за верстаком в их подвальной мастерской, занимаясь полировкой на вращающемся шпинделе. В руке он держал наполовину завершенную серьгу, с силой прижимая ее к фетровому кругу. Очки его были сильно забрызганы частицами полировочной пасты, он нее же были черными ладони и ногти. Серьга в виде спирально изогнутой раковины стала горячей от трения, но Фрэнк с еще большей силой продолжал прижимать ее к вращающемуся фетру. - Не надо, чтобы она так уж сильно блестела, - заметил Эд Маккарти. - Просто сними выпуклости, впадинки оставь как они есть. Фрэнк Фринк что-то невразумительно буркнул. - Отполированное серебро раскупается не лучше, - продолжал он. На изделиях из серебра должен быть характерный черный налет. Рынок, отметил про себя Фрэнк Фринк. Они еще ничего не продали. Кроме того, что они сдали на комиссию в "Художественные промыслы Америки", никто больше ничего у них не взял, хотя они посетили еще пять магазинов. Мы работаем бесплатно, отметил про себя Фринк. - Делаем все больше и больше украшений и только загромождаем ими все вокруг себя. Тыльная часть застежки серьги попала под круг, ее вырвало из пальцев Фринка, и она, ударившись о защитный щиток, упала на пол. Фринк выключил двигатель. - Держи крепче такие серьги, - заметил Маккарти, возясь с газовой горелкой. - Господи, да ведь она вся величиной с горошину. Совершенно не за что ухватиться. - Все равно, подними ее. Черт бы побрал все это дело, подумал Фринк. - В чем дело? - спросил Маккарти, видя, что Фринк ничего не делает, чтобы поднять с пола серьгу. - Мы зря сорим деньгами. - Но мы ведь не можем продать то, чего не сделали. - Мы еще ничего не продали, - сказал Фринк. - Сделанного или несделанного. - Пять магазинов - это капля в море. - Этого достаточно, чтобы понять. - Не заводись. - А я и не завожусь, - ответил Фринк. - Что же ты тогда имеешь ввиду? - Имею ввиду, что пора искать сбыт металлолома. - Ладно, - согласился Маккарти. - Тогда выходи из дела. - А я и выхожу. - Я буду продолжать сам, - сказал Маккарти, поджигая горелку. - А как мы поделим барахло? - Не знаю. Что-нибудь придумаем. - Плати мне отступного, - предложил Фринк. - Черта с два. Фринк стал прикидывать в уме. - Плати мне шестьсот долларов. - Нет, забирай половину всего. - Пол-электромотора? Оба замолчали. - Еще три магазина, - сказал Маккарти, - тогда и поговорим об этом. - Опустив маску, он начал впаивать сегмент медной проволоки в наручный браслет. Фрэнк Фринк отошел от верстака. Он нашел на полу серьгу в виде раковины и положил ее в коробку для незаконченных изделий. - Выйду на воздух покурить, - сказал он и пересек подвал, направляясь к ступенькам. Через несколько секунд он уже стоял на тротуаре с сигаретой "Чиен-лаис" в руке. Все кончено, подумал он. Чтобы это понять, нет даже необходимости обращаться к Оракулу. Я ощущаю, что за момент сейчас. Нутром чую. Поражение. И трудно, на самом деле сказать, почему. Может быть, теоретически, мы бы могли продолжать. Ходить из магазина в магазин, попробовать в других городах. Но что-то не так. И никакие усилия и мастерство не изменят этого. Я хочу знать, почему, подумал он. Но никогда этого не узнаю. Чем нам следовало заняться? Что делать вместо этого? Мы не уловили момент. Не уловили дух Дао. Бросились против течения, поплыли в неверном направлении. И теперь - распад. Крушение. Инь одолел нас. Свет показал нам свою задницу и куда-то пропал. Мы можем только махать кулаками. Пока он так стоял под карнизом здания, делая быстрые затяжки от сигареты с марихуаной, и тупо глядел на движение транспорта по проезжей части улицы, к нему не спеша подошел заурядный человек средних лет. - Мистер Фринк? Фрэнк Фринк? - Он перед вами, - ответил Фринк. Мужчина предъявил сложенную бумагу и удостоверение. - Я из управления полиции Сан-Франциско. Это ордер на ваш арест. Он уже держал Фринка за локоть; все было сделано. - За что? - возмущенно воскликнул Фринк. - Обман. Мистера Чилдэна из "Художественных промыслов Америки", - полицейский насильно повел Фринка по тротуару; к ним подошел еще один переодетый фараон, подхватил его с другого бока, и быстро подтащил его к стоявшему тут же небольшому фургону без номеров. Это само веление момента, подумал Фринк, когда его заталкивали на заднее сиденье между двумя полицейскими. Дверца захлопнулась. Машина, за рулем которой сидел третий полицейский, в форме, вырулила на середину проезжей части улицы. Вот они, гнусные сукины дети, которым мы должны подчиняться. - У вас есть адвокат? - спросил один из фараонов. - Нет, - ответил он. - Вам дадут список адвокатов в участке. - Благодарю, - произнес Фринк. - Что вы сделали с деньгами? - спросил один из фараонов позже, когда они остановились внутри гаража полицейского участка на Кэрни-стрит. - Потратил их. - Все? Он ничего не ответил. Один из фараонов покачал головой и рассмеялся. Когда они стали выбираться из машины, один из фараонов спросил у Фринка: - Ваша настоящая фамилия Финк? Фринк похолодел от ужаса. - Финк, - повторил полицейский. - Вы - кайк. - Он показал на большую серую папку. - Беженец из Европы. - Я родился в Нью-Йорке, - возразил Фрэнк Фринк. - Вы бежали от наци, - сказал фараон. - Вы знаете, что это означает. Фрэнк Фринк вырвался и побежал по гаражу. Три фараона закричали, и у ворот он натолкнулся на полицейскую машину с вооруженными фараонами, которая перегородила ему путь. Полицейские улыбались, глядя на него, а один из них, с пистолетом в руке, вышел вперед и с треском защелкнул наручники вокруг запястий. Дернув за цепочку - тонкий металл глубоко врезался в тело, чуть ли не до самой кости, - фараон протащил его назад по тому же пути, что он пробежал, направляясь к воротам. - Назад, в Германию, - сказал один из фараонов, глядя на него с нескрываемым интересом. - Я - американец, - возмутился Фрэнк Фринк. - Вы - еврей, - сказал полисмен. Уже на втором этаже один из фараонов спросил у другого: - Его зарегистрируют здесь? - Нет, - ответил тот. - Здесь он будет содержаться до передачи германскому консулу. Они хотят подвергнуть его суду по законам Германии. Никакого списка адвокатов, разумеется, не было. В течение двадцати минут мистер Тагоми оставался неподвижен за письменным столом, держа дверь под прицелом револьвера, а мистер Бейнс в это время мерил шагами его кабинет. Престарелый генерал после некоторого раздумья поднял телефонную трубку и стал пытаться созвониться с японским посольством в Сан-Франциско. Однако ему не удалось добраться до барона Калемакуле; посла, как сказал ему чиновник посольства, нет в городе. Затем генерал Тедеки предпринял попытки установить связь с Токио. - Я хочу обратиться к руководству военной коллегии, - пояснил он Бейнсу. - А они свяжутся с имперскими вооруженными силами, расквартированными поблизости от границы с Соединенными Штатами. - Внешне он казался таким же невозмутимым, как и всегда. Так что нас через пару часов выручат, отметил про себя Тагоми. Возможно, японские морские пехотинцы с авианосца, вооруженные пулеметами и минометами. Действия по официальным каналам, безусловно, высокоэффективны, если говорить о результате... но, к великому сожалению, они отнимают много времени. А внизу, на нижних этажах, бандиты-чернорубашечники устроили тем временем настоящее побоище среди секретарей и клерков. Однако лично он практически ничего не мог с этим поделать. - Может быть, стоило бы попытаться связаться с германским консулом? - предложил Бейнс. Тагоми представилась картина, как он вызывает мисс Эфрикян с ее магнитофоном и диктует экстренный протест герру Р.Рейссу. - Я позвоню герру Рейссу, - сказал Тагоми, - по другому телефону. - Пожалуйста, - произнес Бейнс. Продолжая держать в руке Кольт-44, бесценный экспонат своей личной коллекции, Тагоми нажал кнопку на письменном столе. Из-под столешницы появился незарегистрированный телефон, установленный специально для строго конфиденциальных разговоров. Он набрал номер германского консульства. - Добрый день, кто звонит? Отрывистый, с сильным немецким акцентом голос мужчины. Несомненно, весьма мелкого служащего. - Его превосходительство герра Рейсса, пожалуйста. Экстренно. Это мистер Тагоми из Высшей имперской торговой миссии, глава ее. - Он прибегнул к жесткой, не терпящей баловства тональности своего голоса. - Да, сэр. Извольте подождать один момент. Момент длился очень долгий. Из трубки не раздавалось никаких звуков, даже треска помех на линии. Он просто стоит с телефонной трубкой, решил Тагоми. Обманывает с типично нордической подлостью. - От меня, естественно, хотят отмахнуться, - произнес он, обращаясь к застывшему в ожидании у другого телефона генералу Тедеки и шагающему по кабинету мистеру Бейнсу. Наконец снова раздался голос служащего. - Извините, что заставил вас ждать, мистер Тагоми. - Вовсе нет. - Консул на совещании. Однако... Тагоми положил трубку. - Напрасная трата сил, это самое мягкое, что можно сказать, - сказал он, испытывая неловкость. Кому еще позвонить? Токкока уже проинформирована, так же, как и расквартированная у самой воды в порту военная полиция. Туда звонить уже не имеет смысла. Вызвать непосредственно Берлин? Рейхсканцлера Геббельса? Имперский военный аэродром в Напа с просьбой, чтобы выручили с воздуха? - Я позвоню шефу СД герру Краусу фон Мееру, - решил он вслух, - и стану жаловаться в самых разных выражениях. В самых напыщенных, с оскорбительными выпадами. - Он начал набирать номер официально - мягко говоря - зарегистрированного в сан-францисском телефонном справочнике, как "Дежурное помещение охраны ценных грузов терминала "Люфтганзы" в аэропорту". Пока в трубке раздавались продолжительные гудки, Тагоми произнес: - Буду браниться на самых высоких исторических нотах. - Желаю хорошего представления, - улыбаясь, сказал генерал Тедеки. В трубке раздался типичный немецкий грубоватый говор: - Кто это? - голос, в еще большей степени не терпящий каких-либо шуток. Но Тагоми решил не отступать. - Ну, что там у вас? - требовательно вопрошал голос. - Я приказываю, - закричал в трубку Тагоми, - арестовать и отдать под суд вашу банду головорезов и дегенератов, которые настолько обезумели, превратившись в белокурое зверье - берсерков, что это уже не поддается никакому описанию! Вы разве меня не узнаете, КЕРЛ! Это мистер Тагоми, Советник имперского правительства! Даю вам пять секунд, после чего, плевать мне на все законы, приказываю штурмовым группам морской пехоты начинать резню с применением огнеметов и фосфорных гранат. Какой позор для народа, который хочет называть себя цивилизованным! На другом конце линии эсдешный чернорабочий-поденщик стал от волнения исходить слюной. Тагоми подмигнул Бейнсу. - ...