то среди поросли тянется узкая тропа. Грибы здесь росли самые разные: от размеров с пуговицу до гигантов высотой с Луиса и на ножке толщиной с его талию. Некоторые имели форму грибов, у некоторых формы не было вообще. В воздухе пахло гнилью. Сквозь бреши между зданиями наверху опускались вертикальные колонны света, такие яркие, что казались твердыми. Люди вокруг были почти так же различны, как грибы. Здесь Бегуны спиливали двуручной пилой огромный эллиптический гриб с оранжевой бахромой, там маленькие широколицые люди с большими руками наполняли корзины белыми пуговками. Травяные гиганты относили корзины прочь. Вала шепотом комментировала: - Большинство видов предпочитает держаться группами, для защиты от культурного шока. Мы поддерживаем их стремление. Два десятка людей разбрасывали навоз и перегнивший мусор: Луис почувствовал это по запаху задолго до того, как они подошли ближе. Неужели это соотечественники Валы? Да, это были Люди Машин, но в стороне стояли двое с винтовками в руках. - Кто это? Заключенные? - Заключенные, осужденные за мелкие преступления. Двадцать или пятьдесят фаланов они служат обществу своим трудом... - Она остановилась - один из охранников направлялся к ним. Он приветствовал Валу и сказал: - Леди, вам нельзя находиться здесь. Эти сортировщики дерьма могут счесть вас подходящим заложником. Вала устало ответила: - Моя машина сломалась. Мне нужно добраться до школы и рассказать о том, что случилось. Пожалуйста, разрешите мне пройти здесь. Всех моих спутников убили вампиры, и об этом нужно сообщить. Пожалуйста... Охранник заколебался. - Хорошо, идите, но я дам вам эскорт. - Он просвистел короткую музыкальную фразу, потом повернулся к Луису: - Кто вы? Вала ответила за него: - Я взяла его, чтобы донес мой ранец. Охранник заговорил медленно и отчетливо: - Ты пойдешь с леди, куда она захочет, но останешься в теневой ферме. Потом займешься тем, что делал прежде. Что это было? Без переводчика Луис не мог ничего ответить. Он подумал было о лазере, похороненном в ранце, потом положил руку на гриб с лавандовой бахромой и указал на сани, груженные такими же грибами. - Хорошо. - Охранник взглянул поверх плеча Луиса. - Ага. Запах сказал Луису все еще до того, как он повернулся. Он покорно ждал, пока охранник инструктировал пару гулов. - Отведите леди и ее носильщика к дальнему краю теневой фермы. Охраняйте их. Они шли цепочкой по тропе, уходившей к центру фермы: самец-гул впереди, самка - сзади. Запах гнили становился все сильнее, по другим дорожкам мимо проезжали сани с удобрением. Кровь и ненис! Как же ему избавиться от гулов? Луис оглянулся, и женщина-гул усмехнулась ему. Она явно не замечала запаха. Зубы ее были большими треугольниками, отлично приспособленными, чтобы рвать, а уши гоблина настороженно торчали вверх. Как и мужчина, она носила большую сумку на ремне через плечо и ничего больше, густые волосы покрывали большую часть их тел. Вскоре они дошли до широкой полосы чистой почвы, за которой находилась яма. Туман, поднимавшийся над ней, скрывал дальний берег. Труба сливала в эту яму сточные воды, и Луис взглядом продлил ее наверх, к черному небу. Женщина заговорила ему на ухо, и Луис едва не подпрыгнул - она пользовалась языком Людей Машин. - Что подумает вождь гигантов, если узнает, что Луис и Ву - одно и то же? Луис изумленно таращился на нее. - Вы немы без вашего маленького ящика? Стоит ли беспокоиться! Мы к вашим услугам. Мужчина что-то сказал Вале, та кивнула, и они свернули с тропы. Луис с женщиной последовал за ними. Вала злилась, запах, видимо, досаждал ей, и уж наверняка он досаждал Луису. - Киреф говорит, что это свежие стоки. Через фалан они дозреют, трубу уберут и начнут вывозить их на удобрение. До тех пор сюда никто не придет. Она сняла ранец со спины Луиса и вытряхнула его содержимое. Луис потянулся за переводчиком (уши гулов встали торчком, когда его рука приблизилась к фонарю-лазеру) и спросил: - Много ли знают Ночные Люди? - Больше, чем мы думали. - Казалось, Вала хочет сказать что-то еще, но она промолчала. Вместо нее заговорил самец. - Через несколько фаланов этот мир должен погибнуть. Только Луис Ву может спасти нас. - Он улыбнулся, показав белые клинообразные зубы. - Ваш сарказм неуместен, - сказал Луис. - Вы верите мне? - Странные события могут вызвать необходимость в пророчестве безумца. Мы знаем, что у вас есть вещи, которых нет больше нигде. Ваша раса тоже неизвестна. Однако этот мир велик, и мы не знаем всего о нем. Раса вашего покрытого мехом друга еще более странна. - Это не ответ. - Для всех кроме нас! Мы не смеем вмешиваться. - Усмешка гула почти исчезла, однако губы его еще не сомкнулись. (Для этого требовалось сознательное усилие. Эти его большие зубы...) - Почему нас должно беспокоить ваше безумие? Деятельность других видов редко пересекается с нашими жизнями, но в конце концов все они попадают к нам. - Я начинаю думать не вы ли подлинные правители этого мира. - Луис сказал это из дипломатических соображений, но затем с беспокойством задумался, не так ли это на самом деле. - Многие виды могут утверждать, что правят этим миром или своей частью его, - ответила женщина. - Но можем ли мы требовать лесные кроны Висячих Людей? Или безвоздушные высоты Народа Сливных Гор? И кому могут понадобиться наши владения? - Где-то находится Ремонтный Центр этого мира, - сказал Луис. - Вам известно, где он? - Несомненно, вы правы, - сказал самец, - но мы не знаем, где это может быть. - Что вам известно о краевой стене? О Великих Океанах? - Здесь слишком много морей, и я не знаю, которое вы имеете в виду. А вдоль краевой стены была какая-то деятельность, прежде чем появилось большое пламя. - Что?! Какого рода деятельность? - Множество устройств поднимали оборудование даже выше уровня Народа Сливных Гор. Там было множество Строителей Городов и Людей Сливных Гор, и много других видов, но в меньшем числе. Они работали на самом верхнем крае мира. Может, вы скажете нам, что все это значит? Луис был ошеломлен. - Ненис, они, должно быть... - Монтировали маневровые двигатели, но он не хотел говорить об этом. Такая энергичная деятельность и так близко плохо подействует на нервы кукольника. - Вашим посланцам пришлось преодолеть большое расстояние. - Свет движется быстрее нас. Повлияли эти новости на ваше предсказание гибели? - Боюсь, что нет. - Это хорошо, что где-то работает ремонтная команда, но они почти упустили время. - Однако с этим большим пламенем у нас будет не семь или восемь фаланов, а больше. - Хорошие новости. А что вы будете делать сейчас? На мгновение Луису захотелось забыть о летающем городе и иметь дело только с гулами, однако он зашел слишком далеко, а кроме того, гулы были повсюду. - Я дождусь ночи, а затем поднимусь вверх. Вала, ваша доля ткани в машине. Буду очень обязан, если вы не покажете ее никому и не расскажете обо мне в течение... думаю, двух оборотов хватит. Мою долю можете выкопать через фалан, если никто не придет за ней. А я взял вот это. - Он похлопал по карману, куда сунул квадратный ярд сверхпроводящей ткани, свернутой до размеров носового платка. - Я не хочу, чтобы вы брали это в город, - сказала Вала. - В конце концов, они решат, что это просто ткань, и я не собираюсь их разубеждать, - ответил Луис, и это была ложь. Он собирался использовать сверхпроводник. Гулы внимательно смотрели, как он снимал шорты, дополнительные штрихи к его описанию, которое поможет им найти место на Кольце, где живет его вид. Луис надел противоударные доспехи. Женщина вдруг спросила: - Как вы убедили женщину из Людей Машин, что не безумны? Вала рассказала ей, пока Луис надевал рубашку и очки и убирал в карман свой фонарь-лазер. Улыбки гулов почти исчезли, и женщина спросила: - Вы можете спасти этот мир? - Не рассчитывайте на меня, а попытайтесь найти Ремонтный Центр. Расспрашивайте, попробуйте поговорить с бандерснатчами - большими белыми зверями, которые живут в крупном болоте в направлении вращения. - Мы знаем их. - Хорошо. Вала... - Я иду сейчас сообщить, как умерли мои спутники. Возможно, мы больше не встретимся, Луис. - Валавирджиллин подняла пустой ранец и быстро зашагала прочь. - Мы должны сопровождать ее, - сказала женщина-гул, и они тоже ушли. Они не пожелали ему удачи - почему? Впрочем, все они могли быть фаталистами, и удача ничего не значила для них. Луис взглянул на город наверху. Ему очень хотелось подняться сейчас же, немедленно, но лучше все-таки дождаться ночи. - Хиндмост, вы меня слышите? - произнес он в переводчик. По-видимому, нет. Луис вытянулся под грибом - у земли воздух казался чище - и стал задумчиво потягивать напиток из бутылки, оставленной Валой. Кто же такие гулы? Их положение в экологии казалось вполне очевидным, но тогда, как они сохранили свой разум? И зачем им вообще разум? Возможно, при необходимости они защищали свои прерогативы или уважительное отношение к себе. Исполнение тысяч местных религиозных обрядов также требовало живости ума. И еще одно: как они могли помочь ему? Существовал ли где-то гуловский анклав [замкнутая группа], помнящий источник средства бессмертия, которое, предположительно, вырабатывалось из корней дерева жизни?.. Впрочем, не все сразу. Сначала - город. Колонны света становились все прозрачнее, потом исчезли совсем. На твердом небе вспыхнули сотни освещенных окон, но прямо над ним ничего не было: кто захочет жить над выгребной ямой? (А может, кто-то не может позволить себе освещения?) Теневая ферма казалась покинутой: Луис слышал только ветер. Поднявшись, он увидел далекие огни, мерцающие, как свет костра: жилища фермеров вдоль периметра. Луис коснулся ручки подъема на своем поясе и взлетел. 19. ЛЕТАЮЩИЙ ГОРОД Где-то на высоте тысячи футов воздух заметно посвежел, и летающий город окружил Луиса. Он обогнул тупой конец перевернутой башни: четыре уровня темных окон и гараж под ними. Большая дверь гаража была закрыта и заблокирована. Луис кружил вокруг в поисках разбитого окна, но не нашел ни одного. Эти окна уцелели в течение одиннадцати веков, так что вряд ли ему удастся разбить хоть одно. К тому же, он не хотел входить в город как какой-нибудь взломщик. Вместо этого он продолжил подъем вдоль канализационной трубы, надеясь добраться до жилых помещений. Вокруг потянулись неосвещенные скаты и уклоны. Луис подлетел к дорожке и сел на нее, теперь он чувствовал себя менее заметным. Вокруг никого не было. Широкая лента литого камня изгибалась вокруг зданий вправо и влево, вверх и вниз, вытягивая в стороны свои ответвления. Несмотря на тысячу футов пустого пространства внизу, ограждений не было, видимо, народ Халрлоприллалар стоял ближе к своему прошлому, нежели люди Земли. Луис двинулся к огням, стараясь держаться в центре дорожки. Где же все? Город выглядит очень странно, подумал Луис. Жилых домов множество, как и дорог между ними, но где торговые центры, театры, бары, места для прогулок, парки, кафе на тротуарах? Никто не рекламировал себя, все сидели, укрывшись за стенами. Одно из двух: либо нужно найти кого-то, кому можно представиться, либо спрятаться. Как насчет той стеклянной пластины с темными окнами? Если он сможет войти сверху, можно быть уверенным, что здание покинуто. Кто-то шел по дорожке навстречу ему. - Вы меня понимаете? - спросил Луис и услышал свои слова, переведенные на язык Людей Машин. Чужак ответил на том же языке: - Нельзя ходить по городу в темноте. Можно упасть. Он подходил все ближе, глаза его были огромны; явно не Строитель Городов. В руках он держал длинный тонкий жезл, а за его спиной горели огни, поэтому Луис ничего не мог разглядеть. - Покажите свои руки, - сказал пришелец. Луис обнажил левую руку, разумеется, безо всяких татуировок. - Я могу починить ваши водосборники, - сказал он фразу, которую планировал сказать с самого начала, но жезл уже хлестнул его. На мгновение он коснулся его головы, и Луис отпрянул назад. Прокатившись немного, он вскочил на ноги, пригнувшись и вскинув руки вверх, однако слишком