л он Трезу и Анахо. Водитель сидел в машине и оставался в тени. Рейт наклонился и заглянул внутрь, чтобы с ним поговорить. К своему удивлению, он обнаружил там Артило, который, судя по всему, не рассчитывал быть узнанным. Рейт сказал: -- Ты привез восемь канистр топлива. Но мы заказывали только четыре. -- Желтое Лицо распорядилось привезти восемь. -- Но нам нужно только четыре. Остальные четыре забери обратно. -- Я не могу этого сделать. Говорите с Желтым Лицом. -- Мне нужны только четыре канистры. Больше я не возьму. С остальными же поступай, как хочешь. Артило свистнул сквозь зубы, выпрыгнул из машины, выгрузил все четыре дополнительные канистры и отнес прямо к сараю. Затем он снова сел за руль и уехал. Три товарища смотрели ему вслед, Анахо бесстрастно сказал: -- Могут возникнуть трудности. -- Возможно, -- согласился с ним Рейт. -- Горючее, без сомнения, принадлежит Вудиверу. -- заявил Анахо. Может быть, он его украл, может быть, купил за смехотворно низкую цену. И сейчас возникла отличная возможность с выгодой их пристроить. Трез буркнул: -- Нужно будет заставить Вудивера утащить канистры отсюда на собственном горбу. Рейт неприятно засмеялся: -- Если бы я только знал, как его заставить это сделать. -- Он боится за свою жизнь, как, впрочем, и все остальные. -- Это правда. Но мы не можем позволить себе подставить самим себе ножку. На следующее утро Вудивер не появился и поэтому не услышал выводов, стоивших Рейту большей части ночи. Рейт заставил себя переключиться на работу, но мысли его кружились вокруг Вудивера. Дейне Зарре тоже не было на месте, и техники более открыто шептались друг с другом, чего они не могли позволить себе в присутствии Дейне Зарре. Вскоре Рейт тоже бросил работу и пристально осмотрел воплощение проекта. Повод для оптимизма, как, ему казалось, был. Основные узлы были уже установлены, сложная и точная настройка продвигалась быстрыми темпами и с хорошими результатами. В этой работе он был беспомощен, поскольку был знаком только с земными системами космических кораблей. И он совсем не был уверен, что двигательные системы работали здесь по такому же принципу. Около полудня на город, словно морской прибой, накатилась черная стена туч. Карина 4269 стала блеклой, засветилась темно-коричневыми опенками и исчезла. Вскоре стена дождя обрушилась на залитую призрачным светом землю и скрыла от глаз панораму Хея. Тут под дождем появился Дейне Зарре в сопровождении двух худых детей: мальчика лет двенадцати и девочки, которая была года на" три-четыре старше. Они втроем добрели до сарая и, дрожа, остановились-Дейне Зарре выглядел изнуренным, дети совершенно окоченели. Рейт разломал несколько деревянных ящиков и разложил посередине сарая костер. Затем он нашел большой кусок грубого сукна и разорвал его на несколько частей. -- Вытритесь. Снимите свои куртки и согрейтесь, -- сказал он. Дейне Зарре недоуменно на него взглянул, но куртку медленно снял. Дети последовали его примеру. Было видно, что это брат и сестра, по всей вероятности, внуки Дейне Зарре. У мальчика были голубые, а у девочки прекрасные, мягко-серые глаза. Рейт принес горячего чая, и Дейно Зарре прервал наконец молчание. -- Дети находятся под моей опекой. Они останутся со мной. Если они вам мешают, мне придется уволиться. -- Конечно нет, -- заверил его Рейт. -- Они могут оставаться здесь сколько угодно, но им нужно знать, что это дело нужно обязательно сохранять в секрете. -- Они ничего не выдадут. -- Дейне Зарре внимательно посмотрел на детей. -- Вы поняли? Все, что вы здесь видите, никогда и никому нельзя рассказывать. У них не было абсолютно никакого желания поддерживать беседу. Рейт еще немного задержался; он чувствовал горе и нужду. Дети внимательно на него смотрели. -- К сожалению, я не могу предложить вам сухой одежды, -- извиняющимся тоном сказал Рейт. -- Но вы, может быть, голодны? У нас здесь есть продукты. Мальчик с достоинством покачал головой, а девочка улыбнулась и стала еще более очаровательной. -- Мы сегодня не завтракали. Трез, стоявший рядом, помчался в продуктовую кладовую и вскоре вернулся с тминным супом и хлебом. Рейт серьезно посмотрел на него. Казалось, что в Трезе пробудилось чувство. Девочка была очень привлекательной, хотя и выглядела несколько болезненной и несчастной. Наконец Дейне Зарре зашевелился. Он натянул на себя одежду, от которой шел пар, и пошел посмотреть, что было сделано за время его отсутствия. Рейт попробовал поговорить с детьми. -- Вы высохли? -- Да, спасибо. -- Дейне Зарре ваш дедушка? -- Наш дядя. -- Понятно. А вы теперь у него живете? -- Да. Рейт не знал, что бы еще у них спросить. Трез оказался более прямолинейным. -- А что случилось с вашими родителями? -- Они были убиты в Фаиросе -- тихо ответила девочка. Мальчик полуприкрыл глаза. Анахо сказал: -- Вы, наверное, из Восточной Поднебесной Возвышенности? -- Да. -- А как же вы сюда добрались? -- Пешком, -- Но ведь это длинный и опасный путь. -- Нам повезло. Оба ребенка стали смотреть в огонь. При воспоминаниях о побеге девочка съежилась. Рейт отошел и отыскал Дейне Зарре. -- У вас теперь новые обязанности. Дейне Зарре бросил на Рейта быстрый взгляд: -- Правильно. -- Вы получаете здесь меньше денег, чем зарабатываете. Я увеличу ваше жалованье. Дейне Зарре отрывисто кивнул: -- Я смогу с пользой потратить эти деньги. Рейт снова прошел через сарай и увидел Вудивера, который стоял у входа -- большой круглый силуэт. Он был испуган и имел неуверенный вид. Сегодня на нем снова были другие одеяния: черные плюшевые штаны до колен, плотно облегающие его массивные ноги, пурпурно-коричневый плащ со светло-желтой перевязью. Он пошел вперед и уставился на мальчика и девочку, переводя взгляд с одного на другого. -- Кто разжег здесь костер? Что вы здесь делаете? Девочка пролепетала: -- Мы промокли... Господин посадил нас погреться у костра. -- Ага! И кто же этот господин? Подошел Рейт. -- Господин этот -- я. Это родственники Дейне Зарре. Я разжег костер, чтобы они могли обсохнуть. -- А что же с моей собственностью? Одна единственная искра -- и все запылает. -- Мне кажется, что при таком дожде риска практически нет. Вудивер сделал резкий жест рукой. -- Я принимаю ваши заверения. Как продвигаются дела? -- Довольно успешно, -- ответил Рейт. Вудивер засунул руку в рукав и вытащил оттуда листок бумаги. -- Здесь у меня счет за поставки вчерашней ночи. Общая сумма, как вы уже заметали, весьма невелика, так как мне скинули в общей цене, Рейт развернул бумагу. Черные широкие буквы и цифры обозначали: доставленные товары -- сто шесть тысяч восемьсот секвинов. В это время Вудивер говорил: -- ... кажется, что нам действительно повезло. Я надеюсь, что так оно и есть. Только вчера дирдиры поймали двух воров, выходивших из склада; их сразу же отправили в Стеклянный Дом. Так что, как вы понимаете, наша теперешняя безопасность весьма непрочная. -- Вудивер. -- начал Рейт, -- Этот счет слишком велик. Чрезвычайно велик. Кроме того, я не намерен платить за лишние канистры. -- Как я уже сказал, -- защищался Вудивер, -- это самые минимальные расценки. Дополнительные канистры не включались отдельной стоимостью. В определенном смысле, вы получили их в подарок. -- Это неправда, и я не намерен платить в пять раз больше соответствующей цены. Откровенно говоря, у меня недостаточно денег. -- Значит, вам необходимо достать больше, -- ласково сказал Вудивер. Рейт фыркнул: -- И вы это так просто говорите? -- Для некоторых людей это не составляет большого труда, -- беззаботно ответил Вудивер. -- По городу ходит довольно интересный слух. Поговаривают, что какие-то три человека пробрались в Карабас, поубивали там удивительное количество дирдиров, а в придачу еще и ограбили трупы. Описание людей гласит, молодой человек, светловолосый, как обитатели Котана; отвергнутый дирдир-человек; а также спокойный, темноволосый человек неизвестного происхождения. Дирдиры спят и видят, как бы рассчитаться с этими тремя. Другой слух тоже связан с этой тройкой. Судя по слуху, темноволосый происходит с очень удаленной планеты и утверждает, что все люди тоже произошли оттуда. По-моему, это богохульство. А что вы думаете по этому поводу? -- Интересно, -- пробормотал Рейт, пытаясь скрыть свою растерянность. Вудивер позволил себе улыбнуться. -- Мы в довольно затруднительном положении. Я и сам в серьезной опасности. Должен ли я все это приостановить? Конечно, я помогаю вам из чувства товарищества и любви к ближнему. Но, тем не менее, я должен получить за это и какое-то вознаграждение. -- Так много я заплатить не могу, -- настаивал Рейт. -- Вам приблизительно известен размер моего капитала. Теперь же вы пытаетесь выкачать из меня больше. -- А почему бы и нет? -- Вудивер не мог скрыть своей торжествующей ухмылки. -- Предположим, что приведенные мной слухи основываются на правде. Предположим, что по невозможному стечению обстоятельств вы и ваши подручные оказались бы искомыми лицами. Разве в таком случае вы меня бессовестно не обманули? -- Если даже предположить, что все это правда -- ни в коем случае. -- А что же с несказанным сокровищем? -- Оно существует. Помогите мне, насколько это возможно. Через месяц мы сможем покинуть Чай. Еще через месяц вы получите вознаграждение, которое затмит все ваши мечтания. -- Где? Как? -- Вудивер придвинулся ближе. Он возвышался над Рейтом и голос его звучал во всю мощь легких. -- Позвольте мне спросить прямо: это вы распространили теорию, что древняя родина людей -- это какая-то далекая планета? Или, еще точнее: вы сами верите в эту ужасную сказку? Рейт, настроение которого еще больше упало, попытался выскользнуть из ловушки; -- Мы говорим о посторонних вещах. Наша договоренность была ясной. Слухи, о которых вы упомянули, не имеют никакого значения. Вудивер медленно и задумчиво покачал головой. -- Когда космический корабль стартует, -- сказал Рейт, -- вы получите все секвины, принадлежащие мне, до последнего. Чего-либо большего я предложить вам не могу. Если же вы будете ставить, неприемлемые требования... -- Он постарался подыскать убедительную угрозу. Вудивер вытянул свое широкое лицо и хихикнул: -- Что же вы сможете сделать? У вас связаны руки. Одного моего слова достаточно, чтобы вас тут же отправили в Стеклянный Дом. И какие у вас остаются альтернативы? Никаких. Вы вынуждены делать то. что буду требовать я. Рейт окинул взглядом помещение. У входа стоял Артило и заталкивал в ноздри серый, как зола, нюхательный табак. На его поясе висело огнестрельное оружие. Дейне Зарре подошел ближе. Не обращая внимания на Вудивера, он обратился к Рейту: -- Канистры с топливом не соответствуют моему заказу. Их величина не соответствует стандарту. К тому же, кажется, что их уже длительное время использовали. Их необходимо заменить. Глаза Вудивера сузились, рот его задрожал. -- Что? Это отличные канистры! Дейне Зарре ответил бесстрастно, но очень определенно: -- Для наших целей они не подходят. Он ушел. Мальчик и девочка ревниво смотрели ему вслед. Вудивер повернулся и, как показалось Рейту, с особым вниманием посмотрел на них. Рейт ждал. Вудивер снова повернулся к нему. Какое-то время он смотрел на него сквозь прищуренные глаза. -- Ну, хорошо -- произнес он наконец -- Возможно, привезут другие канистры. Как вы собираетесь за них платить? -- Обычным способом. Заберите эти восемь бракованных канистр обратно. Привезите четыре новые канистры и представьте мне расписанный по позициям счет, который я -- пока еще -- могу оплатить. Пожалуйста, не забудьте, что мне еще необходимо платить людям зарплату. Вудивер размышлял. Дейне Зарре прошел через сарай и заговорил с детьми. Это Вудивера отвлекло, и он направился к стоявшей перед ним группе. Совершенно расстроенный, Рейт подошел к столику, налил себе чая и выпил, держа чашку в дрожащих руках. Неожиданно Вудивер стал настолько приветливым, что даже погладил мальчика по голове. Артило вышел из сарая, где порывы ветра гнали по лужам небольшие волны. Одной рукой Вудивер подал знак Рейту, другой -- Дейне Зарре. Оба подошли к