нам ничего неизвестно об этом, - отнекивался незадачливый лакей СД. - Лжец! - завопил Тагоми. - Тогда у нас нет выбора! - он швырнул трубку. - Это, сами понимаете, всего лишь жест, - пояснил он Бейнсу и генералу Тедеки. - Но в любом случае, вреда от него не будет. Всегда имеется некоторая вероятность того, что даже у СД могут не выдержать нервы. В этот момент начавший говорить по своему телефону генерал Тедеки тут же положил трубку. Двери широко распахнулись и появились двое здоровенных белых с пистолетами, оборудованными глушителями. Глазами они искали Бейнса. - Да ист эр [он здесь (нем.)], - крикнул один из них, и они бросились к мистеру Бейнсу. Не поднимаясь из-за стола, Тагоми прицелился из своего древнего коллекционного Кольта-44 и нажал на спуск. Один из людей СД рухнул на пол Другой мгновенно направил пистолет на Тагоми и выстрелил. Тагоми не услышал звук выстрела, только увидел тонкий шлейф дыма из дула и услышал свист пронесшейся рядом пули. С затмевающей всякие рекорды скоростью он оттягивал курок неавтоматического, рассчитанного только на одиночные выстрелы, Кольта-44, стреляя из него снова и снова. Челюсть человека из СД разлетелась на куски. Взлетели в воздух частицы кости и тканей, осколки зубов. Попал прямо в рот, понял Тагоми. Страшное место, особенно если пуля на взлете. В глазах штурмовика из СД, оставшегося без челюсти, все еще теплилась жизнь, какая-то ее частица. Он все еще видит меня, подумал Тагоми. Затем глаза потеряли блеск, и штурмовик повалился вниз, выпустив из рук пистолет и издавая какие-то нечеловеческие клокочущие звуки. - Мне дурно, - взмолился Тагоми. В открытом дверном проеме других штурмовиков не было видно. - Неверное, это все, - после некоторой паузы произнес генерал Тедеки. Тагоми, всецело поглощенный обременительной трехминутной перезарядкой кольта сделал остановку, чтобы нажать на кнопку настольного интеркома. - Немедленно пришлите медицинскую помощь, - распорядился он. - Здесь раненый бандит. Ответа не последовало, только шум. Наклонившись, мистер Бейнс подобрал пистолеты немцев. Один из них он передал генералу, другой оставил у себя. - Теперь мы сможем их просто косить, - заметил Тагоми, занимая прежнюю позицию с Кольтом-44 в руке. - Грозный триумвират собрался в этом кабинете. В коридоре раздался громкий голос: - Германские хулиганы, сдавайтесь! - О них уже позаботились, - отозвался Тагоми. - Лежат или мертвые или умирающие. Заходите и проверьте на месте. Появилась группа служащих здания "Ниппон Таймс Билдинг", некоторые из них несли в руках топоры, ружья и гранаты со слезоточивым газом. - Скандальное дело, - произнес Тагоми. - Правительству ТША в Сакраменто могло бы без колебаний объявить войну Рейху. - Он разрядил револьвер. - Пожалуй, уже не нужен. - Они будут всячески отрицать свою причастность, - сказал Бейнс. - Стандартный прием. Многократно применявшийся. - Он положил оборудованный глушителем пистолет на письменный стол Тагоми. - Сделано в Японии. Он не шутил. Это было правдой. Отличного качества японский спортивный пистолет. Тагоми внимательно осмотрел его. - А они - не немцы, - продолжал Бейнс. Он взял бумажник одного из убитых. - Гражданин ТША. Проживает в Сан-Хосе. Ничто не указывает на его принадлежность к СД. Зовут его Джек Сандерс. - Он отшвырнул бумажник. - Налет с целью ограбления, - произнес Тагоми. - Наших сейфов. Политические мотивы отсутствуют. - Он встал из-за стола. Ноги его дрожали. В любом случае, попытка СД убийства или похищения потерпела полный провал. По крайней мере, первая из них. Но было ясно, что они знали, кто такой мистер Бейнс и, в чем тоже можно было не сомневаться, для чего он сюда явился. - Прогноз, - сказал Тагоми, - весьма мрачен. Интересно, задумался он, вот в этот самый момент мог бы оказаться чем-нибудь полезен Оракул? Вероятно, он смог бы защитить нас. Предостеречь, оградить своим советом. Все еще испытывая слабость в ногах, он начал вытаскивать сорок девять стебельков тысячелистника. Положение, в котором мы оказались, решил он, запутанное и ненормальное. Человеческому уму не дано расшифровать его; здесь пригодна только пятитысячелетняя совокупная мудрость. Германское тоталитарное общество скорее напоминает какую-то извращенную форму жизни, чем естественное образование. Наихудшую во всех проявлениях причудливой смеси жестокости и бессмысленности. Здесь, подумал он, местная служба СД действует в качестве инструмента политики в полном противоречии с головой в Берлине. Где в этом составном существе разум? Чем на самом деле является Германия? Чем была она когда-то? Это как разлагающаяся заживо кошмарная пародия решения проблем, с которыми приходится сталкиваться в процессе существования. Оракул проникает в саму суть ее. Даже такая загадочная порода зверя, каким является нацистская Германия, доступна постижению "Книге перемен". Бейнс, увидев, как отрешенно Тагоми возится с горстью травянистых стеблей, понял, насколько глубоко страдает этот человек. Для него, подумал Бейнс, весь этот инцидент, то, что ему пришлось убить и покалечить этих двух человек, не просто ужасно. Это непостижимо. Что бы я мог сказать ему в утешение? Что он стрелял ради меня. Следовательно, на мне лежит моральная ответственность за эти две жизни. И я принимаю ее на себя. Так я на это смотрю. Став рядом с Бейнсом, генерал Тедеки произнес тихо: - Вы являетесь свидетелем человеческого отчаянья. Он, вы понимаете, несомненно воспитан в буддистском духе. Даже если не внешне, в формальных проявлениях, все равно ощущается глубокое влияние буддизма. Культуры, в которой нельзя отнимать жизнь ни у кого - все живущее священно. Бейнс понимающе кивнул. - Он обретет душевное равновесие, - продолжал генерал Тедеки. - Со временем. Сейчас пока что у него нет такой точки зрения, с помощью которой он мог бы оценить и постичь то, что он совершил. Эта книга поможет ему, ибо она подскажет ему на что опереться, чтобы вынести верное суждение. - Понимаю, - произнес Бейнс. Такой внешней опорой, которая могла бы ему помочь, могла бы быть доктриной первородного греха. Интересно, слышал ли он вообще о ее существовании. Мы все обречены на то, чтобы совершать акты жестокости, насилия и зла; такая уж наша судьба, обусловленная нашей тяжелой наследственностью. Это наша карма. Чтобы спасти одну жизнь, мистер Тагоми отнял Две. Логический, сбалансированный разум не в состоянии этого осмыслить. Человека по натуре доброго, такого, как мистер Тагоми, может довести до умопомешательства сопричастность к таким свершившимся фактам. Тем не менее, подумал Бейнс, решающий момент находится не в настоящем, это не моя смерть или смерть этих двух штурмовиков из СД; он лежит - предположительно - в будущем. То, что сейчас произошло, оправданно или бессмысленно в зависимости от того, что произойдет в будущем. Удастся ли нам спасти жизнь миллионов людей, фактически всех японцев? Но человек, который столь вдохновенно возится с растительными стеблями, не в состоянии так думать; настоящее, действительность слишком для него осязаемы - это один мертвый и другой умирающий немцы на полу его кабинета. Генерал Тедеки прав - только время может вернуть Тагоми взгляд в будущее. Или это произойдет, или он, возможно, спрячется в тени душевной болезни, навсегда отвратит свой взор от будущего... И мы на самом-то деле не так уж сильно от него отличаемся, подумал Бейнс. Мы сталкиваемся с подобными же трудностями. И поэтому, к несчастью своему, мы не в состоянии чем-либо помочь мистеру Тагоми. Мы можем только ждать, что в конце концов он придет в себя, а не станет жертвой того, что совершил. 13 В Денвере они нашли шикарные современные магазины. Одежда, как посчитала Джулия, была поразительно дорогой, но Джо, казалось, это было как-то безразлично, он как-будто и не замечал дороговизны. Он просто платил за все, что она выбирала, и они спешили в следующий магазин. Ее главное приобретение - после многочисленных примерок платьев и очень долгих раздумий, заканчивавшихся отказом - состоялось в этот день довольно уже поздно: светло-голубое атласное платье оригинального покроя с короткими пышными рукавами и доходящим до неприличия огромном декольте. В магазине европейской моды ей попался на глаза манекен в таком платье; оно в этом сезоне считалось последним криком моды и обошлось Джо почти в двести долларов. Наряду с платьем ей понадобилось три пары обуви, еще больше нейлоновых чулок, несколько шляпок и новая дамская черная кожаная сумочка ручной работы. И, как она обнаружила, декольте этого атласного платья потребовало приобретения новых бюстгальтеров, которые прикрывали хотя бы нижнюю половинку груди. Обозревая себя в полный рост в зеркало магазина, она испытывала такое ощущение, будто слишком уж сильно раздета и что ей небезопасно даже слегка наклоняться в этом платье. Но девушка-продавщица заверила ее, что половинки бюстгальтера нового покроя остаются непоколебимо на своих местах даже несмотря на отсутствие шлеек. Едва прикрывают соски, подумала Джулия, глядя на себя в уединении в примерочной, и ни на один миллиметр выше. Бюстгальтеры тоже стоили весьма недешево - импортные, ручной работы, как объяснила продавщица. Она также показала ей спортивную одежду, шорты, купальные костюмы и еще махровый пляжный ансамбль, но Джо заторопился и они двинулись дальше. Когда Джо грузил пакеты и сумки в машину, она спросила: - Как ты считаешь, я буду выглядеть потрясающе? - Да, - ответил он озабоченным тоном. - Особенно в этом голубом платье. Надень его, когда мы отправимся туда, к Абендсену. Поняла? - Последнее слово он произнес резко, отрывисто, как будто это был приказ. Тон, с каким он произнес его, очень удивил Джулию. - У меня то ли 12, то ли 14 размер, - сказала она, когда они вошли в следующий магазин. Продавщица мило улыбнулась и провела их к стеллажам. Что мне еще нужно, задумалась Джулия. Лучше накупить как можно больше, пока они в состоянии это себе позволить. Глаза ее охватили все сразу - блузки, юбки, свитера, брюки, пальто... Да, пальто. - Джо, - сказала она. - Мне нужно пальто. Но не шерстяное. Они остановились на пальто из синтетической ткани германского производства; оно было более носким, чем из натурального меха и менее дорогим. Но Джулия испытывала некоторое разочарование. Чтобы поднять настроение, она начала рассматривать украшения. Но все они были на вид какими-то унылыми, дешевыми, сплошная дрянь, сделанная без намека на воображение или оригинальность. - Мне нужны настоящие украшения, ювелирной работы, - объяснила она Джо. - Хотя бы серьги. И булавка - чтобы можно было выйти в голубом платье. - Она повела его по тротуару в ювелирный магазин. - И еще тебе нужно приодеться, - напомнила она виновато. - Нам нужно выбрать одежду тебе тоже. Пока она рассматривал украшения, Джо зашел в парикмахерскую подстричься. Когда он вышел через полчаса, она была поражена и едва его узнала: он не только подстриг волосы как можно короче, но еще и перекрасил их, стал блондином. Боже праведный, подумала она, глядя на него. Зачем? Пожав плечами, Джо произнес: - Я устал быть вопом. - Он отказался обсуждать этот вопрос дальше, и они вошли в магазин мужской одежды. Они купили хорошо сшитый костюм из искусственного волокна - дакрона, также носки, нижнее белье и пару модных остроносых полуботинок. Что еще, подумала Джулия. Рубахи. И галстуки. Она вместе с продавцом отобрала две белые рубахи с отложными манжетами, несколько галстуков французского производства и пару серебряных запонок, и черное портмоне из крокодиловой кожи. Все покупки для него отняли у них всего сорок минут. Она очень удивилась, обнаружив, насколько это легче сделать по сравнению с ее покупками. Джо стал нервничать. Он расплатился по счету имевшимися у него банкнотами Рейхсбанка и они вышли из магазина, направившись к машине. Было уже полпятого и с покупками - по крайней мере, во всем, что было связано с Джо, - они разделались. Костюм его, подумала Джулия, не мешало бы чуть подправить. - Ты не хочешь слегка заузить пиджак в талии? - спросила она у Джо, когда они влились в поток машин, проезжавших по центральной части Денвера. - Нет, - голос его отрывистый и какой-то безликий даже испугал ее. - Что-то не так? Слишком много накупила? Я это и сама понимаю, отметила она про себя. Я много потратила денег, даже слишком много. Можно вернуть несколько юбок. - Давай пообедаем, - сказал Джо. - О, видит Бог, я поняла, что еще забыла купить. Ночные рубашки. Он бросил в ее сторону свирепый взгляд. - Неужели ты не хочешь, чтобы я приобрела несколько приличных ночных рубашек? - спросила она. - Я тогда буду вся такая свежая и... - Нет, - он покачал головой. - Забудь об этом. Смотри лучше, где бы мы могли пообедать. Джулия твердо произнесла: - Сначала мы поедем и устроимся в гостинице, чтобы сменить одежду. А потом уже пообедаем. Будет лучше, если это будет по-настоящему хорошая гостиница, подумала она, или тогда к чему все это? Даже этот обед. Узнаем в гостинице, где в Денвере лучше всего готовят. И название хорошего ночного клуба, куда мы сможем заглянуть, ведь в самом-то деле, можно хоть раз в жизни побывать в таком месте, где выступают не местные таланты, а настоящие знаменитости из Европы, вроде Элеоноры Перес или Вилли Бека. Я знаю, что великие кинозвезды студии "УФА", вроде этих, заезжают в Денвер, потому что я видела афиши с их именами. И я не соглашусь ни на что меньшее. Пока они подыскивали подходящую гостиницу, Джулия, не отрываясь, глядела на человека рядом с ней. После того, как он подстригся и стал