-за того, что он попал на Далекую звезду после перелета, который бы длился тридцать два реальных года в обычном космическом корабле, у него стало больше уверенности в себе. Роб нашел в холле будку-автомат со светящейся вывеской, на которой было написано: "СПРАВКИ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ". Он зашел с задней стороны и наткнулся на робота, сидевшего за каким-то совершенно разбитым столом. Робот был значительно худшей моделью, чем Эксфо, но он, конечно, видел в своей жизни и хорошие дни. Стыки на его шее подверглись воздействию коррозии, и поэтому голова его приняла странное положение. Один из его фотоэлементов все время мигал, то включаясь, то выключаясь. - При-вет, - сказал робот. - Чем может справочное бюро послужить, послужить, послужить, сэр - _р_р_э_к_! Робот стукнул себя кулаком по голове. После этого он закончил свой вопрос: - ...послужить? - В сотне миль отсюда находится станция слежения Филекса. Она в запрещенной зоне? - Ну, конечно, - ответил робот. - Станция расположена за электронным заграждением. Машина - Роб не мог относиться к этому роботу, как к человеку, - так, как он привык думать об Эксфо, - произнесла целую серию специфических звуков, похожих на металлический кашель. Внутри робота что-то шумело и трещало, как будто все в нем перевернулось. - Ну, конечно. Станция расположена за - _р_р_э_к_! Робот снова ударил себя по голове, что дало положительный результат. - Все, что находится за электронным заграждением, закрыто для посещения? - спросил Роб. - Да, абсолютно. Только конпэтам разрешен вход. Вы должны получить специальное разрешение. - Куда мне обратиться за ним? - Идите в штаб конпэтов на авеню Большой Медведицы. Обратитесь к командиру Саймону Лингу. - Линг. Большое спасибо. - Не стоит - _р_р_э_к_! Ну, конечно - _р_р_э_к_! Да абсолютно... - из мигающего глаза начала выделяться струйка дыма. Робот говорил тоном, который вызывал к нему жалость. - Справку, пожалуйста. Пожалуйста, обратитесь в справочное бюро перед тем - _р_р_э_к_! _р_р_э_к_! _р_р_э_к_! На этот раз робот бил по своей голове двумя кулаками, но все было бесполезно. Он продолжал что-то кричать своим хриплым голосом, а Роб уже бежал к главному административному пульту в другой стороне холла, чтобы передать заказ по видеофону. В то время, когда Роб выходил из здания, три блестящих робота-ремонтника быстро приближались к справочной будке, из которой теперь валили клубы дыма. Роб оказался, наконец, в царстве воздуха и солнечного света. Он жадно дышал в новой для него, более разреженной атмосфере - и воздух колко проникал в самые легкие. Он медленно пошел вниз по широкой наклонной дороге в сторону, противоположную зданию космического порта. Через несколько минут его организм привык к свежему воздуху. Роб так долго дышал обработанным кислородом в ССК, что даже забыл вкус и запах естественного воздуха. Здесь, на Далекой звезде, немного пахло мятой и корицей, но и запах пыли чувствовался в атмосфере. Между сооружениями видны были куски унылой пустыни, тянувшейся к фиолетовым горам. Оттуда дул свежий, теплый ветер. Тчерчилл выглядел приятным городом, хотя был, на первый взгляд, чрезмерно модернизированным. На улицах встречались матери с детьми, конторские служащие и просто рабочие, работники космодрома в спецодежде и редкие конпэты, спешащие по каким-то делам. Но ничего похожего на эмптсов Роб пока не видел. Высоко над головой с жужжанием двигались транспортные машины по надземным мостам, которые закрывали пешеходные дороги от прямых солнечных лучей, что делало ходьбу людей приятной и комфортной. Время по среднегалактическому исчислению приближалось к полудню, и Роб решил найти место, чтобы передохнуть и позавтракать перед тем, как встретиться с Саймоном Лингом в штабе конпэтов. Роб вышел на широкую пешеходную улицу, которая называлась, как он выяснил, авеню Большой Медведицы. Он прошел по ней квартал или два и, повернув за угол, обнаружил небольшую уютную гостиницу. Оставив сумку в номере, Роб направился в кафе, которое он заметил в центре авеню. Эскалатор поднял Роба из фойе к началу одной из раздаточных линий. Когда автомат выдал ему поднос, Роб увидел прямо перед собой очень симпатичную девушку. Она была его возраста или, возможно, на год моложе. Длинные светлые волосы, схваченные в узел медным кольцом, падали на ее плечи. Роб мог видеть ее лицо только в профиль, но оно показалось ему очень красивым. Глаза девушки были намного ярче и голубее, чем у Роба. Одета она была в белое нарядное платье. На одной руке у нее висела сумка для покупок, из которой торчали несколько маленьких свертков. Конвейерная линия продвигала посетителей кафе мимо голограмм различных блюд, имеющихся в ассортименте. С началом движения линии под ногами до Роба дошло, что, пока он таращил глаза на девушку, она и ее подруга, которая была ниже ростом и полнее, успели выбрать себе еду. А он уже проехал мимо супов и разных закусок и как раз приближался к витаминизированным напиткам. Роб быстро ступил на одну из маленьких неподвижных площадок вдоль движущейся линии. Он нащупал в кармане монету единого образца и опустил ее в отверстие под вызывающим аппетит голографическим изображением высокого стакана, наполненного ярко-зеленым напитком. Дверцы открылись, Роб взял стакан с соком и вставил его в соответствующее гнездо на подносе. Затем он вернулся назад на передвигающуюся полосу. Впереди него, в секции основных блюд, снова оказались светловолосая девушка и ее подружка, возвращавшиеся с едой на подносах. В это же время, откуда ни возьмись, рабочий с космодрома вдруг начал протискиваться мимо них, чтобы вернуться к первым блюдам. Передвигающаяся на колесах робот-хозяйка, обратив на себя внимание предварительным гудком, потребовала, чтобы рабочий сошел с конвейерной линии, прошел в самое начало и продвигался так, как положено по правилам. Но рабочий очень спешил. Он все же протиснулся мимо двух девушек и упрямо ломился дальше. Роб понял, что нужно или сойти с линии, или отклониться в сторону. В конце концов он принял очень неудобное положение, когда одна его нога стояла на твердой платформе, а другая - на движущейся. Но поднос он умудрялся держать ровно, обеспечивая ему равновесие обеими руками. Рабочий промчался мимо Роба, ударив его прямо под локоть. Роб вскрикнул. Его левая нога соскользнула с транспортера, лишив Роба равновесия. Поднос сильно дернуло. Из стакана выплеснулось фонтаном его содержимое... Прямо на спину красивой девушки в нарядной одежде. Полная подружка громко воскликнула: - О-о-о-о-о! Роб с ужасом наблюдал, как по ткани белой одежды девушки расползалось пятно страшного зеленого цвета. Девушка обернулась. В ее голубых глазах полыхал огонь негодования. - Я, наверное, вся перепачкана, ты... ты неуклюжий олух из космоса! Толстушка хихикнула. - Не теряй самообладания, Лин. Хотя, конечно, есть от чего. - Извините, - сказал Роб. - Тот мужчина... Он замолчал, удивленно глядя по сторонам. Того мужчины и след простыл. Посетители, стоявшие за Робом, начали подгонять его, возмущаясь тем, что он задерживает движение. Девушка пыталась увидеть ужасное зеленое пятно, то и дело поворачивая голову и глядя через плечо. - Я купила это платье только сегодня утром. Мне кажется, тебе бы не мешало хотя бы извиниться! Роб начал выходить из себя. - Я уже извинился! Послушай, все произошло случайно... - Типичная манера поведения для жителя с другой планеты! - крикнула девушка. Она, вероятно, обратила внимание на одежду Роба - одежду с планеты Деллкарт-4. - Почему ты даже не хочешь выслушать меня? - Зачем мне слушать, когда я выложила все свои карманные деньги за эту... эту испорченную тряпку? Щеки Роба уже пылали. - Ну, хорошо, хорошо! Я заплачу за ультразвуковую чистку! Голубые глаза девушки чуть ли не полезли на лоб. - В этом не может быть и тени сомнения! Ее злость передалась Робу, и он тоже закричал: - Куда мне послать деньги? - Мне, конечно. Меня зовут... - подружка дернула ее за руку. - Что, Бет? - Лучше не давать ему своего домашнего адреса, раз он только прилетел на корабле. Бет выразительно посмотрела на подругу, в ее глазах ясно читалось: межпланетным путешественникам доверять ни в коем случае нельзя. Красивая девушка, по-видимому, решила, что Бет действительно права. Более спокойным, но не менее твердым голосом она сказала: - Можешь передать мне через штаб конпэтов. Мой отец - командир. Просто оставь там чек на имя Линдси Линг. И она вместе с подругой, отвернувшись от Роба, стала продвигаться вперед, удаляясь от него. - Продолжай движение или сойди с линии, космический бездельник, - завопил кто-то из конца образовавшейся очереди. Роб сошел. С совершенно растерянным видом он стоял на входной площадке. Остатки зеленого витаминного напитка капали с подноса, который он еле держал в руках. Роб не отрывал взгляда от постепенно исчезавшей из вида головы с волосами соломенного цвета. Он спросил как бы сам у себя: - Ее отец - командир? Как же ему теперь получить разрешение на вход в заповедные места? 7. КОМАНДИР КОНПЭТОВ Саймон Линг размял свои пальцы, откинулся на спинку серого вертящегося кресла, вмонтированного в пол, и сказал: - Захватывающая история, молодой человек. И, должен заметить, ваша просьба - совершенно необычная. Рассмотрение подобных вопросов не совсем в компетенции службы по защите заповедников. Вы должны дать мне время подумать. И Линг замолчал. Роб сидел с противоположной стороны большого, сделанного из натурального дерева стола в комфортабельном кабинете командира. Кабинет находился на верхнем этаже в здании штаба, расположенном по улице Большой Медведицы. Комната была прохладной и темноватой, но, несмотря на это, производила благоприятное впечатление благодаря теплым тонам стен из лиственных пород дерева - такая отделка была редкостью в эпоху пластмасс и металла. Несколько секций наружной стены были прозрачными. Через них можно было спокойно, не щурясь от яркого блеска солнца, смотреть на панораму города, так как эти секции были закрыты солнцезащитными пленками. Целый ряд предметов, находившихся в кабинете, напоминал о работе Саймона Линга: благодарственная грамота в рамочке; свидетельство об окончании академии; шикарная трость в стеклянном футляре; большая цветная литография с изображением маленького круглого существа с панцирем и гранеными глазами. Скорее всего, это и есть эмптс. Маленький обитатель Далекой звезды выглядел почти смешным. Но глаза у него были немного грустными. Роб беспокойно ерзал на месте. Линг сделал еще какую-то заметку в блокноте, где он чуть раньше записал некоторые выдержки из рассказа Роба о причинах его прибытия на Далекую звезду. Командир встал и, задумчиво глядя на одну из дальних скал, почесал затылок. Саймон Линг был крупным, ширококостным мужчиной, приблизительно шести с половиной футов ростом. Как и конпэт, которого Роб видел в космическом порту, Линг был очень загорелым. Его карие глаза и не совсем правильные черты лица производили приятное впечатление, даже несмотря на большой, крючковатый нос. В волосах блестела седина, хотя, как казалось Робу, ему не было еще и сорока. На нем были черная конпэтская форма и черные сапоги. Но, в отличие от рядовых конпэтов, золотые эмблемы на плечах командира - переплетенные буквы К и П - были украшены мелкими рубинами. Наконец, Линг сказал: - Станция слежения Филекса находится в распоряжении космического ведомства. Вход туда строго запрещен. - Это я понимаю, - вздохнул Роб. - Но я надеялся получить специальное разрешение... Он замолчал буквально на полуслове. Линг изучающе смотрел на него. Роб почувствовал себя неловко, подумав о том, что девушка по имени Линдси уже говорила о нем своему отцу. Не успев ничего начать, он уже провалился. И все из-за того дурацкого происшествия! Саймон Линг снова сел. Он положил одну ногу в сапоге на край стола, чтобы дать ей отдохнуть. - Но если учесть, что вы проделали такой длинный путь через гиперпространство... За свой счет, как я догадываюсь. - Да, сэр. - И время пребывания на Далекой звезде