нему. Вудивер меланхолично вздохнул. -- Вы оба хотите меня разорить. Вы требуете самого высшего качества, но, тем не менее, не спешите его оплачивать. Ну, что же. Пусть будет так, Артило сейчас увезет канистры, которые вам не понравились. Вы, Зарре, сейчас поедете с нами и поищите батареи, которые соответствуют вашим запросам. -- Прямо сейчас? Но мне нужно присматривать за обоими детьми. -- Прямо сейчас. Сегодня вечером я поеду в мою маленькую загородную резиденцию и останусь там на некоторое время. Ведь абсолютно ясно, что мою помощь здесь явно недооценивают, Только из вежливости Дейне Зарре его успокоил. Он поговорил с мальчиком и девочкой, после чего вышел вместе с Вудивером из сарая. Прошло два часа. Солнце пробилось сквозь тучи, и Хей осветился одним единственным лучом, так что ярко-красные и пурпурные остроконечные башни поднялись, сверкая на фоне черного неба. Внизу на улице появился черный лимузин Вудивера. Перед сараем он остановился. Из машины вышел Артило и ворвался в сарай. Рейт наблюдал за ним и удивлялся его целеустремленности. Артило приблизился к брату и сестре и посмотрел на них сверху вниз. Они тоже смотрели на него широко раскрытыми глазами. Артило сказал им несколько слов. Рейт видел, каку него под челюстью дрожали мышцы, когда он говорил. Дети с сомнением посмотрели в сторону Рейта, затем нерешительно двинулись в сторону двери. Трез тихо и тревожно сказал Рейту: -- Здесь что-то не так. Что ему от них нужно? Рейт подошел к группе и спросил: -- - Куда ты их хочешь забрать? -- Это вас не касается. Рейт обратился к детям: -- Не ходите с этим человеком. Подождите, пока вернется ваш дядя, Девочка ответила: -- Он говорит, что отвезет нас к нашему дяде. -- Ему нельзя верить. Здесь что-то не то. Артило повернулся и посмотрел на Рейта. Он выглядел настолько угрожающе, словно распрямившаяся змея. Он тихо сказал: -- Я выполняю приказы. Исчезни. -- Кто отдал тебе приказ? Вудивер? -- Вас это совершенно не касается. Он подошел к детям. -- Пошли. Его рука скользнула под старую серую куртку, и он не выпускал Рейта из поля зрения. Девочка сказала: -- Мы с вами не пойдем. -- Вы должны. Или я тебя понесу. -- Если ты до нее дотронешься, я тебя убью, -- решительно заявил Рейт. Артило уставился на него холодным взглядом. Рейт замер и напряг мышцы. Артило вытащил руку. Рейт увидел темный контур оружия. Он прыгнул вперед и ударил по холодной, твердой руке. Артило этого ожидал. Из другого рукава выскочило длинное лезвие, которое он так молниеносно всадил Рейту в бок, что тот в прыжке почувствовал лишь укол. Артило отпрянул, все еще держа в руке нож, так как огнестрельное оружие он выпустил. Рейт, опьяненный гневом и неожиданным ослаблением напряжения, двинулся вперед, не сводя глаз с совершенно спокойного Артило. Рейт сделал обманное движение. Артило не дрогнул. Рейт ударил его левой рукой, Артило удалось отбить удар. Рейт сумел захватить его руку, повернулся на каблуках, согнулся, поднял его и швырнул через все помещение к стене, где тот и остался лежать, скорчившись. Рейт подтащил его к двери и выбросил в грязную лужу. Артило с трудом поднялся и, шатаясь, побрел к черному автомобилю. Бесстрастно и осознанно -- ни разу не взглянув на сарай -- он счистил грязь со своей одежды, сел в машину и уехал. Анахо укоризненно сказал: -- Тебе следовало его убить. Теперь же будет еще хуже, чем прежде. Рейт не знал, что на это ответить. Он заметил кровь, которая сочилась из его бедра. Когда он поднял рубашку, то обнаружил тонкую длинную резаную рану. Трез и Анахо помогли ему наложить повязку. Девочка опасливо подошла и попыталась помочь. Она оказалась ловкой и старательной. Анахо обработал рану. Трез вместе с девочкой закончили лечение. -- Спасибо, -- сказал Рейт. Девочка посмотрела на него, и на ее лице отразилась целая гамма чувств. Но она не смогла пересилить свою застенчивость и что-нибудь сказать. День подходил к концу. Дети стояли возле двери и смотрели на улицу. Техники разошлись. В сарае стало тихо. Черный лимузин вернулся обратно. Дейне Зарре на негнущихся ногах вышел в сопровождении Вудивера. Артило подошел к багажнику. вынул оттуда четыре батареи и, с трудом переставляя ноги, занес их в сарай. Насколько Рейт мог судить, он был такой же, как всегда: угрюмый, невозмутимый, молчаливый. Вудивер только один раз бросил взгляд на девочку и мальчика, которые испуганно отодвинулись в тень. Затем он подошел к Рейту: -- Канистры с горючим уже здесь. Они стоят очень дорого. Вот мой счет за аренду в следующем месяце и зарплату Артило. -- Зарплата Артило? -- спросил Рейт, -- Вы, наверное, шутите? -- Общая сумма ограничивается, как вы видите, ста тысячами секвинов. По этой сумме не может быть никакой торговли. Вы должны сразу же заплатить или я вышвырну вас отсюда. И Вудивер растянул губы в холодной ухмылке. Глаза Рейта затуманились от ненависти: -- Я не могу собрать такую сумму. -- Тогда вам придется уйти. Кроме того, я буду вынужден -- так как вы уже не мои клиенты -- заявить дирдирам о ваших действиях. Рейт кивнул: -- Сто тысяч секвинов. А потом, сколько еще? -- То, что я плачу за вас. -- Без вымогательства? Вудивер выпрямился: -- Эти слова необдуманны и грубы. Я предупреждаю вас, Адам Рейт! Я жду от вас такой же вежливости, которую я проявляю по отношению к вам. Рейт нашел в себе силы изобразить печальную улыбку. -- Вы получите ваши деньги через пять или шесть дней. Сейчас их у меня нет. Вудидвер скептически склонил голову: -- А где же вы собираетесь их раздобыть? -- Деньги ждут меня в Коаде. Вудивер фыркнул, повернулся и зашагал к своему автомобилю. Артило вразвалку последовал за ним, и они уехали. Трез и Анахо смотрели вслед удаляющемуся автомобилю. Трез с удивлением осведомился: -- Где ты хочешь раздобыть сто тысяч секвинов? -- Такую сумму мы спрятали в Карабасе -- сказал Рейт. -- Единственная проблема -- это обратный путь. Но я надеюсь, что это, в конце концов, не превратится в такую уж неразрешимую задачу. Длинная белая челюсть Анахо отвисла: -- Я всегда подозревал тебя в ненормальном оптимизме... Рейт поднял руку. -- Послушайте меня. Я полечу на север по тому же маршруту, по которому летают дирдиры. Они не смогут ничего обнаружить, даже если в действие будет запущен радар, в чем я, честно говоря, сомневаюсь. После того, как стемнеет, я приземлюсь восточное леса. Утром я выкопаю секвины, принесу их к планеру и, когда опять опустятся сумерки, снова вылечу в Сивиш, как будто группа дирдиров возвращается с охоты. Анахо пренебрежительно проворчал: -- Ты так просто об этом говоришь. -- Если все будет хорошо, то так оно, возможно, и случится. Рейт ревниво посмотрел назад в сарай на недостроенный космический корабль. -- Собственно, я прямо сейчас мог бы и отправиться. -- Я поеду с тобой, -- предложил Трез. -- Тебе понадобится помощь. Анахо угрюмо сказал: -- Я, пожалуй, тоже полечу с тобой. Рейт покачал головой: -- Один может справиться с этой задачей точно так же, как и трое. Вы вдвоем останетесь здесь и позаботитесь о том, чтобы строительство корабля продвигалось дальше. -- А если ты не вернешься? -- В банке находятся еще шестьдесят или семьдесят тысяч секвинов. Возьмите деньги и скройтесь из Сивиша. Но я, наверное, вернусь назад. В этом я не сомневаюсь. Я не верю, чтобы мы так надрывались и столько выдержали только ради того, чтобы потерпеть неудачу. -- Наверное, не очень убедительный аргумент, -- сухо заметил Анахо. -- Я не особенно рассчитываю увидеть тебя снова. -- Глупости, -- сказал Рейт. -- В общем, я отправляюсь. Чем раньше я улечу, тем скорее вернусь обратно. Глава 15 Планер беззвучно летел сквозь ночь над старым Чаем, над территориями, призрачно проступающими в синем блеске луны. Рейт выглядел человеком, которому снится странный сон. Он думал об этапах своей жизни -- о детстве, учебе, о межзвездных путешествиях и, наконец, о своей работе на борту "Эксплоратора IV". Затем Чай; принесший несчастье взрыв, его пребывание среди эмблемных кочевников, путешествие через степь Эмен и Метрвую Степь в Перу, разграбление Дадиха, ставшая вследствие этого возможной поездка в Кат и его приключения в ао Хидисе, затем их набег в Карабас, убийство дирдиров, строительство космического корабля в Сивише. И Вудивер! На Чае были утрированны как добродетели, так и пороки. Рейт встретил здесь множество плохих людей, среди которых Вудивер занимал первое место. Ночь шла своим чередом. Леса центрального Кослована уступили место голым горам и спокойной пустыне. Куда ни посмотри -- ни проблеска света, ни костра, ни признака человеческой жизни. Рейт прибег к помощи монитора и поставил планер на автопилот. Карабас лежал на расстоянии еще часа полета. Голубая луна стояла уже довольно низко на небе. Когда она зайдет, до самых утренних сумерек будет непроглядная тьма, Час прошел. Брез закатился за горизонт. На востоке замерцали темно-коричневые проблески света, предвещая скорое наступление рассвета. Рейту, внимание которого раздваивалось между монитором и проплывающим внизу ландшафтом, показалось, что он, наконец заметил очертания Хусза. Он сразу же направил планер резко вниз, повернул на восток и подлетел с тыльной стороны к Пограничному Лесу. Когда Карина 4269 первыми холодными серебристо-коричневыми лучами осветила горизонт, Рейт приземлился прямо под большими зарослями табачных кустов на окраине леса. Какое-то время он выжидал и прислушивался. Карина 4269 поднялась в небо, и струящийся наискось свет попал прямо на планер. Рейт насобирал опавших ветвей и сучьев, положил их на планер и кое-как замаскировал его. Теперь было самое время уходить в лес. Рейт захватил мешок и лопату и засунул за пояс оружие. После этого он вошел в лес, так как ждать дольше становилось опасно. Тропа была ему знакома. Рейт узнавал каждый толстый ствол, каждый куст, каждую травинку. Когда он пробирался между деревьев, в нос ему ударил ужасный тошнотворный запах. Этого следовало ожидать. Он остановился. Голоса? Он прыгнул в сторону от тропы и прислушался. Действительно, голоса. Поколебавшись, Рейт стал пробираться сквозь густую листву дальше. Прямо перед ним показалась яма-ловушка. С максимальной осторожностью Рейт подкрался поближе. Он полз на руках и коленях, наконец, на локтях. Его глазам открылось невиданное зрелище. Возле большого табачного куста стояли пятеро дирдиров с охотничьими регалиями. Десяток людей с серыми лицами торчали в яме и копали лопатами и ведрами; это была яма -- только значительно увеличенная -- в которой Рейт, Трез и Анахо зарыли трупы дирдиров. Гниющие останки распространяли мерзкий запах. Рейт сделал большие глаза. Один из этих людей был Рейту знаком -- Исаам Танг. Рядом с ним копал землю содержатель конюшни, а еще ближе -- мажордом из "Алавана". Остальных Рейт с уверенностью узнать не мог, но все они были в какой-то степени ему знакомы и он предположил, что все это были люди, с которыми он вступал в контакт в Маусте. Рейт повернулся и внимательно посмотрел на пятерых дирдиров. Они неподвижно стояли на месте, их блестящие антенны были загнуты назад. Даже если они что-то и чувствовали или испытывали отвращение, по ним этого определить было нельзя. Рейт не стал тратть время на логические размышления, планы или расчеты. Он вытащил оружие, прицелился и выстрелил. Раз, второй, третий. Дирдиры мертвыми падали на землю. Оба оставшихся прыгали во все стороны в растерянности и гневе. Четвертый, пятый; два быстрых попадания. Рейт выпрыгнул из своей засады и еще дважды выстрелил в корчившиеся белые фигуры, пока они не замерли без движения. Люди в яме от неожиданности просто окаменели. -- Давайте, -- крикнул им Рейт -- Вылезайте! Иссам Танг хрипло завопил: -- Так это ты, убийца?! Это твои преступления привели нас сюда! -- Не валяй дурака, -- отмахнулся Рейт. -- Вылезайте из ямы и бегите спасать свою жизнь. -- Какой в этом смысл? Дирдиры все равно нас разыщут! Они убьют нас ужасным образом. Содержатель конюшни уже выбрался из ямы. Он подошел к трупам дирдиров, поднял оружие и вернулся к Иссаму Тангу. -- Можешь не тратить сил, чтобы