жизни с преувеличенной серьезностью? Если они могут жить со своей ношей и при этом сохранять легкость в сердце и радоваться миру, то, наверное, они мудрее меня". Когда Эллерт подъехал к своим спутникам, он улыбался. Они прибыли в Алдаран ранним вечером серого и дождливого дня. Вместе с дождем на землю падал мокрый снег. Рената надвинула на лицо капюшон и плотно обмотала шарфом нижнюю часть лица. Знаменосец убрал флаг, чтобы защитить его от непогоды, и ехал с суровым видом, закутавшись в дорожный плащ. Эллерт обнаружил, что здесь, на высоте, его сердце временами начинало гулко стучать, а голова немного кружилась от разреженного воздуха. Зато Донел с каждым часом, казалось, становился все более беззаботным, молодым и веселым, как если бы разреженный воздух и плохая погода были для него верными признаками возвращения домой. Даже в дождь он ехал с непокрытой головой, откинув капюшон плаща, не обращая внимания на мокрый снег. Его лицо раскраснелось от ветра и холода. У подножия склона, ведущего к замку, Донел помедлил и помахал рукой, словно подавая какой-то сигнал. - Мы должны взбираться вверх по этой козьей тропке? - недовольно проворчала горничная Ренаты. - Может быть, им кажется, будто мы умеем летать? Даже Рената выглядела немного озабоченной. - Это цитадель Алдарана? Она выглядит такой же неприступной, как Неварсин. Донел рассмеялся: - В старые дни, когда предкам моего отца приходилось отстаивать замок силой оружия, его расположение сослужило хорошую службу... леди, - с неожиданной серьезностью добавил он. За время путешествия они стали друг для друга "Эллертом", "Донелом" и "Ренатой". Неожиданное возвращение к формальной учтивости заставило их осознать, что путь окончен и на каждого из них снова возложена ноша его судьбы. - Полагаю, солдаты, охраняющие эти стены, знают, что мы не собираемся нападать на них, - буркнул стражник. - Нет, наш отряд слишком малочислен, - успокоил его Донел. - Смотрите - вон на крепостной стене стоит мой приемный отец вместе с Дорилис! Судя по всему, он узнал о нашем прибытии. Эллерт увидел, как лицо Донела на мгновение приобрело бесстрастное выражение - как у телепата, находившегося в контакте с человеком за пределами слышимости. - В конце концов, лошадиная тропка не такая уж крутая, - весело сказал юноша секунду спустя. - С другой стороны замка есть лестница, высеченная в камне, длиной в двести восемьдесят девять ступеней. Может быть, вы, сестра, предпочитаете подняться таким способом? - спросил он, обратившись к Люсетте. Та изобразила на лице притворный ужас. - Тогда пошли. Мой приемный отец ждет нас. За время долгой поездки Эллерт не раз применял технику, усвоенную в Неварсине, и удерживал калейдоскопические образы будущего на расстоянии. Поскольку он не мог ничего с ними поделать, размышления о них могли вызвать лишь страхи и жалость к себе, непозволительные в критические моменты. Необходимо принять свою судьбу, заглядывать вперед стоило лишь в тех случаях, когда появлялись веские причины полагать, что его выбор может принести пользу. Но когда путники достигли вершины крутого, продуваемого всеми ветрами склона и вступили в защищенный навесом внутренний двор, Эллерт понял, что уже проживал эту сцену в предвидении. Охваченный мгновенным замешательством, он услышал звонкий детский голос. Показалось, что полыхнула молния, и он физически сжался за долю секунды до того, как голос достиг его слуха. Нет - никакой опасности, никаких молний. Ничего, кроме радостного детского голоса, выкрикивавшего имя Довела. Маленькая девочка в развевавшемся на ветру длинном платье выбежала навстречу и обняла Донела. - Я знала, что это ты и твои новые друзья! Эта женщина будет моей новой учительницей? Как ее зовут? Она тебе нравится? На что похожи равнины? Там действительно круглый год цветут сады, как я однажды слышала? А ты не видел какую-нибудь нечисть по дороге? Ты привез мне подарок? Кто эти люди и что за странные животные, на которых они едут? - Тише, тише, Дорилис, - укоризненно произнес глубокий мужской голос. - Наши гости по праву сочтут нас горными варварами, если ты будешь болтать без умолку. Отпусти своего брата и приветствуй гостей, как подобает настоящей леди. Донел позволил сестре крепко уцепиться за руку, но отпустил ее, когда Микел Алдаранский заключил его в объятия. - Мне очень не хватало тебя, дорогой мой мальчик. Ты представишь мне наших почтенных гостей? - Это Рената Лейнье, _лерони_ из Башни Хали, - сказал Донел. Рената сделала глубокий реверанс. - Вы оказали нам огромную честь, леди, и мы глубоко польщены. Позвольте мне представить вам свою дочь и наследницу, Дорилис Рокравен. Дорилис стыдливо опустила глаза и присела в реверансе. - _С'диа шайа, домна_, - пробормотала она. Затем лорд Алдаран представил Ренате Маргали: - Вот _лерони_, которая заботилась о девочке со дня ее рождения. Рената внимательно взглянула на пожилую женщину. Несмотря на бледность и хрупкость черт, седеющие волосы и морщины, избороздившие ее лицо, в Маргали еще чувствовалась внутренняя сила. "Если она заботилась о девочке с младенчества, но Алдаран считает, что его дочери нужна более суровая опека, то чего, во имя всех богов, он так боится? Ведь я вижу перед собой лишь очаровательную маленькую девочку". Донел представил Эллерта своему приемному отцу. Поклонившись старику, Хастур поднял голову и посмотрел на ястребиное лицо _дома_ Микела. Внезапно со смешанным ощущением приязни и страха он понял, что видел это лицо раньше в снах и видениях. Каким-то образом в руках этого горного лорда находился ключ к его судьбе, но Эллерт мог различить лишь комнату со сводчатым потолком, стены из белого камня, мерцающие огни и ощущение отчаяния. Он боролся с пугающими, непрошеными образами, пытаясь найти в них хоть какое-то рациональное зерно. "Мой _ларан_ бесполезен, - подумал он. - Он годится лишь на то, чтобы пугать меня!" Когда их вели по замку в подготовленные для них покои, Эллерт поймал себя на том, что нервно осматривается, надеясь увидеть комнату со сводчатым потолком - место, где могла разыграться какая-то еще неясная для него трагедия. Но не видел ничего похожего на это помещение. Возможно, с горечью подумал он, в замке Алдаран вообще нет такой комнаты. Возможно, ее вообще не существует. 15 Проснувшись, Рената ощутила присутствие в комнате постороннего человека. Потом она увидела хорошенькое девичье лицо Дорилис, выглядывающее из-за занавески. - Мне очень жаль, - застенчиво произнесла Дорилис. - Я разбудила вас, _домна_? - Наверное. - Рената моргнула, стряхивая остатки сна, в которых мелькали крылья планеров, языки пламени и лицо Донела. - Но это не имеет значения, дитя; Люсетта все равно должна была разбудить меня к обеду. Дорилис вышла из-за занавески и опустилась на край кровати. - Ваше путешествие было не слишком утомительным, _домна_? Надеюсь, вы вскоре избавитесь от усталости. Рената улыбнулась, слушая эту смесь ребяческой серьезности и формальной вежливости. - Ты очень хорошо говоришь на языке каста, - заметила она. - Разве он здесь принят? - Нет, - ответила Дорилис. - Но Маргали воспитывалась в Тендаре. Она говорит, что я должна научиться говорить на языке жителей равнин, так что если мне придется поехать в столицу, никто не сможет назвать меня горной дикаркой. - Значит, Маргали превосходно справилась со своей работой, потому что у тебя очень правильное произношение. - Вы тоже учились в Башне, _ваи лерони_? - Да, но не нужно так формально обращаться ко мне. - Рената почувствовала, что девочка ей нравится. - Называй меня кузиной или родственницей, как пожелаешь. - Вы выглядите очень молодо для _лерони_, кузина, - сказала Дорилис, выбрав наиболее интимное из двух обращений. - Я начинала примерно в твоем возрасте... - начала было Рената, но вдруг замешкалась. Дорилис казалась слишком ребячливой для четырнадцати-пятнадцатилетней юной девушки, которой казалась. Если ей предстоит учить девочку, она должна положить конец забавам, запретить