блондином, переоделся в новую одежду, он уже совсем не был похож на того, кем был раньше, отметила она про себя. Таким он мне нравится больше? Трудно сказать. И я - когда сделаю новую прическу, мы оба станем двумя почти что совсем другими людьми, созданными из ничего, или, вернее, из денег. Но я обязательно должна привести в порядок свои волосы, решила она окончательно. Они нашли большую величественную гостиницу в самом центре Денвера, со швейцаром в ливрее у входа, который взял на себя заботу поставить машину на стоянку. Именно о такой гостинице она мечтала. И бой - на самом-то деле взрослый мужчина в темно-бордовой униформе - быстренько подскочил к ним и понес их пакеты и багаж, не оставив им ничего другого, как только подняться по широким, устланным ковром ступеням под защитным навесом к входу из красного дерева со стеклянными дверьми. В вестибюле с каждой стороны небольшие киоски, цветочные стойки, лотки с подарками, сладостями, почтовое отделение, стол заказов билетов на авиарейсы, суета у стойки администратора и у лифтов, огромные растения в кадках, и под ногами, куда ни ступишь, ковры, толстые и мягкие... Джулия почувствовала подлинную атмосферу настоящей приличной гостиницы с ее многолюдьем и бурной деятельностью. Неоновые надписи показывали, где находятся ресторан, коктейль-холл, буфет. Она едва запоминала все, пока они пересекали вестибюль, направляясь к стойке администратора. Здесь был даже книжный киоск. Пока Джо записывался у дежурного администратора, она извинилась и поспешила к книжному киоску проверить, имеется ли здесь "Саранча...". Да, здесь есть, целая стопка экземпляров в ярких обложках да еще и рекламная надпись, сообщающая, насколько это популярная и замечательная книга и, разумеется, запрещенная на контролируемых Германией территориях. Улыбающаяся почти по матерински женщина средних лет, казалось, уже давно поджидала именно ее. Книга стоила почти четыре доллара, что показалось Джулии очень дорого, однако она расплатилась купюрами Рейхсбанка из своей новой сумочки и быстро вернулась к Джо. Прокладывая себе дорогу багажом, бой провел их к лифту и дальше, на второй этаж, затем по коридору - такому тихому, теплому, устланному коврами, - в великолепный, просто потрясающий номер. Бой отпер дверь, занес все внутрь, поправил у окна шторы и занавеси. Джо дал ему на чай, и он ушел, закрыв за собой дверь. Все пока что складывалось так, как она хотела. - Сколько дней мы проведем в Денвере? - спросила она у Джо, который начал на кровати разворачивать пакеты. - Прежде, чем мы отправимся дальше, в Шайенн? Он не ответил, увлекшись проверкой содержимого своего саквояжа. - Один день или два? - спросила она, снимая новое пальто. - Или ты считаешь, что мы могли бы оставаться здесь все три? Подняв голову, Джо ответил: - Мы собираемся туда сегодня вечером. Сначала Джулия ничего не поняла; когда же до нее дошел смысл сказанных им слов, она не могла поверить. Она с изумлением посмотрела на него, в его ответном взгляде было непреклонное, почти даже насмешливое выражение, а лицо его настолько неестественно и страшно напряглось, что приняло такое выражение, какого она никогда еще не видела ни у кого из людей за всю свою жизнь. Он, казалось, застыл как мертвый, с руками, полными своей же собственной одежды из саквояжа и наклонившимся туловищем. - После того, как пообедаем, - добавил он. Она даже не могла ничего придумать, что ответить ему. - Так что одевай это голубое платье, которое стоит так много, - сказал он. - То, которое тебе так нравится. Оно и на самом деле очень хорошее - понимаешь? - Он начал расстегивать рубашку. - Я хочу побриться и принять хороший горячий душ. - Голос его стал каким-то механическим, будто он говорил с расстояния в несколько миль с помощью какого-то аппарата. Повернувшись, он направился в ванную окостеневшим, дергающимся шагом. С большим трудом ей удалось вымолвить: - Сегодня уже слишком поздно. - Нет. Мы разделаемся с обедом до половины шестого, до шести самое позднее. Будем там всего лишь в пол-девятого. Ну, скажем, самое позднее, в девять. Мы можем позвонить отсюда, сказать Абендсену, что мы приезжаем; объясним наше положение. Это произведет впечатление, дальний междугородний звонок. Скажем так - мы вылетаем на Западное побережье. В Денвере мы всего лишь один вечер. Но мы в таком восторге от его книги, что хотим поехать в Шайенн и сегодня же вечером вернуться, что мы не можем упустить такую возможность... Она перебила его: - Почему? На глаза у нее начали накатываться слезы, и она обнаружила, как больно сжала кулаки, заложив большие пальцы внутрь, как делала это, когда была еще совсем маленькой. Она почувствовала, как задергалась ее нижняя челюсть, и когда она заговорила, голос ее едва был слышен. - Я не хочу ехать и встречаться с ним сегодня вечером. И не подумаю. Вообще не хочу туда ехать, даже завтра. Я только хочу посмотреть здесь всякие интересные зрелища. Как ты обещал мне. - И пока она говорила, снова появился страх и сдавил ее грудь, тот особый слепой панический страх, который вряд ли вообще ее оставлял даже в самые приятные моменты, пока она была с ним. Он охватил все ее тело и подчинил ее себе; она ощутила, как этот страх мелкой рябью пробежал по ее лицу, так на нем отразился, что Джо легко мог его заметить. - Мы туда быстро смотаемся, - сказал он, - а потом, когда вернемся - вот тогда-то и займемся зрелищами. Он говорил рассудительно, но почти механически, как будто отвечал урок. - Нет, - сказала она. - Одень это голубое платье. - Он стал рыться в пакетах, пока не нашел его в самой большой коробке. Осторожно сняв веревку, вынул платье, аккуратно разложил на кровати, совершенно не торопясь. - О'кей? Ты будешь в нем сногсшибательная. Послушай, мы еще купим бутылку дорогого виски и возьмем ее с собой. Фрэнк! - Взмолилась Джулия. Помоги мне. Я столкнулась с чем-то таким, чего совершенно не понимаю. - Шайенн гораздо дальше, - ответила она, - чем тебе кажется. Я посмотрела по карте. Будет на самом деле очень поздно, когда мы туда доберемся, скорее всего, не меньше одиннадцати, а то и за полночь. - Одень платье или я тебя убью, - сказал Джо. Закрыв глаза, она начала потихоньку хихикать. Мои тренировки, подумала она. Значит, в конце концов, не зря. Теперь посмотрим. Сможет ли он убить меня или мне удастся прищемить нерв у него на спине и искалечить на всю жизнь? Но он дрался с этими английскими диверсантами. Он проходил через все это, много лет тому назад. - Я знаю, что тебе, может быть, удастся швырнуть меня на пол, - сказал Джо. - А может быть и нет. - Не швырну тебя, а искалечу на всю жизнь, - сказала она. - Я на самом деле могу. Я долго жила на Западном побережье. Японцы научили меня, еще в Сиэттле. Поезжай, если тебе так невмоготу, в Шайенн сам, а меня оставь здесь. Не пытайся принудить меня. Я боюсь тебя, и я попытаюсь... - голос ее сорвался, - я попытаюсь сделать тебе очень плохо, если ты посмеешь подойти ко мне. - Ну, ну, давай, только одень это чертово платье! Что это на тебя нашло? Ты, должно быть, чокнулась, говоря о каком-то убийстве, о каком-то членовредительстве только из-за того, что я хочу, чтобы ты после обеда прыгнула в машину и поехала со мной по автобану повидаться с этим малым, чью книгу... В дверь постучали. Джо крадущейся походкой подошел к двери и отворил. Бой в униформе, стоя в коридоре, произнес: - Служба быта. Вы справлялись у администратора, сэр. - Да, да, - сказал Джо и вприпрыжку бросился к кровати. Он собрал новые белые рубахи, которые купил, и понес бою. - Вы можете вернуть их через полчаса? - Только разгладим складки, - сказал бой, осмотрев рубахи. - Не стирая. Да, я уверен, что успеем, сэр. Как только Джо прикрыл дверь, Джулия спросила: - Откуда ты знаешь, что новую белую рубаху нельзя одевать, не погладив? Он ничего не ответил, только пожав плечами. - О, я совсем забыла, - сказала Джулия. - А женщине это надо знать... Когда вынимаешь их из целлофана, они все в складках. - Когда я был помоложе, я, бывало, частенько прилично одевался и выходил погулять. - Каким образом ты узнал, что в гостинице есть служба быта? Я не знала об этом. Ты на самом деле подстригся и перекрасил волосы? Я думаю, у тебя всегда волосы были светлыми и ты носил парик. Разве не так? Он снова пожил плечами. - Ты, наверное, из СД, - сказала она. Выдаешь себя за вопа - водителя грузовика. И ты никогда не сражался в Северной Африке, верно? Ты, я так думаю, приехал сюда убить Абендсена. Разве не так? Я не сомневаюсь в этом. Хотя и понимаю, какая я тупая. - Она чувствовала, что иссякла, выдохлась. После некоторого раздумья Джо произнес: - Да, я воевал в Северной Африке. Может быть и не в артиллерийской батарее Парди. С бранденбуржцами. - Он пояснил: - В диверсионных отрядах вермахта. Мы проникали в штаб англичан. Так что я не вижу особой разницы, где я воевал. Нам всюду приходилось много действовать. Я был под Каиром. Там я заработал медаль и был отмечен в приказе. Я был капралом. - Эта авторучка - оружие? Он не ответил. - Бомба, - вдруг поняла она и выпалили это вслух. - Бомба-ловушка, которая так настроена, что взрывается, когда кто-то к ней прикасается. - Нет, - сказал он. То, что ты видела, это двухваттный приемопередатчик. Чтобы я мог поддерживать связь по радио. На тот случай, если произойдут какие-либо перемены в планах связи с неопределенностью политического положения в Берлине, которое меняется чуть ли не каждый день. - Ты сверишься с ними перед тем, как сделать это. Для верности. Он кивнул. - Ты не итальянец. Ты - немец. - Швейцарец. - Мой муж - еврей, - сказала Джулия. - Мне все равно, кто твой муж. Все, чего я от тебя хочу, это чтобы ты одела платье и привела себя в порядок, чтобы мы смогли пойти пообедать. Сделай себе прическу. Жаль, что не сходила в парикмахерскую. Может быть, в гостинице салон красоты еще открыт. Ты могла бы сходить туда, пока я буду ждать свои рубашки и принимать душ. - Как же это ты собираешься убить его? - Пожалуйста, одень новое платье, Джулия, - сказал Джо. - Я позвоню вниз и спрошу насчет парикмахерши. - Он подошел к телефону. - Почему это я так тебе нужна? Набирая номер, Джо сказал: - У нас заведено досье на Абендсена. Похоже на то, что его особо влечет к определенному типу темноволосых, возбуждающих чувственность женщин. Женщин ближневосточного или средиземноморского типа. Пока он разговаривал со служащими гостиницы, Джулия подошла к кровати и легла на нее. Она закрыла глаза и положила на лицо ладони. - У них есть парикмахерша, - сказал Джо, как только положил трубку. - И она сможет позаботиться о тебе хоть сейчас. Для этого тебе надо пройти в салон. Он на антресолях, между первым и вторым этажами. Открыв глаза, она увидела, что это он дает ей купюры Рейхсбанка. - Дай мне спокойно полежать здесь, - сказала она. - Пожалуйста. Он посмотрел на нее с явным любопытством и участием. - Сиэтл стал точно таким же, как Сан-Франциско, - сказала она, - если бы не большой пожар. Крепкие старые деревянные дома, немного кирпичных, и такой же холмистый, как Сан-Франциско. Японцы там обосновались еще задолго до начала войны. У них там был целый деловой район - дома, магазины и все прочее, все очень старое. Был там и порт. Меня научил дзюдо один маленький старый японец - меня туда привез с собою один моряк торгового флота, и пока я жила там, я начала брать эти уроки. Минору Игуасу. Он носил жилетку и галстук. Такой кругленький, как йо-йо. Он давал уроки на верхнем этаже здания, которое занимала какая-то японская контора, на его двери висела старомодная табличка с золотыми буквами, и приемная, как в кабинете дантиста. С журналами "Нэшнл Джиографик". Склонившись над Джулией, Джо взял ее за руки и приподнял в сидячее положение, подперев спину руками, чтобы она не упала назад. - В чем дело? Ты ведешь себя так, будто заболела. - Он заглянул ей в глаза, стал разглядывать черты лица. - Я умираю, - сказала Джулия. - Это просто неврастения. У тебя часто бывают такие приступы тревоги? Я могу дать тебе успокаивающее из аптечки в номере. Хочешь фенобарбитал? И мы ничего не ели сегодня с