у вас строго ограничено... Вспомнив о крайне сжатом сроке, Роб подтвердил: - У меня обратный билет на "Гоулденхоулд-2", возвращающийся назад ближайшим рейсом. Линг вертел в руках листок со своими записями. - Вы действительно надеетесь что-то узнать, попросив прослушать записи, сделанные на станции? Я здесь не служил, когда члены комиссии по расследованию катастрофы с "Маджестикой" занимались этим делом. Но, насколько я знаю, они пробыли в Тчерчилле больше месяца и посещали станцию чуть ли не каждый день. Они слушали эти записи неоднократно. Роба охватило уже давно знакомое чувство беспомощности. В его голосе появились напряженные, нервные нотки, когда он отвечал: - Возможно, мне не удастся выяснить что-то новое, командир. Но я должен попытаться. Я должен услышать эти записи сам. Саймон улыбнулся. - Хорошо. Мне импонируют ваши доводы и ваша настойчивость. Надеюсь, вы не будете разочарованы. У Роба сильно екнуло сердце. Означают ли последние сказанные командиром слова, что он собирается выдать ему разрешение на посещение станции? Может быть, на этот раз ему улыбнется счастье! Вероятно, дочь командира еще не появлялась здесь сегодня. Роб похвалил себя за то, что сразу побежал в штаб, как только поел в центральном кафе. Саймон Линг достал из стола музыкальную курительную трубку. Он нажал на ней кнопку и вставил черенок трубки в рот. Ароматный дым со сладким привкусом, вырвавшись из трубки, заполнил комнату. А из крошечного динамика полилась мелодия очень давнишней симфонии. - Вы, наверное, знаете, - возобновил разговор Линг, - что станция Филекса расположена в пустыне в ста десяти милях отсюда. - Да, сэр. Но я полагаю, туда как-то можно добраться. - Только в запрограммированном конпэтами флайере. Но я не смогу предложить вам его в ближайшие два дня. Мои люди очень заняты. Под нашим контролем заповедники почти всего континента. А как раз сейчас, в это время года, мы прореживаем популяцию эмптсов. Дважды в год мы отлавливаем несколько десятков экземпляров для отправки в различные госпитали и другие медицинские учреждения. Вот сейчас как раз такой случай. Роб снова не знал, что говорить. Командир то давал ему какую-то надежду, то полностью ее отнимал. Саймон Линг дважды пыхнул трубкой. С каждой затяжкой музыка становилась на короткое время громче. Командир достал из стола фирменный бланк. Только он занес над ним свою ручку, как ему в голову пришла, очевидно, какая-то другая идея. - У нас не будет возможности дать вам в сопровождающие одного из конпэтов. - Но я не знаю, как управлять флайером, сэр. - Наверное, вы невнимательно слушали меня несколько минут назад. Наши флайеры полностью компьютеризованы. Если я дам вам разрешение на поездку, мы приготовим закодированную электронную карточку. Все, что вам придется сделать, - это опустить ее в специальное отверстие автопилота. Компьютер будет вести флайер над пустыней правильным, точным курсом. Кроме вас, на борту не будет больше никого. Автопилот посадит машину, а потом поднимет ее в воздух через какой-то определенный, заданный интервал. Например, через два часа. Именно через такое время вам нужно быть снова на борту. У нас очень большая заповедная территория, а я располагаю всего двумястами людьми для ее обслуживания. Мы не можем позволить себе отвлекать конпэтов из поисковых бригад от основной работы в такой ответственный период. - Я понимаю, сэр, - согласно сказал Роб. - Я выполню все указания. - Как правило, - продолжал Линг, - я отказываю в просьбе посетить заповедное место в такой момент, как сейчас, - он махнул трубкой в сторону далеких гор. - Эмптсы кладут яйца и высиживают свое потомство в пещерах вон там, в горах. В период кладки яиц самка может потерять гормональный инстинкт из-за контакта с человеком. В результате - в следующем году молодняк эмптсов оказывается значительно малочисленнее. Когда мои люди отправляются для проверки в пустыню, они очень редко сажают свои флайеры на землю. Я не думаю, что вы встретите много самок-эмптсов на территории станции Филекса. Но мне важно, чтобы вы поняли меня: я обязан познакомить вас с несколькими правилами, прежде чем разрешить вам отправляться в путь. - Я вам очень признателен, - сказал Роб. Саймон Линг снова взялся за ручку. Неожиданно его довольно строгий, официальный тон исчез. На его лице появилась добрая улыбка, искреннее которой Роб никогда не видел. - Если бы такое случилось с моим отцом, Роб, я бы действовал точно так же, как ты. Теперь давай подумаем о программе для автопилота. В тот момент, когда командир Линг собрался писать, Роб услышал какой-то шум сзади себя. - Привет, папа. Я все закончила с... Ой! Саймон Линг отложил ручку в сторону. Роб встал. Он не мог оторвать взгляда от ярко-голубых глаз, полных гнева. - В том случае, если ты уже оставил чек, - сердито заговорила Линдси Линг, - тебе следует взять его назад и удвоить сумму. Я была в чистке, и мне сказали, что надо еще платить и за восстановление нитей ткани. Этот дурацкий сок не только оставляет большие пятна, он разрушает саму ткань. - Я еще не успел заняться... - начал Роб. - Так займись, - сказала Линдси. - Я купила это платье только сегодня утром. И вдруг Роб забыл о своем опасении, что этот инцидент может вызвать гнев командира Линга. Поведение девушки поразило его своей неблагоразумностью. Не думая о последствиях, Роб ответил: - Мисс Линг, я принес извинения. Вы не приняли их. Тогда я предложил оплатить счет - и вас это тоже не устроило. Что же вы хотите от меня - чтобы я сделал новое платье своими руками? Жестким голосом Саймон Линг спросил: - Во имя всех эмптсов, скажите, что происходит? - Этот чужепланетный... - крикнула Линдси. - Ваша дочь... - одновременно сказал Роб. - Говорите по очереди, по очереди! Все замолчали. Роб бросил хмурый взгляд на чистую форму, лежавшую на столе Линга. Командир положил музыкальную трубку в механическую пепельницу, которая высосала из трубки горящие угольки и пепел. Звуки симфонии прервались на полутакте. Линдси повесила свою сумку на спинку стула и повернулась к отцу спиной, чтобы показать испорченное место на платье. Роб пришел в ужас от повреждения. От сока действительно образовалась дыра в белой ткани нарядного платья. Концы нитей выглядели, как обуглившиеся провода. - Мы с Бет зашли в центральное кафе, - начала объяснять Линдси. - Когда этот чужепланетный... - Не смей употреблять это жаргонное слово в моем присутствии, - прервал ее Саймон. - Его зовут Роб Эдисон. Он гость на Далекой звезде. Относись к нему с уважением. - Но, папа!.. - Юная леди, я не буду повторять одно и то же. Веди себя сдержанно. Так. Если я правильно понял, молодой человек пролил что-то на твое платье? - Зеленый отвратительный напиток, - со злостью сказала Линдси. - Он предложил оплатить расходы на ремонт испорченной одежды? - Ну, да. Но он, похоже, не умеющий вести себя космический бродяга, решивший провести каникулы, шатаясь без дела от планеты к... - Замолчи! - громко крикнул Саймон Линг. Девушка обиженно поджала губы, бросила еще один злой взгляд на Роба, метнулась к стулу и с вызывающим видом села. Командир обошел угол стола. Он нежно взял дочь за подбородок своими сильными пальцами и поднял ее голову. - Я очень любил твою маму, моя девочка. Она была самой прекрасной женщиной из всех, рожденных под звездным куполом. Но ее характеру была присуща вспыльчивость, которую, я боюсь, ты унаследовала. Мистер Эдисон - не космический бродяга. Он воспитанник интерната, одной из школ в системе Космического союза. Прибыл с планеты Деллкарт-4, находящейся на другом конце галактики. Он использует свое свободное время, для очень серьезного расследования. Уверяю тебя, его прибытие на Далекую звезду связано не с праздношатанием. Я думаю, ты должна извиниться перед ним, а не он перед тобой. Довольно продолжительное время отец и дочь смотрели в глаза друг друга. Вскоре щеки Линдси Линг запылали еще больше. Роб не мог не признать, что она самая красивая девушка из всех, которые ему встречались до сих пор. Линдси изящным движением провела носком своей сандалии по полу. - Все потому, что я потратила все свои деньги, чтобы купить эту вещь... - Но мистер Эдисон предлагал возместить ущерб, - напомнил ей Саймон. - Если у вас есть чистый бланк чека, - сказал Роб, - я поставлю на нем номер моего счета. Потом вам останется только заполнить его. Саймон покачал головой: - Позвольте мне самому уладить это дело. Я понимаю ваше желание, но мне кажется, мне удастся лучше справиться, чем вам. Линдси... Девушка глянула на Роба. Ей хотелось улыбнуться, но, видно, она не могла. - Извини, - сказала она и отвернулась. - Приношу свои извинения еще раз, - ответил Роб. Саймон одобрительно усмехнулся, вернулся к столу и взял в руки электронную карточку. - Я займусь ее оформлением, Роб. А ты только поставь свою подпись. Роб быстро подписал, чувствуя на себе взгляд девушки. Он с облегчением вздохнул, когда Саймон Линг сказал, что ему осталось только прийти в штаб завтра утром и забрать карточку. - Надеюсь, мы найдем для тебя флайер через день или два, - сказал в заключение командир. - Большое спасибо, сэр. Роб быстрыми шагами направился к выходу. Линдси встала и со смущенным видом обратилась к Робу: - Мне не хотелось называть тебя космическим бездельником. - Забудем это, - сказал Роб. Он был искренним, так как действительно радовался, что ему удалось выбраться из такой неприятной ситуации. Роб что-то напевал себе под нос, пока спускался вниз по старомодной лестнице с неподвижными ступеньками в фойе здания. Как показалось Робу, командир Линг, будучи вдовцом, все же разбирался в тонкостях капризного женского характера. Он сожалел только о том, что его знакомство с Линдси Линг началось так неудачно. Если бы это случилось при других обстоятельствах, он был бы очень доволен встречей с ней. Но Роб прилетел на Далекую звезду не для того, чтобы познакомиться с девушкой. Быстро спускаясь по наружным ступеням, ведущим к затененным пешеходным дорожкам на авеню Большой Медведицы, он заметил на другой стороне улицы знакомое лицо. Под гидродеревом, покрытым желтыми листьями, сидел на скамейке коммивояжер Бартон Луммус. Рядом с ним восседал человекообразный робот мужского пола - общеизвестного производства. Робот был обтянут кожеподобным покрытием изумрудного цвета, голова его была совершенно безволосая, а большие серые глаза не имели зрачков. В качестве уступки этикету цивилизованного мира его одели в штаны неопределенного цвета. На лице робота было раз и навсегда зафиксированное выражение, неспособное изменяться. Вместо рта у него была обыкновенная неподвижная щель, придававшая зловещий вид всему лицу. Бартон Луммус, как всегда, неряшливый, о чем-то беседовал с искусственным человеком. Роб удивился, что обычный коммерсант смог позволить себе нанять в услужение робота. Роб повернул к пешеходной дороге. Краем глаза он заметил легкий поворот головы Луммуса в свою сторону. Поняв, что Бартон Луммус наблюдает за ним, Роб расстроился. Луммус ничем не показал, что он узнал его, он просто проводил Роба пристальным, тяжелым взглядом своих линзоподобных карих глаз, а потом вернулся к разговору с роботом. Находясь в приподнятом настроении перед предстоящей поездкой на станцию Филекса, Роб вскоре совершенно забыл об этой встрече. На следующее утро, как ему было велено, Роб пришел в здание штаба на авеню Большой Медведицы. Командира Саймона Линга в кабинете не оказалось. Но он оставил маленький пластиковый командоаппарат, приготовленный, вероятно, еще с вечера, своему роботу-секретарю, который вручил его Робу. Роб совсем не разбирался в выпуклых электронных иероглифах на серой поверхности карточки. Но он зажал ее в руке, как талисман, а потом осторожно спрятал во внутренний карман куртки. - Командир оставил вам еще вот это, - сказал секретарь. Он передал Робу записку с пометкой "лично". Выйдя из здания, Роб раскрыл записку. Она была написана энергичным почерком с наклоном, напоминавшим почерк отца. "Дорогой Роб Эдисон! Мы с дочерью поговорили и пришли к выводу, что, как