беготню с распущенными волосами и пронзительные вопли. Может быть, Дорилис немного слабоумная? - Сколько тебе лет... пятнадцать? - осторожно спросила Рената. Дорилис хихикнула и покачала головой: - Все говорят, что я выгляжу на пятнадцать, и Маргали постоянно твердит мне, что я уже слишком взрослая то для одного, то для другого. Но мне еще одиннадцать лет. Вернее, исполнится двенадцать к празднику урожая. Рената резко изменила свое мнение о девочке. Стало быть, это не ребячливая и плохо образованная молодая женщина, какой она кажется на первый взгляд, но рано развившаяся и не по годам разумная девочка, которая скоро станет девушкой. Возможно, ей не повезло, что она выглядит старше своих лет, ибо любой незнакомый человек будет ожидать от Дорилис большей опытности и зрелости в суждениях, чем свойственно ее возрасту. - Тебе нравится быть _лерони_? - спросила Дорилис. - А что такое "Наблюдающая"? - Ты это выяснишь, когда я буду обследовать тебя. Это необходимо сделать, прежде чем я начну учить тебя искусству обращаться с _лараном_. - А чем ты занималась в Башне? - Разными вещами, - ответила Рената. - Поднимала металлы на поверхность земли, чтобы кузнецы могли обрабатывать их; заряжала батареи для освещения домов и аэрокаров; работала на связи с другими Башнями, чтобы о происходящем в одном месте могло стать известно везде, причем гораздо быстрее, чем через вестовых... Дорилис внимательно слушала. Наконец она испустила долгий, зачарованный вздох: - И ты научишь меня всем этим вещам? - Может быть, и нет, но ты узнаешь все, что следует знать настоящей леди из Великого Домена. Кроме того, ты узнаешь вещи, которые положено знать всем женщинам, если они хотят обладать властью над собственным телом и разумом. - Ты научишь меня читать мысли? Донел, отец и Маргали умеют читать мысли, а я не умею. Они могут разговаривать молча, а я их не слышу и сержусь, потому что они говорят обо мне. - Я не могу научить тебя телепатии, но если у тебя обнаружится талант, научу, как им пользоваться. Ты еще слишком мала, и неизвестно, обладаешь ли ты этим даром. - А матрикс у меня будет? - Будет, когда ты научишься им пользоваться, - ответила Рената. Ей показалось странным, что Маргали еще не испытывала способности ребенка и не научила девочку управлять матриксом. Что ж... Маргали была уже в годах. Возможно, она опасалась, что своевольная воспитанница может злоупотребить огромными возможностями матрикса. - Ты знаешь, в чем заключается твой _ларан_, Дорилис? Девочка опустила глаза: - Немножко. Наверное, ты слышала, что случилось на моей помолвке... - Я слышала лишь, что твой жених скоропостижно скончался. Внезапно Дорилис расплакалась: - Он умер, и все сказали, что это я убила его! Но я не делала этого, кузина! Я не хотела убивать его - мне только хотелось, чтобы он убрал от меня свои руки. Глядя на всхлипывающую девочку, Рената захотела обнять Дорилис и утешить ее. "Разумеется, она не собиралась убивать его! Как это жестоко - возложить вину за кровь на такую юную девочку!" Но прежде, чем Рената успела протянуть руки, интуиция заставила ее замереть на месте. Несмотря на свою молодость, Дорилис обладала _лараном_, способным убивать. Такой _ларан_ в руках ребенка, еще не умеющего размышлять здраво... Сама мысль об этом заставила Ренату содрогнуться. Если Дорилис достаточно взрослая для своего устрашающего дара, то она достаточно взрослая и для того, чтобы научиться контролировать и правильно использовать его. Овладение _лараном_ было непростой задачей. Никто лучше Ренаты, профессиональной Наблюдающей, прошедшей тренировку в Башне, не знал, какой упорной работой и жесточайшей самодисциплиной должны постигаться даже азы обучения. Как может испорченная, избалованная маленькая девочка, каждое слово которой служило законом для обожающих ее родственников, найти в себе силы и желание вступить на этот трудный путь? Возможно, смерть, причиной которой она послужила, наряду со страхом и чувством вины, могут послужить отправной точкой. Ренате не нравилось пользоваться страхом для обучения, но в тот момент она еще недостаточно хорошо знала Дорилис и не могла упускать даже самое слабое преимущество. Она не прикоснулась к Дорилис, но позволила ей выплакаться, глядя на нее с отрешенной нежностью и сохраняя на лице бесстрастное выражение, не позволявшее понять, что творится у нее в душе. Наконец заговорила, выбрав для этого случая первое правило дисциплины, усвоенное ею в башне Хали: - _Ларан_ - огромный дар, означающий огромную ответственность. Управлять им очень непросто. Ты сама должна сделать выбор, будешь ли ты управлять своим _лараном_ или же он будет править _тобой_. Если ты готова упорно трудиться, придет время, когда ты будешь свободно пользоваться своим даром. Я приехала сюда учить тебя этому, чтобы с тобой больше не случалось никаких неприятных неожиданностей. - Ты - более чем почетный гость в моем замке. - Микел, лорд Алдаранский, подавшись вперед на высоком сиденье, встретился взглядом с Эллертом. - Уже давно я не имел удовольствия принимать у себя одного из своих родичей из Нижних Земель. Надеюсь, наше гостеприимство не разочарует тебя. Но я не льщу себя мыслью, что наследник Элхалина выполняет поручение, посильное для любого гонца, лишь ради того, чтобы оказать мне честь, а тем более - когда Домен Элхалинов находится в состоянии войны. Тебе или твоему Домену что-то нужно от меня. Ты поведаешь мне истинную цель своей миссии, родич? Эллерт задумался над дюжиной ответов, следя за игрой света на лице старика и понимая, что лишь действие его _ларана_ заставляет это лицо принимать разные выражения - гнева, благожелательности, оскорбленного достоинства, горечи и сострадания. Неужели цель его миссии способна пробудить в лорде Алдаране все эти чувства, или между ними предстоит произойти чему-то иному? - Мой лорд, ваши слова справедливы, хотя для меня было большим удовольствием совершить путешествие на север с вашим приемным сыном, и я не сожалею о том, что оказался вдали от полей сражений, - сказал он, тщательно взвешивая каждое слово. Лорд Алдаран приподнял седую бровь: - Я полагал, что в военное время тебе не слишком хотелось покидать свой Домен. Ведь ты наследник своего брата, не так ли? - Я его регент и управляющий, сир, но я поклялся поддерживать права его сыновей-недестро. - Мне думается, ты мог бы предусмотреть лучшую участь для себя, - заметил _дом_ Микел. - Если твой брат погибнет в бою, то ты будешь править Доменом лучше, чем любой из мальчишек, законных или незаконных. И без сомнения, народ твоего Домена предпочтет видеть верховным лордом тебя. Воистину сказано: кот со двора - у мышек игра! Так же и с Доменами. В трудные времена нужна сильная рука. Во время войны младший сын или даже наследник третьей очереди может неожиданно занять положение, недоступное для него в мирную пору. "Но я не настолько честолюбив, чтобы стремиться к власти над своим Доменом, - подумал Эллерт. Впрочем, он знал, что лорд Алдаран никогда этому не поверит. Для людей такого сорта личные амбиции были единственной движущей силой для мужчины, члена правящего дома. - Именно из-за этого нас раздирают братоубийственные войны..." Но вслух Эллерт этого не сказал, так как лорд Алдаран немедленно пришел бы к выводу, что видит перед собой женоподобное существо или обыкновенного труса. - Сир, мой брат и верховный лорд полагает, что я смогу лучше послужить своему Домену, выполняя эту миссию. - Вот как? - сурово спросил Алдаран. - Должно быть, она более важна, чем мне представлялось сначала. Расскажи о своем деле, родич, раз уж оно столь неотложное, что твоему брату пришлось доверить его своему младшему брату. _Дом_ Микел выглядел сердитым и настороженным. Эллерт понял, что ему не удалось произвести хорошего впечатления. Однако, слушая его рассказ, Алдаран мало-помалу расслабился и откинулся на спинку своего кресла. Потом медленно кивнул и глубоко вздохнул: - Не так плохо, как я ожидал. Кое-что я предвидел, а