ел это, он посадил собачку на колени и сказал: "Ох, Бриллиант, Бриллиант! Ты даже не знаешь, какое сделал зло!" - Это хорошая история, Джо. Это то, что я хотел бы напомнить себе и сейчас, и потом. Держу пари, что ты будешь более рассудителен, Бриллиант. Или нет? 7 Джек Хеллоуэй откинулся в кресле, положив одну ногу на угол стола, а другую - на полуоткрытый выдвижной ящик. Работать в конторе было действительно приятно, тем более, что теперь его жилище использовалось исключительно для жилья. Широкие двери сборного домика были открыты, и из них тянул легкий ветерок, который давал прохладу и уносил дым от его трубки. Большинство новых построек было уже воздвигнуто, поэтому снаружи не доносилось такого шума, как прежде. Он слышал только отдаленные хлопки. Это учились стрелять полторы дюжины рекрутов МЗСЗ - Местных защитных сил Заратуштры. В сотне ярдов от него сержант Юримитси смотрел по видеоэкрану передачу, которая велась с двух аэрокаров, ушедших на патрулирование, а лейтенант Ахмед Кхадра и сержант Напьер брали отпечатки пальцев у двух Пушистиков, которые пришли час назад. Маленький Пушистик, опершись на свой рубило-копатель, со скукой наблюдал за этой процедурой. Снятие отпечатков пальцев больше не интересовало его. В середине комнаты стояло несколько незанятых столов, а у стен - неработающие механизмы. Иногда они работали, и тогда Джек выходил к туземцам и делал то, что положено Комиссионеру. К настоящему времени проблема резервации Пушистиков была решена. Бек Рейнсфорд закрыл весь район от Маленькой Черной воды и Восточной Змеиной развилки. Вся эта местность принадлежала Пушистикам и никому больше. Теперь оставалось только убедить Пушистиков оставаться там. Герд, Рут, Панчо Убарра и молодая девушка Эндрюс теперь жили здесь. Возможно, им что-нибудь удастся узнать. Дважды ударил штамп, поставив номера на дисках для вновь прибывших. Кхадра взял диски и, присев на корточки, надел их Пушистикам. - Сколько их стало, Ахмед? - спросил Джек. - Эти - пятьдесят восьмой и пятьдесят девятый, - ответил Кхадра. - Вычтите трех: двух Рейнсфорда и Златовласку. Бедная маленькая Златовласка! Как бы она обрадовалась, получив диск. Перед тем, как ее убили, она была так счастлива, когда Рут подарила ей маленький очаровательный колокольчик. Пятьдесят шесть Пушистиков - получается, что здесь целое поселение. Звякнул вызов экрана связи. Джек щелкнул выключателем на краю стола и, опустив ноги на пол, повернулся. Это был Бен Рейнсфорд, и он был очень сердит на что-то. Его рыжие бакенбарды щетинились, словно в электрическом поле, а голубые глаза метали искры. - Джек, - негодующе начал он. - Я только что узнал, что Виктор Грего держит Пушистика в доме Компании. Кроме того, он имел наглость обратиться через Лесли Кумбеса к судье Пэндервису, чтобы тот разрешил ему стать опекуном Пушистика. Это слегка удивило Джека. Судя по всему, Грего не принадлежал к числу друзей Маленького Пушистика. - Вы знаете, где Грего взял его? Рейнсфорд в гневе глотнул воздух и сказал: - Он утверждает, что позапрошлой ночью, поднявшись на крышу дома Компании, обнаружил Пушистика в своих апартаментах. Богом проклятое утверждение! Он думает, что мы достаточно слабоумны, чтобы поверить в это! - Да, это странное место для нахождения Пушистика, - допустил Джек. - Вы полагаете, это один из Пушистиков, оставленных Мейлину перед судом для изучения? Рут говорила, что их было только четыре, и все они были освобождены в ночь дела Ларкина. - Я не знаю. Я знаю только то, что рассказал мне Гус Бранхард: секретарша Пэндервиса рассказала ему, что Пэндервис рассказал ей, и что Кумбес рассказал Пэндервису, - это звучало, как хорошая карусель, но Джек считал, что идя этим путем, главный правитель чего-то достиг. - Гус сказал, будто Кумбес, предъявляя иск Грего, заявил, что он не знает, откуда пришел Пушистик и как попал в дом Компании. Это величайшая ложь. - Вероятно, это правда. К тому же Виктор Грего не станет обманывать своего адвоката, а Кумбес не будет врать шефу юстиции. Судьи забавляются этим. Они хотят, чтобы заявления подтверждались детектором лжи, а после того, что случилось с Мейлином в суде, никто из этой компании не рискнет и пытаться обмануть детектор. Рейнсфорд презрительно фыркнул. Грего обманывает. Если детектор лжи за него, значит, детектор такой же большой лгун, как и он. - Ладно, мне наплевать, как он получил Пушистика. Меня интересует, что он собирается с ним делать, - сказал Рейнсфорд. - И Эрнст Мейлин. Кумбес сказал Пэндервису, что Мейлин будет помогать Грего следить за Пушистиком. Следить за ним! Они, вероятно, мучают беднягу, Грего и этот крякающий садист со сморщенной головой. Джек, вы должны забрать этого Пушистика у Грего! - О, я сомневаюсь в этом. Грего не станет плохо обращаться с Пушистиками, а если это так, то он не сможет собрать бумаги на оформление опекунства и сделаться законным опекуном. Что же мне делать дальше? - Ладно, пусть Гус получит ордер. В конце концов, вы специальный уполномоченный по местным делам, и защищать Пушистиков - ваша работа. Джек не думал, что Пушистик нуждается в защите. Он знал, что Грего заботится о нем и ему можно позволить сохранить Пушистика. Он кивнул. - Правильно. Сейчас я вылетаю в Мэллори-Порт. Если я воспользуюсь ботом Герда, то, с учетом трехчасовой разницы, я появлюсь в доме Правления в пятнадцать тридцать по вашему времени. Я захвачу с собой Панчо или Рут, а вы, Бен, встретите нас. Я хочу позаимствовать ваших Флору и Фауну. - Зачем? - В качестве переводчиков. Надо допросить Пушистика Грего. Я не хочу брать кого-нибудь из своих, потому что им не рекомендуется покидать резервацию. И скажите Гусу, чтобы он взял все бумаги, нужные для расправы с домом Компании. Вот, пожалуй, и все. Мы устроим им полную проверку. Он отключил экран, записал что-то в блокноте и, оторвав листок, огляделся вокруг. Ко-Ко, Золушка, Мамочка и пара Пушистиков полицейских сидели возле его стола и работали над составными картинками. - Ко-Ко! - позвал он. - Ду биззо. - Когда Ко-Ко поднялся на ноги и подошел, Джек отдал ему записку. - Отдай дядюшке Панко, - сказал он. - Беги быстрее. На экране связи Виктора Грего был Лесли Кумбес. Адвокат говорил: - Шеф юстиции не враждебен к нам, я бы сказал, что он благодушен. Думаю, он не хочет никаких прецедентов, которые позднее могут смутить Комиссию по местным делам. Хотя его очень интересовало, как этот Пушистик попал к вам, в дом Компании. - Расскажите ему все, что знаете. - Люди Стифера нашли еще что-нибудь? - Нет, только то, о чем он докладывал. Я поговорю с ним. Кажется, он закручивает слишком тонко. - Если мы найдем объяснение, это может помочь нам. Вы согласитесь рассказать то, что знаете, под детектором лжи? - С разумной осторожностью, если меня не будут спрашивать относительно коммерческих дел. - Естественно. А как Мейлин и Джименз? - И они согласятся. - Вы думаете, это неизбежно? - Я думаю, что это разумно. Рейнсфорд будет против нашей просьбы. Возможно, и Хеллоуэй. Вы узнали что-нибудь у Пушистика? - Мы с Мейлиным пытались сделать это вчера вечером. Я не знаю языка, а у него есть только несколько лент, которые он получил на суде от лейтенанта Убарры. Мы получили слуховые аппараты, но вот этот чертов язык... Он больше похож на земной старо-японский, чем на что-нибудь еще. Пушистик пытался рассказать нам что-то, но мы ничего не поняли. У нас все записано. А еще мы показали ему видео-звуковые портреты тех двух людей, который помогали Джимензу. Он узнал их обоих. Сомневаюсь, чтобы они ему очень понравились. Мы наблюдали за ним. Такая же реакция была у него, когда ему показали копию разведывательного кара Компании, который исчез вместе с этими людьми. - Кража транспортных средств - это уголовное преступление. Надо поймать их и допросить, - напомнил Кумбес. - Ладно, увидимся за коктейлем? - Да, но лучше вызывайте меня каждые полчаса. Если Рейнсфорд сделает какую-нибудь гадость, вы можете понадобиться и раньше. После этого он вызвал шефа Стифера. Стифер приветствовал его. - Мистер Грего, мое лицо не слишком красно? - Не так уж и заметно. А оно должно быть красным? Стифер выругался. - Мистер Грего, мне нужна санкция на то, чтобы дюйм за дюймом обыскать все это здание. - Боже мой, Гарри! - он прикинул, сколько миллионов дюймов получается. - Вы нашли что-нибудь? - Это не касается Пушистиков, но... Вы и представить себе не можете, что творится на незадействованных уровнях. Мы нашли место, где люди жили неделями. Мы нашли место, где попойка, вероятно, не прекращалась в течение месяца. Там кабина лифта была забита пустыми бутылками. А еще мы обнаружили притон. - Да? На что это похоже? - Ни на что. Множество матрацев, разбросанных вокруг, а пол покрыт окурками - в основном с марихуаной или с противозачаточным табаком. Не думаю, чтобы это были наши люди. Кажется, в Мэллори-Порте нет ни одного человека, который не побывал бы здесь со своей подругой. Во всех этих местах мы оставили людей, но их, конечно, не хватает, - его лицо ожесточилось. - Работа идет слишком вяло, и это меня бесит. - Гарри, мы все работаем вяло, - Грего подумал о неприятностях, происходивших в его кладовой; это было симптоматично. - Знаете, мы должны быть благодарны Пушистику, раз то, что случилось, заставило нас действовать. Ладно, пойдем дальше. Не столь важно, как Пушистик попал сюда, важно очистить дом вообще, пока вы занимаетесь этим делом. Вы еще увидите, каким он будет чистым и прибранным. Затем он вызвал кабинет Юана Джименза в Научном центре. Со вчерашнего дня Джименз несколько переменился. На нем был новый, более строгий костюм. Его широкое лицо стало еще шире, подчеркивая скорее деловитость, чем дешевый эффект. - Доброе утро, Виктор, - он немного споткнулся, называя Грею просто по имени. Это было прерогативой главы отдела, но он к этому еще не привык. - Доброе утро, Юан. Я знаю, вы не забили, что мы завтракаем вместе, но постарайтесь прийти немного пораньше. Есть пара вещей, которые нужно обсудить. Вы сможете прийти раньше минут на двадцать? - Да. Если хотите, могу прийти и раньше. - Приходите, если сможете. Пройдите через запасной выход. Затем Грего сделал еще один вызов. Это был внешний вызов, и поэтому, чтобы побыстрее набрать код, ему пришлось заглянуть в таблицу. Когда экран посветлел, на нем появилось тонкое лицо пожилого человека с седыми волосами. На этом человеке была серая рабочая куртка, из наружного кармана которой торчали инструменты. Это был Гарри Стенсон, и он был таким же специалистом по приборам, каким мастером-ювелиром был Бенвенуто Челлини. - Мистер Грего! - сказал он, приятно удивленный. - Давненько вас не было слышно! - С тех пор, как приспособление, которое вы вмонтировали в мой глобус, прекратило трансляцию. Между прочим, отставание глобуса составляет около тридцати секунд, а луны просто невозможно синхронизировать. Мы останавливали его, чтобы вынуть микрофончик, но ни у кого из моих людей нет такого прекрасного чутья, как у вас. Стенсон слегка поморщился. - Полагаю, вы догадываетесь, для кого я это сделал? - Ну, или для Военной разведки, на которую работала наша служащая Рут Ортерис, или для Колониальной службы бюро расследования - это неважно. Кто бы это ни был, они останутся довольны. Знаете, я мог бы устроить пакость: установка радиопередающих микрофонов в конторах людей является уголовным преступлением. Но я не хочу поднимать шум. Войдите в мое положение. - Да, конечно, мистер Грего. Знаете, - добавил он, - я думал, это не поддается обнаружению. - Инструментами - да. Мои люди испугались, когда увидели на нем рефлекторы. Вы уже запатентовали их? Если да, то нам придется заплатить вам, потому что мы скопировали их. Но информации вы не получили. Как только стало известно, что все сказанное в моем кабинете немедленно становится известным на Базе Ксеркса, мы практически перестали вести там деловые разговоры. Стенсон степенно кивнул. - Вы вызвали меня, чтобы рассказать, как ловко вы провели меня? Я узнал об этом, как только радио вышло из строя. - Нет. Я хотел, чтобы вы побыстрее синхронизировали мой глобус. И еще одно. Вы помогали людям с Ксеркса проектировать ультразвуковые слуховые аппараты? Могли бы вы, мистер