поздно, чтобы блокировать удар. Жезл опустился ему на голову, перед глазами Луиса вспыхнули огни, и он рухнул вниз. Он падал, и ветер ревел вокруг него. Даже для человека почти бессознательного связь была очевидна. Луис в панике забился в темноте. Пробоина в корабле! Где я? Где метеоритный пластырь? А мой скафандр? Аварийный выключатель? Выключатель... Он наконец вспомнил, руки его метнулись к груди, нашли рычаги управления летательным поясом и резко повернули ручку подъема. Пояс рванулся вверх, перевернув его ногами вниз. Луис постарался избавиться от тумана в голове, потом взглянул вверх. Сквозь брешь в темноте виднелась солнечная корона, пылавшая вокруг теневого квадрата, а дальше - густая тьма, опускавшаяся, чтобы раздавить его. Он вновь повернул ручку подъема, прервав его резкое движение вверх. Безопасность. В животе у него бурлило, голова болела, требовалось время, чтобы подумать. Ясно, что его прибытие оказалось неудачным. Но если охранник скинул его с дорожки... Луис похлопал по карманам: все на месте. Почему же охранник сначала не ограбил его? Луис почти вспомнил ответ: он прыгнул, уклоняясь от жезла, покатился и... оказался в воздухе. Это придавало ситуации иную окраску. Что ж, попробуем еще раз. Он подлетел к городу, направляясь к его краю, но не очень далеко. Вдоль периметра горело слишком много огней, а возле центра находился двойной конус, полностью темный. Нижняя его вершина была тупой и имела отверстие, в которое Луис и вплыл. Оказавшись внутри, он усилил увеличение своих очков. Интересно, почему ой не сделал этого раньше? Неужели удар по голове заставил его поглупеть? Луис помнил, что у народа Прилл - Строителей Городов - имелись летающие машины, но здесь машин не было. Он нашел ржавый металлический рельс, тянувшийся вдоль пола, грубый, без подлокотников стул в дальнем конце и места для зрителей: три ряда скамей по каждую сторону от рельса. Дерево было старым, металл крошился от ржавчины. Ему пришлось осмотреть стул, прежде чем он понял. Тот был устроен так, чтобы катиться по рельсу и опрокидываться в самом конце. Луис нашел помещение для казни, с мерами предосторожности для аудитории. Окажется ли наверху зал для судебных заседаний? И тюрьма? Луис уже почти решил попытать счастья в другом месте, когда могильный голос произнес из темноты на языке, которого он не слышал двадцать три года. - Пришелец, покажи свои руки. Двигайся медленно. И снова Луис сказал: - Я могу починить ваши водосборники, - и услышал, как переводчик говорит на языке Халрлоприллалар. Видимо, его заранее ввели в память. Человек стоял в дверях на вершине лестницы. Ростом с Луиса, с горящими глазами и с оружием, похожим на то, которым пользовалась Валавирджиллин. - Ваши руки пусты. Как вы попали сюда? Для этого нужно летать. - Да, я летаю. - Поразительно. Это оружие? Должно быть, имелся в виду фонарь-лазер. - Да. Вы очень хорошо видите в темноте. Кто вы? - Мар Корссил, женщина из Ночных Охотников. Положите ваше оружие. - Нет. - Я не хочу убивать вас. Ваше утверждение может оказаться правдой... - Так оно и есть. - Я не хочу будить своего хозяина и не позволю им пройти через эту дверь. Положите ваше оружие. - Нет. Один раз на меня уже нападали этой ночью. Может, вы закроете дверь, чтобы никто из нас не мог открыть ее? Мар Корссил бросила за дверь что-то, зазвеневшее при падении, и закрыла ее за собой. - Полетайте за меня, - сказала она. Голос ее по-прежнему оставался могильным басом. Луис поднялся на несколько футов, затем опустился снова. - Впечатляет. - Мар Корссил спустилась по ступеням, держа оружие наготове. - Мы можем поговорить, нас найдут только утром. Что вы предлагаете и чего хотите? - Прав ли я, предполагая, что ваши водосборники не работают? Они испортились после упадка городов? - На моей памяти они никогда не работали. Кто вы? - Луис Ву. Мужчина. Мой вид называется - Звездные Люди. Я пришел издалека, от звезды, слишком слабой, чтобы ее разглядеть. У меня есть вещество для ремонта, по крайней мере, части водосборников этого города, а спрятал я еще большее его количество. Возможно, я смогу вернуть вам и освещение. Мар Корссил изучала его голубыми глазами, большими, как очки. У нее были внушительные когти на пальцах и зубы оленя, похожие на лезвия топора. Кто же она - грызун, охотящийся на хищников? - Если вы можете починить наши машины, - сказала она, - это хорошо. Что касается починки их в других зданиях, это решит мой хозяин. Что вы хотите? - Мне нужны знания. Доступ туда, где город держит карты, хроники, рассказы... - Не ждите, что мы отправим вас в Библиотеку. Если ваше утверждение правда - то вы слишком ценны. Наше здание не богато, но мы можем покупать знания из Библиотеки, если у вас есть какие-то конкретные вопросы. Луис все яснее понимал: летающий город был городом не больше, чем Греция Перикла - одной нацией. Здания не зависели друг от друга, и он попал не туда, куда хотел. - А в каком здании Библиотека? - спросил он. - На левом по направлению вращения краю, конус вершиной вниз... А почему вы спрашиваете? Луис коснулся груди, поднялся и двинулся к ждущей снаружи ночи. Мар Корссил выстрелила, и Луис упал, распластавшись на полу. На груди его вспыхнуло пламя, он закричал, рывком стащил с себя упряжь и откатился в сторону. Панель управления поясом горела дымным желтым пламенем с голубовато-белыми вспышками. Фонарь-лазер Луис держал в руке, направляя на Мар Корссил, но Ночная Охотниц, казалось, не замечала этого. - Не заставляйте меня делать это снова, - сказала она. - Вы ранены? Эти слова спасли ей жизнь, но Луис должен был что-то сжечь. - Положите оружие, или я разрежу вас пополам, - сказал он. - Вот так. - Луч лазера перечеркнул стул для казней, тот вспыхнул и развалился. Мар Корссил не двигалась. - Я просто хотел покинуть ваше здание, - продолжал Луис, - но вы заперли меня здесь. Теперь я войду внутрь, но выйду при первой же возможности. Положите оружие или умрете. Женский голос с вершины лестницы произнес: - Положите оружие, Мар Корссил. Ночная Охотница повиновалась. Женщина спустилась вниз. Она была выше и тоньше Луиса, с крошечным носом и почти невидимыми губами. Макушка ее была лысой, однако густые белые волосы рассыпались по спине, спускаясь из-за ушей и с затылка. Луис подумал, что белые волосы - знак возраста. Женщина не выказывала страха перед ним. - Вы правите здесь? - спросил он. - Я и мой законный супруг. Меня зовут Лалискарирлиар. А вы назвали себя Лувиву? - Довольно похоже. Она улыбнулась. - Здесь есть глазок. Мар Корссил доложила из гаража о необычном происшествии, и я пришла посмотреть и послушать. Сожалею о вашем летающем устройстве. Во всем городе нет подобных. - Если я починю ваш водосборник, вы меня отпустите? И еще мне нужен совет. - Удивляюсь вашим попыткам торговаться. Справитесь ли вы с охранниками, ждущими снаружи? Луис почти смирился с мыслью, что придется пробиваться, но попытался еще раз. Пол, похоже, был сделан из обычного литого камня, и Луис описал лазерным лучом круг, после чего кусок камня в ярд исчез в ночи. Улыбка Лалискарирлиар увяла. - Возможно, вы справитесь. Все будет, как вы сказали. Мар Корссил, идем с нами, останавливай любого, кто попытается вмешаться. Оружие пусть лежит здесь. Они поднимались по спиральному эскалатору, который давно не действовал, и Луис насчитал четырнадцать лестничных маршей. Он уже начинал подумывать, что ошибся, определяя возраст Лалискарирлиар. Женщина поднималась быстро, и дыхания ее хватало еще и на разговор. Однако ее лицо и руки покрывали морщины. Это зрелище беспокоило Луиса, и он никак не мог привыкнуть к нему, хотя, конечно, умом понимал, что это знак возраста и знак ее предка - защитника расы Пак. Они поднимались в свете фонаря-лазера Луиса. Из дверных проемов выглядывали люди, но Мар Корссил отправляла всех обратно. Большинство были Строителями Городов, но встречались и другие виды. Эти люди служат семье Лиар много поколений, объяснила женщина. Семейство ночных сторожей Мар было когда-то полицейскими при судье Лиар; повара из Людей Машин служили почти так же долго. Слуги и хозяева считали себя одной семьей, связанной периодическими РИШАТРА и давней верностью. По ее словам, Дом Лиар насчитывал тысячу человек, половина из которых была связана со Строителями Городов. На полпути вверх Луис остановился у окна. Хотя, постойте, окно на лестнице, проходящей через центр здания? Это была голограмма, вид вдоль одной из краевых стен, с узкой полосой ландшафта Кольца. Одно из последних сокровищ Лиар, с гордостью и сожалением сказала Лалискарирлиар. Остальные проданы сотни фаланов назад, чтобы заплатить за воду. Луис вдруг поймал себя на том, что тоже говорит. Он был насторожен, зол и устал, но в старой женщине было нечто, располагавшее к разговору. Она знала о планетах и не сомневалась в его правдивости, она слушала внимательно и так походила на Халрлоприллалар, что Луис рассказал о ней. О бессмертной корабельной проститутке, жившей как полубезумная богиня, пока не появились Луис Ву и его пестрая команда, как она помогла им, как бросила ради них свою разрушенную цивилизацию и как несчастная умерла. - И поэтому вы не убили Мар Корссил? - спросила Лалискарирлиар, а Ночная Охотница посмотрела на него большими голубыми глазами. Луис рассмеялся: - Возможно. Он рассказал им о своем покорении пятна солнечников, старательно избегая опасных моментов, поскольку считал, что нет смысла упоминать о ждущем этот мир столкновении с солнцем. - Я хочу покинуть ваш мир, зная, что не причинил ему вреда. Недалеко у меня спрятан запас этой ткани... Ненис, как же я теперь доберусь до него? Когда они достигли вершины спирали, Луис тяжело дышал. Мар Корссил открыла дверь, за которой оказалась еще одна лестница. - Вы ночник? - спросила Лалискарирлиар. - Что? А, нет. - Тогда лучше дождаться дня. Мар Корссил, ступай, распорядись о завтраке. И пришли Вила с инструментами. Потом можешь спать. Когда Мар Корссил послушно побежала вниз по лестнице, старая женщина села на древний ковер, скрестив ноги. - Полагаю, нам придется работать снаружи, - сказала она. - Не понимаю, ради чего вы рискуете. Ради знаний? А каких? Лгать ей было трудно, но Хиндмост мог подслушать разговор. - Вам известно что-нибудь о машине, превращающей один вид материи в другой? Воздух в почву, свинец в золото? Она заинтересовалась. - Говорят, древние волшебники умели превращать стекло в алмазы. Но это все детские сказки. Так, об этом хватит. - А как насчет Ремонтного Центра этого мира? Есть какие-то легенды об этом? Рассказы о его положении? Женщина удивилась. - Как если бы мир был искусственной вещью, увеличенной версией города? Луис засмеялся. - Гораздо большей. Гораздо-гораздо-гораздо большей. Нет? - Нет. - А лекарство бессмертия? Я знаю, что оно реально, Халрлоприллалар принимала его. - Оно было реально, но сейчас его нет ни в городе, ни в одном из мест, о которых я знаю. Эту историю очень любят... - переводчик использовал в этом месте слово на интерволде, - жулики. - А есть рассказы о том, откуда оно взялось? Молодая женщина, пыхтя, поднялась по лестнице, принеся неглубокую чашу. Опасения Луиса быть отравленным исчезли без следа. Чашу заполняла какая-то тепловатая масса, похожая на овсянку, ее ели руками из одной посуды. - Это ваше лекарство пришло с направления вращения, - сказала старая женщина, - но я не знаю, издалека ли. Это и есть знание, за которым вы пришли? - Одно из нескольких. - Кажется несомненным, подумал Луис, что в Ремонтном Центре должно быть дерево жизни. Интересно, как они управлялись с ним? Действительно ли ни одно человеческое существо не хочет стать защитником? Но ведь могут быть гуманоиды, которые... Ладно, эти головоломки могут подождать. Вил оказался крепким гуманоидом с обезьяноподобным лицом, одетым в простыню, чей первоначальный цвет съело время. К тому же он почти не говорил. Вил повел их вверх по последнему лестничному маршу, неся свой ящик с инструментами. Вскоре они оказались на вершине