кое-что сумел прочесть в твоих мыслях, хотя и немногое. Интересно, где ты научился так хорошо охранять их? Я опасался, что ты обратишься ко мне ради старой дружбы между мною и твоим отцом и попытаешься убедить меня присоединиться к твоему роду в этой войне. Хотя я искренне любил твоего отца, но на такой шаг я пошел бы с большой неохотой. Возможно, я решился бы оказать помощь в обороне Элхалина, будь ваше положение отчаянным, но я не хочу принимать участия в атаке на Риденоу. - Мы не решились бы просить вас об этом, - вежливо признал Эллерт. - Но не будете ли вы любезны объяснить почему? - Почему? Почему, ты спрашиваешь? Скажи, мой мальчик, какую обиду ты держишь на Риденоу? - Я? Никакой, сир, за исключением того, что они напали на аэрокар, в котором летели мы с отцом, и мы оказались на волосок от смерти. Но все Домены Нижних Земель злы на Риденоу, потому что они вторглись в древний Домен Серраиса и забрали себе их женщин. - Разве это так плохо? - спросил Алдаран. - Разве женщины Серраиса просили вас воспрепятствовать этим бракам, или же у вас есть доказательства, что их выдали замуж насильно? - Нет, но... - Эллерт замешкался. Он знал, что женщины из рода Хастуров по закону могут выходить замуж только за родственников. Алдаран прочел эту мысль и невесело усмехнулся: - Так я и думал. Дело лишь в том, что эти женщины приходятся вам отдаленными родственницами и вы не хотите выпустить их за пределы собственного Домена. Я слышал, что мужская линия в Серраисе вымирает; именно генетическая программа поставила ее на грань гибели. Если женщины Серраиса снова начнут вступать в брак с представителями рода Хастуров, то могу с достаточной уверенностью предсказать, что их _ларан_ не протянет и ста лет. Этому дому _нужна_ свежая кровь, а Риденоу здоровы и плодовиты. Для женщин Серраиса браки с Риденоу - наилучшая участь, какую можно представить. Эллерт не смог скрыть гримасу отвращения. - Простите меня за прямоту, сир, - сказал он, - но я нахожу возмутительным говорить об отношениях между мужчинами и женщинами лишь в терминах проклятой генетической программы Доменов. Алдаран фыркнул: - Однако тебя устраивает мысль о том, что женщины Серраиса должны выходить замуж за Хастуров, Элхалинов и Эйлардов, не так ли? Разве это не является выведением потомства ради _ларана_? Говорю тебе: в этом случае их род не продлится и трех поколений. Сколько жизнеспособных сыновей родилось от женщин Домена Серраиса за последние сорок лет? Полно, неужели ты считаешь лордов в Тендаре милосердными мизантропами, пекущимися о целомудрии Серраиса? Ты молод, но едва ли можешь быть столь наивен. Род Хастуров скорее позволит Домену Серраиса вымереть поголовно, чем допустит смешение его крови с чужаками. Но у этих Риденоу, похоже, другие планы. И это единственная надежда для Серраисов: новые гены! Если бы вы, люди Доменов, проявили достаточно выдержки и благоразумия, то встретили бы Риденоу с распростертыми объятиями и связали бы их узами брака с собственными дочерями! Эллерт был шокирован. - Позволить Риденоу брать в жены женщин рода Хастуров? Но в их жилах нет ни капли крови Хастура и Кассильды! - Зато она будет у их сыновей, - резко отозвался Алдаран. - С притоком новой крови старая линия Серраиса может выжить, вместо того чтобы выродиться до полной стерильности. Эйларды уже сделали это с Валероном, а некоторые из Хастуров занимаются этим в наши дни. Сколько сыновей-эммаска родилось у Хастуров из Каркосы или из Элхалина за последние сто лет? - Боюсь, слишком много. - Эллерт подумал о молодых монахах, которых встречал в Неварсине: не мужчины и не женщины, бесплодные, а некоторые и с другими врожденными дефектами. - Но я не изучал этот вопрос специально. - Однако претендуешь на собственное мнение? - Алдаран снова поднял бровь. - Я слышал, что ты женился на дочери Эйлардов; сколько здоровых сыновей и дочерей у вас родилось? Хотя об этом не стоило и спрашивать. Если бы ты имел собственных детей, то едва ли согласился бы принести клятву верности бастардам брата. - Мы женаты менее полугода, - раздраженно возразил Эллерт. - Сколько здоровых законнорожденных сыновей есть у твоего брата? Полно, Эллерт, - ты не хуже меня знаешь, что если твоим генам суждено выжить, то лишь в крови сыновей-недестро. Это справедливо и для меня. Моя жена была из рода Ардаисов и принесла мне не больше живых детей, чем сможет принести твоя леди из рода Эйлардов. Эллерт опустил глаза, охваченный внезапным приступом душевной боли. "Неудивительно, что мужчины нашего рода забавляются с ришья. Наши жены дарят нам так мало радостей. Мы разрываемся между чувством вины перед ними и страхом перед участью, которая может их постичь". Увидев игру эмоций на лице молодого человека, лорд Алдаран смягчился: - Ну-ну, родственник, нам нет нужды ссориться. Я не хотел обидеть тебя. Но мы, потомки Хастура и Кассильды, связавшись с генетической программой, подвергли свои жизни большей угрозе, чем может исходить от самых отъявленных бандитов, - и спасение может принимать странные формы. Мне кажется, Риденоу могут послужить спасению Домена Серраиса, если вы, люди Элхалина, не будете препятствовать им. Однако ни вы, ни они не склонны к компромиссам. Передай своему брату, что если бы я и хотел вступить в войну - а я этого не хочу, - то все равно ничего бы не смог поделать. Я сам оказался в трудном положении, поссорившись со своим братом из Скатфелла, и сейчас меня беспокоят его мстительные замыслы. Какие козни он строит? Здесь, в Алдаране, много лакомых кусочков... Иногда мне кажется, что другие горные лорды кружат надо мною словно стервятники. Я уже стар. У меня нет законного наследника, нет даже живого сына - ни единого ребенка моей крови, кроме маленькой дочери. - Она красивая девочка, здоровая, если судить по внешности, и обладает _лараном_, - сказал Эллерт. - Если у вас нет сыновей, то разве вы не можете подыскать себе достойного зятя, который унаследует ваше поместье? - Я надеялся на это, - мрачно произнес Алдаран. - Сейчас мне кажется, что ей, наверное, было бы лучше выйти замуж за одного из Риденоу, но _такой_ поступок неизбежно перессорит меня со всеми Хастурами. К тому же все зависит от того, удастся ли этой молодой _лерони_ из Хали помочь Дорилис пережить пороговую болезнь. Я потерял двоих сыновей и дочь, едва они достигли переходного возраста. Когда я женился на Деонаре, чей род отличается ранним пробуждением _ларана_, мои дети умирали еще до рождения. Дорилис пережила детство, но боюсь, с ее _лараном_ она не переживет пору созревания. - Да избавят ее боги от такой участи! - побледнев, пробормотал Эллерт. - Мы с леди Ренатой сделаем все, что в наших силах. Существует много способов предотвратить смерть от пороговой болезни. Я сам когда-то был близок к этому, однако выжил. - Коли так, родич, то я твой покорный слуга. Ты можешь просить у меня все, чем владею. Но умоляю тебя: останься и спаси мое дитя! - Я к вашим услугам, лорд Алдаран. Мой брат распорядился, чтобы я оставался здесь до тех пор, пока могу быть вам полезен или пока мне не удастся убедить вас сохранять нейтралитет в войне. - Это я тебе обещаю, - твердо сказал Алдаран. - Тогда я в вашем распоряжении. - Сдерживаемая горечь Эллерта наконец прорвалась наружу. - Если только вы не слишком презираете меня за то, что я не жажду вернуться на поле боя! Алдаран склонил голову: - Я говорил необдуманно. Прости меня, родич. Но я не имею желания присоединяться к этой безрассудной войне, хотя полагаю, что Хастурам в самом деле не мешает проверить Риденоу на прочность, прежде чем принять их в свой круг. Если Риденоу не выдержат, то, возможно, они в самом деле не заслуживали родства с Серраисом. Наверное, боги все же знают, что делают, когда насылают на людей войны: старые линии крови, разжижившиеся от роскоши, уходят в небытие или смешиваются с новым генетическим материалом, проверенным на способность к выживанию. Эллерт покачал головой: - Это могло быть справедливо в былые