десяти часов утра. Все у тебя будет прекрасно. Когда мы будем у Абендсена, тебе ничего не надо делать, только стоять там со мной. Говорить буду я один. Только улыбайся приятно мне и ему. А потом как-нибудь заведи с ним разговор, чтобы он остался с нами и не ушел куда-нибудь. Когда он тебя увидит, я уверен, он пустит нас внутрь, особенно, когда увидит этот разрез на голубом платье. Я бы и сам тебя пустил, будь я на его месте. - Пропусти меня в ванную, - взмолилась Джулия. - Меня мутит. Пожалуйста. - Она стала вырываться из его рук. Меня сейчас стошнит - пусти меня. Он отпустил ее, и она прошла через всю комнату в ванную, закрыв за собой дверь и включив свет. Я могу это сделать, подумала она. Здесь можно это найти. В аптечке - любезно приготовленная пачка лезвий для безопасной бритвы, мыло зубная паста. Она вскрыла маленькую свежую пачку лезвий. Да, острый только один край. Развернула новенькое, еще в смазке, иссиня-черное лезвие. Из душа полилась вода. Джулия стала под струю - боже ты мой, да ведь она в одежде. Все пропало. Одежда прилипла к телу. Вода стекала с разметавшихся волос. Ужаснувшись, она споткнулась и едва не упала, стараясь поскорей выскочить из-под струи. Вода насквозь промочила чулки... она начала плакать. Когда в ванную вошел Джо, Джулия стояла у умывальника. Она сняла с себя испорченный модный костюм и теперь стояла голая, опираясь руками об умывальник, и отдувалась, наклонившись над ним. - Господи Иисусе, - произнесла она, когда поняла, что он рядом. - Даже не знаю, что делать. Мой вязаный костюм испорчен. Он шерстяной. - Она показала рукой. Он повернулся и увидел на полу груду промокшей одежды. Очень спокойно - но с искаженным лицом - Джо произнес: - Ну, все равно он тебе сегодня не нужен. - Пушистым белым гостиничным полотенцем он вытер ее насухо и провел назад в теплую, покрытую коврами комнату. - Одень белье - достань что-нибудь. Я попрошу, чтобы парикмахерша поднялась сюда. Ей положено, в таких гостиницах это заведено. - Он снова поднял телефонную трубку и стал набирать номер. - Что бы ты посоветовал мне принять из таблеток? - спросила она, когда он перестал говорить по телефону. - Совсем забыл. Сейчас позвоню в аптеку. Нет, подожди. У меня самого кое-то есть. Нембутал или какая-то другая дрянь в том же роде. - Он поспешил к своему саквояжу и стал в нем лихорадочно рыться. Когда он протянул ей две желтые таблетки, она спросила: - А мне от них не станет плохо? - и как-то неуклюже взяла их. - Что-произнес он, по его лицу пробежала судорога. Пропадай пропадом плоть моя, подумала Джулия. До самых костей. - Я хотела сказать, - осторожно начала она. - Не стану ли я от них еще больше рассеянной? - Нет, это что-то производства "АГ-Хемие", чем меня снабдили еще дома. Я прибегаю к ним, когда не могу уснуть. Я сейчас дам тебе стакан с водой. - Он поспешил в ванную. Лезвие, вспомнила Джулия. Я проглотила лезвие. Теперь оно разрезает мне кишки. Вот оно, наказание. За то, что вышла замуж за еврея и сожительствовала с убийцей из гестапо. За все, что я совершила. Все кончено. Она заплакала. - Пойду-ка, - сказала она, поднимаясь на ноги, - в парикмахерскую. - Ты же совсем раздетая! - он подхватил ее, усадил, стал пытаться натянуть на нее трико, но ему это никак не удавалось. - Мне нужно, чтобы у тебя прическа была в полном порядке, - отчаявшимся голосом произнес он. - Где же эта "гур", женщина? - Волос делает медведя, - заговорила она медленно, тщательно выговаривая слова, который снимает пятна с наготы. Прячься, от веревки не спрячешься, повесят за крюк. Крюк, Грюк, Гром, "Гур". - Это все таблетки разъедают плоть. Наверное, в них концентрированная кислота. Все к одному, если не так, то от этого разъедающего мое тело растворителя, который до конца пожрет меня. Пристально глядя на нее, Джо побелел, как смерть. Должно быть, читает, что творится внутри у меня, подумала она. Читает мои мысли с помощью той своей машинки, хотя мне и не удалось ее найти. - Это таблетки, - сказала она. - Все перепуталось, все смешалось. - Ты их даже не приняла, - сказал Джо и показал на ее сжатый кулак. Разжав пальцы, она убедилась, что таблетки все еще у нее в руке. - У тебя душевное расстройство, - сказал он. Движения его стали тяжелыми, замедленными, он весь стал как какая-то инертная масса. - Ты очень больна. Мы не можем никуда ехать. - Не надо врача, - сказала Джулия. - Мне станет лучше. - Она попыталась улыбнуться. Следила за его лицом, чтобы понять, удалось ли ей это. Смотрела на него, как на отражение его разума, который улавливает обрывки ее бессвязных мыслей. - Я не могу тебя такую брать к Абендсену! - вскричал Джо. - Сейчас никак. Завтра. Может быть, тебе станет лучше. Мы попробуем завтра. Мы должны. - Можно мне пройти снова в ванную? Он кивнул, выражение его лица непрерывно менялось, он никак не мог совладать с ним, и поэтому едва ее слышал. Она снова вернулась в ванную, закрыла за собой дверь. Вынув из аптечки еще одно лезвие, взяла его в правую руку и вышла из ванной. - Бай-бай! - произнесла Джулия. Когда она стала открывать дверь в коридор, он вскрикнул и с яростью бросился к ней. Короткое, быстрое движение. - Это ужасно, - сказала она. - Они такие острые. Мне не следовало забывать об этом. Всегда готовые к нападению грабители. Со всякими там шатающимися по ночам я определенно в состоянии совладать. Куда же подевался этот? Исполняет какой-то танец, шлепая себя ладонью по горлу. - Пропусти меня, - сказала она. - Не загораживай мне дорогу, если не хочешь получить урок. И всего-то от женщины. Держа наготове лезвие, Джулия прошла в открытую дверь. Джо сидел на полу, прижав ладонями одну сторону своего горла. В позе загорающего солнце. - Гуд-бай, - сказала она и закрыла за собою дверь. В покрытом коврами коридоре было тепло и уютно. Какая-то женщина в белом халате, что-то неразборчиво себе подпевая, катила, опустив голову, тележку. Тараща глаза на номера на дверях, едва не столкнулась с Джулией. Женщина подняла голову, и глаза ее едва не выскочили из орбит. - О, какая конфетка! - сказала она. - Ты на самом деле тепленькая. Тебе надо гораздо больше, чем парикмахер - ну-ка, ступай назад в свой номер и одень на себя что-нибудь, пока тебя не вышвырнули из этой гостиницы. Прости господи. - Она открыла дверь перед Джулией. - Пусть твой мужик протрезвит тебя. Я попрошу горничную принести сюда горячий кофе. Ну, пожалуйста, ступай к себе в номер. Затолкав Джулию назад в номер, женщина захлопнула за ней дверь, и сразу же не стало слышно звука ее тележки. Парикмахерша, поняла Джулия. Опустив глаза, она увидела, что на ней действительно ничего нет. Женщина была совершенно права. - Джо, - пожаловалась она, - меня не выпускают. - Она нашла кровать, нашла свой чемодан, открыла его, вытряхнула из него одежду. Белье, затем кофту и юбку... пару туфель на низком каблуке. - Меня заставили вернуться, - сказала Джулия. Найдя расческу, она быстро расчесала волосы, затем привела их в порядок. - Только погляди, что мне пришлось испытать. Эта женщина в коридоре была права, когда хотела меня отколотить. - Поднявшись, пошла искать зеркало. - Это получше? - Зеркало на внутренней стороне дверцы внутреннего шкафа. Поворачиваясь и так, и этак, нагибаясь, став на носки, внимательно себя осмотрела. - Я в полном замешательстве, - сказала она, ища его глазами. - Я едва соображаю, что я делаю. Ты, должно быть, вместо того, чтобы мне помочь, дал мне что-то такое, от чего мне стало еще хуже. Все еще продолжая сидеть на полу, прижимая ладонь к шее, Джо произнес: - Послушай. Ну и хороша ты. Перерезала мне аорту. Артерию в моей шее. Прыснув, она прикрыла рот рукой. - О боже, какой же ты чудак! Я имею в виду, что ты совсем путаешь слова. Аорта находится в груди. Ты хотел сказать - сонную артерию. - Если я отпущу руку, - сказал он, - я истеку кровью за две минуты. Ты это знаешь. Поэтому окажи мне какую-нибудь помощь. Ты меня понимаешь? Ты это умышленно сделала? Конечно же. О'кей - позвонишь или сама пойдешь? Подумав немного, она сказала: - Да, умышленно. - Ну так все равно пришли их ко мне. Ради меня. - Иди сам. - У меня открытая рана. - Она увидела, что кровь просачивалась сквозь его пальцы, стекала по запястью. На полу уже образовалась лужица. - Я не решаюсь пошевелиться. Мне нужно оставаться здесь. Она накинула свое новое пальто, закрыла новую кожаную сумочку ручной работы, подхватила чемодан и столько своих пакетов, сколько ей удалось поднять. Особенно последила за тем, чтобы не забыть большую коробку с тщательно уложенным голубым атласным платьем. Открыв дверь в коридор, оглянулась на Джо. - Может быть, я смогу сказать портье. Там, внизу. - Да, - сказал он. - Ладно. Я скажу им. И не вздумай искать меня в Кэнон-Сити, потому что я не собираюсь туда возвращаться. И со мной почти все банкноты Рейхсбанка. Так что я в прекрасной форме, несмотря ни на что. Гуд бай. Прости меня. - Она закрыла дверь и как можно быстрее прошла по коридору, волоча за собой чемодан и пакеты. Возле лифта ей помогли пожилой, хорошо одетый бизнесмен и его жена. Они взяли у нее пакеты, а внизу, в вестибюле, передали их бою. - Благодарю вас, - сказала Джулия. После того, как бой вынес ее чемодан и пакеты на тротуар перед гостиницей, она нашла служащего гостиницей, который ей объяснил, где можно получить назад свою машину. Вскоре она уже стояла на холодном бетонном полу подземного гаража, дожидаясь, пока дежурный подгонит к рампе ее "студебеккер". В сумке она нашла немало мелочи различного достоинства - она дала на чай дежурному, села в машину и стала подниматься по ярко освещенной рампе к выезду на темную улицу с ее огнями, фарами автомобилей, неоновыми рекламами. Ливрейный швейцар собственноручно погрузил ее багаж в машину, улыбнувшись с такой искренней добросердечностью, чрезвычайно ободрившей ее, что она дала ему огромные чаевые, прежде чем уехать. Никто не пытался ее остановить, и это удивляло. Никто даже бровью не повел. Наверное, они знают, что он заплатит, решила она. Или, может быть, он это сделал еще при регистрации. Пока Джулия ждала вместе с другими автомобилями зеленый свет на перекрестке, она вспомнила, что не сказала, что Джо сидит на полу номера, нуждаясь в медицинской помощи, ожидая ее прибытия, ожидая от того самого момента и до конца света или пока не придет в номер завтра утром уборщица. Лучше все-таки вернуться, решила она, или позвонить по телефону. Остановиться у кабины телефона-автомата. Это так глупо получилось, подумала Джулия, проезжая по улицам в поисках места, где можно было бы поставить машину и позвонить по телефону. Кто бы мог подумать об этом всего лишь час тому назад? Когда мы регистрировались в гостинице, когда мы перестали... мы почти что уже поладили, начали одеваться, чтобы отправиться обедать. Мы могли бы даже заглянуть в ночной клуб. Она снова заплакала, обнаружила, что слезы капают с ее носа, падая на блузку от каждого сотрясения машины. Как плохо, что я не посоветовалась с Оракулом, он бы все предусмотрел и предостерег меня. Почему я этого не сделала? Я могла к нему обратиться когда угодно и где угодно, в то время, когда мы ехали в Денвер или еще до нашего отъезда, в Кэнон-Сити. Она непроизвольно начала стонать; никогда раньше она не слышала, чтобы из груди ее исторгались такие хриплые звуки, такое завывание. Это привело ее в ужас, но она не могла сдержать своих рыданий даже несмотря на то, что до боли сжимала зубы. Какое-то страдальческое причитанье, неразборчивое пение, вой, вопли исходили из самой ее глубины через нос. Когда она наконец поставила машину, то еще долго сидела, не выключая двигатель, вся дрожа, засунув руки глубоко в карманы пальто. Господи, печально сказала она себе. Неужели даже такое случается на свете? Она выбралась из машины и вытащила из багажника чемодан. Расположившись на заднем сиденье, открыла его и стала копаться в одежде и обуви, пока в руках не оказались два черных тома Оракула. Здесь же, на заднем сиденьи, она стала бросать три мелкие монеты Скалистогорных Штатов, рассматривая, как они падают, при свете из витрины большого универсального