асия Как этот страж был с виду непреклонен!.. Нет, далеко до низости мужской Нам, женщинам! На первый взгляд мужчин? Суров и неприступен, но едва Он выгоду учует, как немедля Становится податливей и мягче, Чем мы в любви: ведь нам она внушает Столь сладкие и радужные мысли, Что мыслим мы себе весь мир таким же, Хотя устроен неразумно он, Коль в нем два пола розно жить не могут. Входят Аминтор и слуга. Aминтор И где ж он? Слуга Здесь. Аминтор Что вам угодно, сударь? Аспасия Пусть ваша милость отошлет слугу. То, что сказать я должен вам, достойно Ваш слух занять. Аминтор (слуге) Уйди. Слуга уходит. Аспасия (в сторону) Как много фальши Черты столь благородные таят! Аминтор Я слушаю. Аспасия Коль вы меня узнали, Вам ясно, для чего я здесь. Узнать же Меня нетрудно: хоть мое лицо Война и случай шрамами покрыли, Любой вам скажет, что неотличимы С моей сестрой мы друг от друга. Словом, Аспасии поруганной я брат. Аминтор О, если б и поруганный Аминтор Тебя назвать мог братом!.. Дай мне руку Поцеловать тебе в знак уваженья К поруганной Аспасии. (Целует ей руку.) Я тот, Кто оскорбил ее и кто за это Жестоко поплатился. Милый мальчик, Уйди. Твой вид мне о моей вине Особенно болезненно напомнил, А мне и без тебя хватает горя. Аспасия И рад бы я уйти, да не могу. Сестру я лет с двенадцати не видел До нынешнего дня. Сюда я вызван Был ею, чтоб присутствовать на свадьбе, Увы, не состоявшейся... Ну что ж, Предполагаем мы - решают боги. Из кратких слов моей сестры я понял, Какою незаслуженной обидой Вы отплатили за ее любовь. Воюя, кой-чему я научился И быть в дни мира мог бы с вами груб, Но не хочу. Однако согласитесь, Что смолоду беречь я должен честь - Ее восстановить, утратив, трудно. Итак, мы все уладим полюбовно И счеты меж собой сведем без шума, - Чтоб нас не развели, - ведь в наши дни На поединок власти смотрят косо. Коль вы предпочитаете свой меч - Деритесь им; коль мой - его берите, Затем что час и место позволяют Нам бой начать немедля. (Обнажает меч.) Аминтор Не надейся, Великодушный отрок, что свой грех Усугублю я новым безрассудством. Об этом я не смею и помыслить. Мне легче умереть, чем вновь обидеть Твою сестру, а, глядя на тебя, Ее я вижу. Если дать иначе Тебе я в силах удовлетворенье, То получи его и уходи: Твой взор страшит меня сильней кончины - Свою вину я в нем читаю. Аспасия Верно Сестра мне говорила, что растрогать Меня вы попытаетесь до слез, Надеясь уговорами и лестью Опасность отвести и уклониться От боя. Аминтор Драться я с тобой не стану. Жизнь за твою сестру отдать могу я, Вредить ей - нет. Аспасия Я вас заставлю драться. Я с тем, кто смел, учтиво обхожусь, Но с тем, кто вам подобен, не стесняюсь. (Дает ему пощечину.) Аминтор Опомнись! Что ты делаешь, мой мальчик? Твоя сестра дороже мне, чем честь. Все за нее я вытерплю - и даже Удар - благие боги! - по лицу, Но образумься - иль тебя постигнет Безвременная смерть. Аспасия Ты краснобай И зубы заговаривать умеешь Мягкосердечным людям. (Пинает его ногой.) Получи, Что заслужил! (В сторону.) Ах, почему он медлит Жизнь у меня отнять? Аминтор Я вынес все, Что вынести мужчина в состоянье, Но не взыщи: терпению - конец. (Обнажает меч.) Теперь посмотрим, так ли ты отважен, Как хвастался, но помни: сочтены Твои минуты. Дерутся. Аспасия ранена. Что все это значит? Ты не дерешься, а руками машешь, Свои удары сыпля мимо цели И подставляя грудь моим. Аспасия Добился Я своего и умираю там, Где будет сладко мне расстаться с жизнью. (Падает.) Входит Эвадна с окровавленным кинжалом в руках. Эвадна Аминтор, приношу я груз вестей, Которыми ты осчастливлен будешь. О, как я (рада, что могу теперь С твоей души сорвать оковы скорби! Перед тобой опять стоит Эвадна, Но нет на ней