выбраться из ямы. Он выстрелил. Послышался короткий вскрик Танга; его труп скатился к разложившимся дирдирам. Конюх сообщил Рейту: -- Он предал нас всех, так как рассчитывал на вознаграждение. А заработал он только то, что вы увидели. Они схватили его вместе со всеми нами. -- Те пять дирдиров -- было ли их больше? -- Еще два Превосходительства, но они вернулись обратно в Хусз. -- Возьмите оружие и идите с Богом. Люди побежали в сторону Холмов Воспоминаний. Рейт стал копать под корнями табачного куста. Вот он, мешок с секвинами. Сто тысяч? Точной суммы он не знал. Рейт перекинул узел через плечо и в последний раз бросил взгляд на место бойни и жалкий труп Иссама Танга, после чего поспешил уйти с этого страшного места. Подойдя к планеру, он уложил секвины в кабину и сам сел туда же, чтобы выждать. Страх играл его нервами. Пока он еще не мог решиться взлететь. Если он будет лететь низко, его наверняка заметит какая-нибудь группа охотников, если же он будет лететь высоко, над Карабасом его обязательно засечет радар. День клонился к вечеру. Карина 4269 села за далекие холмы. Легкий коричневый полумрак окутывал Зону. Вдоль горной цепи зажигались ненавистные костры. Больше Рейт колебаться не стал. Планер поднялся в воздух. Он летел низко над поверхностью, пока не вылетел за пределы Зоны. Затем он поднялся в небо и взял курс на север, на Сивиш. Глава 16 Мрачная страна осталась далеко позади. Рейт смотрел вперед, а перед его глазами в быстрой последовательности проносились, сменяя одна другую, картины: искаженные страданиями, ужасом и болью лица, фигуры синих кешей, вонков, пнумов, фангов, зеленых кешей, дирдиров -- все они прыгали на сцену его сознания, стояли на ней, поворачиваясь, прощально махали рукой и спрыгивали прочь. Приближался рассвет. Планер летел на юг и, когда на востоке взошла Карина 4269, вдали засверкали башни Хея. Рейту удалось без происшествий приземлиться, хотя казалось, что проходившая мимо группа дирдир-людей критически и внимательно посмотрела на него, когда он со своим мешком секвинов шел от посадочной площадки. Прежде всего, Рейт зашел в свою комнату в "Старом Имперском Дворе". Ни Треза, ни Анахо в комнатах не было, но Рейт не придал этому значения. Они часто оставались ночевать в сарае. Рейт добрался до своей кровати, бросил мешок с секвинами к стене, улегся и сразу же заснул. Он проснулся от того, что чья-то рука трясла его за плечо. Перевернулся на другой бок и увидел, что над ним склонился Трез. Трез хрипло прошептал: -- Я как раз и боялся, что ты вернешься именно сюда. Поторопись, нам нужно уходить. Это место стало для нас опасным. Еще не совсем проснувшись, Рейт выпрямился. Время было еще до полудня, что он заключил по видимым из окна теням. -- Что случилось? -- Дирдиры арестовали Анахо. Я как раз покупал продукты, иначе они арестовали бы и меня. Сон у Рейта как рукой сняло. -- Когда это произошло? -- Вчера. И это надо записать на счет Вудивера. Он пришел к нам в сарай и стал задавать вопросы насчет тебя. Он все время пытался узнать, правда ли, что ты прилетел с другой планеты. Он был упрям и не принимал никаких отговорок. Я не осмелился говорить, Анахо тем более. Вудивер принялся обзывать Анахо изгоем: "Ты. бывший дирдир-человек, как можешь ты жить, словно получеловек среди полулюдей? " Анахо вспылил в гневе и сказал, что двойное происхождение -- это сказка. Вудивер убрался. Вчера утром сюда пришли дирдиры и увели Анахо с собой. Если они заставят его говорить, то нельзя быть уверенными ни за нас, ни за космический корабль. Онемевшими пальцами Рейт натянул сапоги. Неожиданно пирамида его жизни, выстроенная с таким трудом, рухнула. Вудивер, все время этот Вудивер. Трез дотронулся до его руки: -- Пойдем. Будет лучше, если мы уйдем! Гостиница, может, находится под наблюдением. Рейт поднял мешок с секвинами. Они вышли из здания и пошли по узким переулкам Сивиша, не замечая бледных лиц, выглядывавших из дверных проемов и странно встроенных в стены окон. Только сейчас Рейт почувствовал, что он голоден, как волк. В небольшом кафе они поели вареных морских губок и мучных лепешек. Постепенно мысли Рейта становились более ясными и четкими. Анахо находился под арестом у дирдиров. Вудивер наверняка ожидает от него ответной реакции. Или, может, он был настолько уверен в беспомощности Рейта, что решил, будто все будет продолжаться так же, как и раньше? Рейт мрачно улыбнулся. Если Вудивер рассчитывал на это, то он получит по заслугам. Исключено лишь то, чтобы по какой бы то ни было причине ставить на кон корабль! Ненависть Рейта к Вудиверу походила на помутнение рассудка. Но он не имел права поддаваться этому порыву. Из этой переделки ему нужно было выйти с наименьшими потерями. Рейт спросил Треза: -- Ты видел после этого Вудивера? -- Видел, сегодня утром. Я пошел к сараю, так как думал, что ты можешь прийти туда. Показался Вудивер, но сразу же зашел в свою контору. -- Ну-ка посмотрим, там ли он еще. -- Что ты хочешь предпринять? Рейт усмехнулся: -- Я мог бы его убить -- но это ничего не даст. Нам нужна информация. Вудивер -- единственный источник. Трез молчал. Как обычно, нельзя было определить, о чем он думал. К месту сборки корабля они поехали на скрипучей шестиколесной общественной повозке, и каждый оборот колес увеличивал напряжение. Когда Рейт вошел во двор и обнаружил там черный лимузин Вудивера, в голову ему ударила кровь, и началось головокружение. Он остановился, набрал в легкие воздуха и абсолютно успокоился. Рейт бросил Трезу мешок с секвинами. -- Отнеси его в сарай и спрячь. Трез взял его с сомнением. -- Не ходи сам. Подожди меня. -- Я не рассчитываю на трудности. У нас связаны руки, и Вудивер это прекрасно знает. Подожди меня у сарая. Рейт приблизился к странной кирпичной конторе Вудивера и вошел внутрь. Спиной к большой древесно-угольной печи на прямых ногах и заложив руки за спину стоял Артило. Хотя он и увидел Рейта, выражение его лица не изменилось. -- Скажи Вудиверу, что я хочу с ним говорить, -- приказал Рейт. Артило прыгнул к ведущей вглубь двери, просунул в нее голову и что-то сказал. Затем отошел назад. Дверь открылась сильным ударом так, что почти слетела с петель. Помещение заполнил Вудивер -- дико зыркающий Вудивер с выпяченной верхней губой, которая висела, почти закрывая рот. Он окинул комнату всеохватывающим взглядом рассерженного бога; затем он, казалось, поймал взглядом Рейта, и его враждебность еще больше усилилась. -- Адам Рейт, -- крикнул Вудивер голосом, звенящим, как колокол. -- Вы вернулись обратно! Где мои секвины? -- Оставьте секвины в покое, -- ответил Рейт, -- Где дирдир-человек? Вудивер расправил плечи. В какой-то момент Рейт подумал, что он готовится нанести удар. В таком случае он наверняка потерял бы самообладание, и Рейт это знал -- к счастью или к несчастью. Вудивер возбужденно спросил: -- Вы собираетесь пререкаться? Еще раз подумайте об этом! Отдайте мои деньги и убирайтесь! -- Вы получите свои деньги, -- пообещал Рейт, -- как только я увижу Анке ат афрам Анахо. -- Вы хотите видеть богохульника и изгоя, -- пробурчал Вудивер. -- Сходите в Стеклянный Дом. Там вы сможете его внимательно рассмотреть. -- Он в Стеклянном Доме? -- А где же еще? -- Вы в этом уверены? Вудивер оперся о стену: -- Зачем вам это знать? -- Потому что он мой друг. Вы выдали его дирдирам. Вы должны дать мне ответ. Вудивер начал пыжиться, но Рейт бесстрастно констатировал: -- Никаких драм, и не надо больше болтовни. Вы передали Анахо дирдирам. Теперь я хочу, чтобы вы его спасли. -- Невозможно, -- заявил Вудивер. -- Даже если бы я этого и захотел, то ничего не смог бы сделать. Он в Стеклянном Доме, разве вы этого не слышали? -- Как вы можете это утверждать? -- А куда же его могли еще отправить? Он был арестован за свои старые преступления. О проекте дирдиры ничего не узнают, если вы об этом позаботитесь. -- И Вудивер растянул рот в широкой елейной улыбке. -- Естественно, если предположить, что он сам не разболтает ваших секретов. -- В этом случае вы сами столкнетесь с трудностями, -- напомнил ему Рейт. На это Вудиверу нечего было возразить. Рейт тихо спросил: -- Можно ли при помощи денег помочь Анахо бежать? -- Нет, -- ответил Вудивер. -- Он в Стеклянном Доме. -- Это утверждаете вы. Как я могу в этом убедиться? -- Как я вам и посоветовал -- посмотреть самому. -- Это может посмотреть каждый, у кого возникнет желание? -- Конечно. В Доме не содержится никаких секретов. -- Как нужно себя вести? -- Вы идете наверх в Хей, доходите до Дома, поднимаетесь по галерее вверх и наблюдаете за игровым полем. -- Можно ли опустить на поле веревку или лестницу? -- Конечно. Но после этого не стоит рассчитывать на долгую жизнь. Того, кто это сделает, сразу же бросят вниз на поле. Если вы собираетесь организовать что-то подобное, я тоже приду и посмотрю. -- Предположим, я предложу вам миллион, -- сказал Рейт. -- Сможете ли вы за эти деньги организовать для Анахо бегство? Большая голова Вудивера встрепенулась. -- Миллион секвинов? Вы три месяца жаловались мне, что вы такой бедный! Меня обманули! -- Так вы можете организовать бегство за миллион? Вудивер высунул игривый розовый кончик языка. -- Нет. к сожалению, нет... миллион секвинов... к сожалению, нет. Ничего сделать нельзя. Совершенно ничего. Значит, вы достали миллион секвинов? -- Нет, -- ответил Рейт. -- Я просто хотел узнать, возможен ли побег Анахо. -- Вы невыносимы, -- со злостью сообщил Вудивер. -- Где мои деньги? -- Всему свое время, -- остановил его Рейт. -- Вы предали моего друга, так что вы сможете подождать. Сначала показалось, что Вудивер был близок к тому, чтобы ударить Рейта своей огромной ручищей. Но он лишь пожаловался: -- Вы неправильно выражаетесь. Я его не "предал". Я передал преступника заслуженному наказанию. Чем я провинился перед вашей верностью? По отношению ко мне вы ее не проявляли и, если для этого представляется возможность, ведете себя агрессивно. Помните всегда о том, Адам Рейт, что дружба должна быть обоюдной. Не рассчитывайте получить того, что вы сами не хотите дать. Если вы считаете мой характер и меня отвратительными, то знайте, что я воспринимаю вас точно так же. Кто же из нас двоих ведет себя правильно? Исходя из времени и места действия, это несомненно я. Вы же только пришелец. Ваши протесты звучат смешно и нереально. Вы упрекаете меня в несдержанности. Не забывайте, Адам Рейт, что во мне вы нашли человека, который за деньги может вести незаконные дела. Этого вы от меня и ждете. Вы не дадите и ломаного гроша за мою безопасность или мое будущее. Вы пришли сюда, чтобы меня эксплуатировать, чтобы заставить меня за маленькие суммы выполнять опасные действия. Вы не можете жаловаться, потому что мое поведение является лишь отражением вашего собственного эгоизма. Рейт не стал на это отвечать. Он повернулся и вышел из конторы. В сарае работа, как и всегда, продвигалась. После Карабаса и после будоражащей мозг беседы с Вудивером. сарай казался спокойной гаванью. Трез ждал его прямо за дверью. -- Что он сказал? -- Он сказал, что Анахо преступник; что я прибыл сюда для того, чтобы его эксплуатировать Что я мог на это возразить? Трез презрительно скривил губы: -- А Анахо? -- В Стеклянном Доме. Вудивер говорит, что попасть туда было очень просто, но выбраться оттуда невозможно. Рейт принялся ходить по сараю туда и обратно. Он остановился в дверях и посмотрел на большое серое сооружение, стоявшее по ту сторону водной поверхности. Он сказал Трезу: -- Ты не попросишь ко мне Дейне Зарре? Появился Дейне Зарре. Рейт спросил: -- Вы когда-нибудь бывали в Стеклянном Доме? -- Очень давно. -- Вудивер рассказал мне, что человек, стоящий на галерее, вроде бы может опустить вниз веревку. -- Он так невысоко ценит свою жизнь? -- Мне нужны две кванты высоко действенной взрывчатки -- достаточной, скажем, для того, чтобы десятикратно поднять в воздух этот сарай. Где ее можно срочно достать? Дейне Зарре недолго подумал, затем медленно и с тяжелым сердцем кивнул. -- Подождите здесь, Прошло больше часа, когда он