спросит, кто вас послал, на меня не ссылайтесь. - Тому есть причины? Роуз убрал руку, и Диллон спрятал банкноту спокойным, привычным жестом. - Само собой. Мне не хотелось бы оказаться замешанным в то, что вы собираетесь предпринять. Никаких имен, понимаете? - Не стоило так долго целиться, чтобы выстрелить мимо. VII Солярис-Сити, Солярис 3 августа 3054 года - Джереми Роуз - к мистеру Уорвику. Роуз подошел к телекамере, вмонтированной высоко в ворота. Хотя было уже довольно темно, Джереми не сомневался, что оператор видит его в мельчайших подробностях. Он встретился с Баршаллом вчера вечером. Встреча была короткой и деловой, как раз по вкусу Роузу. Но сам Баршалл оказался весьма скользким типом: он запросил астрономическую сумму за простое знакомство с "единственным человеком на Солярисе, которому все еще нужен водитель боевого робота". Как и каждый из известных Роузу подлецов, Баршалл чувствовал, что человек находится в безвыходном положении. После того как названная сумма была без лишних комментариев отсчитана, Баршалл позвонил Десмонду Уорвику из Уорвикского клуба. Двадцать четыре часа спустя Роуз стоял на подъездной аллее к дому или, точнее, поместью Уорвика. Имение было огромным - с просторными и красивыми, хорошо ухоженными садами и впечатляющей трехэтажной виллой, возвышающейся над окрестностями. С жужжанием отворилась боковая калитка, и Роуз пешком отправился к зданию. Прогулка заняла больше десяти минут, но он не удивился тому, что никто не вышел встретить его. Джереми чувствовал себя нищим, приглашенным к столу короля, а именно такого эффекта и добивался Уорвик. Имея в запасе один-единственный день, Джереми не успел провести тщательное расследование о своем возможном нанимателе. Единственное, что ему удалось узнать,- это то, что Уорвик, как и многие богачи на Солярисе, вступил в область боевых игр, уже имея значительное состояние. Уроженец Квинси, он приобрел известность как человек, любящий лишь две вещи: деньги и власть. На первых порах он действовал очень скромно - его водители участвовали во второстепенных соревнованиях, пока не опробовали себя в боях с самым разным противником. Только в прошлом году он стал младшим членом лиги Солярис-Сити, но на сегодняшний день его команда уже имела на своем счету несколько побед над игроками известных клубов. А еще, как узнал Роуз, Уорвик считался менеджером, обладавшим недюжинными способностями по части открытия настоящих талантов, и, что еще более важно, был собственником боевых роботов. Еще раз мысленно перебрав в уме все эти факты, Роуз постучался в гигантскую дверь. На втором ударе ему отворили. - Слушаю! Роуза поприветствовал великан привратник. В нем было, наверное, больше двух метров росту; седые волосы старика небрежно ниспадали на элегантную ливрею. Роузу крайне редко приходилось задирать голову, разговаривая с людьми. Джереми терпеть этого не мог. Что ж, еще одно очко в пользу Уорвика. - Я - Джереми Роуз. Приглашен на обед к мистеру Уорвику. Гигант посторонился и жестом пригласил Роуза войти. Такую прихожую можно было увидеть только в мечтах. Пол и лестница были мраморными. Стены, обшитые тиковым деревом, украшали картины в позолоченных багетах. Арки по обеим сторонам лестницы вели в другие помещения дома, обставленные еще более пышно. Куда бы Роуз ни посмотрел, все здесь кричало об элегантности и богатстве. Посетители, вынужденные пройтись по подъездной аллее, а затем подавленные ростом привратника и потерявшие дыхание в холле, должны были почувствовать робость еще до появления Уорвика в комнате. Однако реакция Роуза была совершенно обратной. Гнев, который начал расти в нем во время прогулки до дверей виллы, рос и сейчас. Более того, теперь он превратился в настоящую ярость. Как осмеливается этот человек, который даже не знает Роуза, пытаться заставить его робеть, чувствовать собственное ничтожество? С ним этот номер не пройдет. Или, может быть, наоборот - этот номер сработал слишком уж хорошо. Удача изменила ему - ему, лишенному прав, едва ли не сломленному обстоятельствами. Конечно, Роузу необходим боевой робот, но все же ему не настолько плохо, чтобы связываться со столь много мнящим о себе человеком. Он почувствовал себя зверем, загнанным в этот элегантный холл. Он вошел всего несколько секунд назад, но уже ощутил, что долго тут не выдержит. Джереми было повернулся к дверям, чтобы уйти, когда услышал голос, доносившийся с верхней площадки лестницы. - Мистер Роуз, как мило, что вы согласились присоединиться ко мне на время обеда. Обернувшись, чтобы посмотреть на хозяина, Роуз понял, насколько верны оказались его предположения насчет самомнения этого человека. Уорвик был очень маленького роста и одет в строгий шелковый костюм. Одеяние хозяина дома было сшито, без сомнения, специально по его мерке; серый шелк костюма поймал и отразил свет ламп, так что вся фигура Уорвика почти засияла. Его приглаженные черные волосы были слишком уж гладкими, а слишком красивые белые зубы грозили ослепить собеседника слишком уж искренней улыбкой. Остановился Уорвик на третьей ступеньке, что делало его чуть выше Роуза. - Надеюсь, вы нашли меня без труда. Теперь в свою очередь улыбнулся и Роуз. - Легче легкого. Баршалл был очень красноречив. Уорвик поморщил нос, словно то, что сказал Роуз, скверно пахло. - На самом деле, я был приятно удивлен, найдя вас так быстро и легко. Уорвика, похоже, шокировало заявление, что его можно легко найти и увидеть лично. Не глядя на Роуза, он сошел по оставшимся трем ступеням и двинулся через холл. - Пойдемте со мной. Пора приступить к обеду. Вы, я уверен, поймете тот факт, что здесь не будет обычных формальностей. Приближается матч, а положение мое таково... Уорвик слегка повернул голову, дабы убедиться, что Роуз последовал за ним. Джереми с некоторым. удовольствием обнаружил, что может спокойно смотреть вперед поверх головы Уорвика и все прекрасно видеть. - Я думал, вас это радует,- сказал Роуз. Уорвик, резко остановившись, повернулся к нему: - Прошу прощения, мистер Роуз? - То, что ваша команда участвует в матче. Я решил, что ваш клуб впервые выступает на чемпионате Солярис-Сити. - Да, это достижение. Учитывая то, что моя команда состязается здесь лишь второй год,- это действительно очень радует. Уорвик повернулся и снова пошел вперед, говоря на ходу. Роуз едва удерживался от хохота. Этот человечек не только тщеславен, но еще и очень раним! - Я думаю, что такое положение весьма необычно для Солярис-Сити. Разве раньше командные игры включались в чемпионат? Уорвик повернулся и улыбнулся Роузу, входящему в столовую, где официант не торопясь разливал суп по тарелкам. Стол был накрыт на двоих. "Еще один номер,- думал Роуз.- Долго же мне пришлось идти до столовой". Как и остальные комнаты в доме, столовая была очень богато обставлена, богато почти до безвкусицы - льняные скатерти, дубовая мебель, китайский фарфор и серебряные приборы. От супа весьма вкусно пахло. Роуз почувствовал, что его рот наполнился слюной. Уорвик занял место во главе стола и указал ему на стул справа от себя. - Да, должен заметить, что это в некотором роде является новшеством для города,- сказал хозяин, пока Роуз разворачивал льняную салфетку. Затем Уорвик перекрестился и что-то пробурчал себе под нос, а потом возобновил разговор: - За пределами города всегда происходили разного рода командные соревнования, но в главной лиге - никогда. Уорвик сделал паузу для того, чтобы отведать еще дымящийся суп. Роуз последовал его примеру и обнаружил, что вкус его даже лучше, чем запах. - Неплохо, не правда ли? Роуз поднял глаза на Уорвика, увидел его улыбку и с досадой подумал о том, что хозяин заметил, с каким аппетитом гость приступил к предложенному блюду. - Да, очень неплохо. - Как я уже говорил, Солярис-Сити всегда был знаменит индивидуальными поединками, но сражения "отряд на отряд" приобретают все большую популярность. Я попытался заполучить зрителя именно для моей команды, а не просто для водителя-одиночки. Понимаете, здешней публике уже приелись поединки один на один. Люди хотят чего-нибудь новенького. Более яростного, более кровавого. Бои один на один хороши, с этим никто не спорит, и они никуда не денутся, но вот эти рукопашные схватки, за ними - будущее. - Вам так кажется? - Конечно. В этой ситуации все выигрывают. Те, кто играет на тотализаторе, получают более гибкие варианты ставок, зрители получают более насыщенное событиями зрелище, владельцы же команд могут надеяться на удачу не одного лишь бойца, но всего клуба. - А водители? Что выигрывают водители? Роуз перестал есть. Даже пробыв на Солярисе, столь короткий срок, он получил исчерпывающее представление о том, насколько здешние люди привыкли к насилию. На планете, где жизнь ценилась так дешево, легко забывалось, что водитель боевого робота, участвующий в шоу,- человек из плоти и крови. - Водители? Конечно же, они тоже выигрывают на этом. Теперь водитель - часть команды, и его товарищи по команде всегда прикроют его во время боя. Если он ошибется - кто-нибудь всегда окажется рядом. Уорвик победно улыбнулся. На словах все выглядело прекрасно, но Роуз тренировал немало новичков и знал, что настоящая работа с командой, когда отрабатывается больше вариантов, чем их возникает на деле, занимает не один месяц. А пока ничто на Солярисе не указывало на то, что команды имеют возможность тренироваться перед поединками. Только самые лучшие или наиболее везучие имели возможность провести несколько матчей в других турнирах. Мнение Джереми о хозяине команды и влиятельных брокерах, стоящих за его спиной, стало еще хуже. - Я обдумываю проект, который только увеличит популярность игр в ближайшем будущем. Тут вступаете в дело вы. Роуз оторвался от своих размышлений и снова оборотил свое лицо к хозяину дома. - Я? - Да, вы. Вы сказали Баршаллу, что являетесь водителем, которому нужен боевой робот. А мне нужен тот, кто способен привести команду к победе. Сейчас я располагаю парком из пяти роботов, и в моей команде есть пять водителей. Все они довольно искусны, но ни у одного нет должного огонька. - Огонька? - Да, огонька, того неуловимого качества, которое позволяет превратить поражение в победу. Той крошечной капли, которая делает претендента чемпионом. - Я не то чтобы не согласен с вами... Но ведь вы даже не знаете меня,- сказал Роуз, положив ложку и откинувшись на спинку стула.- Кроме того, вы и без меня уже достигли таких успехов. - Я знаю вас, мистер Роуз. Я знаю, что вы обошли почти все магазины боевых роботов на Солярисе в поисках машины тяжелого класса в рабочем состоянии.- Уорвик коротко улыбнулся.- Я знаю, что вы ничего не нашли. Я знаю и то, что никто здесь не сравнится с вами по вашим физическим данным. И конечно, не надо говорить мне, будто вы никогда не служили никому из правителей Великих Домов. Ну, как поставлена у меня служба информации? Уорвик снова улыбнулся, на сей раз - слишком уж искренне. - Неплохо, но это все-таки не объясняет вашей заинтересованности во мне. Роузу не понравилось и то направление, которое принял разговор, и то, как много Уорвик о нем слышал, и то, что он сам ничего не знает о хозяине дома. - Вам нужен боевой робот, и вы готовы за него заплатить. Сейчас, на фоне вторжения кланов, цены на роботов очень высоки, а их качество, скажем, недостаточно удовлетворительное. Так как вы ищете именно робота, а не работу, я догадываюсь, что вы нуждаетесь в снаряжении, а не в деньгах или славе. Роуз промолчал. Уорвик - молодец. Он проделал кропотливую работу, собрав такое количество информации за столь ограниченный срок. - Короче говоря, вам нужен боевой робот, и вы готовы сражаться, чтобы его получить. Теперь остается единственный вопрос: а что я за это запрошу? Роуз улыбнулся. Уорвик нуждается в его ответе, чтобы продолжать разговор, и, кажется, следующее блюдо не подадут, пока беседа на закончится. - Мне нужен кто-то, кто смог бы обеспечить мою победу в финальном матче. То, что мне не удалось раскопать никакой информации о вашей жизни до прибытия на Солярис, заставляет меня предполагать, что вы или чрезвычайно хороший пилот, или играете в водителя боевого робота. В любом случае я смогу быстро докопаться до сути. Готов поспорить, что вы принадлежите к первой категории. Что я вам предлагаю? Не спрашивайте, я уже вижу вопросительное выражение на вашем лице. Итак, в обмен на ваши услуги я готов предложить вам боевого робота, на котором вы выступите в финале. Цена машины будет определена независимым оценщиком после матча. - А тип робота? - Я не намерен называть тип, пока мы не продвинемся в наших переговорах. Однако я могу сказать, что это - машина класса нападения, переоборудованная в Федеративном Содружестве. Уорвик был доволен собой. Он только что предложил Роузу гладкое решение всех проблем, и в целом такое предложение выглядело очень заманчиво. - Что вы ответите, мистер Роуз? Уверен, что вам не найти лучшего варианта. - Я говорю "нет".