трубы, высившейся на усеченной вершине двойного конуса. Ширина ее не превышала фута. Луис затаил дыхание; после уничтожения летательного пояса у него имелись причины бояться высоты. Ветер, набросившийся на них, развевал простыню Вила, подобно трепещущему многоцветному флагу. - Ну? - сказала Лалискарирлиар. - Можете вы починить это? - Только не отсюда. Машины должны находиться внизу. Так оно и было, но добраться до них оказалось нелегко. Ход, по которому они ползли, был всего на несколько дюймов шире Луиса Ву. Вил полз впереди, вскрывая панели. Ход имел форму пончика, окружая механизмы, располагавшиеся вокруг трубы. Несомненно, вода стекала по ней. Простая конденсация или у них имелось что-то более изощренное? Устройства, скрывавшиеся под панелями, располагались очень плотно и были совершенно непонятны для Луиса Ву. Все они сияли чистотой, за исключением... ага... Он пригляделся, стараясь не дышать. Проволочно-тонкий червячок пыли тянулся через механизм, и Луис попытался определить, откуда он упал. Оставалось надеяться, что остальные механизмы исправны. Луис отполз назад, позаимствовал у Вила толстые перчатки и плоскогубцы с игольно-тонкими концами, отрезал полоску черной ткани и свернул ее. Затем натянул между двумя контактами и закрепил. Ничего не произошло. Луис продолжил движение по кругу, следом за Вилом. Всего он нашел шесть тонких полосок пыли, отрезал шесть кусков сверхпроводника и поместил в нужные места. Наконец Луис, извиваясь, выбрался из лаза. - Разумеется, ваши источники энергии должны быть давно мертвы, - сказал он. - Нужно посмотреть, - ответила старая женщина и стала подниматься по лестнице на крышу. Луис и Вил шли следом. Ровная поверхность трубы казалась теперь как бы затуманенной. Луис встал на колени и потянулся потрогать ее. Мокрая. И вода теплая. Она уже капала и лилась вниз по трубам. Луис задумчиво кивнул: еще один добрый поступок, который станет бессмысленным через пятнадцать фаланов. 20. ЭКОНОМИКА ЛИАР Прямо под пережимом Дома Лиар находилось помещение, напоминавшее одновременно гостиную и спальню. Огромная круговая кровать с балдахином, диваны и стулья вокруг больших и малых столов, стена картин-окон, бар, рассчитанный на широкий выбор напитков. Однако этого выбора не было. Лалискарирлиар налила из хрустального графина в кубок с двумя ручками, пригубила и передала Луису. - Вы устраиваете здесь приемы? - спросил он. Она улыбнулась. - В некотором роде. Семейные собрания. Оргии что ли? Очень похоже, если именно РИШАТРА удерживает семью Лиар. В тяжелые времена семьи разрушаются. Луис глотнул из кубка - нектар с примесью топлива. По чашкам и тарелкам здесь ничего не делили - из страха быть отравленным? Но она сделала это так естественно. К тому же на Кольце не было болезней. - То, что вы сделали для нас, улучшит наше положение и умножит капитал, - сказала Лалискарирлиар. - Простите. - Мне нужно добраться до Библиотеки, войти в нее и убедить людей, которые ею владеют, допустить меня ко всем их знаниям. - Это очень дорого. - Но все же возможно? Хорошо. Она улыбнулась. - Слишком дорого. Отношения между зданиями сложны. Десятка держит в руках торговлю с туристами... - Какая Десятка? - Десять крупных зданий, Лувиву, наиболее могущественных среди нас. В девяти из них еще есть свет и действуют водосборники. Они вместе построили мост к Небесному Холму. Так вот, они держат в руках торговлю с туристами и платят меньшим зданиям за гостеприимство, оказываемое их гостям, за пользование всеми общественными местами, заключают все договоры с другими видами, например, с Людьми Машин на поставку нам воды. Мы платим Десятке за воду и особые услуги. Ваши услуги должны быть действительно особыми... хотя мы платим Библиотеке обычную плату за образование. - Библиотека входит в Десятку? - Да. Лувиву, у нас нет денег. Есть ли у вас возможность оказать Библиотеке услугу? Возможно, ваши исследования помогут им, и тогда часть платы будет компенсирована услугой. Можете вы продать им ваше световое оружие или машину, которая говорит за вас? - Думаю, лучше этого не делать. - Можете вы починить другие водосборники? - Возможно. Вы сказали, что один из Десятки не имеет работающего водосборника. Тогда почему он в нее входит? - Дом Орлри был в Десятке с самого упадка городов. Традиция. - А чем он был, когда рухнули города? - Складом оружия. - Она игнорировала сдавленный смех Луиса. - У них нежные чувства к оружию. Ваш световой излучатель... - Я боюсь отдавать вам его. Но, может, они захотят, чтобы их водосборник заработал? - Я узнаю, какую плату они запросят за ваш вход в Дом Орлри. - Вы шутите? - Нисколько. - За вами нужно следить, чтобы вы не унесли оружия. Нужно заплатить, чтобы увидеть древнее оружие, и дополнительно за демонстрацию его действия. Узнав его технические возможности, вы можете догадаться о его слабостях. Я узнаю цену. - Она встала. - А теперь займемся РИШАТРА? Луис ждал этого, и не внешний вид Лалискарирлиар заставил его заколебаться. Он боялся снимать свои противоударные доспехи и все инструменты. Он помнил пьесу о древнем короле, размышляющем на своем троне: я безумец, но вполне ли я безумец? Кроме того, было уже слишком поздно ложиться спать! Лучшее, что он мог сделать, поверить Лиар. - Хорошо, - сказал он и принялся снимать доспехи. Возраст необычайно обогатил Лалискарирлиар. Луис знал древнюю литературу, предшествовавшую закрепителю. По ней возраст был калечащей болезнью, но эта женщина не была калекой. Кожа висела на ней, ее члены сгибались не так хорошо, как у Луиса, но она была неутомима в любви и в своем интересе к его телу. Прошло много времени, прежде чем он смог заснуть. С трудом ему удалось открутиться от рассказа о пластине под своими волосами, он не хотел, чтобы она напоминала ему об этом. У Хиндмоста имелся работающий дроуд... и Луис ненавидел себя за то, что желал его. Проснулся он вечером. Постель дважды встряхнулась, он заморгал и заворочался. Перед ним стояли Лалискарирлиар и мужчина из Строителей Городов, тоже в возрасте. Лалискарирлиар представила его как Фортаралисплиар, своего супруга и хозяина этого дома. Он поблагодарил Луиса за ремонт древнего механизма и пригласил разделить с ним завтрак, уже стоявший на столе: большая чаша тушеного мяса, слишком мягкого, на вкус Луиса. - Дом Орлри просит больше, чем у нас есть, - сказал Фортаралисплиар Луису. - Мы купили для вас право входа в три соседних с нами здания. Если вам удастся починить хотя бы один из их водосборников, мы сможем войти в Дом Олрли. Это годится? - Превосходно. Мне нужны машины, которые не работали одиннадцать сотен лет и которые не пытались ремонтировать. - Да, жена рассказала мне. Луис покинул их, когда стало темно. Правда, они предложили ему присоединиться к ним, и постель была достаточно большой для этого, но он уже выспался и отдохнул. Огромное здание напоминало могилу. С верхних этажей Луис хотел понаблюдать за движением по лабиринту мостов, но не заметил никого, кроме редких большеглазых Ночных Охотников. - Вызываю Хиндмоста, - сказал он. - Да, Луис. Нужен перевод? - Нет, мы одни. Я в летающем городе. Потребуется день или два, чтобы попасть в Библиотеку. Кстати, я здесь заперт - мой летающий пояс уничтожен. - Чмии по-прежнему не отвечает. Луис вздохнул. - Какие еще новости? - Через два дня мой первый зонд закончит облет краевой стены, и я смогу направить его в летающий город. Хотите, чтобы я поговорил с его обитателями? Мы в этом деле мастера. По крайней мере, я придам достоверность вашему рассказу. - Я дам вам знать. А что с маневровыми двигателями Кольца? Новые монтируются? - Нет. Из тех, что вам известны, все двадцать один действуют. Вы их видите? - Отсюда - нет. Хиндмост, не могли бы вы изучить физические свойства скрита, материала, из которого сделано основание Кольца? Прочность, гибкость, магнитные свойства? - Я работаю над этим, ведь краевая стена доступна моим приборам. Скрит гораздо плотнее свинца и скритовое основание Кольца, вероятно, менее ста футов толщины. Я покажу вам свои данные, когда вы вернетесь. - Хорошо. - Луис, если потребуется, я могу обеспечить ваше перемещение. Сделать это будет легче, если удастся связаться с Чмии. - Замечательно! А каким образом? - Вам нужно дождаться моего занда, затем вы получите дальнейшие инструкции. Еще какое-то время после того, как отключился Хиндмост, Луис разглядывал почти пустой город. Чувствовал он себя подавленно: один в пришедшем в упадок здании, в переставшем развиваться городе, без дроуда... Голос за его спиной произнес: - Вы сказали моей хозяйке, что вы не ночник. - Привет, Мар Корссил. Мы пользуемся электрическим освещением, и некоторые из нас придерживаются странного распорядка дня. И вообще, мой день короче вашего. - Луис повернулся. Разумеется, большеглазая женщина не направляла на Луиса своего оружия. - Последнее время, - сказала она, - продолжительность дня меняется, и к этому трудно привыкнуть. - Согласен. - Кто говорил с вами? - Двухголовый монстр. Мар Корссил повернулась и вышла. Возможно, обиделась. Луис Ву остался у окна, вспоминая свою долгую и богатую событиями жизнь. Он отказался от надежды вернуться в известный космос, он отказался от дроуда. Возможно, пришло время отказаться от... чего-то большего. Дом Чкар был пластиной литого камня, покрытой балконами, одну его стену разворотили взрывы, открыв местами металлический скелет здания. Водосборник с небольшим уклоном размещался на крыше, и один из взрывов забрызгал каплями металла расположенные внизу механизмы. Луис сомневался, что его ремонт поможет, и так оно и оказалось. - Это моя вина, - сказала Лалискарирлиар. - Я забыла, что две тысячи фаланов назад Дом Чкар сражался с Домом Орлри. Дом Пант имел форму луковицы, висящей вершиной вниз. Луис предполагал, что первоначально в нем размещался оздоровительный клуб: повсюду были бассейны, парилки, массажные столы, гимнастические залы. Казалось, что в этом месте изобилие воды. Легкий, полузабытый запах щекотал ноздри Луиса... Пант тоже сражался с Орлри, после чего остались воронки от взрывов. Лысый молодой человек по имени Арриверкомпант поклялся, что водосборник никогда не был поврежден. Луис обнаружил полоски пыли в механизмах и контакты над ними, а когда закончил ремонт, на круговой крыше начали формироваться капли воды, стекающие затем по водосточным канавкам. Здесь возникли сложности с оплатой: Арриверкомпант и его люди предложили РИШАТРА, обещая заплатить позже. (Луис тем временем узнал запах, щекотавший его нос и память. Он оказался в доме с плохой репутацией, и где-то рядом находились вампиры.) Лалискарирлиар хотела наличных немедленно, и Луис развил ее аргументы. Он высказал мысль, что Десятке не понравится, когда Пант перестанет покупать воду, и они будут рады возможности содрать с него куш за мошенничество. Арриверкомпант заплатил. Дом Джиск имел форму куба с колодцем в центре и был наполовину пуст. Судя по царившему там запаху, Луис понял, что Джиск чрезмерно ограничивает свое потребление воды. Луис осмотрел механизмы водосборника, быстро проделал необходимые операции, и они заработали. Джиск заплатил немедленно, валяясь при этом в ногах у Лалискарирлиар и не обращая внимания на слугу с инструментами в руках. Ну и ладно. Фортаралисплиар был великолепен: он сунул две пригоршни металлических монет в карман Луиса, объяснив это сложным этикетом взятки. Эти иносказания довели переводчик Луиса до предельного напряжения. - Завтра мы с вами пойдем в Дом Орлри, - сказал Фортаралисплиар. - Если сомневаетесь в успехе - ничего не делайте. Сделку я беру на себя. Дом Орлри находился на левом краю города. Луис и Фортаралисплиар не спешили и, поднявшись повыше, чтобы лучше видеть, осматривали город. - Кусочек цивилизации уцелел даже после упадка, - сказал Фортаралисплиар и указал на Риле, здание, бывшее некогда императорским дворцом, - прекрасное, но покрытое шрамами. Император пытался претендовать на власть в городе, когда прибрал Дом Орлри... Колонна, похожая на греческую