магазина. Что мне теперь делать? Такой вопрос задала она Оракулу. Скажи мне, что делать, ПОЖАЛУЙСТА. Гексаграмма 42. "Приумножение", с подвижными строками на второй, третьей и четвертой позициях, следовательно, переходящая в гексаграмму 43, "Выход". Она с жадностью прочла текст, последовательно постигая в уме значение каждой строки, собирая смысл их в единое целое и анализируя получившееся суждение. Господи, да ведь он точно описывает ситуацию - еще одно чудо. Здесь схематично, крупными мазками разворачивалось перед ее глазами все, что произошло за сегодняшний день. "Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятен брод через великую реку". Продолжать путешествие, двигаться дальше и совершить нечто важное. Теперь строки. Губы ее неслышно шевелились... "Десять пар черепах не в состоянии ему противиться. Вечная стойкость - к счастью. Царю надо проникнуть с жертвами к богам". Теперь шестерка третья. Когда она читала эту строку, у нее кружилась голова. Если приумножить это, с необходимостью несчастья делу. Хулы не будет. Обладая правдой, пойдешь верным путем, заявишь князю и поступишь по мановению. Князь... имеется ввиду Абендсен. Мановение его - это новый экземпляр его книги. Несчастье делу - Оракул узнал, что с ней произошло, весь этот ужас с Джо или как бы еще его не звали. После этого она прочла шестерку четвертую. Идя верным путем, заявишь князю, то за тобой придут. Я обязана ехать туда, поняла она, даже если Джо последует за мной. На девятку наверху, последнюю движущуюся строку она набросилась с нескрываемой жадностью. Никто не приумножит это, пожалуй, разобьет его. в воспитании сердец не будь косным. Иначе несчастья. О боже, подумала она, здесь имеется ввиду убийца, люди из гестапо - Оракул говорит мне, что Джо или кто-то вроде него, кто-то еще, заберется сюда и убьет Абендсена. Она быстро перевернула страницу, чтобы прочесть суждение гексаграммы 43. Поднимаешься до царского двора. Правдиво возглашай, а если и будет опасность, Говори от своего сердца. Неблагоприятно браться за оружие. Благоприятно иметь, куда выступить. Значит, бесполезно возвращаться в гостиницу и проверять, что же с ним случилось; положение безнадежное, ибо будут посланы другие. Снова Оракул утверждает, притом еще более настойчиво: отправляйся в Шайенн и предупреди Абендсена, как бы это ни было опасно для меня. Я должна довести до его сведения эту истину. Она закрыла томик Оракула. Снова сев за руль машины, она тут же влилась в поток машин. Вскоре ей удалось выехать из центра Денвера на главную автостраду, идущую на север. Джулия ехала с наибольшей скоростью, на которую только была способна ее машина, двигатель при этом издавал сильный пульсирующий гул, его тряска передавалась рулевому колесу и сиденью, вызывала дребезг и грохот всего, что находилось в отделении для перчаток. Благодаря Бога и доктора Тодта с его автобанами, сказала она самой себе, мчась сквозь темноту, видя впереди только свет от собственных фар и разграничительные линии на дороге. Из-за необходимости сменить колесо, в десять часов вечера она все еще была довольно далеко от Шайенна, поэтому ей ничего не оставалось другого, как прекратить дальнейший путь и поискать место, где можно было бы заночевать. На указателе впереди Джулия прочла - Грили, пять миль. Я выеду снова завтра утром, решила она, медленно проезжая по главной улице Грили несколькими минутами позже. Увидев над несколькими мотелями светящиеся надписи о наличии свободных мест, поняла, что проблем с ночевкой не возникнет. Что я должна прежде всего сделать, решила она, это позвонить Абендсену и предупредить о своем приезде. Поставив машину, она устало выбралась из кабины и была крайне рада тому, что наконец-то может свободно вытянуть ноги. Целый день на дороге, с восьми часов утра. Невдалеке виднелась открытая всю ночь аптека. Засунув руки в карманы пальто, она сразу же направилась туда и вскоре, оказавшись одна в кабинке междугороднего телефона, попросила дежурную связать ее со справочным бюро Шайенна. Телефон Абендсена, слава Богу, имелся в телефонной книге. Джулия бросила монету в 25 центов, и дежурная позвонила по названному ею телефону. - Алло, - раздался вскоре женский голос, энергичный, весьма приятный голос молодой женщины, женщины, без сомнения, примерно того же возраста, что и она. - Миссис Абендсен? - спросила Джулия. - Разрешите поговорить с мистером Абендсеном. - Пожалуйста. - Я читала его книгу, - продолжала Джулия, - я ехала целый день из Кэнон-Сити, Колорадо. Сейчас я в Гриле. Рассчитываю добраться к вам сегодня вечером, но не смогла, поэтому хочу узнать, могла бы я встретиться с ним завтра в любое время. После некоторой паузы миссис Абендсен все таким же приятным голосом произнесла: - Да, сейчас уже довольно поздно. Мы ложимся спать рано. У вас есть... какая-то особая причина, по которой вы хотели бы встретиться с моим мужем? Как раз сейчас он очень много работает. - Я хотела бы переговорить с ним, - сказала Джулия. Ее собственный голос звучал бесцветно, невыразительно. Она тупо смотрела на стену кабины, не в состоянии придумать, что еще ей надо сказать - у нее ныло все тело, пересохло в горле, рот, казалось, был полон самых неприятных запахов. Через стеклянную дверь кабины был виден аптекарь за стойкой с газированными напитками, который готовил молочные коктейли четверым подросткам. Ей страстно захотелось оказаться там, она уже почти не обращала внимания на то, что ей отвечает миссис Абендсен. Ей хотелось выпить что-нибудь освежающего холодного и съесть что-нибудь вроде сэндвича с салатом и рубленым цыпленком. - У Готорна нет определенного распорядка рабочего дня, - оживленно отрывисто говорила миссис Абендсен. - Если вы даже и приедете сюда завтра, я все равно ничего вам не могу обещать, потому что он может быть занят весь день. Ведь вы, разумеется, понимали, отправляясь в такое путешествие, что... - Да, - вставила Джулия. - Я знаю, что он был бы рад дружески поговорить с вами несколько минут, если у него будет такая возможность, - продолжала миссис Абендсен, - но, пожалуйста, не огорчайтесь, если по какой-то причине ему не удастся оторваться на время, достаточное, чтобы поговорить с вами или даже просто познакомиться... - Мы прочли его книгу, и она нам очень понравилась, - сказала Джулия. - Она у меня с собой. - Понятно, - добродушно произнесла миссис Абендсен. - Мы сделали остановку в Денвере, чтобы сделать кое-какие покупки, и поэтому потеряли много времени. - Нет, - подумала Джулия. Все изменилось, все теперь иначе. - Пожалуйста, - сказала она, - это Оракул внушил мне мысль поехать в Шайенн. - Боже ты мой, - воскликнула миссис Абендсен, таким тоном, будто она знала об Оракуле, но тем не менее не воспринимала положение всерьез. - Я хочу прочесть вам именно те самые строки. - Она не забыла принести с собой в кабину Оракул и теперь, поместив томики его на полочку под телефонным аппаратом, лихорадочно переворачивала страницы. - Одну секунду. - Она нашла нужную страницу и сначала прочла суждение, а затем и строки миссис Абендсен. Когда она дошла до девятки наверху, услышала, как миссис Абендсен слегка вскрикнула. - Простите? - Сделав паузу, спросила Джулия. - Продолжайте, - произнесла миссис Абендсен. Тон ее голоса, как показалось Джулии, стал каким-то настороженным, в нем появились более резкие нотки. После того, как Джулия прочла суждение гексаграммы 43, с его словами о грозящей опасности, наступила тишина. Миссис Абендсен ничего не говорила, молчала и Джулия. - Ну что ж, будем ждать завтрашнего дня, чтобы встретиться с вами, - сказала в конце концов миссис Абендсен. - И, пожалуйста, назовите себя. - Джулия Фринк. Большое вам спасибо, миссис Абендсен. - В это время дежурная раскричалась, что время закончилось, и Джулия повесила трубку, взяла сумку и оба тома Оракула, вышла из телефонной кабинки и прошла к стойке. Заказав себе сэндвич и кока-колу, она закурила сигарету и наконец дала отдых своему уставшему за день телу. И только тогда она вдруг с неожиданно нахлынувшим на нее ужасом поняла, что ничего не сказала миссис Абендсен о человеке то ли из гестапо, то ли из СД или еще откуда-то, об этом Джо Чиннаделла, которого она оставила в гостинице в Денвере. Она просто не в состоянии была даже представить себе такого. Я забыла! Это просто выскочило у меня из головы, поразилась Джулия. Как это могло случиться? Наверное, я немного не в своем уме. Я, должно быть, ужасно больная, глупая и вообще ненормальная! Несколько секунд она рылась в сумке, пытаясь отыскать мелочь, чтобы еще раз позвонить в Шайенн. Но уже почти поднявшись со стула, переменила свое решение. Не стоит звонить им еще раз сегодня вечером; я лучше воздержусь - просто уже чертовски поздно. Я устала, а они уже, наверное, легли спать. Джулия съела заказанный ею сэндвич, выпила кока-колу, после чего уехала в ближайший мотель, сняла номер и, падая от усталости, забралась в постель. 14 Здесь ответа не найти, понял Нобусуке Тагоми. Нет понимания случившемуся. Даже в оракуле. А мне, тем не менее, мне надо жить дальше, день за днем. Не стану гоняться за чем-то большим. Поживу жизнью неприметной, что бы то ни было. Пока когда-нибудь позже, когда... Так или иначе, но с женой он попрощался и вышел из дома. Но сегодня он не направился, как обычно, в здание "Ниппон Таймс Билдинг". А почему бы не дать себе передышку? Доехать до "Золотых Ворот", зайти в зоосад или другое подобное место и просто побездельничать? Побывать в таких местах, где существа или предметы, которые не могут мыслить, но тем не менее радуются жизни? Время. Велокэбом туда ехать долго, но это даст мне время для осмысления. Если так можно выразиться. Деревья и животные не имеют души. Мне надо держаться людей. Не следует позволять себе превращаться в ребенка, хотя это, может быть, не так уж плохо. Можно сделать так, чтобы это было даже хорошо. Водитель велокэба вез его по Кэрни-стрит к деловым кварталам Сан-Франциско. Прокатиться в фуникулере, что-ли, вдруг мелькнуло в голове у Тагоми. Испытать счастье этого чистого, едва не вызывающего слезы умиления путешествия - в транспорте, который должен был исчезнуть еще на заре этого века, но по странному стечению обстоятельств сохранился до сегодняшнего дня. Тагоми отпустил велокэб, прошелся по тротуару к ближайшей остановке. Возможно, подумал он, я уже никогда не смогу вернуться в здание "Ниппон Таймс Билдинг". Карьера моя завершилась, ну и бог с ней. В Управлении по делам Торговых миссий подберут мне замену. А Тагоми так и останется со своей ношей, будет продолжать существовать, помня каждую подробность. Нет, такое решение ничего не даст. В любом случае война, "Операция "Одуванчик" уничтожит нас всех, независимо от того, чем мы будем в это время заниматься. Наш противник, плечом к плечу с которым мы сражались в минувшей войне. Какие блага нам это принесло? Нам, возможно, следовало бы сражаться против него. Или позволить ему потерпеть поражение, помогая его противникам, Соединенным Штатам, Британии, России. Куда не глянешь - сплошная безысходность. Да и Оракул заговорил загадками, Наверное, он в своей печали отшатнулся от мира людей. Оставил их без своей мудрости. Мы вошли в такой момент, когда мы одни. Мы не можем рассчитывать на помощь, как раньше. Что ж, подумал Тагоми, возможно, это не так уж плохо. Из этого еще может возникнуть новое добро. Нужно не прекращать попытки разыскать все же выход. Он взобрался в вагон в кабельного трамвая - фуникулера на Калифорния-стрит и доехал до самого конца линии. Он даже выскочил наружу, чтобы помочь развернуть кабельный вагончик на его деревянном поворотном круге. Из всех переживаний, что можно было испытать в городе, это, обычно, для него имело наибольший смысл. Сейчас этот эффект ослабел - он еще больше ощущал открывшуюся перед ним бездну благодаря тому, что их всех мест здесь наиболее остро ощущалось завершение чего-то. Естественно, он поехал назад. Но... уже не испытывал, понял он, как прежде, той необычности ощущений, когда все - улицы, здания, пешеходные переходные мостики - проплывали перед ним в