Стенсон, подойти к этой проблеме с другой стороны? Я имею в виду проектирование автономного ручного мегафона, достаточно небольшого, чтобы его мог носить Пушистик и чтобы он преобразовывал голос Пушистика в слышимую частоту? Стенсон на некоторое время задумался. - Да, конечно, мистер Грего. Это должно быть несложно. Может возникнуть проблема, как научить Пушистика пользоваться им, но это меня не касается. - Ладно, постарайтесь сделать экспериментальную модель, и как можно быстрее. У меня есть Пушистик, чтобы опробовать ее. Если что-то нужное для ее изготовления уже запатентовано, получите лицензию. Свяжитесь с Лесли Кумбесом. Сделка может быть выгодной для нас обоих. - Вы думаете, что на них будет спрос? - спросил Стенсон. - Как вы думаете, сколько сможет заплатить Пушистик за штуку? - Я думаю, комиссия по местным делам может заплатить по десять-пятнадцать солей за каждый аппарат. Я уверен, что наш завод электроники сможет выпускать их, а мы - выгодно продавать. Кто-то вошел в кабинет. В одном из зеркал Грего увидел Юана Джименза, остановившегося так, чтобы не попасть в поле охвата экрана. Виктор кивнул ему и, переменив тему разговора, договорился со Стенсоном, чтобы он пришел на следующее утро посмотреть на глобус. Закончив разговор и отключив экран, он показал Джимензу на стул по другую сторону стола. - Что вы успели услышать? - спросил он. - Я слышал, что этот старый седовласый Иуда Искариот придет завтра исправлять испорченный глобус. - Генри Стенсон не Иуда Искариот, Юан. Он секретный агент федерации Земли, и Федерацию можно поздравить, видя его верность и способности. Теперь я знаю, кто он такой, и он знает, что мне это известно. Мы можем сделать бизнес, основанный на взаимном уважении и недоверии. Он будет работать над приспособлением, благодаря которому Пушистики смогут говорить на слышимой нами частоте. Теперь вернемся к нашему Пушистику, - продолжил он. - Мы уверены, что сюда, в Мэллори-Порт, его доставили двое ваших помощников: Керкед и Новайс. Когда вы возвращались вместе, его с вами не было? - Не было, это абсолютно точно, мистер Грего. - Вы можете подтвердить это под детектором лжи? Джимензу не хотелось этого, это было очевидно. Но он хотел работать в Компании, тем более теперь, когда он был назначен главой научных исследований и изучения. Он был так близок к вершине иерархии дома Компании, и ему очень хотелось остаться здесь. - Да, конечно. Надеюсь все-таки, что моего голоса, вернее, моет слова, будет достаточно... - Этого мало. Я сам буду рассказывать все, что знаю об этом, под детектором лжи. Эрнст Мейлин тоже. Есть несколько вопросов, которые надо подтвердить под детектором лжи в ближайшие дни. А теперь я познакомлю вас с Пушистиком. Посмотрим, может, вы узнаете его или он вас. Они прошли к персональному лифту Грего и поднялись в особняк. В жилой комнате Сандра Глинн развалилась в его любимом кресле и что-то слушала через головные наушники. Не заметив их, она выключила проигрыватель и закрыла глаза. - Со-джоссо аки (вы дали мне), - сказала она. - Аки джоссо-со (я дала вам). Со-нохо-аки-докко (вы говорите мне)... Они оставили ее и на цыпочках вышли на террасу. Эрнст Мейлин сидел на низеньком пеньке. Его слуховой аппарат был выключен. Бриллиант сидел перед ним на корточках и пытался завязать узел на длинной веревке. Между ними стоял видеомагнитофон. Заметив вошедших, Бриллиант вскочил на ноги и побежал им навстречу, крича "Паппи Вик! Хиита!" и протягивая веревку, чтобы показать, как он научился завязывать узлы. - Привет, Бриллиант. Прекрасные узлы. Ты умный Пушистик. Что вы скажете, Эрнст? Мейлин начал что-то прерывисто говорить. Не слушая его, Виктор погладил Пушистика по голове. - Как мне спросить его, видел ли он пришедшее со мной Большое существо когда-нибудь раньше? Мейлин впадал этот вопрос сам. Бриллиант что-то ответил. Пару раз Грею уловил слова "вов". Это было отрицание. - Он говорит, что не знает вас, Юан. Я уверен, Керкед и Новайс вернулись с вами в Мэллори-Порт перед судом, а затем, вероятно, в аэрокаре, который украли у нас, вернулись назад и подобрали этого Пушистика. Зачем? Мы не узнаем этого до тех пор, пока не поймаем и не допросим этих людей. Грего повернулся к Мейлину: - Узнали вы от него что-нибудь? Мейлин покачал головой. - Я подобрал значения нескольких новых слов, но еще не до конца в них уверен. Он говорит, что два Хагга - существа, которых мы показывали ему в фильмах - привезли его сюда. Кажется, с ним были другие Пушистики, но я в этом не уверен. По-моему, в его языке нет никаких выражений множественного числа. Он говорит, что они были "стошки-гашта", плохие люди. Они поместили его в плохое место. - Мы их самих поместим в плохое место. Исправительное место. Не думаю, чтобы вы смогли выяснить, когда это случилось. Полагаю, во время суда или сразу после суда. На террасу вышла Сандра Глинн. - Мистер Грего, на экране мисс Фаллада. Она говорит, что внизу собрались представители всех служб. Они узнали о Бриллианте и хотят записать рассказ о нем и сделать фотографии. - Только этого нам не хватало! Ладно, скажите, пусть с ними придет полицейский. Боюсь, Юан, наш ленч придется отложить на некоторое время. 8 Выйдя из лифта, Джек Хеллоуэй шагнул в сторону, освобождая дорогу следующим за ним людям, и остановился, увидев трех человек, ожидающих его в фойе апартаментов Виктора Грего. С двумя он уже встречался: с Эрнстом Мейлином в собственном лагере при трагических обстоятельствах во время убийства Златовласки, а с Лесли Кумбесом - при подаче жалобы Джорджу Ланту на Бета-Пятнадцать и затем в суде. Правда, холодная вежливость на суде оттаяла, превратившись в подобие обоюдной сердечности. Если не считать видеоэкрана, он никогда не видел раньше Виктора Грего. Генералы двух противников редко встречаются во время сражений. Его поразило, что Виктор Грего с первого же раза понравился ему. Он вспомнил, что Грего хотел объявить Пушистиков пушными животными и истребить всю их расу. Но Грего тогда совсем не знал Пушистиков. Это был незатейливый жестокий план, подсказанный ему инстинктом самосохранения. Две группы замерли друг перед другом, словно ожидая, кто первым обнажит оружие; Мейлин и Кумбес по бокам Грего, а Гус Бранхард, Панчо Убарра и Ахмед Кхадра с Флорой и Фауной позади него, Джека. Затем Грего шагнул вперед и протянул руку. - Мистер Хеллоуэй? Счастлив встретить вас, - они пожали друг другу руки. - Вы уже знаете мистера Кумбеса и доктора Мейлина. Конечно, было бы лучше, если бы вы предупредили нас о своем прибытии. Бен Рейнсфорд так не думал. Он хотел внезапно обрушиться на дом Компании и попытаться уличить Грего в любой подлости, которую тот сделал бы. Бранхард и Кумбес тоже пожали друг другу руки. Убарра и Мейлин сделали то же самое. Джек представил Ахмеда Кхадру. - А этих людей зовут Флора и Фауна, - добавил он. - Я взял их, чтобы познакомить с Бриллиантом. Грего наклонился к ним и сказал: - Привет, Флора, привет Фауна. Аки-газза. Хита-со. Произношение было неплохим, но он медленно подбирал слова. Пушистики вежливо ответили. Грего начал было говорить, что Бриллиант находится на террасе, но увидел Пушистика, выглядывающего из-за двери гостиной, и улыбнулся. Мгновением позже Бриллиант заметил Флору и Фауну и бросился вперед, а те, возбужденно щебеча, побежали ему навстречу. Вслед за Бриллиантом вышла высокая рыжеволосая девушка. Грего представил ее как Сандру Глинн. За ней появился Юан Джименз; теперь собрались все. - Пойдем в гостиную или выйдем на террасу? - спросил Грего. - Я советую террасу, гостиная будет тесновата для трех только что познакомившихся Пушистиков. Иногда она кажется тесной и с одним Пушистиком. Они прошли через гостиную. Тишина и со вкусом расставленная мебель создавали уют, но установленные здесь видеомагнитофоны, проигрыватель, информационный экран и экран связи больше подходили конторе, чем жилой комнате. И еще одна деталь, находящаяся в гостиной, вызывала удивление: кресло, похожее на старомодный электрический стул. Возле него стояла стойка, на которой висел металлический шлем, а сверху был прикреплен большой полупрозрачный шар. Полиэнцефалографический детектор лжи; Грего знал, что ему придется доказывать свою правоту. Ничего не трогая, они вышли на террасу. Очевидно, это был личный сад Грего. Теперь он в большей степени принадлежал Пушистику. Вероятно, совсем недавно здесь кто-то основательно потрудился. Тут был воздвигнут целый игровой комплекс: качели, горка, лесенка, турник и тому подобное. Был установлен маленький, по росту Пушистика, питьевой фонтанчик и сделан бассейн. Грего, казалось, предусмотрел все, что могло понравится Пушистику. Бриллиант повел Флору и Фауну к горке, взобрался наверх и скатился вниз. Флора и Фауна сделали то же самое, а затем вновь полезли вверх, чтобы скатиться еще раз. Надо бы построить нечто подобное и у себя в лагере, подумал Джек. Держу пари, что Флора и Фауна, едва попав домой, пристанут к папочке Бену, чтобы он сделал им такой же комплекс. Ахмед Кхадра и Панчо Убарра остались на террасе с Пушистиками. Джек, Гус, Грего, Мейлин и Кумбес вернулись назад. Некоторое время они болтали о Пушистиках вообще и о Бриллианте в частности. Одно было очевидно: Грего любил Пушистиков и был предан своему Бриллианту. - Я полагаю, вы хотите услышать о том, как он здесь очутился? Если вы не возражаете, то, чтобы не осталось никаких сомнений, я предпочел бы говорить об этом перед детектором лжи. Мистер Бранхард, вы сначала проверьте машину? - Это неплохая мысль. Джек, может, вы опробуете ее? - Если спрашивать будете вы. Детектор лжи действовал, улавливая и регистрируя характерные колебания электромагнитных волн головного мозга, вовлеченных в подавление правдивой мысли и замену ее на заведомо ложную. Явный обман изменяет голубое свечение на красное, и даже самый способный йог не сможет так контролировать свои мысли, чтобы предотвратить это. Джек уселся в кресло, а Бранхард прикрепил электроды и надел ему на голову шлем. - Как вас зовут? Джек ответил. Гус кивнул и спросил его о местожительстве. - Сколько вам лет? Джек прибавил десять лет. Детектор уловил это; Гус знал, сколько ему лет на самом деле. - Семьдесят четыре, я родился в 580 году. Просто я не учел дифференциальное время и гиперпространственные прыжки. - Это правда, - сказал Гус. - Не думаю, чтобы вам было больше шестидесяти. Затем он спросил о планетах, на которых тот побывал. Джек перечислил их, включая одну, на которой он никогда не был. Детектор уловил и это. Завершая испытание, он в темно-красной вспышке лживости сказал, что является трезвенником, пацифистом и незаконнорожденным сыном епископа-сатаниста. Бранхард был удовлетворен; детектор лжи работал. Он отвязал Джека, и его место занял Грего. Шар остался голубым в течение всего рассказа Грего о том, как он обнаружил Пушистика в спальне; пока они летели сюда с континента Бета, этот рассказ передавали в последних известиях. Затем Грего уступил место Мейлину, а Мейлин - Джимензу. Они не привозили этот Пушистика в Мэллори-Порт, и детектор подтвердил это. Они были уверены, что Бриллиант признал в Керкеде и Новайсе людей, которые привезли его, а возможно, и других Пушистиков. - Как вы думаете, - спросил Кумбес, когда они расселись в креслах, - они привезли этих Пушистиков, чтобы продать как забаву? - Не вижу других оснований, я предполагал нечто подобное. Но все-таки почему они принесли его в дом Компании? Я не вижу в этом здравого смысла. - Я тоже, - Грего был раздражен. Его раздражение возникло внезапно, он резко заговорил о том, что происходит на незанятых уровнях дома Компании. - Шеф Стифер вышел на тропу войны. Мы разыскиваем Керкеда и Новайса за угон... - Оставьте это, - посоветовал Бранхард. - Они понесут большее наказание за то, в чем обвиню их я. Вошел Кхадра. Он снял берет, но оставил оружие. - Их было шестеро, - сказал он. - Бриллиант и пять других. Керкед и Новайс - он уверенно опознал их - доставили его и других в это здание и пару дней держали в темной комнате. Затем остальных Пушистиков забрали. Пока "тошки-хагга" были в автокаре, Бриллиант сделал пролом и убежал. Он не знает, сколько это продолжалось, но он говорит, что спал три раза. Он находил пищу и воду, а затем его нашел паппи Вик и дал прекрасную пищу. Он не знает, что случилось с его друзьями, но он надеется, что они тоже убежали. - Их здесь нет, - сказал Грего. - Вы будете искать их? - Конечно. - А если с ними что-то случилось, мы будем искать Керкеда и Новайса до тех пор, пока они не умрут от старости, если, конечно, мы не поймаем их раньше, - добавил Бранхард. - Ахмед, Бриллианту нравится здесь? - О, да. Он самый счастливый Пушистик из тех, что я когда-либо видел, а я ни разу не встречал Пушистика-меланхолика. У вас хороший, энергичный Пушистик, мистер Грего. - Он таким и останется, если мне разрешат оставить его, - сказал Грего. - Я не буду возражать, - ответил ему Кхадра. - Конечно, он останется у вас, мистер Грего. Вы любите Пушистика, а он - вас. Он счастлив здесь, это все, что меня интересовало. - Но, мистер Хеллоуэй, правитель Рейнсфорд не пришел посмотреть на Пушистика. - Правитель Рейнсфорд не комиссионер по местным делам, не федеральный суд. Судья Пэндервис неделю назад говорил мне, что суд в вопросах о Пушистиках будет придерживаться мнения Комиссии. - Генеральный Прокурор тоже имеет некоторое влияние на суд, - сказал Бранхард. - Генеральный прокурор будет ходатайствовать об удовлетворении вашей просьбы. - Он поднялся на ноги. - Ну, все вопросы исчерпаны? Тогда пойдемте, посмотрим, что делают Пушистики. 