и не поддерживающая ничего, кроме себя самой, была Ченком, некогда торговым центром. Без запасов, сосредоточенных в нем - в магазинах, ресторанах, на складах одежды, постельного белья и даже игрушек для торговли с Людьми Машин, - город давно умер бы. От основания Ченка вела спиральная дорога к Небесному Холму. Дом Орлри представляя собой диск сорока футов толщиной и четырехсот шириной и внешне напоминал пирог. Массивная башня на одном краю с тщательно продуманным размещением вооружения, огороженных перилами платформ и грузовых кранов, напоминала Луису капитанский мостик большого линейного корабля. К единственному входу вела широкая дорога. Вдоль верхнего края здания виднелись сотни маленьких выступов, и Луис предположил, что это камеры или другие датчики, причем давно не работающие. Окна в стенах проделали после того, как здание поднялось в воздух, и стекла были плохо подогнаны. Фортаралисплиар надел желтую с пурпурным мантию из какого-то растительного волокна, грубую по стандартам Луиса, но издалека достаточно величественную. Следом за ним Луис вошел в большое приемное помещение. Здесь горел свет, но мерцающий: на потолке размещались десятки алкогольных ламп. Одиннадцать Строителей Городов обоих полов ждали их. Одеты они были почти одинаково: в широкие брюки с узкими манжетами и яркие накидки, края которых покрывали несимметричные вырезы - знак ранга? Беловолосый мужчина, улыбаясь вышедший им навстречу, носил самую изрезанную накидку и был вооружен. - Я решил лично взглянуть на человека, способного дать нам воду из водосборника, умершего пять тысяч фаланов назад, - сказал он Фортаралисплиару. Пистолет в его плечевой пластиковой кобуре был небольшим и изящным по форме, но даже он не мог придать Филистранорлри воинственного вида. Небольшое лицо мужчины выражало счастливое любопытство, пока он изучал Луиса Ву. - Выглядит он довольно необычно... Ну да ладно, вы платите. Посмотрим. - И он сделал жест солдатам. Они обыскали Фортаралисплиара, потом Луиса, нашли у него фонарь-лазер, опробовали и вернули обратно. Их удивление вызвал переводчик, и Луису пришлось объяснить: - Он говорит за меня. Филистранорлри даже подскочил. - Действительно! Вы продадите его? - спросил он у Фортаралисплиара. И тот ответил: - Это не мое. - Без него я буду нем, - сказал Луис, и, похоже, хозяин Орлри принял это объяснение. Водосборник оказался уклоном в центре широкой крыши Дома Орлри, а трубы под ним были слишком узки для Луиса. Даже сняв противоударные доспехи, он не смог бы протиснуться в них, поэтому не стал и пытаться. - Кто делает за вас ремонт? - спросил Луис. - Мыши? - Висячие Люди, - ответил Филистранорлри. - Нам приходится покупать их услуги. Дом Чилб должен прислать их сюда. Есть ли другие проблемы? - Да. - К этому времени механизмы были уже достаточно знакомы ему: Луис починил три водосборника и оказался бессилен в четырех случаях. Сейчас он видел нужную пару контактов, но пыли под ней не было. - Их уже пытались ремонтировать раньше? - Полагаю, да. Но кто может знать точно, спустя пять тысяч фаланов? - Хорошо, подождем ремонтников. Надеюсь, они смогут выполнить мои указания. - Ненис! Кто-то давно умерший уничтожил путеводные полоски пыли, но Луис не сомневался, что справится... - Хотите посмотреть наш музей? - спросил Филистранорлри. - Вы заплатили за это право. Луис никогда не любил оружие и потому определил лишь принципы, на которых действовали орудия убийства, стоявшие в стеклянных ящиках и за стеклянными стенами. Большинство из них использовали метательные снаряды взрывного действия, некоторые выстреливали серии крошечных пуль, взрывавшихся в теле врага. Несколько имевшихся лазеров были массивными и громоздкими; когда-то их наверняка монтировали на тракторах или летающих платформах. Вскоре появился один из Строителей Городов с полудюжиной рабочих. Ростом они были Луису по грудь, их головы казались слишком большими для их тел, а пальцы рук почти касались пола. - Думаю, просто потеряем время, - сказал один из них. - Сделайте все как надо, и вам заплатят в любом случае, - ответил Луис, и маленький человек усмехнулся. Ремонтники носили платья без рукавов, но со множеством карманов, набитых инструментами. Когда солдаты хотели обыскать их, они скинули платья и отошли в сторону - вероятно, не любили, когда к ним прикасались. Луис шепнул Фортаралисплиару: - Ваши люди занимаются с ними РИШАТРА? Строитель Городов захихикал: - Да, но осторожно. Висячие Люди собрались вокруг Луиса Ву, глядя поверх его плеч, как он тянется к механизмам руками в изолирующих перчатках. - Видите контакты? Завяжите эту полоску ткани здесь... и здесь. Всего должно быть шесть пар контактов, найти их можно по полоскам пыли внизу. Когда ремонтники исчезли за поворотом трубы, Луис сказал хозяевам Орлри и Лиар: - Мы никогда не узнаем, если они совершат ошибку. Хорошо бы проверить их работу. - О других опасениях он не сказал ни слова. Наконец Висячие Люди вернулись, и все заторопились на крышу: рабочие, солдаты, хозяева и Луис Ву. Там они долго смотрели, как сгустившийся туман конденсируется и вода стекает к центру уклона. Шестеро Висячих Людей знали теперь, как ремонтировать водосборник полосками черной ткани. - Я хочу купить эту ткань, - сказал Филистранорлри. Ремонтники вместе с хозяином уже исчезли на лестнице, ведущей вниз, а Филистранорлри и десять солдат преграждали Луису и Фортаралисплиару дорогу к ней. - Я не собираюсь продавать, - ответил Луис. Сереброволосый солдат спокойно произнес: - В таком случае вы останетесь здесь, пока не надумаете. Если будете упрямиться, я потребую продать и говорящий ящик тоже. Луис ожидал чего-то подобного. - Фортаралисплиар, может ли Дом Орлри держать вас здесь силой? Глядя в глаза хозяину Орлри, тот ответил: - Нет, Луис. Неприятности будут слишком велики. Меньшие здания объединятся, чтобы освободить меня. Под угрозой бойкота Десятка превратится в Девятку. Филистранорлри рассмеялся. - Меньшие здания испугаются жажды... - И тут улыбка его исчезла, как будто перейдя на лицо Фортаралисплиара: Дом Лиар мог сам торговать водой. - Вы не сможете задержать меня. Театры Чкара и удобства Панта закроются для вас, а гостей будут сталкивать с уклонов. - В таком случае идите. - Я забираю с собой Луиса. - Он останется здесь. - Возьмите деньги и уходите, - сказал Луис. - Это лучший вариант для всех заинтересованных. - Он сунул руку в карман, положив ее на фонарь-лазер. Филистранорлри протянул небольшую сумку. Фортаралисплиар принял ее, пересчитал содержимое, затем прошел мимо солдат и начал спускаться по лестнице. Когда он скрылся из виду, Луис надвинул капюшон своих противоударных доспехов на лицо. - Я предлагаю хорошую цену - двенадцать... - что-то непереводимое. - Вы не будете обмануты, - сказал Филистранорлри, сделал знак солдатам, и они побежали. По краю крыши тянулось ограждение высотой по грудь: зигзагообразная железная перекладина, изогнутая на манер коленчатых корней. Далеко внизу виднелась теневая ферма. Луис побежал вдоль ограждения, направляясь к выходившей из здания дороге. Солдаты нагоняли его, но тут Филистранорлри, стоявший сзади, выстрелил из пистолета. Оглушительно прогрохотало, и пуля ударила Луиса в лодыжку. Доспехи на мгновение стали жесткими, и Луис повалился, как падающая статуя, но тут же вскочил и помчался дальше. Когда два солдата преградили ему путь, он перелез через ограждение и прыгнул. Фортаралисплиар, шедший по дороге, удивленно повернулся и замер. Луис приземлился лицом вниз, и противоударные доспехи стали твердыми, как сталь, спасая ему жизнь, но все же падение оглушило его. Руки, поднявшие его на ноги, сделали это прежде, чем он сам захотел встать. Фортаралисплиар подсунул плечо под мышку Луиса и повел его прочь. - Быстрее, - с трудом проговорил Луис. - Они могут начать стрелять. - Не посмеют. Вы не ранены? У вас лицо в крови. - Дело того стоило. 21. БИБЛИОТЕКА Они вошли в Библиотеку через маленький вестибюль в основании конуса - самом его кончике. За широким, массивным столом два библиотекаря работали с читающими экранами: массивными машинами, напоминавшими скопление ящиков и использовавшими книжные ленты, проходившие через ридер [от английского to read - читать]. В своих одинаковых голубых мантиях с зазубренными воротниками библиотекари казались священниками. Прошло несколько минут, прежде чем женщина подняла голову. Ее голова была совершенно белая: видимо, она родилась с такой, потому что старой ее не назвал бы никто - женщины Земли в ее возрасте принимали свою первую порцию закрепителя. Стройная и симпатичная, несмотря на плоскую грудь, она была хорошо сложена, к тому же общение с Халрлоприллалар научило Луиса считать лысую голову и хорошо очерченный череп достаточно сексуальными. Если бы она улыбнулась... но даже с Фортаралисплиаром она вела себя грубо и властно. - Слушаю? - Я - Фортаралисплиар. Мой контракт у вас? Пальцы ее забегали по пульту машины. - Да. Это тот человек? - Да. Теперь она посмотрела на Луиса. - Лувиву, вы меня понимаете? - Да, с помощью вот этого. Когда заговорил переводчик, ее спокойствие лопнуло, но лишь на мгновение. Затем она сказала: - Меня зовут Харкабипаролин. Ваш хозяин оплатил ваше право на неограниченное изучение материалов в течение трех дней с возможностью оплаты дополнительных трех дней. Вы можете ходить по Библиотеке где угодно, за исключением секций, двери которых покрашены золотой краской. Вы можете пользоваться любой машиной, если она не помечена таким образом. - Она указала на оранжевую сетку, как для игры в крестики-нолики. - Чтобы пользоваться ими, вам понадобится помощь. Обращайтесь ко мне или любому, носящему воротничок, как у меня. Вы можете пользоваться столовой, но для сна и умывания вам придется возвращаться в Дом Лиар. - Хорошо! Библиотекари удивленно переглянулись. Луис и сам не мог понять, почему произнес это с такой силой. Его поразило, что Дом Лиар стал для него больше домом, чем апартамент на Каньоне, где он когда-то жил. Фортаралисплиар заплатил серебряными монетами, поклонился Луису и вышел. Библиотекари вернулись к своему прежнему занятию. (Харкабипаролин. Ему изрядно надоели шестисложные имена, но он все лучше запоминал их.) Когда он заговорил, Харкабипаролин оглянулась. - Есть место, которое я хотел бы найти. - В Библиотеке? - Надеюсь. Когда-то давно я уже видел подобное: ты стоишь в центре круга, и этот круг - весь мир. Щит в центре вращается, и можно заставить любую часть мира стать большой... - У нас есть комната карт. Поднимитесь по лестнице на самый верх. - И она отвернулась. Узкая спираль из металлических ступеней, закрепленная только вверху и внизу, пронзала Библиотеку от подножия до вершины. Луис миновал несколько закрытых золотых дверей, затем арку, ведущую к пультам читающих машин со стоящими перед ними стульями. По мере подъема он насчитал сорок шесть Строителей Городов, сидящих перед экранами, двух пожилых Людей Машин, а также небольшого, очень полосатого мужчину непонятного вида и женщину-гула - все в отдельных комнатах. Самый верхний этаж оказался комнатой карт - Луис понял это, как только добрался до него. Первую комнату карт они обнаружили в покинутом летающем дворце. Ее стены представляли собой голубое кольцо, испещренное белыми пятнами, а кроме того, в ней имелись глобусы десяти планет с кислородными атмосферами и экран, показывавший увеличенное изображение. Однако сцены, которые он демонстрировал, снимались тысячи лет назад. Цивилизация Кольца в них жила полной жизнью: сверкали города, корабли скользили сквозь петли краевой транспортной системы; воздушные корабли размером с эту Библиотеку и космические - гораздо больше ее. В то время они не пытались найти Ремонтный Центр, их интересовал способ покинуть Кольцо. Ясно, что старые записи для этого не годились. Тогда мы очень спешили, подумал Луис. Ничего, спустя двадцать три года и вновь оказавшись в отчаянном положении, попытаемся снова... Закончив подъем, Луис оказался в центре