льше ты знаешь, тем реже оказываешься убитым. Кэй никогда не слышал этой пословицы. Посмеявшись, он сказал: -- Значит, лучше, чтобы этого не случилось ни разу? -- Вот именно. Валавирджиллин проспала всю охоту. В полдень она проснулась, чтобы поесть вместе со всеми. По вкусу мясо хакаррха напомнило ей кошачье. У Кэйвербриммиса оказалась глубокая рана на руке. Валавирджиллин забинтовала ее полотенцем, смоченным в горючем. Мертвых оставалось немного, но их зловоние заполнило шатер, и наступающая ночь обещала стать мучительной. Гулы обязательно серьезно отнесутся к ее словам. Тела, которые мы охраняем от хищников, повелители ночи заберут в последнюю очередь. Сегодня. Глава 4: Ночные люди Когда тень почти полностью закрыла солнце, Валавирджиллин обнаружила, что глинеры и краснокожие пастухи собрались вокруг костра. Глинеры ели и предложили ей присоединиться к трапезе. Красные же съели свою добычу сразу, как только она была приготовлена. Начавшийся мелкий дождь шипел на угольях. Участники переговоров удалились в шатер: Валавирджиллин, Читакумишад и Сопашинтей от машинных людей, трое краснокожих и четверо глинеров. Анакрин хуки-Вандхерхер, терл и женщина, которую Валавирджиллин не знала, уже были внутри. Вместо увядшей травы на полу лежала свежая. Терл заговорил, и его мощный голос пресек все разговоры: -- Позвольте представить Вааст, участницу переговоров с нашей стороны, у которой есть для нас известия. Вааст встала очень грациозно для такой огромной женщины. -- Два дня назад мы с Парумом пешком отправились к звездному краю, -- заговорила она. -- Парум вернулся с присутствующими здесь краснокожими пастухами, людьми Джинджерофера, а я с краснокожим воином пешком отправилась переговорить с людьми Грязной реки. Они не могут примкнуть к нам здесь, зато могут рассказать о наших бедах Ночным людям. -- Им грозят те же бедствия, что и нам, -- заметила Кориак. Вааст села и обратилась к красным: -- РИШАТРА вы заниматься не можете. А сексом? -- Сейчас не мое время, -- чопорно ответила Варзия. Анакрин и Чейчинд заулыбались. У Теггера был сердитый вид. Многие расы гоминидов были моногамными, признавая только одного сексуального партнера, за исключением РИШАТРА, разумеется. Теггер и Варвия, должно быть, были супругами. Терл добавил: -- Я должен быть в доспехах. Неизвестно, кто может к нам наведаться. -- Жаль. Можно было бы устроить развлечение. Спаш тревожно спросила: -- Вы слышите музыку? На пение вампиров это не похоже. Музыка был очень тихой, но становилась все громче, звуки духового, струнного и ударного инструментов приближаясь к верхней границе диапазона слышимости Валавирджиллин. Она чувствовала, как поднялись волоски на шее и вдоль позвоночника. Терл снял шлем и вышел из шатра, сжимая арбалет, направленный в небо. Чит и Сайлак встали снаружи по обе стороны дверей, держа оружие наготове. В шатре повисло тревожное ожидание. Крошечный Сайлак вернулся назад, с его приходом в шатер проник новый запах. Запах падали и мокрого меха. За ним следовали два высоких гоминида, а после них вошел громадный терл. -- У нас гости, -- зычно провозгласил он. Свет Арки едва просачивался сквозь облака. Только внимательно приглядевшись, можно было различать некоторые детали. Гостей было двое: мужчина и женщина. Почти всюду их покрывали прямые черные волосы, блестящие от дождя; в широко раскрытых улыбающихся ртах сверкали большие зубы. На них не было ничего, кроме сумок на ремнях. Огромные руки оказались пустыми. Вполне возможно, что никто, кроме Валавирджиллин, никогда не видел ни одного гула. Некоторые из присутствующих не смогли сдержать неприязненной реакции. Чит, отвернувшись, остался стоять в дверях на страже. Спаш вскочила на ноги, она явно с трудом сохраняла самообладание. Сайлак, Теггер и Чейчинд стояли с широко раскрытыми глазами и ртами, сжавшись от отвращения. Нужно было срочно что-то сделать! Она встала и поклонилась: -- Добро пожаловать. Я -- Валавирджиллин из машинных людей. Мы ждем здесь, чтобы попросить у вас помощи. Это -- Анакрин и Варвия из краснокожих пастухов; Перилак и Манак из глинеров, Читакумишад и Сопашинтей из машинных людей.... -- она называла всех поочередно по мере того, как к ним, по ее мнению, возвращалось присутствие духа. Мужчина-гул не стал ждать, когда она кончит представлять всех. -- Мы знаем все ваши племена. Я -- .... -- он произнес что-то с придыханием. Губы его не смыкались до конца, в остальном же он