пятна. Аминтор Меня ты вновь Не проведешь. Тебе я не поверю, Хоть выслушаю новости, которых, Судя по виду твоему, немало. Эвадна Супруг, меня напрасно не кори, А лучше погляди, как я красива. Не правда ли, Эвадна стала ныне Прекрасней вдвое, чем была в тот день, Когда сплели пред алтарем мы руки? Тогда моя порочность умаляла Телесные достоинства мои, Но грех свой я сняла с себя сегодня. Аминтор Сорвавшиеся с губ твоих слова, Кровь на твоих руках и твой кинжал - Все возвещает мне о чем-то важном. Эвадна Да, о событье, нам несущем счастье. Ликуй, Аминтор! Нет царя в живых. Аминтор Всего больней нам ранят сердце те, Кого мы любим и кому мы верим. Итак, ты поднялась к вершинам зла И прежние грехи свои затмила. Порок ты искупаешь преступленьем. Вся жизнь твоя - сплошная цепь кощунств. Черна твоя душа, дела постыдны. Ликуй, Аминтор!.. Это говорит Мне та, кто умертвила человека, Одно упоминанье о котором Смиряло гнев мой, правый и святой. Эвадна Жалеть о совершенном - бесполезно, Тем более, что я твою любовь Могла купить лишь этою ценою. Аминтор Когда бы сами боги мне велели Все позабыть и полюбить тебя, Я им не подчинился бы. Взгляни, Вот юноша, чьи дни судьба пресекла Моей рукой неловкою, чьи раны В моей груди кровоточат. А ты, Как будто множа скорбь мою нарочно, Мне вся в крови монаршей предстаешь, И снова ночь мне взоры застилает, И небывалый гнев во мне кипит. Аспасия Ох! Аминтор (Эвадне) Скройся с глаз моих! Эвадна (опускаясь на колени) Прости меня И стань мне мужем. Врозь мы жить не можем. Аминтор Уйди! Не пробуй гнев мой удержать. Эвадна Не гнев - тебя я удержать пытаюсь. Аминтор Прочь, иль прорвется он! Эвадна Я не боюсь, Лишь согласись делить со мною ложе. Аминтор Прочь, злобный изверг! Эвадна Небом заклинаю, Взгляни покротче на меня: твой взор - Острее твоего клинка. Аминтор Исчезни! В смиренье ты страшнее, чем в гордыне, И видеть, как за мною на коленях Ты тянешься, мне слишком мерзко. Встань. Эвадна Сперва прости меня. Аминтор Я не дерзаю Внимать твоим речам - ты вызываешь Во мне смятенье, словно я тебя (Как душу мне ни полнят скорбь и ярость) Еще люблю... Изволь, уйду я сам, Чтобы тебя к молчанию принудить. (Делает несколько шагов в сторону.) Эвадна Знай, ты еще об этом пожалеешь. Иди. Спокойна я. Прощай навек. Смерть примет та, кого ты ненавидишь. (Закалывается.) Аминтор (возвращаясь) Нет, быть не перестал я человеком: Мне сердце помешать тебе велит. Эвадна Отрадно мне твое прикосновенье, Но им меня уже не пробудить. (Умирает.) Аспасия Ох! Ох! Аминтор Земля трепещет подо мною, И тайный ужас кровь мне леденит. Мой дух наскучил плотской оболочкой И сам себе невыносим я стал. Есть нечто притягательное в мертвых. Они меня зовут к себе, и я Уже готов к ним присоединиться... И все-таки одно меня пугает, Хоть я еще достаточно мужчина, Чтоб пред кончиной страху не поддаться, И хоть нет ничего такого в смерти, Пред чем бы отступил я, побледнев. Но между мыслью и деяньем встала Аспасия, обиженная мною И потому имеющая право Меня и после смерти презирать. Других грехов я за собой не знаю, И было б легче мне покинуть мир, Когда б я ей вернул свой долг слезами. Да, у нее я вымолю прощенье, Коль в силах до нее еще дойти. Аспасия Что это - сон иль явь? Я только сплю Иль впрямь Аминтор рядом? Аминтор Ты очнулся? Да отвечай же! Дай тебе помочь! Кровь снова прилила к твоим щекам, А это предвещает исцеленье. Аспасия Не ты ли об Аспасии вел речь? Аминтор Я. Аспасия О слезах и о прощенье - тоже? Аминтор Да. Я уже идти собрался к ней, Когда очнулся ты и помешал мне. Аспасия Ты рядом с ней. Ее в бою ты ранил, Хоть он был нужен ей не ради мщенья, А для того, чтоб пасть от рук твоих. Аспасия - перед тобой. Аминтор Ужели Я смею