9 Гус Бранхард долил бренди в чашку с кофе, пригладил бороду и попробовал. Хорошо, подумал он, но у костра на континенте Бета этот напиток был бы вкуснее. После сухого доклада, во время которого томились в ожидании неприлично полные стаканы коктейля, они отложили дела и за обедом говорили обо всем. - Ну, я могу выдвинуть обвинение в преступных действиях, и я это сделаю, - заверил Гус тех, кто пил кофе в гостиной дома правления. - Насильственный захват и принудительная ссылка. Если это не похищение, тогда что же это? - Гус, попробуйте лучше обвинить их в порабощении, - сказал Джек Хеллоуэй. - Если вы сделаете это, мы сможем расстрелять эту парочку, а казнь покажем по телеканалам. Нам необходим действительно запоминающийся пример. - Ну, я пока расскажу историю Бриллианта, - сказал Панчо Убарра. - Он и пять других Пушистиков спускались по течению маленькой речушки, а затем, пройдя водопад, свернули к месту, где были два хагга - существа, которых он узнал в видеозаписи. Хагга дали им Рацион-три и что-то из бутылки. Проснулись они в одной из многочисленных комнат дома Компании. Все они были с похмелья. Бриллиант убежал, но плохие Большие существа увезли остальных. - Так, теперь мы должны искать пятерых Пушистиков, - сказал Хеллоуэй. - Это будет вашей задачей, Ахмед. Вы останетесь здесь, в Мэллори-Порте. Мы присваиваем вам звание капитана и даем должность шефа детективов, это уравняет вас со здешними руководителями. Если Пушистиков поймали для продажи, то это дело Федерации. - Вероятно, их поймали для экспериментов Мейлина, - сказал Бен Рейнсфорд. Джек выругался. - Бен, вы просто не обратили внимания на то, что все эти материалы были подтверждены показаниями детектора лжи. Они не ловили никаких Пушистиков, кроме четверки Герда и Рут. - Губернатор, мистер Грего сотрудничает с нами, - официально объявил Ахмед Кхадра. - Вся полиция Компании работает на это дело. Шеф Стифер будет обо всем докладывать нам, а доктор Джименз завтра вылетает на континент Бета, чтобы показать нашим людям, где был его лагерь. По описанию Пушистиков мы решили, что Керкед и Новайс вернулись именно туда. - Ладно! Что вы собираетесь делать с Пушистиком из дома Компании? - спросил Бон Джека, проигнорировав слова Кхадры. - Вы оставите его у Грего или нет? - Конечно, оставим. Бриллиант счастлив, а Грего заботится о нем. Я буду рекомендовать судье Пэндервису назначить Грего опекуном Пушистика. - Этого нельзя делать! После всего, что сделал Грего... Нет! - настаивал Рейнсфорд. - Он хотел переловить всех Пушистиков из-за их меха. Он увез ваших собственных Пушистиков. Он приказал Джимензу поймать других и велел Мейлину мучить их. Спроси об этом у Рут. А потом затеял историю с дочкой Ларкина и выбросил их на растерзание толпы. Посмотрите, как он пытался убедить всех, что вы научили Пушистиков нескольким трюкам и на этом сфабриковали утверждение, что они разумные существа... Наконец-то Бен высказал причину своей ненависти. Грего пытался обвинить его в намеренной научной фальсификации. Естествоиспытатель мог бы простить, но это было подобно обвинению полководца в измене или врача в преступной небрежности. - Мое профессиональное мнение таково, - сказал Панчо Убарра, - что Грего и Бриллиант привязались друг к другу, и будет несправедливо разлучать их. К тому же это может нанести вред психике Пушистика. Я так и скажу судье Пэндервису. - Это будет нашей официальной тактикой, - сказал Хеллоуэй. - Если мы увидим, что люди и Пушистики счастливы вместе, мы не станем разлучать их. Рейнсфорд стал раздраженно набивать трубку. - Вы забыли, что правитель здесь я. Я делаю политику. Я приказываю вам... Кончики белых усов Джека дернулись, глаза сузились. Он стал похож на старого разъяренного тигра. - Это правда, - сказал он. - Вы приказываете представителю Комиссии по местным делам. Если вам не нравится, как я выполняю свою обязанности, то найдите себе другого комиссионера. - И нового генерального прокурора тоже. Я во всем согласен с Джоном. - Так вы все против меня? Вы хотите работать с непривилегированной Компанией Заратуштры? - трубка Рейнсфорда с грохотом упала на стол. После такого треска кое-кто мог бы через секунданта потребовать удовлетворения. Гус и сам мог бы бросить вызов любому, но не Бену Рейнсфорду. Он повернулся к Панчо Убарре. - Доктор, что вы как психолог можете сказать об этом взрыве? - спросил он. - Я не имею права высказывать свое профессиональное мнение, - ответил психолог Вооруженных Сил. - Правитель Рейнсфорд не является моим пациентом. - Вы хотите сказать, что я могу быть чьим-то пациентом? - спросил Рейнсфорд. - Ну, раз вы спросили об этом, я могу ответить. Вы не псих, но по отношению к Виктору Грего вы не проявляете должного здравомыслия. - Вы думаете, мы позволим ему делать все, что он захочет? Вы хотите сделать планету такой, какой она была перед решением Пэндервиса? - Бен, он не делал ничего плохого, - сказал Гус. - Я начинаю думать, что он сделал эту работу лучше, чем ее сделали бы вы. Пора прекратить играть и начать работать по-настоящему. Вы задерживаете выборы делегатов и утверждение конституционной конвенции, в то время как права общественных служб Компании были признаны недействительными, вы переделали их и привели в действие. Вы должны прекратить хищения рогатого скота на континентах Бета и Дельта, или здесь вспыхнет парочка первоклассных войн. К тому же вам пора начинать думать о наплыве эмигрантов, которые хлынут на планету, когда на других планетах узнают о решении Пэндервиса. Сунув трубку и табак в карман, Рейнсфорд вскочил на ноги. Пару раз он пытался прервать Гуса. - О, черт возьми! - крикнул он в конце концов. - Лучше я пойду поговорю с моими Пушистиками! - С этими словами он выбежал из комнаты. Мгновение стояла тишина, потом Джек Хеллоуэй выругался. - Надеюсь, Пушистики вразумят его. Это не в моих силах. Возможно, они вразумили бы его, если бы он их слушал. В этом вопросе Пушистики выказывали больше разума, чем он. Ахмед Кхадра, который молча сидел во время этой шумной ссоры, грохнул чашкой о блюдце. - Джек, кажется, мы можем возвращаться в отель? - спросил он. - Нет, черт побери! Это не частные владения Бена Рейнсфорда, а дом Правления! - воскликнул Хеллоуэй. - Мы тоже работаем на Правление. Этим мы занимаемся и сейчас. - Мы поговорим с ним снова, - Гус с каким-то удовольствием огляделся вокруг. - Собравшись вместе, мы выработаем Кодекс Пушистиков, и он одобрит его. Прежде чем будет разработал колониальный закон, нам надо подтвердить его декретом. Нужно подсчитать, скольких Пушистиков мы можем отдать на усыновление. Мы не можем закрыть черный рынок, но, если вы предоставите людям возможность получить Пушистика на законном основании, они не станут покупать их у гангстеров. - Я знаю это, Гус, - сказал Джек. - Я уже думал об организации бюро усыновления. Но кто будет руководить им? Я никого не знаю. - Я знаю каждого человека в здании Центрального суда, где каждый знает каждого. Может, Лесли Кумбес согласится помочь мне. - Боже мой, Гус! Только не говорите этого Бену, - попросил его Джек. - Будет взрыв мощностью в несколько мегатонн. - Он может оказать большую помощь. Если мы попросим, он сделает. - Рут много работала с юношеским судом, - упомянул Убарра. - Там есть какая-то ассоциация юношеского благополучия... - Клодетта Пэндервис, жена главного судьи. Она много сделала для юношеского благополучия. - Да, - сразу же согласился Убарра. - Я слышал, что Рут говорила о ней. К тому же отзывалась очень благоприятно, хотя, как правило, у Рут быстро возникает прогрессирующее отвращение к доброжелателям. - И она любит Пушистиков, - добавил Джек. - Она не пропустила ни одного заседания суда. Я обещал ей Пушистиков, как только появится свободная пара. - Он поднялся на ноги. - Идемте поищем какую-нибудь контору, где был бы письменный стол и экран связи. Я вызову ее и скажу о нашем решении. - Фредерик, я не помешаю? Пэндервис оторвался от считывающего экрана и, отложив сигару, попытался подняться. Клодетта, войдя в комнату, жестом остановила его. Она подошла к нему, обвила шею руками и, откинув голову, посмотрела ему в лицо. Она делала так на Бальдуре, когда они познакомились и ухаживал за ней. - Фредерик, я хочу сказать тебе кое-что, - начала она. - Со мной связался мистер Хеллоуэй. Он говорит, что подобрал для меня двух Пушистиков, мальчика и девочку. О привезет их завтра или послезавтра. - Ну, это прекрасно! Клодетта была помешана на Пушистиках. Это началось после первой телепередачи о них. Она ходила в суд, навещала их в отеле "Мэллори" во время судебного разбирательства. - Я думаю, что я получу такое же удовольствие, как и ты. Я полюбил их с тех пор, как они перестали появляться в зале заседаний. Они оба улыбнулись, вспомнив семнадцать Пушистиков и малыша, которые достойно вели себя в суде, пока обсуждалась их разумность. - Я надеюсь, это не будет расценено как какая-нибудь привилегия, - добавил он. - Множество людей хочет иметь Пушистиков, но... - Но другие люди тоже смогут получить Пушистиков. За этим и вызвал тебя мистер Хеллоуэй. Они создают Бюро усыновления, и он хочет, чтобы я следила, как бы Пушистики не попали в дурные руки. В этом что-то было. Они оба задумались. - Ты думаешь, правильно будет принять это официальное предложение? - спросил он. - Почему бы и нет? Я же работаю с юношеским благополучием. - От тебя будет зависеть, кому разрешить усыновить Пушистиков, а кому - нет. Когда будет учрежден суд местных случаев - я думаю поручить это Авесу Джениверу - наши решения будут учитываться в первую очередь. - Ты думаешь, мои решения будут учитываться юношеским судом Адольфа Руиза? - Это так, - согласился он. Благосклонно относясь к Пушистикам, она не может отказать в помощи организации Бюро усыновления; это вообще было бы предательством. И она так сильно хочет иметь Пушистиков... - Ну, пойдем дальше, дорогая. Делай, как знаешь. - Вряд ли они найдут кого-нибудь другого, кто действительно любит Пушистиков. Что ты ответишь мистеру Хеллоуэю? - То же, что и тебе. Я сейчас свяжусь с ним. Он в доме правления. - Ладно, вызови его и передай свое согласие. А я вызову Авеса и скажу ему о суде местных случаев. Она подошла к нему и поцеловала на прощание. Она была счастлива. Он надеялся, что его не будут осуждать слишком строго. Ладно, его уже осуждали раньше, он пережил это. Виктор Грего наблюдал за Бриллиантом, который изучал предметы, расставленные на низеньком столике для коктейлей. Тот взял из стеклянной вазы пару соленых орехов, надкусил один из них и положил остальные назад. Он осмотрел полупустую чашку с кофе и стакан с ликером и оставил их в покое. Затем он потянулся за пепельницей. - Нет, Бриллиант. Вот это не трогай. - Вов нинта, Бриллиант, - сказал немного больше продвинувшийся в языке Пушистиков Эрнст