обратном порядке. Возле Стоктона он поднялся с места, чтобы выйти. Но когда начал спускаться по ступенькам на остановке, его окликнул кондуктор: - Ваш портфель, сэр. - Спасибо. - Он забыл его в вагончике. Протянув руку, подхватил его, затем, когда кабельный вагончик с лязгом начал двигаться, поклонился. Было очень ценным содержимое этого портфеля. Бесценный кольт-44, предмет особой гордости коллекционера, лежал внутри. Теперь он держал его под рукой постоянно, на тот случай, если мстительные бандиты из СД попытаются отплатить ему персонально. Никто не знает, что его ждет, понял Тагоми. И тем не менее, он остро ощущал, что эта новая для него привычка, несмотря на все то, что с ним произошло, какого-то невротического свойства, свидетельство его душевной надломленности. Мне не следовало бы слишком уж потворствовать этой привычке, напомнил он себе в который раз, шагая с портфелем в руке и памятуя о зловещей цепи: решение, принятое по нужде - навязчивая идея - фобия, панический страх. Я крепко сжимаю его ручку, подумал Тагоми, он столь же крепко держит меня. Неужели я лишился своего восторженного к нему отношения? Вот таким вопросом неожиданно для самого себя задался Тагоми. И это инстинктивное чувство изменилось на прямо противоположное вследствие памяти о том, что я совершил? Пострадала вся эта моя одержимость коллекционированием, как любимым занятием, а не просто отношением к этому отдельно взятому предмету? Одна из опор моей жизни... сфере, где я, увы, обретался с таким наслаждением. Окликнув велокэб, он велел водителю отвезти его на Монтегоми-стрит, к магазину Роберта Чилдэна. Нужно решить хотя бы это. Ухватиться за одну оставшуюся нить, сделать то, что я еще в состоянии сделать по своей доброй воле. Может быть, мне еще удастся все-таки справиться с этой тревожной мыслью, вычеркнуть из жизни целую сферу интересов, поменяв с помощью какой-нибудь уловки этот злополучный револьвер на что-либо другое, обладающее не меньшей засвидетельствованной историчностью. Слишком уж сильно переплетается судьба револьвера с моей личной судьбой... притом как-то очень нехорошо. А ведь дело-то здесь только во мне, никто другой не будет испытывать подобных неприятных ощущений, имея дело с этим оружием. Дело только в моем личном душевном мире. Надо высвободиться их этого плена, взволнованно решил он. Когда не станет револьвера, уйдут и все остальные тревоги, как тучи прошлого. Потому что это не просто в моей психике; это - как всегда говорят об этом, теоретизируя об историчности - в равной мере и в этом револьвере. В связывающем нас уравнении. Он подъехал к магазину. Здесь я часто бывал, подумал он, расплачиваясь с водителем. Как по сугубо личным вопросам, так и по делам. Он быстро вошел в магазин, не забыв прихватить с собой портфель. У кассы стоял мистер Чилдэн, протирая тряпкой какое-то изделие. - Мистер Тагоми, - произнес Чилдэн, поклонившись. - Мистер Чилдэн, - он тоже поклонился. - Какой сюрприз, я тронут. - Чилдэн отложил изделие и тряпку. Обошел угол возле кассы, выходя навстречу. Последовал обычный ритуал, дружественные приветствия и все прочее. Да, Тагоми почувствовал, что сегодня этот человек какой-то не такой, как обычно. Какой-то менее суетливый, менее речистый. И это понравилось ему. Чилдэн всегда был немного шумным, назойливым, возбужденно заискивающим. Но это в такой же степени могло быть и весьма нехорошим признаком. - Мистер Чилдэн, - начал Тагоми, выложив портфель на прилавок и расстегивая его, - я бы желал вернуть один предмет, купленный мною у вас несколько лет назад. Я это точно помню. - Пожалуйста, - ответил Чилдэн. - Все зависит от его состояния. - Он напряженно следил за Тагоми. - Кольт 44-го калибра, - произнес Тагоми. Они оба долго не решались заговорить, глядя на револьвер, покоившийся в открытом футляре из тикового дерева вместе с частично израсходованными боеприпасами к нему. Лицо мистера Чилдэна выражало мрачное безразличие. - Вас, значит, это не заинтересовало? - произнес Тагоми. - Нет, сэр, - сдавленно вымолвил Чилдэн. - Не буду настаивать. - Он и не чувствовал в себе должных сил, чтобы настаивать. Я уступаю. "Инь", податливость, уступчивость, боюсь, овладели мною в очередном качании маятника... - Извините меня, мистер Тагоми. Тагоми поклонился, аккуратно положил назад в портфель револьвер, боеприпасы, футляр. Судьба. Мне придется не расставаться с ним. - Вы, кажется, несколько разочарованы? - спросил Чилдэн. - Вы это заметили. - Тагоми был явно расстроен. Позволяя своему внутреннему миру раскрыться для всеобщего обозрения? Определенно, именно так. Он пожал плечами. - У вас имеется особая причина, по которой вы хотели бы его сдать? - спросил Чилдэн. - Нет, - ответил он, снова пряча свой личный мир - как и подобало. Чилдэн, несколько поколебавшись, спросил: - Мне... захотелось узнать, в самом ли деле этот предмет был продан в моем магазине? Я не держу подобные предметы... - Я в этом уверен, - ответил Тагоми. - Но это не имеет ровно никакого значения. Я не возражаю против вашего решения. Меня оно нисколько не задело. - Сэр, - вдруг обратился к нему Чилдэн, - позвольте мне показать новые поступления. У вас есть свободная минута? Тагоми почувствовал, как что-то прежнее зашевелилось в нем. - Что-то, представляющее особый интерес? - Пройдемте, сэр. - Чилдэн провел его через весь магазин. Внутри запертой прямоугольной стеклянной витрины на плоских дощечках, обитых черным бархатом, лежали маленькие металлические спирали и другие, несколько абстрактные геометрические фигуры, каждая из которых была скорее намеком на нечто, чем чем-то реально существующим. При виде их у Тагоми возникло какое-то странное ощущение, и он приостановился, чтобы лучше их рассмотреть. - Я показываю их всем, без малейшего исключения своим заказчикам, - сказал Роберт Чилдэн. - Сэр, вы догадываетесь, что это такое? - Напоминает ювелирные украшения, - произнес Тагоми, заметив булавку. - Это все, разумеется, американской работы. - Однако, сэр, это не старинные украшения. Тагоми поднял взор. - Сэр, все это новое, - обычно бледное, бесцветное лицо Чилдэна сейчас едва ли не пылало энтузиазмом. - Это новая жизнь моей родины, сэр. Начало ее в форме крохотных непереходящих зерен. Красоты. С подобающим данному случаю интересом Тагоми осмотрел в руках несколько таких предметов. Да, в них есть что-то такое новое, что одухотворяет их, решил он. Здесь подтверждается главный закон Тао. Когда всюду простирается "инь", вдруг в самых темных глубинах зарождаются первые проблески нарождающегося света... мы все с этим хорошо знакомы, мы уже видели, как это случалось прежде, как я вижу это сейчас здесь. И все же это для меня всего лишь простые капли металла, металлический лом. Я не в состоянии прийти в такой же восторг, которым сейчас охвачен мистер Чилдэн. К превеликому огорчению - для обоих нас. Вот так. - Весьма прелестны, - пробормотал он, кладя на место украшения. - Сэр, - произнес чилдэн с уверенностью в голосе, - такое не возникает просто так, сразу. - Простите? - Вы обращены в новую веру, - заметил Тагоми. - Я тоже очень бы хотел стать таким же неофитом. Но не могу. - Он склонил голову. - Как-нибудь в другой раз, - произнес Чилдэн, провожая его к выходу из магазина. От внимания мистера Тагоми не ускользнуло, что он уже больше не пытался, как раньше, демонстрировать перед ним другие предметы взамен отвергнутых. - Ваша уверенность весьма сомнительного свойства, - заметил Тагоми. - Она может завести вас в неблагоприятном направлении. Чилдэн не проявил при этих словах какого-либо раболепного страха. - Простите меня, - сказал он, - но правота на моей стороне. Я безошибочно распознаю в этих изделиях сконцентрированные ростки будущего. - Да будет так, - произнес Тагоми. - Но ваш англо-саксонский фанатизм не находит во мне ответного отклика. - Тем не менее, где-то в глубине души он ощущал возрождение надежды. Его собственной надежды. - До свидания. - Он низко поклонился. - Я непременно встречусь с вами еще в ближайшие же дни. Мы, возможно, тогда и обсудим ваше пророчество. Чилдэн низко поклонился, ничего не сказав на прощанье. Забрав свой портфель с кольтом-44 внутри, Тагоми вышел из магазина. Я ухожу с тем же, что и пришел сюда, размышлял он на ходу. Все еще ищу, не располагая тем, в чем я нуждаюсь, если и суждено мне вернуться в мир. Что, если бы я приобрел один из этих странных, непонятных мне предметов? Подержал бы его у себя, вновь внимательно бы рассмотрел, поразмышлял... отыскал бы я, в результате этого, свой путь назад? Сомневаюсь. Такие предметы пригодны для него, но не для меня. И все же, даже если кто-то один в состоянии найти свою дорогу... это означает, что выход существует. Даже если мне лично не удастся его достичь. Завидую я ему. Круто развернувшись, Тагоми направился назад, в покинутый им только что магазин. У дверей стоял Чилдэн, внимательно за ним наблюдая. Он так до сих пор и не вернулся в магазин. - Сэр, - произнес Тагоми, - я куплю один и этих предметов, любой по вашему усмотрению. Нет у меня веры, но в настоящее время я рад схватиться и за соломинку. - Он прошел вслед за мистером Чилдэном еще раз вглубь магазина, к застекленной витрине. - Я не верю. Но я унесу с собой этот предмет, время от времени стану регулярно на него поглядывать. Например, по разу каждый день. Если через два месяца я так и не увижу... - Вы сможете всегда мне его вернуть за полную стоимость, - произнес Чилдэн. - Спасибо, - согласился Тагоми. Теперь он чувствовал себя получше. Иногда нужно попробовать все, что угодно, решил он. В этом нет ничего постыдного. Наоборот, это признак мудрости, распознание ситуации. - Вот это успокоит вас, - сказал Чилдэн. Он предложил маленький серебряный треугольничек, украшенный полыми капельками. Черными внизу, ярко-сверкающими, наполненными светом вверху. - Благодарю вас, - ответил Тагоми. Наняв велокэб, Тагоми добрался до Портмуд-сквера, небольшого открытого парка на косогоре над Кэрни-стрит, прямо напротив расположенного по другую сторону улицы полицейского участка, присел на скамейку на солнышке. По мощеным дорожкам в поисках пищи бродили голуби. На других скамейках плохо одетые люди читали газеты или просто дремали. Некоторые лежали прямо на траве, чуть ли не спали. Вынув из кармана небольшую фирменную картонку магазина Чилдэна, Тагоми сидел какое-то время, держа ее в руках, как бы пытаясь ее отогреть. Затем, вскрыв картонку, он извлек из нее свое новое приобретение, чтобы пристально изучить его здесь, в уединении небольшого парка, образованного травянистыми газонами и дорожками между ними, места, облюбованного пожилыми людьми. В руках он держал аккуратную серебряную безделушку. От ее полированных поверхностей ярко отражалось полуденное солнце, как от вогнутого увеличительного зеркала Джека Армстронга, собирающего все попадающие в него лучи. Или - он снова бросил на нее испытующий взгляд - это, как говорят брамины, "ом", то есть то место, куда увлекается все, что имеется вокруг. По крайней мере, размеры и форма безделушки позволяли сделать подобное суждение. После этого, проникнувшись сознанием исполненного долга, тщательно продолжал рассматривать эту штуковину. Сбудется ли предположение мистера Чилдэна? Прошло пять минут. Десять. Сидеть дальше стало невмоготу. Время, увы, заставляет нас торопиться, тем самым обманывая и себя, и его. Ну что стоит еще подержать в руках эту вещицу немного, а вдруг все-таки удастся проникнуть в ее сокровенный смысл? Прости меня, подумал Тагоми, обращаясь к безделушке. Время всегда вынуждает нас в конце концов что-то предпринимать. Вздохнув огорченно, он начал укладывать треугольник в картонку. Один последний, исполненный надежды взгляд - и он еще раз сосредоточил все свое внимание на серебряной безделице. Как ребенок, мелькнуло у него в голове. Изображаю простодушную веру в чудо. Когда загадав что-нибудь, прижимал к уху найденную на берегу моря раковину. Здесь вместо уха он прибегнул к помощи глаз. Ну, войди же в меня и скажи, что же все-таки произошло, что оно означает, почему так случилось. Открой понимание, сконцентрированное