вновь смотреть тебе в глаза? Аспасия Я буду жить, мой друг. Мне так легко. Целительною радостью полна я. Аминтор Я за тебя весь мир отдать согласен. Крепись. Сейчас тебя я отнесу Куда-нибудь, где помощь ты получишь. Аспасия Не надо. Лучше здесь я отдохну: Мне изменяют силы. Не тревожься - Теперь сама я страстно жить хочу. Скажи, меня ты не разлюбишь? Аминтор Я? Я, кто мизинца твоего не стоит? Аспасия Дай руку мне. Ее ловлю я тщетно: Я что-то плохо вижу. Милый, это Твоя рука? Аминтор Да, кроткий перл творенья. Аспасия Тебе я верю больше, чем себе. Но мне пора. Прощай! (Умирает.) Аминтор Она без чувств. Аспасия!.. На помощь, ради неба! Воды! Вновь дух ее прикуйте к телу! Аспасия, да отзовись!.. Где слуги? Ах, я глупец! Виски ей растереть Мне нужно было... Нет, не шевелится. Пусть тайный голос ей шепнет, что я Взываю к ней, и пусть она ответит! Я слышал, что усопших пригибают Вот так, чтоб убедиться в смерти их. (Пригибает голову Аспасии к ее груди.) Да, умерла. Но я с ней не расстанусь. Ты вынесло мне правый приговор, О небо! Так яви и милосердье И дух ее, хотя б на срок ничтожный, В телесное пристанище верни! Нет, отвернулись от меня и боги. Аспасия!.. Пригну-ка я ее В последний раз... Ушла. Так что ж я медлю И близости ее себя лишаю? Довольно слов! Иду, любовь моя! (Закалывается.) Возвращается слуга. Слуга Моему хозяину выпала великая честь - новый царь самолично прибыл навестить его. Куда же запропастился мой господин? Царь-то ведь уже у входа. - О боги! На помощь! На помощь! Входят Лисипп, Мелантий, Калианакс, Клеон, Дифил и Стратон. Лисипп А где ж Аминтор? Слуга Вот он, вот! Лисипп О ужас! Калианакс Уйдемте, государь. Что здесь нам делать? Мелантий Я к смерти так привык, что и сейчас Не дрогнул сердцем. О, когда бы мог я Окаменеть! Глаза, где ваши слезы? Ты видишь, сердце, здесь лежит мой друг. Смягчись же наконец!.. Ну вот, я плачу. Аминтор, отвечай! Аминтор Ох! Ох! Мелантий Взывает К тебе твой друг... Ах, как твоя рука В сравненье с языком красноречива! Заговори же! Аминтор Для чего? Мелантий Насколько Мне эти звуки слаще всех речей, Которые слыхал я в жизни! Дифил Брат, Вон труп твоей сестры, а ты слезами Над тем, кто жив, исходишь. Мелантий Нет утраты Страшней, чем друга потерять, Дифил. Он для меня был всем - отцом и сыном, Сестрой и братом. - Отзовись, Аминтор. Кто юноша, с тобой лежащий рядом? Аминтop Аспасия. Теперь я все сказал. К груди меня прижми. Я умираю. (Умирает.) Калианакс Что слышу я? Аспасия? Мелантий Впервые Жалею я, что сердцем я не мягок: Печаль не в силах разорвать его. Калианакс Вот и моя дочь мертва! Вы измышляете все новые козни на мою голову, а мне даже защищаться нечем - разве что слезами. Мелантий Не в меру я болтлив. За дело! (Хочет заколоться.) Дифил Стой! Лисипп Держи его! Дифил Мой брат, такой поступок Мужчине нашей крови не к лицу. Калианакс Не понимаю, что здесь творится, но все равно, ни на кого из вас не сержусь и со всеми хочу дружить. Вы постарались сделать так, чтобы поскорее меня доконать, а я пойду домой и проживу, сколько мне положено. (Уходит.) Мелантий Рассудком скуден тот, кто счеты с жизнью Свести и без оружья не сумеет. Ужели я пресечь свое дыханье Руками не могу? А коль их свяжут, Тебе, Аминтор, клятву я даю Не есть, не пить, не спать и ничего, Что жизнь мою продлило бы, не делать. Лисипп Прочь унесите трупы, а за ним Надзор установите неусыпный. Пусть все, что здесь случилось, будет мне Уроком, ибо небеса благие Наказывают смертью венценосца, Который любострастней грешит. Но проклят тот, кто волю их вершит. Все уходят. ^TПРИМЕЧАНИЯ^U "ТРАГЕДИЯ ДЕВУШКИ"  (THE MAID'S TRAGEDY) Первое издание пьесы появилось в 1619 г. "Трагедия девушки" была напечатана также во втором