Мейлин. - Вместо того, чтобы заставлять их изучать наш язык, мы можем выучить их. - Если мы научим их нашему языку, они смогут говорить со всеми, а не только с пушистологами. - Я не одобряю этот термин, мистер Грего. Это греческий суффикс от "логос", а Пушистик - не греческое слово и не может использоваться с этим суффиксом. - Это чепуха, Эрнст. Мы говорим не на греческом, а на смешанном земном. Вы знаете, что такое смешанный земной язык? Беспорядочная смесь английскою, португальского, испанского, русского и разных африканских языков. В основу положен английский. Вы знаете, что такое английский? Результат стараний тяжеловооруженных всадников-норманнов Девятнадцатого доатомного века назначить свидание саксонским посудомойкам. Ничего страшного не получится, если в этот беспорядок будет внесено несколько греческих суффиксов. К тому же вам лучше смириться с этим термином, потому что ваш новый титул - шеф пушистологов и пятнадцать процентов надбавки к окладу. Мейлин скупо улыбнулся. - Ради этого я, пожалуй, смирюсь с лингвистикой посудомоек. Бриллиант хотел знать, почему нельзя трогать пепельницу. Может, это причиняет боль? - Как вы объясните ему на его языке, что нельзя бросить пепел на пол? Как на его языке "пол" и "пепел"? - Грего наклонился вперед и стряхнул в пепельницу пепел своей сигареты. - Пепельница, - сказал он. Бриллиант повторил это так хорошо, как только смог. Затем он перебрался туда, где сидел Мейлин. Мейлин считал курение актом инфантильности. Его пепельница была чистой. - Пепельница? - спросил пушистик. - Бриллиант вов нинта? - Вот видите? Он знает, что пепельница - производное слово, а не простое название специального предмета, - сказал Мейлин. - Я попробую доказать, что Пушистики не могут говорить неопределенно. Эта пепельница пустая; попробуем объяснить ему разницу. Если мы дадим ему слово "пепел", а затем... Мягко звякнул сигнал вызова. Бриллиант быстро повернулся, чтобы посмотреть, что там такое. Работал личный экран связи. Только полдюжины людей знали комбинацию этого вызова. Виктор поднялся и включил экран. На нем появился Гарри Стифер. - Мы нашли это место, сэр: на девятом нижнем уровне, а первая кража была зарегистрирована уровнем выше. Пушистиков держали в маленькой комнатке, которая выглядела так, словно там была общая уборная. Это рядом с главным холлом, и кто-то недавно прилетал сюда на аэрокаре. Кажется, здесь находились с полдюжины Пушистиков в течение двух или трех дней. - Хорошо. Я хочу взглянуть на это. Пусть Бриллиант тоже посмотрит. Пошлите кого-нибудь из тех, кто знает, где это находится, за нами. Пусть он припаркуется на моей личной стоянке. Он отключил экран, и повернулся к Мейлину: - Вы все слышали? Тогда идемте вниз и посмотрим. Джек Хеллоуэй, стоя наверху длинного эскалатора, через перила заглянул в сад. Там было светло от двойного освещения, исходившего от взошедшего Дариуса и приближавшегося к закату Ксеркса. Через некоторое время он заметил полулежавшего в кресле Бена Рейнсфорда. Флора и Фауна удобно устроились у него на коленях. Спустившись вниз и подходя к ним, он решил, что они спят. Вдруг один из Пушистиков зашевелился и уикнул, а Рейнсфорд повернулся в его сторону. - Кто это? - спросил он. - Джек. Вы были здесь весь вечер? - Да, втроем, - сказал Рейнсфорд. - Теперь, кажется, настало время укладывать Пушистиков спать. - Бен, нас вызвали из дома Компании. Они нашли место, где держали Пушистиков. Пустая комната на одном из незаселенных уровней. Они прислали за нами небольшой пикап; темнота, мерзкое место. Полиция Компании ищет физические доказательства, подтверждающие историю Бриллианта. И вообще им не нравится отсутствие этих двух лесничих Компании - Керкеда и Новайса. Похищение и подозрение на порабощение. - Кто с вами связался? Стифер? - Грего. Он говорит, что мы во всем можем положиться на него. Он действительно переживает за них. Пушистики спрыгнули на землю и попытались привлечь внимание Джека. Бен поудобнее уселся в кресле и стал набивать свою трубку. - Джек, - его голос был тихим, и говорил он как-то нерешительно. - Я говорил с ребятами, пока они не захотели спать. Они были в доме Компании и играли с Бриллиантом. Они говорят, что он там одинок, и хотят, чтобы он пришел сюда навестить их, а они потом в ответ навестят его снова. - Ну, Пушистики иногда ходят поодиночке. Они рассказывали мне обо всех прекрасных вещах, которые есть у него в саду и в его личной комнате. Они говорили о нем только хорошее и что паппи Вик любит его. Это они так называли Грего: паппи Вик. И нас они называют так же: паппи Бен и паппи Джек. Зажигалка Бена вспыхнула и осветила лицо и трубку в зубах. - Джек, я не понимаю этого. Я думал, что Грего ненавидит Пушистиков. - Почему он должен их ненавидеть? Пушистики ничего не знают о правах Компании; черт побери, что они могут знать о классификации планет? Он даже не ненавидит нас. Бен, он готов прекратить войну. Почему вы этого не хотите? Рейнсфорд медленно выпустил дым. Отнесенный ветром, он изменил цвет в двойном свете лун. - Вы в самом деле думаете, что Пушистик хочет остаться с Грего? - спросил он. - Если вы отберете его у паппи Вика, это разобьет его сердце. Бен, почему бы вам не пригласить Бриллианта поиграть с вашими Пушистиками? Вы не хотите встречаться с Грего, но его может привезти девушка, которая за ним присматривает. - Возможно, я так и сделаю. Вы договоритесь с Грего; почему нет? - Мы встретимся завтра. Пушистики не хотели играть. Они просто хотели, чтобы на них обратили внимание. Джек поднял Флору и передал ее Бену, а затем взял на руки Фауну. - Идемте, положим их спать, а потом выйдем снова. Мы многое делаем наспех, поэтому нам нужны полномочия. - Хорошо, какие? - Ахмед останется здесь. Он, Гарри Стифер, Ян Фергюсон и некоторые другие созывают на завтра совещание по вопросу общей охраны Пушистиков. Я учреждаю Бюро усыновления. Жена судьи Пэндервиса согласилась взять на себя эти обязанности. Нам нужен закон, и, пока не выбрана законодательная власть, вы должны провести его декретом. - Ладно, все правильно. Но есть одна оговорка, Джек. То, что Грего с нами, еще не значит, что я позволю снова захватить контроль над этой планетой, какой он имел перед решением Пэндервиса. Пушистики разрушили монополию Компании. Так вот, я хочу любоваться этими развалинами. 10 Когда Эрнст Мейлин, встретив на посадочной площадке Панчо Убарру, ввел его в апартаменты Грего, тот был слегка удивлен, увидев там Генри Стенсона, сыгравшего не последнюю роль в крушении Компании Заратуштры. Там была сестра Пушистиков Сандра Глинн, сам Грего, хотя шло рабочее время, и, конечно, Бриллиант. - Мистер Стенсон! - воскликнул Панчо. - Вот это сюрприз! Стенсон улыбнулся. - Мы не можем скрывать наше знакомство, лейтенант, - сказал он. - Мистер Грего осведомлен о моей второй профессии. Он не держит на меня зла и считает, что нам лучше сотрудничать, чем враждовать. - Мистер Стенсон кое-что принес. Это может заинтересовать вас, - сказал Грего, показывая коробочку, похожую на маленькую бритву с атомной батарейкой. - Лейтенант, пожалуйста, включите звуковой аппарат. Благодарю вас. Бриллиант, скажи что-нибудь дядюшке Панчо. - Пливет, дядюска Панко, - очень чисто и внятно сказал Бриллиант, когда Грего поднес коробочку к его рту. - Слышите, Бриллиант может говорить, как хагга! - Конечно, слышу, Бриллиант! Это прекрасно! - Как это получается? - спросил Бриллиант. - Есть говорящая вещь, говорит, как хагга. Нет говорящей вещи - хагга не слышит. Как это получается? Пушистики могут слышать весь звуковой ряд, воспринимаемый человеком. Раса, не способная к этому, не смогла бы избежать опасности в лесах, а значит, не смогла бы и выжить. Они свободно слышали звуки частотой около сорока тысяч герц. Никто из других млекопитающих Заратуштры этого не мог. По теории Герда Ван Рибика, Пушистики были живыми ископаемыми, единственными из большого вымершего отряда приматов Заратуштры. По мнению Герда, задолго до того, как они научились символизировать мысли в речь в связи с какой-то древней проблемой выживания, у них развилась и восприимчивость к ультразвуку. А беседовать между собой в ультразвуковом диапазоне они стали, вероятно, для того, чтобы не выдать себя своим естественным врагам. - Хагга большие, делают большой разговор. Пушистики маленькие и слышат разговор Больших существ. Хагга не слышат разговор Пушистиков, потому что Пушистики маленькие и делают маленький разговор. Большие существа сделали вещь-для-уха, которая делает разговор Пушистиков большим в ухе, и его можно слышать. Теперь хагга сделал говорящую вещь, Пушистик делает большой разговор подобно хагга, и каждый слышит, имея вещь-для-уха и не имея вещи-для-уха. Это не было вопросом. Бриллиант дошел до этого сам. Вопросом, который он повторил, было "Как это получается". Грего усмехнулся. - Вы превосходно все объясняете, лейтенант. Прочитайте ему лекцию об ультразвуке, электронике и акустике. - Ваш главный пушистолог, вероятно, уже сделал это? - Даже не пытался, - сказал Мейлин. - Вы знаете их язык лучше, чем я. Какие слова Пушистиков стали бы вы использовать, объясняя нечто подобное? Это была правда. Любая раса - хомо сапиенс Земли или Пушистик Пушистый Хеллоуэя Заратуштры - может понять только то, на что распространяется их устный символизм, и не больше. Они могли понять только те идеи, для описания которых у них были слова. - Скажите ему, что это черная магия Земли, - предложил Сандра Глинн. Это могло сработать на планетах Локи, Вере, Уггдрасиле. На Шеше или Уллсре можно было бы упомянуть таинственные силы богов. Пушистики же о магии и религии имели такое же понятие, как об электронике, ядерной физике или о Властелине Света и тьмы. Панчо шагнул вперед и протянул руку. - Со-джоссо-аки, Бриллиант. - Со-покко дядюшке Панко. Пушистик дал ему предмет, который держал обеими руками. Сходство с бритвой было более чем случайным: в пластмассовый корпус бритвы был вставлен ультразвуковой преобразователь. На месте лезвий было отверстие, в которое говорил Пушистик. На противоположной стенке находилась круглая решетка, откуда слышались произнесенные звуки. Сбоку был приделан оригинальный выключатель. - К тому же этот приборчик снабжен своеобразной батарейкой, - сказал Стенсон, показывая маленькую капсулу размером с шестимиллиметровый пистолетный патрон. - В основном, это собрано из частей ультразвукового слухового аппарата. Я еще немного доработаю его, переделаю выключатель. Маленькая рукоятка будет снабжена курком, связанным с выключателем. Пушистик будет включать прибор, как только возьмет его в руки, и выключать, как только отложит в сторону. Прибор будет гораздо легче и меньше по размерам. Он показал какие-то листы бумаги, на которых были вычерчены диаграммы, схемы и сделаны записи. - Несколько человек в моей мастерской работают над этим. Через неделю мы изготовим пробный экземпляр. Завод Компании приступит к серийному изготовлению этого прибора, как только получит документацию на него. - Мы получим патент, - сказал Грего, - и назовем этот прибор пушистофоном Стенсона. - Грего-Стенсона - это же ваша идея. - Черт, я же только рассказал вам, что мне надо, вы сами изобрели его, - доказывал Грего. - Мы запустим прибор в производство как можно скорее. Не знаю, какой будет на них спрос, но думаю, двадцать солей за штуку будет не слишком дорого. Флора и Фауна были озадачены. Они сидели на полу у ног паппи Бена, глядели на забавных людей, появляющихся и исчезающих в картине на стене, и громко обсуждали это. Они давно поняли, что ничего нельзя было взять с экрана, нельзя было также влезть в него. Это была одна из множества других странных вещей Больших существ, которых они не могли понять. Но это было забавно. Внезапно прямо на экране появился паппи Бен. Они испуганно оглянулись, думая, что он оставил их. Но нет, он был здесь, сидел в кресле, курил трубку. Они потрогали его, чтобы удостовериться, что он действительно здесь, затем взобрались к нему на колени и показали на паппи Бена на экране, Флора и Фауна не знали о видеозаписи и не могли понять, как паппи Бен мог быть в двух местах одновременно. Это взволновало их. Такого быть не могло. - Все