- Роуз встал, резко отодвинув стул. Глаза Уорвика широко открылись, словно единственным ответом на его предложение могло быть лишь безоговорочное "да". Роуз вытер уголок рта и бросил салфетку на стол. - Я недавно на Солярисе, Уорвик, но вас хорошо понял. Я знаю таких, как вы. Но я еще не настолько отчаялся, чтобы с вами связываться, даже если у вас на все есть готовый ответ. Благодарю за гостеприимство, я ухожу. - Роуз, не будьте дураком! - Я, может быть, и дурак,- легко парировал Роуз,- а вы - просто недомерок, коротышка, мнящий себя великаном. Уорвик тотчас вскочил со стула, уронив его на пол. Он ударил одной рукой по столу, а другой указал на Роуза, крича что-то невнятное. Он казался живым воплощением праведной ярости, но вместо того, чтобы ударить по дубовому столу, Уорвик ударил по краю тарелки. Брызги полетели через всю комнату, он обжег руку горячей жидкостью. Вопль ярости тотчас же превратился в визг боли. На этот звук быстро открылась дубовая дверь, и в комнату вбежали двое мужчин. Привратник, который появился первым, подошел к своему хозяину и мягко, но крепко взял его за поврежденную руку. Второй был гораздо меньшего роста, но сложением напоминал борца. Маленькая голова его крепко сидела на толстой бычьей шее и широких плечах. Он перешагнул через стул, уроненный Уорвиком, и приготовился схватить Роуза. - Нет! Остановившись, борец старался глядеть на Роуза и Уорвика одновременно. Роуз, несмотря на громкий приказ Уорвика и властность его голоса, не сводил глаз со своего возможного противника. - Скоггинс, проводи мистера Роуза до ворот и немедленно возвращайся сюда. Роуз, клянусь, вы еще не все выслушали. Вы хотите получить боевого робота, а я мог бы принести его вам на тарелочке. Но не теперь. Я всем расскажу о вашем вызывающем поведении. Никто вам ничего не продаст, Роуз! Никто, можете не сомневаться. Роуз посмотрел было на Уорвика, но заметил, что Скоггинс сунул руку в боковой карман пиджака. По его взгляду Джереми определил, что он не вооружен. Просто охранник ждал, когда гость сделает движение в сторону Уорвика, но Роуз сдержался. - Ни один человек не может позволить себе насмехаться надо мной в моем собственном доме, Джереми Роуз! Никто! - До свидания, Уорвик. Положитесь на своих верных друзей. Роуз вышел из комнаты под пристальным взглядом Скоггинса, а Уорвик остался в столовой, погрузив руку в чашу с водой, со сжатыми зубами и сверкающими от злости глазами. VIII Солярис-Сити, Солярис 3 августа 3054 года - Я и не думал снова увидеть вас здесь, Роуз. Роуз улыбнулся Диллону и подумал: "Интересно, как долго может человек сохранять нормальную психику, постоянно окруженный объемными изображениями сражений боевых роботов?" Про себя Джереми отметил, что Диллон, кажется, вовсе не обращает внимания на шум. Он попросту наблюдает за завсегдатаями "Пеликана" и чему-то улыбается. - Привет, Диллон. Ты думал, я не найду Баршалла? Или буду настолько удовлетворен, что оставлю тебя в покое? Диллон улыбнулся ему еще шире и начал протирать стойку. И не то чтобы стойка не нуждалась в уборке, просто Диллон слишком усердно трудился над пластиковым покрытием. Роуз думал, что брошенная реплика была обычным началом разговора, но у Диллона явно было что-то на уме. - Ты чувствуешь себя в чем-то виноватым передо мной? Диллон взглянул на него и улыбнулся, но ничего не ответил. Роуз начал было раздражаться, но бармен достал с полки бутылку "Коннерза". - Не могу утверждать, что это так, но если бы я знал, к кому Баршалл вас направит, я бы лучше изобразил из себя дурачка. Мне говорили, что я очень убедительно выгляжу в этой роли. - Тебе известно, где я побывал? Роуз сделал большой глоток из коричневой бутылки и теперь старался определить вкус напитка. Темное пиво имело особый привкус. Диллон еще не заговорил о расчете, хотя время для этого было самым подходящим. Даже после того, как он отхлебнул еще раз, Диллон не сдвинулся с места. Роуз огляделся; он думал, что рассеянный сомнамбула-бармен на что-то отвлекся, но в "Пеликане" пока что все было тихо. Несколько посетительниц пришли сюда заранее, чтобы поделить территорию, официанты прекрасно справлялись со своей клиентурой. Роуз продолжал тянуть пиво. - Да, я знаю, где вы были. Половине Черных Холмов известно, куда вы пошли. Роуз вопросительно поднял бровь и поставил на стойку пустую бутылку. В душе Диллона, похоже, происходила какая-то внутренняя борьба. Он молча подошел к стеллажу и вытащил оттуда новую бутылочку "Коннерза". - Итак, вы приняли? - Принял что? Роуз потягивал пиво. Его желудок, в котором плескались лишь жалкие полтарелки супа, пусть и роскошнейшего, был явно неподходящим местом для алкоголя. Роуз улыбнулся и потянулся к блюду со шкварками. - Его предложение. Уорвик должен был что-то предложить вам. В конце концов, он ведь пригласил вас к себе. Роуз оторвался от тарелки с быстро исчезающими шкварками и, посмотрев на Диллона, увидел, что тот чем-то расстроен. Очень расстроен. - Я так понимаю, что в поместье к Уорвику приглашают не часто? Роуз, поискав глазами новую тарелку со шкварками, отпил очередной глоток. В желудке его заурчало, но уже не так сильно. - Что верно, то верно. Большинство партнеров получают приглашение в его особняк на южной окраине города. Чего он хотел от вас? Диллон буквально впился взглядом в Роуза. Он с таким нетерпением ждал ответа, что Роуз даже оставил появившееся желание подразнить парня. Диллон как-никак был для него важным источником информации. Наверное, ему не стоит конфликтовать с этим человеком просто для развлечения. - Да нет, я не получал приглашения прийти в его дом, по крайней мере сначала. Мне была назначена встреча в помещении клуба, но когда я уже выходил, мне позвонил мистер Батрикс. - А, это швейцар Уорвика, он же - дворецкий и телохранитель. Роуз кивнул. Хорошо, когда облик ассоциируется с именем. Он обнаружил вдали на стойке вторую тарелку с закуской как раз тогда, когда его пальцы собрали с предыдущей последние шкварки. - У тебя еще есть? Роуз продемонстрировал пустую тарелку Диллону, тот кивнул и наклонился, чтобы достать пластиковый пакет. - Уорвик подобрал для своего поместья неплохое местечко. Диллон, наполнявший тарелку, кивнул в знак согласия. - Да, там красиво. Предыдущий владелец был высший сорт. Герцог или, быть может, барон. Кто-то из знати Штайнера. Он-то уж точно был голубых кровей. - Но не Уорвик. - Нет, Уорвик - просто человек из народа, сколотивший себе состояние. Не высший сорт. Роузу больше нравилось слушать Диллона, чем что-то говорить самому. Несмотря на то что раньше бармен был чем-то рассержен, теперь он, казалось, несколько успокоился и болтал почти весело, подстегиваемый случайными репликами Роуза. - Тебе известно, каким способом он заработал деньги? Диллон кивнул, но в это время его отвлекли от беседы двое фэнов. Роуз воспользовался моментом, чтобы получше рассмотреть бар, который быстро наполнялся посетителями. Первый из вечерних матчей должен был начаться менее чем через час, и большинство лучших столиков было уже занято. Теперь, когда он привык к обстановке, от его глаз не укрылось, что шум и возбуждение в баре начали нарастать. Роуз допил вторую бутылку, когда к нему возвратился Диллон. - Готовы для следующей? - Нет. Как насчет какого-нибудь цитрусового сока? - У нас только яблочный, но неплохой. Диллону пришлось выполнить еще два заказа, прежде чем он вернулся к Роузу с соком. - Насколько я слышал, Уорвик был кем-то вроде торговца. И так получалось, что во время вторжения кланов он всегда оказывался в нужное время и в нужном месте с Бог знает какими товарами, потребными в деле. Так он набил мошну, свернул торговлю и просочился в мир игр, как любой мошенник, дурак или проигравшийся... - Ты сказал... - Извините, просто выплеснулось немного горечи. Я веду разговор, как болван. - Значит, и я... - Проигравший или мошенник. Роуз обдумал его слова и удивился проницательности бармена. Он действительно прибыл на Солярис как мошенник, но за последние два дня все развивалось в другом направлении. - Итак, что же насчет предложения Уорвика? - настаивал Диллон. Роуз изучал его в течение двух секунд, а потом решил сказать правду. - Я был вынужден отказаться,- сказал он. Диллон испустил глубокий вздох облегчения. Роуз даже не подозревал, что бармен так долго оставался в напряжении. - Ты когда-нибудь встречал таких типов, про которых с первого взгляда знал, что будешь их ненавидеть? Кивок Диллона был почти незаметен, но его глаза сказали Роузу: "Да!" - Вот к таким фруктам и относится Уорвик. Тот факт, что я его невзлюбил, не успев съесть и полтарелки супа, который был лучшим из всех, какие я когда-нибудь пробовал, свидетельствует в пользу его повара и моего терпения. - Рад слышать это. Вчера вы показались мне неплохим парнем, и мне бы совсем не хотелось, чтобы вы работали на этого человека. - Да, я нуждаюсь в работе, но никогда не соглашусь иметь дело с такими людьми, как Уорвик. Роуз глянул поверх стакана и увидел широкую - от уха до уха - улыбку Диллона. Улыбка эта была очень заразительна. - Не унывайте! - сказал ему молодой бармен.- Кто знает, что нас ждет за углом? О, тут есть некто, кто вам наверняка приглянется, а вы еще об этом не знаете. Джерил, сюда! Не успел Роуз обернуться, как почувствовал, что кто-то налег на него, прижав ребрами к стойке так, что воздух вылетел из его легких. - Диллон! Как насчет пары "ершей"? Роуз с трудом вздохнул и попытался взглянуть на подругу Диллона, но взглянув на нее, он снова едва не задохнулся. С головы до ног Джерил была одета в черную и красную кожу. Красные брюки, подчеркивающие достоинства ее округлых бедер и крепкого живота, были заправлены в высокие черные сапоги. На ней была черная кожаная куртка с красным черепом на рукаве. Он попытался рассмотреть ее лицо, но копна черных волос скрывала его. - Джерил, ты же знаешь, что я не могу пить на работе, по крайней мере в такое раннее время. Кроме того, ты чуть не вывела из строя человека, с которым я хотел тебя познакомить. Роуз был все еще слегка придавлен к стойке, когда Джерил подняла руку и отбросила волосы с лица. Возможно, что локоны, закрывавшие ее глаза, помешали ей заметить, что Роуз сидит так близко от нее. Она тут же схватила Джереми за подбородок, так резко, что он прикусил кончик языка. Роуз зажмурился от боли, а когда снова открыл глаза, вздрогнул, рассмотрев женщину, которая только что причинила ему боль. Он прикинул, что ей, возможно, около тридцати, не больше. Она была красива, обладала гладкой белой кожей, а в уголках рта ее тянулись еле заметные морщинки. Джерил могла бы стать мечтой каждого кадета, если бы правый глаз не был залеплен черным пластырем. Роуз посмотрел на другой глаз - он был зеленый. В нем он увидел отразившийся вызов, страх, огонек и веселье. Ее внешний облик, осанка - все выдавало в ней то, чем она стала - женщиной, чья красота была навсегда погублена. Роуз улыбнулся ей со всей теплотой, на которую был способен, слегка закашлявшись от того, что его легкие снова наполнились воздухом. - Не могу гарантировать на все сто, но я почему-то уверен, что всегда буду благодарен Диллону за наше знакомство. Он протянул ей руку и постарался сдержать кашель. Джерил настороженно оглядела его ладонь и затем крепко пожала ее. - Кто это у нас, Диллон? Не думаю, что я раньше видела его. - Мистер Роуз. Ты слышала о мистере Роузе? Джерил слегка кивнула и посмотрела на Роуза ледяным взглядом. Она перестала трясти его руку, но не выпустила ее. Роуз почувствовал, что она напряглась, но не понял почему. Он посмотрел на нее, но без прежней теплоты. - Мистер Роуз решил, что ему не нравится хозяин клуба Десмонд Уорвик, и только что вернулся в компанию достойных людей. Джерил расслабилась, на ее лице появилось подобие прежней улыбки. - Друзья называют меня Джереми,- сказал Роуз. - Джерил - пятый водитель в команде Карстайрза. Ее команда играет против команды Уорвика в приближающемся финале. - Диллон, не будь мелодраматичным. Он хочет сказать, что я довольно хороший водитель, но если кто-нибудь из других не поскользнется в душевой, мне придется сидеть среди зрителей. Она улыбнулась: - Итак, если Диллон не пьет, то, может быть, вы? Вы когда-нибудь пили коктейль "Пеликан"? Диллон состроил гримасу и отвернулся, словно боялся смотреть на то, что будет дальше. - Коктейль "Пеликан"? - Да, совершенно безвредный напиточек,- сказала Джерил. Роуз посмотрел в ее единственный зеленый глаз и попытался понять, насколько безвредным может оказаться предложенное ею пойло. - Соглашайтесь. Пьем за мой счет. Диллон, приготовь. Роуз не был убежден в необходимости пить предлагаемую смесь, но решил не спорить. - Два коктейля "Пеликан" - в пути! Роуз вытянул шею, пытаясь разглядеть, что там смешивает бармен, но это, к сожалению, было скрыто от его взгляда. Несколько завсегдатаев повернулись к Роузу и Джерил. Большинство - просто из любопытства, но некоторые глядели с настоящей заинтересованностью. Джерил явно радовало любое проявление общественного интереса. - Что же это такое? - спросил Роуз бодрым тоном. Джерил только улыбнулась в ответ.