щества вползла под дверь кабинета... Она увеличивается... Голос Питера утонул в истошных криках, а когда они затихли, из репродуктора не доносилось ни звука. В наушниках Баз услыхал срывающийся голос директора радиостанции: - Сейчас мы включаем временный кабинет мэра города, из которого он руководит операциями, связанными с чрезвычайным положением в городе. Достопочтенный Джон Майкл Слаттери прочистил горло: - Леди и джентльмены, у меня есть для вас несколько важных сообщений. Ужасающее бедствие обрушилось на нас. Но мы справимся с ним, леди и джентльмены. Вы же должны проявить выдержку и спокойствие и не поддаваться панике. Мы все ожидаем сведений из лаборатории городской больницы относительно природы вещества, что напало на город. Пока же в ожидании новых сообщений мы можем сказать вам, что это вещество имеет вид извивающихся лент, которые способны проникать в здания и жилые дома через систему канализационных труб. Нет никакого сомнения в том, что эти ленты исключительно опасны. Поэтому, леди и джентльмены, держитесь подальше от всех незакрытых сливных отверстий и труб. Управление транспортных перевозок закончило составление плана эвакуации районов города. Незамедлительно после моего заявления мистер Ежен Грисолд, начальник транспортного управления, подробно расскажет о порядке эвакуации и маршрутах движения. Просьба к вам: выполняйте его указания, чтобы избежать транспортных пробок. Полиция уже закрывает въезд в указанные районы, и я повторяю: ни один человек не имеет права въезда в этот район, за исключением машин спецназначения. Мэр сделал большой глоток воды и пробежал глазами листы бумаг, разложенных перед ним на столе. - Сейчас я зачитаю список центров, подготовленных для тех, кто вынужден оставить свое жилье. Просьба внимательно прослушать этот перечень и выбрать для себя тот, что ближе всего расположен от вашего дома. Сразу направляйтесь туда и ждите, пока вас вывезут за город. Ни в коем случае сами не отправляйтесь на железнодорожные станции, на автобусные станции или в аэропорты. Из указанных центров вас в организованном порядке доставят к одной из посадочных станций или вы получите кров в самом городе. Все государственные служащие должны незамедлительно явиться к месту своей работы. Все служащие полиции и пожарной охраны должны прибыть в свои участки и ждать там дальнейших указаний. Нашим первым шагом будет попытка изгнать это вещество из канализационной системы города, заставить его направиться в озеро и там подвергнуть его опрыскиванию и убить. Санитарному управлению отдано распоряжение произвести очистку канализационной системы в закрытых районах города с помощью промывки труб, и мы надеемся, что нам удастся очистить город от этого чудовища. Однако пока не приближайтесь к сливным отверстиям. Спасайтесь бегством, если увидите зеленоватое вещество. Не пытайтесь бороться с ним. В городской больнице Марк выключил репродуктор и повернулся к собравшимся в лаборатории. - Ну и ну, - сказал он с горечью. - Вот он, наш мэр. Змееподобные существа! - Кто-то из нас должен отправиться с докладом и доставить его лично, - сказал Соренсен. - Не только с докладом, - возразил Марк. - Он должен будет добиться отмены решения промывать канализационную систему. Сможет ли он выполнить такое задание? Можно ли этого добиться? - Ответ может дать разве что один господь бог, - сказал Соренсен. - Тимоти О'Херлихи мог бы это сделать, но говорят, что его нет в городе. Я уверен, что он бы дал распоряжение перекрыть канализацию, отключить и изолировать весь пораженный район... Но его нет в городе. - Соренсен пожал плечами. Помощник начальника санитарного управления взглянул на расползающиеся контуры отметок на настенной карте и сравнил их с картой, показанной по телевидению. На его лице отразилось беспокойство: его жена работала в гостинице Конрад Хилтон, находившейся всего в двух кварталах от района, объявленного закрытым. Он поднял телефонную трубку и стучал по ней до тех пор, пока не услышал ответ телефонистки. - Соедините меня с гостиницей Конрад Хилтон, - сказал он, и в его голосе послышались жалобные нотки, усиленные мембраной. - К ним никак не удается дозвониться, сэр. - Пожалуйста, попробуйте. Он мерил некоторое время комнату шагами, потом принял решение. Это не его дело вскрывать пакеты на имя мистера О'Херлихи, полученные от мэра. Ему никто не поручал принимать решение закрывать или открывать канализационную систему, может быть, даже выпустить это вещество на свободу в озеро. Если он оставит письмо, то мистер О'Херлихи найдет его... Он и должен был принимать решение. Но с другой стороны... Помощник начальника санитарного управления принялся писать распоряжение об открытии всех коллекторных камер, но тут же порвал начатое письмо. Нет, никаких письменных распоряжений. Вместо этого он по внутренней связи дал указание секретарше передать устное распоряжение. Она должна была и расплачиваться. После этого он уехал, чтобы забрать свою жену и отправиться к себе домой, подальше от всего этого. В лаборатории городской больницы репродуктор был снова включен на полную мощность. Марк лихорадочно печатал. Через минуту он выдернул листки из машинки. - Вот и все, - сказал он. - Тут все, что мы сумели установить. Пять экземпляров. Один экземпляр он сложил и вложил в нагрудный карман своей рубашки. Один отдал Эди, один - Гарри Шварцу и один - Соренсену. Последний экземпляр он положил в сейф, закрыл дверцу и повернул ручку. - Ну, Эди, ты остаешься здесь в обороне до тех пор, пока они не эвакуируют больницу. Оставь радио включенным и немедленно выбирайся отсюда, как только сюда пожалуют солдаты или кого они там пришлют. Понятно? Эди кивнула. На минуту они замерли, глядя друг на друга, а потом она бросилась к нему на шею и обняла. - Марк, будь осторожен! В некоторых местах оно уже покрыло все улицы. Возвращайся скорее! Марк шагнул к двери, но обернулся на пороге: - Запомни: если эта тварь объявится в больнице, поднимайся сюда и законопать щели под дверью. Вслед за комиссаром городского управления здравоохранения Соренсеном и Гарри Шварцем Марк вышел из больницы. Так начался их поход к зданию Архивного управления на служебной машине Соренсена. Квартал, где находилась больница, опустел. Здесь не было ни одной машины, но по мере того как они продвигались на север, они сразу попали в дорожную пробку. Марк вышел из машины и взобрался на крышу, чтобы выяснить, что там происходит. Впереди, насколько можно было рассмотреть, все было запружено машинами. На некоторых из них тоже стояли водители. - Это, наверное, там, впереди, - сказал Гарри. - Не могу ничего разглядеть, - ответил ему Марк. - Но мы не можем сидеть здесь и ждать. Пойдемте-ка пешком. Через два квартала они увидели причину возникновения пробки. На перекрестке произошла серьезная авария трех легковых автомашин и грузовика. Пройдя немного, они увидели брошенный автомобиль с ключом в замке зажигания. Они немедленно двинулись на нем дальше на север. Сейчас они выехали из района, где было зарегистрировано появление клона. Чем дальше они оставляли позади себя этот район, тем меньше было видно следов паники. Перед входом в здание Архивного управления полиция сдерживала натиск репортеров. Марк повел машину в обход здания, пытаясь найти другой вход. - Завернем за угол, - предложил Соренсен. - Я проведу вас с собой. Марк остановил машину, вынул ключи и вышел. Почти тотчас же Соренсен был узнан, и их окружила толпа. - Эй, Соренсен, что нового? - Нашли вы чудовище? Они пробились сквозь толпу репортеров, следуя вплотную за Соренсеном. До самых дверей их сопровождали полицейские, которые вошли с ними в здание. Один из полицейских направился к телефону, но Соренсен прошел мимо него прямо к лифту. Марк и Гарри неотступно следовали за ним. Гарри нажал кнопку, закрывающую двери. - Двадцатый этаж, - сказал Соренсен, - там находится кабина для радиопередач управления гражданской обороны. - Он вынул из кармана пистолет и стал его осматривать. - Я держу его в машине в отделении для перчаток, - пояснил Соренсен. - Мне не хотелось оставлять его там, когда мы бросили машину. Он передал пистолет Марку: - Он может вам понадобиться. Марк спрятал пистолет в карман брюк. На двадцатом этаже их тотчас же остановили охранники внутренней службы безопасности. - Мы очень сожалеем, комиссар. По радио выступает мэр. Он сейчас не может вас принять. Гарри вытащил огромный нож мясника. Марк вынул из кармана пистолет Соренсена: - А ну с дороги! Охранники попятились, непроизвольно направившись в сторону закрытой двери. Соренсен распахнул ее. За ней была еще одна дверь с красной светящейся надписью "Идет передача". Еще два охранника взглянули на них, поднимаясь со своих мест, но тут же сели, увидев в руках Марка пистолет. Мэр Слаттери в это время говорил в микрофон: "...как мы уже говорили, положение близко к тому, когда мы будем полностью контролировать ход событий. Не впадайте в панику..." Он запнулся, когда в его поле зрения попал Марк. Мэр раздраженно сделал ему знак. Вперед выступил радиотехник. - Какого черта, ребята, вам здесь надо? Передача же идет в эфир! Он только сейчас обратил внимание на Соренсена и сделал приветственный знак рукой. - А вы, черт возьми, где пропадали все утро? - Дайте его в эфир, - сказал радиотехнику Марк. - Это комиссар Соренсен, начальник санитарной службы. Радиотехник нахмурился, взглянул в сторону мэра, но потом кивнул в знак согласия. - Джон, - сказал мэру Соренсен. - Мы вынуждены приступить к полной и немедленной эвакуации города в самый короткий срок и любыми путями. И мы вынуждены перекрыть канализационную систему, несущую сточные воды из города, а также закрыть ливневые сбросы, где это только возможно. Эти меры не остановят беду, но они, возможно, замедлят ее распространение. - Вы затопите город, идиот, - прохрипел мэр. - А с кого будут снимать за это голову? - Я гроша ломаного не дам за ту его часть, где сидит эта гадость, и, по мне, пусть бы она вся навечно осталась под водой, - ответил Соренсен. Радиотехник поднял руку, глядя на большие часы на пульте. Когда он опустил руку, Соренсен подошел к микрофону. - Леди и джентльмены, передаем экстренное сообщение. Слушайте его внимательно. Под улицами нашего города находится единый живой организм, который уже захватил тридцать кварталов и продолжает распространяться со скоростью одна десятая часть квартала за каждые пять минут. Распространение идет во всех направлениях... Марк прислонился к двери. Внезапно он почувствовал страшную усталость. Но это дело они сделали. Пусть теперь люди знают, что им угрожает. Пусть они побегут из города. И может быть, кое-кому из них повезет и они успеют спастись. 13 ЧАСОВ 04 МИНУТЫ Облака все ниже и ниже спускались к верхушкам небоскребов. На улицах города воздух становился тяжелым, густым и горячим. Лица прохожих то и дело обращались в сторону неба в надежде увидеть просвет в облаках или почувствовать первые капли дождя. Пусть уж что-нибудь, но только не эта зловещая застойность. Но вот гроза пришла. Молния, ударившая в шпиль небоскреба, плясала по крайней мере в течение пяти секунд. В воздухе сразу запахло озоном. В узких щелях улиц прокатились раскаты грома. Пронесся порыв ветра, а за ним полил дождь. Он лил такими густыми струями, что видимость на улицах сократилась до полквартала, а небо стало таким близким, что казалось, до него можно было достать рукой. Ураган несся, как гигантское колесо, обрушивая потоки воды. Ливень колотил по одежде, застрявшей в решетках водосточных колодцев, решетки забивались все плотнее, и скоро вода перестала стекать в них, начала растекаться по улицам, сливаться с другими потоками, заполнять низины, подземные переходы, подвалы домов. На углу Восемнадцатой и Кларк-стрит дождь хлестал по лепным украшениям карниза обреченного жилого дома. Клон выбросил свои ищущие пищи щупальца по всему зданию. Они пожирали на своем пути кальций из бетона, большую часть дерева, проедая полы террас. Дождевая вода проникала сквозь отверстия, проделанные клоном, стекала сквозь них в другие элементы конструкции, растекалась по полу. Полы не выдерживали тяжести и проседали, боковые наружные стены прогибались наружу, словно здание кто-то надувал изнутри. Одна из стальных двутавровых балок перекрытия вывалилась из ниши наружной стены и со страшным шумом рухнула на пол нижнего этажа. Внутренние перегородки завалились, потолок в этом месте просел. Пол нижнего этажа выдерживал рухнувшие элементы всего каких-нибудь несколько секунд, а потом тоже рухнул вниз. Лишившись внутренней поддержки, наружные стены внезапно прогнулись внутрь и с грохотом обрушились. Двенадцатиэтажное здание раскачивалось несколько мгновений, а затем осело, стало разваливаться. Грохот рушащегося здания не уступал по силе раскатам грома с бушующего неба. Над развалинами завис вертолет, а потом устремился к другому дому в четырех кварталах к западу. Рядом с летчиком сидел Майк Моррис. Прижав к губам коробочку микрофона, он быстро вел репортаж об увиденном: - ...