нормально, ребята, - заверил их Бен. - Я действительно здесь. Там меня нет. - Есть, - опровергла его Флора. - Я вижу. - Нет, - возразил ей Фауна. - Паппи Бен здесь. Возможно, Панчо Убарра или Рут ван Рибик смогли бы объяснить это, но Бен не смог. - О, конечно же, я здесь, - сказал он, обнимая обоих. - Это не настоящий я, только похожий. - Объявляется незаконным, - говорил паппи Бен с экрана, - захват Пушистика с использованием какого-либо другого Пушистика, а также с использованием токсических веществ, наркотиков, усыпляющих газов, звуковых ошеломителей и ловушек. Это будет расцениваться как похищение. Запрещается держать какого-либо Пушистика на привязи или как-то иначе физически удерживать его. Запрещается перевозить Пушистиков с континента Бета в любую другую часть этой планеты без разрешения Комиссии по местным делам. На каждом разрешении должны стоять отпечатки пальцев перевозимого Пушистика. Запрещается сознательно передавать Пушистика другому лицу с целью его транспортировки. Это также будет расценено как похищение и приведет к соответствующему наказанию. Паппи Бен на экране нахмурился. Фауна и Флора оглянулись, чтобы посмотреть на выражение лица настоящего паппи Бена. - Говоришь о Пушистиках? - спросила Флора. - Да. Говорю, что Большое существо сделает плохо тому Большому существу, которое станет охотиться на Пушистиков, - ответил он. - Сделает мертвым, как плохое Большое существо, которое сделало мертвой Златовласку? - спросил Фауна. - Вроде того. Так думали все Пушистики, которые были на суде во время судебного разбирательства. Что такое самоубийство, объяснять Пушистикам было довольно сложно, по крайней мере, в данное время. Все Пушистики, которые знали о случившемся со Златовлаской, считали, что плохое Большое существо получило по заслугам. Капитан Защитных сил Пушистиков, шеф детективов и полковник Ян Фергюсон, комендант и колониальный полицейский сидели с Максом Фрейном, начальником Колониальной полиции в кабинете последнего и смотрели телепередачу. На экране выступал правитель Рейнсфорд. - Если кто-нибудь поймает Пушистика и будет держать его принужденно или незаконно перевозить для продажи, будет обвинен в порабощении. - Ого! - Макс Фрейн поднял руку с воображаемым пистолетом к виску и щелкнул курком. - Смерть по декрету: суд проявляет неосторожность. - Все дела с участием Пушистиков будет рассматривать Авес Дженивер. Он любит Пушистиков, - сказал Фергюсон. - И не любит людей, которые плохо обращаются с ними. Вот так. - Я знаю, как Дженивер относится к смертным приговорам, - произнес Фрейн. - Он считает, что неправильно расстреливать людей за совершенное преступление. По его мнению, их надо расстреливать до того, как они преступят закон. Он бы стрелял преступников так же, как стреляют больных степняков. Профилактическая мера, я так думаю. Он и здесь будет поступать так же. - Если Керкед и Новайс не дураки, они сдадутся сейчас, - сказал Фергюсон. - Как вы думаете, остальные пять Пушистиков еще у них? Кхадра подумал и отрицательно покачал головой. - Я думаю, они продали их кому-нибудь в Мэллори-Порте сразу же после того, как вывезли из дома Компании. Если бы найти, кому... - Я мог бы назвать дюжину претендентов, - сказал Макс Фрейн. - И за спиной каждого стоит Хьюго Ингерманн. - Ну, это не в ваших силах. Ингерманн - адвокат, а допросить адвоката под детектором лжи можно только в том случае, если вы поймаете его стоящим над трупом с пистолетом в руке или с отравленным ножом. Вот тогда у вас будет достаточно времени для этого. - Великое множество людей хотят иметь Пушистиков, и мы знаем это, - говорил правитель Рейнсфорд. - Многие люди смогут получить их и сделать счастливыми. Мы не препятствуем таким людям в усыновлении этих очаровательных маленьких личностей. Бюро усыновления уже учреждено. Ответственность за его работу взяла на себя супруга Главного судьи Фредерика Пэндервиса. Служба Бюро расположилась в центральном здании суда и откроется уже завтра утром. - О лапочка! Мама! - воскликнула маленькая девочка. - Вы слышали это объявление? Правитель сказал, что люди могут получить Пушистиков. Вы возьмете мне Пушистика? Я буду так любить его... или ее, все равно кого! Родители переглянулись и внимательно посмотрели на свою двенадцатилетнюю дочь, стоящую возле них. - Что ты скажешь на это, Боб? - Марджори, животные требуют много внимания. Их надо кормить, купать, выгуливать и... - О, я буду. Если только у меня будет хоть один Пушистик, я буду делать все. Но люди не должны называть Пушистиков животными, папочка. Пушистики такие же люди, как и мы. Вы же не называли меня зверенышем, когда я была маленькой-маленькой, или называли? - Боюсь, что твой отец так думал, моя малышка. Это во-первых. Чтобы разговаривать со своими Пушистиками, тебе придется выучить их язык, потому что Пушистики не говорят на языке землян. Ты знаешь, Боб, мне кажется, я сама буду рада, если у нас будет Пушистик. - По-моему, я тоже. Что ж, тогда завтра, как проснемся, пойдем в это Бюро усыновления... 11 На вечеринку собрались в доме Пэндервиса. Сидя на корточках, Джек Хеллоуэй курил трубку и что-то объяснял хозяевам. Судья и его жена тихо сидели на удобных низеньких стульях и знакомились со своими новыми гостями - двумя Пушистиками, которых Юан Джименз привез с континента Бета этим вечером. Бранхард развалился в одном из больших кресел и теребил свою бороду. Юан Джименз и Ахмед Кхадра отключили свои слуховые аппараты и перенесли выпивку на стол в другой стороне комнаты. Они обсуждали визит Джименза с двумя людьми из группы Джорджа Ланта к месту его бывшего лагеря. - После того, как мы уехали, они возвратились туда, - говорил Джименз. - Мы нашли место, где они сажали кар. Но смотреть там, в общем-то, не на что. Перед отъездом они все привели в порядок. Вокруг не осталось никакого мусора. - И никаких доказательств, - добавил Кхадра. - Юримитси и Кальдерон сказали то же самое, когда увидели все это. Место стало чище с тех пор, как мы покинули его. - Они вычистили место преступления и тем самым совершили худшее преступление, чем все нечестные адвокаты Галактики, вместе взятые. Тут нет никаких вопросов. Этих Пушистиков привезли Керкед и Новайс - мы знаем это. У вас есть свидетели? - Вы можете допросить Пушистика под детектором лжи? - спросил Бранхард через плечо. - Если нет, защита будет возражать. Пэндервис оглянулся. - Мистер Бранхард, боюсь, мне придется поддержать это возражение. И судье Джениверу, который будет слушать это дело, тоже. На вашем месте я бы потом узнал это. Можно вас допрашивать под детектором лжи? - спросил он Пушистика, сидевшего у него на коленях. Пушистик-самец, терзающий молнию на его куртке, спросил: - Уиик? Судья почесал ему затылок, что нравилось всем Пушистикам, и спросил, за какое время можно выучить их язык. - Не так уж и долго, - ответил Джек. - За один день я узнал все, что обнаружили ученые с Ксеркса. Через некоторое время, когда мы после суда вернулись домой, я уже мог говорить с ними. Как вы назовете их? - А у них нет собственных имен? - спросила жена судьи. - Кажется, нет. В лесу они ходят группами, в которых не больше шести-восьми Пушистиков. По-моему, все их имена подобны словам "Я", "ты", "этот" и "тот". - Вы должны придумать, как записать их в акте усыновления, - сказал Бранхард. - В лагере мы называли их Молодоженами, - сказал Кхадра. - А что если назвать их Пьеро и Коломбина? - спросила миссис Пэндервис. - Думаю, это превосходно, - согласно кивнул ее муж и указал на себя: "Аки паппи Фредерик. Со-пьеро". - Аки пейо? Пейо сигго паппи Фельик? - Он принял имя. Он говорит, что любит вас. Миссис Пэндервис, что вы будете делать с ними завтра? У вас есть слуги? - Нет, только роботы, а я не хотела бы оставлять их надолго с роботами. Конечно, до тех пор, пока они не научатся ими пользоваться. - Отправьте их в Дом правления, там они смогут поиграть с Флорой и Фауной, - предложил Бранхард. - Я свяжусь с Виктором Грего и приглашу ею Бриллианта. Они устроят прекрасную вечеринку. Событие года: первая встреча Пушистиков. Зазвонил мягкий звонок. Судья посадил Пьеро на пол и, извинившись, вышел. Пьеро побежал за ним. Вскоре они оба вернулись. - На экране шеф Эрли, - сказал судья. - Он хочет поговорить с капитаном Кхадрой или с мистером Хеллоуэем. Это был новый шеф полиции Мэллори-Порта. Джек кивнул Кхадре, и они покинули комнату. - Вероятно, нашли что-нибудь, связанное с Керкедом и Новайсом, - предположил Бранхард. - Вы действительно хотите обвинить их в порабощении? - спросила миссис Пэндервис. - Это же, согласно закону, смертный приговор! - Вы поймали человека, лишили его свободы, сделали из него свою собственность, - возразил Бранхард. - Как же еще вы назовете это? Любимый невольник - еще больший раб. Я не знаю, какую работу могут делать Пушистики... - Развлечения в ночных клубах, реклама в барах, интермедии... Вернулся Кхадра. Он надел берет и пристегнул кобуру. - Эрли сказал, что кто-то видел Пушистика в квартире на северной окраине города, - сказал он. - Информатор сообщил, что Пушистика держат на одном из верхних этажей. Он отправил туда людей. Это мог быть один из пятерки Керкеда или Новайса. Можно было предположить, что два служащих Компании продали их оптом какому-нибудь гангстеру Мэллори-Порта, который перепродал их в розницу. Здесь действительно кого-то стоило расстрелять. А тем временем Керкед и Новайс могут вернуться на континент Бета и поймать еще нескольких Пушистиков. Допросив людей, купивших Пушистиков, под детектором лжи, полиция может напасть на след этих гангстеров. - Пойду посмотрю, что там такое, - сказал Кхадра. - Я свяжусь с вами при первой же возможности. Не знаю, сколько я там пробуду, во всяком случае, если не вернусь, благодарю за приятный вечер, судья, миссис Пэндервис. Он торопливо вышел, и некоторое время стояла тишина. Затем Джименз сказал, что если Пушистик из группы Керкеда-Новайса действительно находится там, то Бриллиант должен увидеться с ним как можно скорее. Только он может узнать его. Кхадра должен был подумать об этом. Миссис Пэндервис надеялась, что там все обойдется без стрельбы. Городской полиции Мэллори-Порта вообще-то везло. Разговор то возобновлялся, то снова затихал. Единственными беззаботными существами здесь были только два Пушистика. Примерно через час вернулся Кхадра. Он оставил в холле свой берет и кобуру. - Что там было? - спросил Бранхард. Джеку же хотелось узнать, все ли в порядке с Пушистиками. - Это был не Пушистик, - с отвращением сказал Кхадра. - Земная мартышка. Они привезли ее сюда пару лет назад. Привезли с Земли. Кто-то ее заметил из аэрокара и решил, что это Пушистик. Интересно, сколько еще таких сообщений мы получим? Удивительно, что он не получал подобных сообщений, когда искал семейство Джека. 