дни, когда война действительно служила испытанием силы и храбрости и выживал сильнейший. Но, мой лорд, я не могу поверить в это _сейчас_, когда оружие, подобное клингфайру, убивает сильных и слабых без разбора, не щадя женщин и малых детей. - Клингфайр! - прошептал лорд Алдаран. - Значит, это правда и в Доменах начали пользоваться этим оружием? Но так или иначе, они могут применять его лишь в малых количествах: сырье очень трудно добыть из-под земли, и оно быстро разрушается на открытом воздухе. - Сырье очищается в матриксных кругах Башен, мой лорд. Это одна из причин, заставивших меня уехать оттуда. Меня заставили бы работать над изготовлением адской смеси. Алдаран закрыл глаза, словно пытаясь отгородиться от чего-то, причинявшего ему острую боль. - Неужели за Кадарином все сошли с ума? Я полагал, что здравый смысл удержит их от производства оружия, способного истребить как побежденных, так и победителей! Мне трудно поверить, что тот, кто называет себя человеком чести, может устроить бойню во имя своих идей. - _Дом_ Микел тяжело вздохнул. - Оставайся здесь, Эллерт. Пусть боги проклянут меня, если я вышлю хотя бы одного человека на такую бесчестную войну. Его лицо исказилось судорогой гнева. - Может быть, боги проявят милосердие и обе стороны уничтожат друг друга, подобно огнедышащим драконам из легенды, и оставят свои кости на выжженной земле в назидание грядущим поколениям! 16 Рената торопливо шла по двору замка Алдаран, не глядя по сторонам. Поглощенная своими раздумьями, она неожиданно налетела на какого-то человека, пробормотала извинение и пошла бы дальше, но ее удержали за руку. - Подожди минутку, Рената! - сказал Эллерт. - Я почти не видел тебя с тех пор, как мы приехали сюда. - Ты готовишься к возвращению, кузен? - спросила _лерони_, встретившись с ним взглядом. - Нет. Лорд Алдаран попросил меня остаться и научить Довела кое-каким приемам, которые я узнал в Неварсине. Эллерт пристально вгляделся в ее лицо и вздохнул: - Кузина, что беспокоит тебя? Почему у тебя такой расстроенный вид? - Со мной все в порядке, - смущенно пробормотала Рената. Но в следующее мгновение, прикоснувшись к его разуму _лараном_, увидела себя его глазами: бледную, осунувшуюся, с искаженным от тревоги лицом. "Неужели я сейчас так выгляжу, или он видит меня такой в будущем?" Охваченная внезапным страхом, она на мгновение прильнула к нему, но Эллерт мягко отстранился, взяв ее за плечи. - Извини меня, Рената, я испугал тебя. Мне в самом деле начинает казаться, что многое из того, что я вижу, существует лишь в моих страхах. На самом деле ничего страшного не произошло, не так ли? Или дамисела Дорилис действительно оказалась маленьким чудовищем, каким ее изображают местные сплетни? Рената рассмеялась, но ее смех звучал принужденно. - Разумеется, нет. Она милейший ребенок и пока ведет себя вполне послушно. Но... О Эллерт, это правда! Я боюсь за нее. Девочка носит в себе действительно ужасный _ларан_, и я страшусь предстоящего разговора с ее отцом, лордом Алдараном. - Я видел ее лишь однажды в течение нескольких минут, - сказал Эллерт. - Донел показывал мне, как управлять планером, а она подошла и сказала, что хочет полетать вместе с нами. Но Донел ответил, что она должна попросить разрешения у Маргали. Дорилис очень рассердилась и ушла, разобидевшись на брата. - Но она не ударила его _лараном_? - Нет, - ответил Эллерт. - Она надулась и заявила, что он не любит ее, но не стала спорить. Мне не хотелось бы позволять ей летать, пока она не научится управлять матриксом. Кстати, по словам Донела, он сам получил матрикс в девятилетнем возрасте и без труда научился пользоваться им. Очевидно, _ларан_ рано проявляется в роду Деллереев. - Или Рокравенов, - добавила Рената. Она по-прежнему казалась встревоженной. - Думаю, Дорилис еще не готова управлять матриксом, а может быть, никогда не будет готова. Но мы поговорим об этом попозже, ладно? Лорд Алдаран согласился принять меня, и я не могу заставлять его ждать. - Конечно, не должна, - согласился Эллерт. Рената попрощалась с ним и пошла дальше, озабоченно нахмурившись. Перед входом в приемный чертог лорда Алдарана она встретилась с Дорилис. Сегодня девочка была более сдержанной, чем в день их приезда. Волосы были аккуратно уложены, длинное платье с вышитыми рукавами сияло чистотой. - Я хочу послушать, что ты скажешь отцу обо мне, кузина, - проворковала Дорилис, доверительным жестом вложив свою руку в руку Ренаты. Рената покачала головой. - Маленьким девочкам не разрешается присутствовать на советах старших, - ответила она. - Мне придется говорить о многих вещах, еще непонятных для тебя. Я даю слово, что в нужное время расскажу тебе обо всем, что имеет отношение к тебе, но это время еще не пришло. - Я уже не маленькая, - возразила Дорилис, капризно выпятив губу. - В таком случае ты не должна дуться и топать ногами, словно пятилетняя девочка. Такое поведение не убедит меня в том, что ты повзрослела и можешь слушать разговоры о твоем будущем. - Да кто ты такая, чтобы так разговаривать со мной? - дерзко спросила Дорилис. - Я леди Алдаран! - Ты девочка, которая когда-нибудь станет леди Алдаран, - холодно ответила Рената. - А я - _лерони_. Твой отец поручил мне научить тебя правилам поведения, подобающим женщине, которой предстоит занять высокое положение в обществе. Дорилис вырвала свою руку из руки Ренаты и мрачно уставилась в пол: - Я не потерплю таких разговоров! Я пожалуюсь отцу, и он отошлет тебя прочь, если ты не будешь добра ко мне! - Ты еще не понимаешь значения слова "доброта", - спокойно сказала Рената. - Когда я впервые пришла в Башню Хали, чтобы научиться ремеслу Наблюдающей, никому в течение сорока дней не разрешалось говорить со мной или глядеть мне в глаза. Это делалось для того, чтобы укрепить мою способность полагаться на собственный _ларан_. - Я не стала бы мириться с таким отношением, - сердито заявила Дорилис. Рената улыбнулась: - Тогда они отослали бы тебя домой, рассудив, что у тебя недостаточно сил и самодисциплины для обучения. Я всегда буду добра к тебе, Дорилис, но ты должна научиться владеть собой, прежде чем отдавать приказы другим. - Но я не такая, как остальные, - возразила девочка. - Я леди Алдаран, и я уже имею право приказывать всем женщинам в замке, и большинству мужчин тоже. Ты же не верховная леди своего Домена, не так ли? Рената покачала головой: - Нет, но я Наблюдающая из Башни Хали, а там всех учат одинаково, даже Хранителей. Ты уже видела Эллерта, нового друга твоего брата. Он из рода Хастуров, однако в Неварсине три года спал обнаженным на голом камне и никогда не открывал рта в присутствии старших по сану. - Но это ужасно! - Дорилис состроила гримаску. - Ничего подобного. Мы добровольно подчиняемся суровой дисциплине. Мы знаем, что должны научить нашу душу и тело подчиняться нам, чтобы _ларан_ не смог уничтожить нас. - А если я буду слушаться тебя, ты дашь мне матрикс и научишь меня пользоваться им, чтобы я могла летать вместе с Донелом? - вкрадчиво спросила Дорилис. - Я сделаю это, когда буду уверена, что ты готова к этому, _чиа_, - сказала Рената. - Но я хочу _сейчас_! - вспыльчиво выкрикнула Дорилис. Рената покачала головой: - Нет. Возвращайся в свою комнату, Дорилис. Я встречусь с тобой после разговора с твоим отцом. Ее голос звучал жестко и решительно. Дорилис покорно отошла в сторону, но, сделав несколько шагов, резко обернулась и в гневе топнула ножкой: - Не смей приказывать мне командным тоном! - Я буду делать то, что сочту нужным, - бесстрастно ответила Рената. - Твой отец пригласил меня заниматься твоим обучением. Должна ли я сказать ему о твоем непослушании и попросить у него права приказывать тебе каждый раз, когда это понадобится? Дорилис вздрогнула: - Нет, пожалуйста... Пожалуйста, не говори отцу, Рената! - Тогда изволь слушаться, - повторила Рената. - Возвращайся к себе и скажи Маргали, что ты плохо себя вела и я попросила ее наказать тебя. Глаза Дорилис наполнились слезами, но