вот-вот развалится церковь св. Павла. Шпиль южного придела кренится и падает. Боже! Там люди... Они пытаются выбраться, но уже все здание церкви сотрясается; оно начало разваливаться. Он остановился, потому что его голос утонул в страшном грохоте. Когда через минуту он снова начал говорить, он еле ворочал языком: - Я вижу это вещество среди развалин. Оно находится под слоем воды, которая покрывает все вокруг. Люди, успевшие покинуть церковь, стали его жертвой. Внезапно его голос прервался, а потом он закричал в микрофон: - Боже мой, неужели им нельзя ничем помочь? Пошлите сюда вертолеты! Пришлите кого-нибудь! Вертолет сделал круг и улетел. Пожар начался в развалинах высоченного жилого дома, который был построен всего полгода назад. Дом горел, несмотря на ливень; к небу поднимался столб густого дыма, смешанного с паром. А через улицу в одном из новых домов толпилась группка юнцов, выжидая, не утихнет ли ливень, чтобы добежать до угла здания, где они у перекрестка оставили украденный автомобиль. Руки их были заняты награбленными вещами, карманы оттопыривались, и, когда кто-либо из них боязливо озирался, другие старались делать вид, будто не замечают этого. Их предводителем был Калли Бикел. Когда они грабили одну из комнат, им пришлось столкнуться с клоном. Они выскочили из нее, выбив дверь и бросив ее поверх слоя клона. По лестнице они неслись сломя голову, пока не очутились внизу. Но клон был в здании, и Калли окинул злобным взглядом вестибюль. В руках у него был коротковолновый транзисторный приемник, стоил он, наверное, пять или шесть долларов, и никак не хотел, чтобы он испортился от дождя, который продолжал неистовствовать за стеклянной дверью. Он увидел, как зеленоватая масса, переливаясь со ступеньки на ступеньку, спускается по лестнице. Было похоже, что кто-то раскатывает короткую дорожку. Калли выстрелил несколько раз в эту массу, и все видели, как пули взбивали ее, но она тотчас же затягивала выбоины. Калли подхватил с пола брошенную кем-то газету, свернул ее жгутом, зажег и бросил перед спускающейся по лестнице массой. Клон остановился, цвет его стал грязно-серым, но потом он вновь двинулся вперед. На этот раз по стенам и вокруг горящей бумаги, обтекая ее. Мальчишки, побросав награбленное, выскочили под дождь и во всю прыть кинулись по направлению к украденному автомобилю. Калли на бегу яростно ругался. Они почти добежали до угла, когда здание взлетело на воздух, словно в него угодила бомба. Дело в том, что, когда они бегали по квартирам здания, они открывали краны газовых горелок, и сейчас газ взорвался. За первым последовал второй взрыв, уже не такой сильный. Они с восторгом глазели на то, как из здания вылетали клубы огня и дыма, а потом третий взрыв потряс окрестности. Взрывом выбросило горящие части конструкций, они упали на близлежащие здания и подожгли их. Мальчишки стояли на углу, потрясенные грандиозностью того, что они наделали. - А ведь весь квартал сгорит к чертовой матери! - сказал наконец Калли. Затем, огласив окрестности дружным свистом и гиком, они погрузились в автомобиль и на полной скорости умчались. Телефон в городе не работал. Прекращалась подача электроэнергии, начали отключать газ, потому что рушившиеся здания охватывал пожар. Ливень перешел в ровный непрекращающийся поток воды с неба, и по сводке погоды можно было ждать, что он не прекратится до конца дня. Вертолеты, посланные для выяснения масштабов разрушений в городе, снижались все ниже и ниже, а потом один за другим стали возвращаться на свои аэродромы. Сквозь эту серую завесу были видны лишь сполохи зарева, что делало лежащий внизу город похожим на дантов ад. Впечатление это усиливалось красным ореолом вокруг сигнального огня на крыше одного из небоскребов. Над озером разносился истошный рев бакенов, где-то вопила сирена локомотива. Автомобили и автобусы, уткнувшись бампером в бампер, непрерывным потоком медленно двигались из города. На железнодорожных станциях путевые бригады выбивались из сил, отгоняя товарные составы и подавая пассажирские вагоны. Два из городских вокзалов подверглись нападению клона и вышли из строя. Аэродром Мидуэй продолжал еще принимать и выпускать в воздух самолеты. Надвигающийся туман грозил закрыть аэродром, и самолеты уже кружили над озером, готовясь взять курс на другие города. В 13 часов 10 минут Пит Лоренц делал круг перед посадкой. Город под самолетом был покрыт туманом, лишь кое-где видны были слабо светящиеся пятна зарева. Дождь хлестал по самолету, бил по ветровому стеклу кабины. Пит внимательно прислушивался к тому, что говорил диспетчер посадки, автоматически выполняя все указания для слепого полета, пока самолет не снизился до высоты пятисот футов и он не увидел огни посадочной полосы. Самолет снижался с большей, чем следовало, скоростью. "Посадка будет не из приятных", - подумал он, но пренебрег этим. Ему хотелось поскорее приземлиться, взять новую партию пассажиров и взлететь. Он подрулил к стоянке самолета и услыхал, как аэродромная команда со стуком опустила трап на фюзеляж самолета. Пит открыл дверь. Стюардесс с ним не было. Им было приказано оставить самолет в Милуоки. Не было и второго пилота. Правда, такого приказа он не получал и просто не явился к вылету, но Пита это уже не беспокоило. Для него это значило, что самолет может взять лишних три человека. Во время посадки пассажиров, за которой он наблюдал, в лицо ему бил холодными струями дождь. Пит проверил, чтобы у всех были застегнуты привязные ремни, а потом дал знак впустить еще несколько пассажиров. Так как никто не брал с собой багажа, он мог рассчитывать поднять дополнительный вес. Правда, пассажирам будет тесновато, но зато они окажутся вне города. Он все внимание сосредоточил на том, чтобы самолет был полностью загружен этими промокшими, несчастными людьми, имевшими жалкий вид. Некоторые из них что-то говорили, другие плакали, третьи молились. В самолет вошел мужчина, сопровождаемый шестью малышами. Внезапно он бросился из самолета, крикнув что-то через плечо. Пит не успел удержать его. Трое детей плакали. Пит взял на руки самого младшего и отнес к себе в кабину, усадил на место второго пилота. Вернувшись к входной двери, он поднял один палец. Это значило, что он может взять еще одного пассажира. По трапу поднялась молодая женщина. С нее струилась ручьями вода, но она, кажется, этого не замечала. Пит усадил ее на место, где до этого сидел ребенок, привязал ремнями. Его самолет был полностью загружен. Даже перегружен. 13 ЧАСОВ 15 МИНУТ Марк потер лицо руками и оперся спиной о дверь. К нему подошел мэр Слаттери. - А у вас, доктор, талант заваривать кашу. Ну а теперь нельзя ли попросить объяснить, как обстоит дело с вашей собственной работой? Какого дьявола вы не выяснили, при помощи чего можно разделаться с этой тварью? Усталость Марка как рукой сняло. - Я знаю средство, которое убивает это вещество, Его убивает раствор йода. Но какой прок от моего знания? - То есть вы хотите сказать, что знаете, при помощи какого средства можно разделаться с этой тварью, и вместе с тем спокойненько подпираете эту чертову дверь? Что с вами, доктор? Что вам для этого нужно? - Очень много йода и воды, а также йодистого калия. Нужны средства для разбрызгивания раствора, нужны люди; которые возьмутся за эту работу и которые бы мне помогли... - Я знаю, кто вам нужен, - сказал мэр, - вам для этой работы нужны люди из противопожарного управления, самые смелые и самые квалифицированные специалисты своего дела во всем городе. Где находятся эти ваши препараты? - Они имеются на складах химических веществ, там может быть и готовый раствор. Ведь речь идет просто о йоде. И все, что нужно делать, - это разбрызгивать раствор йода. Мэр быстро отошел от Марка и вышел в другую комнату к телефону. Его попытки дозвониться оказались безуспешными, линии были заняты, и ему не удалось дозвониться даже до телефонистки. Тогда мэр кинулся к одному из одетых в штатское, взял у него радиопередатчик и вызвал начальника противопожарной службы по радио. Очень подробно мэр объяснил ему, что необходимо сделать, назвал того, кому поручено осуществлять операцию, и уточнил место встречи. Повернувшись к Марку, он сказал: - Начальник пожарной службы встретит вас на улице перед домом в пяти минутах ходьбы отсюда. Я даю вам полномочия от моего имени рассказать ему подробности предстоящей операции. За дело. Поколебавшись, Марк протянул ему руку. Мэр пожал ее. Выйдя на улицу, Марк и Гарри увидели, что уличное движение почти прекратилось. По тротуарам двигался непрерывный поток пешеходов, они торопились как могли, некоторые даже тащили набитые чемоданы. Вдруг раздался пронзительный вой сирены, и из-за угла выехал ярко красный автомобиль. Когда он подъехал, люди бросились на мостовую. Машина остановилась около Марка и Гарри. Марк подошел к кабине и представился. - Забирайтесь сюда, - сказал ему краснолицый мужчина с заднего сиденья, - и, пожалуйста, снова растолкуйте мне, что вам потребуется. Мэр ничего толком не мог сказать. - Раствор йода, - ответил ему Марк. - Столько его, сколько можно раздобыть, и средства для его разбрызгивания. - У нас есть ручные распылители, ранцевые, у нас есть танкетка-распылитель, есть мощные автомашины-распылители. Какие вам подойдут? - Нужны будут все сразу. Вы знаете, где достать йод? - Да. Мы уже договорились с Гаверс кемикалс, Цинамид, Дюпон, Монсанто, Патон кемикалс - со всеми фирмами. Самые большие запасы у Патон кемикалс. Сейчас я скажу моим ребятам, чтобы они трогались на заправку. Начальник взял микрофон и отдал несколько коротких приказаний. - Как, по-вашему, доктор, откуда нам следует начать? Мои ребята съедутся туда. Марк пожал плечами. - Насколько я понимаю, это не имеет значения. Наверное, оттуда, где положение хуже всего? Начальник пожарных снова взялся за микрофон. Состоялся разговор с управлением противопожарной службы и полицейским управлением. Марк слышал все, что говорилось, но ему трудно было понять жаргонный язык радиоразговоров. - Все они говорят, - сказал наконец начальник пожарных, - что хуже всего дело обстоит в районе Восемнадцатой и Стэйт-стрит. Там эта тварь проникла даже в метро. У вас есть возражения против того, чтобы мы начали именно оттуда? - Пусть будет так. Мне кажется, это именно тот район, где она появилась в первый раз. Давайте начнем оттуда. Даже вой пожарной сирены мало помогал, чтобы расчистить путь для движения вперед. И чем ближе они подъезжали к району Восемнадцатой и Стэйт-стрит, тем гуще становился поток людей на улицах. Они повернули на Куллертон. Вдоль улицы стояли брошенные автомашины, некоторые из них заехали прямо на тротуар. Витрины были разбиты, но толпа здесь была пореже. Несколько человек медленно двигались вдоль улицы, заглядывая в витрины, или крались вдоль стен. - Чертовы мародеры, - пробормотал пожарный, вытаскивая здоровенный пистолет из кармана заднего сиденья. Позади них на улицу вылетела пожарная машина, оглашая окрестности воем своей сирены. Начальник вышел из машины, держа в руках пистолет, и просигналил второй машине, чтобы она стала рядом. Футах в ста впереди раздались крики и стоны. Они неслись из входа в разрушенный магазин, куда забрались трое мародеров. Сейчас они яростно отбивались от клона, который напал на них, когда они копались в разбитой витрине. Марк, Гарри и начальник пожарных повернулись на крики и увидели густой