коренные жители Далекой звезды, мы должны оказать вам более теплый прием, чем вы получили в центральном кафе в тот злополучный день. Предлагаем встретиться завтра в том же кафе в 8.00 и вместе позавтракать. Дайте знать, если не сможете прийти. Будем ждать вас в условленное время. Угощать буду я. С сердечным приветом, С. Линг". Роб закончил читать послание Линга, вызвавшее улыбку на его лице, когда уже сошел с самой нижней ступеньки наружной лестницы. И вдруг что-то тяжелое так сильно ударило его в бок, что он закружился вокруг своей оси. Записка выпала из его рук и улетела, подхваченная ветром. - Смотри, куда ты... А-а, молодой господин! Приходя в себя, Роб пытался скрыть удивление. Рядом с ним, смахивая остатки пищи со своей одежды, стоял Бартон Луммус бок о бок с человекоподобным роботом. Луммус хлопал по своим карманам, как будто что-то искал. - Создается впечатление, что нам просто суждено все время сталкиваться, молодой человек, - сказал он своим скрипучим голосом. - Как частицам атома, а? - На этот раз не думаю, что я виноват. - Даже если учесть, что ты уткнул свой нос, ничего не видя вокруг, в какую-то бумажку, которая улетела? - Ну, хорошо, извините, - проворчал Роб. Луммус продолжал ощупывать карманы и рыться в них. Его белое лицо вытянулось. - Тебе бы надо быть поаккуратнее. Так можно сильно ушибить старших людей. Все подбородки Луммуса тряслись мелкой дрожью. А редкая бородка подпрыгивала при каждом кивке головы. Изумрудный робот так и стоял почти вплотную к своему хозяину, направив свои лишенные зрачков, бессмысленные серые глаза в сторону Роба. Луммус старательно делал вид, что приводит в порядок свою грязную одежду. По какой-то непонятной причине он с каждой минутой выглядел все мрачнее и мрачнее. Наконец, с совершенно рассерженным видом, он наклонился к своему роботу и потащил его за руку. - Пойдем, Блеко, дальше. В наши дни стало небезопасно ходить по улицам из-за молодых горячих голов. Кто-то должен научить этих юнцов хорошим манерам. Искусно изображая из себя несчастную жертву, он стал удаляться, тяжело ступая своими толстыми ногами. Повернув голову, робот снова окинул Роба пристальным взглядом пустых глаз, от которого Робу стало не по себе. Вскоре эта странная парочка смешалась с толпой на улице Большой Медведицы. У Роба возник вопрос: а в полном ли уме выдававший себя за коммивояжера Луммус. Может быть, он нуждается в небольшом эмптинге? Вечером в своей гостиничной комнате Роб обнаружил еще одну странную вещь. Он складывал на кровать свою одежду, готовя ее к ночной ультрачистке. Вытаскивая содержимое из карманов, Роб клал их на маленький стол. Когда он сворачивал брюки, то случайно посмотрел на серую электронную пластинку. На одном углу было большое сальное пятно. Роб взял карточку в руки и начал рассматривать ее более внимательно. Он понял, что лоснящееся пятно не что иное, как отпечаток человеческого пальца. И тут Роб вспомнил о столкновении с Луммусом. Толстяк пытался залезть к нему в карман? Возможно, это и есть причина гнева Луммуса, так как ему не удалось извлечь никакой пользы от импровизированного столкновения. Все вещи Роба были на месте. Луммус, совершенно очевидно, был не тем, за кого выдавал себя, тем более, что ходил теперь в кафе с человекообразным компаньоном Блеко. Может, он мелкий уголовник, работающий на межпланетных линиях? Путешествуя от планеты к планете, опустошает кошельки и крадет драгоценности при всяком удобном случае? Роб бросил брюки в общую кучу и тряхнул головой. Ему хотелось надеяться, что он больше никогда не встретится с этим неприятным человеком. 8. БЕГЛЫЙ ЭМПТС Завтрак в центральном кафе на следующее утро удался на славу. Поддавшись на уговоры Саймона Линга, Роб съел огромное количество пищи. Для начала выпил натуральный апельсиновый сок в высоком стакане. Потом с успехом одолел четвертую часть безумно дорогой, вкусной ветчины и соленое блюдо-деликатес из яиц в маленьком медном горшочке. Командир сообщил, что это кулинарное изделие поставляет соседняя планета и оно является любимым лакомством жителей чечевицеобразной туманности. А в завершение завтрака - две чашки дымящегося утреннего кофе с цикорием. Необыкновенно вкусная еда и оживленная, приятная беседа сделали это утро незабываемым. Линдси Линг выглядит сегодня еще красивее, отметил про себя Роб - наверное, потому, что приветлива и спокойна. Ее лицо было оживленным, а в голубых глазах светились дружеские огоньки. Она подняла свои соломенные волосы вверх и скрепила их янтарными шпильками. Зеленовато-голубое платье, которое она надела сегодня, очень шло к ее лицу. Девушка ни разу не упомянула о происшествии с зеленым соком. Она расспрашивала о жизни Роба на Деллкарте-4 и об обычаях на планетах в той части галактики. О "Маджестике" не было сказано ни слова. Без всякого сомнения, Саймон Линг предупредил ее, чтобы она избегала разговоров на эту тему. Командир дал дочери возможность говорить столько, сколько она хочет. Сам же он сидел и попыхивал музыкальной курительной трубкой, из которой неслись тихие звуки мелодичной кантаты. Линг часто улыбался. Что ж, даже если Линдси Линг была любезна и доброжелательна по приказу отца, все равно Робу было хорошо и уютно. Этот дружеский завтрак сделал и Далекую звезду, и причину его прибытия на нее менее мрачными. Когда со стола все было убрано, командир Линг перестал курить и спросил: - Ты забрал свою электронную карточку, да, Роб? Роб хлопнул рукой по куртке. - Она здесь, сэр. - Хорошо. Я просмотрел наше расписание нарядов. Перед заходом солнца двое моих людей зайдут ко мне. Это означает, что флайер будет готов к утру. Ладно, мне пора возвращаться в штаб. Какие у тебя планы? - Думаю походить, посмотреть город, - ответил Роб. - Я хочу послушать записи на станции Филекса, а уже потом поспрашивать возможных очевидцев на космодроме. Саймон одобрительно кивнул. - Линдси, если ты ничем не занята, почему бы тебе не показать Робу наши достопримечательности? - Вообще-то я обещала Бет... - заметив прямой, красноречивый взгляд отца, она тут же сказала: - С удовольствием. Они вышли из кафе. Роб еще раз поблагодарил Саймона за завтрак, и командир направился вверх по авеню Большой Медведицы к зданию штаба конпэтов. Роб подождал, пока Саймон отошел от них на расстояние, с которого не мог его слышать, и сказал: - Я тронут гостеприимством, Линдси. Но я не могу связывать тебе руки все утро. - Не говори глупостей. Бет, наверное, занялась чем-то другим. Роб, уже еле сдерживая себя, сказал: - У меня прекрасные впечатления от Далекой звезды. Прошу тебя, не считай себя обязанной показать мне город, потому что так велел тебе отец. Линдси покраснела. - Чтобы как-то компенсировать вчерашнее, ты это имеешь в виду? Мне действительно хотелось бы. Я вела себя отвратительно. Извини. - Давай забудем об этом. Твой отец постарался сгладить неприятное впечатление, пригласив меня на завтрак. Мне все очень понравилось. Но... что-то не так? Линдси немного смущенно сказала: - Завтрак был моей идеей. - Т_в_о_е_й_... - Я вовсе не мегера, Роб. Это правда, что моя мама по происхождению испанка, она принадлежала к четвертому поколению в колонии испанцев. И папа всегда говорит, что я унаследовала ее взрывной характер. Но я искренне сожалею о вчерашнем инциденте, - неожиданно ее глаза повеселели и стали еще лучистее. - Теперь мы покончили со всеми формальностями и извинениями. Я знаю, что ты не космический бродяга, а ты, мне кажется, убедился, что я не совсем законченная ведьма. Итак, идем? - Веди, - сказал Роб и засмеялся, пытаясь приноровиться к шагам Линдси. Они провели один час в квартале с магазинами, еще час - в небольшом, тихом доме, где расположился городской музей Тчерчилла. Несмотря на то, что музей был маленьким, в нем разместили целый ряд отлично оформленных выставочных витрин, рассказывающих о физиологии эмптсов, и заняли целую комнату под действующую диораму, которая полностью дублировала космодром, принимавший ССК на Далекую звезду. В этой комнате Роб заметил бронзовую мемориальную плиту, помещенную в неглубокой нише. Рельефный текст на плите был освещен неярким, мягким светом. У Роба перехватило в горле, когда он увидел слова: "В память о ССК "Маджестика". Он вошел в нишу и прочитал то, что было написано на доске. Сообщалось всего несколько деталей: дата; тот факт, что причина трагедии и судьба сверхсветового корабля неизвестны; количество офицеров и всей команды. Имя отца Роба было выделено особо - как капитана "Маджестики". Линдси тихо подошла к Робу сзади. - Папа рассказал мне все о цели твоего путешествия на Далекую звезду. Я подумала, что тебе необходимо увидеть это. Она говорила тихим, сочувствующим голосом. Теперь это была совершенно другая Линдси Линг. Огни освещения отражались в ее ярко-голубых глазах. Роб был уверен, что она говорит искренне. - Когда я услышала твою историю, знаешь, мне стало очень стыдно, что я так вела себя вчера. Ты достоин восхищения за то, что решил посетить Далекую звезду, Роб. От ее слов Робу стало как-то светло на душе, но она в то же время и удивила его. - Восхищения? Ты серьезно говоришь? До сих пор все мне доказывали, что это пустая трата времени. Линдси повернула голову, и волосы ее заблестели. - Я восхищаюсь тем, что ты так сильно любил своего отца. И сейчас любишь. На лице Роба появилась довольная улыбка. - Приятно это слышать. Они постояли в нише еще немного. Линдси посмотрела в сторону. Когда они отошли от этого печального места, голос Линдси стал более веселым: - Если ты больше не интересуешься музеем, хочешь посетить более прозаическое место? Хочешь увидеть флайерпарк конпэтов? Роб согласился. Они стали на скоростную пешеходную дорожку, которая вскоре доставила их на окраину города. - Вот и флайеродром, - сказала Линдси, схватив Роба за руку, когда они сходили с бегущей дороги. В этом районе Тчерчилла большинство вынесенных за черту города предприятий были так или иначе связаны с летной промышленностью. Роб и Линдси пересекли небольшой парк, разбитый среди естественно обнажившихся скал с розовыми прожилками, и подошли к огороженной территории, в правой стороне которой располагался вспомогательный авиадром. В одном из доков стоял флайер, по форме напоминавший каплю слезы. Судно было оснащено маленькими продольными двигателями и надувными баллонами, касавшимися земли. Два механика занимались проверкой баллонов, накачивая в них газ компрессором. - Очень напоминают летательные аппараты, что у нас на Деллкарте-4, - сказал Роб девушке. Прикрыв глаза рукой, он посмотрел на лимонное солнце. Казалось, что воздух сильно вибрирует. Вибрация охватила все огромное пространство и слева, и справа. Было похоже на тепловые испарения, затуманившие пустыню и горы вдали. Но Роб знал, что климат на Далекой звезде довольно умеренный и не может давать такого эффекта. У него возникло другое предположение. - Это электронное заграждение? Линдси подтвердила его догадку: - Фактически Тчерчилл очень близко граничит с заповедником. Миновать заградительный барьер нельзя никак иначе, как только на флайере, а все флайеры - в распоряжении конпэтов. Если кто-то пытается пробраться в резервацию пешком, он падает без сознания и его организм выходит из строя на неделю. Такое случается очень часто. Сюда постоянно прибывают браконьеры в надежде поймать несколько эмптсов для продажи на черном рынке. Им никогда это не удается, потому что существует еще и длинная горизонтальная защитная полоса на высоте десяти миль. Заповедник находится буквально в ящике, огражденном со всех сторон. Посмотрев еще раз на припаркованный флайер с золотыми буквами К и П на металлическом корпусе, Роб и Линдси поехали на пешеходной дорожке назад в центр города. Они сошли с дорожки-транспортера на авеню Козерога, широком проспекте, соединявшемся с улицей Большой Медведицы как раз возле штаба конпэтов. Близилось время второго завтрака. Из всех магазинов и учреждений на затененные улицы вышли толпы людей. Роб чувствовал себя хорошо и не так одиноко. Впереди он заметил большое