она повернулась и медленно пошла к выходу во двор. Рената с шумом выпустила воздух сквозь сжатые зубы. "Как бы я заставила ее подчиниться, если бы она отказалась? А ведь придет время, когда она взбунтуется, и я должна быть готова к этому!" Одна из служанок наблюдала за небольшой перепалкой с расширившимися от удивления глазами. Рената без труда уловила мысли женщины: "Я никогда не видела, чтобы маленькая леди повиновалась так безропотно... без единого протеста!" Значит, Дорилис впервые пришлось подчиниться против своей воли, подумала _лерони_. Она знала, что Маргали назначит Дорилис мягкое наказание - возможно, усадит подметывать юбки и ночные рубашки, запретив трогать рамы для вышивки. Что ж, маленькой леди пора научиться выполнять работу, которая ей не нравится. Но конфронтация с девочкой укрепила ее волю перед трудным разговором с лордом Алдараном. Рената была рада, что _дом_ Микел согласился принять ее в небольшом кабинете, а не в огромном и пустом приемном зале. Когда она вошла, старый лорд что-то диктовал своему секретарю, взглянув на нее, он прервал свое занятие и отослал слугу. - Ну, дамисела, как вы поладили с моей дочерью? Находите ли вы ее послушной и воспитанной? Иногда она своевольничает, но уверяю вас, это ласковый и любящий ребенок. Рената печально улыбнулась. - Боюсь, сейчас Дорилис не испытывает ко мне нежных чувств, - призналась она. - Мне пришлось наказать ее. Я послала ее к Маргали, чтобы она немного посидела за шитьем и поучилась думать, прежде чем говорить. Лорд Алдаран вздохнул: - Полагаю, в воспитании детей не обойтись без наказаний. Когда-то я разрешил наставникам Донела применять физические наказания, но я обошелся с ним гораздо мягче, чем мой отец обошелся со мной. Я запретил им бить Донела до синяков, в то время как сам в детстве частенько получал такие взбучки, что целыми днями не мог сидеть как следует. Но надеюсь, вам не придется поднимать руку на мою дочь? - Я бы предпочла этого не делать, - сказала Рената. - Размышления в одиночестве за какой-нибудь утомительной или скучной работой всегда казались мне достаточным наказанием за дурное поведение. Однако, мой лорд, мне хотелось бы, чтобы когда-нибудь вы сказали ей то, что я слышала от вас сейчас. Судя по всему, она считает, что высокое положение избавляет от тягот учебы. - Вам хотелось бы, чтобы я рассказал ей, как мои учителя поколачивали меня в детстве? - Лорд Алдаран усмехнулся - Очень хорошо, я это сделаю. И кстати, напомню ей, что даже мне пришлось учиться быть правителем. Но разве вы пришли лишь ради того, чтобы сообщить мне о наказании для моей дочери, леди? Приставив вас к ее обучению, я полагал подобные случаи чем-то совершенно естественным. - Так оно и есть, - ответила Рената. - Я собиралась обсудить с вами гораздо более серьезный вопрос. Вы пригласили меня из-за опасений по поводу _ларана_ Дорилис, не так ли? Я тщательно изучила состояние ее тела и разума; по моему мнению, ей остается еще несколько месяцев до начала полового созревания. Прежде чем это произойдет, я хотела бы попросить разрешения обследовать вас, мой лорд, а также Донела. Лорд Алдаран с любопытством приподнял брови: - Могу я спросить почему, дамисела? - Маргали уже рассказала мне все, что могла вспомнить о беременности и родах Алисианы, - сказала Рената. - Поэтому мне известно кое-что из унаследованного Дорилис от матери. Но Донел тоже является продолжателем линии Рокравенов, и мне хотелось бы знать, какие рецессивные гены может иметь девочка. Будет проще обследовать Донела, чем изучать состав наследственной плазмы. То же самое относится и к вам, мой лорд, поскольку Дорилис является наследницей всей вашей линии. Я также хотела бы получить доступ к вашему генеалогическому древу и поискать признаки определенных типов _ларана_ в вашем роду. Лорд Алдаран кивнул. - Понимаю. Можете передать хранителю архивов Алдарана, что я предоставил вам свободный доступ ко всем записям. Так, значит, вы полагаете, что Дорилис переживет пороговую болезнь? - Я смогу утверждать с большей уверенностью, когда узнаю, что заложено в ее генах, - ответила Рената. - Но клянусь, я сделаю для нее все, что в моих силах, и Эллерт поможет мне. Однако я должна знать, с чем имею дело. - Что ж, у меня нет возражений против обследования, - задумчиво сказал лорд Алдаран. - Хотя эта техника мне незнакома. - Техника глубинного наблюдения была изобретена для работников матриксных кругов, работающих на высоких уровнях, - объяснила Рената. - Потом мы нашли ей другие применения. - Что мне нужно делать? - Ничего. Постарайтесь совершенно успокоиться и ни о чем не думайте. Поверьте, я не стану вторгаться в ваши мысли. Моя задача - выяснить, какие секреты может хранить ваше тело. Алдаран пожал плечами. - Как вам будет угодно. - Он закрыл глаза. Рената потянулась своим сознанием, приступив к первому этапу обследования. Сначала осуществлялось наблюдение за дыханием, циркуляцией крови, функционированием жизненно важных органов. Потом процесс детализировался, доходя до клеточной структуры тела и мозга. Спустя довольно долгое время Рената осторожно вывела мысленный зонд и поблагодарила лорда Алдарана. На ее лице лежала печать смутного беспокойства. - Каков ваш вердикт, дамисела? - Если не возражаете, я подожду с выводами. Нужно просмотреть архивы и поработать с Донелом. Рената поклонилась и вышла из комнаты. Через несколько дней Рената снова передала лорду Алдарану просьбу о встрече. Войдя в его кабинет, _лерони_ с порога спросила: - Мой лорд, Дорилис является вашим единственным ребенком? - Да, я говорил вам об этом. - Я знаю, что она является единственной, кого вы признаете. Есть ли у вас незаконнорожденные дети, случайные, непризнанные - любые? Алдаран встревоженно покачал головой. - Нет, - ответил он. - Ни одного. У меня было несколько детей от первого брака, но они умерли в ранней юности от пороговой болезни, а все дети Деонары умерли до рождения или на первых минутах жизни. В молодости я зачал нескольких сыновей, но ни один из них не дожил до пятнадцати лет. Насколько мне известно, Дорилис одна во всем мире несет мои гены. - Я не хочу прогневить вас, лорд Алдаран, но вы должны немедленно заняться поисками другого наследника, - тихо сказала Рената. Старик поднял голову. Она увидела панический ужас в его выцветших глазах. - Вы предупреждаете меня о том, что Дорилис тоже не переживет пороговую болезнь? - Нет, - ответила Рената. - Есть все основания надеяться, что девочка переживет критический период; она может даже приобрести определенные телепатические способности. Но продолжение вашей династии не должно опираться только на нее. Как и Алисиана, она может вынести рождение мальчика. Насколько я могу судить, ее _ларан_ обусловлен полом. У мальчиков он рецессивен. Донел может читать направление воздушных потоков, ощущать атмосферное давление и приближение грозы, даже немного управлять молниями, хотя и не создавать их. Но этот дар является доминантным у девочек. Дорилис не переживет рождения дочери, еще в утробе обладающей подобным _лараном_. Донела тоже следует предупредить. Он может иметь только мальчиков, если не хочет видеть, как его женщины гибнут от ударов _ларана_ своих еще не родившихся дочерей. Мало-помалу смысл слов дошел до лорда Алдарана. Его лицо посерело и осунулось. - Вы утверждаете, что Дорилис убила Алисиану? - спросил он. - Я думала, что вы знаете об этом. Это одна из причин, на основании которых род Рокравенов был исключен из генетической программы. Некоторые дочери, сами не обладавшие полноценным _лараном_, тем не менее передавали его по наследству своим дочерям. Алисиана - одна из них, и ее дочь обладает _лараном_ в полной мере. Скажите, в тот день, когда она родила... была гроза? У лорда Алдарана перехватило дыхание. Он вспомнил, как Алисиана кричала в ужасе: "Она ненавидит меня! Она не хочет появляться на свет!" "Дорилис убила свою мать! Она убила Алисиану, любимую..." Он отчаянно боролся с собой, пытаясь