вернулся с двумя глиняными кувшинами в руках. -- Здесь взрывчатка, здесь запалы. Это нелегальный товар. Пожалуйста, никому не говорите, откуда он у вас. -- Для этого не представится возможности, -- успокоил его Рейт. -- По крайней мере, я на это надеюсь. Глава 17 Закутавшись в серые плащи, Рейт и Трез прошли по эстакаде на материк. По изящной, широкой дороге, поверхность которой состояла из грубой белой гальки и шелестела под ногами, они вошли в город дирдиров Хей. С обеих сторон возвышались пурпурные и ярко-красные башни. Несколько таких же башен, но из серого металла и серебра, стояло далеко на севере, за Стеклянным Домом, Роскошная улица проходила вплотную к ярко-красной колоннаде, высотой примерно в тридцать метров. Вокруг нее располагалась чистая, белая, покрытая песком площадка, на которой разместился примерно десяток удивительно блестевших каменных изваяний. Искусство!? Фетиш? Трофеи? Никакой возможности выяснить это им не представлялось. Перед башней на круглом белом мраморном возвышении стояли трое дирдиров. Впервые Рейту довелось увидеть самку дирдиров. Существо это было ниже и выглядело не таким эластичным, не таким гибким, как мужские особи. Ее голова была в черепе шире и в местах, где должен был находиться подбородок, остроконечной. У нее был несколько более темный цвет кожи: бледно-серый с легким фиолеговым оттенком. Две самки наблюдали за третьим существом, маленьким дирдиром-шалуном мужского пола, рост которого был вполовину роста взрослого дирдира. Время от времени антенны на головах у всех троих вздрагивали и наклонялись в направлении одного из блестящих камней -- поведение, которое Рейт даже не пытался как-то объяснить. Он наблюдал за ними со смешанным чувством отвращения и невольного удивления и не мог себя заставить не думать об их "таинствах". Некоторое время назад Анахо рассказал ему о сексуальных процессах дирдиров. "В общих чертах дело обстоит следующим образом: существует двенадцать различных типов мужских половых органов и четырнадцать женских. Возможны лишь определенные спаривания. Например, мужской тип Один совместим с женскими типами Пять и Десять. Женский тип Пять соответствует лишь мужскому типу Один; тип Девять же наиболее универсальный орган и совместим с мужскими типами Один, Одиннадцать и Двенадцать. Весь этот процесс ужасно сложный. Каждый тип мужского и каждый тип женского полового органа имеет собственное название, а также теоретические свойства, реализующиеся чрезвычайно редко, пока тип индивидуума остается тайной. Это -- "таинства" дирдиров! Если тип какой-либо особи становится известным, от него ожидают, что он без оглядки на свои симпатии и предрасположения будет придерживаться теоретических качеств, присущих его половому типу. Но он делает это редко и поэтому все время попадает в пикантные ситуации. Как ты себе можешь представить, эти сложные вещи требуют большого внимания и сил. Возможно, тот факт, что дирдиры вели себя одержимо, тайно и раскрывались не до конца, и является причиной того, что они наводнили космос". -- Удивительно, -- произнес Рейт. -- Но если типы являются секретом и они, по большому счету, не переносят друг друга, то как же они в таком случае паруются? Как они размножаются? -- Существуют различные системы: пробные браки, так называемые "темные соединения", анонимные сообщения. Эта сложность преодолима -- Анахо недолго помолчал и тихо продолжал дальше. -- Я, наверное, не должен говорить о том, что дирдир-мужчины и дирдир-женщины низшей касты, у которых отсутствует "Благородная Божественность" и "таинства", считаются неполноценными и неуклюжими. -- Хм-м, -- произнес Рейт, -- Почему ты выделяешь именно "дирдир-людей низшей касты"? А что же тогда Безупречные? Анахо откашлялся: -- Безупречные скрывают этот позор при помощи тщательно проведенных операций. Им разрешено изменять свою плоть в соответствии с одним из восьми видов. Таким образом, за ними одновременно признаются "таинства", и им разрешается носить Голубое и Розовое. -- А как же в этом случае с парованием? -- Оно становится сложнее и гениальным образом напоминает систему дирдиров. Каждый тип совместим максимум с двумя типами противоположного пола. Рейт не мог более скрывать приступ веселья. Анахо слушал его с полуугрюмым, полужалобным выражением лица. -- Что с тобой? -- спросил Рейт. -- Насколько ты уже в это втянулся? -- Не слишком далеко, -- ответил Анахо. -- По определенным причинам я носил Голубое и Розовое без того, что со мной совершили требуемые "таинства". Я был объявлен изгнанным и был лишен всех прав и ранга. Это положение я объяснил еще при первой нашей встрече. -- Странное преступление, -- удивлялся Рейт. Теперь же Анахо был вынужден спасать свою жизнь в искусственно созданной копии Сибола. Улица, ведшая к Стеклянному Дому, стала еще шире, будто бы строители попытались приблизить ее размеры к размерам гигантского сооружения. Те, кто шел по шуршащей белой поверхности -- дирдиры, дирдир-люди, простые рабочие в серых плащах -- казались такими же искусственными и нереальными, как фигуры в классических авангардистских произведениях. Все они смотрели строго перед собой и проходили мимо Рейта и Треза, вроде те были абсолютно прозрачными. Ярко-красные и пурпурные башни возвышались по обе стороны от них. Перед ними был Стеклянный Дом, он отодвигал все остальные на второй план. Это производило впечатление на всех и, в том числе, на Рейта. Произведения дирдиров были несовместимы с человеческой психикой. Чтобы выдержать такое окружение, человеку нужно было бы наверняка отказаться от всего им унаследованного и подчинить себя мировоззрению дирдиров. Они подошли к двум другим мужчинам, закутанным так же, как и они в серые плащи. Рейт обратился к ним: -- Может быть, вы поможете нам с информацией. Мы хотим посетить Стеклянный Дом, но не знаем, как это сделать. Оба человека недоверчиво и испытующе на него посмотрели. Это были отец и сын -- оба маленькие, с круглыми лицами, маленькими круглыми животиками и тонкими руками и ногами. Старший ответил писклявым голосом: -- Нужно просто подняться наверх по серому пандусу. Больше ничего знать не нужно. -- Вы тоже направляетесь в Стеклянный Дом? -- Да. В двенадцать часов дня состоится особая охота на известного негодяя и возможно, что сегодня свершится правосудие. -- Мы ничего об этом не слышали. Кто этот негодяй? Оба посмотрели на него с большим сомнением, вероятно, по причине их врожденной недоверчивости. -- Изгой, богохульник. Мы -- стиральщики на производственной фабрике номер четыре; у нас информация непосредственно от дирдир-людей. -- Вы часто ходите в Стеклянный Дом? -- Довольно часто, -- коротко и ясно ответил отец. Сын добавил: -- Это разрешено, поощряется дирдир-людьми и ничего не стоит. -- Пойдем, -- напомнил отец, -- Нам нужно торопиться. -- Если вы не возражаете, -- сказал Рейт, -- мы пойдем за вами и воспользуемся вашими знаниями. Отец без большого воодушевления дал свое согласие: -- Мы больше не будем задерживаться. С втянутыми головами оба пошли дальше. Походка, характерная для рабочих Сивиша. Рейт и Трез приняли такую же позу и последовали за ними. Стены возвышались перед ними, словно стеклянные утесы. В местах, где сквозь стену пробивался свет внутреннего освещения, проступали бледно-красные мерцающие пятна. Вдоль боковых сторон виднелись пандусы, эскалаторы, которые разноцветно переливались пурпурным, ярко-красным, светло-фиолетовым, белым и серым цветами -- все они вели на разные уровни. Серые эстакады заканчивались на балконе, который возвышался всего на тридцать метров над полем и был, по всей видимости, самой низкой точкой. Рейт и Трез смешались с потоком людей, состоявшим из мужчин, женщин, детей, поднялись вверх по пандусу, прошли по противно пахнущему коридору и неожиданно вышли на светлую незащищенную площадку, освещаемую десятью миниатюрными солнцами. Здесь были невысокие скалы и холмистая равнина: на ней расстилалась жесткая растительность цвета охры, желто-коричневая, желтая, желто-белая, вяло-беловато-коричневая. Под смотровой площадкой протекал заболоченный ручей, рядом с ним были заросли из жестких белых, похожих на кактус растений. Неподалеку возвышался лес из башне-образных желто-белых деревьев, которые по форме и размерам очень походили на жилые башни дирдиров. "Это сходство не могло быть случайным, -- думал Рейт. -- По всей вероятности, на Сиболе дирдиры обитали в таких высоких деревьях". Где-то между холмами и зарослями в смертельном страхе затаился Анахо и горько жалел об обстоятельствах, приведших его в Сивиш. Но видно Анахо отсюда не было. Не было видно на поле присутствия вообще каких-либо людей или дирдиров. Рейт обратился к обоим рабочим и попросил их объяснить ситуацию, -- Сейчас здесь мирный период, -- объяснил отец. -- Вы видите холм вдалеке? И похожий на него холм на севере? Это штаб-квартиры. Во время мирного периода дичь скрывается в одной из двух квартир. Сейчас мы посмотрим. Где программа? -- Она у меня, -- ответил сын. -- Мирный период продлится еще час. Дичь находится на близлежащем холме. -- Мы пришли как раз вовремя. В соответствии с правилами через час последует четырнадцатиминутное затемнение. Затем южный холм превратится в игровое поле, а дичь должна будет добраться до северного холма, где она окажется в безопасности. Меня удивляет то, что при участии такого известного преступника они не допускают соревновательных правил. -- Программа составлена неделю назад, -- ответил сын. -- А преступника схватили лишь два дня назад. -- Тем не менее, мы можем надеяться, что увидим увлекательное зрелище: может быть, даже один-два розыгрыша. -- Значит, через час поле погрузится в темноту? -- Да, она продлится четырнадцать минут, во время которых и начнется охота. Рейт и Трез вышли на внешний балкон, перед которым расстилалась мрачная панорама Чая. Они низко натянули на лица капюшоны, опустили головы и проскользнули по пандусу вниз, Рейт осмотрелся. Закутанные в плащи рабочие равнодушно шагали по серому пандусу. Дирдир-люди пользовались белым пандусом. Дирдиры поднимались фиолетовыми, ярко-красными и пурпурными эскалаторами на верхние балконы. Рейт подошел к серой стеклянной стене. Он присел и сделал вид, что завязывает шнурок Трез стоял перед ним. Из свертка Рейт вынул пакет со взрывчаткой и подключенным к ней реле времени. Он аккуратно установил стрелку на шкале, потянул за рычажок и положил устройство к стеклянной стене за кустом Никто не обратил на него внимания. Он установил в боевое положение и вторую часовую мину и протянул пакет с ней Трезу. -- Ты знаешь, что с ней надо делать. Трез с опаской взял пакет. -- План, может быть, и удастся, но вы с Анахо наверняка будете убиты, Рейт предположил, что в этот раз Трез был неправ, что случалось с ним чрезвычайно редко: он мог бы как-то и ободрить. -- Отнеси взрывчатку на нужное место -- тебе следует поторопиться. Только учти: точно напротив. Остается немного времени. Встречаемся потом у сарая с кораблем. Трез повернулся и спрятал свое лицо в складках капюшона. -- Что ж. Адам Рейт, если уж так суждено... -- Только на случай, если что-то не получится: возьмешь деньги и как можно скорее покинешь город. -- До свидания. -- А теперь поторопись. Рейт наблюдал, как серая фигурка становилась все меньше. Он глубоко вздохнул. Оставалось мало времени. Ему нужно было сразу действовать. Если темнота наступит до того, как он отыщет Анахо, все будет напрасно. Рейт посмотрел через поле и точно отметил для себя пограничные отметки и ориентиры направлений. Затем он по площадке направился к южным холмам. Чем дольше он шел, тем меньше зрителей попадалось ему на пути, так как большинство из них стремилось в середину северной стороны. Рейт выбрал место у опоры. Он посмотрел вправо и влево. Никого не было ближе, чем за шестьдесят метров. Верхние ярусы над ним были тоже пусты. Рейт вытащил моток легкого троса, пропустил его за опорой и бросил оба конца вниз. Еще раз взглянув вправо и влево, он перелез через балюстраду и, держась руками за трос, съехал на охотничье поле. Это не осталось незамеченным. Бледные лица с удивлением смотрели вниз. Рейт не удостоил их вниманием. Он больше не принадлежал их миру; он был дичью. Рейт стянул трос вниз и помчался в сторону южного холма. Пока он бежал через жесткие заросли, известняковые предгорья, мимо кремниевых утесов кофейного цвета, он сматывал трос. Приблизившись к склонам южных холмов, он не увидел ни охотников, ни дичи. Охотники занимали сейчас, видимо, исходные позиции, как это предписывали правила. Дичь должна была таиться у подножия южного холма и задавать себе вопрос, как лучше всего добраться до спасительного северного холма. Неожиданно Рейт натолкнулся на молодого человека с серым лицом, притаившегося в зарослях белого бамбукообразного растения. На нем были сандалии и набедренная повязка. Вооружен он был булавой и колючкой от кактуса, заменявшей кинжал. Рейт спросил его: -- Где дирдир-человек. которого недавно привели на поле? Серый показал головой в неопределенном направлении. -- Возможно, он прячется где-то у холма. Отойди от меня. Твое пальто выглядит темным пятном. Выброси его. Твоя кожа -- это наилучшая маскировка. Разве ты не знаешь, что дирдиры подстерегают тебя на каждом шагу? Рейт побежал дальше. Он увидел двух пожилых людей. Они были абсолютно голыми и имели крепкие мускулы и белые волосы и стояли спокойно, как привидения. Рейт крикнул: -- Вы не видели где-то здесь дирдир-человека? -- Кажется дальше, чуть повыше. Исчезни отсюда со своим темным пальто! Рейт вскарабкался на скалу из песчаника. Он крикнул: -- Анахо! Никакого ответа. Рейт посмотрел на свои часы. Через десять минут станет темно. Он обыскал южный холм. На небольшом расстоянии он заметил слабое движение: люди, убегавшие сквозь заросли. Его пальто, казалось, служило сигналом тревоги. Он снял его и перекинул через руку. В какой-то пещере Рейт обнаружил четырех мужчин и одну женщину. Они повернулись к нему. Лица у них были. словно у загнанных зверей. На его вопрос отвечать не пожелали. Рейт взбирался дальше по холму, чтобы иметь лучший обзор. -- Анахо! -- крикнул он еще раз. Фигура в белой одежде повернулась. Рейт с облегчением остановился; его ноги стали ватными, на глаза навернулись слезы. -- Анахо! -- Что ты здесь делаешь? -- Быстро. В этом направлении. Попытаемся бежать. Анахо ошепомленно посмотрел на него: -- Никто не в силах убежать из Стеклянного Дома. -- Идем со мной! Сам увидишь! -- Только не в этом направлении, -- крикнул Анахо хрипло -- Спасение на севере. На северном холме! Когда спустится тьма, начнется охота! -- Я знаю. знаю! У нас мало времени. Идем в этом направлении. Нам нужно спрятаться где-то там и быть начеку Анахо всплеснул руками: -- Ты, наверное, знаешь больше, чем я. Они побежали обратно тем же путем, по которому Рейт пришел, к западной стороне южного холма. Пока они бежали, Рейт, тяжело дыша, посвятил его в подробности своего плана. Анахо глухо спросил: -- Ты все это... сделал ради меня? Ты специально спустился вниз на поле? -- Не ломай себе над этим голову. Сейчас мы должны быть поблизости этого большого белого куста. Где бы нам тут спрятаться? -- В кусте -- он может сослужить нам эту службу ничуть не хуже, чем что-нибудь другое. Следи за охотниками -- они выставили посты. До наступления темноты они должны соблюдать расстояние в восемьсот метров. Пока мы еще находимся внутри безопасной зоны. Но эти четверо за нами наблюдают. -- Темно станет через несколько секунд. Наш план выглядит следующим образом: мы бежим точно на запад на тот земляной вал. Оттуда мы пробираемся к зарослям коричневого кактуса, а затем вдоль южной окраины. Очень важно, чтобы мы все время были вместе. Анахо жалобно взмахнул рукой. -- А как нам это удастся? Ведь нам даже нельзя крикнуть. Охотники нас сразу услышат. Рейт протянул ему конец троса: -- Крепко держись за него. И если мы все-таки потеряемся, то встречаемся с западной стороны той желтой группы деревьев. Они подождали наступления темноты. Сбоку игрового поля строились молодые дирдиры; среди них были видны и опытные охотники. Рейт посмотрел на восток. Из-за специального освещения, а также атмосферы, поле казалось открытым и простиравшимся до самого горизонта Лишь пристально вглядываясь, Рейту удалось рассмотреть восточную стену. Наступила темнота. Освещение затемнилось до красного, затем замерцало и погасло. Далеко на севере светился лишь единственный пурпурный луч, чтобы обозначить направление. Освещением он не служил. Темнота была кромешной. Охота началась. С севера донеслись охотничьи выкрики дирдиров; угнетающие вопли и вой. Рейт и Анахо побежали на запад. Время от времени они останавливались, чтобы вслушаться в темноту. Справа от них раздался угрожающий звон. Они неподвижно замерли. Звон и шаги исчезли вдали. Они достигли намеченного ими холма и направились дальше, к зарослям кактуса. Поблизости что-то находилось; они снова остановились и прислушались. На их напряженные нервы и уши будто бы что-то подействовало, словно подсказывая остановиться. Откуда-то издалека, сверху раздался многоголосый крик и пронесся по всему полю туда и обратно: затем второй и третий. -- Охотничьи крики Всех Семи, -- прошептал Анахо. -- Традиционный ритуал. Сейчас все охотники, присутствующие на поле, должны откликнуться Семерым. Голоса сверху замолчали, со всех концов охотничьего поля сквозь тьму раздались ответные охотничьи вопли. Анахо потихоньку толкнул Рейта. -- Пока они перекрикиваются, мы можем беспрепятственно передвигаться. Пошли. Они помчались длинными прыжками: их ноги заменяли им глаза. Крики охотников прекратились. Снова стало тихо. Рейт наступил на большой камень, и это вызвало сильный грохот. Они замерли и крепко сжали зубы. Никакой реакции не последовало. Они шли дальше и дальше, пытаясь ногами нащупать кактусы, но все время натыкались на твердую почву и пустоту. Рейт стал опасаться, что они уже проскочили мимо кактусов, что зажгутся огни и они с Анахо предстанут перед глазами зрителей и охотников. Прошло семь минут затемнения, как прикинул Рейт. Самое позднее через минуту им надо найти край зарослей кактусов! Шорох! Явно человеческие шаги -- кто-то бежал примерно в десяти метрах от них. Через мгновение резкий глухой удар, резкий шепот, затем бряцание охотничьего оружия. Шорохи прекратились. Снова стало тихо. Через несколько секунд они добежали до кактусов. -- К южной стороне, -- прошептал Рейт. -- А затем по-пластунски к середине стены. Они продирались сквозь жесткие стебли и чувствовали острые, торчащие во все стороны колючки. -- Свет! Сейчас начнется! Темнота исчезла, как рассвет на Сиболе: через серый и бледно-белый к яркому дневному свету. Рейт и Анахо посмотрели назад. Кактусы служили хорошим укрытием. Они как будто и не находились в непосредственной опасности, несмотря на то, что в девяноста метрах от них по полю прыгали три дирдира с высоко поднятыми головами. Они вертели ими во все стороны, высматривая убегающую дичь. Рейт посмотрел на свои часы. Оставалось еще пятнадцать минут -- если с Трезом ничего не случилось и если он добрался до противоположной стены Стеклянного Дома. В четырехстах метрах от них за совершенно открытым участком стоял жесткий белый лес. "Наверное, это самые длинные четыреста метров, которые мне когда-либо приходилось преодолевать", -- думал Рейт. Вдвоем они продрались через заросли кактуса до северного их края. -- Охотники будут оставаться в центральной части поля еще около часа, -- объяснил Анахо. -- Они препятствуют быстрому проникновению дичи в северную часть, после чего начинают двигаться на юг. Рейт протянул Анахо оружие и засунул свое за пояс, Он поднялся на колени. В полутора километрах Рейт заметил какое-то движение. Он не знал, были это дирдиры или дичь. Вдруг Анахо резко затащил его обратно в укрытие. За зарослями кактусов прошла группа Безупречных. На их руках были укреплены искусственные когти, поддельные антенны свисали вниз с их блестящих белых черепов. У Рейта внутри все перевернулось. Он подавил в себе желание напасть на этих тварей и перестрелять их. Дирдир-люди прошагали мимо и казалось, что они не заметили беглецов только по чистой случайности. Они повернули на восток и, увидев перед собой дичь, помчались широким галопом. Рейт снова взглянул на часы Времени почти не оставалось. Он встал на колени и посмотрел во все стороны. -- Пошли! Они вскочили и помчались к белому лесу На полпути они остановились и заползли за небольшой куст. У южного холма шла жаркая охота. Две группы охотников приблизились к дичи, которая продолжала скрываться на южном холме. Рейт взглянул на часы. Еще девять минут. Белый лес отделяли от них еще одна-две минуты. Одиноко стоявшее дерево-башня, отмеченное ими как ориентир, находилось сейчас в нескольких сотнях метров западнее леса. Они снова побежали. Из леса вышли четыре охотника, которые прятались в нем, высматривая добычу. У Рейта все внутри оборвалось. -- Бежим дальше, -- сказал он Анахо. -- Мы их победим. Анахо с сомнением посмотрел на оружие. -- Если они поймают нас с оружием, они растянут наше убийство на несколько дней... но я и без того должен быть уничтожен. Дидиры зачарованно смотрели на приближавшихся Рейта и Анахо. -- Нам нужно заманить их в лес, -- пробормотал Анахо. -- Если судьи увидят у нас оружие, они сразу же вмешаются. -- Тогда возьмем немного левее и скорее под заросли желтой травы. Дирдиры не двинулись им навстречу, а даже немного отошли в сторону. Одним рывком Рейт и Анахо добежали до опушки леса. Дирдиры издали свой громкий охотничий клич и прыгнули вперед, в то время, как Рейт и Анахо отступили. -- Сейчас! -- скомандовал Рейт. Они вытащили свое оружие. Дирдиры издали ошеломленный скрип. Четыре быстро следующих друг за другом выстрела -- четыре мертвых дирдира. Сразу же откуда-то сверху донесся громкий рев -- затуманивающий сознание вой. Анахо в попном. отчаянии закричал. -- Судьи все увидели. Теперь они будут за нами наблюдать и направят сюда группы. Мы пропали. -- У нас есть шанс, -- не отступал Рейт. Он отер с лица пот и посмотрел вверх. -- Через три минуты, если все будет в порядке, произойдет взрыв. Бежим дальше к высокой башне. Они помчались по лесу и, выбежав из него, увидели, что в их направлении прыгает группа охотников. Вой сверху становился то громче, то тише, затем он стих. Они добежали до одинокого дерева-башни, от которого до стеклянной стены было всего около девяноста метров. Сверху расположились трибуны со зрителями, которые из-за света и отражения были почти не видны. Рейт с большим трудом смог различить удивленных зрителей. Он взглянул на часы: "Теперь". Ожидаемое замедление: длина здания была пять километров. Секунды прошли, послышался сильный грохот, треск, громовое эхо. Прожекторы замигали: далеко на востоке они вообще погасли. Рейт посмотрел вдаль, но последствий взрыва определить не смог. Сверху по всей территории поля разносился сумасшедший, глухой вой, который выражал такой ужасный варварский гнев, что у Рейта подкосились колени. Анахо остался более спокойным: -- Они организовывают все группы охотников на восток, к пролому, чтобы предотвратить бегство дичи. Группы охотников, которые уже приблизились к Рейту и Анахо, развернулись и помчались на восток. -- Будь готов, -- предупредил Рейт. Он быстро взглянул на часы. -- Ложись! Второй взрыв, мощное потрясение, от которого сердце Рейта подпрыгнуло от радости и он впал в почти религиозный экстаз. Осколки и большие серые куски стекла свистели над их головами. Прожекторы замигали и потухли. Перед ними возникла -- как ворота в новое измерение -- большая брешь: примерно девяносто метров в длину, а в высоту -- до первого ряда трибун. Рейт и Анахо вскочили на ноги. Беспрепятственно они добежали до стены и промчались сквозь нее -- скорее прячась от безрадостного Сибола -- наружу, в хмурый день Чая. Они мчались вниз по широкой белой улице; затем, по совету Анахо, повернули на север в сторону фабрик и белых башен дирдир-людей; наконец, в портовый район города и по высокой эстакаде -- в Сивиш. Они остановились, чтобы