в этой одной конечных размеров штучке. Слишком много спрашиваешь, оттого ничего и не получаешь в ответ. - Послушай, - шепотом обратился он к безделушке, - ты же ведь продана с гарантией. Это многое обещает. Что если я потрясу ее яростно, как старые, не желающие идти часы? Он так и сделал, вверх, вниз, еще раз. Как трясут кости в ладони перед решающим броском. Чтобы разбудить божество внутри, которое, может быть, задремало. Или куда-то отлучилось, гоняясь за кем-то. Сжав серебряный треугольник в кулаке, Тагоми неистово потряс его; вверх-вниз, вверх-вниз, все громче взывая к этому непослушному божеству. Затем снова тщательно обследовал безделушку. Да ведь ты пуста, эта крохотная штуковинка, подумал он. Ну-ка, потрогай ее, сказал он себе. Расшевели. Устраши. - Моему терпению приходит конец, - сказал он шепотом. А что потом? Швырнуть в сточную канаву? Давай подышим на тебя, встряхнем, еще раз подышим. Ты принесешь мне выигрыш в этой игре или нет? Тут он не выдержал и рассмеялся. Он же ведет себя просто как какой-то болван, здесь, на подогретой солнцем скамье. Спектакль для всех проходящих мимо. Он виновато осмотрелся. Нет, никто не видит этого. Старики мирно посапывают. На душе в какой-то мере стало легче. Я уже испробовал все, подумал Тагоми. Умолял, смиренно созерцал, угрожал, наконец, каких только догадок не строил. Что еще можно сделать? Ну что, вот так здесь и оставаться? Этого я никак не могу себе позволить. Хотя такая возможность не исключена в будущем. Но, с другой стороны, подобная благоприятная возможность больше уже просто не может выпасть. Разве не так? Я чувствую, что именно так оно и есть. Когда я был ребенком, то и мыслил, как ребенок. Но теперь я уже давно расстался со всем, что свойственно детству. И теперь должен искать поддержку совершенно другими способами. К этой вещице нужен совсем иной подход. Подход научный. Подвергнуть исчерпывающему логическому анализу каждый аспект. Систематически, прибегнув к традиционному исследовательскому методу, опирающемуся на аристотелеву логику. Он заткнул пальцем правое ухо, чтобы не слышать шума уличного движения и других отвлекающих внимание звуков. Затем плотно приложил серебряный треугольник, как морскую раковину, к своему левому уху. Никаких звуков. Ни шума воображаемого океана, в действительности внутренних звуков, сопровождающих ток крови в сосудах - ни даже этого. Тогда какое другое чувство может способствовать постижению тайны, заключенной в этой безделице? От слуха, очевидно, нет ни малейшей пользы. Тагоми закрыл глаза и стал прощупывать кончиками пальцев каждый кусочек поверхности треугольника. От осязания тоже никакого толка - пальцы ему ни о чем не говорили. Запах. Он поднес серебро как можно ближе к ноздрям и глубоко вдохнул. Слабый, типично металлический запах, ничего собой не выражающий сокровенного. Вкус. Открыв рот, он украдкой притронулся языком к серебряному треугольнику, просунул его между зубами, как бисквит, но, разумеется, не стал жевать. Тоже никакого внутреннего значения обнаружить ему не удалось, только горький привкус холодного, твердого вещества. Он снова разложил треугольник у себя на ладони. Вот только теперь наконец можно воспользоваться и зрением. Высшим из всех органов чувств. По шкале главенства, которой придерживались древние греки. Он вертел в руках безделушку, обозревая ее со всех точек. Что я вижу в результате усердного терпеливого изучения? Спросил он у себя. В чем ключ к истине, которую скрывает от меня этот предмет? Поддайся, раскройся, упрашивал он серебряный треугольник. Поведай мне свою волшебную тайну. Как лягушка, извлеченная из глубины пруда, подумал он. Зажатая в кулаке. Которой велено назвать то, что лежит внизу, в водной бездне. Зажатая в кулаке. Которой велено назвать то, что лежит внизу, в водяной бездне. Но здесь лягушке не до смеха, здесь ей не оправдать возлагаемых на нее надежд. Она просто задыхается, превращаясь в камень или глину. В нечто неодушевленное. Став снова неподатливой субстанцией: свойственной ее миру безумия. Металл, извлеченный из земли, рассуждал Тагоми, продолжая внимательно разглядывать серебряный треугольник. Из глубины стихии, что расположена под всеми остальными, что плотнее всех. Из той стихии, где в пещерах обитают тролли, где затхлая сырость и полный мрак. Из мира "иня" в его наиболее темном аспекте. Мира трупов, гниения, мира, куда уходят испражнения. Все, что уже отжило, отмерло, и теперь осаждается там, внизу, и разлагается, один слой под другим. Демонический мир неизменного. Времени - которое было. Но, тем не менее, при ярком свете солнца серебряный треугольник сверкает всеми красками. Он отражает свет. Огонь, подумал Тагоми. Он вообще совсем не мокрый или темный предмет. И не тяжелый, как бы уставший, но пульсирующий жизнью. Он скорее присущ высокой стихии, аспекту "яня" - небесам, эфиру. Как и подобает произведению искусства. Да, это работа художника - извлечь кусок инертного вещества из темной, безмолвной земли и придать ему такую форму, чтобы он засверкал, отражая небесный свет, воскрешая к жизни мертвое. Устраивая красочный парад трупов - это прошлое пролагает дорогу будущему. Тело из "иня", душа из "яня". Сочетание металла и огня. Внешнего и внутреннего. Целый микрокосм у меня на ладони. И что это за пространство, о котором говорит мне эта вещица? Восхождения ввысь. К небесам. А время? Светлого мира перемен. Да, этот кусочек металла извергнул свой дух - свет. И мое внимание приковано к нему - я не в состоянии отвести взор. Он приворожил меня, гипнотически очертив вокруг себя мерцающую сферу, мне уже неподвластную. И мне уже не отделаться от этой вещицы, как и не избавиться и от гипноза. А вот скажи мне теперь всю правду, обратился он к вещице. Теперь, когда завлекла меня ты в свою западню. Я хочу услышать твой голос, источающий ослепительно яркий белый свет, такой, какой мы предполагаем увидеть только в "чистилище" загробного существования на своем пути к нирване. Но я не хочу дожидаться смерти, отторжения своей души от тела, когда она начинает скитаться в поисках нового для себя вместилища. Среди устрашающих и милосердных божеств. Мы пройдем мимо них, так же, как и пройдем мимо дымящихся огней. И совокупляющихся пар. Пройдем мимо всего, кроме этого света. Я готов без всякого страха увидеть этот свет. Ты видишь - я даже и не думаю закрывать глаза. Я ощущаю, как горячие ветры кармы подхватили меня. И все же я остаюсь здесь. Значит, правильным было мое воспитание и вся подготовка в течение жизни: я не должен в страхе отпрянуть от чистого белого света, ибо если я это сделаю, мне не достигнуть нирваны, я снова попаду в цикл рождения и смерти, никогда не познаю свободы, никогда не получу избавления. Покрывало Майи - богини обольщения и иллюзий индуистов - падет на меня еще раз, если... Свет пропал. В руке у него был всего лишь тусклый серебряный треугольник. Чья-то тень отсекла солнце. Тагоми поднял глаза. Рядом со скамьей стоял, улыбаясь, высокий полисмен в синем мундире. - А? - вздрогнув от испуга, спросил Тагоми. - Я просто смотрю, как вы трудитесь над этой головоломкой. - Полисмен двинулся было дальше. - Головоломка? - повторил, как эхо, Тагоми. - Нет, это не головоломка. - Разве это не одна из тех проволочных головоломок, где нужно разъединить отдельные части? У моего парня их целая куча. Некоторые очень трудные, - сказал полисмен и пошел по дорожке прочь. Все испорчено, подумал Тагоми. Пропал. Мой шанс достичь нирваны. Из-за вмешательства белого варвара, этого неандертальца-"янки". Этот недочеловек предположил, что я убиваю время над пустой детской забавой. Поднявшись со скамьи, он нетвердо прошел несколько шагов. Надо успокоиться. Ведь это же самый мерзкий расизм, характерный больше для представителей низших классов, этот агрессивно шовинистический выпад, недостойный меня. Немыслимые, совершенно неизбывные страсти схлестнулись у меня в груди. Он медленно брел через парк. Надо двигаться, не останавливаясь. Очищение в движении. Парк кончился. Он стоял на тротуаре Кэрни-стрит. Вокруг грохот уличного движения. Тагоми приостановился у бордюра. Что-то не видно велокэбов. Он побрел по тротуару, слился с потоком пешеходов. Никогда их нельзя поймать, когда остро нуждаешься. Боже, а что это такое? Он замер, открыв рот от изумления при виде чудовищно уродливого видения на фоне ясного неба. Нечто подобное кошмарным американским горкам, повисшим в воздухе и уничтожившим всю перспективу. Грандиозное сооружение из металла и бетона, вздыбившееся высоко в воздух. Тагоми обратился к одному из прохожих, худощавому мужчине в мягком костюме. - Что это? - спросил он, показывая на странное сооружение. Мужчина ухмыльнулся. - Жуть, не правда ли? Это портовый путепровод. Очень многие считают, что он испортил пейзаж. - Я никогда не видел его раньше, - заметил Тагоми. - Вам повезло, - сказал мужчина и поспешил дальше. Безумный сон, надо скорее проснуться. И куда это сегодня подевались велокэбы? Он пошел быстрее. Все вокруг было каким-то унылым, в темно-сизой дымке, будто порождение загробного мира. Запах гари. Тусклые серые здания, такие же тротуары, бешеный ритм толпы куда-то спешащих пешеходов. И до сих пор ни единого велокэба. - Кэб! - громко крикнул он, пробираясь сквозь толпу дальше. Безнадежно. Одни машины и автобусы. Автомобили, больше напоминающие к кие-то отвратительные огромные машины уничтожения, все какой-то непривычной формы. Он старался не смотреть на них. Это искажение моих зрительных восприятий особо зловещего свойства. Мои тревоги поразили мои чувства восприятия пространства. Горизонт, искривившись, перестал представлять из себя ровную линию. Подобно неизлечимому астигматизму, нагрянувшему без упреждающих симптомов. Надо обрести передышку. Впереди - грязная забегаловка. Внутри только белые, все что-то пьют. Тагоми толкнул деревянные створки. Запах кофе. Громко надрывается в углу нелепый музыкальный ящик. Он весь съежился и стал проталкиваться к стойке. Все места заняты белыми. Тагоми громко окликнул присутствующих. Несколько белых подняли голову. Но никто не поднялся с своего места. Никто не уступил ему свой стул. Они просто продолжали пить. - Я настаиваю! - громко потребовал Тагоми от первого же белого. Он кричал ему прямо в ухо. Мужчина отложил в сторону чашку кофе и произнес: - Поосторожнее, Тодзио. Тагоми посмотрел на других белых. Все наблюдали за происходящим с враждебным выражением на лицах. И никто даже не пошевелился. Вот оно, царство мертвых, подумал Тагоми. Горячие ветры занесли меня кто знает куда. Это видение - чего? Способна ли душа выдержать это? Да, "Книга Мертвых" готовит нас к этому; после смерти, мы, похоже, увидим многих других, но все они покажутся враждебными нам. Каждый сам по себе. Никто никому не придет на помощь. Ужасное путешествие - и всегда второе рождение сопровождается страданиями, которые готов вынести мятущийся, надломленный дух. Это все иллюзия. Он поспешил прочь от стойки. Створки дверей захлопнулись за ним - он снова стоял на тротуаре. Где я? Вне моего мира, моего пространства и времени. Это серебряный треугольник завел меня сюда, выбив из колеи. Порвались мои якорные цепи, и теперь ничто меня не удерживает. Вот расплата за мои попытки. Урок навечно. Почему это так всегда хочется видеть обратное тому, что на самом деле воспринимаешь? Почему не хочешь верить своим органам чувств? В результате чего можно совсем заблудиться и ходить потерянным, без всяких указателей и ориентиров. Это гипнотическое состояние. Внимание, как способность разума, настолько ослабляется, что наступает сумеречное состояние; мир воспринимается единственно в символическом, обобщенном виде вперемежку с подсознательными, идущими изнутри видениями. Типичное для гипноза - внушенный сомнамбулизм. Нужно прекратить это страшное соскальзывание в царство теней и тем самым обрести снова ощущение своей индивидуальности. Он стал ощупывать карманы в поисках серебряного треугольника. Исчез. Забыл на скамейке в парке, вместе с портфелем. Катастрофа. Втянув голову низко в плечи, он побежал по