сооружение типа шатра с двумя афишами, возвещавшими об аттракционе, который показывали воспитанникам интерната в их актовом зале на Деллкарте-4. Оказывается, галактика не такая уж большая и недоступная... - Интересно, что там такое случилось, - сказала вдруг Линдси. Примерно кварталом выше толпа людей поспешно расступалась в разные стороны. Что-то с бешеной скоростью промчалось мимо ног мужчин и женщин, которые отпрыгивали с дороги, как сумасшедшие. Линдси и Роб, сойдя с бегущей дорожки на аллею, покрытую ярко-зеленой травой, наблюдали за столпотворением. Люди в панике разбегались к другим пешеходным дорожкам, расположенным по обеим сторонам от аллеи. Внезапно Роб увидел, что произошло. - Это же эмптс! - громко воскликнул он. Маленькое круглое существо двигалось в их направлении с удивительной скоростью. Оно бежало на трех желатиновых псевдоножках, вытянутых из такого же желатинового тела, а потом, на ходу быстро выставив еще три ножки взамен втянутых первых, побежало еще быстрее. Два больших граненых глаза на шарообразном теле сверкали от попадавших на них лучей солнца. Глаза переливались яркими красками желтого цвета почти всех оттенков. - Кто-то потерял своего домашнего эмптса, - сказала Линдси. - Видишь, у него цепочка. К одному из защитных панцирей на спине эмптса было каким-то образом прикреплено металлическое кольцо. Из него свисал обрывок позвякивающей цепочки, последнее звено которой было разорвано пополам. Эмптс был уже всего в нескольких футах от них и стремительно приближался, нажимая на все свои три ложноножки. Роб услышал его своеобразный, пронзительный крик - "чи-ви, чи-ви". Почти одновременно Роб увидел и хозяина эмптса. По центральной части аллеи бежал бородатый мужчина и размахивал широкополой шляпой с конусообразным верхом. - Остановись, тварь! Стой на месте! Ноги бегущего выделывали шаткие, зигзагообразные движения. Когда он приблизился, Роб заметил, что его вылинявшие рубашка и брюки разлезлись по всем швам и невероятно грязны. Волосы темного цвета неряшливо свисали на его плечи. Нечесаная борода неопрятными клочьями спускалась ниже груди. Из браслета на запястье руки мужчины висел другой кусок разорванной цепи. "Чи-ви, чи-ви", визжал эмптс. Он держал курс прямо на Роба и Линдси. Люди вокруг что-то кричали, показывая на животное. Кто-то звал на помощь конпэтов. В блестящих желтых глазах эмптса, как в маленьких зеркалах, отражались фрагменты того, что происходило вокруг. Эмптс уже был приблизительно в десяти футах от Роба. А бородатый человек продолжал неистово преследовать беглеца и, махая большой шляпой, кричал своей "твари", чтобы она остановилась. Ни капли не раздумывая, Роб шагнул навстречу эмптсу. Линдси тут же сказала: - Не подходи близко, Роб. Инстинктивно ему захотелось помочь. Он протянул руку к эмптсу, который был уже в пяти футах от него. Только Роб приготовился к прыжку, как услышал полный страха голос Линдси: - Роб - не делай этого! Но Роб уже лежал на животе. Он зажал эмптса руками с обеих сторон за слегка влажные створки панциря. Промелькнула мысль: граненые желтые глаза сверкают, как новооткрытые звезды. Что-то мягкое затрепетало в его ладонях. "Чи-ви, чи-ви!" И в эту минуту, только в эту минуту он, наконец, вспомнил об особых свойствах маленьких созданий. Но было поздно. Все вокруг него заскользило, начало разжижаться, разваливаться, расплываться, как будто все окружающее теперь было сделано из того же полупрозрачного вещества, что и тело эмптса. Ощущение дрожания и расплывчатости, казалось, достигло мозга Роба, его рассудок помутился. Роб все еще держал эмптса в руках - это он четко осознавал, несмотря на то, что уже не чувствовал запахов, ничего не видел и не слышал в реальном виде - все смешалось в его сознании. Часть лимонного неба Далекой звезды как бы растворилась и сместилась в одну сторону. Голос Линдси напоминал звук завывающего, перегретого мотора. Былинки искусственного дерна казались огромными копьями, врезавшимися в его щеку. "Чи-ви, чи-ви!" Люди продолжали звать конпэтов. Их голоса, как казалось Робу, доносило до него эхо из глубоких пустых ущелий. Мозги в голове расплавились еще сильнее. Что-то скользкое коснулось внешней стороны руки. Дернулась ложноножка? Роб попытался сфокусировать зрение. И не смог. Все вокруг превратилось в сплошную желатиновую массу, кувыркавшуюся и ворочавшуюся в глазах. Неожиданно к Робу приблизилось лицо - одичавшее, бородатое, иссушенное солнцем и ветром лицо с глазами, похожими на островки голубой травы. Человек двигал губами, произнося какие-то слова, смысл которых не доходил до Роба. Во рту блеснули белоснежные зубы, показавшиеся еще белее, вероятно, в сравнении с очень загорелыми щеками над его неухоженной бородой. В его голубых глазах застыл страх, в них отражалось еще какое-то чувство, похожее на гнев, даже на ненависть... Вскоре Роб понял, что его руки опустели. Он перевернулся на спину, хватая ртом воздух. Вокруг шумели люди. Их голоса напоминали рев перегревшихся моторов. Лица, казавшиеся ему искаженными, - как будто он смотрел на них через треснувшее стекло, - плавали над ним, как воздушные шары. Писклявое чи-ви постепенно удалялось. Чувство расплывчатости в голове немного ослабло. Роб пытался вспомнить, где он находится, но не мог. Какие-то странные образы проносились в его голове. Потом в уме всплыла часть какого-то названия. Звезда... Какая звезда? Далекая звезда. Он сейчас здесь? А что было в прошлом? Какая-то причина, которую он должен вспомнить... Никакие усилия не помогали восстановить память. Все слова, понятия, воспоминания ускользали от него, хотя, как ему представлялось, он чуть ли не хватал их руками. Тяжело дыша, он лежал в самом центре аллеи. Голова продолжала жутко гудеть, а лица-шары все так же витали вверху. В паническом страхе Роб начал бить себя по рукам. Он пытался припомнить, откуда он прилетел. Не мог. Его рассудок работал в ужасно замедленном темпе, затуманивался, наполнялся причудливыми образами и звуками. Становилось по-настоящему страшно. Роб попытался сесть. Его охватила сильная слабость, чуть не приведшая к потере сознания. Последним реальным образом, запомнившимся Робу, было лицо бородатого человека. Как ни странно, он показался Робу молодым, несмотря на его изможденный вид. Полные ненависти его голубые прищуренные глаза обжигали, сверкали, обвиняли - но в чем? Роб не знал. Потом и этот образ исчез. Роб перестал сопротивляться и погрузился в беспросветную тьму. 9. ДОМОГАТЕЛЬСТВА МИСТЕРА ЛУММУСА Ближе к середине того же дня Роб пришел в себя в светлой стерильной комнате, которая служила амбулаторией для штаба конпэтов. Осмотревшись, Роб обнаружил, что на нем нет ничего, кроме больничных трусов. Он лежал в душистой, проточной воде гидрокровати. На противоположной стене висела диагностическая доска, где электронными буквами было написано: Эдисон, Р. Постельный режим (временно). Состояние: выздоровление нормальное. Срок выписки: после пробуждения. С одной стороны полукруглой ванны-кровати стояли Саймон Линг с дочерью и смотрели на Роба, приходившего в сознание. Роб резко сел, вызвав всплески воды. - Что случилось? - Ничего серьезного, - ответил Саймон. - Ты просто первый раз пообщался с эмптсом. Роб подвигал в воде руками и ногами. - Я чувствую себя в порядке. Немного болит голова, а так все нормально. - Диагностические приборы исследовали тебя в течение получаса, - сообщила ему Линдси. - Затем ты получил полный курс релаксации, после чего спал два часа. Командир показал на светящееся табло с историей болезни пациента Эдисона. - Ты можешь уходить, прямо сейчас. Одежда твоя вон там, за той качающейся ширмой. Роб осторожно вылез из ванны. Оставляя на полу мокрые следы, он зашел за ширму. Там, бросив пропитанные водой трусы в контейнер, начал надевать свою одежду, которая снова была теплой и свежей после ультразвуковой стирки. С этого момента - он самый стерильный гость Далекой звезды. Надевая рубашку, Роб вспомнил тот дикий калейдоскоп видений и образов, проносившийся в его голове, когда он упал на траву. - Я получил большую дозу эмптинга, да? - спросил он из-за ширмы. - Да, так, - ответил Саймон. - Эмптс произвел сильное воздействие на твою психику. - Я тогда смог вспомнить, кто я и где нахожусь. Но с большим трудом. А зачем я прибыл на Далекую звезду, никак не мог понять. - Все неприятное, что было у тебя в прошлом, стерлось из твоей памяти, - сказал Саймон. - Теперь тебе понятно, почему эмптсы такие ценные, - они лечат душевнобольных людей. Роб поежился, подумав о своем отце, "Маджестике", о цели своего путешествия на далекую планету. На короткое время все это исчезло из головы под влиянием энергии необычного, редкостного свойства, выделяемой маленьким визжащим живым шариком. - Теперь я знаю. Робу вспомнилось и другое - злые с прищуром голубые глаза бородатого мужчины. - А кто этот парень, догонявший эмптса, командир? Хозяин животного? Роб подумал, что ослышался, когда Линдси ответила: - Безродный. - Что ты сказала? - Хозяина эмптса зовут Безродным, - говорил командир. - Никто не знает его настоящего имени. Он землянин и очень похож на сумасшедшего. Живет на территории заповедника уже много лет. Ты, наверное, не заметил, но от тесного общения с эмптсами он почти разучился разговаривать. Еще до того, как я приехал сюда, конпэты относились к нему с терпимостью, так как большого вреда от него нет. Один раз мы попытались затащить его в эту амбулаторию для лечения. Он пришел в такую ярость, что мы решили оставить его в покое и больше не трогать. Роб оделся и вышел из-за ширмы, которая быстро автоматически сложилась и исчезла в отверстии стены. - Так значит, эмптс, которого я поймал, - его личное животное? - Да, один из тех немногих, на владение которыми мы даем разрешение, - подтвердил Саймон. - А что делал этот Безродный в городе? - Он приходит в Тчерчилл за продуктами каждый месяц или почти каждый месяц, - ответила Линдси. Саймон, усмехнувшись, сказал Робу: - Однако ты поступил благородно. Роб ответил тоже с улыбкой: - Расскажите, как действует эмптинг на организм! В памяти Роба снова всплыло лицо с задубевшей кожей, выглядевшее и молодым, и старым одновременно, лицо человека по имени Безродный. Особенно Робу запомнился злобный взгляд его сощуренных голубых глаз. Он рассказал об этом Саймону и Линдси. Саймон Линг достал музыкальную трубку и коробочку с табаком, которым набил чашечку трубки. Ароматный дым и старинная музыка Брамса заполнили больничную палату. Саймон рассказывал: - Безродный и раньше появлялся здесь в неистовом состоянии. Он находится в гневе до тех пор, пока ему не возвращают эмптса. Двое моих людей упали без чувств вот так же, как ты, когда ловили его убежавшую бестию. По-другому поймать эмптсов невозможно. Обрызгивать их усыпляющими веществами бесполезно. Вот почему конпэты должны быть очень крепкими и выносливыми. Не каждый человек может выдержать испытание эмптингом пять или шесть раз за день в период прореживания заповедника. Сегодня Безродный опять явился в невменяемом состоянии. Он, вероятно, решил, что именно ты отвечаешь за поимку его эмптса. Вот так сцена! Но ты уже знаешь, что это за человек... Покачивая головой, Саймон с помощью мундштука трубки изобразил винтообразное движение у своего виска. - Так я могу уходить? - спросил Роб. - Хоть сейчас, - ответил Саймон. Они вышли из комнаты и направились по коридору, который вел, по всей вероятности, к кабинету командира. Саймон остановился у двери. Линдси добавила к тому, что уже рассказал Саймон: - Папа пытался объяснить Безродному, что ты хотел только одного: помочь ему поймать эмптса. Папа сказал, что ты гость на Далекой звезде и незнаком еще с существами... - Странная вещь, - прервал дочь Саймон, держа в руке трубку, из которой лились звуки струнного оркестра и вырывались душистые клубы дыма. - Когда я упомянул твое имя - Роб Эдисон - и сказал, что ты с планеты Деллкарт-4, мне показалось, это разозлило нашего бедного бродягу еще больше. Он стал совершенно белым, хотя очень непросто побледнеть