фолио Бомонта и Флетчера (1679). Как считает большинство ученых (Ч. Гэйли, Э. Чемберс, У. Эпплтон), '"Трагедия девушки" была написана между 1608 и 16 L1 гг. Эта пьеса - плод совместного творчества Бомонта и Флетчера. Исследователи полагают, что Флетчеру принадлежат первая сцена четвертого действия и первые три сцены пятого действия, остальное, то есть большая часть, написано Бомонтом. Источник пьесы не найден: очевидно, сюжет "Трагедии девушки" целиком сочинен Бомонтом и Флетчером. На русский язык "Трагедия девушки" переводится впервые. Маска - аллегорическое представление, популярное при дворе и в аристократических домах Англии XV-XVII вв. Сюжеты и персонажи маски чаще всего заимствовались из античной мифологии. Маски обычно исполнялись в дни свадебных и иных торжеств. Цинтия - одно из имен богини целомудрия Дианы, которая считалась у римлян также богиней Луны. Родос - город на одноименном греческом острове. Патры - город и порт в Греции. Флажолет - деревянный духовой музыкальный инструмент, напоминающий флейту. Латм - гора, на которой лежал спящий Эндимион. Эндимион (миф.) - прекрасный юноша, которого полюбила богиня Луны Цинтия (Диана) и, погрузив его в вечный сон, целовала спящего юношу. Миф об Эндимионе был излюбленной темой английской ренессансной литературы (например, пьеса Дж. Лили "Эндимион"). Борей (миф.) - бог сурового северного ветра. Зефир (миф.) - бог теплого западного ветра. Протей (миф.) - морское божество, способное принимать любой облик. Амфитрита - в древнегреческой мифологии повелительница морей, супруга Посейдона (Нептуна). Тритоны - морские божества, подвластные Нептуну, Веспер - в древнегреческой мифологии бог вечерней звезды. Веспер - одно из древнегреческих названий планеты Венеры. Квадрига - у древних греков колесница, запряженная четверкой коней. На квадриге бог солнца Гелиос мчится по небу, исчезая в конце дня в море. "Из тиса свейте мне венок..." - Тис в древности считался деревом смерти. "Пусть ива капли слез с ветвей..." - В народных балладах ива - образ девушки, брошенной любимым (ср. с песней об иве, которую поет Дездемона в "Отелло"). ...прижмите двух аспидов к своим девичьим персям. - Аспасия, очевидно, намекает на способ самоубийства, избранный египетской царицей Клеопатрой: она приложила к телу двух ядовитых змей и умерла от их укусов. Энона (миф.) - дочь бога троянской реки Кебрена, первая жена Париса. Когда Афродита наградила Париса Прекрасной Еленой, он забыл Энону. Царица Карфагена - Дидона, полюбившая троянца Энея. Зевс повелел Энею оставить Дидояу. Корабли Энея ушли из Карфагена. Описание скорби покинутой Дидоны, которая, стоя на берегу, смотрела вслед троянским кораблям, - лучшая сцена "Энеиды" Вергилия (книга четвертая). Ариадна (миф.) - дочь Мивоса, царя Крита. Она помогла Тесею убить чудовище Минотавра. Тесей увез Ариадну с собой, но покинул ее спящей на острове Наксосе. Лета (миф.) - река забвения в подземном царстве мертвых. Глоток воды из Леты заставлял забыть земную жизнь. Лернейская топь (миф.) - болото, где жила стоглавая гидра, пожиравшая людей. Лернейская гидра была убита Гераклом. Hиобея - в древнегреческой мифологии - царица Фив, оскорбившая Аполлона, за что бог убил ее детей. От горя Ниобея превратилась в скалу, источавшую слезы. Но поцелуй меня, любви царица... и пусть взирает с завистью на нас весь сонм бессмертных. - Царь намекает на рассказанную у Овидия историю о том, как бог - кузнец Вулкан, супруг Венеры, узнав, что Венера изменяет ему с богом войны Марсом, подстерег Венеру и Марса в час свидания, опутал их тонкой сетью и созвал всех богов Олимпа взглянуть на любовников, которые так запутались в сетях, что не могли даже разжать объятий. А. Бартошевич