тротуару назад, к парку. Полудремлющие бездельники с удивлением смотрели на него, когда он бежал по парковым дорожкам. Вот, эта скамья. И все так же прислоненный к спинке его портфель. Никаких следов серебряного треугольника. Он стал искать. Вот он. Упал в траву. И лежал там незаметно. Там, куда в ярости он его зашвырнул. Он сел на скамью, чтобы перевести дух. Сосредоточься снова на серебряном треугольнике, повелел он себе, когда дыхание успокоилось. Не своди с него глаз и считай. При счете "десять" издай какой-нибудь неожиданный звук. "Проснись!", например. Дурацкие фантазии эскапистского толка. Подражание скорее более пагубным аспектам юности, чем изначальному наивному простодушию детства. Как раз то, что я так или иначе заслуживаю. Во всем этом моя собственная вина. Тут не было умысла со стороны мистера Чилдэна или мастеровых, изготовивших эту безделушку. Достойно порицания мое собственное неуемное нетерпение. Понимания нельзя достичь принуждением. Он сосчитал до десяти, медленно, громко, затем резко вскочил на ноги. - Проклятая глупость, - раздраженно произнес Тагоми. Туман прояснился. Он осторожно осмотрелся. Расплывчатость, как будто, прошла. Только теперь он по достоинству ценит слова Святого Павла в своем послании к коринфянам о том, что мы смотрим как бы сквозь тусклое стекло. Это не метафора, это проницательный намек на свойственное нам искажение зрения. Астигматизм изначально нам присущ; наше пространство и наше время - это творения нашего собственного душевного мира, и они частенько нас подводят - сродни острому воспалению среднего уха. Время от времени нас куда-то странным образом кренит, нарушается чувство равновесия. Он снова опустился на скамью, спрятал серебряную безделицу в карман пальто и так сидел с портфелем на коленях. Что я должен сделать теперь, решил он, пойти и проверить это чудовищное сооружение - как его назвал тот человек - портовый путепровод. Просматривается ли оно все еще? Но ведь ему боязно это сделать. Ведь я, подумал он, не могу же так просто сидеть здесь. Мне ведь надо и мешок тащить, как говорит старинная американская народная пословица. Обязанности, которые надо выполнять. Положение весьма затруднительное. По дорожке шумно пробежали вприпрыжку два маленьких китайчонка. Стайка голубей вспорхнула из-под их ног. Мальчики приостановились. - Эй, молодые люди, - окликнул их Тагоми и стал рыться в кармане. - Подойдите сюда. Мальчишки осторожно подошли к нему. - Вот десять центов, - Тагоми швырнул им монету, которую они стали вырывать друг у друга. - Спуститесь-ка к Кэрни-стрит и гляньте, есть ли там велокэбы. Возвращайтесь и скажете мне. - А вы еще дадите нам десять центов? - спросил один из мальчиков, - когда мы вернемся? - Да, - ответил Тагоми, - но скажите мне правду. Мальчики помчались по дорожке. Если их там не окажется, подумал Тагоми, то это предсказание, что мне остается только удалиться в уединенное место и покончить с собой. Он крепче сжал свой портфель. Оружие у меня есть, с этим затруднений не будет. К нему стремглав бежали мальчишки. - Шесть! - вопил один из них. - Я насчитал шесть. - Я насчитал пять, - тяжело дыша, произнес второй. - Вы уверены в том, что это велокэбы? - спросил Тагоми. - Вы отчетливо видели, что водители вертят педали. - Да, сэр, - хором ответили мальчики. Он дал каждому из них по десять центов. Они поблагодарили и побежали прочь. Назад, в контору, к своей работе, решил Тагоми, поднялся, сжимая в пальцах ручку портфеля. Долг зовет. Текущие обязанности очередного рабочего дня. Он снова прошел по дорожке до края парка, вышел на тротуар. - Кэб! - позвал он. Тотчас же из потока транспорта по Кэрни-стрит отделился один велокэб. Водитель остановился у самого бордюра, его худое загорелое лицо лоснилось от пота, тяжело вздымалась грудь. - Слушаю, сэр. - Отвези меня к "Ниппон Таймс Билдинг", - приказал Тагоми, опускаясь на сиденье и устроившись поудобнее. Яростно завертев педалями, водитель велокэба тут же занял место среди других велокэбов и машин. Уже был почти полдень, когда Тагоми добрался до "Ниппон Таймс Билдинг". Едва войдя в вестибюль, он распорядился, чтобы дежурная по связи соединила его с мистером Рамсэем. - Это Тагоми, - сказал он, когда связь была налажена. - Доброе утро, сэр. Пока вас нет, чувствую себя как безработный. Испытывая самые мрачные предчувствия, я позвонил к вам домой в десять часов, но ваша жена сообщила мне, что вы ушли, не сказав ей куда. - Порядок наведен? - спросил Тагоми. - Не осталось и следа. - Точно? - Даю слово, сэр. Тагоми положил трубку и направился к лифту. Наверху, при входе в кабинет, он позволил себе краем глаза провести кратковременную проверку. Действительно, как ему и обещали, ни малейших следов. На душе стало легче. Никто бы и не догадался, если бы не видел собственными глазами. Историчность, вплетенную в нейлоновое покрытие пола. В кабинете его встретил мистер Рамсэй. - Ваша храбрость явилась главной темой хвалебной статьи в "Таймс", - начал он. - В ней описывается... - Увидев выражение лица Тагоми, он осекся. - Отвечайте на вопросы, касающиеся безотлагательных дел, - сказал Тагоми. - Генерал Тедеки? То есть бывший мистер Ятабе? - Скрытно отбыл в Токио. После нескольких отвлекающих маневров различного рода. - Расскажите, пожалуйста, подробно обо всем, что касается мистера Бейнса. - Не могу сказать ничего определенного. Во время вашего отсутствия он появился здесь на короткий период, даже как-то тайком, но ничего не сказал, - Рамсэй замолчал в нерешительности. - Наверное, он возвратился в Германию. - Для него лучше было бы отправиться на Острова Метрополии, - заметил Тагоми, обращаясь, главным образом, к самому себе. В любом случае, теперь главное беспокойство связано со старым генералом. А это уже за пределами моих возможностей, подумал Тагоми. Моих лично, моего учреждения. Здесь воспользовались мною, что, естественно, было и правильным, и целесообразным. Я был их - как это они считают? Их прикрытием. Я - маска, за которой скрывается реальность. За мной, спрятанная, продолжается действительность, тщательно оберегаемая от посторонних любопытных глаз. Появилась очень взволнованная мисс Эфрикян. - Мистер Тагоми, меня к вам послала дежурная. - Успокойтесь, мисс, - произнес Тагоми. Течение времени продолжает увлекать нас за собой, подумал он. - Сэр, здесь германский консул. Он желает поговорить с вами. - Она перевела взор с него на Рамсэя, затем снова на Тагоми, лицо ее стало неестественно бледным. - Говорят, что он был уже в этом здании раньше, но поскольку было известно, что вы... Тагоми решительным жестом дал ей понять, чтобы она замолчала. - Мистер Рамсэй, напомните мне, пожалуйста, фамилию консула. - Фрейгерр Хуго Рейсс, сэр. - Теперь вспомнил. - Ну что ж, подумал он, по-видимому, мистер Чилдэн удружил мне, отказавшись принять револьвер. Не выпуская из рук портфель, он покинул кабинет и вышел в коридор. Здесь стоял хрупкий на вид, хорошо одетый белый. Коротко подстриженные волосы цвета соломы, черные блестящие европейские кожаные полуботинки, прямая осанка. И, как у женщины, мундштук из слоновой кости. Несомненно, он. - Герр Хуго Рейсс? - произнес Тагоми. Немец наклонил голову. - Так уж сложилось, - сказал Тагоми, - что уже в течение длительного времени вы и я все свои дела улаживаем по почте, телефону и так далее. Но никогда до сих пор не встречались лицом к лицу. - Большая для меня честь, - произнес Хуго Рейсс, сделав несколько шагов навстречу, - даже несмотря на прискорбно огорчительные обстоятельства... - Весьма сомневаюсь, - прервал его Тагоми. Немец удивленно поднял бровь. - Простите меня, - сказал Тагоми. - Что-то мое восприятие несколько затуманилось из-за указанных вами обстоятельств. Непрочность телесной субстанции - такой можно сделать вывод. - Это ужасно, - сказал Рейсс, качая головой. - Когда я впервые... Тагоми снова не дал ему договорить. - Прежде чем вы начнете свой молебен, позвольте мне сказать несколько слов. - Конечно. - Я лично застрелил двух ваших агентов СД, - сказал Тагоми. - Полицейское управление Сан-Франциско вызвало меня, - начал Рейсс, обволакивая обоих зловонными клубами сигаретного дыма. - Я несколько часов провел в участке на Кэрни-стрит и в морге, а потом мне дали прочесть отчет, который ваши люди передали в следственный отдел полиции. Это, безусловно, ужасно. Тагоми хранил молчание. - Тем не менее, - продолжал Рейсс, - утверждение о том, что эти террористы связаны с Рейхом, ничем не подтверждается. Я лично считаю, что весь этот инцидент - какое-то сплошное безумие. Я не сомневаюсь в том, что вы поступили совершенно правильно, мистер Тагори. - Тагоми. - Вот вам моя рука, - произнес консул, протягивая руку. - Давайте пожмем друг другу руки в знак джентльменского соглашения больше не возвращаться к этой теме. Она недостойна нашего внимания, особенно в этот переломный период, когда любая неразумная излишняя гласность может только еще больше воспламенить умонастроение толпы во вред интересам обеих наших стран. - Вина за это, тем не менее, так и остается на моей совести, - сказал Тагоми. - Кровь, герр Рейсс, не смывается столь же легко, как чернила. Консула, казалось, эти слова повергли в замешательство. - Я страстно желаю получить прощение, - продолжал Тагоми, - хотя вы и не в состоянии дать мне его. Никто не в состоянии. Я намерен с этой целью прочесть знаменитые записки древнего богослова из Массачусетса преподобного Мэси. В них много говорится, как мне сказали о людской вине, адском пламени и других подобных материях. Консул пристально смотрел на Тагоми, быстро делая одну затяжку сигареты за другой. - Позвольте довести до вашего сведения, что ваше государство близко к совершению еще большей подлости, чем прежде. Вам известна гексаграмма "Бездна"? Выступая как частное лицо, не как представитель японских официальных кругов, я публично заявляю: сердце сжимается от ужаса. Грядет кровавая бойня, не имеющая никакого сравнения с прошлыми. И все же даже теперь вы все свои силы тратите на достижение ничтожных эгоистических целей и удовлетворение личных амбиций. Для всех вас самое главное - взять верх над соперничающей группировкой: например, СД, не так ли? В то время как вы ставите в очень щекотливое положение герра Крауса фон Меера... - продолжать дальше он не мог. Что-то тяжелое навалилось на грудь. Как в детстве, мелькнуло в голове. Приступ удушья, когда он сердился на свою мать. - Я страдаю, - сказал он Рейссу, уже потушившему свою сигарету, - от болезни, которая развивалась все эти долгие годы, но которая вошла в более опасную стадию в тот день, когда я, человек маленький, услышал, как бахвалятся своими безумными шальными выходками ваши вожди. И что бы вы не делали, вероятность излечения от нее равна нулю. Для вас, сэр, тоже. И если говорить языком преподобного Мэси, насколько верно я запомнил его слова: покайтесь! Голос германского посла прозвучал хрипло. - Вы верно запомнили. - Он поклонился и дрожащими пальцами поднес зажигалку к новой сигарете. Из кабинета вышел Рамсэй. В руках у него была папка с документами. Тагоми, который теперь стоял молча, пытаясь восстановить дыхание, он тихо шепнул: - Пока он здесь. Текущие дела, относящиеся к его служебным обязанностям. Тагоми машинально взял в руки протянутые бумаги. Взглянул на них. Форма 20-50. Запрос правительства Рейха через его представителя в ТША консула фрейгерра Хуго Рейсса с репатриации уголовного преступника, находящегося в настоящее время под стражей в Управлении полиции Сан-Франциско. Еврея по имени Фрэнк Фринк, гражданина - согласно закону от июня 1960 года, имеющего обратную силу - Германии. Подлежащего взятию под стражу согласно законам Рейха и так далее. Тагоми еще раз пробежал глазами содержание запроса. - Подпишите, сэр, - сказал Рамсэй, - сегодняшней датой. Окончание данного дела по запросу германского правительства. - Он с нескрываемой неприязнью смотрел на консула, протягивая авторучку Тагоми. - Нет, - не согласился Тагоми и вернул форму 20-50 Рамсэю. Затем он неожиданно выхватил бумаги из рук Рамсэя и быстро написал в самом низу: