Джулиан Мэй. Золотой торквес -------------------- Джулиан Мэй. Золотой торквес ("Изгнанники в плиоцен" #2). Пер. - И.Заславская. Julian May. The Golden Torc (1982) ("The Saga of the Pliocene Exile Quartet" #2). -------------------- Барбаре - няне, редактору и наставнице Дверь распахни - и ты сады увидишь, Напьешься серебристых слез луны. Твой путь в огне, но ты без страха выйдешь На берега неведомой страны... Пусть рок гласит: "Не преступи порога! Оставь надежду, отврати свой взор! Закрыта для тебя весны дорога, И над тобой безмолвья приговор! Пригрезилось тебе садов благоуханье. Лишь пустота и мрак владычат в мирозданье..." Но тьма не вечна: после битв и бед Наполнит душу чистый звездный свет. Симона Вей. "Порог"  * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. МЕЗАЛЬЯНС *  1 Стрекоза сверкнула золотой искрой над неподвижно застывшей мачтой корабля. При первом же дуновении ветерка, слабо, словно мягкой кошачьей лапкой, взрыхлившего речную гладь, насекомое встрепенулось, резко взвилось в небо и снова зависло в воздухе. Отсюда судно казалось крохотной точкой среди неярких мелководных лагун и солончаков, затянутых жемчужной дымкой. Выше! Выше! На трепещущих прозрачных крыльях стрекоза устремилась навстречу рассвету. Зоркие фасеточные глаза почти во всю головку позволяли ей увидеть темную глыбу материка, восходившего к северному горизонту. Кромка Европы была окутана клубящимся каскадом Роны, протекающей по обширному плато и впадающей в почти безводный Средиземноморский бассейн плиоценовой Земли, именуемый Пустым морем. Может, туда, к материку? Крылья понесут его со скоростью более ста километров в час короткими перелетами. С высоты он проследит путь корабля, пройденный накануне. Но можно двинуться и восточнее, к маячащей вдали громаде Корсики - Сардинии, где, по словам Крейна, нет ни единого тану. Он может лететь куда вздумается. Он теперь свободен. Сброшены невидимые путы, наложенные гуманоидом-поработителем. Сегодня утром, когда он проснулся, его серебряный торквес похолодел: психопринудительный аппарат обезврежен небывалой силой его ума. Метафункции, высвобожденные торквесом, работают в нарастающем темпе. Он вытянул сверхчувствительные стрекозьи локаторы, прислушиваясь и улавливая ровное дыхание семерых спящих на борту и телепатический гомон с других судов, разбросанных по бескрайнему водному пространству. Далеко на юге - он напряг зрение, неуклюже пытаясь сфокусировать его получше, - просматривались гармоничные умственные сигналы. Великолепно! Не иначе, там столица тану Мюрия, куда они и направляются. Если он подаст сигнал, отзовется ли ему кто-нибудь с борта? А ну, попробуем! Сознания мгновенно достиг невыносимо яркий отзыв: "Кто ты, сверкающий озорник?" "Кто, кто! Эйкен Драм - вот кто!" "Такой далекий, маленький, мерцающий умишко... Постой! О-о!" "Нет! Прекрати!" "Не уходи, Сиятельный! Ты кто таков?" "Пусти же, черт тебя..." "Погоди, кажется, я тебя знаю..." Его вдруг охватил леденящий ужас. Кто-то странный, неведомый завладевает им, прокладывая себе путь в лабиринте его мозга. Эйкен Драм рванулся, пытаясь освободиться, но слишком поздно сообразил, что ему понадобятся все силы, чтобы разрушить эту связь. Поднатужась, он все же стряхнул с себя чужую хватку. И вдруг понял, что падает, теряя обличье стрекозы и обретая свое человеческое, уязвимое. Ветер свистел в ушах. С воплями Эйкен летел прямо на корабль; за какую-то долю секунды до крушения ему удалось вновь превратиться в насекомое. Дрожа и отдуваясь, он уселся на верхушку мачты. Поднятый им шум разбудил остальных. Судно раскачивалось, отчего по гладкой поверхности лагуны пробегала мелкая волна. Элизабет и Крейн высунулись из крытой пассажирской каюты и уставились на него; за ними показался Раймо с выражением тупого недоумения на задранной кверху физиономии; шкипер Длинный Джон орал во всю глотку: - Эй, Драм! Я знаю, что это ты! Помогай тебе Бог, ежели что сотворишь с моей посудиной! Крики привлекли на палубу еще одного пассажира, антрополога Брайана Гренфелла, который не удостоился даже серого торквеса. Он был зол и явно ничего не подозревал о телепатическом поединке, происходившем между стрекозой и остальными. - Вы что, сдурели - так раскачивать судно?! - Эйкен, спускайся! - громко произнес Крейн. - Как же, держи карман! - отозвалась стрекоза. Тану насмешливо взмахнул тонкой рукой. - Ну и лети себе, стрекозел! Потом локти будешь кусать. Подумаешь, с торквесом справился! Мы это предвидели, между прочим. Но ведь серебряный торквес - только начало: в Мюрии тебя ожидают особые привилегии. Стрекоза недоверчиво рассмеялась. - Ага, мне уже дали это понять. - Брось! - невозмутимо ответил Крейн. - Тебе бы чуть пошевелить мозгами, ты бы усек: Мейвар нечего бояться. Напротив!.. А с другой стороны, она тебя и без торквеса где угодно достанет. Драм, ты делаешь самую большую ошибку в своей жизни. Рассуди, куда тебе податься одному? Только с нами, в Мюрии, ты сможешь реализовать себя... Давай, приятель, спускайся! Нам пора трогаться. К вечеру мы должны быть в столице, и ты сам увидишь, правду я говорю или нет. Высокий гуманоид резко повернулся и ушел в каюту. Оставшиеся на палубе, разинув рты, смотрели на стрекозу. - Какого черта! - фыркнул Эйкен Драм. Затем насекомое ринулось по спирали вниз, село у ног шкипера и превратилось в маленького человечка, одетого в золотой костюм, весь усеянный карманами. Обретя свою всегдашнюю самоуверенность, Эйкен криво усмехнулся. - Ладно уж, обожду малость. Посмотрим, устроят ли меня их привилегии. Глядя на всадников, скачущих навстречу кораблю, Брайан думал только об одном: а вдруг Мерси там, в этой экзотической кавалькаде? Возбужденный антрополог метался по палубе, в то время как к борту железными оглоблями подцепили десятка два элладотериев - гигантских предков окапи, - чтобы тащить корабль посуху к Мюрии. В небе плыла яркая, почти полная луна. В отдалении понад доками, стоящими на дымных полосатых солончаках темного полуострова, похожего на звездную галактику, сверкала огнями столица тану. - Мерси! - не сдержавшись, выкрикнул Брайан. - Мерой, я здесь! Бок о бок с высокими гуманоидами скакали мужчины и женщины, одетые точь-в-точь, как те - либо в стеклянные доспехи с алмазной огранкой, либо в усыпанные драгоценными каменьями кисейные туники. Их незажженные факелы радужно светились. Всадники хохотали над Брайаном, даже не думая отвечать на вопросы, которые тот пытался им задать под грохот ползущего по суше судна. Казалось, у всех женщин, восседавших на гигантских иноходцах, золотистые волосы. Снова и снова Брайан пытался получше разглядеть то одну, то другую из них, но стоило прекрасной всаднице приблизиться, всякий раз убеждался, что она даже отдаленно не похожа на Мерси Ламбаль. Эйкен Драм вертелся на полубаке, как раззолоченная кукла, и сыпал дерзкими шутками, вызывавшими безудержный смех, что лишь усиливало общий бедлам. Финско-канадский лесоруб Раймо Хаккинен, повиснув над пневматическим планширом судна, целовал протянутые руки дам, а мужчин потчевал из серебряной фляги. Стейн Ольсон, напротив, держался в тени, причем одной своей лапищей обхватил Сьюки, как бы оберегая ее. Вид у обоих был встревоженный. Шкипер Длинный Джон подошел и стал на носу рядом с Брайаном. Он ощупывал пальцами серый торквес на шее и во всю глотку хохотал. - Гляди-ка, Брайан! Они нас мигом доставят. Надо же, какая встреча! Первый раз такое вижу! Гляди, гляди, как золоченый коротышка-то разошелся! Они с ним еще повозятся, пока приструнят... И то смогут ли. Брайан тупо уставился на сияющую физиономию шкипера. - Что? Прости, Джонни, я не расслышал. По-моему, там мелькнула моя... Ну, словом, женщина, которую я знал когда-то. Моряк мягко, но властно взял его за плечо и усадил рядом с собой. Погонялы подхлестывали тягловую скотину, из толпы раздавались подбадривающие крики и звон мечей по усыпанным алмазами щитам. Когда корабль выполз на сушу, из сотни глоток и умов грянула песня тану; мелодия ее была странно знакома Брайану, хотя ни одного слова он не понял. Ли ган нол по, кон ньези, Кон о лан ли пред неар, У тайнел компри ла нейн, Ни блепан алгар дедон. Шомпри пон, а габринел, Шал у кар метан прези, Нар метан у бор тайнел о погекон. Кар метан сед гон мори. Пальцы Брайана вцепились в фальшборт. Фантастическая кавалькада в доспехах мельтешила вокруг бечевника, словно бы помогая тянуть судно. Растительности на берегах соленой лагуны не было никакой, но причудливые комья и столбики минерального происхождения, окутанные колеблющимися тенями, напоминали руины волшебного замка. Кортеж устремился в низину, окруженную крутыми скалами, и огненный мираж Мюрии скрылся из виду. Взятый на буксир корабль и его феерический эскорт, казалось, погрузились в черный зев пещеры, охраняемой огромными, грубо высеченными из камня херувимами. Песня эхом отражалась от нависающих стен. Перед мысленным взором Брайана возникли образы детских лет. Глубокая, темная пещера, а в ней затерялось любимое существо. Главный герой: мальчуган, которому едва сравнялось восемь; время: шесть миллионов лет вперед; место действия: меловые холмы Англии, где в коттедже жила его семья. Пропал котенок Уголек, которого он искал трое суток. Наконец набрел на вход в пещеру, такую узкую, что еле-еле смог туда протиснуться. Больше часа он вглядывался в черноту смрадного лаза, понимая, что надо все обшарить, но страшась одной этой мысли. Наконец все-таки достал из кармана электрический фонарик и пополз. Пещера крутыми изгибами вела вниз. Царапаясь об острые камни и едва дыша от страха, он все полз и полз по темному сужающемуся коридору. Летучие мыши навалили здесь кучи зловонного помета. За одним из поворотов дневной свет совсем померк, и перед ним открылась яма, слишком глубокая, чтобы ее можно было осветить карманным фонариком. Он направил луч в глубь ямы и не увидел дна. "Уголек!" - позвал он, и эхо возвратило ему какой-то надломленный стон. Замкнутое пространство было наполнено зловещим шуршанием и жалобным писком. С потолка на него внезапно обрушилась едкая струя мочи. Задыхаясь и отплевываясь, он хотел было повернуть обратно, но щель была слишком узкой. Пришлось ползти задом на животе; по щекам струились слезы; он боялся, что летучие мыши в любую минуту набросятся на него и обкусают нос, губы, щеки, уши. Он оставил на полу зажженный фонарик - может, свет отпугнет этих тварей - и продолжал двигаться, сантиметр за сантиметром, по шершавым камням. Ободрал в кровь локти и колени. Коридор никогда не кончится! Он как будто еще больше сузился, и вот сейчас его раздавит черная каменная масса. И все же он выбрался. От слабости Брайан не мог даже плакать и пролежал возле пещеры до тех пор, пока не село солнце. Когда наконец нашел в себе силы подняться и приплелся домой, то на заднем дворе увидел Уголька: тот преспокойно лакал сливки из блюдечка. Ужасающая вылазка оказалась напрасной. "Ненавижу тебя!" - закричал он. Но когда мать выбежала на его крик, он уже прижимал черного котенка к своей оцарапанной, испачканной щеке и гладил его, чувствуя, как тихое мурлыканье успокаивает бешеный ритм сердца. Уголек прожил еще лет пятнадцать, превратился в толстого, самодовольного кота, а ребяческое обожание Брайана перешло в привязанность, что сродни привычке. Но, видно, ему суждено жить в вечном страхе от потери любимого существа; мало того - к страху примешивается ненависть, оттого что вся его отвага пропадет втуне... Теперь он вступает в новую пещеру. Дружелюбный голос шкипера вернул Брайана к действительности. - Так ты из-за Мерси сюда притащился? А ты уверен, что она тут, в Мюрии? Это они тебе сказали? - Да. Тот тип, что допрашивал нас в Надвратном Замке, узнал ее по фотографии и сказал, что ее отправили сюда. А Крейн мне намекнул: дескать, если я буду с ними сотрудничать, то мы... я и она... может, встретимся. Брайан секунду поколебался, затем расстегнул нагрудный карман и достал оттуда кусочек бумаги. Длинный Джон уставился на озаренное внутренним светом личико. - Красотка! А глаза-то грустные! Такой я тут не видал, Брай, правда, я редко на берег схожу... Нет, точно не видал: такую не сразу забудешь. Ух и глазищи!.. Бедняга ты, бедняга! - Это уж точно, Джонни. - А чего она-то сюда явилась? - полюбопытствовал шкипер. - Не знаю. Ты будешь смеяться: мы были знакомы всего один день. Только встретились - а мне уезжать в экспедицию: тогда она казалась такой важной... Возвращаюсь - Мерси нет. Ну и ничего не оставалось, как последовать за ней, понимаешь? - Как не понять! Сам из-за этого здесь очутился. Правда, меня тут не ждал никто... Знаешь, Брай, ты тоже приготовься к неожиданностям. - Мерси латентна. Скорее всего, ей надели серебряный торквес. Я почти уверен в этом. Верзила шкипер медленно покачал головой и опять дотронулся до своего серого ожерелья. - А-а, кабы только в этом дело... Впрочем, Бог их знает... говорят, если у тебя не было... как их... метафункций и вдруг они появились, то ты очень рискуешь. Взять хоть нас, серых... какие там у нас метафункций - и говорить не о чем!.. Ан нет, и нам кой-чего перепадает через торквес. Поджав свои тонкие синюшные губы, он вдруг воскликнул: - Слушай, дружище! Слышишь? - Поют на своем языке. - Ну да, ты, ясное дело, слов не разбираешь. А вот нам, окольцованным, песня эта говорит: "Счастливая встреча - не бойся ничего - тут все для тебя - и все за одного!" Стоит человеку попасть в ихнюю шайку, он сам не свой делается, будто ему мозги новые вправили. Даже нам, серым, ей-Богу! Скажешь, телепатия? Верно, хотя не только она! Чертовщина какая-то... Можно разговаривать без слов... Не умею я объяснить!.. Все они словно одна большая семья. И ты теперь к ней принадлежишь, да-да! Она тащит тебя за собой, как вот эту посудину. Больше ты не будешь один со своей тоской. И никогда никто тебя не оттолкнет. Всякий раз, как понадобится сила или утешение, ты почерпнешь их из общего котла. И ничего тут страшного нет, потому что ты сможешь взять ровно столько, сколько надо... Есть, правда, и ограничения. Если ты пс золотой, то должен выполнять приказы, как в армии... Но главное в том, что эти штуковины все твое нутро переворачивают наизнанку. Постепенно, не враз, но переворачивают! Если ты носишь торквес, то хоть не хошь - ты уже другой человек. Так что твоя красотка теперь, надо думать, совсем не та, какой ты ее запомнил. - Может, я уже ей больше и не нужен, а? - Да нет, я ведь ее не знаю, Брай. Люди в торквесах по-разному себя ведут. Некоторые прямо-таки расцветают. Большинство, можно сказать. Антрополог не решился заглянуть в темные глаза шкипера. - Но не все... Понимаю... Что же происходит с неудачниками? - Среди нас, серых, неудачников не особенно много. У тану пропасть всяких проверок да испытаний, чтобы выбрать, кто им подойдет, кто - нет. У них тут целая команда спецов работает, а во главе ее лорд Гомнол... Так вот, они следят, чтоб ни один нормальный человек не получил даже серого торквеса, если в нем нет метафункций. К чему зря торквесами разбрасываться, ведь их не так-то просто изготовить. Убедись они, скажем, что на тебя положиться нельзя, что ты, если не дать тебе вариться в собственном соку, и подвести можешь, так нипочем даже серого торквеса не дадут. На то у них попроще способы есть, как заставить людей работать, а не выйдет - могут и совсем сбросить со счетов. А вот если тебе в этом изгнании надели торквес - считай, полдела сделано. Тану за нас спокойны, потому как читают наши мысли и распределяют награды. Иной раз могут и на должность назначить. Возьми хоть меня!.. Все тану никудышные пловцы, а на моей посудине плавают даже рыцари Высокого Стола - главной ихней власти, смекаешь? - Смекаю. Небось и от морской болезни не страдают. - Смеешься? Ну и хрен с тобой! Но тану знают: со мной им нечего опасаться за свою шкуру. Уж я ни в жисть не подведу! - Но ведь ты не свободен. - А кто свободен? - резонно заметил шкипер. - Может, я там, в Содружестве, был свободен, когда водил паром через Таллахасси и Ли вовсю наставляла мне рога?.. Черта с два! А тут надел торквес - и повинуюсь приказам тану. И взамен имею радости, дозволенные только метапсихам в нашем двадцать втором веке. У тебя как будто тыща глаз, и всеми видишь! Или подымаешься вверх, ровно у тебя сто ног... Да не умею я сказать - я ведь не поэт и не ученый! - Кажется, я понял, Джонни. Торквесы явно более сложные устройства, чем мне казалось. - Во-во! Кто к ним приспособится, тому они очень даже облегчают жизнь. К примеру, язык. Там, в Содружестве, нам внушали: мол, надобно всем иметь один язык. Потому, чтоб нас оттуда не поперли, все балакали по-английски - и руки по швам! А тут, с этой мысленной речью, кого хошь поймешь. Скажем, шлет тебе какой-никакой тану послание, и ты в момент разумеешь. - Варвары! - буркнул Брайан себе под нос. - Вот почему в Галактическом Содружестве на метафункции наложены такие суровые запреты. Особенно на человеческие. - Чего-чего, Брай? Вот видишь, я тебя не понял. А будь у тебя торквес, так я бы зараз усек, даже без слов. - Не бери в голову, Джонни. Я просто закоснелый циник. - А по мне, лучше нет, чем умственное братство. Ведь кто я был?.. Бессловесная скотина, паромщик, от которого девчонка сбежала к другому. Иное дело, если б мы с ней с самого начала поняли друг друга... А ну ее к дьяволу! Теперь меня все любят... и все понимают. Шкипер махнул рукой всадникам. И они тут же помахали в ответ. Брайан почувствовал, как ледяная рука сдавила ему все внутренности. - Джонни! - Ммм? - Шкипер оторвался от своих мыслей. - Однако не всех путешественников во времени испытывали на психологическое соответствие, прежде чем надеть им торквесы. Вот Стейна не проверяли. Сразу надели торквес, как только почувствовали исходящую от него угрозу. Длинный Джон пожал плечами. - Что ж тут непонятного? Торквес может удерживать бунтарей либо на коротком, либо на длинном поводке. Раз твой приятель все еще с нами, значит, у них на него какие-то виды. Врачи и прочие ученые редко проходят сквозь врата времени, потому они волей-неволей получают торквес. Жизненно важные профессии, улавливаешь? - А метапсихически латентные - такие, как Эйкен, Сьюки, Раймо?.. Ведь на них нацепили серебряные торквесы, невзирая на возможные неблагоприятные последствия. - Ну, серебряные - это особ статья, - признал Длинный Джон. - Тут все дело в генах. Брайан сдвинул брови. - Серебряные нужны тану для улучшения породы, - продолжал Длинный Джон. - Главным образом женщины, но иногда и мужчины. Тут уж все идут в ход - и нормальные и... как их... латентные. Последних они страсть как ценят. Я не больно в этом разбираюсь, но они, видать, надеются, что человеческие гены все ихнее племя сделают производительным. Ну, как наше там, в Содружестве. - А разве для повышения производительности им мало золотых торквесов? - Э-э, приятель, в том-то и штука. Даже лучшие из них не сравнятся с метаносителями из Содружества. Ни один тану мизинца не стоит наших Великих Магистров. Не, им до нас ох как далеко! Но генетический план - он их подтолкнет. Тану - мастера планы строить... Кроме этих планов, воевать, пить да трахаться - вот и все их занятия. Генетический план, он им знаешь для чего нужен? Хотят закрепить свою победу над фирвулагами. Слыхал про них? Кровные братья тану, только росточком не вышли. Правда, они торквесов не носят, но по части всяких иллюзий, превращений, телепатии - очень даже похожи. Гены фирвулагов встречаются и у тану, поэтому их бабы иногда производят на свет фирвулагов. А карлики, чтоб ты знал, и физически сильнее, и плодятся чертовски быстро, не то что тану. Одним словом, если тану думают удержать изгнание в своей власти, то им еще попотеть придется. - Да, ситуация проясняется, - заметил Брайан. - Но давай вернемся к серебряным торквесам. Ты говоришь, их надевают без разбору, но ведь кто-то может и не выдержать. - Точно. Бывает, наденут кому торквес - а он и с катушек долой. У всякого торквеса может обнаружиться... как ее... несовместимость с психологией носителей. Даже среди чистокровных тану попадаются выродки. Их называют "черные торквесы". Если же человек в серебряном торквесе свихнется, тану делают все, чтобы спасти его гены. Женщин, к примеру, одурманивают чем-то и заставляют рожать без устали, пока те дух не испустят. Целители латают их по мере возможности, а после удаляют яичники и пересаживают рамапитекам. Только пересадки не всегда удачны, потому как рамапитеки плодятся уж очень жестоким способом... Но тану все равно проводят такие опыты. - А если мужчина окажется несовместим с серебряным торквесом? - Ну так что? Сперматозоиды очень даже хорошо сохраняются. Что до их владельцев... на них есть Охота... Или заклание. - Про Охоту я уже слышал, - угрюмо откликнулся Брайан. - А вот заклание... Это что? Жертвоприношение, что ли? - Да нет, обыкновенная казнь преступников и безнадежно непригодных. Жертвоприношение, как я понимаю, должно быть благородным, чистым... ну, или вроде того. Жертвоприношения тану совершают очень редко - когда сажают на трон нового короля. А обычные заклания устраивают два раза в год: в конце Великой Битвы - в первых числах ноября - и в праздник Великой Любви - в мае. Это больше похоже на чистку тюрем и карцеров, чем на жертвоприношение... Да, в Содружестве это сочли бы негуманным, но если разобраться, не такая уж плохая идея. Не читай мои мысли, Джонни, подумал Брайан. А вслух спросил: - А как серебряные люди попадают в золотые? - Всяко бывает, - смеясь, густым басом произнес шкипер. - Вон твой вертлявый прямо туда и метит. Брайан не знал, что и ответить. Разумеется, Эйкен Драм как нельзя лучше подходит для безумного мира чудовищных сил и варварства. Но как быть с Мерси, такой пугливой и хрупкой? На носу корабля в красно-белых, развевающихся на ветру одеждах появился исполин Крейн в сопровождении Элизабет. - Ну вот, мы почти на месте, Брайан. Видите сооружение со стропилами, залитыми золотистым светом, и сотнями ярких лампочек, рассыпанных по всему фасаду? Это Большой Королевский дворец. Там и закончится наше путешествие. Отдохнем несколько часов, а затем будет дан торжественный ужин в честь вновь прибывших. Сам король Тагдал и королева Нантусвель выйдут поприветствовать вас. - Неужели всем прибывающим оказывают столь великолепный прием? - спросила Элизабет. Рядом с величественным тану она выглядела очень скромно в своем красном хлопковом комбинезоне. - Не всем. - Крейн снисходительно улыбнулся. - Ваше прибытие - особый случай. Для меня большая честь сопровождать вас. Надеюсь в дальнейшем поработать с вами в Гильдии Корректоров. Брайана словно осенило: "Пышный эскорт здесь для того, чтобы поглядеть на Элизабет! И прием, на котором будут присутствовать король и королева, устраивают главным образом в ее честь. Молчаливая, выдержанная женщина с непревзойденными умственными способностями - просто блестящая добыча для тщеславных гуманоидов. Какие дерзкие генетические планы, должно быть, вынашивают в голове эти прожектеры! Бедная Элизабет! Сознает ли она, какого рода соблазны предложат ей тану и какая смертельная опасность угрожает ей в случае отказа от сотрудничества?" - подумал Брайан. Крейн продолжал расписывать достопримечательности столицы. - Самое высокое здание - видите, с остроконечными башнями и сигнальными огнями - штаб пяти Великих Ментальных Гильдий. Вам они покажутся метапсихическими кланами, поскольку между ними существует скорее семейная, чем профессиональная связь. Лиловые и янтарные огни озаряют зал Гильдии Экстрасенсов, возглавляемой достопочтенной леди Мейвар - Создательницей Королей. Гильдия Творцов освещена белым и голубые. В настоящее время ею верховодит лорд Алутейн - Властелин Ремесел. Однако его авторитет сильно пошатнулся. Возможно, нас ожидают большие перемены в Системе власти, что выявится в ходе Великой Битвы. Голубые и желтые огни символизируют Гильдию Принудителей, главой которой является Себи Гомнол, человек в золотом торквесе. Дальше возвышается Дом Психокинеза, собравший под своей крышей движителей и сотрясателей под водительством лорда Ноданна Стратега. Сейчас он отдыхает у себя дома, в городе Гории. А геральдические цвета Гильдии Психокинетиков - розовый и желтый. - А ваша собственная ассоциация? - спросила Элизабет. - Штаб Гильдии Корректоров находится за городской чертой, на южном склоне Горы Героев. Из этой части полуострова его красно-белая иллюминация не видна. Нашу Гильдию возглавляет лорд Дионкет, Главный Целитель тану. К ним подалась маленькая фигурка в костюме из металлизированной ткани. Эйкен Драм раскланивался, махая шляпой. Ухмыляющееся лицо его находилось в тени и в бликах факелов напоминало маску. - Простите, шеф, я невольно подслушал. А как случилось, что человек - Гамбол, или как вы там его назвали - сделался главой одного из ваших крупных объединений? - Лорд Себи Гомнол, - сухо отозвался Крейн, - обладает исключительными способностями, как метапсихическими, так и научными. Когда вы встретитесь с ним, то поймете, почему мы так высоко его ценим. - Но как он получил свой золотой торквес? - не унимался Эйкен. Даже Брайан ощутил неприязнь, исходящую от экзотического целителя. - И об этом вам лучше услышать из его собственных уст. Эйкен злорадно поцокал языком. - Сгораю от нетерпения! Может, старина Гамбол и мне даст кое-какие полезные советы? "Оставьте нас, Эйкен Драм!" - Слушаюсь, шеф! Элизабет нахмурилась, видя, как услужливо попятился нахальный юнец. Чтобы проследить пути любопытного психологического воздействия, потребуется кропотливая работа. Ей тоже захотелось увидеть лорда Гомнола. - А остальные дома в городе - частные владения? - услышала она вопрос Брайана. - Ни в коем случае! - возразил Крейн. - Мюрия - столица деловой жизни. Большинство ее обитателей составляют административный штат нашей Многоцветной Земли. Здесь расположены общеобразовательные и некоторые другие жизненно важные учреждения. Но вы убедитесь, Брайан, что наш подход к столь высоким материям далеко не так формален, каким он будет в вашем Галактическом Содружестве через шесть миллионов лет. Население нашего королевства немногочисленно и обладает весьма незамысловатой культурой. Наше правительство работает, если можно так выразиться, в домашней, семейной обстановке. Вы еще получите возможность познакомиться поближе с нашей социальной структурой. А мы в свою очередь жаждем услышать многое о вас самих. Антрополог наклонил голову. - Заманчивая перспектива. На первый взгляд культура Галактического Содружества не имеет ничего общего с вашей. Наконец корабль приблизился к напоминающему Вавилонскую башню сооружению из белого камня, пышно украшенному цветущими растениями, коими были увиты ярко освещенные балконы. Портик дворца выходил на укатанную дорогу. Зевак не было видно, однако под фронтоном стояла большая группа людей в ливреях, а также сорок или пятьдесят рамапитеков в белых, затканных золотом плащах. Узоры на них складывались в затейливое изображение мужского лица - вероятно, то была эмблема короля. Как только корабль остановился, всадники стремительно взлетели на середину парадной лестницы, ведущей к дворцу. Они гордо восседали в седлах, высоко вздымая свои факелы и теснясь по обеим сторонам, словно почетный караул. Раздался удар гонга, затем звуки фанфар. Величавая представительница племени тану, одетая в серебряные одежды, в сопровождении стражи в серебряных доспехах появилась на верхней площадке. Она вытянула обе руки к путешественникам и пропела куплет на языке тану. Всадники громко подхватили припев. - Высокочтимая леди Идона, Покровительница Гильдий и старшая дочь Тагдала, приветствует вас, - пояснил Крейн. - Элизабет, вам надлежит отвечать. Шкипер Длинный Джон, швартовавший судно у нижней ступеньки, подмигнул Элизабет и подал ей большую загорелую руку, помогая сойти по трапу. Мгновенно воцарилась тишина. Прохладный вечерний бриз шевелил султаны и плащи всадников. Элизабет в своем простом красном комбинезоне затерялась среди этой пышности, но голос ее и ум были не менее звучны, чем у королевской дочери. Она произнесла фразу на языке тану и повторила ее по-английски: - Мы благодарны вам за радушный прием в вашем прекрасном городе. Мы поражены великолепием и богатством Многоцветной Земли, не идущей ни в какое сравнение с тем примитивным миром, какой мы себе представляли, углубляясь на шесть миллионов лет в прошлое. Нам неизвестны обычаи страны, поэтому мы взываем к вашему терпению и молимся о том, чтобы между нашими двумя расами царил вечный мир. Громом взорвались барабаны и цимбалы. Упорядоченное шествие превратилось в карнавальный вихрь. Всадники скакали вверх-вниз по ступеням с песнями, смехом и здравицами. Благосклонно кивнув Элизабет, леди Идона удалилась во дворец. Ливрейные и рамапитеки бросились к путешественникам, стали выхватывать у них багаж. Элизабет поспешна вернулась на борт, пока дикая толпа ее не затоптала. В некоторой прострации, выставив все заслоны против умственной какофонии, она пошла попрощаться со шкипером. Брайан стоял, облокотившись на дверь рубки; лицо его перекосилось от ужаса. Крейн, улыбаясь, прошествовал мимо Элизабет. - Все в порядке. Длинный Джон безупречно справился со своими обязанностями, поэтому я решил сразу выдать ему вознаграждение. - Целитель ступил на трап и растворился в толпе. Элизабет подошла и, встав рядом с Брайаном, заглянула в рубку. Шкипер лежал под штурвалом, бескозырка свалилась с головы. Глаза закатились, и виднелись только белки. Слюна повисла на черной всклокоченной бороде. Серый торквес блестел от пота. Ногтями Длинный Джон царапал корабельные доски, и тело его содрогалось. Он стонал, словно в экстазе. - Так вот что они делают с тобой, Джонни, - прошептал Брайан. - Все, кто любят тебя и понимают... Значит, так они избавляют тебя от одиночества? Он мягко отстранил Элизабет и закрыл дверь рубки. Оба последовали за другими во дворец короля тану. 2 Пышно разодетые люди и тану толпились перед входом в парадный зал, ожидая прибытия высоких особ. На них были прозрачные одежды самых различных расцветок и фасонов. В волосах у дам сверкали жемчуга и алмазы. Дворец наполняла музыка - играл невидимый оркестр, в котором явственно прослушивались флейты, арфы и глокеншпили. Брайан, Элизабет, Стейн, Сьюки и Раймо снова встретились после трехчасового перерыва. Их провели в помещение, куда не было доступа остальным приглашенным. Какое-то время путешественники молча смотрели друг на друга, в недоумении от перемен, происшедших с каждым из них, потом в один голос расхохотались. - Но у меня отобрали всю одежду! - протестующе воскликнул Раймо. - И сказали, что все мужчины будут в таком... - Надо же чем-то потрясти дам! - фыркнул Стейн. - Видок у тебя, как у прима-балерины... - Заткнись, Стейни! - оборвала его Сьюки. - По-моему, Раймо просто неотразим. Бывший лесоруб, заливаясь краской, одергивал на себе коротенькую алую тунику с золотистым узором; ткань так и льнула к его мускулистому торсу, точно села от стирки. Ансамбль довершали золотые башмаки и такой же пояс. "Нарочно обрядили как куклу, - подумала Элизабет, - с его зачатками психокинетических способностей и неярко выраженным интеллектом он годится лишь на роль марионетки." - Ну, тебя-то они тоже вытащили из твоих дурацких шкур, - огрызнулся на реплику Стейна Раймо. Викинг самодовольно улыбнулся. Он выглядел великолепно и знал это. На нем были темно-зеленая короткая туника простого покроя, его собственный шейный обруч и кожаный пояс, инкрустированный золотом и янтарем. С ними гармонировала сверкающая перевязь, на которой болтался огромный меч в усыпанных драгоценными камнями ножнах. На широкие плечи небрежно накинут плащ из вишневой парчи с изумрудной пряжкой, а на голове красовался бронзовый двурогий шлем викинга. Сьюки уцепилась за руку этого северного божества. На ней было белое кисейное платье со шлейфом и узкими рукавами. Простоту фасона подчеркивала замысловатая прическа в виде серебряного нимба, украшенного сверкающими рубинами. Цвет камней отражался в узеньком пояске и браслетах, звенящих на запястьях. - По-моему, меня одели в геральдические цвета клана корректоров, - заявила Сьюки. - Вроде бы все они носят белый и красный. Странно, Элизабет, почему они тебе не нацепили красно-белых регалий? - Не знаю, мне нравится мое платье, - отозвалась та. - Может, они придают черному особое значение? Иначе зачем бы им так долго трудиться над моей прической? А когда камеристка увидела у меня на пальце кольцо с бриллиантом, то сразу принесла маленькую диадему. - Мы с тобой прекрасная пара, - заметил Брайан. - Элегантная простота на фоне райских птиц. Элизабет рассмеялась. - Без сомнения, профессор. Особенно сейчас, когда ты скинул свои мятые ковбойские штаны и шляпу в стиле первых австралийских поселенцев. И действительно, замызганный антрополог теперь щеголял в костюме из блестящей ткани цвета морской волны. Узкие брюки были заправлены в короткие серебряные сапожки, а длинный плащ подобран в тон костюму. Наряд Элизабет также отличался изысканной простотой. Свободного покроя платье из прозрачной черной материи держалось на вороте-стойке, от которого спускались две ленты, затканные красной металлизированной нитью. Многие аристократки тану явились на бал в платьях такого фасона, но ни у одной из них модель не была выполнена в черно-красной гамме. - А где же Эйкен? - Сьюки огляделась вокруг. - Уж и не знаю, удастся ли им сделать из него еще большего пижона, чем он есть, - пробормотал Стейн. - Легок на помине, - заметил Брайан. Ливрейный приподнял штору и торжественно ввел в зал недостающего члена группы. Замечание Стейна оказалось пророческим. Эйкен Драм по-прежнему был в своем золотом костюме с кармашками. К нему добавились лишь черный плащ, сверкающий, как антрацит, и высоченный султан, прикрепленный к тулье широкополой шляпы. - Все в сборе, можно начинать! - провозгласил он в своей шутовской манере. - Может, все-таки дождемся короля с королевой? - проронила Элизабет. Раймо все еще не мог прийти в себя от негодования. - Подумать только, Эйк! Они забрали мою фляжку! - Вот негодяи! Да я бы тебе ее на цырлах притащил, мой лесоруб, вот только отвлекся малость. - Ты что, правда мог бы принести ее сюда? - удивился бывший лесник. - А то как же! Мне ли не понять, что значит для человека виски! Или водка, или все прочие крепкие напитки, которые мы так хорошо знаем и любим! Все они переводятся как "вода жизни". Наши предки давали названия таким напиткам в полной уверенности, что они возвращают жизнь. Так почему бы мне не вдохнуть жизнь в твою флягу? Не приделать ей маленькие ножки?.. Да раз плюнуть! - По-моему, они собирались несколько ограничить твои метафункции, - вмешалась Элизабет. Это был пробный шар, и Эйкен подхватил его на лету. Лукаво подмигнув, он подсунул палец под свой серебряный торквес и легонько потянул. Металлический обруч будто растянулся, но, когда Эйкен убрал палец, со щелчком вернулся в первоначальное положение. - Я об этом уже позаботился, моя прелесть. И еще кое о чем. А тебе, я вижу, отвели на торжестве роль почетной матроны. - Попридержи язык, осел! - рявкнул Раймо. - Позвольте вам заметить, - сияя, проговорил молодой человек, - что все вы - просто шедевры портняжного искусства. - Он немного помолчал, оглядывая Стейна и Сьюки, и добавил: - Разрешите принести вам самые горячие поздравления по поводу вашего брачного союза. Викинг и его возлюбленная уставились на Эйкена со смесью страха и дерзкой решимости в глазах. "Черт бы тебя побрал, Эйкен! - направила ему послание Элизабет. - Я живо укорочу твои синапсы, если ты..." Но он не унимался, его черные глаза оживленно блестели. - Тану это вряд ли понравится: у них на вас, кажется, иные виды. Но я, грешным делом, всегда был сентиментален. Пусть торжествует любовь! - Ты бы и впрямь попридержал язык, - тихо произнес Стейн и стиснул в кулаке размером с увесистый молот рукоять меча. Эйкен придвинулся к нему поближе. Голубые глаза скандинава широко раскрылись, встретив озорной взгляд балагура. Элизабет почувствовала телепатические колебания речи, устремленной по интимному каналу. Она не сумела расшифровать ее смысла, но Сьюки, стоявшая рядом с Драмом, наверняка все поняла, как и ее северный великан. Музыка, игравшая под сурдинку, смолкла. В арочном проеме парадного зала блеснули фанфары с подвешенными к ним знаменами, на которых было выткано изображение мужской головы. Прозвучал сигнал к началу церемонии. Беспорядочная толпа разделилась на пары, и оркестр грянул торжественный марш. Брайан недоуменно посмотрел на придворного, распахнувшего перед ними двери. - Вагнер? - Вы правы, профессор. Наша милостивая леди Идона желает, чтобы вы чувствовали себя как дома, насколько возможно. Да и сами тану любят музыку людей. Учитывая то, что вы не носите торквеса, профессор, приглашенные будут говорить на вашем языке. Если угодно, вы можете начать научный анализ нашего общества прямо во время приема. "Я его уже начал, когда вошел в ваши чертовы врата", - подумал Брайан, но ограничился кивком. - Лучше скажи, как нам себя вести, приятель, - обратился к ливрейному Эйкен. - Не можем же мы допустить какой-нибудь ляп перед лицом вышестоящих! - Коронованные особы будут восседать за отдельным столом, - пояснил придворный. - После короткого представления начнется ужин. Дворцовый этикет у нас весьма неформален. Главное - не выходить за рамки вежливости и приличий. Они дождались, пока привилегированные граждане Мюрии попарно войдут в зал. Затем настала их очередь. Эйкен помахал своей золотой шляпой перед Раймо. - Изволите пройти, сударь? - Изволю, черт меня побери! - громко засмеялся лесоруб. - Если на празднике все будет, как в прошлый раз, то уж баб мы себе там найдем. - Праздник с прошлым разом ничего общего не имеет, - заявил Эйкен. - Но ты, друг, повеселишься на славу, обещаю тебе. - А мы как же? - спросил Стейн, засовывая свой шлем под мышку. Они со Сьюки следовали за Раймо и Эйкеном. - И ты веселись, дружище, если можешь, - откликнулся Эйкен и устремился в зал, расталкивая фанфаристов. Брайан без слов предложил Элизабет руку, но все мысли об этой необыкновенной женщине и ее судьбе выветрились у него из головы. Выступая в такт каденциям "Тангейзера", он чувствовал, как мозг опять сверлил идефикс: наверняка Мерси здесь! Здесь и в безопасности, под прикрытием своего серебряного торквеса! Не преследуемая, не затравленная, а надежно защищенная в кругу феерической семьи, что доводит до экстаза своих пленников... тех, кому повезет... Только бы она была счастлива! Они вошли в громадный, обшитый панелями зал со сводчатым потолком; в бронзовых канделябрах горел настоящий огонь. Маленькие сверкающие метасветильники тоже пошли в ход, но в основном для украшения гобеленов и бронзовых скульптур в стенных нишах. Праздничные столы были поставлены в форме перевернутой буквы "U", по обеим сторонам столов расположились несколько сотен занявших свои места гостей. В дальнем конце зала стоял местный вариант стола для почетных гостей: он был гораздо ниже боковых ответвлений, с тем чтобы приглашенные могли лучше видеть коронованных особ. На стене за спинами "высочайших" виднелась уже знакомая увеличенная репродукция мужской головы, выполненная из золота и помещенная внутрь причудливой мозаики из хрустальных метасветильничков. Драпировка из тонкой металлизированной ткани обрамляла эмблему и плавно переходила в балдахин, нависающий над двадцатью выстроенными в ряд тронами. Придворные в ливреях почтительно застыли позади приглашенных. Высокопоставленных лиц обслуживали две шеренги лакеев, одетых более претенциозно, чем те, которые были к услугам гостей попроще. Брайан и Элизабет прошли к столу, сопровождаемые улыбками присутствующих. Антрополог старался не слишком пристально вглядываться в лица, но, даже если бы он и не прилагал таких усилий, все равно гостей было слишком много, а у большинства женщин были золотистые волосы. - Досточтимый доктор антропологии Брайан Гренфелл! Когда церемониймейстер выкрикнул его имя, Брайан шагнул вперед и, по обычаям Галактического Содружества, слегка поклонился, чувствуя, как все взгляды восседающих за королевским столом устремились на него и его спутницу; предыдущие четверо едва ли удостоились такого заинтересованного внимания. Очевидно, придворный этикет не предусматривал обратного представления, но Брайану было уже не до этих высокопоставленных особ - ведь среди них нет Мерси. - Прославленная из прославленных, леди Элизабет Орм, Великий Магистр и оператор Галактического Содружества! "Черт побери!" - усмехнулся про себя Брайан. Гости, стоя, вскинули руки в приветственном жесте. Как ни странно, властители тоже поднялись с тронов. Все собрание грянуло троекратное: - Сланшл! Сланшл! Сланшл! У Брайана холодок пробежал по спине. Господи, неужели лингвистическое совпадение? [заздравное "сланшл" на языке тану странным образом созвучно подобному приветствию в гэльском языке] Стоящий в самом центре представитель мужского пола слегка повел плечами. В ответ на это откуда-то донесся звук, напоминающий звон цепи. Воцарилась тишина. - Да здравствует дружеское застолье! - провозгласил главный. Это был великолепный экземпляр тану в белом, без всяких украшений одеянии. Длинные белоснежные волосы и струящаяся борода тщательно расчесаны и завиты. В его облике угадывалось отдаленное сходство с геральдической эмблемой. Брайан догадался, что это и есть Тагдал, Верховный Властитель тану. Из-за кулис вырвался вихрь конфетти; часть гостей опустилась на стулья, остальные кинулись приветствовать друг друга. Лакеи из числа людей и их подручные рамапитеки принялись уставлять столы напитками и закусками. Шестерых путешественников во времени усадили на низкие банкетки против королевского семейства, и высшие аристократы тану в обход всех формальностей засыпали их вопросами. К Брайану обратилась внушительного вида особа женского пола, сидевшая по правую руку от короля. Ее роскошные рыжие волосы выбивались из-под плотно прилегающей златотканой шапочки, по бокам которой торчали усыпанные драгоценными камнями крылья. - Я - Нантусвель, мать королевского потомства и супруга Тагдала. Сегодня я буду вашей дамой, Брайан. От имени всех присутствующих желаю вам счастья на Многоцветной Земле. Итак... Но что я вижу? Вы смущены? Или даже встревожены? Я охотно помогу вам освободиться от гнетущих чувств, если это в моих силах. Перед матерински ласковой улыбкой королевы невозможно было устоять: словно искусный игрок на лютне, она тронула струны его воспоминаний. Тускло освещенная лаборатория в башне замка, личико, полное нежной затаенной грусти, слезы при звуках песни трубадура... Струна, отзвучав, вызвала другое воспоминание: о цветущих яблонях, соловьиных трелях, восходящей луне, живом тепле золотистых волос и глаз, вобравших в себя обреченность взбаламученного моря... Затем последовало слегка диссонирующее арпеджио. "Скажи, Гастон, куда она пропала, зачем ушла в проклятое изгнанье?! И я за ней, мсье Дешан, в тот люк, откуда нет возврата..." Брайан невольно протянул руку к нагрудному карману своего праздничного наряда и подал кусочек фотобумаги королеве Нантусвель. Она взглянула на фотографию Мерси. - Вы явились сюда за ней, Брайан? - Да. Я не сумел ее удержать, но буду любить, пока не умру. Тонкие ноздри Нантусвель дрогнули, навевая покой и забвение. - Но ваша Мерси цела и невредима! Она прекрасно прижилась в нашем обществе. Более того - она счастлива! Эта женщина будто родилась для того, чтобы носить торквес. Может быть, неосознанно, но она всегда стремилась воссоединиться с нами, преодолеть разделяющую нас пропасть в шесть миллионов лет. Глаза королевы сияли каким-то внутренним сапфировым светом; казалось, в них совсем не было зрачков. - Могу я ее навестить? - робко спросил Брайан. - Мерси в Гории, в том районе, который вы называете Бретанью. Но она скоро вернется в наш город, раскинувшийся среди Серебристо-Белой равнины, и вы вместе со всеми услышите ее историю. Но готовы ли вы добровольно служить нам в обмен на это воссоединение? Поможете ли добыть знания, необходимые для выживания всей нашей расы? - Сделаю все, что смогу, высокочтимая леди. Я специализировался в культурном анализе, в оценке взаимопроникновения цивилизаций и сопутствующих ему негативных факторов. Должен признаться, я не совсем понимаю, чего вы от меня хотите, но я в вашем распоряжении. Нантусвель кивнула золотой крылатой головкой и улыбнулась. Верховный Властитель, отвернувшись от Элизабет, обратился к антропологу: - Мой любимый сын Агмол поможет тебе координировать исследования. Видишь его? Вон тот весельчак справа в бирюзово-серебряных одеждах. Поставил себе кувшин с вином на голову и пытается его удержать, болван! Ну вот! Добился, чего хотел... Что ж, и ученым не грех повеселиться. Завтра он покажет себя с более серьезной стороны. Он будет твоим ведущим... Да нет, черт побери, твоим ассистентом! Вдвоем вы разрешите наши загадки прежде, чем прозвучит труба к Великой Битве, или я буду не я, а последний кастрат из ревунов! Тагдал громко захохотал, и оробевшему Брайану припомнились рождественские призраки, виденные в детстве по стереотелевизору. - Да будет мне позволено спросить, король Тагдал, на чем зиждется ваша власть? Тут уже Тагдал и Нантусвель вместе закатились смехом, а король даже закашлялся. Королева взяла со стола золотой кубок и отпоила мужа медовым вином. - Это мне нравится, Брайан, - промолвил король, немного придя в себя. - Начинай всегда сверху. И немедля! Ну так вот, нет ничего проще, юноша. У меня потрясающие метафункции, и в драке мне нет равных. Но главное мое достоинство в том, что я великий производитель! Больше половины людей здесь - мои дети, внуки и правнуки, не считая наших дражайших отсутствующих чад. А, Нанни? Королева улыбнулась одними губами. - Мой муж - отец одиннадцати тысяч пятидесяти восьми детей, - пояснила она Брайану. - И среди них ни одного фирвулага, ни одного "черного торквеса". Его семя не имеет себе подобных, вот почему он - наш Верховный Властитель. Брайан попытался как можно тактичнее сформулировать свой следующий вопрос: - А у вас, благородная леди, столь же славная производительная биография? - Сто сорок два отпрыска! - пробасил Тагдал. - Рекорд королевских супруг. Среди ее сыновей такие блестящие умы, как Ноданн и Велтейн, Имидол и Куллукет. И столь несравненные леди, как Риганона, Клана и Дектар, не говоря уж о любезной нашему сердцу Анеар. Ни одна из моих жен, даже оплакиваемая всеми нами леди Боанда, не приносила мне таких сокровищ. - Брайан, - негромко вставила Элизабет, - не забудь попросить Его Величество рассказать тебе и о других матерях его детей. - С удовольствием! - просиял Тагдал. - Пусть все пользуются моим богатством! Необходимо вывести оптимальный фенотип, как выразился бы Чокнутый Грегги. Все золотые и серебряные леди в первый раз спариваются со мной, стариком. - И после того, как понесут от Его Королевского Величества, - пояснила Элизабет, - они могут стать женами или любовницами других аристократов тану и рожать от них детей. Любопытно, не правда ли? - Весьма, - еле слышно отозвался Брайан. - Но этот... мм... генетический план вряд ли мог быть введен в действие сразу после вашего расселения на планете Земля? Тагдал погладил бороду. Его кустистые седые брови сошлись на переносице. - Не-е-ет. В первое время все было несколько иначе - темные века, так сказать. Нас было тогда немного, и мне приходилось отстаивать свои королевские права, если леди не желала уступить добровольно. Но, разумеется, я почти всегда побеждал, потому что в те времена во владении мечом мне тоже не было равных. Ясно? - В старину на Земле тоже существовал подобный обычай, - заметил Брайан. - Он назывался правом сеньора. - Точно! Точно! Припоминаю, как одна из серебряный милашек мне что-то говорила об этом. Так на чем я остановился?.. Ах да, на нашей истории! Ну вот, с открытием врат времени и появлением людей из будущего мы попытались поставить культивацию породы на научную основу. Некоторые из ваших оказали нам неоценимую помощь. Ты непременно встретишься с ними, Брайан. Я бы назвал их крестными отцами славного братства тану, которое ты видишь перед собой! В первую очередь это старина Грегги - лорд Грег-Даннет, мастер генетики и евгеники. А еще наша чародейка Анастасия Байбар! Где бы мы сейчас были, черт побери, если бы Таша не научила наших узколобых специалистов по производству излечивать женское бесплодие? Да-да, огромное число драгоценных латентных яичников было бы потеряно для нас! - Он ткнул локтем в Юноново бедро своей супруги. - И я бы лишился половины всех удовольствий - а, Нанни? Королева снова приподняла в улыбке уголки губ. Чувствуя на себе пристальный взгляд Элизабет, Брайан отхлебнул большой глоток вина. - Таким образом... таким образом, где-то около семидесяти лет тому назад, когда к вам стали прибывать первые люди-переселенцы, вы начали скрещивание с ними? - Давай по порядку, сынок. Сперва только мужчины вносили вклад в нашу генетическую заводь. А Таша появилась... когда?.. Лет десять спустя после открытия временного люка. Поначалу только нашим леди все сливки доставались. И мы очень скоро обнаружили, что гибрид человека с тану имеет меньшую вероятность оказаться фирвулагом и большую вероятность быть до конца выношенным нашими слабенькими, болезненными матерями... не считая, конечно, тебя, Нанни, дорогая!.. Даже наши тупоумные генетики это заметили. Алутейн и его подручные долго искали кого-нибудь вроде академика Анастасии Астауровой. Ну вот наша Небесная Мать Тана и послала нам Ташу с ее колокольчиками! Так-то! Тагдала обуял новый приступ смеха, который он щедро залил вином. В зале тем временем общий настрой также поднимался соответственно осушенным и вновь наполнявшимся кубкам. Ужин состоял в основном из огромного разнообразия мясных блюд; к ним подавались большие подносы с фруктами и булочками очень странных форм. Затейники, выпущенные на сцену герольдом, исполняли свои трюки, а гости в награду бросали им не до конца обглоданные кости или мелкие монеты - в зависимости от таланта исполнителя. Высочайшие лица ужинали более чинно, хотя с того конца стола, где сидел Эйкен Драм против двух знатных особ в розово-золотистых одеждах, доносился пьяный смех и почти непрерывный звон сдвигаемых кубков. - Тэгги, расскажи Брайану о наших торквесах, - посоветовала королева. - Нам обоим расскажите, - уточнила Элизабет, одарив его улыбкой Джоконды. Король погрозил ей пальцем. - Барьеры все еще выставлены, душечка? Это никуда не годится. Медовое вино - вот что тебе нужно! Ну чем тебя можно соблазнить? Нантусвель, прикрыв рот ладонью, подавила монарший смешок. - Ваше Величество - очень радушный хозяин. - Элизабет потянулась к нему своим кубком. - Прошу вас, продолжайте вашу увлекательную историю! - Так о чем я?.. Ага, торквесы для людей! Ну, вы, конечно, понимаете, что настоящее братство между тану и вами не могло возникнуть с бухты-барахты, за год-два. Наша генетическая совместимость была выявлена, но до конца не изучена. Мы надели Грегги и Таше золотые торквесы в награду за их труды. Но они, как выяснилось, не обладали латентностью и к тому же не сумели психологически адаптироваться. А потом явился Искендер Курнан и приручил животных. Ему мы тоже надели почетный торквес. - Ах, бедный, милый Иски! - Вздохнув, королева осушила кубок, который лакей тут же вновь наполнил. - Его похитили у нас фирвулаги и их прихлебатели... первобытные! - А около сорока лет назад прибыл Эусебио и провел такую блестящую работу по приспособлению торквесов рамапитекам! Он у себя в Содружестве был психобиологом и, пожалуй, первым усмотрел за торквесами целую теорию. Потом мы наградили его золотым торквесом и присвоили имя Гомнол. И надо же было, чтобы у этого чертова карлика обнаружились невероятные способности к подчинению себе живых существ! То-то мы все были потрясены. - Вы прежде не знали о факторе человеческой метапсихической латентности? - спросила Элизабет. - Мы древняя, очень древняя раса, - признала королева. - Наши научные теории несколько устарели. - Слеза выкатилась из сапфирового глаза и поползла по безупречно гладкой щеке в глубину бархатного корсажа. Однако она быстро утешилась, приложившись к кубку. - Панин права, - продолжал король, - мы очень древняя раса. И, боюсь, в некоторых дисциплинах у нас наблюдается упадок. А наша маленькая секта, которая, как вы знаете, была вынуждена под давлением покинуть родную галактику, еще менее склонна к наукам, чем прочие тану. Нет, все мы, за исключением Бреды (а ее можно не принимать в расчет), толком не понимали, как торквесам удается привести в действие наши собственные метафункции, более того - даже не стремились проникнуть в природу этих сил. Ну есть они - и слава Богу, улавливаете мою мысль? Мы не слишком обременяли себя всякими "отчего" и "почему"; в результате человеческая латентность явилась для нас полной неожиданностью. Но ведь и вы, люди, как уверяет Гомнол, ни черта не знали ни о своем теле, ни о своем мозге на протяжении почти всей вашей эволюционной истории! Потому не смейтесь над нами! Так о чем я?.. Ах да, о латентных людях. Когда Гомнол получил золотой торквес и задействовал свои метафункции, то в мгновение ока связал концы с концами. Тану латентны, как и нормальные люди - некоторые в большей, но основная масса в гораздо меньшей степени, вплоть до нулевой. У вас, в мире будущего, латентных младенцев выявляют еще во чреве матери, а после они проходят выучку у таких практикующих медиумов и операторов, как наша светлейшая леди. - Он галантно поклонился Элизабет. - Поскольку в то время действующих метаносителей не пропускали через "врата времени", а наши усиленные торквесами возможности в обнаружении человеческой латентности были все равно крайне ограничены, Гомнол решил, что мы должны изобрести механическое устройство для анализа умственных способностей человеческих индивидуумов. Он разработал испытательный прибор для проверки людей там, в Надвратном Замке. В больших городах у нас имеются и другие приборы, на случай, если кто-нибудь ускользнет от нашего внимания во время первоначальных тестов. Таких ускользнувших из-за сумбура, царящего в их мозгу, довольно много. - Тагдал грозно нахмурился. - Включая ту, которая спровоцировала непоправимую катастрофу! Так где я?.. Ах да, мозговая революция Гомнола! Понимаете, этот парень даровитый психобиолог. Он вполне отдавал себе отчет в том, как опасно надевать золотые торквесы латентным людям, которые еще не ассимилировались полностью в нашем обществе. - Среди людей попадаются неблагодарные, - угрюмо поддакнула королева. - Так вот, Гомнол изобрел серебряные торквесы со встроенными психорегуляторами, а вскоре после этого - серые торквесы для так называемых низколатентных, способных выдерживать лишь незначительные метапсихические нагрузки. Другими словами, было положено начало совершенно новому сообществу. Да, именно с появлением Гомнола, сделавшего возможным массовый выпуск серых торквесов при относительно быстрых темпах производства, тану удалось предотвратить упадок своего мира. Подлые фирвулаги, наши бледные тени, уже не могут состязаться с нами на равных. Наши войска верных серых сминают их превосходящие числом орды! Наши женщины по плодовитости не уступают их отвратительным самкам! Наши благородные серебряные служат нам надежной умственной опорой! И со временем многие из них получают право гражданства и золотой торквес. - А замена торквеса не может вызвать психическую травму? - Ну что ты, милая Элизабет, серебряный торквес без всяких осложнений меняется на золотой. И это еще не все! Наши серые экономисты нашли более эффективные средства перевозки грузов и производства товаров. Благодаря незабвенному лорду Кернану у нас есть и скакуны, и вьючный скот, и животные, охраняющие наши границы от фирвулагов. А главное... у нас есть великолепные гибриды для участия в Великой Битве. - Король выдержал паузу, перегнулся через стол, опрокинув кубок, и взял за руку Элизабет. - А теперь милость Таны превзошла все ожидания: наша Богиня послала нам тебя. Глаза королевы Нантусвель, казалось, излучали лунное сияние. В темно-зеленых очах Тагдала сверкал совсем иной огонь. - Да, теперь она послала меня, - невозмутимо ответила Элизабет. - Но в нашем мире дары богов часто имеют обратную сторону. Ведь вы меня совсем не знаете, король Тагдал. - У нас еще будет время ближе узнать друг друга, дражайшая Элизабет! Для начала, чтобы усвоить наш образ жизни, ты встретишься с наиболее благородной из нас, с ясновидящей Бредой, Супругой Корабля, двуликой поэтессой. Ты будешь учиться у Бреды, а она - у тебя. Затем ты отправишься к Таше Байбар. А потом придешь ко мне, дражайшая Элизабет! - Дражайшая Элизабет! - эхом откликнулась Нантусвель; разумеется, голос ее звучал все так же благосклонно. - Тост! - воскликнул Тагдал, вскакивая с трона. Его кубок быстро наполнили. - Тост! - хором откликнулось несколько сотен глоток. Глашатай звякнул цепью, призывая к тишине. - За племя тану и племя людей! За дружбу, за единство, за любовь! Гости высоко подняли золотые кубки. - Дружба! Единство! Любовь! - Особенно за последнюю! - выкрикнул Эйкен Драм. Раздались смех, крики, плеск, пошли пьяные объятия и тосты на брудершафт. Королевская чета, воспламененная вином и праздничной атмосферой, обнялась и страстно перешептывалась. Кордебалет из мужчин и женщин, одетых в одинаковые черно-белые туники, выбежал при первых же звуках музыки и вовлек толпу в замысловатые па контрданса. - Я оставлю тебя ненадолго, - шепнула Элизабет Брайану. - Я должна заглянуть в их сознание, пока они сбросили запреты. Если хочешь, потом поделюсь своими наблюдениями. - Она церемонно кивнула ему и отошла, найдя себе удобное место для умственного обзора. Одна из черно-белых танцовщиц попыталась затащить Брайана в круг, где уже лихо и сосредоточенно отплясывали Эйкен и Раймо. Брайан отрицательно покачал головой. Он снова и снова позволял официантам наполнять его кубок, пытаясь таким образом заставить себя не думать о том, какая участь постигла Мерси. Когда Брайану вдруг пришло в голову рассмотреть кубок поближе и он обнаружил, что скрывается за золотом и алмазами, хмель так ударил в голову, что ему было уже все равно. 3 "Стейни, умоляю, не танцуй с ними! Взгляни, что они сделали с нашим Раймо, Боже мой!" "Ну хорошо, малышка, успокойся, не смотри на меня так, ты можешь нас выдать!" "Они сильнее, особенно этот Главный Целитель, не знаю, как бы я заслонилась от него, если б не Элизабет! Им не нравится, что она мне помогает, но они до срока не хотят портить с ней отношения! О Господи! Эта красивая дрянь Анеар присосалась к Раймо при всем народе! Какая мерзость!.. Стейни..." "Успокойся, любовь моя, Элизабет всегда выручит! И Драма им пока не удалось заставить плясать под свою дудку." "Так ведь он не игрушка, как этот болван Раймо!" "Я тоже, с твоей и Божьей помощью." - А почему бы и вам не потанцевать вместе со всеми? - Леди Риганона улыбнулась Стейну и Сьюки. Сзади на них наседал неугомонный кордебалет. - Взгляните, как веселятся ваши друзья! - Нет, благодарю вас, леди, - вежливо отозвался Стейн. Разочарованные танцовщицы оставили его в покое. Сьюки положила себе еще кусок мяса с острой приправой. - До чего же вкусно, лорд Дионкет, - смущенно обратилась она к темноглазому Главному Целителю, что сидел напротив нее. - Это что, оленина? - О нет, сестричка. Мясо гиппариона. - Как?! - в отчаянии вскричала Сьюки. - Славной маленькой лошадки?! Леди Риганона вскинула голову и весело засмеялась. Золотые подвески на ее пахнущих лавандой волосах зазвенели в такт смеху. - Что же еще с ними делать? Гиппарионы - наш главный источник мяса. Благодарение Богине, что оно такое нежное. А вот бедные обитатели Герсиньянского леса, Финии и других мест на краю света вынуждены довольствоваться свининой, старой, жесткой олениной и даже мясом мастодонтов! Так что нам, южанам, считайте, повезло. Никакое блюдо не сравнится с жареной гиппарионовой вырезкой, приправленной чесноком и тмином, да еще этим вашим перцем, от которого все нутро горит и кровь быстрее бежит по жилам! - Не привередничай, Сьюки, - одернул ее Стейн, накладывая себе порцию с другого блюда. - Знаешь ведь, в чужой монастырь... Вот... Я не знаю, что это, но какой аромат! - Это? - Дионкет указал костлявым пальцем на глубокое серебряное блюдо и причмокнул губами. - Это рагу из промифитиса, любезный воитель. Кажется, на вашей Земле тоже есть такая зверушка, и называется она... Перед мысленным взором Стейна и Сьюки сразу возникло упомянутое существо. - Скунс! - Стейн поперхнулся. - О, что с вами, Стейни?! - воскликнула леди Риганона. - Кусок не в то горло попал? Так выпейте вина, как рукой снимет. Сидевший рядом с Дионкетом дородный верзила в коротком голубом с золотом камзоле порекомендовал: - Попробуйте ежатины в бургундском, Стейн, она успокоит ваш кишечник. Этому деликатесу надо непременно отдать должное. Знаете, что про ежей говорят... Стейн подозрительно покосился на блюдо, а Сьюки отодвинула ежей от него подальше. - Наш друг поправляется после ранения, лорд Имидол. Ему нельзя злоупотреблять... чем бы то ни было. Серебристый смех леди Риганоны вновь слился со звоном ее подвесок. - Она очаровательна, правда, Дионкет? Просто находка для вашей Гильдии! Только очень гадко с твоей стороны не допустить ее до торгов. В голове у Стейна будто вспыхнуло что-то. - Простите, леди, я не понял? - переспросил он. - Выпейте еще шерри-бренди, - предложил глава Гильдии Корректоров. - А может быть, вы предпочитаете сливовую или малиновую? - Он коснулся пальцами своего торквеса, и Сьюки со Стейном разом почувствовали, как внутреннее напряжение спало. "Все пропало, Стейни, он сильнее меня! О, Элизабет, иди же скорее сюда, пока Стейн не заметил, что я не могу защититься!" ... "Сьюки, любовь моя, что, что, что, черт побери!" "Стейн, милый, я не могу тебя прикрыть, сейчас они все поймут и тогда не пощадят тебя. Успокойся, держи себя в руках! Черт побери, Элизамедиумбет, куда ты подевалась?!" Герольд, подняв на вытянутой руке сверкающую стеклянную цепь, тряхнул ею. Бешеная пляска оборвалась, и музыка стихла. Танцующие вернулись на места. Четыре дамы тану буквально тащили на себе взъерошенного Раймо. Эйкен Драм, к счастью, не испытал подобного позора. Он сам засеменил к столу для высоких гостей и уселся на краешек банкетки. - Высокочтимая публика, благородные лорды и леди! - провозгласил герольд. - Прошу тишины! Настал час выступления почетных гостей! Послышались здравицы, звон кубков и ножей о золотые блюда. Герольд в серебряном торквесе вновь тряхнул цепью. - Двое из наших гостей... - он кивнул на Брайана и Элизабет, - освобождаются от процедуры по приказу Их Королевских Величеств. А третий... - герольд указал на Раймо, - уже проявил свои таланты! Многие дамы зашлись визгливым смехом. Соседки Раймо стали заталкивать ему в рот бананы и весьма неохотно оторвались от своего занятия при звоне цепи. - Послушаем Сью Гвен Девис! Невидимая сила вытолкнула Сьюки на середину зала. Мозг ее трепетал перед безжалостными взглядами короля, королевы и других высокородных особ. Тану были поражены, встретив твердый заслон - Элизабет вовремя пришла ей на помощь, - но в конце концов удовлетворились доступными им поверхностными сведениями. Ум лорда Дионкета обратился к ней с речью: "Дорогая сестра-оператор, ученица медиумов и целителей! Доставь нам радость нынешней ночью, спой песню своего древнего народа!" Тревога Сьюки начала рассеиваться. Другие умы вокруг нее, казалось, взывали: "Убаюкай нас!" Не сводя глаз со Стейна, она спела негромким, но чистым голосом под аккомпанемент арфы старую колыбельную песню - сперва по-валлийски, потом на английском. Дитя, пусть не томят тебя дурные сны Ночь напролет. В твоем окошке звезды ясные видны Ночь напролет. А на рассвете радость снова в дом придет, И солнца луч для нас надеждою блеснет. Ах, только б не был вещим сна дурного гнет Ночь напролет. Слова и мелодия были исполнены беспредельной любви. Целительная энергия Сьюки изливалась на мужчину-ребенка, которому она дала новую жизнь, и выплескивалась через край в чувственную атмосферу огромного зала. На несколько мгновений нежность пересилила витающую в нем тревогу, смягчила гнев и алчность, умерила горе и тоску. Песня закончилась, но публика еще долго хранила молчание. Наконец на недоступном уровне сознания - человеческий разум посредством торквеса мог лишь ощутить, но не был способен расшифровать его - зал взорвался овациями. Однако восторженные изъявления чувств тану пресек резкий, надменный внутренний голос Дионкета. Главный Целитель встал во весь рост и раскинул руки, отчего тело его стало похоже на живой малиново-серебряный крест. "Моя! Не суйтесь!" Сьюки в смущении вернулась и села подле Стейна. Церемониймейстер взмахнул цепью. - Теперь мы имеем честь лицезреть искусство Стейна Ольсона! Пришел черед викинга повиноваться чужой воле, выталкивающей его на середину зала. Он стоял с непокрытой головой, глядел на аристократов тану, собравшихся за главным столом, и чувствовал, как странные флюиды ощупывают, обнюхивают, пробуют на вкус его мозг. К нему пробилась по-матерински сердечная мысль королевы: "Не надо было надевать ему торквес, увы, жизнь так коротка!" "Как раз то, что нужно для Битвы. Виртуозно владеет мечом!" - ответил король. Из боковых рядов выплыли два танцора, держа в руках металлические корзины с фруктами, напоминающими огромные апельсины. Один подхватил яркий шар и запустил в голову Стейна. Великан викинг обеими руками со свистом выхватил из ножен бронзовый меч и аккуратно рассек шар на две половины. Торжествующий вопль громовержца вырвался из глотки Тагдала. Танцоры в черно-белых одеждах принялись с молниеносной быстротой кидать в Стейна экзотические апельсины. Меч мелькал в воздухе, будто золотое колесо. Воин наступал, отпрыгивал и кромсал на куски летящие шары, не пропуская ни одного. Король молотил кулаками по столу; слезы счастья скатывались в его роскошную бороду. Болельщики тану вопили как безумные. Наконец раздался призыв к тишине. - Поблагодарим нашего героя за блестящее выступление! Отличная работа, Стейн! "Торг." Еще один шквал умственной речи. Элизабет мгновенно настроилась на нее. Нимало не удивившись, она осознала, что Стейна выставили на торги как кандидата на Отборочный Турнир. Поскольку бывший бурильщик представлял собой один из самых внушительных экземпляров, появившихся в изгнании за прошедшее десятилетие, азартные гуманоиды довели торги до беспрецедентного уровня. Они предлагали короне, номинально владеющей всеми исключительно одаренными путешественниками во времени, свои услуги, свои метафункции, свои богатства, свою челядь, как в торквесах, так и без оных. "Три сотни серых за королевского гвардейца!" "Мои гранитные копи в Пиренеях!" "Знаменитая танцовщица Канда-Канда с кордебалетом!" "Сотня самых быстрых рысаков в золотой сбруе!" "Смерть Делбета!!!" - Стоп! - Король поднялся с трона и окинул взглядом встревоженное собрание. Стейн неподвижно стоял посреди зала, уперев острие меча в выложенный плиткой пол. - Кто сделал последнюю ставку? - елейным голосом спросил Тагдал. - Кто столь высоко оценивает силу этого воина, что за нее готов сразиться с Огнеметателем? Публика, оробев, придерживала языки и мысли. - Я, - отозвался Эйкен Драм. Послышался общий вздох удивления и облегчения. Тагдал громко засмеялся; спустя мгновение к нему присоединились Нантусвель и остальные. Дерзкий вызов, брошенный человеком, всколыхнул весь зал. Элизабет проникла в мозг Эйкена по единственному отведенному для людей каналу. "Ты что, спятил?" "А ты сама попытай ум Тэгги, Элизабэби, и убедишься, что его заветное желание - истребить мерзавца фирвулага Делбета Огнеметателя. Вот я и рискнул." "Ради Стейна? Псих и шут Эйкен играет жизнью друга?!" "Послушай, Элизадурабет! Я хочу спасти уязвимого малыша! Иначе военная школа тану необратимо перезарядит психическую энергию нашего скандинава." "Да... черт возьми. С этим не поспоришь." "А мне ничто не грозит. Может, Сьюки тоже удастся отстоять. Знаешь, я и впрямь закусил удила, когда тупоголовые тану надели мне торквес." "Подозреваю. Но не больно-то хорохорься. Тебе несдобровать, если они нас запеленгуют! Нам обоим плохо придется, если они расшифруют наш диалог." "Отвлекись, отвлекись, отвлекись!" Телепатическое общение между Эйкеном и Элизабет заняло долю секунды. Герольд яростно звенел цепью, призывая к тишине, а тем временем плут в сверкающем костюме вышел из-за стола и встал рядом со Стейном. - Говори, Эйкен Драм! - вымолвил король, когда шум стих. Коротышка сорвал с головы шляпу и раскланялся. Пока он разглагольствовал, его тонкие умственные импульсы обрабатывали сознание аудитории. Слова Эйкена показались всем очень убедительными, обезоружили даже закоренелых скептиков. - Понимаю, друзья, мое предложение удивило вас. Само предприятие вы воспринимаете как неслыханную наглость с моей стороны и к тому же никак в толк не возьмете, откуда мне известно про монстра Делбета, чтоб я, едва прибыв к вам, решился на его ликвидацию. Вам это кажется невероятным, не так ли? Какой-то ничтожный серебряный торквес, без году неделя, а туда же - берется за то, что до сих пор не удавалось даже вашим прославленным рыцарям! Позвольте объяснить вам, как обстоит дело. Я не такой, как все люди! Уверен, вы еще не встречали мне подобного. А великан рядом со мной - мой друг. И я боюсь, что добрейшая королева права: он не из тех, кому серый торквес продлит жизнь. Жесткие приемы вашей военной школы сотрут всю целительскую работу, которую малышка Сью Гвен и леди Элизабет проделали у него в мозгу для оздоровления травмированной психики. Я хочу спасти Стейна и потому забираю его у вас. Но взамен просто обязан предложить вам справедливую компенсацию. Вот только что вы изо всех сил пытались заглянуть в мое сознание. Но вам не удалось! Никому, даже королю Тагдалу! Элизабет, и та уже не может меня обследовать. К вашему сведению: торквес, который нацепили мне в Надвратном Замке, спровоцировал цепную реакцию в моем мозгу, и ее уже не остановишь. Что, страшно? Вот и вашему лорду Крейну было страшно. Но не бойтесь! Я не собираюсь причинять вам зла. В сущности, мне нравится почти все, что я вижу в вашем мире, и чем больше я в него вживаюсь, тем светлее мне рисуются наши совместные перспективы. А посему позвольте мне высказаться до конца, прежде чем дадите волю своему страху и попытаетесь меня прихлопнуть. Хотите верьте - хотите нет, но я намерен удвоить, утроить, удесятерить ваше нынешнее величие. Но сначала о Делбете. Я видел шаровые молнии в мозгу короля Тагдала и из чистого любопытства обследовал его, пока мы ели, пили и развлекались. А когда начались торги, я сказал себе: "Почему бы и нет?" И, согласно вашему обычаю, предложил свои услуги. Уверен, что смогу вырвать с корнем угрозу фирвулагов. Так что думайте, братья по разуму! И вы, Верховный Властитель! Я лишь на мгновение покажу вам, что растет и набирает силу внутри моего черепа. А уж ваше дело решать, как ко мне относиться: как к союзнику или как к слуге... Он действительно приоткрыл перед ними завесу своего разума, и тану, мешая друг другу, ринулись внутрь. Элизабет воспользовалась суматохой, чтобы покопаться в мозгах гуманоидов. Устремленный на нее взгляд Эйкена свидетельствовал о чуть насмешливом признании ее мастерства. В пароксизме возбуждения тану вряд ли отдавали себе отчет, во что могут превратиться увиденные ими умственные ростки. А Элизабет уже точно знала. "Да, Эйкен, малыш, Галактическое Содружество в добрый час избавилось от тебя!" "Ты глянь, глянь на этих недоносков! Тычутся, словно слепые котята!" "Не скажи... Кое-кто из них не так слеп. Заметил?" "Хм! Ага!.. Ты кто ж будешь, старушонка?" "Мейвар. Я еще с тех пор, как прибыл Корабль, поджидаю парня вроде тебя. Я старая ведьма, возглавляю Гильдию Экстрасенсов. Айда ко мне на практику, и все будет так, как ты замыслил. Если не струсишь, конечно..." Звякнула цепь тишины. Великие и малые инспектора очумело вылетели из ума Эйкена. Тот вежливо посторонился, пропуская последними Элизабет и Мейвар, затем снова поставил барьер. - Ну что, позволим ему? - громко спросил король Тагдал. - Сланшл! - откликнулось собрание. - Пусть попытает счастья, а храбрейшие из нас станут свидетелями его победы или гибели, верно? - Сланшл! Теперь голос короля был едва слышен. - А кто возьмет к себе этого опасного павлина и познакомит с нашим образом жизни? Слева от него из-за стола поднялась тощая фигура и вышла в центр зала, опираясь на толстую золотую клюку. На темно-фиолетовом, почти черном ее балахоне сверкали золотые звезды, под капюшоном не было видно поразительного уродства черт, но когда она приблизилась вплотную к двоим путешественникам, те едва не отшатнулись. - Я, Мейвар - Создательница Королей, беру его под свое покровительство, - заявила старуха. - Ну что, пойдешь со мной, умник? Будешь благоразумен - ходить тебе в золотом торквесе, а то и повыше куда подымешься. А твой приятель пускай малость поучится военному искусству, пока не придет время бросить вызов Делбету. - Стейн! - крикнула Сьюки. Старая карга засмеялась и обратилась к Эйкену уже на потаенной волне: "Вопреки моему союзнику Дионкету я позабочусь, чтобы она досталась этому серому красавчику, если твоя похвальба не окажется пустой. Ну что, по рукам?" Коротышка в золотом костюме раскрыл объятия уродливой старухе из племени тану. Та наклонилась к нему, и они скрепили уговор поцелуем. Потом вместе вышли из зала, а Стейн, точно во сне, потянулся за ними. Герольд резко взмахнул рукой, подавая знак музыкантам, и те разразились зажигательной танцевальной мелодией. Танцоры буквально силой вытягивали осоловевших гостей на площадку. Тагдал не сводил глаз со странной троицы, медленно шествовавшей к выходу из зала. С тех пор как старуха в фиолетовом балахоне поднялась из-за стола, ни один мускул не дрогнул в его лице. Теперь же тусклые зеленые глаза его будто возвратились к жизни. Он улыбнулся и поднял свой кубок; сидящие справа и слева от трона последовали его примеру. - Ну как, выпьем сейчас за здоровье Эйкена Драма или подождем, пока не убедимся, что достопочтенная леди Мейвар сделала правильный выбор? Кубок в монаршей руке дрогнул. Малиновое вино полилось на полированную столешницу, будто свежая кровь. Тагдал опрокинул кубок в образовавшуюся лужицу, вскочил и выбежал через задрапированную портьерами дверь. Королева поспешила за ним. Сьюки подошла к Элизабет. Глаза ее были сухи, но в душе она рыдала. - Что случилось? Я не понимаю, почему Стейн и Эйкен пошли за старухой? "Терпение, моя названая сестренка, я объясню..." - Создательница Королей! - Брайан тупо уставился на обеих женщин, затем нетвердой рукой поднял свой алмазноглазый золотолицый кубок-череп. - Мейвар - Создательница Королей - так называл ее Крейн. Чертова легенда! Чертов мир! Сланшл! Да здравствует король! - Вылив содержимое кубка себе в глотку, он рухнул на стол. - Я думаю, - заявила Элизабет, - праздник закончен. 4 Королева Нантусвель и трое ее отпрысков гуляли по саду; поскольку воздух был еще по-утреннему прохладен, коронованная особа предусмотрительно кутала в накидку себя и свой страх. Нантусвель сорвала цветок жимолости и сделала приглашающий жест. На цветок опустилась колибри, ее радужное оперение сверкнуло в солнечных лучах. Она напилась нектара и претерпела изучающее проникновение королевы в свой птичий мозг. Когда оно закончилось, птичка, жужжа, помельтешила немного перед лицом Нантусвель, затем юркнула в листву лимонного дерева. - Смотри, мама, - предупредил Имидол, - колибри коварны. Не успеешь моргнуть, как вопьется в глаз, едва почует угрозу. Нам не следовало выпускать их из клетки. - Но я люблю их, - возразила королева и со смехом отбросила цветок. - Они это знают и никогда не причинят мне зла. На ней было бледно-голубое платье. Огненно-рыжие волосы заплетены в косу и уложены вокруг головы в виде короны. - Ты слишком доверчива, - заметил Куллукет. Остальные двое только того и ждали. Имидол, младший и самый агрессивный, ворвался к ней в мозг со всей метапринудительной силой своей натуры. "Даже внешне безобидные создания могут быть опасны. Возьми хоть женщин! Загнанные в угол, они порой потрясают нас яростными психическими вспышками как раз тогда, когда мы ждем от них мягкой уступчивости." - Новая женщина, активная... не нравится она мне, - вставила Риганона. Куллукет взял мать под руку и повел по широким ступеням на лужайку, окруженную цветущим кустарником. На середине лужайки стоял небольшой мраморный павильон. - Присядем здесь, мама. Надо все обсудить, дело не терпит. - Да, наверное, ты прав, - вздохнула Нантусвель. Куллукет ободряюще улыбнулся, и мать ответила ему полным любви взглядом. Из троих взрослых детей он больше всего похож на нее: те же широко расставленные сапфировые глаза, тот же высокий лоб. Но, несмотря на красоту, незаурядные корректирующие способности и кровное родство, братья и сестры редко прибегают к его советам. Может, правду говорят, что Куллукет слишком рьяно изучает природу боли? - Но ведь мы, наша семья, конечно же, не выпустим из-под контроля Элизабет, невзирая на всю ее силу, - сказала Нантусвель. - Когда она познакомится с нашими обычаями, то наверняка воссоединится с нами. С ее стороны это было бы вполне разумно. "О мама, не будь так легковерна. Беда с тобой!" "Закройся, Кулл! Подслушивают!" "Ими, прогони отсюда садовников. Рига, покажи хоть ты ей!" - Нечего шептаться за моей головой! - упрекнула их королева. - Ох уж эти мне умственные плутни... Я же учила вас, дорогие мои. Выкладывайте все по порядку. Медиум Риганона поднялась с мраморной скамьи и стала расхаживать взад-вперед, стараясь не встречаться накоротке с флюидами матери. - Сегодня рано утром, как и было запланировано, я наблюдала за пробуждением Элизабет. В полусне барьеры размыты и человеческий мозг наиболее уязвим, поэтому в него можно проникнуть незаметно. Я не доверила эту задачу Куллукету, я взяла ее на себя, поскольку мое сочетание экстрасенсорных и корректирующих способностей, пожалуй, наиболее совместимо с ее собственным и ей труднее было бы меня выследить... По-моему, мне удалось выполнить задуманное. Я наблюдала за ее размышлениями о вчерашнем ужине и за реакцией на то, что у нее из комнаты исчезли шар, наполненный горячим воздухом, и другие средства самосохранения. Итак, по поводу первых... Элизабет смотрит на простую культуру тану свысока. Наши обычаи кажутся ей варварскими, умственные построения - наивными, а мораль - несовместимой с традиционной моногамией и сублимацией, принятыми в метапсихической элите Галактического Содружества. Она нас презирает и никогда по своей воле с нами не подружится. Роль супруги монарха ей кажется отвратительной. В ее мотивации было нечто более глубокое, в чем я не разобралась, но в своем неприятии она тверда и однозначна. Она ни за что не подчинится новой генетической схеме, выдвинутой Гомнолом. Что до пропажи снаряжения, необходимого ей для побега, то, несмотря ни на что, она надеется сбежать из Мюрии и примкнуть к первобытным. "О благословенное облегчение! - подумала Нантусвель. - Дети мои, лучше и быть не может! Я боялась, что она пожелает стать королевой. А я... хоть и с опозданием, разделю судьбу Боанды и Анеар-Йа." "Никогда!" - прошелестели хором три разума. "Любимые мои детки, цветы моего многочисленного потомства!" - воскликнула королева, заключив в объятия своих детей. - И все же не стоит обольщаться, - сказал вслух Куллукет. - Пускай у нее нет никаких амбиций, но тем не менее Элизабет - угроза нашему племени. Сегодня я вышел на телепатическую связь с Ноданном, и он со мной согласился. Наш благородный брат, даже несмотря на его изъян, - всеми признанный наследник Тагдала. Под его эгидой мы расширим свою власть. Но у нас нет ни малейшей надежды добиться преобладания над действующей метапсихикой потомства, которое породят Тагдал и Элизабет. Можете быть уверены, что Гомнол это сознает. Дознаватель начертил на полу две генетические диаграммы. - Первая диаграмма показывает потомство Элизабет в случае ее гомозиготности, - пояснил он. - Грег-Даннет утверждает, что тогда метапсихическая активность окажется соматической доминантой. - То есть все дети будут метапсихически активны! - в отчаянии воскликнула Нантусвель. - Вторая диаграмма предполагает, что метапсихическая активность содержится у Элизабет лишь в одной аллели. Тогда половина ее потомства будет активна. Это в первом поколении, в следующем активны будут трое из четырех. Если же они будут вступать в единокровные браки, то уже третье поколение станет для тану таким грозным соперником, что, боюсь, и торквесы нам не помогут! "Инцест?" - внутренне ужаснулась Риганона. Куллукет принужденно улыбнулся сестре. - Схема принадлежит Гомнолу. По-моему, он никогда не проявлял чрезмерной щепетильности в отношении наших табу... А отец стареет и все более подвержен человеческим порокам гнусного лорда. Четыре разума помедлили, пытаясь стереть воспоминание о былом позоре. Выскочка-пришелец - глава Гильдии Принудителей! У бедного старого Лейра не было ни одного шанса победить. - Хорошо хоть, что этот скот бесплоден! - Ненависть юного Имидола выплескивалась через край. - А то, чего доброго, сам бы польстился на Элизабет. И надо же так осквернить наше священное знамя!.. "Мы отвлеклись от темы разговора, брат." - Куллукет прав, - заметила Нантусвель. - Надо решить, что делать с Элизабет. ПЕРСПЕКТИВЫ. Красный воздушный шар удаляется к востоку от Авена, через Глубокую лагуну к острову Керсик... Судно, управляемое Длинным Джоном или даже самой Элизабет, плывет на юг к Африке... Женщина в красном комбинезоне с эскортом рамапитеков пешком пробирается на запад по высокому хребту Авенского полуострова в пустынную Иберию... ДЕЙСТВИЯ. Люди, верные скорее королю, чем его потомству, быстро отслеживают воздушный шар... Удирающее судно еще легче настичь при содействии тех же самых людей на паруснике, погоняемом психокинетическим ветром. Пешая беглянка усложняет задачу, но далеко ли может она убежать, когда все города и деревни подняты на ноги, а до Испании добираться более четырехсот километров. Элизабет придется обогнуть большой город Афалию у оконечности полуострова, избежать встречи с Летучей Охотой и размещенными в городе силами безопасности. Но даже если она доберется до Каталонской пустыни... - ...То будет вне досягаемости Тагдала и нашей, - подхватил Куллукет. - Зато рискует попасться в лапы фирвулагам или даже Минанану Еретику, не ведая, что он - зверь пострашнее нас. - И каково же будет наше решение? - с жалостью спросила королева. - Ее необходимо умертвить, - заявил Имидол. - Это единственный выход. Уничтожить не только разум, но и тело, чтобы у Гомнола не было надежды использовать ее яичники для своих порочных начинаний. Маленькие темно-зеленые вьюрки щебетали в ветвях лимонных деревьев. Ветер с Горы Героев, нависавшей над Мюрией, стихал, и становилось жарко. Королева протянула унизанный кольцами палец к маленькому паучку, спускавшемуся с крыши павильона. Паутина его раскачивалась, увлекая насекомое прямо на ноготь Нантусвель, куда он и сел, перебирая передними ножками в воздухе. Королева с интересом наблюдала за извивами его коварного ума. - Едва ли это будет легко, - наконец возразила она. - Мы не знаем, чего ждать от такой особы. Ее средства защиты и нападения неизвестны. А если услать ее куда-нибудь подальше, то она будет только благодарна и не станет нам вредить. Паучок продолжил свой путь, стартовав с пальца королевы в направлении куста ремонтантной розы. Ешь тлю, маленький убийца, чтобы розы могли цвести. - Элизабет сильна только как целитель и экстрасенс. Остальными ее метаспособностями можно пренебречь. Она неспособна конкретизировать иллюзии и собирать в пучок психическую энергию. Правда, у нее есть слабо выраженный фактор психокинеза, но в самообороне и нападении он бесполезен. Принудительной силы тоже никакой, зато целительная развита до невероятной степени. Имидол послал брату иронический импульс. "Ну да, кому, как не тебе, Дознавателю, знать, насколько развращенный ум целителя способен ко всякого рода гнусным проделкам." "Ими, сейчас не время для подковырок!" - одернула его Риганона, а вслух сказала: - После Мятежа Галактическое Содружество наложило строгие ограничения на метафункции высшего порядка. И не только из соображений этики; их власти опасаются вообще всякого проявления мании величия, что я ясно видела во время обследования. Элизабет не может нанести вред чувствительному разуму, разве что ей придется встать на защиту своих соплеменников. Все на несколько секунд замолчали, чтобы осмыслить услышанное. - Это нам на руку, - продолжал размышлять вслух Куллукет. - Все упирается во время... Думаю, лучше всего было бы принудить ее к саморазрушению. Ты согласна, моя ясновидящая сестра? - Ее эмоциональная аура окрашена в темно-серые тона. Она чувствует себя одинокой, как будто потеряла близкого человека. "Так оно и есть", - последовала мысленная реплика сердобольной матери. - Мы с Куллом обмозгуем оптимальный вариант принуждения, - отрывисто бросил Имидол. - Возможно, понадобится совместное волевое усилие ста девяти членов нашего клана, находящихся в данный момент в Мюрии. Если этого окажется недостаточно, то отложим до Великой Битвы, когда прибудут остальные. - И все-таки нельзя полагаться только на принудительные меры, - заявил Куллукет. - Я хотел бы еще подумать... и посоветоваться с Поданном: может быть, ему придет в голову, как лучше с ней расправиться. - Тагдал ничего не должен знать, - предупредила королева. "И Гомнол тоже", - про себя добавил Куллукет. - Какое-то время у нас есть, - успокоила их Риганона. - Если помните, Элизабет проходит выучку у Бреды. К неофитке... да и к Бреде тоже... никто не посмеет подступиться, даже король. В мозгу у них замаячил таинственный образ Супруги Корабля - хранительницы изгнанников, самой старой, самой могущественной и самой мудрой из них всех. Но теперь Бреда почти не вмешивается в дела земного королевства. Когда король объявил, что Элизабет будет обучаться у Супруги Корабля, тану были огорошены. - Бреда! - Имидол брезгливо сморщился, выказывая презрение молодости к почтенным сединам. - Она не считает нужным хранить лояльность нашему роду, и все же угроза настолько очевидна, что если бы мы обратились к Супруге Корабля... Риганона невесело засмеялась. - Ты действительно веришь, что Бреда не в курсе? Да она все видит из своей комнаты без дверей. Вполне вероятно, она и приказала отцу послать к ней эту женщину! - Ну и ладно! - тряхнул головой Куллукет. - Пусть двуликая пока берет Элизабет к себе. А после обучения мы уж как-нибудь заграбастаем эту суку. Элизабет не бывать на твоем месте, мама. "Никогда, никогда!" - мысленно откликнулись остальные двое. - Бедная женщина! - Королева встала и направилась к выходу из павильона, чувствуя настоятельную необходимость уединиться в прохладных покоях дворца. - Мне так ее жаль. Если б только был какой-нибудь иной выход! - Иного выхода нет, - отрезал Имидол. Он подал матери руку, гордо выступая в своем великолепном облачении Гильдии Принудителей. Все четверо двинулись по аллее сада к дворцу. За их спинами в зелени розового куста паучок высасывал жизненные соки из тли. Когда на него с высоты камнем рухнул вьюрок, удирать было уже поздно. 5 - Нет, что вы, Брайан, разумеется, не серебряный, а золотой! Высокий, пронзительный голос Агмола, диссонирующий со столь мощным телосложением, перекрывал гомон рыночной площади, заставляя торговцев и покупателей испуганно оборачиваться. Правда, на рынке было не так уж много народу, в основном женщины. То тут, то там стройная фигура леди из племени тану в сопровождении свиты серых и рамапитеков, несущих за ней покупки и прикрывающих ее от солнца, склонялась над продукцией какого-нибудь бродячего ювелира или стеклодува. Временами на солнце сверкал серебряный торквес, но большинство сновавших по рынку были домоправители и лакеи в ливреях благородных домов. Все они либо носили серые торквесы, либо вовсе не имели никаких и занимались покупкой провизии, цветов, живой птицы, скота и прочих товаров, обильно представленных как на открытых прилавках, так и в маленьких лавчонках, что выстроились по краям торговой площади. - Мы с Крейном это уже обсуждали, - терпеливо возражал Брайан. - Мне не нужен никакой торквес. Он остановился у прилавка, заваленного всякой всячиной двадцать второго века: шкафчиками для посуды, баночками от косметических кремов, истрепанными книгами, поношенной одеждой, разбитыми музыкальными инструментами, вышедшими из строя хронометрами и диктофонами, различными изделиями из небьющегося стекла. - Я так или иначе обязан помогать вам в работе. - Агмол окинул взглядом диковинки Блошиного рынка, так заинтересовавшие Брайана. - Это все барахло. Самые ценные вещи из вашей эры продаются только по специальной лицензии. Но есть, конечно, и черный рынок. - Угу, - отозвался Брайан и двинулся дальше. Агмол продолжал развивать свою тему. - В золотых торквесах не предусмотрены принудительные и карающие элементы. В вашем случае, поскольку, как я понял, ваш метапотенциал весьма незначителен, торквес просто стимулировал бы телепатические способности, имеющиеся у каждого человека, и позволил бы вам общаться с нами на умственном уровне. Подумайте об экономии времени! И о семантических перспективах! Вы не упустите ни одного нюанса в своем культурном погружении. Масштаб вашего анализа в значительной мере расширится, и у вас будет меньше возможностей впасть в субъективизм... Торговец в сомбреро размахивал перед ними вертелом с насаженными на него зажаренными птичками. - Жаворонков не желаете, сиятельные господа? С фирменным техасским соусом чиле! - Попкорн! - скрипела старуха за соседним прилавком. - Кукуруза нового тетраплоидного урожая! Пальчики оближете! - Трюфели из Перигора кончаются! Не упустите случай, господа! - Розовое масло! Апельсиновая туалетная вода! Только для вас, ваша светлость, редчайший флакон четыре тысячи семьсот одиннадцатого года! - Фальшивка! - скривился Агмол. - Этих мошенников надо наконец призвать к порядку... Так вот, имея торквес... - Я могу работать только в условиях полной свободы, - перебил Брайан, изо всех сил пытаясь скрыть раздражение. Агмол примирительно пожал плечами и повел своего спутника к зданию на теневой стороне площади. "Кондитерская - Закусочная - Кафе", - гласила вывеска. Толпа почтительно расступилась перед ними. На украшенной благоухающими цветами террасе стояли столики. Рамапитек в клетчатой красной с белым тунике засеменил к ним, раскланялся, пригласил за столик. Агмол, отдуваясь, опустился в плетеное кресло. - Фу, какая жара! Надеюсь, Брайан, дальнейшие исследования не будут так утомительны. Я все еще не очухался после вчерашнего. Удивляюсь, как вам удается сохранять такой бодрый вид. Рамапитек в мгновение ока поставил перед ними две чашки кофе и поднос с пирожными. Брайан выбрал себе одно. - Я принял пилюлю. Мы тоже долго мучились, но в последние годы изобрели превосходное средство от похмелья. У меня в рюкзаке целый запас таких пилюлек. Жаль, с собой не захватил. - Так ведь и я о том же! - простонал Агмол. - Будь у вас торквес, вы бы почувствовали, как мне плохо, и незачем было бы тратить столько слов. - Он залпом осушил чашку, и рамапитек тут же ее наполнил. - Видите, как быстро этот пигмей уловил мое желание? А ваш кофе, пока вы соберетесь его пить, остынет. Попробуйте тогда объяснить ему словами! Рамапитеки слов не понимают, с ними только так: "давай, пошел". Тем, у кого нет торквесов, приходится прибегать к языку жестов, а он эффективен, только когда дело касается простейших команд. Брайан молча кивнул, уплетая пирожное. Таких он не пробовал даже в кондитерских Вены. С легким удивлением он отметил, что внутреннее помещение закусочной набито битком. - Насколько я понял, золотой торквес не снимается, и, говорят, есть случаи несовместимости. Уж извините, Агмол, я не хочу рисковать своим здоровьем. И вообще, не вижу, каким образом мой статус может помешать исследованиям. В Галактическом Содружестве я и без метафункций считался компетентным специалистом, как и большинство моих коллег. Для достоверного анализа необходимы лишь надежные источники информации. Глаза тану воровато забегали. - М-м-да. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы обеспечить их вам. Мой властительный отец отдал по этому поводу четкие распоряжения. Брайан старался быть как можно тактичнее в формулировках. - Боюсь, что некоторые выводы заденут вас за живое. В подобном исследовании этого не избежать. Даже поверхностные наблюдения выявляют глубокое несоответствие наших культур. - Мы готовы к нелицеприятным оценкам. Я лишь хочу сказать, что работу можно было бы облегчить, переведя ее на мыслительную платформу. Слова слишком тяжеловесны. Он выпил еще одну чашку кофе, зажмурился, провел пальцами по золотому торквесу. Как правило, тану мужского пола отличались некой трансцендентной красотой; Агмол же являл собой разительное исключение. Нос его напоминал какую-то странную нашлепку, а губы в обрамлении короткой обкромсанной бороды цвета ржавчины были слишком красны и мясисты. Сходство с королем наблюдалось лишь в глубоко посаженных изумрудных глазах, сейчас, к сожалению, подернутых сетью мелких кроваво-красных сосудиков. Спасаясь от жары, он вырядился в короткий камзол без рукавов, бело-голубой с серебром - геральдические цвета Гильдии Творцов. Руки и ноги его покрывала густая и жесткая рыжевато-коричневая поросль. - Бесполезно, ничего не помогает. - Агмол постучал себя по лбу костяшками пальцев. - Сливянка мстит за себя. Вы мне дадите про запас одну-две пилюли, старина? - Разумеется. А в своем исследовании постараюсь быть возможно более беспристрастным. Вероятно, при настоящем положении вещей работа займет немного больше времени, и все же, думаю, мы с вами поладим. - Со мной можете говорить напрямик. - Агмол сокрушенно поцокал языком. - Я не столь чувствителен, как мои собратья. - Что вы имеете в виду? - Ну, во-первых, помогать вам - мой долг и большая честь. А во-вторых, поскольку я полукровка, кожа у меня гораздо толще, чем у м-м-м... коренных представителей секты изгоев. - Вы - сын женщины? Агмол импульсом отпустил рамапитека и откинулся на стуле. - Она носила серебряный торквес. И была скульптором из Уэссекса. Я унаследовал ее латентность и творческую энергию. Но она была слишком эмоциональна, чтобы долго прожить на Многоцветной Земле. Я - ее единственный ребенок. - А если начистоту, в вашем обществе существует предубеждение против потомства смешанных браков? - Да, что есть, то есть. - Агмол нахмурился, затем тряхнул головой. - Черт бы их побрал... эти слова! Старожилы нас презирают, но их презрение окрашено побочными чувствами. Тела наши не столь совершенны по форме, зато физически мы сильнее. Большинство чистокровных тану не умеют плавать, а мы чувствуем себя в воде как рыбы. К тому же гибриды весьма плодовиты, хотя у чистокровных либидо более ярко выражено. А еще мы с меньшей вероятностью порождаем фирвулагов и "черных торквесов"... - У него вырвался натужный смешок. - Понимаете, Брайан, гибриды являются усовершенствованными экземплярами оригинальной модели, потому нас и недолюбливают. Не находя, что сказать, антрополог глубокомысленно хмыкнул. - Как вы можете заметить, внешне я почти ничем не отличаюсь от чистокровного тану: светлые волосы и кожа, типичные светочувствительные глаза, удлиненный торс, очень тонкие конечности. А вот растительность на теле - это уже человеческое наследство, как и более крепкий костяк и мускулатура. Немногие чистокровные тану могут похвастаться развитыми мышцами... Даже король, даже наши герои. Там, в родной галактике тану, могучее телосложение вообще счит