человеку, который круглый год живет под открытым небом. Ну, да ладно, я полагаю, все это связано с его страхом, что мы можем навредить его эмптсу или совсем не отдадим ему его любимца. Мы уже починили разорванную цепочку. Сейчас Безродный и его эмптс возвращаются в заповедник. Мы вынуждены переправлять его через линию заграждений в специальном флайере каждый раз, когда он появляется в городе. Одна морока! - Нужно быть добрыми с такими, как он, папа, - сказала Линдси. - Мне жалко его. По-моему, он еще не очень старый человек. - Он и не старый. Если бы не его рассудок... Ну, так, Роб... - крепкая рука командира по-дружески легла на плечо Роба. - Если ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы лететь на своем собственном... Роб выразил полную готовность. - Тогда мы с Линдси прощаемся с тобой до завтра. У нас есть дела перед обедом. Твой флайер будет готов вовремя. Он будет ждать тебя на авиадроме завтра утром в 9.30. У тебя не возникнет трудностей с расспросами на станции Филекса. Там можно получить подробные инструкции, включив один из компьютеров. Обязательно приходи сюда, когда вернешься к полудню. Мне интересно знать результаты поездки. - Благодарю вас, командир, за все, - сказал Роб и направился к выходу. - Роб! Он обернулся. Улыбка на лице Линдси говорила о том, что о нем заботятся. - Хорошей судьбы тебе на нашей планете. Саймон, заметив восхищенное выражение лица дочери, усмехнулся: - Так у нас принято желать удачи, Роб. Он помахал рукой и скрылся в кабинете. Роб быстро спустился по старомодной стационарной лестнице. Он вспомнил выражение глаз Линдси, когда вышел на авеню Большой Медведицы, залитое лучами поздно заходящего на Далекой звезде солнца. Чем больше он думал о девушке, тем легче становилось у него на душе. Роб направлялся в центральное кафе, чтобы перекусить. После встречи с эмптсом он чувствовал себя уставшим. Ему хотелось поскорее вернуться в гостиницу и выспаться перед завтрашним путешествием на станцию Филекса. Радостное возбуждение овладело его душой. Однако радость вскоре омрачилась внезапным ощущением того, что за ним следят. Роб внимательно осмотрелся, пристально вглядываясь в шумную толпу людей, снующих по улице в этот ранний вечер. Никого из них он не узнавал. В недоумении Роб пошел дальше, дошел до кафе и зашел в него. Через двадцать минут он снова был на улице. На всем протяжении пути до гостиницы чувство постоянной слежки не оставляло Роба. Он подошел к киоску и потратил самую мелкую монету на перфогазету, хотя его совсем не интересовали последние городские новости, которые можно было узнать, вставив газету в читальный аппарат в номере гостиницы. Ему хотелось осмотреть улицу. Но он опять не увидел ничего подозрительного и продолжил свой путь к гостинице. Роб надеялся на крепкий сон без сновидений перед поездкой на станцию Филекса. Однако ему снились визгливые эмптсы, за которыми гнались бородатые молодые мужики в грязной одежде, превращавшиеся через некоторое время в страшных старцев. Они проклинали имя Роба и испепеляли его узкими щелками голубых глаз, наполненных необъяснимой ненавистью. Когда Роб вышел из гостиницы на следующее утро в 8.45, его окликнули. - Переходи сюда, молодой господин! Роб с удивлением узнал Луммуса. Тот махал ему рукой с соседней дорожки для пешеходов. Роб сразу насторожился. Он покачал головой, показывая всем своим видом, что очень спешит. Повернувшись к Луммусу спиной, Роб стал на дорожку, двигавшуюся в противоположном направлении. Луммус последовал за Робом и догнал его, тяжело дыша ему прямо в затылок. Роб закружился на месте волчком, когда Луммус вытолкнул его в полутемную сводчатую галерею - вход в косметический магазин, который еще не был открыт для посетителей. - Прочь с моей дороги, - закричал Роб. - Я спешу. - Но я настоятельно требую поговорить, молодой господин. Очень настоятельно, - карие глаза-объективы Луммуса были явно недружелюбными. А губы сложены в такое положение, которое нельзя было назвать улыбкой даже с большой натяжкой. - Если ты собираешься позвать полицейского, не вздумай. Ты этого не сделаешь, если дорожишь личной безопасностью очаровательной молодой леди, с которой ты вчера гулял по городу. По телу Роба побежали мурашки. Толстые пальцы коммивояжера бесшумно барабанили по его жирному брюху. В прохладной полутьме галереи слышался женский голос, рекламирующий косметику. Голова Бартона Луммуса, похожая на дыню с бородкой, казалась Робу омерзительной. Дьявольски подмигивая, голова плавала в глазах Роба. - Что угрожает дочери командира? - быстро спросил Роб. По искривленным жирным губам Луммуса снова пробежало что-то наподобие улыбки. - Ничего страшного, уверяю тебя. Идем, идем, молодой мистер! Давай все обсудим, поговорим, как мужчина с мужчиной. Мое внимание привлекло то, что ты добиваешься получения пропуска для посещения заповедника эмптсов. - Но об этом не знает никто, кроме командира! - Роб был вконец озадачен. Луммус поднял палец весь в жирных желтых пятнах. - Ничего подобного! Не знает никто, кроме тех, кто был в кабинете командира, когда там шел разговор о пропуске, да еще тех, кто был снаружи, имея при себе небольшое электронное подслушивающее устройство. - Вы все слышали... - Совершенно верно. Мне необходимо разрешение на вход в заповедник. Что может быть лучше, чем установить пост подслушивания возле штаба? Откровенно говоря, я приготовился ждать несколько дней. Даже недель! А тут такая удача, не правда ли, молодой господин? Внезапно появляется человек, с которым я уже знаком, и быстро получает разрешение! Необыкновенно сильная рука Луммуса охватила запястье Роба. - Она ведь уже у тебя, эта карточка с кодами для флайера, не так ли? Роб сразу вспомнил другое. Отпрянув назад, он спросил: - Вы имеете в виду карточку, которую пытались вытащить из моего кармана? - Как раз сейчас я это и сделаю. - На ней остался отпечаток вашего пальца. Луммус отпустил руку Роба, причинив ему боль, и грязно выругался. - Что общего между всем этим и Линдси Линг? - со злостью спросил Роб. - Она для меня просто средство, чтобы склонить тебя к сотрудничеству. Утром, после ухода ее отца из дому, мой робот Блеко и я пробрались к ней и... ну, в общем, попросили ее составить нам компанию. В настоящий момент мой зеленокожий компаньон находится вместе с девушкой в парке возле флайеродрома и ждет нас. Как ты понимаешь, никто не задержит нас, потому что у тебя есть пропуск-карточка. И мы все отправимся в пустыню. Я, этот бесчувственный мошенник Блеко, мисс Линг и ты с шифрокартой. - Вы похитили Линдси? - гневно выкрикнул Роб. - Грубо сказано. Но правильно. - Вы совсем не коммерсант. Вы не кто иной, как подлый... Луммус сильно ударил Роба по щеке. - Замолкни! Какое-то мгновение жирное лицо Луммуса не выражало ничего, кроме ярости. Потом он взял себя в руки. Невыносимо противная ухмылка снова появилась на его губах, и он опять взгромоздил свою тяжелую руку на плечо Роба. - Пожалуйста, подумай хорошенько, юноша. Если ты не сделаешь все, как я говорю, у девушки будут большие неприятности, - Бартон Луммус сделал долгий, шумный вдох. - Ну, что, идем? 10. ОПАСНЫЙ ПОЛЕТ Они поехали в направлении окраины города. У Роба было такое чувство, что все происходит во сне. Луммус безостановочно болтал, то комментируя ветреную утреннюю погоду, то отпуская презрительные замечания по поводу архитектуры Тчерчилла, то рассуждая о провинциальных нравах и обычаях жителей Далекой звезды, то касаясь других, самых разных тем. Роб несколько раз обращался к нему с вопросами, и голос, выдавал его сильное волнение. Что замышляет Луммус? Откуда он вообще взялся? Для какой цели ему необходимо попасть на флайере в пустыню? На все вопросы Луммус отвечал почти одно и то же. Он кивал своей головой в форме дыни в сторону рядом едущих людей и спокойно говорил: - Когда мы будем наедине, молодой человек! Задашь свои вопросы, когда мы останемся одни. Несколько рабочих, возвращавшихся откуда-то в город, бросали удивленные взгляды на Роба и его спутника. Неопрятно одетый, с редкой трясущейся бороденкой, Луммус представлял собой весьма необычное зрелище. Каждый раз, когда на него обращали внимание, Луммус притворно улыбался и с глупым выражением показывал на проявившего любопытство человека, ехавшего по другой дорожке. - Мы должны делать вид, что у нас все в порядке, - сказал Луммус, почти не открывая рта. - Дорогой старый дядюшка с племянником едут на утреннюю прогулку, да? Робу хотелось саркастически заметить, что, может быть, Луммус для кого-то и дорогой старый дядюшка, но только не для него. Но он промолчал. Под жирными складками этого человека Роб чувствовал необыкновенную жестокость. Они проехали мимо целого ряда хранилищ и складов. А впереди, над горами с розовыми прожилками, показались первые лучи лимонного солнца. По другую сторону парка Роб заметил флайер, стоявший в центре площадки. Напрасно он искал глазами по всей территории хоть одного конпэта, к которому мог бы обратиться за помощью. Никого на флайеродроме не было. А тем временем транспортирующая дорожка неумолимо приближала их к платформе вдоль парка. Роб не видел ни Линдси, ни робота среди нагромождения скал. Внезапно у Роба появилась идея. Когда они уже приготовились сходить с дорожки, Роб отступил назад, чтобы Луммус вышел на платформу первым. На мгновение Луммус повернулся к Робу своей тучной спиной. Роб быстро запустил правую руку в пиджак Луммуса. Схватив шифрокарточку, Роб выдернул ее из кармана и начал просовывать в щель между бегущей дорожкой и стационарной платформой. Луммус моментально повернулся и вцепился пальцами в запястье Роба. Серая карточка выпала из его руки. Луммус тут же подхватил шифратор. Затем он так сильно толкнул Роба, что юноша чуть не упал на платформу лицом вниз. Но Робу удалось удержаться на ногах. Луммус крутил перед ним закодированным пропуском и злорадно усмехался. - Хотел выбросить его, да? Если опять попытаешься это сделать, молодой господин, то известная тебе молодая леди надолго попадет в больницу. Или того хуже. Роб понял намек. Луммус ткнул карточку ему в руки, и Роб, нехотя засунув ее в карман, пошел за Луммусом в парк. На взлетной площадке не было ни одного человека. В голове Роба все бурлило. Он должен каким-то образом выпутаться из этой ловушки! Но как? Когда он увидел Линдси Линг и человекоподобного робота, то почувствовал себя менее уверенным. Линдси и робот появились из-за одной из огромных розоватых скал и спускались по извилистой тропинке. Луммус весело их приветствовал, а Роба охватила еще большая тревога. Щеки Линдси были бледны, а в широко раскрытых глазах стоял страх. Она споткнулась, когда увидела Роба. Шагавший прямо за ней изумрудный робот вытащил одну руку из-под накидки, которая закрывала его от шеи до колен, схватил Линдси за локоть и удержал ее в равновесии, грубо и резко толкнув ее. Линдси ужасно разозлилась, но ее гнев быстро улетучился под устрашающим, жутким взглядом пустых глаз робота. Луммус, тяжело дыша, подошел к ним: - А, доброе утро еще раз, молодая госпожа. Как дела, Блеко? - Она оказывает сопротивление, - ответил жестяным голосом Блеко. - Но не слишком сильно, а? Робу Луммус сказал: - Я одел Блеко в этот плащ по особой причине. Заметил, что мой робот вытаскивает только одну руку? Другая его рука, спрятанная под накидкой, сжимает рукоять очень древнего, но, тем не менее, действенного оружия с лазерным лучом. В случае, если возникнет необходимость применить силу, робот окажется первоклассным стрелком. - На близком расстоянии, - добавил Блеко, - фактически невозможно промахнуться. - Совершенно верно. Ну, все, я думаю, твой флайер уже ждет, молодой господин. Пошли! Блеко пошел впереди. Линдси пристроилась к Робу и, чуть не плача, шепотом спросила: - Тебе известно, что происходит? - Мне бы хотелось знать. Им надо попасть в пустыню, и они решили воспользоваться моей шифрокарточкой как пропуском. Роб заметил синяк на руке девушки, чуть ниже короткого рукава ее бледно-золотистого платья. - Они били тебя? - Они перепугали