слой клона, медленно вытекающий из магазина на тротуар. Начальник повернулся к водителю второй машины: - Ты привез раствор йода? - Да, начальник. Мы заправили в цистерну пять тысяч галлонов раствора, как вы сказали. Хотите попробовать здесь? Похоже, нам незачем ехать еще куда-то. - Пожалуй, ты прав. Заводи машину и разворачивай рукав в направлении этого магазина. Посмотрим, что можно сделать с этой штукой, ползущей по тротуару. А вот доктор скажет тебе, как надо это сделать. Доктор, мне кажется, что брандспойт надо отрегулировать так, чтобы он давал не сплошную струю, а мелкие брызги. Что вы на это скажете? Марк молча кивнул, осторожно двигаясь в направлении клона. Следом за ним с ножом в руках шел Гарри. Четверо пожарных с машины-цистерны разматывали шланг следом за ними. - Установите брандспойт, - сказал Марк, - на углу дома. Тут мы сможем отхватить большой кусок этой массы, не дать ей скрыться в сточной решетке и уничтожить на месте. Хорошо? - Все будет, как вы сказали, доктор. Вы командуете. Пожарный поколдовал над брандспойтом, пододвинулся поближе к краю дома, обернулся и крикнул: - Порядок, Чарли. Включай! Огромное облако пурпурных брызг ударило из брандспойта и поплыло над толстым слоем клона, растекавшимся по тротуару. Струя брызг била метров на двадцать с лишним, медленно оседая на поверхность клона, захватывая часть улицы. Облако продолжало оседать и наконец коснулось пульсирующей поверхности массы клона. Вся растекшаяся масса клона, на которую опустился распыленный раствор йода, как-то вдруг опала и поползла вбок, словно вода. Марк и Гарри, уже знакомые со способностью клона вести себя неожиданным образом, прыгнули на капот стоящего поблизости автомобиля и успели избежать прикосновения к клону. Но брандспойтщик и трое других пожарных этого не успели. Клон сперва коснулся их ног, а потом мгновенно поднялся до колен. Слой клона был тонкий, и все четверо смогли пробежать несколько шагов. Но вот их движения стали замедленными, они остановились и стали бить ногами по слою клона. - Облейте себя раствором, - закричал им Гарри, - скорее облейте себя! Брандспойтщик двадцать лет прослужил пожарным, он привык хладнокровно и спокойно действовать в любых обстоятельствах. И тут он остался верен привычке. Всех троих покрыло густое облако раствора йода, когда он направил струю брызг на свои ноги и ноги товарищей. Облако кипело вокруг них, а затем струя ударила в сторону автомобиля, у которого спрятались Марк и Гарри. Облако йодного тумана стало рассеиваться вокруг трех пожарных, и через некоторое время их уже можно было различить. Они сидели на земле, а вокруг них виднелась сморщившаяся масса коричневого цвета. Брандспойтщик продолжал, чихая и кашляя от паров йода, поливать все вокруг раствором. К нему на помощь подоспели двое других пожарных и стали помогать ему направлять струю жидкости. Нижняя часть ног троих пожарных уже не могла выдержать веса их тел. Их нижние конечности исчезли не полностью, но большая часть мягких тканей уже не существовала. Но вокруг них клон погиб. - Дайте мне двух человек в помощь! - крикнул брандспойтщик через плечо. - Я разделаюсь с этой штукой, но и вы смотрите по сторонам. К нему спешила подмога. Одни подхватили брандспойт и начали продвигаться к клону, другие подняли трех пострадавших и понесли их к автомашине. Тонкие пленки клона сморщивались при соприкосновении с раствором йода, и пожарные двигались все дальше и дальше, прокладывая себе путь через его массу. Клон начал отступать перед ними. На помощь пожарным пришли Марк с Гарри, и общими усилиями они направили струю жидкости в другую сторону, чтобы можно было выяснить результаты их работы. - Нам нужно добить всю эту массу, что скопилась на улице, - сказал Марк, - но я боюсь, что она может куда-нибудь ускользнуть. Посмотри, нет ли у нее какой-нибудь лазейки? Гарри показал на решетку для стока дождевой воды у тротуара. - Мне кажется, оно может уползти вон туда, - сказал он. - Направьте сильную струю йода на эту решетку, - предложил Марк. - Тогда она туда уже не сунется. Может быть, есть еще места, куда она может двинуться? Но никто не мог подсказать ничего нового. Пожарный направил брандспойт на водосливный колодец и дал по нему мощную струю. - Прекрасно, - сказал Марк. - Теперь поливайте эту массу, но будьте осторожны. Если она двинется в нашем направлении, все должны взобраться на автомашину. Снова взвилось облако йодного раствора и стало медленно оседать на толстый слой клона. Клон дернулся и начал растекаться тонкими ручьями, но кругом натыкался на раствор. Он перестал дергаться, и верхний его слой приобрел густо-коричневый цвет. Неожиданно одним рывком вся огромная масса его вещества устремилась к центру, собираясь воедино на проезжей части улицы. Здесь клон образовал нечто вроде огромного бугра почти круглой формы футов двадцати в диаметре и пяти высотой. - Вот дьявол! - воскликнул пожарный-брандспойтщик. Раствор йода скапливался на вершине бугра, а затем стекал по его краям на асфальт, затекал в трещины вещества, образовавшиеся на коричневой омертвевшей ткани. - Взгляните-ка! - сказал Марк. - Это вещество спасается под слоем погибшей ткани. Так нам понадобится неделя, чтобы пропитать весь слой и добраться до центра. Гарри, а ну-ка принеси кусок стекла. Гарри подобрал большой кусок разбитого витринного стекла и осторожным ударом погрузил его острый конец в бугристую поверхность массы клона. Стекло прошло сквозь верхний слой, погрузилось внутрь, тем самым дав возможность раствору йода проникнуть внутрь. Раствор убивал на своем пути ткань клона, а стекло уходило все глубже и глубже. - Облейте тонкой струей стекло, - сказал Марк пожарному. Скоро там, где стекло вошло в массу клона, зияла круглая дыра, стенки которой состояли из мертвой ткани. - Ну вот мы и нашли средство, как прикончить эту тварь, - произнес Марк. - Выключите брандспойт и пойдемте со мной. Он подобрал на улице тонкую полосу алюминия, подошел к краю груды клона и принялся с ее помощью ворошить массу. По мере того как он разгребал верхний слой мертвой ткани, раствор йода стекал в глубь бугра и соприкасался с живой тканью. Новые порции раствора то и дело окатывали бугор. - И все-таки, - покачал головой Марк, - это слишком медленно. Раствор убивает его, но очень медленно. Нам нужно что-то придумать, чтобы раствор проникал вглубь сквозь уже убитую ткань. Может быть, окажется какое-нибудь смачивающее средство. Никто не успел ему ответить. Раздался грохот грозового разряда. Все посмотрели на небо: оно все было покрыто бурно несущимися облаками. Дождь обрушился потоком. Капли были огромные и падали так густо, что домов на другой стороне улицы не стало видно. Через десять секунд по улице потекла река. Капли дождя, барабаня по рыхлой помертвевшей поверхности глыбы клона, производили странный глуховатый звук. Они быстро смыли с него раствор йода, и стало видно, что поверхность клона снова начала пульсировать и вздыматься. Пожарный с брандспойтом обдал клон струей жидкости. Клон сжался, отодвинулся, но как только дождь смыл раствор, клон снова пришел в движение. - Под таким дождем у нас ничего не получится! - крикнул Марк. - Пойдемте в машину, но смотрите под ноги. Очень осторожно они вернулись в машину начальника пожарной службы. К тому времени и другие машины с раствором йода подошли и стали рядом. Дрожа от холода, Марк и Гарри забрались в машину и стали совещаться. - Не нравится мне этот дождь, - сказал начальник, - часть города на запад отсюда уже затоплена. А эта чертова тварь, - тут он кивнул в сторону клона, - по-видимому, закупорила все ливневые колодцы, как перед этим случилось с канализационной системой. Ведь даже сливные отверстия в метро закупорены. Там уже на два фута стоит вода, и уровень ее быстро поднимается. По сведениям метеостанции, нужно ждать очень продолжительного ливня. У нас и без того забот хватало, а тут еще дождь. Посмотрите-ка на эту штуку. Слабо различимая сквозь завесу дождя груда клона начала растекаться во все стороны, опадала, заполняя собой всю проезжую часть улицы. Толстый его слой, уползший обратно в разрушенный магазин, опять показался на улице и двинулся по тротуару. - Может быть, нам лучше убраться отсюда, начальник, пока есть еще возможность? - спросил водитель машины. - Подождите, - сказал Марк. - Видите, вода течет в направлении этой массы. Он опустил ветровое стекло и крикнул брандспойтщику: - Направьте струю раствора вдоль улицы так, чтобы он потек во всю ее ширину! Вместе с водой он потечет туда! Пожарный кивнул в ответ, отрегулировал сопло, и струя раствора ударила сперва в одну, а потом в другую сторону улицы. Было видно, как потемневшая от йода вода потекла по направлению к клону, который тонким слоем уже покрыл всю улицу, поднявшись да же на тротуар. Где кончался растекающийся слой клона, не было видно. Сквозь пелену падающей воды люди видели, что темная от раствора вода и пульсирующая масса клона сближались. Вдруг край массы клона рванулся назад, подняв фонтан воды, и улица мгновенно превратилась в какой-то кошмар. Стараясь спастись от соприкосновения с раствором йода, клон начал выбрасывать во все стороны тонкие жгуты, вздыматься столбами. Там, где жидкость вошла в соприкосновение с клоном, начала появляться его отмирающая ткань. Тогда клон стал уплотняться, создавая что-то похожее на запруду. Вода в этом месте уже дошла до восьми дюймов глубины, сравнялась с тротуаром, а потом потекла по нему в стоящие вдоль улицы дома. А за образовавшимся барьером клон продолжал пульсировать и растекаться. - Ну так вот, - сказал начальник, - ваша жидкость убивает это существо, но и оно уже научилось ему противостоять. Простите, одну минуту, - он повернулся к радиопередатчику. - Мне кажется, мы можем брызнуть раствором по ту сторону плотины, которую оно сделало. Если туда лить раствор, то мы сумеем с ним покончить, - сказал Гарри Марку. - Попробуем, - ответил Марк. Он вышел из машины под дождь; Гарри последовал за ним. Через большую, как озеро, лужу они направились к брандспойтщику. С помощью двух других пожарных он перетащил шланг и брандспойт к краю запруды. А потом без колебаний шагнул прямо на омертвевший слой клона. Марк и Гарри отступили, но Гарри тут же наклонился, чтобы рассмотреть следы ног брандспойтщика, а потом посмотрел на Марка, пожал плечами и тоже наступил на этот слой. Через двадцать шагов начинался живой слой клона. Брандспойтщик отрегулировал сопло, дал широкую струю вокруг живой ткани клона и тотчас же перекрыл раствор, чтобы посмотреть, что будет дальше. Результат был таким же, как и ранее, но на этот раз брандспойтщик выпустил раствор в виде густого тумана, который опустился на всю вздымающуюся поверхность клона, чтобы тем самым не дать ей возможности вскинуться и создать новую плотину. Широким веером он направлял распыленный раствор на все пространство проезжей части улицы, временами пуская густую струю в текущую по мостовой воду. Этот метод оказался удачным, и вся группа вскоре смогла продвинуться уже через толстый слой клона, убитый раствором. Они периодически поливали фасады домов, пускали струю жидкости в подъезды и витрины магазинов. Им удалось пройти метров сто вперед, когда внезапно подача раствора прекратилась. На мгновение они замерли, словно ждали, что клон, почувствовав, что у них нет больше оружия, может внезапно атаковать их. Но вокруг все было покрыто раствором йода, и на какое-то время клон не мог к ним приблизиться. Они повернули обратно и, с трудом преодолевая потоки дождя, направились к машине, следовавшей за ними. - У меня нет больше раствора. Нужна другая цистерна! - крикнул им водитель, опустив ветровое стекло. К машине подошел начальник пожарных. - Нам везут еще раствор, - сказал он. - Но в городе этих веществ осталось не так много. Другие машины израсходовали раствор гораздо быстрее, чем мы, и у них результат был хуже нашего. Эта штука покрывается коркой мертвой ткани, и дальше дело не идет. Мы уже выпустили несколько тонн раствора йода, который растекается поверх сливных колодцев и течет по улицам, но большая его часть все-таки каким-то образом уходит под землю в ливневые колодцы, хотя почти все они закрыты. Линии метро между станциями Федерал и Кермак наполняются водой, и мы не можем пробиться к центральной линии, чтобы направить туда йод. Он развел руками. - Вода поступает оттуда. Что нам нужно, так это группа водолазов, которые спустились бы туда с брандспойтом. - Вам нужны легкие водолазы, - сказал Марк. - Но там нулевая видимость. Начальник пожарных с удивлением взглянул на него. - А вам знакомо это дело? - спросил он. - Я в течение нескольких лет занимался легководолазным делом. - Прошли подготовку? - Обучался по программе водолазного дела, сдал экзамены. А что? - У нас в управлении есть отдел спасательной службы на воде, - сказал начальник, задумчиво потирая подбородок. - Но я не могу просить их влезать в такое дело. Но если такой малый, как вы, возьмется руководить ими, то есть такой человек, который знает, что нужно делать там, может быть, тогда... Он снова потер подбородок. - Но, послушайте, - сказал Марк, - мне и раньше приходилось попадать во время погружений в чертовски трудные переделки, и все же никогда со мной не было ничего сравнимого с нынешней ситуацией. Ну нет, я туда не сунусь. Они стояли под проливным дождем. Сквозь завесу дождя они видели, как на расстоянии метров ста от них дергался клон. Это были уже знакомые им пульсации и вспучивания, которые означали, что скоро клон пойдет в атаку. - Нам, пожалуй, лучше уехать отсюда, - сказал начальник пожарных, - если раствор йода не будет туда доходить. Он помолчал, а потом не без сожаления продолжал: - И так по всему городу: мы уступаем, оставляя ему простор для разбоя. Если нам не удастся остановить его теперь... Подошел пожарный. - Раствор везде на исходе, - сказал он. - Цистерна, которая доставляла нам раствор, должна была использовать половину своего запаса для того, чтобы пробиться к нам. Она будет через пять минут. Это вещество распространяется быстрее, чем раньше. Кажется, дождь идет ему на пользу. Есть угроза наводнения. Начальник пожарных многозначительно посмотрел на Марка. Но тут вперед выступил Гарри. - Послушайте, начальник! Не надо просить парня идти на это. Только представьте, что там творится! - А я думаю о том, во что превратится наш город через час, если мы не предпримем каких-то мер. Если выдворить это вещество из метро, тогда, быть может, нам удастся спасти город. Какой там последний прогноз погоды, Чарли? - В последний раз, когда я слушал радио, говорили, что ливень ожидается без перерыва в течение нескольких часов. Начальник пожарных вздохнул и медленно отвернулся. - Ладно, начальник, - сказал Марк. - У вас есть маски, полностью закрывающие лицо? Пожарный быстро повернулся к нему. - Черт возьми, конечно, есть. У нас есть абсолютно все и даже немного больше. Поведете ребят туда? - Послушай, доктор, - вмешался Гарри, - ты знаешь, на что идешь? - Нет, - покачал головой Марк. - Знаю, что я идиот, и все же попробую: может быть, нам и удастся сделать что-нибудь полезное. Ты постоишь с моей страховочной веревкой? Гарри кивнул. - Тогда поехали, - сказал начальник пожарных, - Я начну комплектовать группу. Они снова все набились в машину. С радиопередатчиком что-то не ладилось, и понадобилось с полминуты, прежде чем начальник смог пробиться сквозь перегруженный разговорами канал и передать сообщение о предстоящей встрече в назначенном месте. Ехали медленно. Часто приходилось делать остановки и расчищать себе путь с помощью раствора йода. Прошло двадцать пять минут, прежде чем они добрались до входа в метро. Но им пришлось ждать еще минут десять, пока прибыла другая машина с группой легких водолазов. Начальник представил их Марку: - Это Си Рикер, Боб Фултон, Чарли Клайн, Джо Рэйли, Эд Вольферт, Билл Хэйдинг, Чак Дантон. Ребята, перед вами доктор, который сумел найти способ уничтожить эту тварь. Он водолаз, и вам предстоит спуститься в центр тоннеля с небольшим шлангом. Есть у кого-нибудь соображения, как нам справиться с этой задачей и не потеряться, когда вы там будете? - Мы можем спуститься, нащупывая путь, сперва по ступеням лестницы, придерживаясь поверхности стены, потом пересечь платформу и найти рельсы... - предложил Чарли Клайн. - А нет ли там проводов под током? Начальник немедленно послал кого-то узнать, все ли линии энергопитания в метро отключены. - Я часто пользовался этой станцией, - сказал Рэйли, - хорошо знаю, как она выглядит, и легко в ней ориентируюсь. Могу идти ведущим. - А как мы будем за тобой двигаться при нулевой видимости? - спросил Си Рикер. - Только на ощупь. Давайте одеваться и пошли. От того, что мы будем тянуть, лучше не будет. - Рэйли повернулся и начал выгружать из машины снаряжение. Марк присоединился к нему и нашел костюм, который был ему впору, разделся и начал натягивать брюки. - Нужно, чтобы нигде не было ни малейшей щели, открывающей кожу, - сказал он, обращаясь к водолазам. - Это вещество не трогает резину, поэтому костюмы из неопреновой пены будут вас защищать. Но тщательно следите за положением капюшона на шее сзади. Если ниже затылка капюшон закатается и эта штука коснется кожи, для вас все кончено. - А как со стеклом, доктор? - Не трогает. В лаборатории я держал его в стеклянной банке в течение нескольких часов, и ничего не случилось. Оно не трогает стекло, сталь, хлопчатку, резину и... Постойте. Эти тросы не годятся. - Марк указал на груду нейлоновых тросов. - Эта скотина сожрет нейлон в одно мгновение. Может быть, есть хлопковая веревка или манильский трос? Стали обшаривать все машины и наконец нашли бухту грязного манильского троса. - Си, Фултон и Дантон, - сказал Рэйли, - пойдем вниз. Доктор и я будем идти впереди и держаться вплотную друг к другу. Вы же, ребята, возьмите баки с раствором, - он указал на ранцевые распылители, - и пойдете сразу за нами так, чтобы их можно было нам сразу передать или пустить в ход самим, если это понадобится. Сигнал будем подавать друг другу, надавливая на руку соседа. Кто будет держать страховочный конец? - Я буду страховать доктора, - сказал Гарри. - Может, вы поручите свой трос водолазу, доктор? Марк отрицательно покачал головой. - Все равно все страхующие будут стоять рядом и иметь возможность переговариваться. Рэйли согласился и назначил несколько водолазов, чтобы держать страховочные концы, с которыми пойдут ныряльщики. Они закончили подгонку снаряжения и проверили друг у друга все его детали, чтобы убедиться, что ни один участок кожи на шее не обнажен. Потом подозвали пожарных, чтобы они помогли им поднести снаряжение, и направились к ступеням входа в метро. Уровень воды там дошел уже до половины лестницы. Они сложили все оборудование на площадке и молча глядели на воду. Вода была черной и неподвижной, на ее поверхности плавали масляные пятна и грязь, сигаретные окурки, обертка жевательной резинки, смятые газеты, запачканный носовой платок, мертвая крыса и много другого мусора, вымытого из метро. Один из пожарных, несший снаряжение, произнес: - В первый раз в жизни я благодарю бога за то, что он сделал меня обыкновенным рядовым пожарным и мне приходится просто взбираться по лестницам и бросаться в горящие здания. 15 ЧАСОВ РОВНО При виде этой отвратительной воды Марк почувствовал, как у него внутри все переворачивается. Ему никогда не приходилось погружаться в подобную мерзость. А там где-то под ее поверхностью прятался клон. Ноги Марка подкашивались. Нет, ему не решиться на это. Легко было храбриться на улице, но теперь, когда перед ним была эта вода, в которой скрывается смерть, вот теперь это было трудно сделать. - Никогда не думал, что настанет день, когда меня будет тошнить при виде воды, в которую нужно нырнуть, - сказал Си Рикер. - Ну, так что будем делать? Повернем обратно? Или мы все-таки нырнем и сделаем то, о чем сами и те, кто об этом узнает, будут долго рассказывать? - Правильно, - ответил ему Фултон. - Это такое погружение, о котором потом можно брехать лет двадцать. Ну нет, черт возьми, такого случая нельзя упустить. Они посмотрели друг на друга и на Марка. Марк оттолкнулся от стены. Он почувствовал, что страх прошел. - А я, пожалуй, рад, что у меня за плечами семь лет учебы медицине. Она мне сейчас очень даже пригодится. - Что верно, то верно, - подхватил Чарли Клайн. - Я два года проторчал в телевизионной школе и, правду сказать, ребята, сейчас очень рад этому. Они все обвязались вокруг пояса страховочными веревками, укрепили за спинами ранцы, привязали грузы и в последний раз проверили все элементы снаряжения и страховочные веревки. И наконец все надели закрывающие лицо маски и произвели осмотр головного снаряжения, в особенности положения капюшона. Рэйли вошел по грудь в воду. Марк стал прямо за ним. Все остальные заняли свои места в таком порядке, в каком будут двигаться под водой. Рэйли кивнул им и скрылся под водой. Марк присел и тоже вошел в воду. И сразу перестал что-либо видеть. Он нагнулся, чтобы пощупать руками ступени лестницы, не зная при этом, как ему быть: закрыть ли глаза или держать их открытыми? По мере продвижения по лестнице он обнаружил, что, тараща глаза, чтобы разглядеть хоть проблеск света, он сам себе мешает сосредоточиться. Тогда он зажмурился, и ему стало легче. Они спустились по одной лестнице, сделали правый поворот и начали спускаться еще по одной лестнице. Когда они дошли до конца, пришлось ждать, чтобы убедиться, что все в сборе. Протянув руки, они ощупью проверили друг друга, и Марк почувствовал, что касающиеся его руки задерживались в пожатии несколько дольше, чем нужно. Ему самому было приятно на мгновение ощутить прикосновение следующих за ним людей. После этого они двинулись дальше. Идти приходилось вдоль стены подземной платформы. По тому, что ему приходилось дважды уравнивать давление в ушах, Марк понял, что они погрузились уже на глубину около десяти метров. Когда они вышли к краю платформы, пришлось сделать остановку, чтобы еще раз проверить положение всех участников группы. А пока ожидали, Марк включил свой фонарь и поднес его к самой маске. Он увидел смутное круглое пятно света и слабые очертания раскаленной нити. Увидеть это было приятно, и он почувствовал себя лучше, когда опустил фонарь и снова повесил его на пояс. Переступив через край платформы, они опустились на рельсы. Повернув направо, группа двинулась вдоль рельсов. Марк очень удивился, что им пришлось продвинуться всего каких-то метров пятьдесят, когда они достигли места, где три тоннеля метро уходили в монолит скалы. Где-то здесь им должен был встретиться клон. Метров через двадцать они снова остановились, чтобы проверить: все ли члены группы на месте. Рэйли был рядом, позади следовали трое других. Они двинулись вперед, и Марк с минуты на минуту ждал, что где-то рядом с ними объявится клон. Страховочную веревку стало трудно тянуть за собой из-за того, что она петляла по поворотам, пройденным ими. Он чувствовал, что справа от него находится Рэйли, а трое других нажимали сзади на его ноги, затрудняя движения, необходимые для плавания. Он двигал ногами очень осторожно, стараясь обеспечить свое продвижение преимущественно за счет работы лодыжек. Наконец они прибыли на место. Марк протянул руку назад и, взявшись за плечо Рикера, потянул его, давая знать, что нужен ранец с раствором йода. Вместе с ним пододвинулись остальные. Теперь все пять человек лежали друг на друге: двое внизу, трое наверху, а под ними были шпалы, а сбоку - рельсы. Марк лежал неподвижно, ощущая, как люди над ним возились с вентилями, подготавливая аппараты для пуска раствора йода. Справа он продолжал ощущать присутствие Рэйли, готовящего шланг, который ему передал Фултон. Марк чувствовал слабое течение воды, набегавшей вдоль спины к голове при ее движении по тоннелю. Рука водолаза, шарившая слева, дотронулась до запястья Марка, схватила его и приподняла немного вверх. Желая высвободить руку, Марк двинул ею чуть вниз. Пальцы его, одетые в резину, коснулись густой пульсирующей массы, которая немедленно стала обволакивать кисть. И хотя он ждал этого каждую минуту, тело сразу покрылось мурашками. Мышцы Марка конвульсивно сократились, и, охваченный слепым паническим страхом, он закричал в загубник. Его сдавленный крик достиг слуха остальных ныряльщиков. Марк выдернул свою руку и кинулся вверх. Его движение было таким резким, что он ударился о потолок. Только толстый слой пенорезины спас его от потери сознания. Удар головой отрезвил Марка, и он повис над потолком тоннеля, часто дыша, расслабившись, чтобы взять под контроль мышцы и привести в порядок сознание. Он не знал, что стало с другими членами группы, но они должны были быть где-то ниже его. Марк взялся за свой страховочный конец, потом задержал дыхание и оттолкнулся от потолка, спускаясь вниз в темноту, вытянув руки прямо перед собой и на этот раз полностью готовый к тому, что они вот-вот погрузятся в массу клона. Но вместо этого он опустился на шпалы и сел на них в растерянности. А где же остальные? Но тут что-то прикоснулось к его левой ноге. Мышцы снова начали конвульсивно сокращаться, но он сумел взять себя в руки. Марк протянул руку, чтобы выяснить, какой предмет коснулся его ноги. Ухватившись за него, он понял, что это была человеческая рука в резиновой перчатке, тогда он облегченно вздохнул. Марк занял место рядом с водолазом. Он не мог узнать, кто это был, но было ясно, что рядом с ним есть еще один член их группы. Таким образом, их стало трое. Два других куда-то исчезли, потерялись в тоннеле. Марк ощупал спины двух водолазов и обнаружил, что только у одного из них был ранцевый распылитель с раствором йода. Это значило, что один из них Рэйли. Марк снова стал обследовать ранцевый резервуар и обнаружил, что клапан открыт. Подставив палец к выходному отверстию сопла, Марк почувствовал напор струи раствора йода. Было приятно сознавать, что вода вокруг них насыщена йодом. Сознание этого окончательно вернуло Марку уверенность. Он потрогал свою страховочную веревку. Она тянулась назад, указывая направление, откуда они прибыли. Он ощупал шпалы и сориентировался о направлении тоннеля. Легким движением он потянул Рэйли и второго водолаза вперед по тоннелю, держась между ними. Таким образом они прощупали весь тоннель в поисках пропавшего товарища. Внезапно Рэйли стал шарить, и Марк понял, что он что-то нашел. Тут он почувствовал руку на своей спине, потом вторую, и стало ясно, что к ним присоединился второй водолаз. Рэйли повел их еще глубже в тоннель, и они тронулись за ним. Только тут Марку пришла в голову мысль о том, что в случае, если пропавший водолаз находится впереди них, то его страховочная веревка должна тянуться где-то под ними. Он дал сигнал группе остановиться и стал шарить вокруг себя по шпалам. Вскоре другие водолазы поняли его намерения, и почти тотчас же они наткнулись на веревку. Водолаз слева от Марка - он решил, что это был Си Рикер, - взял его руку и положил ее на веревку, тянувшуюся параллельно рельсам в том же направлении, в каком двигались они. Марк слегка потянул за нее, но она не поддалась. Тогда он потянул за нее сильнее, но и это оказалось безрезультатным. Он начал двигаться вдоль веревки, в то же время проверяя, идут ли остальные водолазы за ним. Метра через три он наткнулся на ноги водолаза, а потом обнаружил все его тело. Марк ощупал шею, головы не было, и наткнулся на прочную стену, тянувшуюся и вправо и влево. Он стал тереть стену. Внутри она была эластичной, а внешняя сторона крошилась. Марк даже чувствовал, как ее поверхность крошится под его рукой, и понял, из чего она состоит. Весь тоннель был плотно закрыт массой клона, но наружная его поверхность состояла из мертвой ткани, убитой раствором йода. Клон себя защищал мертвой тканью, и йод не мог до него добраться. В ярости Марк отвел кулак и что есть силы ударил по стене. Кулак погрузился в поверхность, разрушив живую ткань клона, но ткань становилась твердой, как только йод убивал ее. Так стена снова восстановилась, и Марк отодвинулся немного назад. Руки других водолазов ощупали его, а потом и пятого члена их группы. Четвертый водолаз взял мертвого за плечи и попытался оттащить тело. Но только согласованными усилиями всех четырех водолазов, упершихся ногами в стену из клона, они наконец сумели оторвать его. Марк дотянулся до своей страховочной веревки и три раза сильно за нее дернул. И тут же он почувствовал, что веревка, закрепленная вокруг его кисти, натянулась. Гарри начал выбирать ее. Вытянув руку, Марк убедился, что остальные четверо тоже получили сигнал выходить. Так они и двигались по темному тоннелю, вытянув вперед руки, чтобы не удариться обо что-нибудь. Следуя за всеми поворотами страховочных веревок, они поднялись над платформой, пересекли ее и подплыли к началу ступеней. Марк начал дышать мелкими и частыми вздохами. По ступеням он полз на животе и слышал, как грузы, прикрепленные к поясу, ударялись о каждую из ступеней. Он даже не почувствовал, что его голова уже оказалась на поверхности, до тех пор, пока не услыхал слова Гарри: - Эй, доктор, открывай глаза! Свет был ослепляющим даже сквозь заляпанную грязью и маслом маску. Он сдернул ее с головы, встал и поднялся по ступеням, чтобы выйти из этой отвратительной воды. И тут же его вырвало. По ступеням, разбрызгивая воду, поднимались трое водолазов, четвертый плавал в воде. - Что там с вами случилось? - спросил начальник пожарных. - Вода продолжает подниматься. Вам не удалось убить эту тварь? Все еще глядя на плавающего в воде водолаза, Марк отрицательно покачал головой. - Эта штука закрывает собой весь проем тоннеля от дна до потолка, - сказал он. - Она прикрылась пробкой из отмершей ткани, и раствор йода не может проникнуть дальше. Точно так, как было на улице. Кто это? - указал он на плавающее тело. Они подтянули тело без головы. Только посмотрев на оставшихся в живых, можно было определить, кто же погиб. - Это Чак Дантон, - сказал начальник и отвернулся. - Давайте трогаться отсюда, - снова заговорил начальник. - Теперь никто не скажет, что мы не попробовали сделать этого. Они все вышли на воздух под проливной дождь. На верхней ступени начальник остановился и оглянулся вокруг. Клон был повсюду: на улицах, полз по стенам домов, забирался между зданиями, выползал на крыши. - Ну, мне кажется, дело подходит к концу. Эта тварь укрепилась под городом. Она расползается очень быстро, теперь уже повсюду. Нам уже не удается поддерживать связь со всеми нашими радиоточками. Да, - он повернулся в сторону Марка, - пока вы были там, под водой, эта тварь проникла на радиостанцию, когда перед микрофоном выступал комиссар Соренсен. Он не стал обращать на это внимания, продолжал говорить радиослушателям, что надо делать, чтобы избежать гибели, что нужно немедленно покидать город. По тому, что вместе с его голосом слышались вопли и крики других людей, находившихся с ним в студии, можно было судить, что тварь уже была там, но он продолжал говорить, словно бы это была воскресная передача. Потом в его голосе послышались какие-то странные нотки, он изменился, но продолжал говорить. Потом поперхнулся, будто ему кто-то нанес удар под ложечку, прочистил голос, попытался что-то сказать, но уже не смог. И все было кончено. Начальник покачал головой. - Он сделал много хорошего, этот парень. Никогда не думал, что он способен так умереть. Умирая сам, успокаивал других. Это можно было почувствовать, даже стоя здесь. Он вздохнул и отвернулся. - Ну что ж, поехали. Нужно выбраться из города, пока есть еще возможность. У нас хватит этого раствора, чтобы пробиться? Марк и Гарри переглянулись. Очень тихо Марк произнес: - Поезжай с ними, Гарри. Мне надо вернуться в больницу. Там ведь Эди. Надо ее забрать. И не спорь со мной, пожалуйста. Поезжай с ними. Гарри рассмеялся. - Пошли вдвоем, доктор, - сказал он и поднял свой нож. Марк пожал плечами. Они взяли кое-что из снаряжения, попрощались с пожарными и пошли вниз по улице под дождем. 15 ЧАСОВ 05 МИНУТ Ирэн Аппель закончила передачу своего репортажа и некоторое время сидела неподвижно. Все внутри у нее одеревенело, и она больше была не в состоянии ощущать страх или чему-либо удивляться. Все, что было теперь напечатано на листках бумаги, она зачитывала ровным, бесцветным голосом. Баз коснулся ее руки. Она поднялась и прошла с ним в комнату редакции последних известий, где уже собрались остальные. Ее глаза перебегали с предмета на предмет, и до сознания медленно доходило, что она находится перед огромным окном, выходящим на четыре квартала, занятых зданиями Архивного управления, стоящих гораздо ниже. И все это произошло всего в четырех кварталах отсюда. И говорят, что это распространяется час от часу... объявляясь без предупреждения за милю от того места, где его только что видели, не давая своим жертвам подготовиться, не оставляя им времени, чтобы спастись. - Как же оно велико по площади? - произнесла она вслух. - Сейчас уже более десяти миль, - ответил ей кто-то. Это трудно было себе представить. Организм размером в десять миль... - Вы слышали, о чем тут говорилось? - спросил ее Баз. - Не имеет значения, - покачала она головой. - Просто скажите, что я должна делать. И я сделаю это, Баз дотронулся до ее щеки своими огромными пальцами, которые неожиданно оказались очень нежными. - Я знаю это, малыш, - сказал он. - Вот каков план. Мы все покидаем здание. Перебираемся на вертолеты, с которых будет вестись непрерывная радиопередача о событиях. Будем летать на высоте тридцать тысяч футов до тех пор, пока уже нечего будет передавать. Тебе придется лететь с Мори Купером и вести передачи для частей Национальной гвардии. Вы должны не спускаться ниже пятидесяти футов к этой заразе и при первом признаке ее появления подниматься выше. Поняла? Марк и Гарри Шварц пробирались обратно к городской больнице. Губы Марка были плотно сжаты, а кисти его рук побелели - с такой силой он вцепился в баранку руля. Если раньше паника вспыхивала в городе очагами, то сейчас он был весь охвачен ею. Марк едва обращал внимание на толпы людей, мчавшихся с вытаращенными глазами, или на автомобили, налезавшие друг на друга. Он почти физически ощущал, что клон сейчас находится в метро, в канале, под улицами, по которым он проезжал. Он сказал репортерам, что единственным способом спасения сейчас является авиация, и ему очень хотелось оказаться среди тех, кто воспользуется ею и выберется. Но прежде он должен взять Эди, а уж потом они присоединятся к толпам, которые покидают город. Авиация будет распылять раствор йода и тем самым изолирует клон, а потом задавит раствором или оставит медленно погибать от недостатка питания. А пока все, что можно было сделать - это уехать отсюда, и как можно скорее. Марк выбирал для движения боковые улицы, так как знал, что все основные магистрали плотно забиты машинами - как движущимися, так и брошенными и разбитыми. Когда они подъехали к району, где впервые объявился клон, они увидели, что развалин там стало гораздо больше. В некоторых зданиях продолжался пожар, в других огонь, прибитый дождем, слабо тлел. И только тогда Марк вздохнул свободно, когда увидел здание городской больницы. Но что-то изменилось, и Марк почувствовал это, как только вышел из машины, которую поставил у запасного выхода. Больница была пуста, так он подумал вначале. Потом ему пришла мысль, что ее эвакуировали. Над их головами послышался грохот двигателей вертолета, и на уже потемневшем небе обозначился темный силуэт машины. Марк понял, что эвакуация идет полным ходом, и двинулся по направлению к лифту. Но Гарри остановил его. Марк проследил за направлением его пальца и увидел зеленоватую пленку, покрывавшую стену и часть двери лифта. Теперь клон изменил тактику. Он не расходовал энергии на поиски пищи больше, чем это было необходимо. Вместо того чтобы двигаться всей массой, он теперь вытягивал длинные тонкие нити, которые осуществляли поиск. Узкая лента клона тянулась вдоль всего вестибюля, при этом она обшаривала всю поверхность пола. Марк повернулся в сторону лестницы. Она была свободна, но, поднявшись на один пролет, они оба остановились. Поперек дверного проема лестничного колодца виднелась еще одна лента зеленого вещества. Но сама лестница была свободна. На четвертом этаже они снова остановились. Гарри тяжело дышал. Марк словно оцепенел. Ни на одном из этажей, которые они прошли, не было слышно ни одного звука. Поперек прохода на лестничную площадку тянулась лента клона. - Черт возьми, доктор, что будем делать? - спросил Гарри. - Оно же тянется через всю площадку. - Какие у тебя надеты носки? - спросил Марк, снимая ботинки. - Хлопчатобумажные, - ответил заинтригованный Гарри. - Тогда снимай ботинки. Эта тварь не трогает хлопчатку. Заправь брюки в носки, как у меня... Гарри начал быстро переобуваться, а потом они туго перевязали манжеты брюк шнурками от ботинок. - Ты сперва постой здесь и посмотри, - сказал Марк. - Я еще не знаю, насколько эта тварь теперь чувствительна к вибрации и к теплу, излучаемому человеческим телом. Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но, прежде чем он произнес хоть слово, Марк двинулся вперед и, поколебавшись, переступил через ленту клона. Немедленно от основной ленты отделилась тоненькая нить. Эта нить пододвинулась к обутой в хлопчатобумажные носки ноге. Марк не шевельнулся, и она двинулась вверх, изгибаясь, скручиваясь, перемещаясь то влево, то вправо, поднимаясь все выше и выше по хлопчатобумажным рабочим брюкам, а потом сползла вниз. Марк вздохнул. Тоненькая нить снова вернулась и слилась с основной лентой клона. Она вытянулась еще на несколько сантиметров и снова успокоилась. - Порядок, Гарри. Тихонько делай то же самое. Старайся как можно меньше производить шума и не двигайся, если она дотронется до тебя. У Гарри был затравленный вид, когда он взглянул на таящий в себе смерть барьер, отделявший его от Марка. Марк видел, как движутся его пальцы, и понял, что он складывает их крестом. После этого Гарри шагнул через ленту клона. И снова вытянулась ниточка и обследовала его ногу. Но на этот раз она не стала подниматься, потому что ей уже было ясно, что это не то, что ей нужно. Как только ниточка сползла с ноги Гарри, они двинулись по широкому коридору, стараясь ступать возможно тише. Дважды они видели, как появились тонкие нити. Одна из них промахнулась и не коснулась их вовсе, покачалась взад и вперед с секунду-другую и вернулась обратно. Вторая вползла по ноге Марка до его пояса. Марк расстегнул кожаный пояс и освободил его от петель. Ниточка добралась до его рубашки, начала опоясывать его талию, и тут он вдруг, холодея, подумал о том, что она может проникнуть между двумя полами рубашки, в том месте, где она застегивается. Зеленоватая полоска клона была уже в двух дюймах от пуговиц, когда остановилась, изменила направление, а потом спустилась вниз и втянулась в основную ленту вещества. - С тобой все в порядке? - спросил Марк бледного Гарри. Он не хотел, чтобы Гарри свалился без сознания. Тот в ответ только кивнул. - Опусти голову и сосчитай до пяти, - приказал ему Марк. Гарри повиновался, и, когда он снова поднял голову, на лице его уже не было той мертвенной бледности. Южное крыло здания делало поворот под прямым углом. Детское отделение было отделено от остального помещения стеклянными дверями. Крики слышались оттуда. Их почти заглушал непрекращающийся гул двигателей вертолета, зависшего над зданием. Поперек входа в детское отделение, блокировав его, лежала полоска клона. Насколько Марк мог разглядеть, клон еще не проник в южное крыло. Марк стал двигаться к двери, но внезапно резко остановился. Клон был и внутри. Он лежал ковром перед тремя закрытыми дверьми в глубине коридора детского отделения, и двери тоже были покрыты слоем клона. Двигаясь быстро, но осторожно, Марк наступил на ленту клона, охранявшую вход в южное крыло здания, и, прежде чем ниточка-разведчик направилась к нему, он стремительно проскочил расстояние в десять или двенадцать футов в глубину вестибюля. - Подожди минуту, Гарри, - крикнул он другу, - и беги сюда! Он вошел в амбулаторное отделение, где была аптека детского отделения. По-видимому, все запасы йода уже были изъяты. Но он неожиданно обнаружил литровую бутыль йодного раствора, в ней было две трети жидкости. С лихорадочной поспешностью он опорожнил флакон для распыления жидкости и влил туда раствор йода. В амбулаторию влетел Гарри. - Эта мерзость движется за нами, доктор, я, наверное, побеспокоил ее больше, чем ты, - Ладно. Забери как можно больше спирта, который найдешь здесь, и перелей его во флакон для распыления. Он положил флакон с раствором йода в карман и вышел в дверь амбулатории как раз вовремя, чтобы увидеть, что росток ткани клона движется к ним. Как только он приблизился, Марк брызнул на него йодом. Клон отпрянул, словно его ошпарили кипятком. Гарри тем временем переливал спирт в флаконы для разбрызгивания жидкостей, обнаруженные им в аптеке. Все его карманы были забиты ими. Он подошел к Марку, и они стали молча наблюдать за поведением клона. Клон дотронулся до высыхающего слоя йодного раствора и отпрянул назад. На расстоянии фута от основной массы отделился другой росток, проделал то же самое и тоже отодвинулся от черты. Клон попытался пересечь черту йода в двух футах над полом, потом в трех, а потом уже у самого потолка. Он прополз поперек потолка, выбрасывая тонкие, как волос, нити, которые ощупывали черту йодного раствора, но каждый раз отдергивая их при соприкосновении с жидкостью. Так он прополз вдоль всей линии. - Ну, кажется, это ему не преодолеть, доктор, - произнес Гарри еле слышно. Марк поднял бутыль с раствором и посмотрел через нее на свет. В ней осталась всего половина. Он промолчал. Они направились в глубь вестибюля, где двери закупорил большой по размерам участок клона. - Ты, что, снова хочешь обрызгать его раствором йода? - спросил Гарри. - Нет, его здесь слишком много. На этот раз мы воспользуемся спиртом, после того как я создам заграждение. Марк провел защитную линию, а затем сказал Гарри, чтобы тот вылил побольше спирта на слой клона. - А потом мы его подожжем спичкой, - сказал он с угрозой. - Но ведь его не берет огонь, - возразил Гарри, разбрызгивая спирт. На клон спирт не произвел никакого впечатления. Жидкость собиралась в углублениях его поверхности, кое-где стекала на пол. - Я хочу заставить его отступить, чтобы нам расчистить пол возле одной из дверей, - ответил Марк. Гарри зажег спичку и бросил ее на зеленоватую массу. Когда пламя вспыхнуло, клон дернулся и отпрянул, стараясь избавиться от жгучего пламени. Спирт горел синеватым пламенем, но недолго и погас. Резкий, едкий запах вызвал слезы у Марка и Гарри, в горле у них першило. Они отогнали клон на три фута, после чего Марк провел линию йодным раствором, и они смогли подойти к двери. Марк постучал в нее. Она чуть приоткрылась, и они с трудом в нее протиснулись. Ее нельзя было открыть больше из-за того, что все помещение было плотно забито людьми. Там были три большие комнаты, построенные с таким расчетом, чтобы их можно было, убрав перегородки, соединять в одно помещение. Сейчас так и было сделано. Марк лихорадочно осматривался, ища Эди, но ее там не было видно. Человек в белом халате лет сорока, с загорелым лицом протиснулся к Марку. Это был доктор Алмквист; ему, как он сказал, было поручено техническое осуществление всей операции. Где мисс Хэмпстед? Он не имеет ни малейшего представления. Он вообще не знает, кто где находится. Им говорили, что эвакуация закончится в час тридцать самое позднее. После назначенного времени прошло два часа, а ведь и на других этажах есть люди, сидящие в осаде. - Как вам удается держаться? - спросил Марк. - По внутренней связи была передана инструкция в случае появления этой твари баррикадировать двери. Они металлические, как вы знаете, а все щели законопачивать простынями или еще какими-либо другими материалами из хлопка, пропитанными раствором йода. - Чего они не сказали, - продолжал он, - так это как мы должны выбраться из забаррикадированных комнат, а также что надо сделать для того, чтобы выйти на крышу и быть поднятыми на вертолетах, что мы должны делать, когда здание будет разваливаться на куски. Наверное, сидеть и ждать. Но вы-то ведь прошли? Может быть, эта чертовщина скрылась? Марк коротко объяснил ему все, как было. Он только не сказал, что крики из детского отделения были единственными, которые слышались в здании. Он оглядел помещение, в котором было человек семьдесят пять или восемьдесят, и спросил: - Сколько здесь больных? - Большинство. Первыми мы подняли на крышу лежачих, потом была очередь тех, которые передвигались на колясках. Когда с этим покончили, было опасно дожидаться на крыше, поэтому мы разбрелись по разным отделениям. Доктор Алмквист нервно рассмеялся и стал ворошить свои рыжие волосы рукой, пальцы его дрожали. - А эта гадина уже была на крыше в то время, понимаете? Марк подумал о том, не захватил ли клон уже все это здание. - Доктор, вот что мы должны будем сделать. Гарри и я расчистим дорогу к пожарной лестнице, она ближе всего находится от этого помещения. Вам нужно переправить этих людей на два лестничных пролета выше, на крышу солярия Седьмого южного отделения. Оттуда мы подадим сигнал вертолетам, чтобы они нас забрали. Но не начинайте эвакуацию до тех пор, пока мы вам не свистнем, поняли? Есть у вас еще раствор йода? В отделении нашлось еще два литра раствора, и Марк забрал их с собой. Им понадобилось полчаса, чтобы расчистить путь для эвакуации осажденных больных и доктора. Когда последний из больных был доставлен на затопленную дождевой водой крышу солярия и вертолет улетел с первой партией больных, Марк повернулся к Алмквисту и спросил: - А почему вы остались? Вы же педиатр, не так ли? Алмквист опустил голову, а потом взглянул на Марка со смущенной улыбкой. - Знаете, мне сейчас тысяча лет, а у меня еще трое парализованных детей. Он отвернулся к группе детишек, мокнувших под дождем в ожидании своей очереди, и лицо его просветлело. Марк ничего не сказал, потом резко отвернулся и пошел к входу в здание. - Я все-таки должен найти Эди, - сказал он Гарри. - А ты лучше побудь здесь и постарайся улететь со следующим вертолетом. Гарри хмуро посмотрел в сторону и с явной обидой сказал: - А кто будет обрабатывать эту тварь спиртом, когда меня не будет с тобой? - Ну ладно, пойдем, - бросил ему Марк. Он вернулся, подошел к Алмквисту и протянул ему руку. - Простите! Алмквист улыбнулся и ответил Марку крепким рукопожатием. По ту сторону барьера из йода клон уже воздвиг массивную стену из своей ткани, и у Марка явилось подозрение, что он готовится перебросить через барьер свои нити-щупальца, чтобы двигаться через преграду. Он отогнал от себя эту мысль и постарался сосредоточиться на том, как им добраться до северо-восточного крыла, где должна была быть Эди. Он все еще стоял в нерешительности, когда внезапно услыхал, что кто-то его зовет. Он стал озираться, но тут появился сверху еще один вертолет, из которого снова его окликнули. Алмквист настойчиво указывал в сторону Марка. Он кинулся обратно. - Эй, Кеннистон, - крикнул ему Алмквист, - это не ваша девушка делала сообщение по радио о применении йода? Марк кивнул утвердительно. - Тогда она эвакуировалась... Дайте вспомнить. - Он закрыл глаза, мучительно вспоминая, а потом сказал: - Приют для девочек или тюремная школа, что-то в этом роде. Наверное, журналисты знают. Вон их вертолет. Марк поднял глаза и увидел второй вертолет, выскочивший из облаков. - Эй, вы, Кеннистон! - крикнул ему кто-то с вертолета. Машина опускалась все ниже и ниже и села на крышу. - Леди и джентльмены, а сейчас мы готовимся подобрать доктора Марка Кеннистона. Этот молодой патолог, который сделал первое сообщение об этом организме, и это именно он ворвался в радиостанцию, чтобы дать возможность комиссару Соренсену выступить по радио. Сейчас комиссара Соренсена уже нет в живых. Баз сделал паузу, чтобы переждать шум затихающего двигателя, а потом сказал: - Входите, доктор! Мы вас приветствуем у нас на борту. Можете вы что-нибудь сказать нашим радиослушателям, слушающим нашу радиопередачу? - Все, кто сейчас слушает нас, - сказал Марк, - и не выезжает из города, - идиоты! Могу одно сказать: покидайте город, и как можно скорее, И будьте предельно осторожны, смотрите, куда вы наступаете. Он сделал знак Базу отключить микрофон и спросил его: - Говорят, вы совершили полет с эвакуированными в одну из женских школ? Какая это школа? - Приют для девочек на площади Дэйвиса, - ответил Баз. - Там относительно спокойно, но здания рушатся. Там несколько сотен девочек, десятки из них прикованы к постели или имеют те или иные повреждения. Их эвакуация идет полным ходом. - Можете забросить меня туда? - спросил его Марк. - Я веду репортаж о ходе эвакуации во всем этом районе. У меня нет возражений против того, чтобы слетать туда. Марк и Гарри помахали доктору Алмквисту, который с десятком больных детей ждал очередного вертолета. Они видели внизу маленькие фигурки детей, стоящих под дождем на крыше солярия. Секундой позже клон внутри больницы перебросил дугу своей ленты через барьер йодного раствора, сделав ее твердой, и стал переливаться по ней, словно по мосту. Он стал обшаривать пол, обнаружил дверь, ведущую на крышу солярия, и выслал нити-разведчики на залитую дождем крышу. Когда вертолет прилетел за новой партией эвакуируемых, на крыше никого не было. Только тут и там в лужах воды виднелись бесформенные предметы одежды. Баз Кингслей указал вниз. Там виднелись приземистые корпуса здания отвратительного вида, без каких-либо украшений. Они были похожи на серые кирпичи, брошенные в лужу воды. - Здесь, - произнес Баз одними губами. Он мог говорить в микрофон, зная, что его голос, усиленный на радиостанции, разносится по эфиру, но говорить в вертолете и услышать ответ было просто невозможно. Окрестные дома явно носили следы разбойных нападений клона. Некоторые из них полностью рухнули. другие частично, но трудно было найти хоть одно уцелевшее здание. Детская тюрьма казалась относительно неповрежденной. Ее южная стена подалась внутрь, и часть крышу просела, но остальные стены еще держались. На крышу садиться было нельзя, и они спустились по висячему трапу. Спрыгнув вниз, они оказались в воде. В слуховом окне на крыше появилась женщина с резкими чертами лица. - А-а-а, я думала, это вертолет для эвакуации. Крыша обрушивается. Ему теперь не сесть на нее еще раз. Она уже хотела скрыться, когда Марк окликнул ее: - Медсестра Хэмпстед у вас? - Здесь она, - ответила женщина. - Вы прибыли помочь или задавать вопросы? Марк спустился за ней по металлическим ступеням лестницы этажом ниже. Внутри здание оказалось более поврежденным, чем это казалось снаружи. Пол был устлан обвалившейся штукатуркой, сквозь десяток щелей лили потоки воды. Гарри и женщина посмотрели друг на друга с взаимной неприязнью. Она снова повернулась к Марку. - Где ваша сумка? Вы прибыли, чтобы оказать первую помощь? Не так ли? - Где мисс Хэмпстед? Она повернулась и сделала им знак следовать за ней, обходя места, казавшиеся ненадежными. Они спустились тремя этажами ниже, прежде чем повернули в вестибюль. Здесь вдоль стен были двери малюсеньких, похожих на камеры комнатушек и разрушений было еще больше. - К южной стороне здание еще хуже, - сказала женщина. Она привела их в зал, и тут внезапно через комнату к Марку рванулась Эди и повисла у него на шее. - Марк, это ужасно! Эта тварь проникла в здание, а они не могли убежать. Они вынуждены были ждать, видя, как оно подползает к ним ближе и ближе, и ничего не могли сделать... Марк держал ее в своих объятиях, чувствуя, как она дрожит. - Что вы делаете сейчас? - спросил он ее. - Некоторые из девушек оказались под развалинами. Эта тварь не до всех добралась, обошла две секции здания, когда оно рухнуло, а они остались там, когда оно начало разрушаться. Слава богу, эта тварь не появляется дважды в одном и том же месте. Марк еще крепче обнял ее, но не сказал, чтобы не пугать ее, что она ошибается. - Большинство из них уже погибло, - прибавила Эди. - Несколько добровольцев сейчас обыскивают развалины в поисках уцелевших. Марк, как оно может обрушивать дома? Женщина с суровым лицом вмешалась в их разговор. Она бесцеремонно дотронулась до руки Эди. - Работа не ждет, мисс, нужно много сделать до прилета вертолета. Я уже говорила, что мы не можем вынести их на крышу. Она разрушается. Их надо выносить во двор. Эди высвободилась из рук Марка. - Она права. Тут еще очень много дел... И она направилась к девушкам, лежащим на полу или сидящим, прислонившись к стене. - Мы израсходовали все свои запасы перевязочного материала, - сказала Эди. - У нас уже нет никаких запасов. Ты ничего не прихватил с собой?.. Посмотрев на пустые руки Марка и Гарри, она вздохнула. - Ну, ладно, обойдемся. Ведь осталось всего лишь каких-нибудь полчаса или немного больше. Она опустилась на колени перед девушкой, которую оставила, бросившись к Марку. Девушка стонала, не открывая глаз, когда Эди начала менять окровавленную повязку на ее голове. - У нее, кажется, сломана нога, - сказала Эди, указывая на другую девушку. В течение следующего получаса они почти не проронили ни слова. Пожилая женщина заставила Гарри заняться поисками уцелевших вместе с другими добровольцами. Один из них появился еще до того, как Марк закончил наложение временной повязки последней из раненых. - Мы никого больше не обнаружили, - сказал мужчина, устало прислонившись к двери. Его лицо было покрыто грязью, обсыпано известкой, с потеками от пота и дождя. Двое других мужчин вошли в зал. Одним из них был Гарри. - Доктор, тварь уже здесь! Она снова в здании. Перекрыла все двери и окна, у нас нет отсюда выхода! Марк посмотрел мимо девушки, которую он перевязывал, на оконный проем. По стеклу тянулось несколько тонких нитей. Он поднялся и выскочил к выходу. На верхней площадке лестницы опускались вниз тончайшие нити, словно кто-то ткал паутину. Рядом с ним появился Гарри. - Вот как оно перекрывает все двери. И тут, доктор, и йод не поможет. Я уже попробовал. Теперь оно делает над ним мостик и перебрасывается через преграду. Как же так, доктор? Что, тварь становится умнее, что ли? А у них на руках были девятнадцать раненых девушек, няня, надзирательница и три добровольца-рабочих. И все они оказались в ловушке. О том, чтобы отпугнуть тварь с помощью огня, не могло быть речи, потому что она уже усвоила метод, как преодолевать препятствия. Когда Марк повернулся к Эди, в ее глазах был ужас, а он не мог ничего сказать ей в утешение. 15 ЧАСОВ 30 МИНУТ Ирэн Аппель говорила в микрофон спокойным голосом, не давая воли охватившему все ее существо страху. Вертолет пролетал над плотной толпой беженцев. Автомашины двигались по автостраде со скоростью пятнадцать миль в час. Создавалось впечатление, будто тронулись все машины, способные передвигаться. Все внизу представляло собой сплошной хаос, но в то же время в этом хаосе чувствовался какой-то внутренний порядок. Люди двигались как автоматы, и паника, которая ощущалась в городе, уступила место автоматизму. Вертолет поднялся выше и набрал скорость, приближаясь к началу колонны, которая двигалась только в одном направлении, занимая всю проезжую часть улицы. Перед колонной, делая зигзаги, двигались патрульные мотоциклисты. Они обследовали все выходящие на магистраль улицы, останавливались для тщательной проверки перекрестков, затем снова трогались в путь. Клон как страшная зараза проник в другие районы города. Легковые и грузовые машины, на которых люди пытались спастись, были косвенной причиной распространения клона. Прилипая к покрышкам, въедаясь в малейшие трещины и углубления резины, набрасываясь на нейлон, входящий в материал покрышек, клон отрывался от общей массы, но не бросал добычи. А оторвавшись от основного тела, он тем самым становился новым очагом распространения. Возникли новые районы поражения: один - в дальнем северном конце города, другой - в пригороде. Ирэн сделала знак пилоту повернуть обратно. Вертолет сделал круг и полетел навстречу новым партиям беженцев. Ирэн продолжала вести репортаж, рассказывая о людях, которых она видела внизу, и ее голос оставался ровным и бесстрастным. Они приземлились на аэродроме штаба Национальной гвардии. Капитан Рутерфорд, кивнув Ирэн, продолжал давать инструкции группе мужчин в военной форме. - Вот этот район сейчас очищен, - говорил он, указывая на карту. Это был район шириной в шесть и длиной в пятнадцать кварталов. Капитан провел жирную черную линию по некоторым улицам. - Вот эти канализационные магистрали были перекрыты и действовать пока не будут. Что касается остальных, то у нас нет о них сведений. Наш план состоит в том, чтобы залить весь этот район бензином и поджечь. Весь этот район выгорит, но большей частью он уже и сейчас разрушен. Ирэн сделала сообщение об этом плане как единственном из известных крайних средств, рассчитанном на то, чтобы затормозить скорость распространения клона, приостановить его. В 14 часов 10 минут Пит Лоренц с контрольной башни услыхал сообщение, что его жена почувствовала схватки, повторяющиеся через каждые десять минут. Он улыбнулся. Это было более двух часов назад, подумал он, снижаясь. Он видел, что посадочная полоса была укорочена и освещена, как новогодняя елка. Внезапно он весь напрягся. Что-то светилось переливчатым светом на взлетной полосе - слегка зеленоватого цвета, и это что-то двигалось. Он почувствовал приступ острого страха и вцепился в штурвал. Это проникло и на аэродром Мидуэй! Людей загоняли в самолет. Зеленоватое вещество было повсюду: его пленка извивалась на взлетной полосе и дальше, в стороне от летного поля, на погрузочных площадках. Он видел, что люди делали импровизированные огнеметы, используя бензовозы, из шлангов которых поливали огнем это вещество и сдерживали его продвижение. В этот раз самолет стоял всего пять минут, времени не хватило даже для дозаправки горючим. В контрольной башне дежурную сменил какой-то мужчина, который ничего не знал о его жене и новорожденном. Как показалось Питу, мужчина на контрольной башне впал в истерику, это было слышно по его голосу. - Это вещество уже проникло в здание! Боже мой! Оно в здании! Потом передача прервалась, и уже другой, более спокойный голос заговорил, но, видимо, с большего расстояния. - Уолли? Это ты, Уолли? - крикнул Пит. - Да. Погрузились, Пит? Это последний полет, приятель. Получи подтверждение в Милуоки, хорошо? С трудом поборов волнение, Пит произнес обязательные в таких случаях слова. Затем последовали короткий разбег и взлет. Он повел машину круто вверх, не обращая внимания на короткий выкрик, который услышал в наушниках. Через секунду он снял их с головы, прислушиваясь к крикам уже в самом самолете, словно они вторили тем, что он услыхал с контрольной башни. Он повернулся и увидел струйку воды, бегущую из-под двери. - Только не в озере! - сказал он сам себе громко. - Эта тварь может жить в воде и расползаться дальше. Нет, мне нужно хорошенько разрушенное здание, лучше, если оно уже горит... И тут он увидел это здание - роскошный жилой дом. Он поднял самолет повыше, сделал круг, потом еще поднялся повыше, а затем круто опустил нос самолета вниз. Тонкая зеленоватая ниточка вползла в кабину пилота, и Пит с минуту смотрел на нее. Потом он закрыл глаза и стал молиться: - Господи, пусть это будет мальчик! Дай мне погибнуть вместе с машиной, а не от этой гадины! И тут самолет со страшным грохотом взорвался... Марк Кеннистон отчетливо представлял себе клон, перебирающийся через барьер из раствора йода, который они разбрызгали. Он отдавал себе отчет в том, что на этот раз у него нет практически ни одного способа перехитрить клон. Надзирательница стояла в двери и смотрела на выход к пожарной лестнице в глубине вестибюля. - Вот оно, - произнесла она, и Марк открыл глаза, сжал руку Эди, которая каким-то образом очутилась в его руке. - Гарри, ты и другие мужчины, соберите все какие возможно простыни. Да побыстрее! - приказал Марк. Гарри и двое других мужчин бросились внутрь помещения. Их топот гулко разнесся по разрушенному зданию. - А вы, - обратился Марк к надзирательнице, - начинайте рвать простыни на полосы, и чем уже они получатся, тем лучше. Следите только, чтобы они не скручивались в тесемки. Он взглянул на девушек, прикидывая, кто из них сможет передвигаться самостоятельно, отделяя от тех, кто сделать этого не в состоянии. Гарри бросил в комнату две простыни и снова выбежал. Марк схватил одну из них и принялся раздирать ее на полосы шириной в шестнадцать дюймов. - Мы должны, - сказал он, лихорадочно продолжая рвать ткань, - запеленать самих себя и всех остальных, как мумии. Он принялся забинтовывать одну из девушек, окутывая ее ноги таким образом, чтобы не видно было ни одного кусочка тела. - Продолжай бинтовать, - сказал он Эди, а сам принялся за другую девушку. - Только следите за тем, чтобы ни один кусочек тела не остался