Кольца, горевшего вокруг него; там, где должно было размещаться солнце, находилась голова Луиса Ву. Карта имела два фута высоты и почти четыреста футов в диаметре. Той же высоты теневые квадраты размещались гораздо ближе к центру, паря над тысячами квадратных футов черного пола, испятнанного тысячами звезд. Черный потолок тоже усеивали звезды. Луис направился к одному из теневых квадратов и прошел сквозь него. Голограмма, конечно, как и в первой комнате карт, но на сей раз не было глобусов землеподобных миров. Он повернулся, чтобы изучить обратную сторону теневого квадрата, однако не увидел ничего, кроме слегка изогнутого мертвенно-черного прямоугольника. Экран, дающий увеличение, работал. Прямоугольник экрана три на два фута, с пультом управления прямо под ним, был смонтирован на круговом рельсе, расположенном между теневыми квадратами и Кольцом. Мальчик, смотревший на него, изучал один из двигателей Баззарда. На экране он выглядел как ослепительное голубоватое сияние, и мальчик пытался разглядеть находящееся за ним. Впрочем, это был скорее юноша. Красивые каштановые волосы покрывали всю его голову, сгущаясь к затылку, а носил он голубую мантию библиотекаря с широким квадратным воротником, край которого украшал всего один вырез. - Можно мне смотреть поверх вашего плеча? - спросил Луис. Мальчик повернулся. Черты его лица были мелкими, как у любого Строителя Городов, отчего он казался старше. - А вы допущены к этому знанию? - Дом Лиар заплатил за меня. - О! - Мальчик отвернулся. - Да все равно мы ничего не увидим. Через два дня они отключатся. - А на что вы смотрите? - На ремонтную команду. Луис вгляделся в сияние. Ураган бело-голубого света заполнял экран, оставляя темноту в центре, и двигатель был тусклым розоватым пятном в центре темноты. Электромагнитные силовые линии собирали горячий водород солнечного ветра, уплотняли его до температуры синтеза, после чего выбрасывали в сторону солнца. Машины изо всех сил старались удержать Кольцо на месте, однако люди видели только бело-голубое сияние и розоватое пятно в центре. - Они почти закончили, - сказал мальчик и, помолчав, задумчиво продолжал: - Мы думали, нас позовут на помощь, но никто не пришел. - Может, у вас нет приборов, чтобы услышать их вызов? - Луис старался, чтобы голос его звучал спокойно. Ремонтная команда! - В любом случае им придется кончать - у них нет больше двигателей. - А вот и нет. Смотрите. - Краевая стена понеслась по экрану, потом, отойдя от голубого сияния, изображение остановилось, и Луис увидел куски металла, падающие вдоль стены. Он вглядывался в них, пока не обрел полной уверенности. Полосы металла, огромный, похожий на катушку цилиндр - части того, что он видел через телескоп "Иглы". Помост для сборки маневрового двигателя Кольца. Ремонтная команда, должно быть, затормозила это оборудование до солнечной орбитальной скорости, используя часть краевой транспортной системы. Но как они собирались проделать обратную процедуру? Для доставки в нужное место механизм требовалось ускорить до скорости вращения Кольца. С помощью трения в атмосфере? Эти материалы могли быть такими же прочными, как скрит, и тогда нагревание им не грозило. - А вот еще. - Изображение снова заскользило вдоль краевой стены, и вскоре на экране появились четыре крупных корабля Строителей Городов, а крапинка за ними была "Горячей Иглой Следствия". Луис не заметил бы ее, если бы не знал, где она находится: в миле от единственного корабля, еще опоясанного двигателем Баззарда. - Видите? - Мальчик указал на два тороида цвета меди. - Это единственный оставшийся двигатель. Когда ремонтная команда установит его, они закончат. Мегатонны строительного оборудования падали вдоль краевой стены, несомненно, сопровождаемые толпами строителей, и все это нацеливалось на место стоянки "Иглы". Хиндмосту это не понравится. - Закончат, - согласился Луис. - Но этого не хватит. - Не хватит для чего? - Это неважно. А давно работает ремонтная команда? Откуда они пришли? - Никто не хочет мне ничего говорить, - грустно сказал мальчик. - Флуп. Благоухающий флуп. И что все так разволновались? Почему, я вас спрашиваю? Впрочем, вы тоже не знаете... Луис пропустил это мимо ушей. - Кто они? Как узнали об опасности? - Никто не знает. Нам ничего о них не известно, - кроме того, что они начали устанавливать машины. - Давно? - Восемь фаланов назад. Быстрая работа, подумал Луис. Всего полтора года плюс время, ушедшее на подготовку. Кто же они? Умные, быстрые, решительные, не боящиеся крупных проектов и больших чисел... они могут быть... Да нет, защитники давно исчезли. - Они ремонтировали что-то еще? - Над частью сливных гор появился туман, и учитель Вила считает, что ремонтники открывают трубы. Разве это не большое дело - открыть сливную трубу? Луис задумался. - Согласен, большое. Мало просто запустить землечерпалки, нужно еще нагреть трубы, а они уходят под мир. Я полагаю, отложения морского дна, блокирующие трубы, замерзают. - Флуп, - сказал мальчик. - Что? - Коричневое вещество, которое выходит из сливных труб, называется флуп. - Вот как? - Откуда вы прибыли? Луис усмехнулся. - Я пришел со звезд, вот в этом. - Он протянул руку над плечом мальчика и показал на пятнышко, бывшее "Горячей Иглой Следствия". Глаза мальчика широко раскрылись. Не так уверенно, как мальчик, Луис провел изображение вдоль пути, проделанного посадочной шлюпкой после преодоления краевой стены. Он нашел белое пятно облаков размером с континент в том месте, где находились солнечники. Влево от него уходило широкое зеленое болото, затем река, пробившая себе новое русло, покинув старое, выглядевшее теперь как извивающаяся коричневая полоса на фоне желто-коричневой пустыни. Луис проследил сухое русло реки и показал мальчику город вампиров; мальчик кивнул. Этому пареньку очень хотелось поверить, что Люди со звезд пришли, чтобы помочь нам, и в то же время он боялся показаться легковерным. Луис улыбнулся ему и продолжал. Земля вновь стала зеленой. Вдоль дороги Людей Машин следовать было легко: в большинстве мест земли по разные ее стороны заметно отличались друг от друга. Река вскоре изогнулась снова и соединилась со своим старым руслом. Луис увеличил масштаб изображения, и вот они уже смотрят сверху на летающий город. - Я видел это, - сказал мальчик. - Расскажите мне о вампирах. Луис заколебался. В конце концов соотечественники мальчика были экспертами этого мира по межвидовому сексу. - Они могут заставить тебя заняться с ними РИШАТРА, и пока ты это делаешь, прокусывают тебе шею. - Он показал мальчику зажившие раны на своем горле. - Чмии убил вампира, который... э-э... напал на меня. - А почему вампиры не схватили его? - Чмии не похож на существ этого мира. Иметь с ним дело - все равно что соблазниться колбасным растением. - Мы делаем духи из вампиров, - сказал мальчик. - Что? - Неужели забарахлил переводчик? Мальчик загадочно улыбнулся. - Однажды вы это поймете. Мне нужно идти. Вы будете здесь позднее? Луис кивнул. - А как ваше имя? Меня зовут Каваресксенджаджок. - А меня - Лувиву. Мальчик исчез на лестнице, а Луис остался перед экранами. Духи! Запах вампиров в Доме Пант... Луис вдруг вспомнил ночной приход Халрлоприллалар к нему двадцать три года назад. Она пыталась управлять им и говорила об этом. Неужели она пользовалась запахом вампиров? Впрочем, сейчас это не имело значения. - Вызываю Хиндмоста, - сказал он. - Вызываю Хиндмоста. Тишина. Экран не мог поворачиваться и всегда был обращен наружу, от теневых квадратов. Досадно, но информативно: это могло означать, что изображение передавалось именно с теневых квадратов. Он уменьшил увеличение экрана и двигался в направлении вращения с совершенно невероятной скоростью, пока не оказался над миром воды. Это было просто здорово: возможности Библиотеки значительно превышали таковые телескопа "Иглы". Карта Земли выглядела старой: полмиллиона лет исказили очертания континентов. А может, больше? Миллион? Два? Геологи должны знать это. Луис сдвинул вправо, на экране появилась Карта Кзина: острова, сгруппированные вокруг пластины ослепительно сверкавшего льда. Интересно, каков возраст топографии этой карты? Нужно спросить у Чмии. Луис расширил поле зрения и заскользил над желто-оранжевыми джунглями, потом пересек ленту реки и направился к морю: на слиянии рек могут находиться города. Он едва не проскочил мимо него - плохо различимого сетчатого узора, наложенного на цвета джунглей. В некоторых городах людей имелись зеленые зоны, но в этом городе кзинов они занимали больше места, чем здания. При максимальном увеличении Луис мог даже различить рисунок улиц. Кзинам с их чувствительным обонянием никогда не нравились большие города, но этот город не уступал по размерам местонахождению правительства Кзина. Итак, у них есть города. Что еще? Если они имеют какую-либо промышленность, им необходимы... морские порты? Рудничные поселки? Он продолжал движение. Джунгли стали реже, желто-коричневая почва, проглядывавшая между деревьями, слагали узор, напоминавший расплывшуюся мишень для стрельбы из лука. Вероятно, очень большой и очень старый карьер. Полмиллиона или даже больше лет назад группу кзинов высадили в этом месте. Они провели эти годы в мире, толщина которого составляла несколько сотен футов, но, похоже, сохранили свою цивилизацию. У них есть головы на плечах, у этих почти-котов, создавших огромную межзвездную империю. Ненис, ведь именно кзины научили людей пользоваться генераторами гравитации! В своих поисках союзников против Хиндмоста Чмии должен был достичь Карты Кзина несколько часов назад. Луис двинулся вдоль реки к морю, потом повел свой глаз Бога к югу, вдоль береговой линии крупнейшего континента Карты. Он надеялся увидеть порты, хотя кзины мало использовали корабли. Они не любили моря, их морские порты представляли собой индустриальные города, никто не жил в них ради удовольствия. Впрочем, это было в Империи кзинов, где тысячелетиями использовались генераторы гравитации. Наконец Луис наткнулся на порт, который мог поспорить с гаванью Нью-Йорка. В нем кишели ползущие в кильватер корабли, пожалуй, слишком маленькие для моря, а сама гавань была почти круглой и походила на метеоритный кратер. Луис уменьшил увеличение и словно отступил в небо, чтобы получить общее представление. Снова взглянув на экран, он изумленно затряс головой. Неужели его подводит зрение? Или он перепутал ручки? Круговую форму имел корабль, находившийся в гавани, и это делало ее похожей на ванну. Цепочки меньших кораблей все еще были здесь, значит, все это было реальностью. Он смотрел на корабль размером с небольшой город, почти вписывавшийся в дугу гавани. Они не могут использовать его часто, подумал Луис, его двигатели просто изуродуют морское дно. И чем кзины заправляют такую большую машину, чем они заправляли ее в самом начале? И откуда они взяли металлы для строительства? Почему? - До сих пор Луис не задумывался всерьез, что будет, если Чмии найдет то, что искал на Карте Кзина. Время еще есть. Он повернул ручку увеличения и отодвинулся в пространство, пока Карта Кзина не стала группой пятнышек на голубом фоне. По краям экрана появились другие Карты. Ближайшая к Карте Кзина выглядела как круглая розовая точка. Марс... И так же далеко от Кзина, как Луна от Земли. Идея преодолеть такое расстояние на морском корабле, даже размером с небольшой город... Ненис! - Вызываю Хиндмоста. Луис Ву вызывает Хиндмоста. - Время шло, и ремонтная команда приближалась к "Игле", а Чмии набирал на Карте Кзина воинов. Луис не собирался говорить об этом Хиндмосту, чтобы не расстраивать кукольника. Чем же был занят Хиндмост, что не мог ответить на вызов? Мог ли человек хотя бы предположить ответ? Ну ладно, продолжим путешествие. Луис уменьшил масштаб, так что на экране появились обе краевые стены, и поискал Кулак Бога возле средней линии Кольца, левее Великого Океана. Ничего. Он увеличил масштаб. Пятно пустыни, большее по размерам, чем Земля, было слишком мало по сравнению