меня до полусмерти этим лазерным лучом, когда явились в дом после ухода папы. Если бы не лазер, я бы им пока... - Мне надоели ваши перешептывания, - прервал ее Луммус. - Прекратите, если вам не трудно. Линдси откинула назад локон своих волос соломенного цвета. Теперь ее щеки раскраснелись, и она выглядела менее испуганной. Роба восхищало ее умение скрывать в себе страх. Они миновали парк и пересекли узкую полоску, покрытую дерном, которая служила как бы границей летной площадки. Блеко шагал прямо к флайеру, напоминавшему каплю слезы. Дверца флайера была открыта, и к ней приставлена лестница. И вдруг из подсобки дока выглянул механик с листом в руках. - Доброе утро, - окликнул он Роба. - Вы мистер Эдисон? - Да. Роб отчаянно пытался найти способ обратить внимание механика на свое затруднительное положение. Механик заметил Линдси. - Мисс Линг! Вы тоже летите? - Да, Том, - ответила девушка, чуть-чуть запнувшись. Луммус продолжал вежливо улыбаться, как будто его присутствие здесь было совершенно нормальным. Механик заглянул в сопроводительный лист и недовольно нахмурился. - Командир не указал здесь, что с вами будут следовать другие люди, мистер Эдисон. У Роба перехватило дыхание. Это был шанс. Он уже было решился все сказать, но тут же заметил, как изумрудный робот прислонился к боку флайера. Таким образом Блеко обеспечил себе надежное прикрытие судна, которое оказалось между роботом и подсобкой. Механик не мог видеть, как Блеко откинул в сторону плащ и выхватил оружие, на кончике дула которого был серебряный шарик. Пустые серые глаза Блеко были повернуты к Робу, в них не было и намека на какие-либо чувства или эмоции. Серебряный шарик двигался в сторону Линдси. - Они все мои друзья, - сказал Роб. - Командир знает, что мы должны лететь вместе. Может быть, он забыл об этом из-за большой занятости. Механик, успокоившись, сказал: - Впрочем, какая разница, раз у вас есть карточка-разрешение. - Да, вот она, - Роб достал ее из кармана и поднял вверх. Все сомнения механика после этого рассеялись. - Опустите ее в специально отмеченное отверстие. Остальное сделает флайер. Хорошей судьбы на Далекой звезде! Механик помахал сопроводительным листом и исчез в подсобке. - Все на борт! - крикнул Луммус с притворной веселостью. Овальный пассажирский салон флайера был полуосвещен. Мягкие сиденья, изгибавшиеся вдоль стенок салона, приняли такую же форму овала. Луммус и робот сели на сиденья по правому борту. Толстяк распорядился, чтобы Линдси и Роб садились лицом к ним на противоположной стороне. Несмотря на сложное переплетение разнообразных приборов, шкал и дисков на пульте управления, расположенном под передними смотровыми окнами, Роб без труда нашел место, куда надо было вставить карточку с кодами. В самом центре панели возвышался красный металлический корпус. Большие яркие стрелки вверху и внизу показывали на его горизонтальное отверстие. Потной от волнения рукой Роб опустил серую карточку в паз. Тотчас же все защелкало, зажужжало и задвигалось. Трап свернулся и поднялся вверх. Роб сел рядом с Линдси. Было слышно, как герметически закрылась дверца. Заработали двигатели. Наполнявший надувные баллоны воздух издавал тонкий свистящий звук и, прорываясь через крошечные дырочки, мощно дул на днище флайера, чтобы оторвать его от земли. Двигатели начали работать в полную силу. Флайер плавно поднялся в воздух и сделал вираж над пустыней в сторону фиолетовых горных вершин. Когда судно накренилось, Роб успел заметить электронное заграждение, вибрирующее прямо под ними. Флайер выровнялся и повернул в направлении, противоположном солнцу. В салоне пахло пылью и маслом. Бартон Луммус порылся в карманах своей рубашки и достал листок бумаги. Он раскрыл его и уставился своими карими объективами на что-то напоминающее план, нарисованный бледно-голубым цветом. Блеко сидел с совершенно отсутствующим выражением лица. Лазерное оружие было снова прикрыто его плащом. Из-за того, что глаза робота не имели зрачков, невозможно было точно сказать, смотрит ли он прямо на двух заложников. Но Робу казалось, что он следит за каждым их движением. - Роб? Он повернулся к Линдси и снова с горечью заметил, что ее глаза полны страха. - Ты знаешь, кто они такие? - Мистер Луммус прибыл на Далекую звезду тем же кораблем, что и я, - сказал Роб. - Он выдает себя за коммерсанта. Мне следовало бы прислушаться к своей первой реакции, которая подсказывала, что он лжет. - Какая все-таки прекрасная ширма, - приветливо заметил Луммус. - Олухи-бюрократы, служащие в законоисполняющих агентствах всех планет, куда я попадаю по роду своей работы, никогда не проверяют эту бумагу. - Может быть, вы, наконец, скажете нам, что все это значит? - спросил Роб. Луммус качнул толстыми плечами. - Не вижу причины, почему бы не сказать. Ответ очень простой - эмптсы. Линдси удивленно моргнула ресницами: - Я не ослышалась? Вы сказали... - Да, эмптсы, - Луммус говорил с беззастенчивой откровенностью. - Вам же знакомы, я надеюсь, те малявки, которых ваш отец и его исполнительные помощники так усердно охраняют? Люди испытывают большую нужду в эмптсах. Особенно те нервнобольные лица, которые не хотят обнажать свои интимные проблемы перед психиатром. Обладающие уникальной способностью стирать из памяти все прошлые травмы, эмптсы пользуются постоянным спросом на черных рынках всех планет, с которыми я имею... э-э-э... тесные связи. Я прибыл на Далекую звезду с группой помощников, чтобы добыть несколько десятков эмптсов и таким образом увеличить свои финансовые сбережения. - Браконьер! - выдохнула Линдси. - Хороший человек, - заметил робот с бессмысленным взглядом. - Самый лучший из тех, кто нанимал меня раньше. - Преданный парень, - сказал Луммус, похлопывая робота по плечу. - Блеко безумно любит, когда его погружают в смазочные материалы с пониженной вязкостью. Это сродни тому, что есть люди, увлеченно занимающиеся таким видом спорта, как плавание в натуральной воде. Изготовители Блеко, к тому же, напичкали его такими ферментами, что он без малейшего колебания убьет любого, кто станет на пути... - Нельзя ли переменить тему? - резко прервал его Роб. - О, простите, молодой господин. Но он не собирался замолкнуть. Все его рассказы были рассчитаны на то, чтобы запугать Линдси Линг еще больше. Выражение ее лица говорило о том, что он успешно этого добивался. Луммус ткнул в листок, который держал в руках. - Вот это плюс предоставившаяся возможность проникнуть в заповедник эмптсов принесут мне успех в моем рискованном предприятии. Должен заметить, что электронные заграждения вокруг заповедника создают большие проблемы. Особенно заградительная полоса в небе на высоте десяти миль, которая не позволяет никакому кораблю сесть непосредственно на территорию заповедника. Этот непреодолимый барьер, однако, управляется с земли при помощи специальной системы. Вот это, - Луммус снова зашелестел листком в руках, - я приобрел за большую сумму на черном рынке Облачной планеты. Здесь схемы наземного контроля над площадью в три квадратные мили в небесном заграждении. Электростанция, управляющая этой частью барьера, расположена приблизительно в восьми милях от станции Филекса, на территории которой мы приземлимся. Вот почему мне надо было пробраться через заграждение тайком... - Итак, вы сможете попасть на электростанцию, - сделал вывод Роб. - Вы очень проницательны, молодой человек, - отвечал с некоторой издевкой Луммус. - Как только мы сядем, мой преданный Блеко и я отправимся на электростанцию, разомкнем схему и тем самым ликвидируем заграждение на том участке, о котором я уже упоминал. В моем распоряжении есть корабль, который окажется в этом месте точно в нужный момент. На борту корабля - отличная команда браконьеров. Корабль пройдет через свободный коридор в барьере. Мы отловим несколько десятков эмптсов и улетим еще до наступления ночи - никем не замеченные! Сияя от самодовольства, Луммус замолчал и начал сдувать крошки от пищи со своих брюк. Линдси уже трясло. - Я считаю, что все это отвратительно. - Отвратительно извлекать для себя пользу? Какое странное понятие. - Отвратительно потому, что вы собираетесь украсть эмптсов, которые могут помочь действительно больным людям. Луммус поднял свою мясистую руку. - Избавьте меня от благочестивых конпэтских проповедей, будьте любезны. В течение всего разговора Роб обдумывал возможные варианты противодействия плану Луммуса. Роб увидел, что они приближаются к массиву темно-фиолетовых гор с остроконечными вершинами. Они летели чуть больше десяти минут, но по изменившемуся звуку моторов можно было определить, что флайер уже идет на снижение. Появившееся вдруг характерное шипение указывало на то, что воздушные подушки готовятся к приземлению. Летательный аппарат постепенно снижал скорость. Низко опустившийся нос каплевидного флайера подсказал Робу, что они через считанные секунды будут на земле. Блеко показал на иллюминатор. - Станция Филекса. Роб увидел устремленное ввысь сооружение посреди скалистого предгорья: трехэтажную колонну из хромированной стали, опиравшуюся на железобетонный фундамент. Вокруг колонны вилась винтовая лестница. Пройдя взглядом всю лестницу от основания до самого верха, Роб увидел саму станцию. Это был огромный прозрачный пузырь на самой верхушке колонны. В середине стеклянного шара Роб заметил массу компьютерного оборудования. Луммус спрятал свою диаграмму. - Какая приятная прогулка, а, вы согласны? Будете сопровождать нас до самой электростанции, молодой господин. Как только мой корабль приземлится, и мы поймаем нужное количество эмптсов, вы вернетесь на свой флайер. Побудете в пустыне, пока вас не заберут конпэты через какое-то время. Вы не умрете от голода. По крайней мере, я надеюсь, что вы останетесь живыми, - сказал толстяк. - Вечером папа обнаружит, что нас нет... - начала Линдси отчаявшимся голосом. - А меня тоже уже не будет, - перебил ее Луммус. - Счастливое совпадение, да? - Будь очень богатым, - говорил Блеко, как бы ни к кому не обращаясь. - Отправляйся на другую планету. Купайся в масле целую неделю. Флайер приземлялся на открытую площадку, окруженную большими фиолетовыми валунами. Фундамент оказавшейся теперь рядом башни Филекса был скрыт за скалами. Позади увенчанной пузырем колонны поднимались ввысь горы с головокружительными отвесными скалами и обрывистыми лиловыми утесами. При посадке флайера на каменистую землю послышались скрип и треск. Двигатели выключились. Дверца бесшумно разгерметизировалась и, чуть-чуть звякнув, открылась. Лимонный солнечный свет и теплый, пахнущий пылью ветер ворвались внутрь. Трап автоматически спустился на землю. Роб не спеша встал. Он взял Линдси за руку и потянул девушку за собой. Она пыталась улыбнуться, но ее ярко-голубые глаза по-прежнему были полны испуга. Страх у нее вызывало, без сомнения, выпиравшее под плащом Блеко лазерное оружие. Лицо Роба пылало, когда он двигался к выходу. Он незаметно рассматривал землю снаружи. Она была покрыта толстым слоем пемзы. Всюду лежали камни самого разного размера и цвета. Были камни величиной с яйцо и побольше. Все пурпурного цвета разнообразных оттенков. Роб обратил внимание на один из камней, лежавший около основания лестницы и воткнувшийся в землю. Щека Роба начала дергаться в нервном тике. Он отвернул голову от Луммуса, тяжело шагавшего рядом с ним. Толстяк внимательно осмотрел местность и с удовлетворением громко причмокнул губами. Его тощая бороденка развевалась на ветру, когда он отошел от выхода и стал с одной стороны дверцы. - Ты первый, Блеко. Робот тяжелой походкой направился к выходу и начал спускаться по лестнице. Луммус знаком приказал Робу и Линдси следовать за Блеко. Робот был на четвертой ступеньке снизу, когда Роб метнулся вперед и уже твердо стоял на верхней ступеньке. Солнечные лучи били ему прямо в глаза. Почти в ту же секунду Роб, глотнув воздух, ласточкой прыгнул вниз. - Блеко! - рявкнул Луммус, но Роб уже набросился на робота и сильно ударил кулаком по лысой зеленой голове. Блеко что-то крикнул на непонятном диалекте и свалился вниз под тяжестью тела Роба. Роб скатился в одну сторону, а робот - в другую. Все произошло в одно мгновение. - Луч, луч, ты, глупое сооружение! - кричал Луммус. Роб увидел, как на солнце блеснул серебряный шарик. Блеко выпустил лазер из своей руки. Оружие лежало на земле открытым. Бартон Луммус быстро спустился по трапу, отшвырнув Линдси в сторону. Робот, казалось, был в полном замешательстве, видно, удар Роба повредил весь его искусственный разум. Он усердно тер лоб своей изумрудной рукой. Забыв обо всех своих претензиях на аристократическое поведение, Луммус пнул Блеко ногой, убрав его с пути, и бросился к лазерному оружию. В то же самое время Роб обхватил рукой пурпурный камень, который он приметил заранее. Камень не очень годился для борьбы против старомодного, но смертельно опасного лазерного оружия. Роб прекрасно это понимал. 