12 На следующее утро, когда Джек Хеллоуэй подлетел к зданию Центрального суда, движение воздушного транспорта казалось обычным. На наземной стоянке каров было больше, чем обычно, но их было не больше, чем во время суда Пушистиков. Он встал на эскалатор, ведущий на четвертый подземный уровень, где находилось Бюро усыновления, и начал подозревать, что не так уж много людей заинтересовались Пушистиками. Но коридор, ведущий от холла к названному вчера кабинету, был набит битком. Это была хорошо одетая, спокойно ожидающая своей очереди толпа. Большинство пар, избегая толкучки, стояли в стороне. Каждый, казалось, был счастлив и возбужден. Это больше походило на рождественскую толпу, старавшуюся что-нибудь приобрести к празднику. Заметив Джека, к нему подошел человек, одетый в форму представителя начальника полиции и, приветствуя его, коснулся края козырька. - Мистер Хеллоуэй, вы пытаетесь пробраться в свой кабинет? Лучше идите здесь, сэр. С другой стороны такая же очередь. Здесь было пять или шесть сотен человек, если разделить пополам, потому что большинство пришли парами. - Сколько уже это продолжается? - спросил Джек. Некоторые люди пошли за ним. - Примерно с семи утра. До этого здесь были несколько человек, остальные пришли попозже, к половине девятого. Некоторые люди в толпе узнали его: "Хеллоуэй!", "Джек Хеллоуэй", "Он - комиссионер", "Мистер Хеллоуэй, Пушистики уже здесь?" Полицейский провел его в нижнюю часть холла и открыл дверь кабинета. Он был пустым. Стол, стулья и другие предметы были покрыты пылью. Они прошли через него и вышли в другой коридор, где еще один представитель полиции спорил с людьми, которые тоже пытались пройти этим путем. - А почему прошел этот, кто он? - кричала женщина. - Он здесь работает. Это Джек Хеллоуэй. - О! Мистер Хеллоуэй! Скажите нам, когда мы получим Пушистиков? Проводник провел его по коридору, словно Джек был под арестом, и открыл еще одну дверь. - Сюда, мистер Хеллоуэй. Это служба миссис Пэндервис. А я вернусь и успокою эту толпу, - он вскинул руку к козырьку и поспешно вышел. Миссис Пэндервис сидела за столом спиной к двери и перечитывала лежащую перед ней кипу анкет. Прочитанные анкеты она передавала девушке, сидевшей за маленьким столиком и что-то шепотом говорившей в микрофон компьютера. Еще две девушки сидели за другим столом. Одна говорила с кем-то по экрану связи. Спросив, кто там, миссис Пэндервис повернула голову, затем поднялась и протянула руку. - А, мистер Хеллоуэй, доброе утро! Что сейчас творится в холле? - Ну вы же видели, как я вошел. Там около пятисот человек. Как вы управляетесь с ними? Они указала на дверь перед ее столом. Он открыл ее и выглянул. Пять девушек сидели за длинным столом и беседовали с посетителями. Шестая собирала уже заполненные анкеты и относила к столу, где их сортировали и направляли в соседнюю комнату. - Я пришла в восемь тридцать, - сказала миссис Пэндервис, - сразу же после того, как отвела Пьеро и Коломбину в дом Правления. Уже тогда была толпа, а люди все идут и идут. Сколько Пушистиков вы собираетесь раздать, мистер Хеллоуэй? - Для усыновления? Я не знаю. Считая моих Пушистиков, Пушистиков Герда и Рут ван Рибик, а также полицейских Пушистиков, вчера их было сорок. К сегодняшнему вечеру их будет около сотни. - Уже в настоящий момент мы имеем триста одиннадцать заявлений. К закрытию будет пятьсот-шестьсот штук. Во всяком случае, что же нам делать с ними? Некоторые люди хотят получить одного, некоторые - двух, а некоторые хотят получить всю семью. Мы не можем разлучать Пушистиков, которые хотят быть вместе. Если вы разлучите Пьеро и Коломбину, они умрут с тоски. А семьи из пяти-шести Пушистиков разве не хотят остаться вместе? - Не всегда. Эти группы - не настоящие семьи. Это вид временных группировок для взаимопомощи. Живя в лесу впятером, легче защищаться, чем живя в одиночку. Они собирают растительную пищу и охотятся на одиночных мелких животных. Участь палеолитической экономики: что нашел, то и съел. Когда группа становится слишком большой, они разделяются. Когда одна пара встречается с другой, они объединяются, чтобы охотиться вместе. Вот почему у них такой хорошо развитый единый язык. Я полагаю, что все Пушистики разбивают панцирь затки так же, как это делал Первый Пушистик. Они даже не спариваются навсегда. Ваша пара очень молода, для них обоих это первое спаривание. Но у нас будут и такие, которые не захотят разлучаться; их будут усыновлять только вместе. - На мгновение он задумался. - Вы не можете снабдить Пушистиками каждого. Почему бы вам не бросить жребий? Пронумеровать эти заявления и вытащить номера? - Конечно, нечто вроде лотереи. Управлять этим будет жюри комиссионеров, - сказала жена шефа Юстиции. - Конечно, вы проверите каждое заявление. Думаю, это не займет много времени. - Ну, об этом позаботится капитан Кхадра. Он возьмет людей из школ, из юношеского отдела городской полиции и из персонала Компании. Я задействую Юношеское благосостояние, группу родителей и учителей. Мы соберем их всех вместе, как только сможем. Думаю подключить сюда людей из отдела Общественной службы Компании. Надеюсь, мистер Грего временно освободит их от обязанностей. - Правильно. Это затронет школы и госпитали. А почему вы не хотите поговорить с Эрнстом Мейлином? Он подберет таких людей, каких вы хотите. Теперь он тоже присоединиться к друзьям Маленького Пушистика. - А что будет после того, как мы распределим Пушистиков? Люди пойдут в ваш лагерь и выберут, кого хотят? - Боже мой, нет! У нас и так достаточно неприятностей, а тут еще эта толпа, - раньше он не задумывался над этим. - Нам надо найти место здесь, в Мэллори-Порте. Место, чтобы разместить пару сотен Пушистиков, прежде чем люди, получившие право на усыновление, смогут прийти и выбрать того, кого им надо. Это должно быть большое огороженное место с парком внутри. Место, где Пушистики могут развлекаться вместе. Он не знал такого места и спросил, не знает ли его она. - Я поговорю с мистером Урсвиком, шефом отдела общественных служб Компании. Он должен знать. Мистер Хеллоуэй, я даже не представляла себе, когда бралась за эту работу, насколько все это сложно. - Миссис Пэндервис, я говорю об этом каждый час с тех пор, как Бен Рейнсфорд поручил мне эту работу. Кроме того, вы должны провести с людьми следующие беседы: "Забота о Пушистиках и их питание", "Психология Пушистиков". Мы попробуем подготовить брошюру и ленты для изучающих их язык. Нужны слуховые аппараты. На одной из дверей в коридоре висела табличка с надписью "Следствие". В комнате за этой дверью он нашел Ахмеда Кхадру, говорящего по видеосвязи с человеком в форме городской полиции. - Вы добились от них чего-нибудь? - спросил он. - Проклятье, - отвечал городской полицейский. - Мы весь день таскаем сюда всех, кого зарегистрировали. Но как только они входят, Хьюго Ингерманн утаскивает их от нас. Здесь где-то сидит пара его людей с портативными рациями, и как только мы доставляем сюда какого-нибудь простофилю, на него в центральном суде тут же кто-то выписывает повестку: ордер на срочное предъявление земель для перерегистрации. Большинство из них мы вообще не можем допросить. Проходит час за часом, а те, кого мы все-таки смогли допросить под детектором лжи, ничего не знают об этом проклятом деле. - Ладно, соучастников не нашли. Может, у них есть какие-нибудь друзья? - Да. Все они - средние люди Компании. Они сотрудничают, но никто ничего не знает об их темных делишках. Разговор продолжался еще несколько минут, затем Ахмед выключил экран. Он повернулся в кресле и закурил сигарету. - Вы все слышали, Джек, - сказал он. - Они исчезли, и Пушистики вместе с ними. Я не удивлюсь, если и их друзья в Компании ничего не знают. Они могут ничего не знать. Мы обыскали их комнаты. Кажется, они произвели основательную уборку, прежде чем исчезнуть. Мы ничего не смогли узнать от подонков общества. Провокаторы, служащие в полиции, тоже ничего не знают. - Знаете, Ахмед, я начинаю беспокоиться. Хотел бы я знать, что стало с теми Пушистиками... - Он сел на край стола и достал трубку. - Когда вы сможете начать обследование людей, которые хотят получить Пушистиков? Герд ван Рибик долил в чашку кофе и через стол передал Джорджу Ланту. Он снова должен вернуться к своей работе, они оба должны это сделать. Работа накопилась с тех пор, как Джек и Панчо покинули лагерь, а Ахмед Кхадра занялся розыском преступников. - Восемьдесят семь, - сказал Лант. - Это не считая ваших, моих и Джека. - У нас мало Рациона-три. Завтра нам придется ограничить его выдачу или даже давать через день. Пушистикам это может не понравиться. Джек говорил, что его скупают спекулянты. Когда Пушистики появились в Мэллори-Порте, он стал в большой цене. На Заратуштре вообще было мало Рациона-три. Люди держали банку-две в аэрокарах на случай вынужденной посадки в пустынях, которые покрывали большую часть планеты. До того, как обнаружили Пушистиков, потребление Рациона-три практически равнялось нулю. Есть еще запасы на Ксерксе в снаряжении индивидуального выживания и для снабжения космических кораблей, но эти запасы не могли быть использованы. Был послан запрос, но до того, как он достигнет Федерации, пройдет около четырех месяцев. Оставшихся запасов на это время не хватит. - Лично я хотел бы, чтобы их было восемьдесят семь сотен, - сказал Лант. - Хотя, нет, я не сумасшедший. Здешние Пушистики еще не спускаются к обрабатываемым землям. До сих пор я не слышал, чтобы они заходили так далеко, кроме одного семейства, забредшего в лесную ферму. Но если они зайдут в настоящую фермерскую деревню или заберутся на сахарные плантации, что тогда будет? Знаете, мы с Джеком думали, что наша основная обязанность - защищать Пушистиков от людей. Но теперь я думаю, что может быть и наоборот. - Это верно. Они не хотят приносить нам никакого вреда, но я слышал, что даже Пушистики из семейства Джека разрушили кабинет Юана Джименза после того, как вырвались из клеток, куда их посадили. Я не виню их за это. Кроме того, они не знают, как надо вести себя среди людей, они не имеют ни малейшего понятия о частной собственности, тем более если в пределах видимости нет настоящего владельца. - Как раз об этом я и говорил. Урожай. Они не понимают, что кто-то посадил эти растения. Они считают, что раз они нашли их, значит, они принадлежат им. А я не видел ни одного фермера, который не выстрелил бы первым, защищая свой урожай. - Воспитание, - сказал Герд. - Чтобы зажарить индюка, его сначала нужно поймать, - сказал Лант. - Мы сами воспитали эту толпу. Как нам остановить остальных? - Надо воспитать фермеров. Что Пушистики едят, кроме Рациона-три? - Затки. Они уже уничтожили их всех вокруг лагеря, поэтому нам приходится высылать патрульные кары на пару миль от лагеря, чтобы расстрелять гарпий. - А вы знаете, какой процент урожая уничтожают сухопутные креветки? Одно время я занимался этим вопросом. Вот об этом я и хотел сказать фермерам. Пушистик нанесет урожаю энный ущерб, но он за день уничтожает полдюжины сухопутных креветок, которые могут нанести ущерб эн в девятой степени. - Напишите сценарий, мы выпустим программу сегодня вечером: "Любите Пушистиков! Пушистики - лучшие друзья фермеров!" Может, это поможет? Герд кивнул. - У нас восемьдесят семь Пушистиков. А сколько у них детенышей? - Не считая Малыша? Четыре. - И, как мы думаем, несколько беременных самок. Для выявления эмбриона Лина Эндрюс выслушивала их стетоскопом. Это единственный способ обнаружения, потому что беременность у Пушистиков не вызывает практически никаких внешних изменений. Какой, по-вашему, у них процент рождаемости, Джордж? Джордж Лант долил кофе себе в чашку и машинально подул на нее. Где-то, вероятно, в школе полиции, кофе всегда подавали горячим, прямо с огня. Полдюжины Пушистиков ходили следом за роботом, наблюдая, как он убирает со столов. - Да, демографическим взрывом здесь и не пахнет, - сказал он. - Это вымирающая раса, Герд. Я не знаю, какова нормальная продолжительность их жизни в лесах, но думаю, что четверо из пяти умирают насильственной смертью. Кроме того, рождаемость у них значительно ниже смертности. Эта раса вымирает. - Четыре ребенка на сто два Пушистика. Да, вы говорите, что пять девочек забеременели? Для определения беременности док Эндрюс пользуется стетоскопом... и вы допускаете, что у них могут быть и выкидыши? - Странно, что вы обратили на это внимание. Это неплохая пропорция для самок, у которых имеется для спаривания ежемесячный цикл, а не ежегодный сезон. Мы ничего не знаем о периоде развития этих четырех малышей, но за три месяца, в течение которых мы наблюдали за ними, каждый прибавил только шесть унций и вырос на один дюйм. Я думаю, что для полного возмужания им понадобится около пятнадцати лет или, по крайней мере, десять. - Значит, - сказал Лант, - процент рождаемости здесь ни при чем. Это большая детская смертность. - Вот это меня и беспокоит, Джордж. Рут и Лину тоже. Если мы не найдем причину и не остановим детскую смертность, через некоторое время здесь не останется вообще никаких Пушистиков. - Виктор, это похоже на старые времена, - сказал Кумбес, развалившись в кресле. - Здесь нет никого, кроме нас. - Это верно, - Грего принес кувшин и два стакана и поставил их на стол, стараясь не разрушить лежащую на краю мозаику, собранную из осколков цветного кафеля. - Вот искусство Пушистиков. Работа еще не закончена, но хорошо виден глубокий символический смысл. - Ты его видишь, а я - нет, - машинально поблагодарив, Кумбес взял свой стакан и сделал большой глоток. - Где все? - Бриллиант гостит там, где мое