с Кольцом, но оно осталось на месте, красноватое и бесплодное, а бледная точка в его центре - Кулак Бога, гора в тысячу миль высотой из обнаженного скрита. Луис заскользил влево, вдоль пути, который они проделали от места падения "Лгуна", и вскоре достиг воды, широкого отростка Великого Океана. Двадцать три года назад они остановились в виду этого залива. Луис двинулся обратно, выискивая продолговатое облако, но глаза бури не было. - Вызываю Хиндмоста! Во имя Кдапта, финагла и Аллаха я вызываю тебя, Хиндмост! Ненис! Вызываю... - Я здесь, Луис. - Отлично! Я в библиотеке летающего города, в комнате карт. Поищите записи Несса о комнате карт, которую мы... - Я помню, - невозмутимо ответил кукольник. - Так вот, та комната карт показывала старые записи, а эта - настоящее время! - Вы в безопасности? - В безопасности? А, да, вполне. Я использовал сверхпроводящую ткань, чтобы обзавестись друзьями. Однако я сижу здесь в ловушке: даже если бы я мог купить выход из города, мне еще нужно миновать пост Людей Машин на Небесном Холме. Я, пожалуй, не буду пытаться вырваться. - Разумно. - Какие новости у вас? - Их две. Во-первых, я получил голограмму двух других космопортов. Все одиннадцать кораблей разрушены. - Двигатели Баззарда сняты со всех? - Да, со всех. - Что еще? - Не ждите помощи от Чмии. Посадочная шлюпка села на Карту Кзина в Великом Океане. Я должен был догадаться раньше: кзин спятил и увел корабль с собой. Луис мысленно выругался. Он узнал этот невозмутимый, бесстрастный тон. Кукольник был явно расстроен и утратил контроль над нюансами человеческой речи. - Где он? Что собирается делать? - Через камеры посадочной шлюпки я видел, как он облетел Карту Кзина и нашел крупный морской корабль... - Я тоже нашел его. - Ваши выводы? - Они пытались изучить или колонизировать остальные Карты. - Да. В известном космосе кзины завоевывали другие звездные системы. Здесь, на Карте Кзина, они, должно быть, научились смотреть через океан, ведь космических кораблей у них, разумеется, нет. - Конечно. - Первый шаг в развитии космического транспорта заключался в выводе чего-нибудь на орбиту. На Кзине первая космическая скорость составляла шесть миль в секунду, а на Карте Кзина она равнялась семистам семидесяти милям. - Они не могли построить много таких кораблей - где взять столько металла? И путешествия эти должны длиться десятилетиями. Интересно, откуда они вообще знают о других Картах? - Можно предположить, что они сумели запустить телескопические камеры, размещенные на борту ракет. Такие приборы можно сделать достаточно быстро, а ракету не обязательно выводить на орбиту, она может подняться и упасть обратно. - Интересно, добрались ли они до Карты Земли? Это еще сто тысяч миль за Марсом, а Марс - неподходящее место для перевалочной базы. - Что могли кзины найти на Карте Земли? Только homo habilis или защитников расы Пак тоже? - Справа расположена Карта Дауна, а мир в направлении против вращения мне неизвестен. - Мы знаем его. Местные жители обладают общинным разумом и вряд ли когда-нибудь полетят к звездам. Их кораблям потребуется поддержка всего улья. - Они гостеприимны? - Нет, они воевали с кзинами. А кзины явно отказались от покорения Великого Океана. Похоже, они используют большой корабль, чтобы закрыть гавань. - Вот как? Я полагаю, это и местонахождение правительства. Однако мы говорили о Чмии. - После разведочного полета над Картой Кзина он завис над большим кораблем. Поднялась авиация и нанесла по нему удар ракетами. Чмии позволил им сделать это, и ракеты не причинили ему вреда, а затем сам уничтожил четыре самолета. Остальные продолжали атаковать, пока не израсходовали топливо и боезапас. Когда они вернулись на корабль, Чмии опустился следом. Сейчас посадочная шлюпка находится на платформе боевой рубки большого корабля. Атаки продолжаются. Луис, может, он ищет союзников против меня? - Успокойтесь, ему все равно не найти ничего, что могло бы пробиться сквозь корпус Дженерал Продактс. Они не могут повредить даже посадочную шлюпку.. Долгая пауза, затем: - Возможно, мы правы. Авиация использует водородные двигатели и ракеты с химическим горючим. Как бы то ни было, мне придется спасать вас самому. Ждите зонд, когда стемнеет. - А как же краевая стена? Вы говорили, что трансферные диски не действуют через скрит. - Я использовал второй зонд, чтобы установить на краевой стене пару дисков. Они будут работать как трансляторы. - Пусть будет так. Я в здании, похожем на волчок, на самом край города. Пусть зонд повисит, пока мы решим, что делать. Я не уверен, что уже хочу уходить. - Это необходимо. - Но ведь ответы на все наши вопросы могут быть прямо здесь, в Библиотеке! - Вы уже чего-то добились? - Так, по мелочам. Все, что знал народ Халрлоприллалар, находится где-то в этом здании. Кроме того, я хочу поговорить с гулами - они мусорщики, и, похоже, бывают везде. - В общем, у вас лишь возникли новые вопросы. Очень хорошо, Луис. У вас есть несколько часов - как стемнеет, я пошлю за вами зонд. 22. БОЛЬШОЕ ВОРОВСТВО Кафетерий находился посредине здания, и Луис возблагодарил судьбу за небольшой подарок: Строители Городов были всеядными. Тушеному мясу с грибами не хватало соли, но оно заполнило пустоту в животе Луиса. Соли здесь почти не употребляли, и все моря были пресными, за исключением Великих Океанов. Наверное, он был единственным гуманоидом на Кольце, которому требовалась соль, и он не мог жить без нее вечно. Луис поел быстро - его подгоняло сознание скорого ухода отсюда. Кукольник уже испугался. Удивительно, что он еще не удрал, оставив Луиса, ренегата Чмии и Кольцо дожидаться своей общей судьбы. Луис почти восхищался кукольником, собиравшимся спасти свой насильно завербованный экипаж. Впрочем, он может передумать, когда ремонтная команда подойдет к нему поближе. Луис собирался оказаться на борту "Иглы" до того, как Хиндмост развернет свой телескоп в их направлении. А пока он вернулся в верхние комнаты. Читающие экраны, которые он опробовал, давали только непонятные ему тексты без рисунков и голосового сопровождения. В конце концов за одним из нагромождений экранов он заметил знакомый воротник. - Харкабипаролин? Библиотекарь повернулась. Маленький плоский нос, рот как ножевая рана, голая макушка изящного черепа, длинные волнистые белые волосы... По человеческим меркам ей было около сорока, но Строители Городов могли стареть или быстрее, или медленнее людей, Луис не знал этого точно. - Да? Голос ее прозвучал резко, и Луис вздрогнул. - Мне нужен экран с голосовым сопровождением и лента, на которой есть характеристики скрита. Женщина нахмурилась. - Я не знаю, о чем вы говорите. Что такое голосовое сопровождение? - Я хочу, чтобы он вслух читал мне содержание ленты. Харкабипаролин удивленно уставилась на него, затем рассмеялась. Она попыталась подавить смех, но не смогла, да и все равно было слишком поздно: они уже оказались в центре внимания. - Здесь нет таких вещей. И никогда не было. - Она старалась говорить шепотом, но хихиканье прорывалось, делая ее речь громче, чем ей бы хотелось. - Вы что - не умеете читать? Кровь и ненис! Луис чувствовал, как волна жара приливает к его щекам. Грамотность - это превосходно, и рано или поздно каждый учился читать, хотя бы на интерволде. Однако это не было вопросом жизни или смерти, ведь на каждой планете имелись читающие аппараты! Без такого аппарата его переводчик ничего не мог сделать! - Мне нужна большая помощь, нежели я думал. Мне нужно, чтобы кто-то читал для меня. - За это вы не платили. Пусть ваш хозяин пересмотрит договор. Луис не рискнул попытаться подкупить эту враждебно настроенную женщину. - Вы поможете мне найти нужные ленты? - За это вы заплатили. Вы даже купили право прерывать мои собственные исследования. Говорите, что вам нужно, - быстро сказала она. Пальцы ее забегали по пульту, и страницы текста побежали по экрану. - Характеристики скрита? Вот вам физический текст. Одна из глав о динамике и структуре мира касается скрита, но это может оказаться слишком сложным для вас. - И еще основной физический текст. Она с сомнением посмотрела на него. - Хорошо. - Ее пальцы снова пришли в движение. - Это старая лента для студентов, касающаяся конструкции краевой транспортной системы. Может, это что-нибудь даст вам. - Я беру ее. Ваши люди когда-либо достигала обратной стороны мира? Харкабипаролин остановилась. - Уверена, что да. Мы правили этим миром и звездами, и, если бы наши механизмы уцелели, Люди Машин назвали бы нас богами. - Она возобновила набор. - Однако записей об этом событии не сохранилось. Что еще вам нужно? - Я и сам не знаю. Можете вы помочь мне проследить источник древнего лекарства бессмертия? Харкабипаролин вновь рассмеялась, на сей раз мягче. - Сомневаюсь, что вы сумеете унести столько катушек с книгами. Те, кто делал это лекарство, никогда не делились своим секретом, а те, кто писал книги, никогда не раскрыли его. Я могу дать вам религиозные книги, полицейские записи о мошенничествах, описания экспедиций в различные части мира. Существует рассказ о бессмертном вампире, которые посещал Травяных Гигантов на протяжении тысяч фаланов, становясь с годами все более хитрым, пока... - Нет. - Его запас лекарства так никогда и не нашли. Значит, нет? Дайте взглянуть... Дом Ктистек присоединился к Десятке, потому что в других Домах лекарство кончилось раньше, чем у него. Увлекательный урок политики... - Нет, забудьте об этом. Вы знаете о Великом Океане? - Есть два Великих Океана, - заметила она. - Их легко заметить на Арке ночью. В некоторых древних историях говорится, что лекарство бессмертия пришло из Океана, расположенного против направления вращения. - Вот как? Харкабипаролин ухмыльнулась. - Вы очень наивны. Невооруженным глазом на Арке можно разглядеть только Океаны. Если что-то ценное приходит издалека и больше не появляется, говорят, что оно пришло из одного из Великих Океанов. Кто может оспорить это или предложить другой источник? Луис вздохнул. - Вероятно, вы правы. - Лувиву, что объединяет ваши вопросы? - Может, и ничего. Она отдала ему катушки, которые он заказал, и книгу для детей с рассказами о Великом Океане. - Не знаю, что вы собираетесь делать с ними. Украсть их невозможно. Перед выходом отсюда вас осмотрят, к тому же вам не унести с собой читающую машину. - Спасибо за помощь. Луису требовался помощник для чтения, но просить первого встречного ему не хотелось. А если не первого? В одной из комнат сидел гул. Если гулы с теневой фермы знали Луиса Ву, может, и этот знает тоже. Однако гул уже ушел, оставив лишь свой запах. Луис опустился на стул перед читающим экраном и закрыл глаза, бесполезные катушки оттопыривали карманы его рубашки. "Я еще не побежден, - подумал он. - Может, мне снова встретится тот мальчик, может, Фортаралисплиар поможет мне сам или пошлет кого-то другого. Конечно, это будет стоить дороже. Вообще все всегда стоит дороже и затягивается на дольше". Читающая машина была большим, неуклюжим предметом, прикрепленным к стене толстым кабелем, создатель ее явно не имел сверхпроводящей проволоки. Луис вставил катушку в гнездо и вгляделся в бессмысленный текст. Резкость изображения была невелика, и нигде на машине не было решетки динамика. Харкабипаролин сказала правду. У меня нет этого времени. Луис встал. Выбора у него не оставалось. Крыша Библиотеки представляла собой обширный сад. От вершины винтовой лестницы в ее центре расходились по спиралям дорожки на жирной черной почве между которыми росли огромные нектароносные цветы. Повсюду стояли невысокие темно-зеленые рога изобилия с крошечными голубыми цветами, высились колбасные растения, у которых большинство колбасок раскололись, выбросив золотые цветы, а также деревья, усыпанные гирляндами зеленовато-желтых спагетти. На разбросанных повсюду скамьях сидели парочки в голубых мантиях работников Библиотеки, а высокий мужчина сопровождал шумную группу туристов из Висячих Людей. Никто вокруг не выглядел охранником. Ни одна дорожка