11. "ТЕСНОЕ ОБЩЕНИЕ С ЛАЗЕРОМ" Бартон Луммус направил дуло с шариком на кончике прямо в живот Роба. Еще ни разу в жизни Роб не испытывал такого страха. Но размышлять времени не было. Быстрее, чем ожидал от самого себя, он швырнул камень в Луммуса. Камень попал ему в лоб. Толстяк взревел. На лбу зияла глубокая рана, из которой текла кровь. Луммус выкрикивал ругательства и прыгал с ноги на ногу, как будто танцуя. Пригнувшись, Роб пошел в наступление. Он увернулся от оружия и ударил браконьера в живот. Замахав руками, Луммус упал на спину. Сделанный им выдох напоминал шипение газа, выпускаемого из воздушной подушки. А Роб уже мчался мимо робота. Блеко попытался ударить его, но Роб бежал так же быстро и ловко, как во время матчей на гравибольной площадке, что помогло ему благополучно обойти зеленое создание. Стоя на трапе, Линдси с изумлением смотрела на Роба. Он поднялся по ступенькам, схватил ее руку и потянул девушку вниз. Она, потеряв равновесие от быстрого спуска, чуть не упала, но Роб успел подставить свое плечо. Он крепко взял ее за руку, и они побежали. Застывший от страха взгляд исчез из глаз Линдси. Она изо всех сил старалась бежать так же быстро, как Роб. Ее светлые волосы разметались по ветру. Роб услышал, как позади Бартон Луммус в страшной злобе изрыгает самые грязные ругательства. Потом он начал орать на Блеко, чтобы тот двигался. Пемза сильно крошилась под ударами сандалет Роба. Линдси тяжело дышала ему в ухо. Они добежали до громадных лиловых валунов, за которыми Роб и намеревался укрыться. Не успев вовремя затормозить, Роб с разбегу ударился о первый же валун и разодрал себе плечо. Он бросился за скалу, продолжая держать Линдси за руку и увлекая за собой. И вдруг она вскрикнула. Их руки разжались. Роб обернулся. Линдси тащил к себе робот. Блеко обхватил ее руками за талию. Когда девушка начала отбиваться, он приподнял ее над землей. Перепугавшись за Линдси, Роб устремился назад - к ней и роботу. Как раз в то время, когда Роб уже почти обогнул валун, тонкий луч ярко-красного света пронесся мимо его уха и бесшумно раздробил часть большой скалы. От круглой впадины потянуло дымом и резким запахом озона. Излучение из лазерного оружия сопровождалось отрывистыми потрескивающими звуками. Инстинктивно Роб пригнул голову и отпрыгнул назад, скрывшись за скалой. С чуть ли не выскакивающим из груди сердцем Роб лег, прильнув одной щекой к шершавому, холодному камню. Этот лазерный выстрел мог убить его! Через несколько минут ему удалось немного успокоиться. Он услышал шум борьбы, происходящей по другую сторону скалы, и разозлился на себя из-за своей неразумной реакции. Ему нужно было бежать вперед, а не прятаться в укрытие. Теперь его отделяла от Линдси, Блеко и Луммуса массивная скала. - Молодой господин? - скрипучий голос Луммуса прерывался ветром. - Ты слышишь меня? - Я слышу вас, - отозвался Роб. - Выслушай мое предупреждение. Браконьерство - это одно дело, а убийство - совершенно другое. Я не хочу иметь на своем счету одну или две смерти. Однако... - Луммус часто и тяжело дышал, - ты сам вынуждаешь меня принимать крайние меры. Девушка снова в цепких руках Блеко. Если ты будешь упорно продолжать мешать мне... Роб со злостью бросил камень через валун. С той стороны послышалось, как каркнул Блеко, предупредив Луммуса об опасности. Камень ударился о землю и разлетелся на куски. Роб от досады и отчаяния замотал головой. Он чувствовал себя совершенно беспомощным. Линдси была в плену - и это лишало его последнего хладнокровия. Но терять самообладание из-за того, что он проявил естественную реакцию и спрятался в укрытии... Этим ситуацию не исправишь. Роб заставил себя припасть к земле позади скалы и ждать развития событий. Луммус снова закричал: - Еще одна такая выходка с твоей стороны, и я обеспечу молодой леди тесное общение с лазером. Наступила пауза. Ветер обдувал скалы со всех сторон. - Ты понимаешь, что я говорю совершенно серьезно, молодой человек? Слишком многое поставлено на карту... - Хорошо! - ответил Роб. - Только не наносите ей никакого вреда. - Ее благополучие полностью зависит от тебя. - Что вы имеете в виду? - Ты мешаешь моим планам. Мне некогда сражаться с тобой на всем пути отсюда до электростанции. Поэтому, исходя из того, что, как мне кажется, я временно закупорил тебя... - послышался злорадный смешок, - я, наверное, просто оставлю тебя там, где ты оказался. Снова послышались звуки какой-то возни и перебранки. Роб узнал голос Линдси. Блеко пожаловался Луммусу: - Эта девчонка бьет меня. - Ударь и ты ее, дурень, - сердито проворчал Луммус. Линдси перестала кричать. - Послушай, ты, молодой щенок, - Луммус снова обратился к Робу. - Мы с Блеко продолжим свой путь пешком к электростанции. Девушку заберем с собой. Предупреждаю еще раз: не вздумай идти за нами. Если я увижу, что ты высунул ухо из-за скалы, я сразу приму меры. Можешь не сомневаться. Луммус замолчал. Роб уловил в его голосе новые, по-настоящему зловещие нотки. Это была реакция толстого браконьера на вмешательство в его планы, реакция человека, способного на все. - Если ты будешь преследовать нас, эта маленькая леди будет иметь тесное общение с лазером, как я уже предупреждал. Ничего смертельного. Будет достаточно просто покалечить ее. Ногу или руку - стоит только коснуться лазером. По телу Роба пошли мурашки. Он тяжело вздохнул, не в силах ничего отвечать. - Ты слышал, что я сказал, молодой господин? Роб смог произнести всего несколько слов: - Да. Луммус - не причиняйте ей вреда. Т_е_с_н_о_е _о_б_щ_е_н_и_е_ с _л_а_з_е_р_о_м_. Эти слова вызывали у Роба физическую боль. Он крикнул: - Линдси? Она откликнулась слабым голосом: - Ч-что? - Я сделаю так, как он говорит. Не сопротивляйся, и они не тронут тебя. - Мы не можем позволить им разграбить наше главное богатство - эмптсов... - Сейчас это не имеет значения! - громко крикнул Роб. - Ты представляешь большую ценность, чем... - Я тоже так считаю, - прервал его Луммус. - Не забывай об этом. Снова наступила тишина. Скалы продувал зловещий ветер. Роб понимал, что попал в настоящую западню. - А теперь мы уходим, - сообщил ему Луммус, перекрывая своим голосом рев ветра. И вдруг Роб решил, что он не может позволить Бартону Луммусу увести Линдси с собой, не сделав попытки освободить ее. Он даст им возможность отойти на довольно большое расстояние. А потом, как можно осторожнее, пойдет за ними. Он должен поступить именно так! Луммус в состоянии экстаза и в предвкушении огромной добычи, ради которой он все поставил на карту, может все же убить девушку, если она станет помехой. И Роб понял, что сойдет с ума, если будет просто сидеть здесь много часов, ничего не предпринимая. Пусть Луммус думает, что он выиграл. Это может лишить его осторожности. А что потом? Ну, а потом он что-нибудь придумает. Должен придумать. Приведя себя в более спокойное состояние, Роб устроился поудобнее и приготовился ждать. С противоположной стороны валуна доносились едва различимые звуки. Группа готовилась к отправлению в путь. Луммус отдавал распоряжения Блеко. Робот обратился к нему с другой жалобой. Луммус повысил на него голос. Блеко ничего не ответил. Роб услышал, как Линдси попросила робота не сжимать ее руку так крепко. Луммус нехотя приказал своему компаньону обращаться с ней менее грубо. Раздались звуки шагов по покрытой пемзой земле - от тяжело волочащихся ног Луммуса, от слегка скрипящих спортивных туфелек Линдси, от флегматичного, выдержанного в строго определенном ритме топота Блеко. Вскоре сильный ветер заглушил все звуки. Роб осторожно выбрался из убежища. Он приглядел скалу, на которую мог взобраться, влез на ее вершину и поискал глазами предгорную местность. Солнце двигалось к зениту, ярко освещая переднюю часть фиолетово-красных гор. Пузырь на верхушке колонны Филекса сверкал, как бриллиант. Роб посмотрел в другую сторону, где, как ему казалось, было южное направление. К юго-западу, на бесконечно протянувшихся просторах предгорья, усыпанных валунами и камнями, Роб заметил небольшие клубы пыли, поднимавшиеся с земли. Луммус со своими спутниками двигались строго параллельно по отношению к горной гряде. Теперь Робу было известно хотя бы одно - правильное направление, в котором ему предстояло идти. Роб понаблюдал еще несколько минут, чтобы убедиться, что не ошибся. Других признаков жизни не видно было больше нигде. Прямо на юге простиралась пустыня серовато-коричневого цвета, выглядевшая довольно неприветливо. В ста десяти милях отсюда можно было найти помощь. Если бы только он мог связаться... Так он же может! Сердясь на себя за то, что так медленно соображает, Роб слез со скалы и побежал к флайеру. Из-за сильного ветра в пассажирском салоне стало прохладнее. Роб начал знакомство с машиной, изучая надписи на табличках возле приборов и мониторов в потолке. Никакой существенной информации он не получил. Тогда он подошел к сложной приборной доске у правого борта. И снова стал внимательно читать все обозначения одно за другим: "ПОДАЧА ТОПЛИВА. ВОЗДУШНЫЕ ПОДУШКИ. ПРАВЫЕ ЛОПАСТИ. ЛЕВЫЕ ЛОПАСТИ". Роб тяжело вздохнул от расстройства и продолжал поиск. Неожиданно ему на глаза попалась большая зеленая кнопка, расположенная ближе к левой стороне панели. Табличка под ней гласила: "СИГНАЛ БЕДСТВИЯ". Роб вдавил кнопку до отказа. Ему показалось, что он вызвал слабую вибрацию всего корпуса и особенно пола. Роб пытался понять природу сигналов. Может быть, они ультразвуковые? Неизвестно. Но у него появилась надежда, что, каким бы ни был сигнал, посланный с каплеподобного судна, он будет принят там, в Тчерчилле. Когда Роб вышел из флайера, он сразу увидел вспышку сигнальной ракеты слева от себя. На крыше прозрачного пузыря станции слежения появилась паукообразная антенна. Ее плетеная тарелка делала полный оборот каждые несколько секунд. Роб даже улыбнулся. Вероятно, все идет к тому, что из Тчерчилла будет моментально послано спасательное судно. Роб внимательно осмотрел землю вокруг флайера. Он обнаружил, что, чем сильнее давит на подошвы, шагая по пемзе, тем более яркими и глубокими остаются на ней следы. Тогда Роб решил задержаться возле флайера еще на несколько минут перед тем, как отправляться вслед за Луммусом. Оставив отпечатки от своей обуви, он даст возможность конпэтам идти по его следам. Роб повеселел. Ему удалось добиться кое-каких результатов. Он сел в тени от большой скалы, чтобы минут пять передохнуть. Время он определял, глядя на вращающуюся антенну на стеклянной башне станции Филекса. Прошло четыре минуты. И вдруг он услышал в скалах шум, который мог исходить от чего-то быстро бегущего. У Роба похолодели руки. Неужели эмптс? Он прислушался. Это были тяжелые шаги, как бы продавливающие и грызущие пемзу. Луммус не поверил ему! Он послал Блеко следить за ним или сам вернулся сюда. Лицо и руки Роба заливало холодным потом. Он встал и начал красться вокруг валуна навстречу незваному гостю. Роб уже сомневался, что это Луммус или его механический прихвостень. Никто из них двоих не мог производить столько шума. Роб, насупив брови, прильнул спиной к скале. Кто бы это ни шел, через секунду он появится в узком проходе между этой скалой и соседней. Роб ждал, сжав пальцы в кулаки. Х_р_у_с_т_ь_-_с_к_р_и_п_. _С_к_р_и_п_-_х_р_у_с_т_ь_. По этим странным звукам невозможно было понять, кто так шумно шагает. Вскоре возле ног Роба появилась длинная тень от человеческой фигуры. Он услышал какое-то тихое позвякивание. Круглая тень меньшего размера отделилась от большой тени. Роб затаил дыхание. На земле между скалами показались три полупрозрачные псевдоножки. А секундой позже появился весь эмптс целиком. На его спине виднелась петля, в которую была вставлена цепочка из легкого металла, позвякивающего по панцирю эмптса. "Чи-ви! Чи-ви!" А в следующий момент Роб уже смотрел в безумные, удивленные голубые глаза человека по прозвищу Безродный. 