сохранить спокойствие. - Но ведь она была младенцем. Как вы можете винить ее? - Винить? Разве я кого-то обвинила? Эмоции младенца неконтролируемы; ребенок не может и не умеет сдерживать их, а роды всегда бывают самым страшным испытанием для еще неразвитой психики. Разве вы этого не знали, мой лорд? - Разумеется, я присутствовал при рождении всех детей Деонары, - пробормотал он. - Однако без труда мог успокоить их. - Но Дорилис была сильнее большинства детей, - сказала Рената. - Ослепленная болью и страхом, не зная, что с ней происходит, она нанесла удар... убивший ее мать. Дорилис не знает об этом и, надеюсь, никогда не узнает. Но теперь вы можете понять, почему так опасно полагаться только на нее в деле продолжения рода. Разумеется, для нее было бы безопаснее вообще не выходить замуж, хотя, когда она станет женщиной, я могу научить ее методике, позволяющей зачинать только сыновей. - Если бы только Алисиана обладала подобным искусством! - с невыразимой горечью прошептал лорд Алдаран. - Я не знал о том, что такая методика известна в Доменах. - Она не получила широкого распространения, - отозвалась _лерони_. - Хотя те, кто разводит ришья, знакомы с ней и выращивают только особей женского пола. Эту методику нельзя распространять повсеместно, иначе лорды Великих Доменов, жадные до сыновей, нарушат естественное равновесие и на свете останется слишком мало женщин. Однако в данных обстоятельствах я считаю это оправданным. Я научу Дорилис и Донела тоже, если он пожелает. Старик опустил голову: - Что мне делать? Она мой единственный ребенок. - Лорд Алдаран, - тихо сказала Рената. - Я хотела бы попросить у вас разрешения - только в том случае, если это окажется совершенно необходимым - выжечь ее _ларан_, разрушив пси-центры мозга. Это может спасти ей жизнь или сохранить рассудок. _Дом_ Микел в ужасе посмотрел на нее: - Вы хотите лишить ее разума? - Нет, - ответила Рената. - Но она освободится от _ларана_. - Чудовищно! Об этом не может быть и речи! - Мой лорд. - Лицо Ренаты стало суровым. - Клянусь вам, что, если бы Дорилис была моим собственным ребенком, я просила бы вас о том же самом. Вы знаете, что она убивала трижды? - _Трижды?_ Алисиана, потом Даррен, сын моего брата... но это было оправдано: он пытался изнасиловать ее! Рената кивнула: - Но до того случая она уже однажды была обручена и ее жених умер, не так ли? - Я считал это несчастным случаем. - В общем-то, так оно и было, - согласилась Рената. - Дорилис не было и шести лет. Она помнит лишь, что мальчик сломал ее любимую куклу; все остальное наглухо заблокировано в ее памяти. Когда я заставляла ее вспомнить, она плакала так жалобно, что могла бы растопить сердце самого Зандру! До сих пор она убивала лишь в панике. Думаю, она не стала бы умышленно убивать даже родственника, попытавшегося изнасиловать ее. Но она не контролирует свои порывы. Она не может оглушить - только убить. Не знаю, способен ли кто-нибудь научить Дорилис управлять подобным _лараном_. Мне не хочется возлагать на нее бремя вины, если она ударит снова, в момент страха или паники. Рената помедлила, но лорд Алдаран хранил молчание. - Хорошо известно, что власть развращает, - продолжала _лерони_. - Полагаю, даже сейчас девочка считает, что никто не осмелится прекословить ей. Она своевольна и высокомерна. Возможно, ей нравится думать, что все боятся ее. На пороге юности девушки сталкиваются со многими проблемами: им часто не нравится их лицо, тело или цвет волос. Им кажется, что окружающие недолюбливают их, хотя на самом деле они просто не могут ясно сформулировать свои опасения. Если Дорилис решит искать утешения в силе своего _ларана_... Что ж, скажу откровенно: я испугалась бы ее в подобных обстоятельствах. Алдаран невидящим взглядом уставился на черно-белый мозаичный пол комнаты. - Я не могу согласиться на уничтожение ее _ларана_, Рената. Она мой единственный ребенок. - Тогда, мой лорд, вы должны снова жениться и родить наследника, пока еще не поздно, - посоветовала Рената, удивляясь своей смелости. - В вашем возрасте нельзя терять времени. - Вы думаете, я не пробовал? - желчно спросил Алдаран. Затем, немного помешкав, рассказал Ренате о наложенном на него проклятье. - Мой лорд, человек вашего разума и положения обязан знать, что сила подобного проклятья тяготеет лишь над вашим рассудком, но никак не над вашим телом. - Я уже много лет пытаюсь убедить себя в этом. Однако с тех пор, как умерла Алисиана, я не испытывал желания ни к одной женщине. После смерти Деонары я делил ложе с другими женщинами, но ни одна из них так и не зачала. В последнее время я начинаю верить, что проклятье поразило меня еще до того, как колдунья произнесла его, ибо, пока Алисиана носила мое дитя, я и не помышлял о женщинах. Раньше для меня было немыслимо воздерживаться целых полгода. - Микел покачал головой, извиняясь. - Простите меня, дамисела. Мне не следовало вести такие речи в вашем присутствии. - Мой лорд, об этом следует говорить, потому что сейчас я прежде всего _лерони_. Не беспокойтесь на этот счет. Но разве вы не проходили обследование, чтобы убедиться окончательно? - Я и не знал, что такое возможно. - Если хотите, я проверю, - деловым тоном предложила Рената. - Или... Маргали давно служит вам и ближе вам по возрасту. Если вы предпочтете ее... - Думаю, мне будет не так стыдно перед незнакомым человеком, - перебил лорд Алдаран. - Как пожелаете. Рената сосредоточилась и погрузилась в наблюдение за телом и мозгом на клеточном уровне. - Вы действительно прокляты, мой лорд, - сокрушенно произнесла она через некоторое время. - В вашем семени нет искры жизни. - Но разве такое возможно? Может быть, та женщина знала о моем позоре, или же она в самом деле сотворила это... это... - Его голос замер, но ярость и ужас были ощутимы почти физически. - Этого нам уже никогда не узнать, мой лорд, - тихо сказала Рената. - В принципе, кто-то из ваших врагов мог сделать это с вами, хотя никто из обученных искусству владения матриксом в Башнях не решился бы на такое злодеяние. Мы связаны клятвами, запрещающими употреблять наши силы во зло. - Нельзя ли снять проклятье? Совершенное при помощи колдовства можно и отменить с помощью колдовства, не так ли? - Боюсь, что нет, сир. Возможно, если бы об этом стало известно сразу, то... Но прошло уже много лет. Нет, это невозможно. Алдаран опустил голову. - Тогда я должен молиться всем богам, чтобы вам удалось провести Дорилис через пору созревания, сохранив ей жизнь. В ней одной сохранилась кровь Алдаранов. Рената пожалела старика, которому сегодня пришлось узнать сразу несколько мучительных и унизительных для него истин. - Мой лорд, у вас есть брат, а у вашего брата есть сыновья, - мягко напомнила она. - Даже если Дорилис не переживет пороговую болезнь - хотя я молю, чтобы Аварра уберегла ее, - наследство Алдаранов не будет потеряно полностью. Я умоляю вас, сир, примириться со своим братом. Глаза _дома_ Микела блеснули неожиданной яростью, столь ужасающей, что _лерони_ отшатнулась. - Поосторожнее, леди! Я благодарен за все, что вы сделали и сделаете для моего ребенка, но есть вещи, о которых даже вы не смеете говорить со мной! Я поклялся разобрать этот замок своими руками, камень за камнем, прежде чем он достанется любому из сыновей Скатфелла. После меня здесь будет править Дорилис или никто! "Жестокий, высокомерный старик! - подумала Рената. - Поделом тебе, если и в самом деле дойдет до этого! Твоя гордость сильнее любви к дочери, иначе бы ты избавил ее от такой ужасной участи". Она поклонилась. - В таком случае нам не о чем больше говорить, мой лорд. Я сделаю для Дорилис все, что смогу. Однако, сир, прошу вас помнить о том, что в мире не все происходит так, как нам бы того хотелось. - Прошу вас не сердиться на меня, - устало сказал Алдаран. - Пусть болтливый стариковский язык не послужит преградой для дружбы между вами и моей дочерью. - Можете быть спокойны, - отозвалась Рената, невольно смягчаясь от любезности старика. - Я люблю Дорилис и буду охранять ее, даже от нее самой. Покинув покои Алдарана, _лерони_ долго гуляла по крепостной стене, расстроенная и обеспокоенная. Возможно, Дорилис будет не в состоянии пережить рождение ребенка. Должна ли она последовать своим строгим правилам и позволить девочке стать женщиной, не раскрывая этой мрачной правды? Или следует предупредить Дорилис? Рената снова подумала о лорде Алдаране, готовом скорее обречь дочь на верную гибель, чем примириться с мыслью о том, что Скатфеллы могут унаследовать его поместье. "О Кассильда, благословенная праматерь рода Хастуров! - подумала она. - Хвала богам, что я не лорд одного из Доменов!" 