не уходила с крыши Библиотеки, так что охрана не требовалась, если, конечно, вор не умел летать. Луис собирался отплатить неблагодарностью за оказанное ему гостеприимство. Правда, он заплатил за него... и все же сейчас ему было не по себе. На краю крыши высился водосборник, напоминавший скульптуру треугольного паруса, и вода с него стекала в бассейн. Этот бассейн кишел сейчас детворой. Луис услышал свое имя и повернулся как раз вовремя, чтобы поймать мяч, летевший ему в грудь. Мальчик с каштановыми волосами, которого Луис встретил в комнате карт, захлопал в ладоши, прося вернуть мяч. Луис содрогнулся: скоро находиться здесь станет опасно. Предупредить их, чтобы покинули крышу? Однако ребятишки могут почувствовать что-то неладное и вызвать охрану. Луис бросил большой мяч обратно и осторожно пошел. Обогнув группу невысоких деревьев, стволы которых казались выжатыми, как выстиранное белье, он оказался в уединенном месте и решил воспользоваться переводчиком. - Хиндмост? - Сообщаю, Чмии по-прежнему атакуют. Он ответил один раз, расплавив крупное вращающееся орудие большого корабля. Я не могу понять его мотивы. - Вероятно, он хочет показать, насколько хороша его защита, а затем приступит к делу. - И что это будет за дело? - Думаю, он сам этого не знает. Сомневаюсь, что они могут для него многое сделать, разве что познакомить с самкой. Или тремя. Хиндмост, у меня нет возможности узнать здесь хоть что-нибудь: я не могу читать с экранов, к тому же материала слишком много. Мне нужна неделя. - А что может натворить за неделю Чмии? Я не хочу рисковать. - Да, конечно. Я получил здесь несколько катушек с записями, на которых могут оказаться нужные сведения, если мы сумеем их прочесть. Можете вы что-то сделать с ними? - Думаю, это маловероятно. Можете вы доставить мне одну из их читающих машин? В этом случае я прокручу ленты на экране и пересниму их для компьютера "Иглы". - Они очень тяжелые, а кроме того, от них идут толстые кабели, которые... - Перережьте их. Луис вздохнул. - О'кей. Что дальше? - Через камеру зонда я уже вижу летающий город. Я веду этот зонд к вам. От вас требуется убрать дейтериевый фильтр, закрывающий трансферный диск. У вас есть кусачка? - У меня нет вообще никаких инструментов, мне оставили только фонарь-лазер. Подскажите мне, где нужно разрезать. - Надеюсь, это стоит потери половины моей способности к дозаправке. Ну, ладно. Если вы сможете захватить читающую машину и она пройдет через отверстие в трансферном диске - очень хорошо. В противном случае, принесите хотя бы ленты. Возможно, я смогу с ними что-то сделать. Луис стоял на краю крыши Библиотеки и смотрел вниз, на сумерки теневой фермы, окаймленные солнечным светом. Прямоугольные поля уходили вдаль, Змеиная Река изгибалась влево и исчезала среди низких гор. За горами виднелись моря, равнины, крошечные горные хребты и еще более крошечные моря, а за всем этим вздымалась в небо Арка. Наполовину загипнотизированный, Луис ждал под ярким небом. Делать больше было нечего, и он почти не замечал течения времени. Зонд возник в небе, излучая голубое пламя. Там, где почти невидимый огонь коснулся вершины крыши, растения и почва оказались в оранжевом аду. Маленькие Висячие Люди, библиотекари в голубых мантиях и мокрые ребятишки бросились к лестнице. Зонд опустился в это пламя и повалился набок, когда двигатели отключились. Он представлял собой цилиндр двадцати футов длиной и десяти шириной с выступами камер и других инструментов. Луис подождал, пока пламя в основном погасло, а затем подошел по углям к зонду. Крыша была пуста, как он и хотел. Никто не погиб - это хорошо. Голос из переводчика объяснил ему, как нужно срезать молекулярное сито с вершины зонда. Обнажился трансферный диск. - Что теперь? - спросил Луис. - Я переключил действие трансферного диска на другой зонд и убрал фильтр. Можете вы раздобыть читающую машину? - Постараюсь, хоть мне это и не нравится. - Через два года это не будет иметь значения. Я даю вам тридцать минут, потом уходите, захватив, что сумеете. Когда Луис ступил на лестницу, дорогу ему преградили два десятка библиотекарей в голубых мантиях. Он надвинул капюшон на лицо и шаг за шагом стал спускаться, не обращая внимания на куски металла, отскакивающие от противоударных доспехов. Стрельба стала реже, потом прекратилась, стрелки попятились.. Когда они отошли достаточно далеко, Луис рассек лестницу между собой и ими. Спираль лестницы крепилась только вверху и внизу, поэтому сжалась, как пружина, оборвав площадки перед дверями. Несчастные библиотекари вцепились в нее, спасая свои жизни, а Луису достались верхние два этажа в его полное распоряжение. Однако, когда он повернулся к ближайшей комнате для чтения, дорогу ему преградила Харкабипаролин с топором в руках. - Мне снова нужна ваша помощь, - сказал Луис. Она качнулась вперед, нанося удар, и Луис поймал топор, отскочивший от его шеи. Женщина попыталась вырвать оружие. - Смотрите, - сказал Луис и провел лучом лазера по кабелю питания машины. Кабель вспыхнул и упал на пол, рассыпая искры. - Дом Лиара дорого заплатит за это! - закричала Харкабипаролин. - Это не поможет. Я хочу, чтобы вы помогли мне вынести читающую машину на крышу. Я собирался прорезать стену, но ваша помощь более предпочтительна. - Этого я не сделаю! Луис провел лучом по читающей машине, та развалилась и вспыхнула. Запах был ужасный. - Скажите, когда надумаете. - Любовник вампира! Машина была тяжелой, а Луис не мог позволить себе выпустить лазер из рук, поэтому ему пришлось подниматься по лестнице спиной вперед. При этом большая часть веса приходилась на Харкабипаролин. - Если и ее уроним, - предупредил он, - придется вернуться за другой. - Идиот!.. Вы же перерезали кабель! Луис не ответил. - Почему вы делаете это? - Я пытаюсь спасти мир от столкновения с солнцем. Она едва не выпустила машину. - Но... но ведь есть двигатели! Они поставят все на место! - Вы уже знаете о них? Так вот, их слишком мало, а кроме того, слишком поздно. Большинство ваших космических кораблей никогда не вернутся, поэтому двигателей не хватит. Идемте дальше. Когда они выбрались на крышу, зонд поднялся и опустился перед ними на кормовые дюзы. Они поставили машину, похоже было, что она не пройдет. Стиснув зубы, Луис срезал экран - этого должно хватить. Харкабипаролин молча наблюдала за ним, она слишком устала, чтобы комментировать происходящее. Экран вошел в отверстие на место молекулярного фильтра и исчез. Остальное - сама машина - было гораздо тяжелее, но Луис ухитрился засунуть в отверстие один край, потом лег на спину и толкал ногами, пока весь аппарат не исчез. - Дом Лиар не имеет к этому отношения, - сказал он библиотекарше. - Они даже не знали, что я задумал. Держите. - Он положил рядом с ней тускло-черную ткань. - Дом Лиар может рассказать вам, как ремонтировать этим водосборники и другие древние машины. Вы можете сделать весь город независимым от Людей Машин. Женщина следила за ним глазами, полными ужаса, и трудно было сказать, слышит она хоть слово или нет. Луис осторожно ступил на диск. И оказался в грузовом трюме "Иглы".  * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ *  23. РЕШАЮЩЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Он находился в большой и гулкой стеклянной бутыли, в почти полной темноте. Через прозрачные стены виден был окутанный мраком, наполовину опустевший космический корабль. Зонд висел в зажимах на задней стене грузового трюма, в восьми футах от серого пола, и Луис сидел в нем на месте дейтериевого фильтра, подобно яйцу на подставке. Луис качнулся, повис на руках и спрыгнул. Устал он неимоверно. Ничего, еще немного, и можно будет отдохнуть: по другую сторону непроницаемой стены его ждала безопасность и отдых между спальными пластинами... - Хорошо. - Голос Хиндмоста звучал откуда-то с потолка. - Это и есть читающий экран? Не думал, что он такой громоздкий. Вам пришлось разрезать его пополам? - Да. - Луис перетащил, части машины на пол трюма; к счастью, у кукольников были хорошие инструменты... - Надеюсь, у вас есть трансферный диск. - Я предусмотрителен. Загляните в передний левый... Луис! Стон невыносимого ужаса донесся сзади, и Луис быстро повернулся. В зонде, там, где он сидел несколько минут назад, возникла Харкабипаролин, державшая в руках ружье. Губы ее разошлись, приоткрыв зубы, глаза не знали ни секунды покоя: они бегали вверх, вниз, влево и вправо, нигде не встречая поддержки. Хиндмост взял себя в руки и заговорил монотонно: - Луис, что за существо вторглось на мой корабль? Оно опасно? - Нет, можете успокоиться. Это всего лишь растерянный библиотекарь. Харкабипаролин, идите обратно. Ее причитания достигли предела, и вдруг она проголосила: - Я знаю это место, я видела его в комнате карт! Это гавань космических кораблей, снаружи мира! Лувиву, кто вы? Луис направил на нее фонарь-лазер. - Идите обратно. - Нет! Вы украли и разрушили собственность Библиотеки. Но если... если миру грозит опасность, я хочу помочь ему! - Как, безумная вы женщина? Послушайте, вам нужно вернуться в Библиотеку. Попробуйте найти, откуда поступало лекарство бессмертия до Упадка Городов. Мы ищем именно это место. Если есть способ передвинуть ваш мир без двигателей, то именно там находится пульт управления. Она покачала головой. - Откуда вы знаете это? - Это их дом. За... инженеры Кольца имели определенные растения, растущие... Ненис... Это только мои догадки. Ненис и черт побери! - Луис обхватил голову руками, кровь стучала у него в висках, словно большой барабан. - Моей вины в этом нет, я сам похищен. Харкабипаролин выбралась из зонда и спрыгнула. Ее грубая голубая мантия пропиталась потом, и сейчас женщина очень походила на Халрлоприллалар. - Я могу вам помочь - буду читать для вас. - Для этого у нас есть машина. Женщина подошла ближе, забытое ружье осталось лежать на полу. - Мы сами виноваты в этом, не так ли? Мой народ забрал управляющие двигатели для наших космических кораблей. Могу я помочь вернуть мир на место? - Луис, - произнес Хиндмост, - эта женщина не может вернуться. Трансферный диск в первом зонде включен на передачу. У нее в руках оружие? - Харкабипаролин, дайте мне это. Она повиновалась, и Луис неловко принял ружье. Похоже, его сделали Люди Машин. - Отнесите его в передний левый угол трюма, - сказал Хиндмост. - Передатчик находится там. - Я его не вижу. - Он покрашен, как и остальной пол. Положите оружие в углу и отойдите. Женщина, стойте на месте! Луис повиновался, и ружье исчезло. Мелькнув за стеной корабля, оно упало на поле космодрома: Хиндмост устроил приемник трансферного диска снаружи. Луис удивленно покачал головой: паранойя кукольника напоминала Италию периода Возрождения. - Хорошо. А теперь... Луис! Еще один! Из зонда показалась покрытая каштановыми волосами макушка. Это был паренек из комнаты карт, совершенно голый, мокрый и едва не выпавший наружу, стараясь разглядеть помещение. Он был в самом подходящем возрасте для встречи с чудесами и сейчас широко раскрытыми от изумления глазами смотрел по сторонам. - Хиндмост! - заревел Луис. - Немедленно отключите трансферный диск! - Уже. Нужно было сделать это раньше. Кто это? - Мальчик из Библиотеки, его шестисложного имени я не запомнил. - Каваресксенджаджок, - улыбаясь, подсказал мальчик. - Где мы, Лувиву? Что мы здесь делаем? - Одному финаглу известно. - Луис, мне не нужны чужаки на корабле! - Если вы думаете выкинуть их в космос, забудьте об этом. Я вам не позволю. - Тогда они останутся в грузовом трюме, вместе с вами. Думаю, вы с Чмии запланировали это. Не нужно было доверять вам. - Вы и не доверяли. - Что вы сказали? - Мы умрем здесь от голода. Последовала длинная пауза. Каваресксенджаджок ловко выбрался из зонда, и они с Харкабипаролин принялись шептаться. - Вы можете вернуться в свою камеру, - сказал наконец Хиндмост, - но они останутся здесь. Я оставлю трансферную связь включенной, чтобы вы могли кормить их. Они могут нам хорошо послужить. - Каким образом? - Луис, это