12. ПЛАН СПАСЕНИЯ Реакция со стороны Безродного была мгновенной. Он отступил на два шага назад, сжал в кулак свою свободную руку и поднял ее угрожающе над головой. Его лицо было перекошенным, враждебным. Эмптс бросился к своему хозяину и съежился у его голой, костлявой ноги. "Чи-ви", продолжало кричать необычное существо. Его многогранные глаза отливали золотистым цветом. На некоторое время Роб остолбенел от этой неожиданной встречи, а Безродный махал кулаком взад и вперед над своей головой. Из-под полей грязной шляпы бородатого человека зло сверкали голубые глаза с прищуром. - Я не сделаю вам ничего плохого, - сказал Роб. - Вы не узнали меня?.. Его речь стала напоминать какое-то бормотание. Лицо Безродного, казалось, растворяется и превращается в желатиновую массу. Очертания скал и пурпурных вершин размылись. Роб сделал шаг назад. Все окружающее принимало все более искаженный вид. Эмптс продолжал визжать. В голове Роба начался звон, а губы стали дрожать и почти не слушались. И тут до Роба дошло - он попал в зону радиации эмптса. Глаза затуманивались все больше и больше. Земля под ногами накренилась сначала в одну сторону, потом в другую. Роб сильно зажмурил глаза. Это не помогло. Безродный продвинулся на шаг вперед. Его губы расплылись в злорадной улыбке. Он заставлял Роба все время отступать. Юноша призвал на помощь все свои силы, чтобы сделать один шаткий шаг, потом другой. Безродный хихикал: - Ну что, испугался? Здорово я достал тебя, не так ли, сударь? Полусумасшедшие интонации его голоса звенели в ушах Роба. Ему казалось, что он плавает в какой-то вязкой жидкости, а вокруг все рябило и изгибалось. Он бросился в сторону от Безродного. Звон в голове уменьшился. Роб продолжал отдаляться, пока не оказался почти в двадцати футах от бородатого мужчины, который остался стоять в тени валуна и опустил кулак. Роб жадно глотал воздух. Он чувствовал себя так, как будто только что выплыл после длительного пребывания под водой. Постепенно силуэты горных вершин стали четче на фоне неба. Воздух перестал колебаться. А потом исчез и звон в голове и ушах. Роб провел рукой по губам и ощутил на них вкус соли, покрывшей его кожу. Продолжая глубоко вдыхать в себя воздух, он обернулся. "Чи-ви", визжал эмптс. Он все так же жался к ноге своего хозяина. Сейчас эмптс напоминал просто шарик с крышкой сверху. Все свои ложноножки он спрятал. Безродный улыбался еще шире. Он звенел металлической цепочкой, держа ее в обеих руках. - Моя скотинка не причинит тебе зла, сударь. А я могу. Роб покачал головой, еще раз глотнул воздух. Он чувствовал себя уже почти нормально. Но никак не мог решить, как вести себя с этим странным человеком. Безродный сделал шаг вперед в сторону Роба. Вид у бородача был вызывающим. Он сдвинул назад свою конусообразную шляпу. На его лоб упали спутанные в клубок волосы. Зубы Безродного сверкали, как кусочки слоновой кости. Его голубые глаза с морщинками по углам были какими-то неестественно веселыми. Роб попытался сделать простой ход. - Я ваш друг. - У меня нет друзей, - Безродный прикрепил цепочку к горе. - Я всегда один. - Но я знаю ваше имя. Это удивило бородатого. - Действительно? - Вас зовут Безродный, ведь так? Вы живете здесь совсем один со своим эмптсом. Слова Роба насторожили отшельника. - Кто рассказал тебе обо мне? И о моем животном? - Я встречался с вами в Тчерчилле. Безродный еще больше удивился. - Куда я ходил за провиантом? - Правильно. В последний раз, когда вы были там... ваша... скотинка... ее спасли. Безродный энергично тряхнул головой. - Такого не случалось, сударь. Я бы помнил. - Вы не помните, как гнались за своим эмптсом по аллее? Я поймал его вам. - Такого не случалось, - повторил Безродный. Он сделал несколько шагов вперед. Роб в ответ ретировался на такое же количество шагов в тыл. На лице Безродного снова появилось искреннее, как у ребенка, выражение удивления. - Почему ты стоишь так далеко, сударь? - Потому что, если я подойду слишком близко к вашему эмптсу, то забуду все, что происходило до того, как вы появились здесь. Так же, как вы забыли о том, что ваш эмптс убегал от вас в Тчерчилле, - объяснил Роб. Он имел возможность разглядеть Безродного на более близком расстоянии. Определить его возраст было невозможно. Кожа этого человека, особенно на лбу и тыльных сторонах рук, задубела от долгого пребывания на открытом воздухе планеты Далекая звезда. При ярком солнечном свете его глубокий загар выглядел черным, как смоль. Роб пытался все же угадать, сколько ему лет. В бороде поблескивали седые волосы. Но вместе с тем глаза были явно молодыми. Безродному, должно быть, от двадцати пяти до сорока пяти лет. Он сдвинул брови и производил теперь впечатление человека, пытавшегося сосредоточиться на чем-то важном. - Здесь произошло что-то плохое, сударь? - Меня зовут Эдисон, а не сударь, - Роба начинало раздражать то, что ему приходится иметь дело с психически ненормальным человеком. Роб показал на следы от драки, оставшиеся на пемзе. - Вот здесь произошла стычка. Я прилетел сюда с девушкой, отец которой - командир конпэтов... - Конпэты - хорошие люди, - сказал Безродный с искренней улыбкой. - Они разрешают мне жить здесь. И перевозят меня над ударными волнами, когда я отправляюсь за провиантом. У Роба моментально созрел план. - В таком случае вы должны помочь мне, Безродный, - сказал Роб. - Помочь сделать что, Эдисон сударь? - Помочь мне забрать девушку у людей, с которыми я дрался. Они плохие люди, - для убедительности Роб как можно страшнее искривил лицо. - Очень, очень плохие. Прием подействовал на Безродного - у него появился сердитый взгляд. А Роб продолжал: - У одного из этих людей лазерное оружие. Он может воспользоваться им и покалечить дочь командира конпэтов. Преступники хотят похитить эмптсов... Безродный наклонился и быстро подхватил своего любимца. Устроив бронированное существо на согнутой в локте руке, он начал качать его и гладить по панцирю другой рукой. - Забрать моего? - испуганным голосом спросил Безродный. - Может быть. Они заберут любого, который попадется им. - Я не отдам его, - крикнул Безродный. - Мои друзья конпэты не разрешат им. - Но конпэтов здесь нет, Безродный. Только мы с вами можем остановить этих людей. Они забрали с собой девушку и пошли к электростанции вон тем путем. Вы знаете, где она находится? - Знаю, Эдисон сударь, - кивнул Безродный. - Так вы поможете мне? Я думаю, вы со своим эмптсом и я могли бы освободить девушку. Безродный покусывал свою нижнюю губу. - Не уверен, что ты друг. - Я помог вам спасти вашего эмптса в Тчерчилле! Бородач провел рукой перед своими глазами, как бы что-то смахивая. - Не уверен. - Вы просто забыли! Эмптс стирает из вашей памяти... ну, да ладно. Роб с ужасом замечал, как быстро меняется положение лимонного солнца на небе. Пока он спорил с этим придурковатым отшельником, шло драгоценное время. Придав своему голосу умоляющую интонацию такой силы, на какую только был способен, Роб сказал: - Поверьте мне, Безродный, я не трону вашего эмптса. Но те люди, о которых я вам говорил, могут отнять его. Если они завладеют вашей скотинкой, вы больше никогда ее... его не увидите. Безродный презрительно фыркнул, удивившись, вероятно, непросвещенности Роба, и снова погладил свое животное. Оно издало еле слышное "чи-ви". - Это леди, разве ты не видишь? - Прошу прощения и у нее, и у вас. Вы поможете мне? После некоторого колебания Безродный спросил: - Что нужно делать, Эдисон сударь? Роб быстро изложил свой план. Безродный не смог понять все детали сразу. Роб вынужден был объяснять одно и то же два, а то и три раза. Когда он закончил, Безродный опять не выказал готовности что-то делать. Его голубые прищуренные глаза подозрительно смотрели из-под грязных полей шляпы. - Луммус сударь имеет вещь, которая может ранить? - спросил он. - Да, лазерное оружие. - Он ранит им мою скотинку? - Нет, если все пойдет по плану. - Ты можешь поклясться, что Луммус сударь намерен украсть эмптсов? - Несколько десятков, - ответил Роб. - Ты говоришь, что помог мне в Тчерчилле... - Безродный все еще колебался. Но вдруг, совсем неожиданно, его лицо разгладилось и просветлело. Весь его облик стал менее угрожающим. - Я верю тебе, Эдисон сударь. И всем рассказам о дочери командира и о том, что те люди хотят похитить эмптсов. Я помогу. Порядком уставший от долгого и трудного разговора Роб чуть не вскрикнул от радости. Безродный нежно опустил своего эмптса на землю. Нагнувшись над животным, он протянул к нему правую руку. Как завороженный, Роб наблюдал за необычной сценой. Безродный снова прикрепил цепочку к колечку на панцире эмптса. Вытянулась одна псевдоножка - полупрозрачная и дрожащая, как студень. Безродный положил свою ладонь на псевдоножку. Его бороду мотал из стороны в сторону сильный ветер. На лице появилась гримаса, которую можно было назвать неестественно широкой улыбкой. Он напоминал дедушку, пытающегося заставить улыбнуться внука-младенца. Где-то глубоко в его гортани послышался звук, который почти точно имитировал писк эмптса - "чи-ви". Безродный повторил этот звук несколько раз, все время меняя ритм. И тут эмптс втянул в себя псевдоножку и начал кататься по земле, как мяч. Безродный захлопал в ладоши. Он поднялся с земли, продолжая издавать "чи-ви", на что эмптс моментально откликался таким же звуком. Слушая эту перекличку, Роб удивленно спросил: - Безродный, вы можете разговаривать с этим шариком? Бородатый мужчина в выцветшей на солнце рубашке посмотрел на Роба через плечо и ответил: - Это не шарик. Это животное. Как и мы, животные обладают мозгами! Безродный говорил с запальчивостью. Роба поразила любовь этого человека к необычным животным. - Мозг животного маленький, как говорили мне судари конпэты, - продолжал Безродный, показав, насколько маленький, обводя указательным пальцем подушечку большого пальца, а затем, видимо, для того, чтобы продемонстрировать размер человеческого мозга, изобразил руками объем в три раза больший. - Но животные умеют и думать, и разговаривать, сударь. Я знаю точно. Я всегда жил с ними. Он опять повторил непонятный, странный жест - как будто пытался очистить свои глаза от паутины. - По крайней мере, мне кажется, что всегда. Может быть, часть этого всегда. Может, половину. Может, меньше, - Безродный передернул плечами. - Во всяком случае, Эдисон сударь, они слышат меня. И понимают, что я говорю. "Тем лучше", - подумал Роб. Он попробовал подойти к Безродному на несколько шагов, но быстро отскочил назад, когда началось колотье в лобной части головы. Вернувшись на безопасное место, туда, куда не доходило излучение от эмптса, Роб сказал: - Послушайте, пожалуйста, меня внимательно, Безродный. Вы помните план, о котором я вам рассказывал? Безродный задумался, а потом закивал. "Слава богу, - подумал Роб, что он хотя бы не отказывается". Роб продолжал: - Вы помните, как я предполагаю использовать вашего эмптса против людей, которые увели девушку? Так вот, чем больше эмптсов, тем быстрее можно все сделать. Роб замолчал, чтобы дать Безродному время обдумать его слова. Но, было похоже, отшельник с трудом постигает их смысл. Даже когда он кивал головой и потихоньку бормотал: "Больше эмптсов быстрее", Роб и тогда не был уверен, что бородач все понял. Однако Роб продолжал настаивать. - Вы можете собрать еще эмптсов прямо с