перевести дыхание. -- Тебе лучше идти прямо к планеру, -- посоветовал Peйт. -- Возьми его и улетай. Тебе нельзя оставаться в Сивише. -- Вудивер выдал меня. Он сделает с тобой то же самое, -- предостерег Анахо. -- Я не могу сейчас уехать из Сивиша; сейчас, когда космический корабль уже почти готов. Вудивер и я должны прийти к какому-нибудь соглашению. -- Никогда, -- мрачно пообещал Анахо -- Он весь состоит из зла. -- Но он не сможет выдать космический корабль без того, чтобы не навлечь на себя опасность, -- аргументировал Рейт. -- Он туг же станет соучастником. Мы работаем в его сарае. -- Он как-нибудь сумеет выкрутиться. -- Может быть, да, а может быть, и нет. Но тебе в любом случае нужно исчезнуть из Сивиша. Мы разделим деньги, и ты сразу же улетишь. Планер мне все равно больше не пригодится. Белое лицо Анахо приняло упрямое выражение. -- Не так быстро. Подумай о том, что я не являюсь целью тсау'гш. Кто же тогда сделает первый шаг, чтобы меня найти? Рейт посмотрел назад, на Стеклянный Дом. -- А ты не думаешь, что тебя станут искать в Сивише'? -- Они непредсказуемы. Но в Сивише я в такой же безопасности, как и в любом другом месте. В "Старый Имперский Двор" я возвращаться не могу. Но в сарае они искать меня не будут, разве что Вудивер выдаст им проект. -- Вудивера надо взять под стражу, -- заявил Рейт. Анахо лишь что-то пробурчал. Они снова тронулись в путь и пошли по кривым переулкам Сивиша. Солнце исчезло за башнями Хея, и на улицы опустилась темнота. Рейт и Анахо на повозке-автобусе доехали до сарая. Контора Вудивера была погружена во мрак. В сарае горел слабый свет. Механики уже разошлись по домам. Казалось, что в помещении никого не было. В тени зашевелилась какая-то фигура. -- Трез! -- крикнул Рейт. Юноша вышел к ним. -- Я знал, что если побег удастся, вы вернетесь сюда. Ни кочевники, ни дирдир-люди внешне своих чувств не выражали. Анахо и Трез лишь только слегка поприветствовали друг друга. -- Нам лучше всего исчезнуть из города, -- сказал Трез. -- И как можно скорее. -- Я уже говорил это Анахо, а теперь говорю и тебе: возьмите планер и улетайте. У вас нет причин подвергать себя риску и оставаться еще на один день в Сивише. -- А как же ты!? -- Я должен остаться здесь и защищать свои интересы. -- Шансы очень незначительны. Какже ты поступишь с Вудивером и его жаждой мести? -- Я обуздаю Вудивера. -- Невозможно! -- вскричал Анахо. -- Кто может обуздать этого извращенца с его отвратительными пристрастиями? Он больше не в себе. Рейт мрачно кивнул. -- Есть только один верный путь, и он может быть трудным. -- Как же ты собираешься осуществить это чудо? -- спросил его Анахо. -- Я просто приведу его под угрозой пистолета прямо сюда. Если же он не захочет, я его убью. А если он придет, то станет моим пленником и будет постоянно под охраной. Ничего лучшего мне в голову не приходит. Анахо прогрохотал: -- Ничего не имею против того, чтобы охранять Желтое Лицо. -- Сейчас наилучшее время для действий, -- произнес Трез. -- До того, как он узнает о побеге. -- Только не для вас двоих, -- заявил Рейт, -- Если я погибну... конечно жаль, но неизбежно. Этому риску должен подвергаться только я. Но не вы. Возьмите планер и деньги и улетайте отсюда, пока еще есть возможность! -- Я остаюсь, -- определился Трез. -- Я тоже, -- присоединился к нему Анахо. Рейт сдался: -- Тогда поищем Вудивера. Глава 18 Они втроем стояли в темном дворе перед жилищем Вудивера и совещались, как им лучше всего поступить с дверью черного хода. -- Мы не можем решиться на то, чтобы силой сорвать замок-пробормотал Анахо -- Вудивер наверняка обезопасил себя системой сигнализации и смертельными ловушками. -- Значит, надо пробираться через крышу, -- заявил Рейт. -- Попасть наверх не должно быть особо трудным делом. Он посмотрел на стену, потрескавшиеся кирпичи, старое покосившееся псилловое дерево. -- Нормально. -- Он показал пальцем. -- Здесь наверх, -- там перелезть -- затем на это место и внутрь. Анахо угрюмо покачал головой. -- Меня поражает, что ты до сих пор такой наивный. Почему тебе кажется, что этот путь такой простой? Потому что Вудивер уверен, что так туда никто не сможет залезть? Боже! До чего только ты не дотронешься, везде наткнешься на шипы, ловушки и кнопки тревоги. Рейт неуверенно прикусил губу. -- Ну ладно, а что ты можешь предложить, чтобы проникнуть внутрь? -- Не здесь, -- заверил его Анахо -- Мы должны обойти предусмотрительность Вудивера своим острым умом. Вдруг Трез оттащил их обоих назад в густую тень. На узкой тропе послышались шаги. Высокая худая фигура прошла мимо них и остановилась перед черным ходом. Трез прошептал: -- Дейне Зарре! Он вне себя от гнева! Дейне Зарре неподвижно стоял на месте. Он взял какой-то инструмент и стал ковыряться в замке. Дверь подпрыгнула и распахнулась. Неумолимым шагом, словно Страшный Суд, он вошел в нее. Рейт прыгнул вперед и придержал дверь. Дейне Зарре шел дальше, ничего не заметив. Трез и Анахо тоже проскользнули внутрь. Рейт только прикрыл дверь. Теперь они стояли в лоджии: слабо освещенный проход вел в основное здание. -- Вы оба подождите здесь, -- приказал Рейт. -- Дайте мне самому встретиться с Вудивером. -- Ты в большой опасности, -- предостерег Анахо. -- Ведь ясно, что пришел ты не с дружественными намерениями. -- Не обязательно, -- возразил Рейт. -- Конечно, настроен он будет недоверчиво. Но он не может знать того, что я тебя нашел. Если он увидит нас втроем, то насторожится. В одиночку у меня больше шансов его перехитрить. -- Ну ладно, -- отступил Анахо. -- Мы подождем здесь, но только не очень долго. Потом мы пойдем за тобой. -- Дайте мне пятнадцать минут. Рейт пошел дальше по коридору, который вел во двор. С другой стороны перед обитой медными листами дверью стоял Дейне Зарре и обрабатывал ее своим инструментом. Неожиданно двор залил свет. Видимо, Дейне Зарре напоролся на сигнализацию. Во двор вышел Артило. -- Зарре! -- крикнул он. Дейне Зарре обернулся. -- Что ты здесь ищешь? -- тихо спросил Артило. -- Это тебя не касается, -- бесстрастно ответил Дейне Зарре. -- Это мое дело, Быстрым движением Артило выхватил оружие. -- Я выполняю приказ. Приготовься к смерти. Рейт выскочил из укрытия, но движение глаз Дейне Зарре насторожило Артило. Он как раз решил оглянуться. Двумя длинными прыжками Рейт подскочил к нему и нанес Артило мощный удар по голове. Артило замертво свалился на землю. Рейт поднял его оружие и оттащил тело. Дейне Зарре уже отвернулся, как будто все происходившее его совершенно не касалось, Рейт попросил: -- Подождите! Дейне Зарре снова обернулся. Рейт подошел ближе. Серые глаза Дейне Зарре были удивительно светлы. Рейт спросил: -- Почему вы здесь? -- Чтобы убить Вудивера. Он ужасно истязал моих детей. -- Его голос звучал ясно и твердо. -- Они мертвы, оба мертвы. Их больше нет на этом несчастном Чае. Голос Рейта прозвучал сдавленно и донесся до его собственных ушей, будто бы издалека. -- Вудивер должен быть уничтожен, но... но только после того, как космический корабль будет готов. -- Он никогда не допустит, чтобы вы его закончили. -- Поэтому я и здесь, -- Что вы можете сделать? -- пренебрежительно спросил Дейне Зарре, -- Я хочу его захватить и держать под стражей, пока корабль не будет полностью готов. После этого вы сможете его убить, -- Хорошо, -- безразлично ответил Дейне Заре. -- Почему бы и нет? Я хочу, чтобы он страдал. -- Как хотите. Идите вперед. Я пойду вплотную за вами. Если мы найдем Вудивера вы можете высказывать ему претензии, но силы не применяйте. Не нужно вынуждать его к неожиданным действиям. Дейне Зарре молча повернулся. Он с силой навалился на дверь, и их взглядам открылась комната, отделанная в ярко-красных и желтых тонах. Дейне Зарре вошел, и за ним, быстро оглянувшись, зашел Рейт. Перед ними предстал похожий на сверчка, испуганный темнокожий раб в огромной белой чалме. -- Где Аила Вудивер? -- безразлично спросил его Дейне Зарре. Раб принял важный вид: -- Он очень занят. У него важные дела. Ему ни в коем случае нельзя мешять. Дейне Зарре схватил его за затылок и приподнял над полом, сорвав при этом чалму с головы. Раб жалобно закричал от боли и оскорбленного чувства собственного достоинства. -- Что вы делаете? Уберите руки, не то я позову своего господина! -- Именно этого мы от тебя и хотим, -- заявил Рейт. Раб, потирая затылок, отшатнулся и уставился на Рейта. -- Немедленно покиньте дом! -- Отведи нас к Вудиверу, если не хочешь неприятностей! Раб начал юлить: -- Я не могу этого сделать. Он прикажет меня высечь. -- Выгляни во двор, -- посоветовал ему Дейне Зарре. -- Там ты увидишь труп Артило. Ты хочешь составить ему компанию? Раб задрожал и упал на колени. Рейт резко поднял его. -- А теперь быстро! К Вудиверу! -- Но вы ему скажете, что вы меня заставили! -- стуча зубами воскликнул раб. -- Кроме того, вы должны поклясться... Портьера на другой стороне комнаты отдернулась. В образовавшуюся щель высунулось большое лицо Аилы Вудивера. -- Что здесь за шум? Рейт отодвинул раба в сторону: -- Ваш слуга не соглашался вас позвать. Вудивер посмотрел на него хитрым и недоверчивым взглядом, который воспринимать можно было по-разному. -- Из хороших побуждений. Я сейчас занят важными делами. -- Не такими важными, как мои, -- заявил Рейт. -- Подождите минуточку, -- предложил Вудивер. Он повернулся, сказал несколько слов своему посетителю и снова вернулся назад в красно-желтую комнату. -- У вас есть деньги? -- Да, конечно. Потому я и здесь. Вудивер снова пристально посмотрел на Рейта. -- Где же они? -- В надежном месте. Вудивер прикусил свою отвислую верхнюю губу. -- Не говорите со мной в таком тоне. Говоря откровенно, у меня возникло подозрение, что это вы разработали тот подлый план, который позволил сегодня совершить бегство из Стеклянного Дома множеству преступников. Рейт ухмыльнулся: -- Скажите пожалуйста, как мог я быть одновременно в двух местах? -- Если бы вы были даже в одном месте, этого уже было бы достаточно, чтобы вас проклясть. Человек, описание которого подходит к вам, спустился вниз на поле -- всего лишь за час до случившегося. Он бы этого никогда не сделал, если бы не был уверен, что ему удастся бежать. Особенно заслуживает внимания то, что преступный дирдир-человек тоже числится среди исчезнувших. Дейне Зарре сообщил: -- Взрывчатка была взята с вашего склада. И вы будете объявлены виновным, если по этому поводу издадите хоть один звук. Казалось, что Вудивер только сейчас заметил Дейне Зарре. Недоверчиво и испуганно он спросил: -- Что вы здесь делаете, старик? Занимайтесь лучше своими делами. -- Я пришел сюда, чтобы убить вас, -- заявил Дейне Зарре. -- Рейт предложил мне с этим повременить. -- Идем, Вудивер, игра закончена, -- сказал Рейт и вытащил оружие. -- Быстрее, или я продырявлю твою шкуру. Без особого беспокойства Вудивер переводил взгляд с одного на Другого. -- Мыши показывают свои зубы? У Рейта был уже достаточный опыт, чтобы считаться с бранью, настойчивостью или упрямством. Он равнодушно приказал: -- Пошли, Вудивер! Вудивер криво усмехнулся: -- Два смешных, маленьких получеловека. И немного громче: -- Артило! -- Артило мертв, -- сказал Дейне Зарре. Он настороженно смотрел вправо и влево. Вудивер весело посмотрел на него: -- Вы что-то ищете? Дейне Зарре не обратил на него внимания и тихо сказал Рейту: -- Он слишком беззаботен, даже для Вудивера. Не выпускайте его из виду. Рейт высокомерно пригрозил: -- На счет "пять" я стреляю. -- Сначала один вопрос, -- произнес Вудивер. -- Куда мы направляемся? Рейт прослушал его вопрос: -- Один... Два... Вудивер тяжело вздохнул: -- Вы совершенно не хотите со мной разговаривать. -- Три... -- Но я должен как-то защищаться... -- ... Четыре... -- ... насколько это возможно. Вудивер отпрянул назад к стене. Бархатный балдахин упал сверху прямо на Рейта и Дейне Зарре. Рейт выстрелил, но складки ударили его по руке, и она опустилась вниз; пуля лишь скользнула по черным и белым плиткам пола. Хихиканье Вудивера звучало приглушенно, но самодовольно. Вдруг пол задрожал под его тяжелыми шагами. На Рейта опустилось что-то тяжелое. Вудивер навалился на него всей своей массой. Рейт лежал под ним в полубессознательном состоянии. Голос Вудивера прозвучал совсем близко: -- Значит, озорник хотел доставить Аиле Вудиверу беспокойство? Вы только посмотрите, как он сейчас себя чувствует! -- Вес поднялся. -- И Дейне Зарре, который любезно отказался убивать меня из-за угла... Ну, ладно, живите себе дальше, Дейне Зарре. Я более великодушен. Шорох, печальное и приглушенное бормотание, скрип ногтя по кафелю. -- Адам Рейт, -- сказал Голос. -- Вы -- особо ненормальный случай. Меня интересуют ваши намерения. Бросьте оружие, вытяните вперед руки и не двигайтесь. Вы чувствуете давление на своей шее? Это моя нога. Так что, быстрее! Руки вперед и никаких резких движений! Хисзиу, продолжай! С протянутых рук Рейта убрали складки бархата. Быстрые темные пальцы связали его руки шелковым шнуром. Бархат отодвинули еще дальше. Рейт поднял глаза вверх и увидел стоящую на широко расставленных ногах массу. Раб Хисзиу, как марионетка, прыгал вперед и назад, вокруг и в стороны. Вудивер поднял Рейта: -- Приятно прогуляться! Мощным ударом он сбил его с ног. Рейт потерял сознание. Глава 19 Рейт стоял в темном помещении возле металлических стеллажей. Его вытянутые руки были крепко привязаны к поперечной перекладине; ноги были закреплены таким же образом. В эту дыру не попадало ни лучика света -- за исключением мерцания нескольких звезд, проникавшего сквозь узкое оконце. Раб Хисзиу торчал в двух метрах от него и держал в руках легкую плетеную шелковую плетку. Она представляла собой гибкий шнур, укрепленный на короткой ручке. Казалось, что раб видел в темноте и получал удовольствие от того, что щелкал через неравномерные промежутки времени концом плетки по рукам, ногам и подбородку Рейта. Лишь однажды он сказал: -- Обоих твоих друзей тоже обнаружили. Их дела обстоят ничуть не лучше, чем твои, даже еще хуже, Вудивер устроит им веселую жизнь! Рейт безучастно стоял на месте, его мысли были вялыми и безразличными. Неудачи со всех сторон; он не мог думать ни о чем другом. Слабые, но болезненные удары плетки Хисзму уже почти не воспринимались. Его жизнь подходила к концу, и он обращал на эти удары столько же внимания, как на капли дождя, падающие в одно из мрачных морей Чая. Где-то вне его поля зрения взошла голубая луна и осветила небо. По медленному появлению или по еще более медленному затуханию лунного света можно было ночью определить время. Хисзиу задремал и тихонько захрапел. Рейту было все равно. Он поднял голову и посмотрел в окно. Свет луны исчез. На востоке мутный свет предвещал появление Карины 4269. Хисзиу дернулся, проснулся и раздраженно ударил плеткой Рейта по щеке -- на ней сразу появился кровавый рубец. Он вышел из камеры и через мгновение появился снова с кружкой горячего чая, который принялся громко пить, стоя у окна. Рейт прохрипел: -- Если ты меня развяжешь, я дам тебе десять тысяч секвинов. Хисзиу не обратил на него никакого внимания. Рейт продолжал: -- И еще десять тысяч, если ты поможешь освободить моих друзей. Небо засверкало темно-золотистым светом. Взошла Карина 4269. Раздались шаги. В дверном проеме показалась туша Вудивера. Какое-то мгновение он оставался в двери, оценивая ситуацию. Затем он схватил плетку и отослал Хисзиу из помещения. Вудивер выглядел очень возбужденным, словно находился под действием наркотиков или алкоголя. Он поигрывал плеткой, тихонько ударяя себя по ноге, -- Адам Рейт, я не могу найти денег. Где они? Рейт попытался говорить нормально: -- Что вы имеете в виду? Вудивер вздернул безволосые брови: -- Я ничего не имею в виду. Жизнь продолжается. Я живу так хорошо, как только могу. -- Зачем вы меня здесь привязали? Аила Вудивер ударил плеткой по своей ноге. -- Само собой разумеется, что я сообщил моим кровным родственникам о вашем задержании. -- Дирдирам? -- Конечно. Вудивер еще раз ударил себя по бедру плеткой. Рейт очень серьезно произнес: -- Дирдиры не могут быть вашими кровными родственниками! Дирдиры и люди не имеют ничего родственного! Они происходят с разных планет! Вудивер лениво оперся о стену: -- Где это вы только слышали такую глупость? Рейт облизал губы и задал себе вопрос: "Каким наиболее вероятным образом он может помочь себе? " Вудивер не был рассудительным человеком, им управляли инстинкт и интуиция. Рейт попытался придать своему голосу как можно больше уверенности. -- Люди происходят с планеты Земля. Дирдиры знают это также хорошо, как и я. Но они только рады тому, что дирдир-люди сами себя обманывают. Вудивер задумчиво кивнул: -- Вы рассчитываете найти эту "Землю" при помощи космического корабля? -- Мне не нужно ее искать. Она находится на расстоянии двухсот световых лет в созвездии Клари. Вудивер рванулся вперед. Его желтое лицо находилось в каких-то тридцати сантиметрах от лица Рейта, когда он прорычал: -- А как же тогда с сокровищами, которые вы мне обещали? Вы ввели меня в заблуждение, обманули меня! -- Нет, -- возразил Рейт. -- Я сам-с Земли, а на Чае произвел вынужденную посадку Помогите мне вернуться на Землю и вы получите все то, что потребуете. Вудивер медленно отклонился назад. -- Вы принадлежите к возродившемуся Культу Йао, или как он там еще называется. -- Нет Я говорю правду. И ваше большое преимущество заключается в том, что вы можете мне помочь. Вудивер с умным видом кивнул: -- Возможно, это неплохой случай. Но сначала самое главное. Вы легко можете подтвердить ваши добрые намерения. Где мои деньги? -- Ваши деньги? Это не ваши деньги. Это мои деньги. -- Не имеющая значения разница. Где -- скажем так -- наши деньги? -- Вы никогда их не увидите, если не выполните своих обязательств. -- Это неслыханное упрямство, -- возмутился Вудивер. -- Вы схвачены, с вами покончено! С вашими помощниками тоже. Дирдир-человек отправится обратно в стеклянную клетку. Степной юноша будет продан в рабство, если, конечно, вы его не выкупите. Рейт поник и замолчал Вудивер ходил взад и вперед по комнате и время от времени бросал на Рейта злобные взгляды. Наконец, он подошел к нему вплотную и уперся плеткой Рейту в живот. -- Где деньги? -- Я вам не доверию, -- недовольно заявил Рейт. -- Вы не выполняете собственных обещаний. С большим трудом он выпрямился и постарался остаться спокойным. -- Если вы хотите получить деньги, выпустите меня. Космический корабль почти готов. Вы можете с нами отправиться на Землю. Лицо Вудивера оставалось бесстрастным. -- Ну. а потом? -- Космическая яхта, дворец -- все, что хотите. Вы можете это иметь -- А как я смогу вернуться в Сивиш? -- пренебрежительно поинтересовался Вудивер. -- Что будет с моими делами? Совершенно ясно, что вы -- сумасшедший. Зачем я трачу свое время? Где деньги? Дирдир-человек и степной юноша достоверно сообщили, что не знают этого. -- Я тоже этого не знаю. Я отдал их Дейне Зарре и поручил ему их спрятать. Вы же его убили. Вудидвер подавил в себе разочарованный стон: -- Мои деньги? -- Скажите, вы хотите, чтобы я достроил космический корабль? -- спросил Рейт. -- У меня не было такого намерения. -- Значит, вы меня обманывали? -- А почему нет? Вы попытались сделать то же самое. Тот, кто сможет победить Аилу Вудивера, действительно талантлив. -- Несомненно. В помещение вошел Хисзиу и, приподнявшись на носки, "что-то прошептал на ухо Вудиверу. Тот гневно топнул ногой. -- Так быстро? Они прибыли слишком рано! Я даже не успел начать. Он повернулся к Рейту, кипя от злости. -- Немедленно деньги, или я продам юношу. Быстро! -- Дайте нам бежать! Помогите нам достроить космический корабль, Тогда вы сможете получить ваши деньги! -- Поразительная неблагодарность, -- прошипел Вудивер. Раздались шаги. -- Все мои планы перечеркнуты, -- простонал он. -- Что за несчастная жизнь! Кошмар! Вудивер плюнул Рейту в лицо и с силой ударил его плеткой. В комнату, сопровождаемый гордым Хисзиу, вошел высокий дирдир-человек; самый блестящий и самый странный из всех, виденных Рейтом ранее: Безупречный с головы до пят. Вудивер что-то тихо сказал Хисзиу; путы Рейта были разрезаны. Дирдир-человек закрепил на шее у Рейта цепь и прикрепил другой ее конец к своему поясу. Не говоря ни слова, он покинул дом. презрительно махнув на прощание рукой. Рейт угрюмо шел за ним. Глава 20 Перед домом Вудивера стояла большая белая лакированная машина. Безупречный прикрепил цепь Рейта к кольцу, приделанному позади машины. Рейт наблюдал за ним с тоскливым любопытством. Безупречный был более двух метров ростом. С обеих сторон вытянутого черепа на небольших выступах были прикреплены искусственные антенны. Его кожа была такой же белой и блестящей, как лак автомобиля. Голова была абсолютно лысой, нос выглядел ужасным клювом. Несмотря на свой странный вид и несомненно измененный пол, это был человек, произошедший с той же планеты, что и он, размышлял Рейт. Из дома быстрыми шагами, будто бы их толкали, вышли Анахо и Трез. На их шеи были накинуты цепи. За ними мчался Хисзиу, держа в руке концы цепей. За ними следовали два дирдир-человека из Избранных. Они прикрепили цепи к задней части машины. Безупречный сказал Анахо несколько шипящих слов и показал на доску, закрепленную в задней части машины. Больше не оглядываясь, он сел в машину, где уже сидели оба Избранных. Анахо пробормотал: -- Забирайтесь сюда, иначе нас поволокут. Они взобрались на узкую доску и схватились за кольца, к которым были прикреплены цепи. Таким унизительным способом они покинули этот дом. Черный лимузин Вудивера тарахтел за ними на расстоянии пятидесяти метров, и его массивное тело склонилось над рулем. -- Он жаждет признания, -- объяснил Анахо. -- Он помог в очень важной охоте и желает разделить триумф. -- Я допустил ошибку, обращаясь с Вудивером, как с человеком, -- хрипло сделал вывод Рейт. -- Если бы я обращался с ним, как со зверем, мы наверняка оказались бы в лучшем положении. -- Да, хуже влипнуть мы не могли. -- Куда мы едем? -- В Стеклянный Дом, куда же еще? -- И нас не будут допрашивать? Нам не представится возможность защищаться? -- Конечно нет, -- отрывисто ответил Анахо. -- Ведь вы полулюди, а я изгнанник. Белая машина свернула на какую-то площадь и остановилась. Дирдир-люди вышли из нее, неподвижно остановились в стороне и принялись смотреть в небо. Вперед вышел грубый человек среднего возраста: знатная особа и несомненно тщеславная, так как его волосы были старательно закручены и украшены драгоценностями. Он непринужденно заговорил с дирдир-людьми. Они отвечали ему после небольшой, но многозначительной паузы. -- Это Эрлиус, правитель Сивиша, -- проворчал Анахо. -- Он тоже хочет принять участие в охоте. Создается впечатление, что мы будем ценной дичью. Привлеченные суетой жители Сивиша начали собираться вокруг белого автомобиля. Люди образовали широкий, почтительный круг, пожирая глазами пленников с ужасной жаждой сенсации, и пытались отпрянуть назад всякий раз, когда взгляд одного из дирдир-людей скользил в их направлении. Вудивер остановился в каких-то пятидесяти метрах, но остался сидеть в машине; по всей видимости, он собирался с силами. Наконец он вышел и сделал вид, что читает что-то, написанное на листе бумаги. Эрлиус заметил его и быстро повернулся к нему спиной. -- Посмотри-ка на этих двоих, -- громко сказал Анахо. -- Один ненавидит другого. Вудивер насмехается над Эрлиусом, так как в том не течет кровь дирдир-людей. Эрлиус же с большим удовольствием увидел бы Вудивера в Стеклянном Доме. -- Я тоже, -- констатировал Рейт. -- Если уж речь идет о Стеклянном Доме, то чего же мы ждем? -- Руководителя тсау'гш. Ты еще успеешь достаточно насмотреться на Стеклянный Дом. Рейт со злостью рванул свою цепь. Дирдир-люди повернулись и с осуждением посмотрели на него. -- Забавно, -- пробормотал Рейт. -- Должны же мы попытаться что-то сделать. Как там с традициями дирдиров? Что, если я выкрикну х'саи, х'саи, х'саи -- или как там они требуют проведения суда? -- Этот призыв звучит др'сса, др'сса, дрсса. -- А что же произойдет, если я потребую суда? -- Твое положение будет