- Хорошо, если вы не ответили на этот вопрос, может быть, ответите на следующий? - Ее улыбка сказала, что все возможно, и Роуз продолжил: - Почему вы покупаете мне коктейль? И кстати, откуда вы знаете обо мне? - Что ж,- сказала она, глядя на Диллона, который, похоже, заканчивал смешивать ингредиенты,- я плачу за коктейль, потому что знаю, кто вы, а знаю я потому, что мне положено знать каждого человека, которого мне, быть может, придется убить. На мгновение Роуз напрягся, но Джерил смотрела не на него. По окружающей их толпе прокатился шепот: Диллон принес два высоких стакана, держа поднос высоко над головой. - Два коктейля "Пеликан",- громко объявил он. Вокруг Роуза и Джерил стала собираться толпа посетителей. Роуз старался разгадать, в чем же состоит премудрость принятия "безвредного напиточка"? Перед ними на стойке стояли два стакана, до половины наполненные коричневой жидкостью, и Роуз мог только догадываться, что это именно алкогольный напиток. Сельдерей, или лук, или что-то столь же противное плавало на поверхности. Когда зеваки придвинулись поближе, Диллон взял в каждую руку по сардинке. Он помахал ими над головой, заставив завсегдатаев разразиться одобрительными возгласами. К каждому коктейлю "Пеликан" прилагается история,- сказал он, вызвав всеобщее одобрение зевак.- Птица пеликан - одна из тех, кто выжил, так же как и обитатели Соляриса. Однажды пеликан плыл по реке, как раз к северу от этого бара, в поисках пищи. На лицах слушателей появились улыбки. Очевидно, настоящего пеликана на Солярисе не видели, но, как всякая местная шутка, она не обязательно должна была оказаться смешной. - В те дни экология была в ужасном состоянии, в реке плавало так много обломков строительного мусора и нечистот, что можно было пересечь ее посуху от берега до берега. Но пеликан был настроен решительно. Говорят, что река даже горела, но пеликан не сдавался. Сквозь дым и пламя он разглядел рыбу, но в ту же секунду появился другой пеликан, нацелившийся на ту же добычу. Диллон положил по сардинке в каждый стакан и поставил коктейли перед Роузом и Джерил. - Две огромные птицы устремились к одной и той же рыбке. Диллон достал зажигалку и наклонился к Роузу: - Дуть на напиток нечестно, мистер Роуз. Победителю - еда, а проигравшему?.. Диллон щелкнул зажигалкой и поднес огонек к стаканам, над которыми тут же замелькало прозрачное пламя. Диллон отошел, а Джерил нагнулась и стала сбивать пламя рукой. Толпа принялась скандировать в такт, отчего поток воздуха чуть не загасил пламя. Роуз тоже принялся сбивать пламя, но Джерил начала первой, и это предоставило ей некоторое преимущество. Огонь в ее стакане погас. Она уже поднимала стакан, когда Роузу удалось наконец потушить свой огонь. Он схватил коктейль, и толпа заревела, подгоняя его. В это время Джерил уже пыталась проглотить жидкость, на глазах у нее выступили слезы. От едкого аромата напитка у него тоже заслезились глаза. К тому же, как Роуз и предполагал, пойло оказалось отвратительным. Закрыв глаза, сдержав дыхание и открыв рот как можно шире, он одним движением опрокинул стакан, едва ощутив, как рыбка проскользнула прямо в желудок. Широко улыбаясь, он поставил перевернутый стакан на поднос, в то время как Джерил боролась с остатками коктейля. Роуз рискнул вздохнуть и обнаружил, что вкус у него во рту довольно противный. Он посмотрел на Диллона, который стоял за стойкой и улыбался. Джерил закашлялась и, со стуком поставив свой стакан на поднос, вытерла рот ладонью. Толпа зрителей разразилась аплодисментами. - Черт!- воскликнула она.- Диллон, почему ты не предупредил меня, что я соревнуюсь с профессионалом? В толпе рассмеялись, а Джерил покраснела. - Победил Роуз! Ему полагается выпивка за счет заведения на весь вечер! - Диллон поднял руку Роуза над головой. Стоящие рядом с Роузом издавали одобрительные восклицания, хлопали его по спине. - А Джерил... Ставит всем по стаканчику! - прокричал Диллон, перекрывая громкие аплодисменты. Джерил, чье лицо все еще пылало, состроила зверскую гримасу, а потом улыбнулась толпе. - Да-да, всем по стаканчику, Диллон. Внеси это в счет. Она повернулась, чтобы уйти, но Роуз ее остановил: - Минуту, Джерил. Мы можем с тобой поговорить? - Само собой. Но давай найдем столик рядом с экраном. Сейчас начинается первый матч. Роуз заказал две бутылки "Коннерза" и прошел за Джерил в кабину рядом с главным экраном. Несмотря на то что скоро должно было начаться сражение, кабина была не занята. Джерил села по одну сторону от стола, а Роуз - по другую. Отсюда им был прекрасно виден главный экран и при этом не мешала толпа. Он протянул одну из бутылок Джерил, которая повернулась к громкоговорителю, встроенному в спину кабинки. - Надеюсь, ты любишь "Коннерз"? Джерил кивнула и настроила громкость. Из речи комментатора Роуз не понял ни слова, тот говорил по-китайски, но с таким же успехом мог говорить и по-гречески. Джерил же, очевидно, все схватывала. - Извини, что пришлось тебе досадить,- сказал он. - Да нет, какая уж тут досада. Просто я не часто проигрываю и проигрывать не люблю. Ничего страшного. Правда. - И все же у тебя получилось неплохо. - Спасибо. Этому фокусу я научилась в академии. Это не так уж сложно, когда хоть немного попрактикуешься. Главное, заставить себя пошире разинуть пасть. - Хитрый трюк. - Но всего лишь трюк. - Тебе видней. - Прежде, чем Диллон принес стаканы, ты говорила что-то... - Да. - Что-то насчет того, что должна убить меня. - Да? - Может, ты объяснишь подробнее? - Я подумаю над этим. Как-никак ты поднес мне это прекрасное теплое пиво... Роуз решил не замечать вызова в ее голосе и взгляде. Она не шутила, сказав, что не любит проигрывать. Он слушал, как комментатор разогревает зрителей, но матч его совершенно не интересовал, а непонятная речь раздражала. - Извини еще раз.- Джерил снова замолчала и повернулась к главному экрану. Боевой робот под названием "Сталкер" тяжело прогромыхал в ворота ангара. Роуз не смог определить ни водителя, ни места проведения турнира. Он бы сразу узнал одну из пяти главных арен, потому что каждая из них отличалась от других так же, как и тот сектор Солярис-Сити, который она представляла. Наверное, это матч на одной из арен классом ниже - где-нибудь здесь, в столице, или в одном из ближайших городов. Комментатор возбудился еще сильнее, когда изображение переключилось на "Банши", должно быть, соперника "Сталкера", но Роуз по-прежнему не испытывала энтузиазма по поводу гибели одних людей ради развлечения других. - Ты хоть представляешь, как люди из-за тебя дергаются? - неожиданно спросила его Джерил. - Не понял? - Ты представляешь, как заставляешь нервничать людей? Таких, как Уорвик или мой босс Карстайрз? Роуз откинулся в кресло и задумался над вопросом. - Думаю, нет. Я простой парень. Из-за чего же тут дергаться? - Есть из-за чего. Тебя никто не знает. Это бесит и брокеров, но, Боже, что происходит с хозяевами клубов! - Я никогда об этом не думал. - Тогда самое время начать. Тебе известно, что после первого же твоего звонка половина клубов на Солярисе уже знала о твоем существовании? К концу первого дня большинство их хозяев делали все возможное, чтобы проверить твой послужной список, который, как выяснилось, пуст. - В самом деле? - Да. Ты понимаешь, почему никто не продал тебе робота? - Не совсем. Большинство из тех, с кем я разговаривал, сообщили, что у них нет того, что мне надо, но вскоре мне уже с трудом в это верилось. Роуз вспомнил все свои звонки, которые сделал еще на шаттле. Неужели никто из дилеров на Солярисе не продаст ему боевого робота, хотя бы и неисправного? - Дело в том, что сейчас - последняя неделя сезона. Новичок вроде тебя не представляет большой угрозы для главного чемпионата из-за системы отборочных соревнований. Но существует много других состязаний, в которых ты смог бы выступить" если бы у тебя был боевой робот. Например, в таких, как матч между Карстайрзом и Уорвиком. Там, где сражаются отряды, а не одиночные претенденты на победу. На борту корабля, который тебя привез, были роботы? - Мне об этом ничего не известно,- сказал Роуз.- В большинство грузовых отсеков вход был воспрещен. - Наверное, нет. Если б и были, их придержали бы до конца недели. Никаких новых инициатив до конца сезона. То, что попадает в город, блокируется. - Если новичок так опасен, то почему же я все еще не при деле? Почему только Уорвик ко мне подъезжал? - Потому что ты не имеешь послужного списка. Большинство клубов, наверное, сочли тебя призраком.- Роуз посмотрел на нее.- Только отчаявшиеся менеджеры могли обратиться к тебе, например, Уорвик. - А если бы я приехал месяц назад? - Никаких проблем. Роуз хлопнул по столу так, что тот закачался. Джерил, поймав бутылку, спасла свое пиво. - Извини,- сказал он.- А на следующей неделе, когда матчи закончатся, я смогу раздобыть боевого робота? - Возможно, но не уверена. Большинство клубов сбросили тебя со счетов, как богатого бездельника или как человека, который может причинить неприятности. Вот и выходит, что техник продаст тебе машину только в том случае, если захочет позлить клубы или если выгода столь велика, что ему станет жалко упускать такой случай. Пока главные клубы не выяснят, кто ты такой и какие осложнения можешь вызвать, тебе не на что особо надеяться. - Я же для них - никто. Почему они хотят сделать мою жизнь невыносимой? - Хотят, потому что могут. Ты, конечно, добудешь робота. Только надо немного подождать. Через два-три месяца владельцы клубов забудут про тебя. Роуз так и зарычал, в сердцах стукнув кулаком по столу. - Я улетаю через десять дней. - Только без робота. Роузу не хотелось этому верить, но, поразмыслив о событиях последних дней, он решил, что Джерил права. Мало кто из местных станет разговаривать с ним, разве что какой-нибудь бедолага, влипнувший в пренеприятную историю. "Пеликан" - единственное место в городе, где он пользуется гостеприимством, да и то благодаря Диллону. Должно быть, есть способ раздобыть боевого робота, но он не может ничего придумать. Джереми молча вертел в руках свою пустую бутылку, пока не вспомнил о собеседнице. Тут он посмотрел на Джерил, которая углубилась в события на главном экране. Роуз проследил за ее взглядом и увидел, что "Сталкер" и "Банши" наконец-то заметили друг друга. Оранжевый с серым "Сталкер" выпустил весь свой заряд ракет. Черный "Банши", казалось, удивленный подобной встречей, запустил обе установки ПИИ, но поток вбздуха от ракет и внезапность вражеской атаки заставили его промахнуться. Когда дым развеялся, Роуз увидел, каким хорошим стрелком был водитель "Сталкера". Все четыре ракеты попали в цель - прямо по торсу "Банши", сместив броню и угрожая беззащитному внутреннему устройству боевого робота. "Банши" пытался отойти за угол, но "Сталкер" продолжал атаковать. Роузу захотелось узнать, где они сражаются. Комментатор практически орал ему в ухо, но громкость звука не способствовала лучшему пониманию. Джерил напряженно следила за боем, хотя во взгляде ее и не чувствовалось той кровожадности, которая овладела всеми зрителями в "Пеликане". Роуз снова посмотрел на экран. "Сталкер" приближался к "Банши". Тот выстрелил в него ракетами из установки, вмонтированной в плечо, но они рассыпались вдоль левой ноги противника. В ответ "Сталкер" направил большой лазер прямо в поврежденный торс врага, расплавив сталь и вызвав внутри робота серию слабых взрывов. Роуз понимал, что исход сражения предрешен, но "Банши" продолжал сражаться, а "Сталкер" - наступать на него. Зрители интуитивно придвинулись ближе к экрану, предчувствуя приближающееся убийство, поскольку "Банши" не прекратил бой. Отступив назад, "Банши" выстрелил из пары вмонтированных на груди средних лазеров и одной из своих ПИИ-установок. Роуз увидел, что водитель пытается использовать и винтовку Гаусса, но хозяин "Сталкера" все время держался справа от своего человекоподобного врага, предпочитая принять на себя огонь лазера и ПИИ-установки. "Банши" распалялся все больше. Его водитель снова низко прицелился, и ему удалось задеть, но не повредить мощные ноги "Сталкера", приближавшегося к почти обездвиженному "Банши". Роуз отвернулся, медленно и печально, понимая, что вскоре должно произойти. "Сталкер" продолжал вести огонь из лазеров среднего калибра, схватившись с "Банши" врукопашную и направив бронированное сопло в разбитый торс врага. Он оторвал "Банши" от земли, и тот сложился над своим противником. Сила удара несколько замедлила движения "Сталкера". "Банши" распрямился и отскочил назад. Оставшаяся установка ПИИ стреляла вслепую, и заряды летели низкой красивой дугой. Пока "Сталкер" вновь обретал самоконтроль, "Банши" упал на бок, а затем перевернулся на спину, ударившись головой о железобетонный пол. Искры сыпались вдоль спины упавшего робота. "Сталкер" восстановил равновесие, оперевшись о ближайшую стену. Хоть он и пробил ее насквозь, но устоять на ногах ему удалось. Покачиваясь, боевой робот приблизился к поверженному врагу. Взглянув на Джерил, Роуз случайно заметил человека, притаившегося в нескольких шагах от нее. Опустив голову, расставив ноги, он стоял у одной из пожарных дверей. Роуз с секунду смотрел на незнакомца, вспоминая, кто он такой. Джерил не видела этого человека, стоявшего со стороны ее залепленного пластырем глаза, она не видела и того, что Роуз смотрит мимо нее. Она продолжала следить за боем. Когда узнанный им человек поднял голову и Роуз встретился с ним взглядом, брошенным сквозь толпу людей, загипнотизированных зрелищем, Скоггинс вытащил гирореактивный пистолет и прицелился в направлении их стола. Не успел Роуз перегнуться через стол, как пуля попала в голову Джерил. Разлетевшиеся в разные стороны брызги крови, мозга и обломки костей ослепили Роуза. Убийца бросился к дверям и скрылся в ночи. IX Солярис-Сити, Солярис 4 августа 3054 года После выстрела прошло шесть часов. В "Пеликане" было тихо и пусто; здесь остались лишь Роуз, Диллон и лейтенант Вьетс из полицейского департамента Объединенного Содружества. Диллон рассказывал то немногое, что он знал о столь короткой жизни Джерил, Роуз сидел на своем ставшем привычном месте и молча потягивал "Коннерз" - первую бутылку после выстрела. С плохо скрытым презрением Роуз наблюдал за работой женщины-полицейского. Это была красивая женщина, может быть, несколько низкорослая на его вкус, но он уже давно научился судить о женщинах не по степени их привлекательности. При других обстоятельствах на него могли бы произвести впечатление нежные черты ее лица и атлетически сложенное тело, но сейчас он видел в ней только офицера полиции. Офицера, к которому он относился с пренебрежением. Офицера, который за истекшие шесть часов не предпринял ничего стоящего и лишь задавал одни и те же вопросы. После происшедших событий Роуз оцепенел и впал в прострацию. Джереми не раз видел смерть в ее самых отвратительных формах, но никогда не наблюдал работу убийцы так близко. Соприкосновение с ней его потрясло. Люди вокруг смеялись и развлекались. Люди не должны умирать так, как умерла Джерил. Смерть должна приходить либо на поле брани, либо в результате несчастного случая, либо в постели. Ситуация начинала действовать ему на нервы, но вскоре профессионализм, жизненный опыт и чувство ответственности помогли Джереми взять себя в руки. Джерил была воином. Да, она не походила на прочих его знакомых, но ведь все, что он пережил на Солярисе, было не похоже на то, с чем он сталкивался раньше. Жизнь в Ком-Гвардии была куда проще. "Догма и долг" - так формулировали свой главный принцип его друзья по оружию. Два "Д". Лейтенант Вьетс допрашивала Роуза около часа. Видимо, она узнала немного или ей не понравилось то, что она узнала, потому что вскоре женщина-полицейский приказала закрыть бар и отправиться всем по домам. Пока она выгоняла посетителей, Диллон стонал, как раненый зверь. Он бормотал что-то насчет неполученной прибыли, а на губах его застыла потерянная улыбка. Когда допрос был окончен, Роуз вернулся к стойке, чтобы собраться с мыслями. Большинство полицейских ушло через несколько часов, предварительно группами по двое и по трое посновав по залу, входя и выходя, собирая улики- занимаясь всем тем, чем полиция занимается на месте преступления. Роуз наблюдал за происходящим со сдержанным интересом. Он сделал новый шаг - и снова тупик, только на сей раз ничего нельзя поделать, он мог лишь наблюдать за тем, как женщина, пытавшаяся ему помочь, была хладнокровно застрелена. Он подумал было, что в этом убийстве есть доля его вины, но скоро оставил такую мысль. Джереми сомневался в том, чтобы Уорвик или еще кто-нибудь стал убивать Джерил ради того, чтобы отомстить ему. Очевидно, Джерил стала мишенью Скоггинса из-за того, что сделала или, наоборот, не сделала нечто такое, о чем Роуз не мог и предположить. Роуз посмотрел в полупустую бутылку "Коннерз" и взболтал содержимое. Пиво уже давно перестало пениться и теперь вяло кружилось в маленьком водовороте. Не в первый раз Роуз видел смерть, но ведь хладнокровное убийство - это совсем не похоже на смерть на поле боя. Он снова посмотрел на Вьетс и Диллона, которые спокойно разговаривали за стойкой. Роузу показалось, что они хорошо знают друг друга, по крайней мере с профессиональной стороны. Во всяком случае, Диллон относился к ней с гораздо большей предупредительностью, чем Роуз, который отвечал на ее вопросы полтора часа назад. Роуз дунул в бутылку, проклиная про себя Солярис, Уорвика, лейтенанта Вьетс, кланы и вообще все, что приходило ему на ум. Как может функционировать общество, имеющее пять независимых, наделенных равными правами правительств? Как могут эти правительства позволять убийце спокойно разгуливать по улице? Как они смогут привлечь виновника к ответу, когда каждый сектор города имеет свою самостоятельную полицию? И как может Вьетс сидеть здесь, когда он, Роуз, безошибочно узнал в убийце Скоггинса? Он выкрикнул этот вопрос ей в лицо своим командирским голосом. На фоне его враждебности вежливость лейтенанта казалась удивительной. Очевидно, Вьетс решила, что он в конце концов только случайный посетитель, не имеющий отношения ни к жертве, ни к подозреваемому. "Конечно же, мы воспользуемся вашими сведениями,- сказала ему лейтенант, вежливо улыбаясь.- Но я не уверена, что из этого что-нибудь выйдет. Мистер Скоггинс - подданный Ляо, а значит, находится сейчас в здравии и безопасности где-нибудь в Катэе". Роуз одним глотком допил пиво, а затем снова посмотрел на Вьетс и Диллона. которые разговаривали шепотом. В нем все кипело, душу переполняли разочарование от неудачных поисков боевого робота, усталость от сорокавосьмичасового бодрствования и вот теперь - смерть Джерил. Даже такой выдержанный человек, как Роуз, не мог вынести подобного напряжения. - Итак, лейтенант Вьетс,- горько сказал он.- я думаю, что все идет к тому, что вы продефилируете в отделение и напишете рапорт. Потом вы перекусите, может быть, в компании какого-нибудь молодого поклонника и отправитесь домой. И весь сегодняшний инцидент исчерпан? Вьетс, сжав губы, сурово посмотрела на Роуза. Суставы пальцев на ее кулаке побелели, она неторопливо отвернулась от Диллона, а Роуз продолжал издеваться: - Все вы, олухи с недоразвитым подбородком и впалой грудью, друг друга стоите. В этой бутылке больше мозгов! - О, значит, мудрый повелитель боевых экипажей желает продемонстрировать мне, несчастному олуху, как вести полицейское расследование. Что же, мудрец, растолкуй поскорее, как мне следует действовать. Вьетс усмехнулась. Роуз ожидал вспышки гнева, но не столь быстрой конфронтации. - Не трудись, я знаю сама,- саркастическим тоном продолжала она.- Я должна собрать все полицейские силы и отправиться в Катэй, выбить там дух из всего, что движется, и притащить этого Скоггинса, который, как ты утверждаешь, убил Джерил Уоллинс. - Да, это он убил ее! Обвиняющим перстом Роуз ткнул в офицера и для убедительности ударил кулаком по стойке. Бутылка задрожала, как дрожали прежде бутылки на столике рядом с Джерил. Лейтенант Вьетс даже не обратила внимания на его слова. - Или нет, мы лучше попросим жителей Катая выдать его нам. Это будет нетрудно. Да, именно так. Мы скажем: "Кажется, нынче вечером один из ваших людей, этакий негодяй, застрелил одного нашего гражданина в местном питейном заведении. Не соблаговолите ли отправить его к нам, снабдив запиской, в которой бы указывалось, что вы не будете возражать против того, что его повесят в ближайший вечер? Большое спасибо". Роуз ухватился за край стойки, стараясь подавить ярость, которая неудержимо охватывала его. Он хотел спровоцировать лейтенанта, но она воспользовалась его же оружием. - По крайней мере, так вы хоть что-нибудь сделаете. Вьетс снова проигнорировала его слова. Она расхаживала за стойкой, подняв глаза к небу, словно ожидая вдохновения свыше. Вдруг она хлопнула в ладоши и повернулась к Роузу: - О, я придумала! Не позвать ли на помощь этих слабаков - стражей из интернационального сектора? Они будут рады возможности похвастать своими новенькими блестящими винтовками! Роуз зарычал и одним прыжком перемахнул через стойку. В полете он выбросил ногу вперед, целясь носком сапога в голову Вьетс. Лейтенант увернулась и резким движением врезала по внутренней стороне локтя, на который опирался Джереми. Тело Роуза, секунду назад так прекрасно державшееся, рухнуло на ровную поверхность стойки, при этом он ударился головой о стоявшую сзади раковину из нержавеющей стали. Справившись с головокружением, Роуз попытался подняться, но тут, как ему показалось, взорвалась еще не ушибленная часть его головы. Искры посыпались у него из глаз, но Джереми умудрился встать на колено, прежде чем получил удар в подбородок. Он услышал, как щелкнули зубы, голова откинулась. Упав на спину, Роуз попытался увернуться от удара, который, как он знал, должен сейчас последовать, но атака не повторилась. Роуз перевернулся и осторожно встал на ноги, ища глазами противника. Он вставал медленно, волны тошноты чуть не заставили его вновь опуститься на одно колено. Сохраняя дистанцию, неподалеку стояла лейтенант Вьетс, держа в руках небольшие нунчаки. Роуз видел у нее это опасное оружие еще во время допроса, но ошибочно принял его то ли за талисман, то ли за предмет безобидного бахвальства. Теперь стало ясно, что он был неправ. Рискнув отвести взгляд от угрожающего предмета, он глянул на самого офицера. К его удивлению, Вьетс улыбалась. - Вас что-то смешит, офицер Вьетс? Роуз начал успокаиваться, но только после того, как заметил, что его противница также несколько расслабилась. - Да, роботомальчик, это я так развлекаюсь. Вышибить сопли из такого крутого парня - это же мечта... для бедных несчастных олухов. - Сдаюсь! Роуз выпрямился и почувствовал, что адреналин перестал поступать в его кровь. В голове стучало от двойного удара. Он нащупал руками вторую шишку и не удивился, увидев кровь на ладони. Джереми взглянул на Вьетс, продолжавшую улыбаться и вращавшую нунчаки едва заметным движением руки. Потом она резко заткнула оружие за пояс. - Диллон, мое дежурство закончилось. Мне необходимо чего-нибудь выпить. - Да, мадам. Кстати, я принесу немного льда для вашей головы, Роуз. Роуз утвердительно кивнул головой. Потрогав подбородок, он обнаружил, что тот тоже кровоточит, но ранка там оказалась не такая серьезная, как на голове. Роуз подумал, что ему на сей раз повезло, но эта мысль не уняла боли. - Вьетс, я терпел поражения и бывал бит. Я дважды катапультировался из взрывающегося робота, но никогда сражение, в котором я участвовал, не заканчивалось так быстро. Роуз дотянулся до скатерти и прижал ее к ране на голове. Лейтенант Вьетс молча обошла стойку и села на стул, который раньше занимал Роуз. - Роуз, я выскажу только предположение, но раз мы находимся на планете, знаменитой заключениями пари, то я готова побиться об заклад, что вы просто никогда так низко не оценивали противника, не позволяли ему рассердить себя и никогда не вступали в бой с человеком, имеющим черный пояс обладателя Девятого Дана. Вы понимаете, что я всего лишь высказываю предположение. Может быть, вы просто везунчик. Роуз прошел вдоль стойки и сел рядом с Вьетс. Его интересовало, куда запропастился Диллон, но парень по опыту знал, когда ему лучше быть рядом, а когда стушеваться. - Извините, что я оскорбил вас и вашу полицию. Благодарю вас за то, что вовремя дали мне шанс учесть мой промах. Урок не нуждается в повторении. - Ваши извинения принимаются, мистер Роуз. Итак, где же Диллон? О, легок на помине. Диллон появился из задней комнаты с пластиковым пакетом, заполненным льдом, который он отдал Роузу, и маленькой фарфоровой бутылочкой, которую вручил Вьетс. Потом он извлек из кармана передника такую же фарфоровую чашечку и протянул ее женщине-полицейскому. - Теперь, когда мы снова приступили к беседе, может быть, перейдем к делу? Диллон явно обрадовался тому, что Роуз уже не кричит, а Вьетс - "уже не на дежурстве". - Лейтенант, расскажите мне, пожалуйста, что и как скоро вы собираетесь предпринять? Знаю-знаю: вы не побежите в участок и так далее, но мне показалось, что вы имеете точное представление о том, что делать дальше. Мне и вправду нужно об этом знать. Роуз постарался, чтобы вопрос прозвучал корректно - просто, но не униженно. Если он правильно понял, Вьетс была не из тех женщин, которые поддаются на слабость или униженность. Однако она могла бы ему рассказать кое-что из того, о чем он хотел разузнать, если, конечно, он сможет убедить ее, что это действительно важно. - Не понимаю, с какой стати я должна вам что-то рассказывать? Во-первых, если об этом узнает капитан, мне достанется, а во-вторых, вы воспользуетесь этой информацией таким образом, что вас здесь прикончат. Или сами кого-нибудь кокнете. - Вы так плохо обо мне думаете, хотя знаете так мало? - Вы ведь напали на меня, не так ли, роботомальчик? - Роботомальчик? Что это значит? Вы ведь знаете, чем я занимаюсь и чем зарабатываю на жизнь. Роуз позволил проскользнуть в своем голосе нескольким ноткам недовольства. Откуда она может знать? - О, роботомальчик, я знаю вас. Я знаю и вас, и всю вашу братию. Сплошная поза и руки, которые чешутся от постоянной потребности схватиться с кем-нибудь из местных дурачков. Я определяю эти качества по походке, по речи, по манере пить пиво. Вы самый что ни на есть водила, даже без этой обшитой консервными банками, снаряженной ядерной мощью смертоносной машины, которую вы называете боевым роботом. Роуз удивился пристрастию, прозвучавшему в голосе лейтенанта. Он и раньше встречал типов, не любящих водителей боевых роботов. Он встречал и людей, ненавидевших его лично, но он никогда не встречал человека, который бы произносил слова "боевой робот" так, словно речь шла о чем-то, вытащенном из выгребной ямы. - Если вы настолько нас ненавидите, почему живете на Солярисе? - Да, я ненавижу всех, занимающихся этим проклятым ремеслом, роботомальчик. Роуз заметил огонь, загоревшийся в ее глазах. Адреналин вновь пульсировал в ее крови. Роуз провел быструю мысленную инвентаризацию своего тела и немногих оставшихся в его распоряжении активов. Он понял, что не сможет одолеть ее в новом поединке, честном или бесчестном, по крайней мере без боевого робота. Он понимал и то, что должен заставить ее продолжать разговор, если хочет исполнить задуманное. - Тогда почему вы вообще со мной разговариваете? После его слов гнев лейтенанта Вьетс сразу исчез, как будто кто-то щелкнул выключателем. Она посмотрела на Джереми долгим, немигающим взглядом, явно изучая его. Роуз подумал, что так она, пожалуй, прочтет все, что скопилось в его душе. Он выдержал ее взгляд, надеясь, что в его глазах читается такая же твердость. Когда же Вьетс заговорила, Роуз поразился властности и убежденности ее тона. - Я все еще надеюсь, роботомальчик, что хоть один из вас окажется не таким, как остальные. Она отвела взгляд. Роуз бессознательно расслабился и глубоко вздохнул. Она снова повернула к нему лицо, и напряженность, скопившаяся в ней, исчезла... - Раз уж вы новичок, постараюсь объяснить все как можно проще. Она налила себе в чашку прозрачной жидкости и понюхала ее, прежде чем выпить. - Если допустить, что вы правы насчет Скоггинса, а мне хочется, чтобы ваши слова оказались правдой, мне нужно, чтобы вы дали показания под присягой. Показания о том, что вы видели, как именно Скоггинс убил Джерил Уоллинс. И чтобы вы засвидетельствовали это в суде. Вьетс подняла мизинец: - Я пойду к своему начальнику, который известен всем как бесстрастный жрец правосудия, и расскажу о том, что как раз перед финальным сражением водитель-дублер был убит человеком, состоящим на службе в клубе противника. Вверх поднялся и безымянный палец. - Я напишу больше рапортов, чем вы видели за последние десять лет, и отправлю их в высшие инстанции, объяснив, почему Скоггинса нужно доставить в Черные Холмы для суда. Тут вверх поднялся средний палец. Роуз подвинул к себе пакет со льдом. Он уже понимал, к чему клонит лейтенант. - Возможно, что дело дойдет до ответственных лиц, и Скоггинс предстанет перед судом. Или нет - в зависимости от того, кто к кому благоволит и сколько в это дело будет вложено денег. Вьетс разогнула указательный палец. - Это то, что мы называем четырехступенчатой лестницей. Если хоть одна ступенька сломается, никто не сможет долезть до верха. - То есть, как я понимаю, дотащить Скоггинса до суда будет непросто. - Роуз, на самом деле мне нужно было бы снять сапоги, чтобы подсчитать на пальцах все ступеньки этой лестницы, а вам, я вижу, хочется, чтобы все кончилось еще до финального поединка. Я чувствую это по вашим глазам. Роуз попробовал - и, к его удивлению, ему это удалось - представить Вьетс без сапог, а также без прочих деталей ее костюма. Усилием воли он заставил себя вернуться к делу. Вьетс заслуживала большего, чем воображаемое раздевание. Однако, несмотря на всю его решимость, соблазнительный образ так скоро не улетучивался. Вьетс допивала вторую чашечку, когда Роуз стал думать вслух. - Итак, время опять работает против меня. Если я прав, Уорвик хочет надавить на водителей Карстайрза и усилить свои шансы в этой борьбе в то время, когда все пытаются сохранить видимость блаженного неведения. Даже если Скоггинс и предстанет перед судом, это произойдет гораздо позже сражения. Суд не вернет Джерил и не нарушит планов Уорвика.- Роуз представил его в виде крысы, сидящей на груде золота.- Уорвик желает выиграть чемпионат, и он убил Джерил, это часть его плана. Для Роуза это было так же очевидно, как боль в его голове. Он посмотрел на Вьетс, которая только. пожала плечами и выпила еще чашечку своего напитка. - Может быть, да, а может быть, нет. - Лейтенант, вы когда-нибудь встречались с Уорвиком? Вьетс рассеянно покачала головой. Роуз продолжил, хотя не был уверен, что Вьетс его слушает. Пока он говорил, она смотрела в пустую чашечку, чуть подняв голову, словно прислушиваясь к чему-то очень далекому. - Он из тех, с кем вы однажды знакомитесь и тотчас начинаете или любить, или, скорее всего, ненавидеть. Здесь не может быть середины, спросите у Диллона. Я это понял еще до того, как он послал Скоггинса убить Джерил. - Вы не можете этого знать. - Вы правы, но я помню, как Скоггинс посмотрел на меня, прежде чем нажать курок. Словно мы оба знаем секрет - он и я. Я знаю, что Уорвик многое выиграет, если один из воинов Карстайрза умрет. Мне известно и то, что, проведя с ним десять минут, я уже не мог выносить его вида. Возможно, это неразумно, но я нутром это чувствую. Уорвик - вот кто виноват, пусть у нас даже и нет доказательств. Роуз встал и направился к выходу. - Куда вы отправитесь теперь, роботомальчик? Вьетс поглядела на него, отведя взгляд от пустой чашки. - Вы собираетесь сделать какую-то глупость? Вы хотите свести все мои усилия на нет, роботомальчик? Роуз заметил вызов в ее глазах и разочарование в голосе. Она заслуживала лучшего, чем возня во всей этой грязи и разборки с ним, бестолковым Джереми Роузом. Она должна иметь возможность делать свою работу без его, Роуза, вмешательства, но он слишком долго позволял событиям вести его за собой. Настало время захватить инициативу и восстановить контроль над течением своей жизни. И он ей солгал: - Нет, лейтенант Вьетс. Я возвращаюсь в отель, чтобы поспать и принять пару болеутоляющих таблеток. Я вас больше не потревожу. X Солярис-Сити, Солярис 7 августа 3054 года Металлическая дверь резко отворилась, бросив пятно света на тротуар; шум и суета в помещении контрастировали со спокойствием и пустынностью улицы. Сюда, за порог, спотыкаясь и хватаясь рукой за дверь, вывалился огромный человек. Рычание и ругательства неслись ему вслед, но гигант, казалось, не слышал их. Следом из проема дверей вынырнула другая фигура, женская, и двинулась по тротуару. Гигант посмотрел на женщину, затем заглянул в помещение и широко улыбнулся тем, кто остался там. - Всем спокойной ночи. Завтра я вернусь сюда с призом в руке. Из комнаты раздались взрывы хохота. - Если ты переживешь эту ночь, О'Ши, считай, что тебе здорово повезло, а о турнире и думать забудь. Илэйн - это тебе не боевой робот, ее твоими неуклюжими атаками не возьмешь! Едва зубоскал умолк, как вновь раздались взрывы хохота. О'Ши покачнулся так, словно в него выстрелили. - Ах, зацепил-таки! Но сейчас у меня нет времени на таких, как ты. О'Ши повернулся, сделав вид, что хочет уйти, но вместо этого задрал свою шотландскую юбку. Через секунду ему пришлось убегать из сектора обстрела. Несколько бутылок и целая кружка эля вылетели вслед за ним на улицу. Из дверей доносились насмешливые возгласы, которые в конце концов подхватила и женщина, поджидавшая великана. - Клянусь, О'Ши, в одну из подобных ночек тебе придется вытаскивать из задницы осколки стекла. Ты слишком часто используешь этот трюк. О'Ши расхохотался, вспомнив свою грубую выходку, и почесал в бороде, задумавшись над подобной возможностью. - Как знать, может, ты и права, моя дорогая. Сегодня, однако, в моем теле нет ни осколочка. Может быть, ты возьмешь на себя труд лично проверить это? - Успокойся. Тебе предстоит трудный матч. Она хлопнула его по груди, но О'Ши, как всегда, сохранял беззаботное настроение. - Разве я не Бадикус Дерзкий? Бонни Бадикус? Завтрашний матч - ерунда.- Он пошел вперед, но его подруга остановилась, отстав от него. - Я в этом не уверена. Гарантирую" что Уорвик припрятал козырной туз в рукаве. - Этот штайнеровский лакей?! Да у него не хватит мозгов, чтобы вылить воду из сапога, даже если инструкция напечатана крупными буквами на каблуке! И тут в разговор вступил некто третий: - Если ты так считаешь, значит, недооцениваешь своего соперника. О'Ши посчитал, что их собеседник прячется где-то в ближайших подворотнях, но не смог определить, где именно. Он инстинктивно потянулся к своему верному "Солнечному лучу". Кажется, последние три опрокинутые им рюмки были лишними. Он снял пистолет с предохранителя и осмотрел тротуар. - Знание противника обеспечивает победу,- донеслось до него. - Ну-ну, мистер эксперт, тебе-то откуда знать? Уорвик - дурак, и если это он подослал тебя перед матчем, то просто идиот. Многие пытались задирать Бадикуса, но немногие выжили, чтобы рассказать об этом. Лучше убей меня побыстрее или беги к своему хозяину и доложи, что наложил в штаны,- ты начинаешь действовать мне на нервы. Бадикус не знал, чего ему ожидать, но пребывал в уверенности, что справится с любой неожиданностью. Несмотря на свои размеры и вес, он обладал отличной реакцией - лишь немногие выжили для того, чтобы осознать это. Кто-то, очевидно Уорвик, убил Джерил, но угроза не помешала Бадикусу расслабиться перед боем. Смерть боевого товарища заставила его разве чуть больше, чем надо, выпить сегодня. Время шло, а незнакомец все еще оставался невидимым. Бадикус чуть было не решил, что весь этот разговор был плодом его слегка затуманенного алкоголем сознания, но вдруг Илэйн вскрикнула от удивления. Одновременно с этим рука О'Ши, начавшая было вытаскивать "Солнечный Луч", онемела, в углу левого глаза вспыхнула боль. Будь он трезв, удар подкосил бы его тотчас же, но восьмидесятиградусное обезболивающее несколько смягчило эффект нападения. Гигант всего лишь упал на одно колено. Искры заплясали в его глазах, но он попытался подняться, чтоб все-таки заняться привычным для себя делом - дракой. Для начала О'Ши лягнул ногой влево, но его удар не встретил ничего, кроме воздуха. - Извините, мистер О'Ши, но у вас имеется то, что нужно мне. О'Ши умудрился встать на ноги и посмотреть на своего обидчика. Но лицо нападавшего было скрыто высоким воротником длинного пальто и мраком ночи. Бадикус потряс головой, как собака, отряхивающаяся после купания, но мир перед его глазами кружиться не перестал. - Поверьте, в моих действиях нет личной заинтересованности,- сказал незнакомец. Затем он неуловимым движением выбросил руки вперед и хлопнул О'Ши по ушам. В ту долю секунды, пока сознание еще не оставило бородача, О'Ши услышал звук, подобный тому, который издает заходящий на посадку шаттл. Шаттл прорвался сквозь его барабанные перепонки и начал приземляться где-то в районе среднего уха. Когда посадка завершилась, О'Ши уже лежал без сознания. Роуз сделал шаг назад, и великан упал на тротуар. Его голова слегка стукнулась о бетон, но Роуз был уверен, что не очень сильно повредил своего случайного противника. Он опустился рядом с ним на колени и улыбнулся, прощупав сильно и ровно бьющийся пульс. - Очень впечатляюще, таинственный незнакомец. Роуз взглянул на подружку О'Ши. Он видел ее, когда парочка вышла из бара, но когда начался разговор с Бадикусом, та спряталась в тень. Роуз выпрямился и посмотрел на Илэйн, вошедшую в круг света под фонарем. - С твоим дружком все будет в порядке. Он должен очнуться через часок или несколько позже, если уж очень пьян. Роуз продолжал наблюдать за тем, как Илэйн выходит на свет. Движение ее правой руки показалось ему настораживающим. Может быть, такова ее походка? Потом он заметил в руке у женщины игольчатый пистолет. Она так ловко прятала его в складках своего синего платья, что Роуз чуть не просмотрел опасность. Теперь Джереми пригнулся. - Что за великолепный пистолет!.. И это в городе, где есть законы об оружии? Илэйн тихо рассмеялась, но пистолет сжимала по-прежнему твердой рукой. - Опасные времена вынуждают к экстренным мерам,- сказала она.- Я уверена, что как воин вы это понимаете. - Я не причинил О'Ши особого вреда, можете опустить свою пушку. Мне просто нужно было вывести его из строя на пару часов. Вот и все. Роуз осторожно глянул на пистолет, который не шевельнулся ни на миллиметр. - Я не боюсь за О'Ши. Вы просто облегчили работу. Внутри у Роуза все похолодело. Адреналин снова начал поступать в кровь. - Вашу работу? - Именно. Вскорости с мистером О'Ши должен был произойти несчастный случай. Конечно, я бы подождала и до утра, но нельзя же надеяться на то, что все будет развиваться как по заказу. - Значит, вы не Илэйн, подружка О'Ши? Роузу хотелось затянуть разговор, потому что другого плана у него не было. Он ненавидел игольчатое оружие. Из всех типов оружия, с которым он имел дело, только это вызывало у него поистине мистический ужас. Он понимал, что трупу все равно - лазер ли довел его до такого состояния или, быть может, более традиционное оружие, но игольчатый пистолет... нет, тут он ничего не мог с собой поделать. Он ненавидел его, тем более что ствол этот целился ему в грудь. - Нет, я Илэйн, та самая. Осторожно ступая, она сокращала дистанцию между собой и Роузом. Со своей позиции она прекрасно видела бар, к которому Роуз стоял спиной. - Я считаюсь его подружкой, но мне нужны деньги. - А мне показалось, что вы очень заботились о его заднице там, у бара.- Роуз не сводил глаз с Илэйн, уставившись в точку между пистолетом и ее глазами. - Я прирожденная актриса. А разве вам смог бы понравиться такой человек? Я уж не говорю о любви. Вы только посмотрите на него. Ну, посмотрите же, один только взгляд. Роуз вовсе не собирался спускать с нее глаз, но настойчивость в ее голосе заставила его уступить. В груди Джереми кипела энергия, сердце качало по венам пропитанную адреналином кровь, но Роуз приказал своим мышцам оставаться спокойными. Когда придет время действовать, он будет двигаться быстрее, если расслабится сейчас. Последний взгляд в глаза Илэйн, и Роуз повернулся, чтобы посмотреть на Бадикуса О'Ши. Он сразу увидел то, что искал. Рядом с распростертым телом лежал лазерный пистолет, который тот хотел навести на Джереми. Роуз подумал, что Илэйн вряд ли знает о том, что О'Ши собирался стрелять, потому что она стояла справа, а пистолет лежал слева от воина-водителя. - Ну, разве можно любить такого? Роуз уже не слушал ее. Голос Илэйн окреп, в нем появилась твердость. Она уже приняла решение его уничтожить, оставалось только нажать на спуск. Роуз нырнул вбок как раз в тот момент, когда Илэйн дважды выстрелила туда, где он только что стоял. Первый выстрел, нацеленный в грудь, попал ему в правое плечо. Он почувствовал, как стянуло его куртку там, где пластиковая игла пронзила нити ткани и впилась в кожу. Вторая игла прошла рядом с кончиком уха. Коснувшись пальцами "Солнечного луча", Роуз посмотрел на Илэйн. Она или не знала, что теперь у Роуза имеется лазер, или была очень уверена в своем следующем выстреле. Хотя ее пистолет был направлен прямо на него, она почему-то медлила. Когда Роуз - слишком поздно - поднял "Солнечный луч", Илэйн уже прицелилась. Роуз выстрелил наугад, молясь про себя впервые с тех пор, как покинул Нортвинд. Бросок заставил его потерять равновесие, и теперь он лежал на левом боку. Он услышал, потом почувствовал дробное стаккато пластика, рикошетящего от тротуара, пластика, который, как огнем, пронзил ребра в левом боку. Он снова поднял свой пистолет, прицелился и выстрелил прежде, чем осознал, что Илэйн уже падает навзничь. Второй выстрел поразил ее прямо в грудь, ускорив падение. Игольчатый пистолет выпал из безжизненных рук, тело безвольно рухнуло на тротуар. Роуз попытался встать на ноги, ненадолго остановился, когда плечо и грудь пронзила боль, а затем, справившись с собой, встал и подошел к Илэйн. Она смотрела на него мертвым, ничего не видящим взглядом. Он протянул палец к ее шее и обнаружил след от первого выстрела прямо под подбородком женщины. Выстрел, который Джереми сделал почти с уровня земли, должно быть, пронзил ее мозг. Направь он ствол двумя сантиметрами правее, наверняка промахнулся бы. Он отдернул пальцы, на которых не было следов крови от уже засохшей раны. За его спиной раздались крики. Не тратя времени на то, чтобы обернуться, Джереми скрылся во мраке. XI Солярис-Сити, Солярис 8 августа 3054 года - Позвольте уж мне сказать.- Человек, сидевший за письменным столом, наклонился вперед и пристально посмотрел на посетителя. Сейчас он напоминал медведя, защищавшего свою территорию и угрюмо разглядывавшего возможного противника. - Вы "случайно" услышали, что один из моих водителей выбыл из игры. Вы "случайно" узнали, что мне нужен четвертый водитель, или я буду вынужден отказаться от матча. Вы "случайно" знакомы с тем типом боевого робота, что водит О'Ши. Вы "невзначай" познакомились с Уорвиком. Вы "по воле случая" оказались в моем офисе, и здесь вам неожиданно взбрела в голову мысль поучаствовать в бою добровольцем. Да сгореть мне в аду, неужели я похож на идиота? Он поднялся, громко стукнув кулаками о стол. Старинное деревянное сооружение скрипнуло под тяжестью удара, но выстояло. Глаза мужчины сверкали от возмущения и досады; он был на своей территории, и в угол его не загонишь. - Идиот не смог бы стать владельцем четырех боевых роботов. Я не знаю, кто вы, да меня это и не волнует. Мне одно интересно: зачем вы здесь и почему я еще не попросил Эсмеральду дать вам пинка под зад - не думайте, что ей это не удастся. Она - единственная, кто побеждал О'Ши в бою. Человек, находящийся по другую сторону письменного стола, подождал, пока хозяин со свирепой внешностью берсерка не плюхнулся обратно в кресло. Большинство людей этим жестом дало бы понять, что беседа исчерпана, но для хозяина кабинета это, видимо, означало лишь готовность еще к нескольким раундам. Он засунул в уголок рта сигару, взглядом побуждая посетителя сказать ему еще что-нибудь. За стулом хозяина клуба тихо гудел явно перегруженный кондиционер. Посчитав, что наступил подходящий момент, посетитель оперся ладонями о письменный стол и сказал: - Мистер Карстайрз, хоть это вас и не интересует, но зовут меня Джереми Роуз. Роуз выждал несколько секунд, желая увидеть, значит ли его имя что-нибудь для владельца клуба. Он не сомневался, что Карстайрз прекрасно осведомлен обо всем, что касается водителей. Карстайрз и глазом не моргнул. Этот медведь лишь перегнал сигару из одного угла рта в другой. Роуз внезапно усомнился в правильности своей стратегии и ненадолго замолчал, собираясь с духом. - Последние два года я сражался с кланами в Синдикате Драконов. Большую часть этого времени я служил командиром роты. Пять месяцев назад моя рота была разбита объединенными силами Клана Волка, и из двенадцати человек я единственный, кому удалось выжить. Мой боевой робот был уникальной машиной. Сейчас из его обломков не построить даже собачьей конуры. Я прилетел на Солярис, чтобы приобрести нового робота. Роуз замолчал, чтобы дать хозяину переварить сказанное. Когда стало ясно, что взрыва не последует, он понял, что ему позволено закончить. Приободрившись, он продолжал: - Как вам, несомненно, известно, сейчас боевых роботов остается все меньше и меньше, даже для таких ветеранов, как я. Мне предложили штабную работу и занесли в список очередников на замену боевого робота. Я был шестым в списке, с перспективой ожидать от двадцати четырех до тридцати шести месяцев. Для меня это было неприемлемо. Я пытался приобрести робота разными способами, но ничего не добился. После недавних потерь спрос превышает предложение. Я был вынужден наконец прилететь на Солярис, так как это, похоже, единственная доступная планета, где в данный момент боевых роботов больше, чем водителей. Теперь я узнал, что даже и здесь не смогу приобрести ничего. С Т-кораблем, на котором я путешествовал, произошла авария, что задержало мой прилет сюда на целый месяц. Я прибыл за неделю до окончания сезона. Это опять же поставило меня в трудное положение. В соответствии с календарем игр сегодня бой между вашим отрядом и командой Уорвика. Джерил, ваш единственный дублер, была убита кем-то, без сомнения работающим на Уорвика. Вас загнали в угол. Ущерб, нанесенный среднему уху О'Ши, пройдет через восемнадцать часов, но сейчас голова у него раскалывается, как после атаки ПИИ, в ушах стоит звон, а двигаться