17 Лето в Хеллерах было прекрасным; снега отступили к вершинам, и даже в плохую погоду редко лил дождь. - Хороший выдался сезон, но опасный, кузен Эллерт, - сказал Донел, стоявший на башне замка. - У нас бывает меньше пожаров, чем на равнинах, так как снег здесь лежит дольше, но наши пожары более продолжительны из-за хвойных лесов. В жаркие дни смолистые деревья выделяют эфирные масла, мгновенно воспламеняющиеся при первой же грозе. А когда горит смола... - Он развел руками. Эллерт понял его. Ему приходилось видеть, как хвойные деревья вспыхивают, словно факелы, разбрасывая фонтаны искр, падающих огненным дождем и разносящих пламя по всему лесу. - Просто чудо, что здесь еще сохранились хвойные леса, раз пожары случаются из года в год, - заметил он. - Да, - согласился Донел. - Если бы они росли медленнее, то склоны Хеллеров превратились бы в сплошную пустыню от Кадарина до Стены Мира. Но, к счастью, за год горы снова покрываются молодой порослью. - Я не летал на планерах с тех пор, как был мальчишкой. - Эллерт застегивал на талии ремни летного снаряжения. - Надеюсь, я не утратил навыки. - Раз усвоив, их невозможно забыть, - успокоил его Донел. - В пятнадцать лет меня скрутила пороговая болезнь, и я почти год не мог летать. Когда я поправился, мне казалось, что я забыл, как это делается. Но как только я оказался в воздухе, тело само все вспомнило. Эллерт застегнул последнюю пряжку. - Мы далеко полетим? - осведомился он. - Если мерить пешими переходами, то дальше, чем большинство вьючных животных может уйти за два дня; тропы здесь петляют и идут то вверх, то вниз. Но по прямой лететь не больше часа. - Это проще, чем управлять аэрокаром? - Эллерт вспомнил, что не видел в Хеллерах ни одного большого летательного аппарата. - Народ из Дерриэла экспериментирует с такими машинами, - ответил Донел. - Но между горными пиками возникает слишком много встречных воздушных потоков. Даже с планером нужно тщательно выбирать дни для полетов, остерегаясь гроз и перемены ветра. Однажды мне пришлось несколько часов просидеть на скале, ожидая, пока пройдет летняя гроза. - Он усмехнулся, припоминая. - Я вернулся домой грустный, как кролик, которому пришлось уступить свою нору барсуку. Но сегодня, думаю, у нас не будет неприятностей. Эллерт, ты проходил тренировку в Башне. Ты знаешь людей из Трамонтаны? - Ян-Микел из Сторна работает там Хранителем, - сказал Эллерт. - За те полгода, что я провел в Хали, мне время от времени приходилось общаться с ними на сеансах связи. Но я никогда не бывал в Трамонтане. - Они всегда привечали меня; по-моему, там рады гостям. Они словно ястребы в горной цитадели, не видят почти никого от праздника середины лета до новогодней ночи. Они будут рады принять тебя, кузен. - Я тоже буду рад встретиться с ними, - искренне ответил Эллерт. Трамонтана была самой дальней Башней на крайнем севере Хеллеров, находившейся почти в полной изоляции от остальных, хотя ее обитатели передавали сообщения по ретрансляционной сети и обменивались информацией о достижениях матриксной науки. Именно работники Трамонтаны, вспомнил Эллерт, изобрели химические ингредиенты для огненного оружия. Они извлекали вещества из глубоких пещер под Келлерами, очищали их и изобретали новые способы их использования - все с помощью искусства матрикса. - Правда ли, что они работали с матриксом до двадцать пятого уровня? - Думаю, да, кузен. В конце концов, их там тридцать человек. Может быть, это самая удаленная из Башен, но отнюдь не самая малочисленная. - Их работа с химическими веществами великолепна, - заметил Эллерт. - Хотя мне кажется, я бы не решился повторить кое-что из того, что делают они. Однако их техники утверждают, что при полном контроле над кристаллической решеткой двадцать шестой уровень матрикса не более опасен, чем четвертый. Не знаю, смог бы я положиться на надежность двадцати пяти других людей в деле, требующем такой огромной сосредоточенности. Донел сокрушенно улыбнулся: - Хотелось бы мне разбираться в этих вещах. Увы, я знаю лишь то, что усвоил от Маргали, да те крохи, что они сообщили мне из вежливости, когда я гостил там. Мне редко позволяли оставаться в Башне более суток. - Думаю, ты мог бы стать неплохим механиком или даже техником, - сказал Эллерт, вспомнив, как быстро юноша усвоил его уроки. - Но, видимо, у тебя иная судьба. - Это верно. Я не могу покинуть ни отца, ни сестру, пока она не вырастет. Я никогда не узнаю многих тонкостей обращения с матриксом, для которых необходимо обучение в Башне. Но я рад учиться, чему могу... а особенно рад вот этому, - добавил он, прикоснувшись к обитому тонкой кожей крылу планера. - Ты готов отправиться в путь, кузен? Донел подошел к краю парапета, расправил длинные крылья планера, ловя воздушный поток, затем шагнул в воздух и взмыл вверх. Напрягая свое обострившееся сознание, Эллерт смог ощутить движение восходящего потока. Он остановился на краю парапета и почувствовал, как внутри расползается неприятный холодок страха перед высотой. Пропасть внизу казалась огромной. Однако если Донел еще мальчиком мог без страха летать на такой высоте... Эллерт сфокусировался на матриксе, шагнул со стены и ощутил внезапное головокружение от скорости воздушного потока, рывком потащившего его вверх. Он быстро выправил аппарат, отклоняясь то в одну, то в другую сторону, заново постигая мастерство управления изящной игрушкой. Планер Донела ленивыми кругами парил над ним. Эллерт поймал воздушное течение, поднявшее его выше, и они полетели бок о бок. В первые минуты Эллерт был так поглощен управлением, что вообще не смотрел вниз. Все его внимание обратилось на тонкую балансировку, оценку атмосферного давления и восприятие энергетических потоков, которые он смутно ощущал повсюду. Это напоминало ему былые дни в Неварсине, когда он впервые овладел _лараном_ и научился воспринимать человеческие существа как энергетическую субстанцию в сети силовых линий, отсекая восприятие плоти и крови, твердого тела. Теперь он чувствовал, что воздух вокруг наполнен такими же текучими энергетическими потоками. "Если я многому научил Донела, то он дал мне не меньше, научив меня читать воздушные течения и силовые токи, пронизывающие воздух точно так же, как сушу и воду..." Раньше Эллерт и не подозревал о существовании этих потоков. Теперь он мог почти видеть их. Он мог выбрать среди них самый подходящий, оседлать его и подняться на такую высоту, где ветра несли хрупкий аппарат словно пушинку, потом найти нисходящий поток и спуститься в более безопасное место. Сейчас же, вытянувшись на переборках, он начал посматривать вниз, на раскинувшуюся под ним землю. Под ним разворачивалась панорама тихой горной страны - склоны, покрытые темными лесами. То тут, то там чащи уступали место ровным рядам деревьев - то были фруктовые сады или плантации орешника на маленьких фермах. Пологие холмы расчищались под луга, где паслись стада, из стремительных горных речушек выглядывали водяные колеса, приспособленные для маслобоек и сыроделен. Временами до него доносился резкий запах сукновальни или маленькой бумажной фабрики, а однажды он увидел вход в пещеры, где жили кузнецы. Искры из кузнечных горнов в этих местах не могли причинить вреда лесам или человеческому жилью. Пока они летели, холмы постепенно становились выше и