хорошо, что часть жителей Кольца уцелела. Местные жители находились слишком далеко, чтобы слышать переводчик Луиса, поэтому он сказал: - Надеюсь, вы не надумали сдаться? Записи на этих лентах могут привести нас прямо к магическому трансмутационному устройству. - Да, Луис. А богатство Карт нескольких миров может оказаться в руках Чмии прямо сейчас. Мы можем рассчитывать на отсрочку в два-три дня, не больше. Нужно спешить. Женщина и мальчик обернулись, когда Луис подошел к ним. - Харкабипаролин, - сказал он, - помогите мне отнести читающую машину. Спустя десять минут катушки, читающая машина и отделенный от нее экран оказались у Хиндмоста, на навигационной палубе. Харкабипаролин и Каваресксенджаджок ждали дальнейших указаний. - Вы ненадолго останетесь здесь, - сказал им Луис. - Не могу сказать, что произойдет, но я пошлю вам пищу и постели. Можете мне верить. - Испытывая смутное чувство вины, он быстро повернулся и шагнул в угол. Мгновением позже он снова оказался в камере - вместе со всем своим снаряжением. Поспешно раздевшись, Луис заказал себе пижаму: сейчас он очень устал, но следовало позаботиться и о других. Кухня не дала ему шерстяных одеял, поэтому он заказал четыре больших пончо с капюшонами и отправил их через трансферный диск. Затем углубился в воспоминания. Что любила есть Халрлоприллалар? Она была всеядна, но предпочитала свежую пищу. Луис набрал на пульте заказ, переправил его им и смотрел сквозь стену, как они с сомнением изучают пищу. Только после этого он заказал грецкие орехи и выдержанное бургундское для себя. Жуя орехи и запивая их вином, Луис включил спальное поле, упал на него и вытянулся в свободном падении, чтобы подумать. Дому Лиар придется заплатить за его разбой. Оставила ли Харкабипаролин сверхпроводящую ткань в Библиотеке? Он не знал даже этого. Интересно, что делает сейчас Валавирджиллин? Переживающая за соотечественников, за весь свой мир и не имеющая возможности как-то воздействовать на события. Женщина и мальчик в грузовом трюме должны быть не менее испуганы, и, если Луис Ву умрет в ближайшие несколько часов, они ненадолго переживут его. Все это являлось частью цены: его собственная жизнь тоже стояла на кону. Итак: ШАГ ПЕРВЫЙ: Пронести фонарь-лазер на борт "Иглы". Сделано. ШАГ ВТОРОЙ: Можно ли вернуть Кольцо в исходное положение? В ближайшие несколько часов может оказаться, что это невозможно. Ответ зависел от магнитных свойств скрита. Если Кольцо нельзя спасти, нужно бежать. Если спасение возможно, тогда: ШАГ ТРЕТИЙ: принятие решения. Смогут ли Чмии и Луис Ву вернуться живыми в известный космос? Если нет, тогда... ШАГ ЧЕТВЕРТЫЙ: Мятеж. Он должен был сам оставить кусок сверхпроводящей ткани в Доме Лиар и потребовать от Хиндмоста отключить трансферные диски зонда. В последнее время именно Луис Ву принял несколько неверных решений, и это беспокоило его. Теперь все зависело от его следующих действий. Но в данный момент ему требовалось несколько часов сна. Услышав сквозь сон приглушенные голоса, Луис повернулся и взглянул в ту сторону. За кормовой стеной Харкабипаролин и Каваресксенджаджок вели оживленный разговор с потолком, но для Луиса это звучало всего лишь невнятным бормотанием, поскольку у него не было переводчика. Тем временем Строители Городов указывали на прямоугольную голограмму, парившую за пределами корабля, закрывая часть краевого космопорта. Сквозь это окно виднелся освещенный солнцем двор серого каменного замка: грубо отесанные камни, множество прямых углов. Единственными окнами служили узкие вертикальные бойницы, одну из стен покрывали побеги плюща. Буйного бледно-желтого плюща и плюща с пурпурными ветвями. Луис выбрался из поля. Кукольник занимал свое место на навигационной палубе, грива его сегодня слабо фосфоресцировала. Повернув к Луису одну голову, он спросил: - Надеюсь, вы отдохнули? - Да, это было мне просто необходимо. Какие новости? - Я сумел починить читающую машину, но компьютер "Иглы" слишком плохо знает язык Строителей Городов, чтобы читать записи по физике. Я надеюсь пополнить запас слов, разговаривая с туземцами. - Сколько это займет времени? У меня возникло несколько вопросов о строении Кольца. - Можно ли использовать основание Кольца, все эти шестьсот миллионов квадратных миль для изменения положения Кольца электромагнитным способом? Если бы он знал это наверняка! - Думаю, от десяти до двадцати часов. Нам всем нужно время от времени отдыхать. Слишком долго, подумал Луис, ведь ремонтная команда подходит к ним все ближе. Это плохо. - Откуда идет это изображение? С посадочной шлюпки? - Да. - Можем мы отправить послание Чмии? - Нет. - Почему? Он должен носить свой переводчик. - Я сделал ошибку, отключив переводчик с целью принуждения. Теперь он его не носит. - Что с ним случилось? - спросил Луис. - Что он делает в средневековом замке? - Прошло двадцать часов с тех пор, как Чмии достиг Карты Кзина. Я рассказывал вам, как он совершил разведочный полет, как позволил авиации кзинов атаковать себя, а затем сел на большой корабль, продолжая подвергаться атакам. Шесть часов спустя Чмии внезапно взлетел и направился в другое место. Думаю, что понял, чего он хочет добиться, Луис. - Мне это неизвестно. Продолжайте. - Самолеты некоторое время преследовали его, затем вернулись обратно. Чмии продолжал поиски, нашел дикую местность с небольшим каменным замком на вершине горы и приземлился во дворе. Разумеется, его атаковали, но у защитников не было ничего, кроме мечей, луков и тому подобного. Когда они окружили посадочную шлюпку, Чмии воспользовался парализатором. Затем... - Подождите-ка! Из-под округлой арки выскочил кзин в противоударных доспехах (Чмии!) и что было сил помчался через двор, вымощенный плитами. В его глазу торчала стрела, длинная деревянная стрела с бумажным оперением. Следом за ним бежали другие кзины, размахивавшие мечами и булавами, из узких бойниц посыпались стрелы, отскакивавшие от противоударных доспехов. Когда Чмии достиг воздушного шлюза корабля, из окна вырвалась нить света. Луч лазера пробежал по плитам двора и остановился на посадочной шлюпке. Чмии нырнул внутрь. Луч замер на месте, затем вдруг погас, а бойница взорвалась красно-белым пламенем. - Какая беззаботность, - буркнул Хиндмост. - Давать такое оружие врагам! - Вторая его голова взялась за рычаги и переключилась на изображение внутренних камер. Луис увидел, как Чмии закрыл воздушный шлюз, затем, пошатываясь, направился к автодоку, срывая с себя доспехи и роняя их на пол. Оказалось, что одна из ног кзина сильно поранена. С трудом поднял он крышку автодока и почти упал внутрь. - Ненис! Он не включил мониторов! Хиндмост, мы должны помочь ему. - Как, Луис? Если вы попытаетесь добраться до него через трансферный диск, то просто поджаритесь. Между скоростями посадочной шлюпки и... - Ах, да! - Великий Океан располагался в тридцати пяти дуговых градусов Кольца, и разницы кинетических энергий хватило бы, чтобы взорвать город. Способа помочь Чмии не было. Кзин лежал, истекал кровью, потом вдруг закричал, приподнялся, и его толстые пальцы ударили по клавиатуре автодока. Перевернувшись на спину, он дотянулся до крышки и закрыл ее. - Неплохо, - сказал Луис. Стрела вошла в глаз под острым углом и, возможно, повредила ткань мозга... а может, и нет. - Итак, он был беспечен. Продолжайте. - Чмии воспользовался парализатором и облучил весь замок. Затем потратил три часа, укладывая бессознательных кзинов на отражательную платформу и вывозя их наружу. Забаррикадировав ворота, он вновь вошел в замок, и в течение девяти часов я его не видел. Почему вы усмехаетесь? - Он вывел наружу какую-нибудь самку? - Нет. Я бы заметил. - Ему чертовски повезло, что он надел свои доспехи достаточно быстро. Но по ноге его ударили, прежде чем он закончил. - Похоже, Чмии уже не представляет для меня угрозы. Он проведет в автодоке от двадцати до сорока часов, прикинул Луис, так что придется принимать решение самому. - Нам кое-что нужно с ним обсудить, но, думаю, это ничего не даст. Хиндмост, пожалуйста, запишите следующий разговор и непрерывно передавайте запись на посадочную шлюпку. Я хочу, чтобы Чмии услышал это, когда проснется. Кукольник потянулся назад, казалось, он жует пульт управления. - Сделано. Так о чем вы хотели поговорить? - Мы с Чмии не верим, что вы доставите нас обратно в известный космос. И даже что это вообще возможно. Кукольник уставился на него с двух направлений. Плоские головы были расставлены широко, создавая максимальный стереоскопический эффект и позволяя изучать своего сомневающегося союзника и возможного врага. - А почему я не должен этого делать, Луис? - спросил он. - Во-первых, мы знаем слишком много. Во-вторых, у вас нет никаких причин возвращаться к мирам известного космоса. С магическим трансмутационным устройством или без него вы хотите вернуться к Флоту Миров. Мышцы задней ноги кукольника непрерывно сокращались. (Это была нога, которой кукольники сражаются: повернутся спиной к врагу и - раз!) - А что в этом плохого? - спросил Хиндмост. - Разумеется, это лучше, чем оставаться здесь, - согласился Луис. - Кстати, что вы имели в виду? - Мы можем сделать вашу жизнь более комфортабельной. Вы уже знаете, что мы создали средство долголетия для кзинов; с тем же успехом мы можем запастись закрепителем. На борту "Иглы" есть место для самок кзинов и людей, и фактически у нас уже есть женщина Строителей Городов. Вы можете путешествовать в статическом поле, так что теснота не доставит никаких затруднений. Вместе со своим окружением вы сможете поселиться на одном из четырех сельскохозяйственных Миров Флота, фактически он будет принадлежать вам. - А если нам наскучит эта идиллия? - Ерунда. У вас будет доступ к библиотекам родного мира, доступ к знаниям человечества. Флот движется сквозь пространство на скорости, близкой к световой, и конечной его целью являются Магеллановы Облака. Вместе с нами вы избежите взрыва ядра галактики. Кроме того, нам может понадобиться ваша помощь для изучения интересных районов, ждущих нас впереди. - Вы хотели сказать - опасных? - А что еще я мог сказать? К своему удивлению, Луис испытывал большое желание поддаться на уговоры. Интересно, как воспримет такое предложение Чмии? Отложит свою месть, чтобы в неопределенном будущем нанести вред родной планете кукольников? - Зависит ли это предложение от находки магического трансмутатора? - спросил Луис. - Нет. Ваши способности нужны нам, не взирая ни на что. Однако... любое обещание, данное мною, легче выполнимо при условии нахождения у власти Эксперименталистов. Консерваторы могут не понять вашу ценность, пропустив только Чмии... Хорошо сказано, подумал Луис. - Поговорите с Чмии... - Кзин ранен, но я адресую свое предложение и к нему. Может, вы сумеете убедить его. - Сомневаюсь. - И в конце концов вы сможете увидеть свои миры. Через тысячу лет известный космос забудет о кукольниках, а для вас, летящих с Флотом Миров со скоростью, близкой к световой, пройдет лишь несколько десятилетий. - Мне нужно время подумать. И сообщить об этом Чмии, когда появится возможность. - Луис оглянулся - Строители Городов разглядывали его. Жаль, что он не мог поговорить с ними, потому что сейчас решалась и их судьба. Наконец он решился. - Я бы хотел отправиться сейчас к Великому Океану, - сказал Луис. - Мы можем подняться через гору Кулак Бога и двигаться достаточно медленно, чтобы... - Я вообще не собираюсь двигать "Иглу" с места. Кроме метеоритной защиты могут быть и другие опасности, хотя достаточно и ее одной! - Держу пари, что сумею переубедить вас. Помните оборудование для подъема двигателей Баззарда на краевой стене? Взгляните-ка туда сейчас. На мгновение кукольник замер, затем развернулся и исчез из виду за непрозрачной стеной своего жилища. Теперь ему хватит работы надолго. Воспользовавшись удобным случаем, Луис Ву разобрал груду своей одежды и снаряжения и выудил из кармана рубашки фонарь-лазер. ШАГ ЧЕТВЕРТЫЙ: ВЫБРАТЬСЯ. Жаль, что автодок находится на поса