он может лишь с грацией горького пьяницы. Если он еще не покойник, то лишь потому, что я нашел его раньше, чем нанятый Уорвиком убийца. Роуз поморщился, подумав о пластырях под рубашкой и острой боли, пронизывающей ребра. - Итак, мистер Карстайрз, у вас есть выбор. Вы можете принять мое предложение - дать мне место в вашей команде и разрешить участвовать в бою - или приказать очаровательной мисс Эсмеральде вышвырнуть меня вон. Роуз откинулся на спинку стула и снова подождал, пока в голове хозяина уляжется все им сказанное. Пока тот обдумывал его слова, он попытался переменить положение тела. Раны в конце концов заживут и вряд ли оставят после себя много рубцов, но сейчас ему казалось, что кто-то привязал к его плечу и боку пару рассерженных шершней. Пытаясь забыть о боли, Роуз сосредоточил внимание на специальном дыхательном упражнении. Между тем Карстайрз пошевелился в кресле и приготовился к ответной речи. Медведь отмахнулся лапой от серо-голубого табачного облака вокруг своей головы и наклонился вперед. - Итак, мистер Роуз, вот вам мое предложение. Я хочу заключить с вами разовую сделку. Можете принять мои условия, а не хотите - отказывайтесь. Во-первых, вы покупаете "Темного сокола" О'Ши. Таким образом, если вас поджарит один из уорвикских головорезов, внакладе я не останусь. Если же вы умудритесь вылезти из драки живым, боевой робот или то, что от него останется, принадлежит вам. Во-вторых, вы отказываетесь и от трофеев, и от своей доли денежного вознаграждения. Насчет трофеев вам ничего не известно, не так ли? Обычно на Солярисе это дает немного, но сегодня вечером мы доставим себе удовольствие. Мы с Уорвиком договорились разыграть этот финальный поединок как на-, стоящий турнир. Победитель забирает все- Если наша команда выиграет, мы, то есть я, получаем четыре боевых робота команды Уорвика. Ну, а если мне, то есть вам, случится потерпеть поражение? Что ж, тогда вам не придется брать на себя хлопоты о собственном боевом роботе, а я буду вынужден искать новые машины для своих водителей. Карстайрз откинулся на спинку кресла, закинул огромные ноги на стол и с довольным видом выдохнул несколько колец дыма в прокуренный воздух. - В-третьих,- Карстайрз посмотрел на Роуза в треугольник, образованный разошедшимися ступнями,- если вы выживете, то расскажете мне о своей последней стычке с Волками. До меня доходили лишь разрозненные слухи о ней, а мне хочется выслушать правдивый рассказ очевидца. Я знаю, что вы не сражались в составе регулярных воинских соединений одного из Домов и наверняка не являетесь наемником, по крайней мере сейчас. Насколько я понимаю, вы служили в Ком-Старе или у кланов, во всяком случае вы редкая птица. Увидев, что глаза Роуза широко раскрылись от удивления, Карстайрз усмехнулся. Джереми давно понял, что местные жители догадываются о его службе в Ком-Гвардии, но ему казалось, что на Солярисе его считают шпионом одного из Великих Домов. Теперь же, услышав истину, высказанную вслух, он все-таки удивился и этим удивлением выдал себя. Впрочем, развивать тему он не стал. Улыбка на лице Карстайрза сделалась еще шире. - Итак, мы договорились? Спустя некоторое время Джереми уже стоял в подземном боксе и знакомился со своими новыми товарищами. Он опустил на пол тяжелый чемодан и настороженно оглядел трех стоящих перед ним воинов-водителей, читая в их взглядах тревогу и подозрительность. И он не осуждал их. Обстоятельства, а вернее, непонятная прихоть босса вынуждали их вверить свои жизни совершенно незнакомому человеку. В подобном же положении находился и Джереми, но он действовал по собственной воле. Он хорошо понимал чувства двух женщин и одного мужчины, уже надевших обмундирование и охлаждающие жилеты. Тишина и напряженность сгустились настолько, что их можно было чувствовать кожей. Наконец навстречу новичку выдвинулась самая дюжая из фигур. - Меня зовут Эсмеральда. Это Джексон, а это Малышка Мери. Все они - мой отряд, мои люди, что бы тебе ни говорил этот вонючка Карстайрз. О'Ши был согласен со мной. А ты? Роуз обдумал свое положение. Высокомерие и агрессивность звучали в ее голосе и провоцировали конфронтацию. Он пришел к выводу, что должен развеять ее опасения даже в том случае, если ответного доверия ему не дождаться. - Приказ ясен, командир. Эсмеральда нахмурилась, пытаясь отыскать в его словах скрытую иронию, но тут же решила, что подвоха здесь нет. И хотя полным доверием к Роузу она не прониклась, однако сразу принялась объяснять ему свой план сражения. - Итак, какими же данными мы обладаем? Главная арена приготовлена только для открытого боя. В центре соорудили пару одноэтажных зданий, но всего лишь пару и не очень прочных.. - Как вы об этом узнали? Взгляды присутствующих устремились на Роуза. - Послушай, недоумок, ведь это мое дело - знать все необходимое перед выходом на арену. Если ты думаешь иначе, ты умрешь. Раз я так говорю, то считай, что ты слышишь это от самого Господа Бога. Дошло? Тогда - дальше. Не пытайтесь забираться на эти строения. Крыши не выдержат даже "Стингера" Мери, так что держитесь от них подальше. Роуз, ты будешь первой мишенью. Кажется, ты кого-то весьма огорчил. Среди букмекеров идут разговоры, что тебе предстоит пасть первым номером. - Знаю,- сухо сказал он.- Я заходил в одну из букмекерских контор. Эсмеральда одарила его снисходительной улыбкой. - Мы попытаемся прикрыть тебя, но... Ее слова повисли в воздухе. Было ясно, что от Роуза она ожидает немногого. Пусть парень хотя бы примет на себя несколько первых выстрелов. - Понимаю. Он слишком хорошо понимал ее. Похоронное выражение на лице Джексона говорило о том, что он придерживается одного мнения с командиром. - О'кей. Вы идете по машинам, а с тобой, Роуз, я хочу перемолвиться парой слов. Малышка Мери и Джексон тотчас же направились к ангару боевых роботов. Роуз восхитился той твердостью, с которой Эсмеральда руководила своим Отрядом. - Перейду прямо к делу. Я не знаю тебя, а ты не знаешь меня. Выходит, у нас есть проблемы. Что бы там ни говорил О'Ши, головорезы Уорвика - отличные воины. Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос. Насколько хорош ты сам? Роуз наклонился вперед и приблизил свое лицо к лицу Эсмеральды. - Я - лучший из всех. - Прекрасно,- сказала она.- Выходит, у нас появился второй Кай Аллард. Что ж, надеюсь, это принесет какую-нибудь пользу. Вслед за товарищами Эсмеральда отправилась в ангар для боевых роботов, предоставив Роузу идти следом. Пройдя за ней по туннелю и войдя в похожий на пещеру ангар, Роуз впервые за долгое время улыбнулся от удовольствия - он увидел своего нового робота. Джереми подбежал к нему и провел рукой по свежевыкрашенной ноге своей машины, а потом забрался в подъемник и поднялся к кабине. Открыв люк, он осторожно поставил чемодан внутрь и скользнул следом. Хоть кабина казалась теснее, чем ему помнилось, он понял, что будет чувствовать себя здесь как дома. Как его дед и мать, Роуз учился искусству вождения на пульте "Темного сокола". Конечно, потом он получил аттестацию и на более крупных боевых роботах, но модель "Темный сокол" занимала особое место в его сердце. Он попытался вспомнить лица деда, умершего задолго до того, как Роуз покинул свой дом. Лица его Джереми так и не вспомнил, это раздосадовало его, но он отмел раздражение и погрузился в воспоминания. Родной дом казался ему сейчас таким близким и одновременно таким далеким. Интересно, что теперь делает Рианна на Аутриче? Получает ли она его письма? Впрочем, пришла пора готовиться к бою, и мысли о доме начали рассеиваться. С легкостью, приобретенной в бесчисленных упражнениях, он открыл потрепанный чемодан и достал некий очень нужный ему предмет. Осторожно отложив его в сторону, он вновь закрыл крышку чемодана. Джереми сел в кресло и принялся затягивать ремни, а в его ушах уже раздавался грохот приближающегося боя. В отличие от большинства водителей боевых роботов Роуз не раздевался догола, не напяливал на себя громоздкий охлаждающий жилет, предназначенный для поддержания оптимальной температуры тела, чтобы водители не теряли сознания от жары. Вместо него он носил нечто напоминающее полный летный костюм, и в этом заключалась половина его преимущества перед прочими водителями. То, что с виду напоминало летный костюм, было на самом деле боевым костюмом времен Звездной Лиги. Чудо инженерии - даже по сегодняшним временам. Он переходил от воина к воину, пока не попал к Роузу вместе с нейрошлемом, который он сейчас также вытащил из чемодана. Костюм и шлем не имели цены, и Роуз обращался с ними соответственно, поместив их на хранение в банк сразу после того, как на второй день по прибытии на Солярис получил багаж с шаттла. Как человек, выросший среди Горцев, он мог разве что мечтать о подобной технологии, но вступление в Ком-Гвардию предоставило ему доступ к такому оборудованию, которого он даже представить себе не мог. Хотя формально шлем и костюм ему не принадлежали, он смог оставить их за собой, покидая Терру. Даже с внутренней охладительной системой его нового боевого робота, которому на вид можно было дать лет пятьдесят-шестьдесят, он мог выдержать такие температуры, о которых нельзя было и подумать в обычном хладожилете. Шлем представлял собой еще более впечатляющее чудо техники. С помощью такого шлема Роуз управлял движениями робота не хуже, чем собственными: команды от мозга к механизмам машины передавались с завидной скоростью. Джереми мог даже заставить свой "Темный сокол" исполнить какой-нибудь сложный танец. Роуз надел шлем на голову и закрепил его на плечах. Танец вот-вот должен был начаться. XII Солярис-Сити, Солярис 8 августа 3054 года - Леди и джентльмены, мы с радостью представляем вашему вниманию основной поединок этого турнира - отряд на отряд; вас ждет сражение между воинами из клуба "Карстайрз" и воинами Уорвика. Противники будут биться насмерть! Внимание! С северной стороны появляются раскрашенные в синий и белый цвета воины Карстайрза: "Стингер", "Горбун", "Темный сокол" и "Молот". Первый взгляд на арену Джереми бросил в тот момент, когда огромные двери распахнулись и прожекторы осветили его боевого робота. Эсмеральда оказалась права, говоря о маленьком городке, выстроенном в центре арены. Часть внимания Роуза была направлена на осмотр собственного вооружения; при этом он машинально анализировал тактические преимущества, которые может предоставить это небольшое скопление зданий. - С южной стороны входят выкрашенные в темно-бордовый и серый цвета воины Уорвика: "Дротик", "Рубила", "Центурион" и "Боевой конь". "Рубила" и "Конь"? Предупреждающие сигналы загорелись в мозгу Джереми вместе с сигнальными лампочками на пульте управления его боевого робота. - По взаимному соглашению владельцев обоих клубов сегодняшний поединок произойдет на условиях, запрещающих применение дальнобойного оружия. Таким образом, бой будет вестись на ближней дистанции - именно так, как вы это любите. Итак, матч начинается! Роуз похолодел. Все водители опасались столкнуться с секирой "Рубилы", предпочитая вывести этого сорокапятитонного монстра из строя раньше, чем он сможет пустить в ход свой топор. Но сегодня вечером у них не было выбора. Что касается "Коня", то вес и скорость делали этого боевого робота опаснейшим противником на близкой дистанции. В матче, по условиям которого каждый боевой робот использует все имеющееся в наличии вооружение, маломощные лазеры "Коня" не могли поражать цель на значительном расстоянии, но на близкой дистанции "Конь" и "Рубила" драматическим образом нарушали равновесие сил в пользу Уорвика. Джереми услышал, как выругалась Эсмеральда, но тут электромагнитное поле опустилось, и он выскочил за ворота. Для начала Роуз нажал на пуск ракет дальнего радиуса действия, но выстрела не произошло. Он проверил наличие боезапаса и убедился, что он полон, а это означало, что пуск РДД отключен где-нибудь на торсе машины. Он попытался скинуть лишние боеприпасы через задний люк, но из этого, как он и ожидал, ничего не вышло. Без сомнения, остальные члены команды попытались сделать то же самое и пришли к аналогичным выводам. Судя по всему, команда Уорвика не обращала на эти вещи внимания - вероятно, им было известно о закулисном соглашении. Чем больше Роуз усваивал правила предстоящего боя, тем меньше он волновался. У "Молота" Эсмеральды отсутствовали прыжковые двигатели и нижние руки, что превращало ее в медленно передвигающуюся мишень. Остальные боевые роботы были снабжены руками, а машина Мери, как и его "Темный сокол", могла совершать прыжки, но в целом отряду недоставало тоннажа, маневренности и скорости, особенно "Молоту". Джереми и Эсмеральде хватило нескольких минут, чтобы понять; исход боя практически предрешен. Из наушников донесся ее голос: - Послушай. Мы оказались по колено в дерьме. Выбери себе мишень и хоть немного помоги остальным. Я беру на себя "Коня", но не надейся, что мне удастся удерживать его больше нескольких минут. Об остальном позаботься сам. Джереми снова восхитился своим командиром. Она понимала, что ее боевой робот меньше всего подходит для подобного боя, и решила сделать все, что можно, прежде чем потерпит окончательное поражение. К подобному заключению пришел и он сам, но она соображала быстрее. Он старался следить за продвижением Эсмеральды, направлявшейся к импровизированному городку, но в это время "Рубила" и "Дротик" направились в его сторону. Не обращая внимания на показания приборов, он посмотрел на передние экраны и приготовился маневрировать. Водитель "Рубилы" был, несомненно, опытным воином. Когда двое нападавших приблизились к Роузу, он использовал громадную тушу "Дротика", чтобы скрыть движение своих рук - особенно той, в которой находилась секира. Когда "Дротик" перешел в наступление, "Рубила" оказался рядом с ним. "Дротик" начал атаку с головы "Темного сокола", намереваясь покончить с Роузом одним махом, обрушив на кабину град мощных ударов. Нырнув вбок, Роуз сумел отразить первый удар. Затем он поднял руку и принял второй удар на плечо. Металл его боевого робота протестующе заскрежетал. "Темный сокол" накренился влево. Сделав вид, что от удара он потерял равновесие, Роуз заставил "Темного сокола" припасть к земле. Джереми явственно представил себе, как торжествующе вопит водитель "Дротика", вообразив, что сразил его робота с первой атаки. Но если крик и раздался, то это был крик досады: левая нога "Темного сокола" неожиданно и мощно ударила по колену "Дротика". Бронированные пластины с треском отлетели, костяк прогнулся назад, сустав растянулся, а связки полопались, осыпая песок тысячами зелено-голубых искр. Роуз попытался продолжить атаку ударом кулака, но взлетевший над ним топор "Рубилы" заставил его отпрыгнуть назад. Он совершил этот маневр очень быстро, и все же секира задела правую часть торса. Она оставила на металле солидную вмятину, однако не прорубила толстую броню до конца. Второй удар топора пришелся мимо, но Роуз был вынужден снова отступить от поврежденного "Дротика". Попытка обойти "Рубилу" кругом не привела ни к чему, так как бешено вращающийся топор все время угрожал ему ударом. "Дротик", хоть и поврежденный, прикрывал "Рубилу" с тыла и вместе с тем сам находился под защитой. Роуз решил напасть на "Рубилу" - приближалась столь долгожданная подмога. Малышка Мери на своем "Стингере" описала широкую дугу над сражающимися и оказалась рядом с "Дротиком". "Стингер" не представлял для "Дротика" серьезной угрозы, но в момент появления Мери водитель едва успел восстановить управление поврежденной ногой робота. Однако наносить удары этой ногой он уже не мог: дождь искр следовал за каждым движением вражеского боевого робота. Малышка Мери атаковала в тот миг, когда Роуз сделал выпад ногой в сторону колена ноги "Рубилы". Секира с размаху опустилась, но не задела "Темного сокола". Потеряв равновесие от удара, "Рубила" оступился и пропустил проворного "Стингера". Малышка Мери ударила раненого робота, находясь в пике. Хромая, "Дротик" пытался отодвинуться в сторону, но "Стингер" врезался в его правый бок, и поврежденная нога "Дротика" переломилась в колене. Оба робота упали. Некоторое время они лежали спокойно. На помощь поверженному товарищу двинулся "Рубила", и Роуз устремился за ним. Однако стоило ноге "Темного сокола" подняться для удара, как смертоносная секира "Рубилы" взвилась над его головой. Их удары были сделаны одновременно, но результаты оказались различными. Нога "Темного сокола" сбила стальные пластины и керамическую защиту на бедре противника, а топор "Рубилы" снес верхушку головы роузовского боевого робота. Вся броня на голове, а также антенны связи и сенсорные приборы оказались срезанными. Сила удара заставила "Темного сокола" пошатнуться и отпрянуть. Роуз сумел заставить своего робота сделать два неуверенных шага, а потом "Темный сокол" рухнул на спину. От удара, сотрясшего кабину, Джереми почувствовал, как вновь открылись раны на ребрах. Закоротило системы связи, кабина наполнилась дымом и искрами. Роуз попытался включить автоматический огнетушитель, но все его попытки были безрезультатны. Он потянулся за ручным огнетушителем, но тут взгляд его упал на главный экран. "Рубила" навис над его роботом, и топор уже опускался. Роуз успел и принял удар на толстую броню грудной клетки "Темного сокола". Топор громыхнул по броне, но дым в кабине был столь густым, что на переднем экране уже невозможно было что-либо разглядеть. Не думая об опасности и не обращая внимания на секиру, Джереми нащупывал огнетушитель. Прежде чем он сбил пламя, тяжелый топор опустился дважды. "Кажется, не стоило мне суетиться",- подумал Роуз. Броня спереди была рассечена, и начинка его робота сверкала, как Люсьен перед Новым Годом. Он посмотрел на главный экран и увидел, что секира "Рубилы" сплавилась по краям, однако топор уже опускался снова. Спасла Роуза Малышка Мери. Протаранив "Рубилу" сзади, она перебросила робота через распростертого на земле "Темного сокола". "Рубила" упал на арену лицом вниз. Роуз умудрился снова поднять робота на ноги и возблагодарил Бога за то, что секира не повредила ни двигателя, ни гироскопа. Мери продолжила наступление, но, когда она приблизилась к "Рубиле", чтобы атаковать его повторно, тот уже встал. Она ринулась на врага, но топор на длинной рукоятке нанес удар первым: одним махом он отрубил левую руку "Стингера", а затем ударил по торсу. Хотя "Стингер" и задел поврежденную ногу "Рубилы", это, очевидно, не повлияло на маневренность робота. Когда "Рубила" выдернул секиру из туловища "Стингера", Малышка Мери упала. Роуз пошел в наступление, а "Рубила" меж тем аккуратно отсек левую ногу "Стингера". Раны на боку у Роуза кровоточили, но он забыл о боли и все свое внимание сконцентрировал на "Рубиле". "Стингер" пытался встать, но не мог. Его враг приготовился нанести последний удар. Однако Роуз ударил первым. Когда топор начал опускаться, он двинул кулаком в уже поврежденную спину "Рубилы". Бронированный кулак "Темного сокола" прошел сквозь хрупкие электронные схемы и остановился только тогда, когда гироскоп "Рубилы" был размолот на тысячи осколков. Тотчас все его суставы окаменели. Робот покачнулся, не в силах выдержать вес собственного топора, а затем завалился набок. Роуз оглядел ристалище, готовясь продолжать бой. "Молот" Эсмеральды стоял в дальнем краю арены над поверженным ею "Конем". Неповрежденная рука "Молота" пронзила грудь "Коня", очевидно разрушив его гироскоп, однако многочисленные атаки противника повредили правую ногу "Молота". Сцепившись с вражеским роботом, Эсмеральда не делала никаких попыток выпутаться, так как, отодвинув ПИИ своего "Молота" от груди "Коня", она, несомненно, оказалась бы на земле. Труднее всего было отыскать "Горбуна" и "Центуриона". Оба они рухнули на небольшое строение и запутались в нем. "Горбун" лежал сверху, вдавив "Центуриона" в развалины. "Центурион" оказался в ловушке. Увидев, что "Темный сокол" все еще способен сражаться, он сдался. Через несколько секунд громкоговорители разнесли по трибунам речь комментатора, но Роуз не слушал его. Он смог добыть боевого робота, и никто из его товарищей по поединку не погиб. Джереми протянул руку к "молнии> и расстегнул летный костюм, чтобы остановить кровь. Плотно прижав к ране гигиеническую подушечку, он думал о будущем. Теперь ему удастся вернуться на передовую и снова биться с захватчиками, которые столько у него отняли. Роуз всей душой надеялся, что его потери дорого обойдутся кланам. XIII Солярис-Сити, Солярис 9 августа 3054 года Роуз вошел в офис Карстайрза и тотчас плюхнулся в кресло, стоявшее перед столом хозяина клуба. После сражения раны его непрерывно болели, и теперь даже небольшая прогулка заставила Джереми запыхаться. Он потер бок и посмотрел на хозяина. - Вы не очень-то церемонитесь, а, Роуз? - сказал Карстайрз.- Обычно люди стучатся, перед тем как войти в чей-либо кабинет. Он откровенно нервничал, вероятно опасаясь реакции Роуза на известие о тайном сговоре хозяев команд, оговаривающем условия поединка. Но теперь это волновало Джереми меньше всего. Он прибыл на Солярис с одной-единственной целью, и теперь цель близка: скоро он получит то, за чем приехал,- боевого робота. Роуз пожал плечами: - Я думал, ваше приглашение остается в силе. Вы ведь просили меня рассказать кое о чем. Карстайрз вздохнул с облегчением: до него дошло, что Роуз нанес ему визит вовсе не за тем, чтобы устраивать сцены. - Разумеется! Как же иначе! - сказал он, пожалуй, слишком сердечным тоном.- Я говорил вам, Роуз, что всегда ощущаю подъем после победы, но сегодня... Сегодня это не сравнимо ни с чем. Вот так поединок! Хозяин клуба вылез из-за стола и обошел Роуза. Вскоре за спиной у Джереми раздались бульканье разливаемой по стаканам жидкости и звон ледяных кубиков. - Бьюсь об заклад, что Уорвик все еще утирает свои заплаканные глазенки. Карстайрз злорадно усмехнулся и, появившись в поле зрения Роуза, предложил ему стакан, о котором тот не просил. Джереми молча принял его и поставил на ручку кресла. - Поверните ко мне кресло, Роуз. Я сяду здесь. Роуз развернулся к кушетке, на которой устроился Карстайрз. - Вы просматривали видеозапись? Джереми улыбнулся, но промолчал. Он не видел видеозаписей, но слышал разговор нескольких комментаторов, обсуждавших матч. Судя по всем откликам, Карстайрз оказался просто гением, а его команда долго не будет иметь себе равных. - За последний час мне позвонило столько народу, что я даже отключил линию. Итак, вы готовы к рассказу? Роуз поднял стакан и сделал маленький глоток. Как и все крепкие напитки, которые он когда-либо пробовал, этот обжег внутренности, но вместо того, чтобы осесть свинцовым грузом на дне желудка, он таинственным образом испарился, оставив после себя приятное тепло. Роуз удивленно посмотрел на стакан. - Неплохая штуковина, правда? У меня есть свояк в квартале Монтенегро, который достает такие бутылочки. Они хранятся для особых случаев, и сегодня я распечатал одну из них, когда ворота арены затворились за вами. Роуз пригубил еще и вновь почувствовал мягкое согревающее действие напитка. Ему даже показалось, что боль в боку утихла. - Итак, мистер Роуз? - Я покидаю Солярис завтра вечером на борту "Тихого ветерка" и, даст Бог, никогда не вернусь снова. Карстайрз рассмеялся и сделал большой глоток. - Я не осуждаю вас, Роуз. Это место не для слабых духом. - Слабых духом? Да ваш народ - просто зверье. Убийства, насилие, разрушение. Больше они ни на что не способны. - Вы правы, Роуз, однако это обстоятельство послужило и вам. Солярис - отличная в своем роде планета, и я не хотел бы жить в другом месте. Роуз пожал плечами и снова отпил из стакана. Он никогда не сможет понять порядков, царящих на этой планете, но Карстайрз был прав: его целям она послужила. - Ну, Роуз, вы собирались мне рассказать... - Да, как договорились. И тут Роуз задумался об условиях сделки с Карстайрзом. В пылу желания достать боевого робота он согласился рассказать Карстайрзу о сражении на Токкайдо, приняв эту просьбу за дурацкую прихоть. В тот момент легко было сказать <да", однако теперь, когда пришло время рассказывать, Роуз понял, что поступил опрометчиво. Прошло более двух лет с тех пор, как он в последний раз сражался в рядах Ком-Гвардии. С того дня он ни разу н