присутствие нежелательно. В доме Правления. Он, Флора и Фауна знакомятся с Пьеро и Коломбиной - Пушистиками судьи и миссис Пэндервис. Сандра сопровождает его, а Эрнст совещается с миссис Пэндервис о помещениях, где можно разместить пару сотен Пушистиков, которых в течение недели должны привезти в горд для усыновления. - Я вижу, ваш Пушистик и пушистологи вошли в контакт с нужными людьми. Вы слышали дневную передачу Хьюго Ингерманна? - Нет. Я плачу деньги людям, чтобы это делали за меня. До меня доходит только семантически точное краткое изложение. Мне известны высказанные Ингерманном предположения: а) Бен Рейнсфорд больший плут, чем Виктор Грего; б) Виктор Грего больший плут, чем Бен Рейнсфорд; в) они собираются вступить в сговор, чтобы ограбить и поработить всю планету, включая и Пушистиков. - Я слышал это и даже записал, надеясь, что он может забыться и сказать что-нибудь, дающее основание для судебного преследования. Но он не забылся, он достаточно хороший адвокат, чтобы знать, что является клеветой, а что - нет. Иногда я мечтаю посадить этого ублюдка за что-нибудь, чтобы допросить его под детектором лжи, но... - он только пожал плечами. - Я заметил одну вещь: если ранее он нападал на Компанию и на Рейнсфорда, то теперь он пытается вбить между нами клин, чтобы мы не объединились против него. - Да. Взять хотя бы дело с космодромом. "Почему наш честный и прямой правитель не покончит с имеющей позорную известность монополией Компании на космическую транспортировку? Компании, которая душит экономику планеты?" - Ну, и почему он этого не делает? Потому что это встанет ему в пятнадцать миллионов солей, а пользуясь нашими услугами, корабли могут загружаться и разгружаться на орбите. Это кажется действительно актуальным вопросом для людей, которые сами никогда не думают, а они-то и составляют подавляющее большинство избирателей. Знаете, чего я боюсь, Лесли? Ингерманн нападает на Рейнсфорда за сговор с Компанией. Доказывая, что это не так, Рейнсфорд может навредить нам. - Я тоже так думаю, - согласился Кумбес. - Кроме того, среди многих следствий судебного решения Пэндервиса на Заратуштре появилось демократическое правительство. Это значит, что здесь появилась политика. Любое жульничество, возникающее здесь, контролируется Ингерманном, а политика - наибольшее жульничество из всех. Хьюго Ингерманн выставит свою кандидатуру в качестве политического босса Заратуштры. 13 Аэрокар снизился к земле. Управляющий каром сержант Военно-космического флота облегченно вздохнул, убедившись, что не задел никого из полудюжины выбежавших навстречу Пушистиков. Панчо Убарра открыл дверцу и, кивнув своему спутнику, спрыгнул на землю. Сопровождаемые толпой Пушистиков, к нему подошли Джордж Лант в форме полиции и Герд ван Рибик в куртке цвета хаки. Пушистики восторженно приветствовали его и поинтересовались, где паппи Джек. - Паппи Джек в месте больших домов. Он не пришел сюда с дядюшкой Панко. Паппи Джек скоро вернется. Пройдет два света и две темноты, - сказал он Пушистикам. - Паппи Джек делает много разговоров с другими Большими существами. - Делает разговоры о Пушистиках? - спросил Маленький Пушистик. - Хочет найти Больших существ для всех Пушистиков? - Да. И найти место для Пушистиков в месте больших домов, - ответил Убарра. - Он для этого и ушел, - сказал Герд. - Каждый Пушистик теперь будет иметь свое Большое существо. - Да, Джек работает над этим вопросом, - произнес Панчо. - Вы знаете капитана Насагару? Герд ван Рибик, майор Лант. Капитан останется с нами на пару дней. Завтра прибудет лейтенант Пейн с подкреплением. Пятьдесят человек и пятнадцать боевых каров для патрулирования. Они останутся до тех пор, пока мы не наберем свои собственные силы. - Я рад это слышать, капитан, - сказал Лант. - Вы нам очень поможете. - Вам приходится контролировать большую территорию, - сказал Насагара. - Как сказал лейтенант Убарра, я останусь здесь только на несколько дней, чтобы разобраться в сложившейся обстановке. Пока вы будете вербовать и обучать свои собственные кадры, лейтенант Пейн останется здесь. Так будет, если не возникнут новые неурядицы в стране степняков. - Надеюсь, они не возникнут, - сказал Лант. - Транспорт нам нужен так же, как и люди, нам уже мало своего. - Несколько каров выделит Компания, - сказал Панчо. - Кроме того, Ахмед Кхадра начал усиленную вербовку в Защитные силы Пушистиков Заратуштры. - Джеку не удалось достать хоть сколько-нибудь Рациона-три? - спросил Герд. Панчо покачал головой. - Он не может получить ни грамма для приемного центра, куда Пушистиков поместят в городе. Компания начнет производство Рациона-три, но на это нужно время. Когда они смонтируют установку, им, наверное, понадобится пара недель на эксперименты, прежде чем они выпустят первую партию продукции. - Но формула же очень простая, - сказал Насагара. - Некоторые производственные процессы довольно сложны. Я говорил об этом Виктору Грего. Его люди не оптимисты, но он постоянно подгоняет их щелчками, чтобы начать выпускать Рацион-три как можно быстрее. - Что? - спросил Герд. - Виктор Грего любит Пушистиков? И Джименз, и Мейлин. Вы бы послушали мою изысканную и нежную жену, когда она говорит о них. - Враги прошедшей войны в следующую могут стать союзниками, - улыбнулся Насагара. - Я пару лет провел на Тэре; кланы, которые без предупреждения стреляли в нас в первый сезон, в следующем могли стать нашими закадычными друзьями, а на следующий - снова нападать на нас. Из-за барака поднялся аэрокар Защитных сил Пушистиков Заратуштры и полетел к югу, а навстречу ему летел другой, возвращавшийся с патрулирования. - Счастливого патрулирования! - крикнул Лант и объяснил Насагаре: - Пушистики уничтожили всех сухопутных креветок вокруг лагеря. С каждым днем им приходится охотиться все дальше. Гарпии так же любят Пушистиков, как Пушистики любят затки, поэтому мы прикрываем их с воздуха. Панчо, мы ввели патрулирование после вашего отъезда. За это время мы уничтожили около двадцати гарпий, четырех из них сегодня днем. А может, и больше, - не знаю. - За это время гибли какие-нибудь Пушистики? - От гарпий - нет. Вчера вечером они устроили резню. Два семейства поспорили из-за игрушек и пустили в ход "лубило-копало". Пара Пушистиков получила ранения. Вот один из них, - он кивнул в сторону Пушистика с белой повязкой на голове, который, казалось, даже гордился этим. - Один сломал ногу. Док Эндрюс наложила ему гипс и оставила в больнице. Прежде чем я успел ввязаться в драку, Маленький Пушистик, Ко-Ко, Мамочка и пара моих уже разогнали их. Они подавили бунт так, словно всю жизнь занимались этой работой. Вы бы видели, как их потом распекал Маленький Пушистик! Он говорил с ними, как старый сержант с новобранцами в лагере. - Они дерутся между собой? - спросил Насагара. - Здесь это первый случай. Полагаю, они дрались в лесах своими деревянными "затки-ходла". У них отличная система фехтования. Она не имеет ничего общего с межзвездными Олимпийскими стандартами, но очень эффективна. Только поэтому добрая половина их не была убита в первые же секунды, - Лант посмотрел на часы. - Ладно, капитан, вы идете со мной? В штабе Защитных сил мы согласуем наши действия и посмотрим, как нам лучше использовать помощь лейтенанта Пейна и его людей. Насагара подошел к кару, влез в него и что-то сказал пилоту. Вслед за ним в кабину влез Лант. Убарра и Герд направились в лабораторию. - У одной из беременных произошел выкидыш, - сказал Герд. - Малыш родился мертвым. Малыша, вернее, недоношенный плод мы заморозили. Кажется, он эквивалентен шестимесячному человеческому эмбриону. Во всяком случае, он не должен был выжить. Внешне он плохо сформирован, и я полагаю, внутренне тоже. Мы еще ничего не делали с ним. Лина хочет, чтобы ты тоже его увидел. Пушистики все в печали. Они хотели устроить похороны. Мы объяснили Маленькому Пушистику и паре других, что хотим сделать, и они попытались объяснить это остальным. Не знаю, что из этого вышло. Пушистик, бежавший впереди них, крикнул: - Мами Вууф! Тетя Лина! Дядя Панко! Дядя Панко биззо ду-нитто! Когда Панчо и Герд вошли в лабораторию, там стоял шум, а Рут, работающая за одной из стоек, пыталась утихомирить Пушистиков. - "Хево, дядя Панко"! - приветствовала она его, спеша закончить работу. - Я сейчас освобожусь. - Она сделала несколько записей, надписала жирным карандашом номер на пробирке, затем опустила ее в коробочку и закрыла. - Я не занималась этим со времен медучилища, Лина занимается жертвами побоища. - Она достала сигарету и прикурила, а затем опустилась в кресло. - Панчо, что вы думаете об Эрнсте Мейлине? - спросила она. - Вы верите ему? - Да. Он действительно любит Пушистиков. Я видел, как он играет с Бриллиантом - Пушистиком Грего, Флорой и Фауной Бена и парочкой миссис Пэндервис. - Я даже не могу себе этого представить. Я видела, что он делал с Идеей, Комплексом, Синдромом и Суперэгоистом. Это чудо, что они не сошли с ума. - Но ведь они не сошли. Они так же здоровы, как и любой другой Пушистик. А Мейлин сожалеет о содеянном, но не жалеет о том, что сумел узнать о них. Он говорит, что Пушистики - единственные абсолютно здоровые люди, которых он когда-либо видел, и их невозможно лишить рассудка. Он говорит, что если люди научатся мыслить так же, как это делают Пушистики, то психиатрические лечебницы опустеют и все работы по психиатрии можно будет забросить. - Но они очень похожи на маленьких детей. Умные маленькие дети, но... - Возможно, дети, которые к тому же страдают, вырастая. Возможно, мы тоже будем похожи на Пушистиков, если взрослые, окружающие нас с рождения, не заразят нас своим тупоумием. Надеюсь, в настоящее время мы не заразили этим Пушистиков. Что за драка была вчера вечером? - Ну, она началась из-за игрушек, разбросанных вокруг. Новая группа, которая появилась здесь вчера днем, увидела их и решила забрать себе. Игрушки были общие, ими мог играть каждый, но они не знали этого. Возник спор, потом в ход пошли "рубило-копало". Группа, которая все это затеяла, теперь сожалеет о случившемся. Она уже подружилась с нашими Пушистиками. Дверь, ведущая в лазарет, открылась, и вошла Лина. Рядом с ней бежали два Пушистика. Те, кто столпились в лаборатории, пошли к двери, чтобы навестить своего раненого друга. Лина подошла к Рут и остальным. Герд спросил ее о пациенте. Тот оказался послушным и не возражал против своего вынужденного пребывания в постели. - Что с девочкой, у которой был выкидыш? - Она бегает, словно ничего не случилось. Панчо, это было душераздирающее зрелище. Плод был таким неопределенным, что невозможно было узнать, кто должен был родиться, самец или самка. Она дотронулась до него, посмотрела на меня и сказала: "Хагга. Ши-нозза". - Мертвый. Как всегда, - перевел Герд. - Она действовала так, словно и не ожидала ничего другого. Не думаю, чтобы у них выживало больше десяти процентов новорожденных. Панчо, хотите взглянуть на это? Он не хотел; это была не его область. Но эмбриология Пушистиков вообще не была чьей-либо областью. Они подошли к одному из холодильников, и Герд вытащил и развернул плод. Он был меньше мыши, и для того, чтобы лучше рассмотреть его, Панчо воспользовался лупой. Ручки и ножки плода были короткими и недоразвитыми, а голова - бесформенной. - Я ничего не могу сказать, - проговорил Панчо. - Хорошо, что он родился мертвым. Что вы собираетесь с ним делать? - Я не хочу анатомировать его сама, - ответила Лина. - Это слишком важно, и я могу все испортить. - Я тоже не силен в анатомировании. Передайте его в госпиталь Мэллори-Порта. Я бы сделал именно так, - он снова завернул плод и положил его в холодильник. - Главное, выжать из него все, что возможно. Тут можно найти ответы на многие вопросы. - Так я и сделаю. Я свяжусь с ними сегодня же. Полдюжины Пушистиков ввалились в лабораторию. Они несли убитую сухопутную креветку. Не обращая внимания ни на что, они двинулись в лазарет. - Идем, Панчо, посмотрим, - сказал Герд. - Они принесли подарок своему больному другу. Им пришлось тащить эту креветку три или четыре мили. Когда кар пролетал над домом Правления, в западной части сада можно было заметить двух людей и пятерых Пушистиков. Люди - это капитан Ахмед Кхадра и Сандра Глинн, а Пушистики - Пьеро и Коломбина четы Пэндервис, Бриллиант Виктора Грего и хозяева - Флора и Фауна. У них был красно-золотой мяч размером с Пушистика, и они гоняли и толкали его по полянке. Время от времени они подкатывали его к тому месту, где стоял Кхадра, и тот пинал его обратно к играющим. Джек Хеллоуэй улыбнулся. Это было похоже на возню, которую он затевал со своими Пушистиками на лужайке возле лагеря, когда там еще была лужайка и его собственные Пушистики. - Бен, идемте к ним? - сказал он. - Я чувствую себя, словно Пушистик, возбудившийся от вида игры. - Так и сделаем, - сказал Рейнсфорд. - Билл, будьте добры, высадите нас здесь. Опускаясь, пилот сделал круг и придержал кар над землей, пока они не выбрались из него. Пушистики увидели спускающийся кар и бросились к нему. Сначала Рейнсфорд подумал, что у них пистолеты; они были опоясаны ремнями с небольшими кобурами, из которых торчали маленькие пистолетные рукоятки. Затем Пушистики вытащили их и приставили ко рту, и он увидел на концах этих предметов раструбы. - Паппи Вен, паппи Джек! - пронзительно закричали они все вместе. - Смотрите, теперь мы говорим, как Большие существа! Джек выключил свой слуховой аппарат. Это действительно было так, они все говорили в слышимом диапазоне. - Это сделал паппи Вик, - гордо сказал Бриллиант. - Их сделал Гарни Стенсон, - поправила его девушка. - Мистер Грего только сказал, что ему надо. Это пушистофон. - Хиита, паппи Джек, - Бриллиант протянул руку с прибором. - Уиик-уик. Уииик! - он был рассержен, но потом понял, что убрал пушистофон от лица. - Пушистик говорит сюда, с этой стороны. Там разговор растет. Здесь, с этой стороны, идет большой разговор, подобный разговору хагга, - сказал он, снова приблизив прибор ко рту. - Это хорошо, Бриллиант. Очень хорошо, - похвалил Джек. - Бен, что вы на это скажете? Рейнсфорд присел на корточки перед своими Пушистиками и протянул руку. - Со-покко-аки, Флора, - сказал он. Пушистик протянул ему прибор и сказал: - Кеффи, паппи Бен. Ду-блик. - Да, - Рейнсфорд с любопытством осмотрел прибор и отдал его назад. - Это хорошая вещь. В какую бы руку Пушистик ни взял прибор, микровыключатель на рукоятке все равно включится. Так оно и было. Пушистики одинаково хорошо владели обеими руками. Герд по этому поводу выдвинул теорию: возможно, хомо сапиенс Земли на некотором этапе развития тоже свободно владели обеими руками, но в драках и сражениях, чтобы надежнее защитить сердце, они чаще брали оружие в правую руку. Как и в большинстве теорий Герда, в этой тоже был здравый смысл. - Кто их сделал? - переспросил Бен. - Стенсон? - Да, в своей мастерской. Завод электронного оборудования Непривилегированной Компании Заратуштры начнет их выпуск, - сказала Сандра. - Передайте мистеру Грего, что его электронный завод может начать рекламировать их. Комиссия по местным делам считает, что их может понадобиться очень много. - Мисс Глинн, вы останетесь обедать с нами? - спросил Рейнсфорд. - Благодарю вас, но я заберу Бриллианта домой. - Я тоже заберу Пьеро и Коломбину, - сказал Кхадра. - Что вы собираетесь делать сегодня вечером? - Займусь домашним заданием по языку Пушистиков. - Почему бы мне не помочь вам с этим уроком? - поинтересовался Кхадра. - Я говорю с Пушистиками, словно один из них. - Ну, если вам не трудно... - начала она. Хеллоуэй улыбнулся. - Кого вы пытаетесь обмануть, мисс Глинн? Взгляните в зеркало, разве какому-то Ахмеду будет слишком хлопотно учить вас языку Пушистиков? Был бы я лет на десять моложе, я бы оставил его с Пушистиками, а сам занялся бы вашими уроками. Пьеро и Коломбина решили, что этот разговор слишком скучен и не относится к ним. Они подкатили мяч к Кхадре и скомандовали: - Мек кикко! Кхадра кинул мяч, и тот, оторвавшись от земли, полетел в сторону. Пушистики побежали за ним. - Доктор Мейлин сказал, что он осмотрел санаторий, - сказала Сандра. - Да, это хорошее место. Вы были там? - спросил Хеллоуэй Кхадру. - Это большое место, - сказал Кхадра. - Я видел его с воздуха, конечно. Они используют только десять процентов территории. - Да. Мы заберем здание, предназначенное для нервнобольных, и квадратную милю парка вокруг него. Обнесем парк забором, чтобы Пушистики не заблудились и не погибли. Мы можем разместить там пятьсот-шестьсот Пушистиков, и они не почувствуют тесноты. Пройдет некоторое время, прежде чем это место заполнится полностью. Я думаю, через неделю там уже будет две с половиной сотни Пушистиков. - Когда Бюро усыновления закрылось сегодня вечером, там приняли семьсот пятьдесят два заявления, - сказал Кхадра. - Джек, когда вы вернетесь в лагерь? - Послезавтра. Я сам хочу удостовериться, что работы в приемном центре начались. Может, мне удастся найти еще немного Рациона-три. Я хочу загнать в угол рыночных спекулянтов и сбить цены. Пушистики загнали мяч в заросли кустарника и теперь пытались вытащить его. Сандра Глинн побежала помогать им, Бен Рейнсфорд пошел за ней. Кхадра сказал: - Это, вероятно, сборище Хьюго Ингерманна. - Поговорим об Ингерманне. Что есть нового о Керкеде и Новайсе? И о пяти Пушистиках? - Клянусь, Джек, я начинаю думать, что Керкед и Новайс вместе с Пушистиками залезли в конвертор концентрированной энергии. Они бесследно исчезли. - До телепередачи Вена они их не продали. После открытия Бюро усыновления все только и говорят о похищении, порабощении и тому подобном, поэтому никто не осмелится купить контрабандных Пушистиков. Значит, они не смогут продавать их. Следовательно, они просто постараются избавиться от них. Как? Вот что меня беспокоит. Если у них сохранился здравый смысл, они отвезут их на континент Бета и отпустят на свободу. Но все-таки я боюсь, что они их убьют. Все знают, что живой Пушистик может многое рассказать, поэтому я думаю, что этих Пушистиков уже нет в живых. - Не знаю, не знаю. Семьсот пятьдесят два заявления, - сказал Кхадра, - на сто пятьдесят Пушистиков. Возникает рынок контрабандных Пушистиков, Джек. Знаете, что я думаю? Кажется, этих Пушистиков привезли не для продажи. Возможно, Керкед и Новайс с кем-то еще тренируют их для отлова других Пушистиков. Как вы думаете, Пушистиков можно использовать для этого? - Уверен, что да. Это именно то, чем занимаются наши Пушистики в лагере. Знаете, что думают Пушистики? Большое существо - хорошая вещь. Любой Пушистик, имеющий Большое существо, живет без забот. Каждый Пушистик может иметь Большое существо. Это говорит Маленький Пушистик, заманивая из леса в лагерь других Пушистиков. Ахмед, кажется, вы правы. - Есть еще одно предположение. Если эти бандиты заключат сделку с каким-нибудь капитаном торгового судна, они смогут отправить с планеты целый корабль Пушистиков и получить огромные барыши. Когда новости о Пушистиках распространятся вокруг, их можно будет продать где угодно - на Земле, Обине, Фрае, Мердоке, Атоне, Бальдуре и на любой другой подобной планете. Любой корабль может выйти на орбиту вокруг этой планеты, а если на его борту есть десантное судно, можно не пользоваться космодромом Непривилегированной Компании Заратуштры. До ближайшей планеты Джемили новости дойдут за месяц, значит, через два с небольшим месяца оттуда может прибыть корабль. - Космопорт. Вот почему Ингерманн твердит о ликвидации Космической монополии Компании. Если у него будет собственный небольшой космопорт, тогда... - Можно будет заняться контрабандой, - закончил Кхадра. - Не солнечные камни, так наркотики или Пушистики. К ним приближались Рейнсфорд и Сандра Глинн. Сандра несла Бриллианта, Пьеро и Коломбина бежали за ней, а позади всех Флора и Фауна катили мяч. Джеку хотелось как можно быстрее поговорить с Рейнсфордом. Здесь нужен еще один закон, запрещающий вывозить Пушистиков с планеты. Никто раньше не думал о такой возможности. И надо сказать об этом Грего. Компания контролирует все нелегальные выходы в космос. Лина Эндрюс выпрямилась и, оторвавшись от окуляра, закрыла глаза. Остальные четверо мужчин и две женщины в лабораторных халатах сдвинули осветительные приборы, увеличители и камеры, убрали инструменты. - Он не мог бы прожить и тридцати секунд, даже если бы родился в срок, - сказал один из мужчин. - И это ничего не добавляет к тому, что мы уже знаем об эмбриологии Пушистиков. - Он был эмбриологом, правда, людей Земли. - Я анатомировал пятьсот преждевременных выкидышей, но ни один из них не был в худшем состоянии, чем этот. - Он был таким крошечным, - сказала одна из женщин - акушерка. - Я даже представить себе не могу, что это эквивалентно шестимесячному зародышу человека. - А я могу, - возразил кто-то. - Я знаю, как выглядят молодые Пушистики. Во время суда я много времени провел с Малышом Джека Хеллоуэя. Я не думаю, что оплодотворенное яйцо Пушистика намного отличается от нашего, поэтому можно предположить, что здесь нарастает постоянно прогрессирующее отклонение. Я бы сказал, недоразвитость. - Это можно исправить, док. Вы можете предположить, почему этот плод недоразвит? - Нет, не могу. - Они пришли с севера континента Бета. Там велась разведка только с воздуха. Вы не знаете, какой там уровень радиации? Я видел фотографии жертв радиоактивного облучения, возникшего в результате ядерных бомбардировок Третьей и Четвертой мировых войн, когда зарождалась первая Федерация. - Территория эта не изучена, но обследована. Какая-нибудь достаточно сильная радиоактивность давно была бы замечена с Ксеркса. - Черт побери, да этот плод мог быть зачат на площадке уранита размером со стол... - А не может это быть результатом химического воздействия? Может, что-то было в пище беременной самки? - спросила вторая женщина. - Жертвы талидомида! - воскликнул кто-то. - Первый век между Второй и Третьей мировыми войнами. Там у беременных женщин было то же самое. - Все верно; пусть этим займутся биохимики. - Крис Хоенвельд, - предложил кто-то из присутствующих. - Еще не поздно связаться с ним прямо сейчас. У Пушистиков не было времени на коктейль, только Большие существа сидели вместе и делали разговор Больших существ. Пушистики приходили перед обедом, кто раньше, кто позже, и интересовались пищей, в зависимости от того, какой была охота. Поев, они шумели и играли до тех пор, пока не уставали, а затем, собравшись в группы, лениво переговаривались перед сном. Жизнь в лесу совсем не походила на эту. Когда солнце садилось, им надо было отыскивать безопасное место, где до них не могли добраться большие животные. В то время, как все собирались в кучу и спали, тесно прижавшись друг к другу, один из них должен был постоянно бодрствовать. Но здесь Большие существа держали больших животных на расстоянии и убивали их гремящей вещью, если те подбирались слишком близко. Это было безопасно. И Большие существа имеют вещь, которая делает свет даже тогда, когда небо совсем темное, и всегда светло, как днем. Там много развлечений и безопасно, об этом говорило много новых вещей. Это было хоксийитто, прекрасное место. А сегодня они были очень счастливы, потому что вернулся паппи Джек. Маленький Пушистик достал свою новую трубку, которую паппи Джек привез ему из места больших домов, набил ее табаком и достал маленькую зажигалку. Некоторые из сидевших вокруг него Пушистиков, которые недавно пришли из леса, были напуганы. Они не пользовались огнем; когда огонь появлялся в лесу, это было плохо. То был дикий огонь. Большие существа приручили огонь, и если человек не трогал его и не отпускал на свободу, огня можно было не бояться. - Завтра мы пойдем в другое место и все будем иметь Больших существ? - спросил один из Пушистиков. - У нас будут Большие существа, как у тебя Паппи Джек? - Не завтра. И не на следующий день. Через день после этого, - он поднял три пальца. - Пойдем к летящей вещи и прилетим на ней к месту, подобному этому. Там вам понравятся Большие существа. Они полюбят вас, вы пойдете каждый со своим Большим Существом жить в месте этого Большого существа. - В хорошие места, как это? - В хорошее место. Не как это. Другое место. - Не хотим, здесь хорошее место, здесь много развлечений. - Тогда не пойдете. Паппи Джек не заставит вас идти. Хотите идти, тогда паппи Джек найдет для вас хорошее Большое существо. - Если не хорошее