ничуть не лучше, чем до этого. Судья объявит тебя виновным, а там, как и предполагалось, -- Стеклянный Дом. -- А если я оспорю приговор? -- Тогда тебе придется драться, и ты умрешь еще раньше. -- И никого не могут схватить, не предъявив ему обвинений? -- Теоретически это обычай, -- коротко ответил Анахо. -- Но кого ты хочешь привлечь к ответу? Вудивера? Это не поможет. Он тебя не обвинял, а только помог в охоте. -- Посмотрим. Трез показал на небо: -- Дирдиры летят. Анахо посмотрел на садящийся корабль -- Герб Хисза. Если в этом принимает участие Хисз, то мы действительно можем рассчитывать на более веселое обращение. Наверное, они предопределили нам судьбу, которая возможна только на охоте в Хисзе. Трез безуспешно натягивал цепь. Он разочарованно свистнул и повернул голову, чтобы посмотреть на приземлявшийся планер. Толпа в серых капюшонах под ним отпрянула назад. Планер опустился лишь в пятнадцати метрах от белого автомобиля. Из него вышли пять дирдиров: один из них был Превосходительством, а четверо -- представителями более низкой касты. Безупречный важно выступил вперед, но дирдиры проявили к нему такое же отсутствие интереса, как и он недавно по отношению к Эрлиусу. Некоторое время дирдиры оценивающе рассматривали Рейта, Анахо и Треза. Затем они жестом подозвали Безупречного и произнесли несколько коротких звуков Эрлиус выступил вперед, чтобы высказать свое глубокое уважение -- на полусогнутых ногах и с опущенной головой. Но не успел он сказать и слова, как мимо него прошагал Вудивер и закрыл Эрлиуса своим большим желтым телом: тот был вынужден отодвинуться в сторону. Высоким голосом Вудивер произнес: -- Вот, ваши Благородия из Хисза, преступники, которых разыскивало охотничье общество. Я сделал свой скромный вклад в их поимку. Отметьте это, пожалуйста, в списке моих поощрений. Дирдиры лишь мельком посмотрели на него. Вудивер, который наверняка на большее и не рассчитывал, низко склонил голову и изобразил руками искусный жест. Безупречный приблизился к пленникам и отстегнул цепи от машины. Рейт вырвал свою цепь у него из рук. Безупречный открыл рот и ошеломленно посмотрел на него -- искусственные антенны опустились вниз к белому лицу. Рейт прошел мимо него, в то время, как его сердце почти выскакивало из груди. Он чувствовал, что все глаза смотрят только на него. Лишь большим усилием воли он замедлил шаг до нормального темпа. В двух метрах от дирдиров он остановился -- так близко, что почувствовал запах их тел. Они не моргая смотрели на него. Рейт напряг голос и отчетливо выкрикнул: -- Дрсса! Др'сса! Др'сса! Можно было заметить, что дирдиры замерли в некотором замешательстве. -- Др'сса! Др'сса! Др'сса! -- крикнул Рейт еще раз. Превосходительство спросил носовым, звучавшим словно гобой, голосом: -- Почему ты выкрикиваешь др'сса? Ведь ты получеловек и не имеешь способности составлять мнение. -- Я человек. Ваша Честь! Поэтому я и крикнул др'сса! Вудивер придвинулся -- с важным деловым видом, возбужденно и вздыхая: -- О! Да он же сумасшедший? Дирдиры выглядели несколько озадаченными. Рейт выкрикнул: -- Кто меня обвиняет? За какое преступление? Я выхожу вперед и отдаюсь случаю выслушать приговор судьи, Превосходительство сказал: -- Ты присягнул традицией, которая сильнее, чем пренебрежение или отвращение. В ней тебе не может быть отказано. Кто обвинит этого человека? Вудивер поспешил взять слово: -- Я обвиняю Адама Рейта в богохульстве, он подвергает сомнению параллельное происхождение, он заявляет, что имеет право на одинаковый с дирдирами статус. Он утверждает, что дирдир-люди не являются чистой расой, произошедшей из второй половины яйца. Он их называет расой мутированных уродов. Он утверждает, что люди прилетели с другой планеты, а не с Сибола. Это не согласуется с традиционной верой и несовместимо с ней. Адам Рейт -- это подстрекатель, лжец и нарушитель спокойствия! -- Каждое из названных обвинений Вудивер подчеркивал еще и направленным движением указательного пальца. -- Так выглядят мои обвинения! Он посмотрел на дирдиров с обходительной и простодушной улыбкой, затем повернулся и закричал на толпу: -- Отойдите назад! Не осаждайте так их Превосходительства! Дирдир просвистел Рейту: -- Ты утверждаешь, что эти обвинения неправомерны? Рейт стоял в замешательстве. Он понял, что попал в переделку. Если он будет отрицать обвинения, то еще больше усилит верования дирдир-людей. Он осторожно спросил: -- В основном меня обвиняют в нетрадиционных убеждениях. Является ли это преступлением? -- Конечно, если это подтвердит судья. -- А что, если эти взгляды соответствуют действительности? -- Тогда ты должен будешь привлечь к ответу судью. Как ни забавно выглядит такая возможность, она соответствует традиции и имеет свой смысл. -- Кто будет судьей? Гладкое вытянутое лицо Превосходительства осталось неизменным; его голос тоже. -- В этом случае я назову Безупречного, стоящего здесь. Безупречный выступил вперед. Шипящими насмешливыми звуками, позаимствованными у дирдиров, он произнес: -- Я быстро это сделаю. Обычные церемонии здесь неприемлемы, -- и обратился к Рейту. -- Возражаешь ли ты против обвинения? -- Я их ни подтверждаю, ни объявляю ложными; они просто смехотворны. -- По моему мнению, ты просто ищешь отговорку. Это подтверждает вину. Кроме того, твое поведение неуважительно. Ты виновен. -- Если ты только не сможешь подтвердить приговор, -- заявил Рейт, -- я его оспариваю. Привлекаю тебя к ответу. Безупречный смотрел на Рейта со злостью и отвращением. -- Ты вызываешь на дуэль меня, Безупречного? -- Мне кажется, что это единственная возможность доказать мою невиновность. Безупречный вопросительно посмотрел на Превосходительство: -- Я обязан это делать? -- Да. Безупречный оценивающе взглянул на Рейта: -- Я убью тебя только лишь руками и зубами, как и подобает дирдир-человеку. -- Как хочешь. Только сними сначала цепь с моей шеи. -- Сними с него цепь, -- приказал Превосходительство. Безупречный недовольно возразил: -- Это же унижение! Если я буду драться за болтовню этого получеловека, я потеряю свое достоинство. -- Перестань жаловаться, -- ответил ему Превосходительство. -- Я. руководитель охоты, теряю трофей. Приступай и подтверди свой приговор. Цепь была снята. Рейт сделал несколько разминочных упражнений и почувствовал, что сила возвращается в затекшие мышцы. Он всю ночь провисел на привязанных к стене руках. Из-за усталости его тело стало неповоротливым. Дирдир-человек сделал шаг вперед. Рейт скользнул немного в сторону. -- Как выглядят правила борьбы? -- спросил он. -- Я не хочу допускать нарушений правил. -- Их не существует, -- ответил Безупречный, -- Мы берем правила охоты; ты моя дичь! Он издал дикий вопль и бросился на Рейта быстрым и резким движением. Рейт соприкоснулся с белым телом существа и обнаружил, что оно состояло из сильно напряженных мускулов и хрящей. Рейт отразил нападение, хотя и был оцарапан искусственными когтями. Он попытался произвести захват в ключ, но это ему не удалось -- не дотянулся. Тогда он нанес сильный удар под ухо и попытался попасть ему по горлу, но промахнулся. Безупречный со злостью отпрянул назад. Зрители в возбуждении покашливали. Безупречный снова ринулся на Рейта, но тот схватил его длинную руку, из-за чего дирдир-челоаек не удержался на ногах. Вудивер не смог больше совладать с собой. Он рванулся вперед и нанес Рейту сильный удар по голове. Трез протестующе захрипел и ударил своей цепью по лицу Вудивера. Тот взвыл от боли и упал на землю. Анахо набросил свою цепь на шею Вудиверу и потянул ее на себя. Избранный дирдир-человек подскочил и отбросил цепь. Вудивер остался лежать и хрипел; его лицо приобрело цвет грязи, В результате нападения Вудивера Безупречный получил преимущество, схватил Рейта и бросил его на землю. Напряженные, как проволока, руки обхватили туловище Рейта. Острые длинные клыки тянулись к его шее. Рейту удалось освободить руки. Изо всех сил он ударил сложенными лодочкой ладонями по белым ушам. Безупречный дико вскрикнул и затряс головой. На какое-то мгновение он потерял ориентировку. Рейт уселся на его тонкую спину, будто бы собирался верхом на тонком белом угре покататься, и принялся обрабатывать белый лысый череп. Он выдернул искусственные антенны. Поиздевавшись над головой противника разными способами, он, наконец, с силой ее вывернул. Безупречный изогнулся. Его тело затряслось и задергалось, потом затихло. Рейт поднялся и встал, дрожа и тяжело дыша. -- Я себя оправдал, -- заявил он. -- Обвинения толстого человека не имеют под собой оснований, -- важно сказал Превосходительство. -- За это он тоже может быть привлечен к ответу. Рейт повернулся. -- Стой! -- крикнул Превосходительство и его голос принял горловые колебания -- Имеются ли еще другие обвинения? Дирдир Избранной касты, блестящие антенны которого стояли вертикально и кристаллически светились, спросил: -- Дикий зверь все еще кричит др'сса? Рейт резко обернулся -- полупьяный от усталости и от последствий схватки. -- Я человек. Это ты дикий зверь! -- Требуешь ли ты суда? -- спросил Превосходительство. -- Если нет, мы уедем. Мужество покинуло Рейта. -- Как звучат новые обвинения? Избранный выступил вперед. -- Я обвиняю тебя, что ты вместе со своими сообщниками нелегально пробрался в заповедную охотничью зону дирдиров и подло убил Чистейших из Хисза. -- Я заявляю, что обвинение ложное, -- хрипло ответил Рейт. Избранный обратился к Превосходительству: -- Я требую, чтобы судил ты. Я требую, чтобы ты отправил этого негодяя вместе с его сообщниками в Хисз и объявил их исключительно добычей Хисза. -- Я принимаю должность судьи, -- прозвучал голос Превосходительства. И уже носовым грубым тоном обратился к Рейту: -- Ты нелегально проник в Карабас, и это правда. -- Я пришел в Карабас. Никто не запрещал мне этого делать. -- Это правило известно повсюду. Ты исподтишка убил знатных дирдиров. Это тоже правда. -- Я не нападал ни на кого, кто не нападал на меня первым. Если же дирдиры ведут себя, как дикие звери, то им пришлось почувствовать и последствия. Из толпы раздалось удивленное и, как показалось, даже несколько восхищенное бормотание. Превосходительство повернулся и посмотрел на площадь. Шум моментально стих. -- Охота у дирдиров -- это обычай. Для полулюдей же, обычай -- это быть дичью. -- Я не получеловек, -- защищался Рейт. -- Я человек и не собираюсь убегать, как дичь. Если на меня нападает дикий зверь, я его убиваю. На белом лице Превосходительства не отразилось никаких чувств. Лишь его антенны замерцали и выпрямились. -- Приговор должен оставаться в соответствии с традициями, -- ответило существо. -- Я нахожусь среди полулюдей. Сейчас этот факт должен свершиться. Вас отведут в стеклянную клетку. -- Я оспариваю приговор, -- заорал Рейт. Он выскочил вперед и ударил Превосходительство по лицу. Кожа его оказалась холодной и несколько податливой -- как черепаха. Рука Рейта после удара горела. Антенны Превосходительства стали похожи на кусочки расплавленной проволоки. Он издал тонкий свист. Толпу охватило недоверчивое молчание. Превосходительство в жадном, хватающем и волнующем жесте протянул руки вперед. Он издал булькающий крик и приготовился к прыжку. -- Одну минутку, -- попросил Рейт и отступил назад. -- Как выглядят правила? -- Правил не существует. Я убью тебя так, как мне заблагорассудится. -- А если я убью вас, оправдаю ли я себя, и моих друзей тоже? -- Да, это так. -- Будем сражаться на мечах? -- Мы будем сражаться так, как мы сейчас стоим. -- Ну, хорошо, -- согласился Рейт. Борьбы не было. Превосходительство быстро и мощно, как тигр, рванулся вперед. Рейт быстро отскочил на два шага. Превосходительство споткнулся и упал. Рейт заломил роговистый сустав руки и сильно ударил ногой по корпусу. Затем Рейт упал на спину и перебросил существо в сальто на землю. Тот упал прямо на затылок и потерял сознание Рейт моментально оседлал его сверху, схватив когтистые руки. Превосходительство повернулся и вздрогнул. Рейт принялся бить его головой о брусчатку, пока череп не треснул