неприкрытым. - Он кинул взгляд на то, как идут дела у Эди, и одобрительно кивнул ей. - Все правильно. А теперь принимаемся за голову, закроем все: рот, глаза и так далее. - Он улыбнулся перепуганной девушке и, наклонившись к ней, сказал: - Представь себе, что мы играем в слепых. Эди прикрыла ее глаза лентой, и девушка кивнула своей забинтованной головой. В комнате появилось еще шесть простынь, потом еще семь или восемь. После этого мужчина никуда не пошел. - Там уже не пройти, - сказал он, - тварь покрывает пол. - Хорошо, - ответил ему Марк, - рвите простыни шириной фута в полтора и тщательно обматывайтесь полосами, с большим запасом перекрывая витки. Он закончил бинтовать одну девушку, потом принялся за другую. Пришли Гарри и второй доброволец, они принесли еще несколько простынь. - Все, доктор. Больше нет, - сказал Гарри Марку. Он захлопнул дверь и подоткнул в щель одну из простынь. - Это не остановит ее, но на какое-то время задержит. Он принялся рвать простыни, и некоторое время в комнате было тихо. Вдруг надзирательница указала на бледно-зеленую нить, которая нашла трещину в штукатурке и теперь, извиваясь, раскачивалась вдоль стены, в сорока футах от того места, где они работали. Они успели забинтовать девушек. Марк забинтовал Эди, а Гарри в это время трудился, бинтуя надзирательницу. Последним бинтовался Марк. В это время клон добрался до первой из девушек и начал ощупывать ее неподвижное тело. Она не сделала ни одного движения, и Марк надеялся, что она потеряла сознание. Он натянул себе на голову наволочку и перестал что-либо видеть, кроме слабого светлого пятна со стороны окна. Как можно туже он обмотал и затянул вокруг шеи полоску ткани, а потом завязал узел. - Все готовы? - спросил он сдавленным голосом. В ответ послышалось глухое ворчание остальных. - Хорошо. Тогда вперед пойдет надзирательница, она будет выводить нас. Все остальные должны взяться за руки и идти следом. Каждый мужчина понесет одну из девушек, которые не могут ходить, и... - Я понесу Милли, - прервала его надзирательница. - Она легкая. - Прекрасно, - сказал Марк. - В таком случае останутся только две девушки, за которыми мы должны будем вернуться. Кто-то ойкнул, и послышался сдавленный вопль: - Это ползает по мне. Я не могу, не могу! - Это будет на всех нас! - крикнул Марк резко, отлично понимая, что паника может все погубить. - Тихо! Как только вы почувствуете это на себе, продолжайте идти ровным шагом, не торопитесь. Но не останавливайтесь и не дергайтесь. Эта штука будет тянуться за вами некоторое время, а потом отпадет, как только убедится, что имеет дело с несъедобной для него тканью. Где бы вас это ни застало, не впадайте в панику и не пытайтесь убежать. Марк обнаружил, что уже различает кое-что через наволочку, и направился к первой из девушек, лежавшей на полу. Он помнил, что у нее сломана нога. - Нужен один из мужчин, - сказал он. Кто-то дотронулся до его руки, и он услыхал, как девушку подняли. Гарри взял другую девушку. Потом подошла надзирательница. - Милли? - спросила она. В ответ послышался плач. - Тихо, тихо! Я постараюсь не делать тебе больно. Марк взял следующую девушку и вдруг почувствовал, что другая поднимается на ноги. - Пожалуйста, не оставляйте меня одну, - взмолилась она, снова падая на пол. - Я смогу передвигаться, честное слово, смогу, если кто-нибудь будет мне помогать, ну, совсем чуть-чуть помогать. Несколько девушек собрались вокруг двух оставшихся на полу. - Мы не бросим вас, - сказал кто-то резко. - Вставайте, пошли! Марк стиснул зубы, когда услышал, как ломается кость, и понял, что временная шина не удержала конечности и кость разошлась. Девушка вскрикнула и умолкла. - Мы взяли ее, - сказал все тот же резкий голос. - Она, наверное, ходить не будет, но останется жива. Остальные девушки подняли последнюю: она была без сознания. Вся группа начала двигаться к двери. Впереди шла надзирательница с Милли, лежавшей на ее широких плечах. Надзирательница ощупывала стену одной рукой. Мужчина, шедший за ней, держался за руку Милли и, в свою очередь, чувствовал, что кто-то еще держится за руку той, кого он нес сам. Это было невероятно трудным путешествием, кошмаром, которому нет конца. К ногам Марка прилипал клон. Однажды он спутал ему ноги, и Марк должен был семенить малюсенькими шажками, перемещаясь буквально по сантиметрам. Но он не переставал двигаться, и наконец клон либо оборвался, либо отвалился. Надзирательница вела их, тщательно выбирая путь через обрушившиеся предметы. Неожиданно Марк заметил, что говорит вслух, и сам поразился уверенности своего тона. - Мы все идем вместе, - говорил он, - идем легко и спокойно. Никаких толчков, никаких остановок. Вы, возможно, почувствуете на себе это, но должны продолжать двигаться. Не пытайтесь сбросить это с себя или вырваться. Клон выбросил нить и коснулся его груди, потом двинулся вверх по наволочке, надетой на голову. Марк почувствовал пот, побежавший по щеке, и сделал движение головой, чтобы ткань наволочки впитала его. Вторая лента клона начала ползать у него по спине. Он почувствовал, как усиливается давление на его лицо, что пятно света, видимое через ткань, уменьшилось. Он быстро закрыл глаза и немедленно почувствовал тяжесть клона на своих веках. Клон сбежал по щеке, и Марк плотно закрыл рот. Его тряс озноб, мороз пробегал по телу, и Марк боялся, что его стошнит. - Мы подошли к лестнице и начинаем спускаться, - услыхал он приглушенный голос надзирательницы Девушка, которую нес Марк, заплакала, и он крепче обнял ее. Клон сполз с его лица, сдавил наволочку на шее и переместился на грудь, а потом отстал совсем. Марк знал, что теперь он принялся за девушку. Она потеряла сознание. Марк слышал, что кто-то впереди начал плакать. Тогда он снова заговорил. И рыдания прекратились. Они прислушивались к его голосу, боялись потеряться, но все же слушали его голос. Для них его голос был тем же, чем для него страховочная веревка в тоннеле метро. Он продолжал говорить. Спускаясь по лестнице, он думал об Эди, идущей впереди него, представляя себе, как она поддерживает девушку под руку, направляет ее, предостерегает от паники. В некоторых местах клон был у них под ногами, и они двигались, как по слабо надутому матрасу. - Не останавливайтесь. Двигайтесь, даже если вы будете перемещаться по сантиметру в минуту, только не останавливайтесь! - крикнул он. - Он опутал меня всю: и бедра, и шею... - услышал он голос надзирательницы. Цепочка людей продолжала двигаться, правда, гораздо медленнее, и Марк почувствовал дополнительную тяжесть от массы клона, обволакивавшей все его тело. Стало невмоготу от возросшей тяжести, от прикованной к Марку девушки. Каждый новый шаг давался ценой мучительных усилий, каждый вздох - пытка. Он уже не мог больше двигаться, обе его ноги оказались прижатыми друг к другу... Он передвинулся на несколько сантиметров, ощущение было такое, словно он двигался в море из смолы. Но вот он почувствовал, что с головы сползла тяжесть, и он облегченно и глубоко вздохнул и немедленно принялся говорить. Раздался истерический вопль одной из девушек. - Помните, - повысил Марк голос, - оно не может проникнуть через хлопчатку. Продолжайте двигаться. Девушка у него на плече всхлипывала. Тогда он шепнул ей: - Успокойся. Он до тебя не доберется. Успокойся. Она затихла, и шагов двадцать он нес ее и клон, и группа тоже продолжала двигаться. А Марк все говорил и говорил... Еще ступени, и они уже идут по вестибюлю, потом. почти останавливаются, потом чуть было не забредают в комнату, потом в другую, перебираются через завалы, которые надо было ощупывать, чтобы выбрать направление. Группа все двигалась и двигалась, пока неожиданно на них не подул свежий воздух. Марк ощутил на себе капли дождя, наволочка прилипла к лицу, и он закрыл глаза. - Двор впереди прямо, - донесся до него голос надзирательницы. Марк споткнулся о столб или еще о что-то. Девушка крепче обхватила его за шею. Он потерял равновесие и, чтобы удержаться на ногах, оперся одной рукой о стену, почувствовав под рукой упругую подушку из клона. И тотчас клон начал двигаться под его рукой. Марк отвел ее, ощущая, как тот вцепился в его руку. Он двинулся дальше, и клон отстал. Дождь начал хлестать его изо всех сил. Марк продолжал держаться за руку девушки, которая была впереди, и шел, шлепая по огромным лужам, и почти наткнулся на девушку, когда она остановилась. - Ну, вот мы и пришли, - сказала надзирательница. Марк осторожно опустил свою ношу, но девушка еще несколько мгновений не отпускала его шеи. Он услыхал, как она прошептала: - Спасибо, доктор. Большое спасибо. Очень осторожно Марк снял с головы наволочку и осмотрел двор. Здесь клона нигде не было, и он сказал другим членам группы, что они могут снять свои капюшоны. Но предупредил, что нужно быть наготове и не снимать остальной хлопчатобумажной брони. Колпаки должны быть наготове, чтобы их надеть в любую секунду. Они присели в ожидании вертолетов, не обращая никакого внимания на дождь. 16 ЧАСОВ 35 МИНУТ Они сидели под проливным дождем во дворе, счастливые от сознания, что находятся там, и обменивались улыбками. Им было всем очень хорошо. - Эй, там. С вами все в порядке? - раздался вдруг голос, покрывший шум дождя. Они повернулись на голос. К ним шел пожарный с ранцевым распылителем. Когда он вышел из-под арки ворот, Марк тотчас узнал его. Это был один из тех водолазов, которые держали страховочные концы во время погружения в тоннель метро. При виде Марка пожарный воскликнул: - Вот это здорово, доктор! А мы разыскиваем вас повсюду! Там хотят вас вызволить отсюда. Наш штабной автобус в четырех кварталах отсюда. Мы проводим вас туда. Марк посмотрел на женщин и девушек, потом повернулся к пожарному. Тот следил за его взглядом. - Хорошо, хорошо. Мы всех возьмем на буксир. У нас на улице стоит грузовик, а мы как раз собираемся уезжать. У нас кончается эта штука, - он указал на заплечный бак с раствором йода, - а достать тут его негде. Пошли, идите за мной, все идите! Марк пропустил женщин вперед и пристроился в хвосте колонны. Все они несли на руках раненых, как и раньше. Когда они подошли к грузовику и погрузили всех, водитель сказал Марку: - Доктор, пройдите вниз по улице до конца квартала и поверните налево. Через два квартала увидите: стоит один из наших грузовиков. Он стоит на перекрестке. Они вызовут для вас вертолет. Но поторапливайтесь. Марк взглянул на Эди и Гарри. - Садитесь, - сказал он им, показав на грузовик. - Я разыщу вас, как только освобожусь. Эди и Гарри переглянулись. Потом посмотрели на Марка и отрицательно покачали головой, словно они предварительно сговорились после длительного обсуждения этого предложения. - Мы решили остаться с тобой, - очень тихо сказала Эди, - поэтому не будем спорить. Нам лучше поторопиться. У нас не так много времени. Марк начал было возражать, но у него не хватило слов, чтобы убедить их, и душу его переполнило теплое чувство. Он посмотрел на Эди и Гарри, на их смешные забинтованные фигуры и спросил у водителя грузовика: - А нет ли у вас здесь непромокаемых костюмов? - Как не быть, - ответил он и показал в глубь кузова. Марк отвел Эди и Гарри к заднему борту машины, и они, порывшись, подыскали три подходящих по размерам костюма. Сорвав с себя все до белья, они натянули эти костюмы. Потом повернулись и пошли по улице, слыша вслед благодарственные восклицания женщин и напутственный возглас пожарного. Они повернули за угол и остановились потрясенные: вся улица была заполнена клоном. Пленка вещества покрывала все вокруг. Она вздымалась, переливалась, ползла вверх и вниз по стенам еще уцелевших зданий. На улицах высились груды рухнувших кирпичных стен, и конец квартала было трудно рассмотреть. Гарри пожал плечами: - Что делать?! Идти надо. Эта тварь не откатится назад, чтобы пропустить нас. И он пошел впереди по улице. Не было слышно ни звука. Только капли дождя монотонно шелестели, Гарри обходил выступы клона, а когда обойти было невозможно, он осторожно наступал прямо на зеленоватое вещество и быстро поднимал каждую ногу, пока еще вздувающееся вещество не обволокло ее. Эди и Марк следовали за ним. Уже подходя к концу квартала, Марк сказал им: - А вы обратили внима