пустыннее. Эллерт ощутил прикосновение Донела к своему разуму - юноша становился искусным телепатом, способным привлечь внимание, не нарушая сосредоточенности другого человека. Эллерт последовал за ним в термодинамическую трубу между двумя грядами; туда, где в полуденном свете тускло блестел белый камень Башни Трамонтана. Он увидел, как страж на вершине Башни поднял руку, приветствуя их. Донел устремился вниз по пологой дуге, сложив крылья планера точно в момент приземления. Он опустился на колени и поднялся отработанным движением. Эллерту, значительно уступавшему в мастерстве, повезло меньше: он споткнулся и едва не полетел кувырком, запутавшись в планках и веревках. Донел со смехом подошел к нему и помог встать. - Не унывай, кузен, - сказал он. - Я сам много раз приземлялся точно так же. Эллерт подумал о том, сколько лет прошло с тех пор. - Пошли. Эрци заберет твой планер и сохранит его до нашего возвращения. - Донел указал на сутулого старика, стоявшего неподалеку от них. - Мастер Донел, - произнес старик с таким сильным акцентом, что Эллерт, знавший большинство диалектов Хеллеров, с трудом понимал его. - Мы, как всегда, рады приветствовать вас. Мое почтение, _дом'н_, - добавил он, включив Эллерта в свой небрежный поклон. - Это мой старый друг Эрци, служивший в Башне еще до моего рождения и принимавший меня три-четыре раза в год с тех пор, как мне исполнилось десять лет. Эрци, это мой кузен, _дом_ Эллерт Хастур из Элхалина. - _Ваи дом_... - Второй поклон Эрци выглядел почти комично. - Лорд Хастур оказал нам великую честь. _Ваи леронин_ тоже будут рады приветствовать вас, да, тоже будут рады. - Я не лорд Хастур, - мягко поправил Эллерт. - Всего лишь лорд Эллерт, добрый человек, но благодарю тебя за приветствие. - Много, много лет утекло с тех пор, как последний Хастур навестил нас, - прохрипел Эрци. - Следуйте за мной, высокородные господа. - Смотрите, кого к нам принес ветер! - воскликнул чей-то веселый голос. Юная девушка, высокая и стройная, с пышными волосами, бледно-золотистыми, как снег на дальних горных вершинах, подбежала к Донелу и протянула руки, приветствуя его. - Донел, как мы рады снова видеть тебя! Ты привел к нам гостя? - Я тоже рад встрече с вами, Розаура, - отозвался Донел, обнимая девушку так, словно они были родственниками. Розаура протянула руку Эллерту, сопроводив движение быстрым телепатическим прикосновением, которое показалось Эллерту более естественным, чем пожатие. Разумеется, он узнал девушку еще до того, как Донел назвал ее имя. Когда они поздоровались, лицо Розауры снова осветилось быстрой улыбкой. - Так ты тот самый Эллерт, который полгода жил в Хали? Разумеется, я слышала о твоей поездке в Хеллеры, но не рассчитывала, что счастливый случай приведет тебя к нам, родич. Ты решил поработать в Башне Трамонтана? Донел с изумлением наблюдал за их встречей. - Но ты же никогда не был здесь раньше, кузен! - обратился он к Эллерту. - Это верно, - согласилась Розаура. - До этой минуты никто из нас не видел его лица, но мы соприкасались с его разумом на сеансах связи. Это радостный день для Трамонтаны, родич. Пойдем, ты должен встретиться со всеми остальными! Розаура повела их во внутренние помещения Башни. Вскоре их окружило около дюжины молодых мужчин и женщин - остальные находились на связи или спали после ночной работы. Все они приветствовали Донела почти как равного. Эллерт испытывал смешанные чувства. В последнее время ему удавалось удержаться от тягостных воспоминаний о Кассандре и Башне Хали, но теперь он лицом к лицу встретился с людьми, которых знал лишь как бесплотные голоса на сеансах связи. Сейчас они облеклись в плоть и кровь, обрели лица. - Ты собираешься остаться в Трамонтане, кузен? Нам пригодится хороший техник. Эллерт с сожалением покачал головой: - Был бы очень рад, но обязательства требуют моего присутствия в другом месте. Я уже долго живу в Алдаране, не получая почти никаких новостей из внешнего мира. Как идет война? - В основном так же, как и раньше, - ответил Ян-Микел из Сторна, изящный, смуглый молодой человек с вьющимися волосами. - Ходили слухи о том, что Аларик Риденоу, которого прозвали Рыжим Лисом, погиб в сражении, но это оказалось ложью. Король Регис серьезно болен, и принц Феликс созвал Совет. Если король умрет (да будет долгим его царствование), возникнет потребность в новом перемирии для коронации Феликса, если он когда-либо будет коронован. А от твоих родственников, Эллерт, поступило сообщение, что жена твоего брата родила сына десятого числа прошлого месяца. Мальчик здоров, хотя леди Кассильда так и не восстановила силы и не может сама кормить его. Есть опасения, что она уже не поправится. Но мальчик был объявлен наследником твоего брата. - Благодарение богам, и да пребудет их благословение на ребенке. - Эллерт произнес ритуальную формулу с облегчением. Теперь, когда у Дамона-Рафаэля есть законный сын, нет никаких сомнений, кого Совет выберет наследником престола. Однако среди калейдоскопических образов будущего Эллерт по-прежнему видел себя коронованным в Тендаре. Он в гневе отгородился от своего _ларана_, от непрошеных видений. "Неужели я, в конце концов, так же честолюбив, как и брат?" - И еще, - добавила Розаура. - Третьего дня я разговаривала с твоей леди в свою смену на связи. Сердце Эллерта мучительно сжалось. Кассандра! Как давно он не вспоминал ее! - Как она? - тихо спросил он. - Судя по всему, здорова и довольна, - ответила Розаура. - Ты еще не знаешь, что ее назначили Наблюдающей в круге Корина? - Нет, я не знал об этом. - У нее выдающиеся телепатические способности, и это чувствуется при контакте. Не могу представить, каких усилий тебе стоило расстаться с ней. Ты ведь женат недавно, правда? - Еще и года не прошло, - ответил Эллерт. "Слишком недолго, мучительно мало мы были вместе..." Эллерт забыл, что находится среди тренированных телепатов матриксного круга. На короткий момент он опустил защитные барьеры и увидел, как тень, омрачившая его, отразилась на лицах окружающих. - Превратности войны, - сказал Эллерт, пожав плечами. - Мир живет по своим правилам, а не так, как нам хочется. Произнося клише, он ощущал претенциозную чопорность своих слов. Однако все выказали вежливое равнодушие, мысленно отвернувшись в сторону. Пока Донел сообщал о цели их визита, Эллерт постепенно пришел в себя. - Отец послал меня за первой партией противопожарных химикатов, которые нужно доставить на станцию. Другие партии можно будет послать с вьючными животными. - Вы построили новую пожарную станцию на вершине горы? Разговор перешел на общие темы, на борьбу с огнем и погоду в нынешнем сезоне. Один из _лерони_ повел Донела за пакетом с химикатами, которые следовало отвезти в Алдаран. Розаура отвела Эллерта в сторону. - Мне очень жаль, что тебе пришлось так быстро проститься с супругой, родич, - сказала она. - Но если Кассандра сейчас находится на связи, ты можешь поговорить с ней. Эллерт вздрогнул. Он уже давно решил, что если ему не суждено больше увидеть Кассандру, то, по крайней мере, они избегнут трагедии, которую он прозревал в будущем. Однако он не мог упустить случая поговорить с ней. Матриксный зал был похож на любой другой - со сводчатым потолком, голубыми окнами, откуда струился мягкий свет, экраном монитора и огромной матриксной решеткой. Молодая женщина в одеянии свободного покроя из мягкой ткани стояла на коленях перед решеткой. Ее лицо было отрешенным и сосредоточенным - лицо матриксного техника, чей разум настроен на внешние сигналы, а мысль улавливается в ретрансляционной сети, связывавшей всех телепатов в Башнях Дарковера. Эллерт занял место рядом с девушкой, но часть его сознания по-прежнему оставалась неспокойной. "Что я скажу ей? Как смогу общаться с ней, даже на расстоянии?" Но старая выучка взяла свое. Ритуальное дыхание успокоило разум, тело автоматически приняло одну из расслабленных поз, которые можно сохранять достаточно долго, не испытывая усталости. Хастур погрузился