пользовался торговым диалектом совершенно свободно. -- Но вы можете называть меня Арфистом по типу инструмента, на котором я играю. Мою жену зовут -- .... -- снова придыхание и свист, напомнившие музыку, что звучала снаружи. -- Горюющая труба. Как вы занимаетесь РИШАТРА? Теггер стоял, сжавшись, но, услышав вопрос, мгновенно оказался рядом со своей женой и заявил: -- Мы не можем. У женщины-гула невольно вырвался смешок. -- Мы знаем, -- сказал Арфист, -- не волнуйтесь. Терл обратился прямо к Горюющей трубе: -- Они находятся под моей защитой. Если вы обещаете нам безопасность, я сниму доспехи. После этого причиной для вашего беспокойства останется только мой рост. Все четверо глинеров выстроились в ряд, изо всех сил вытягиваясь вверх. -- Наш народ занимается РИШАТРА, -- проговорила Кориак. Валавирджиллин нестерпимо захотелось домой. Туда, где она кормила бы мужа и детей. А о любви к приключениям на время можно было бы и забыть... Да, слишком поздно. -- В нашей империи РИШАТРА связывает всех между собой, -- сообщила Валавирджиллин повелителям ночи. -- Да, -- согласился Арфист. -- Империю Строителей Городов скрепляла ришатра. Вашу скрепляет горючее. Мы практикуем ришатру, но сегодня, думаю, заниматься ею не будем, потому что понимаем, как это обеспокоит Красных пастухов... -- Не настолько мы слабые, -- запротестовала Варвия. -- ...и еще по одной причине, -- продолжал Арфист. -- Вы хотели обратиться к нам с просьбой? Все заговорила одновременно. -- Вампиры... -- Вы видите ужас... -- Смерть... Голос терла заглушил все остальные: -- Вампиры нанесли урон всем расам, проживающим на территории десяти дней ходьбы. Помогите нам покончить с этой опасностью. -- Двух-трех дней ходьбы, не больше, -- поправил его Арфист. -- После набега вампирам необходимо вернуться к себе в убежище. Но все равно это большая территория, на которой обитают более десяти рас гоминидов... -- Но благодаря им у нас достаточно пищи, -- мягко сказала Горюющая труба. Ее голос был несколько выше по тону, чем голос ее спутника. -- Ваша проблема заключается в том, что у нас нет никаких проблем. То, что хорошо для любого из вас, хорошо и для ночных людей. Вампиры кормят нас, так же как влечение к спирту среди рас, ставших вашими покупателями, -- вас, Валавирджиллин. Но если вы сумеете победить вампиров, нам это тоже пойдет на пользу. Осознавали ли они, как много сказали всего несколькими фразами? Но слишком многие тут же начали им отвечать, и Валавирджиллин промолчала. -- Я хочу, чтобы вы меня поняли, -- продолжала Горюющая труба, -- и подумали как следует. Манак, что, если твоя королева поссорится с людьми терла? Если бы вам удалось убедить нас не касаться мертвых, которые лежат под стенами терла, очень скоро он запросил бы пощады. -- Мы с травяными великанами никогда не.... -- запротестовал Манак. -- Да, конечно. Но пятьдесят фаланов тому назад вы, Варвия, воевали со старым терлом. Что, если ваш вождь Джинджирофер попросит нас разорвать любого великана, который попытается убить ваш скот? -- Понятно, -- сказала Варвия. -- Понятно ли? Мы не должны принимать сторону одних гоминидов против других. Вы все от нас зависите. Без ночных людей ваши мертвецы останутся лежать там, где упали. Возникнут болезни и начнутся эпидемии; вода окажется загрязнена, -- с придыханием выпевала слова женщина-гул высоким голосом. Она уже произносила эту речь. -- Мы запрещаем кремацию, но что, если мы перестанем это делать? Что, если у каждой расы будет горючее, чтобы сжигать своих мертвецов? Облака все еще закрывают небо сорок три фалана спустя после того, как вскипятили море. Что, если в небо начнет подниматься дым от сжигаемых мертвецов, если зловоние с каждым фаланом будет становиться все сильнее? Известно ли вам, сколько гоминидов умирает каждый фалан? Нам это известно. Мы не можем принимать чью-то сторону. Чейчинд хуки-Карашк багровел все сильнее: -- Как вы можете рассуждать о том, чтобы оставаться или нет на стороне вампиров? Да ведь это животные! -- Они не мыслящие существа, -- проговорил Арфист. -- В отличие от вас. Но можно ли быть полностью уверенным в этом? Нам известны гоминиды, которые только начинают мыслить. Некоторые из них пребывают на этой дуге Арки. Одни пользуются огнем, если набредут на него, либо заготавливают пищу впрок, если добыча оказалась богатой. Другие изготавливают копья из веток. Третьи живут в воде и не могут пользоваться огнем, зато затачивают камни на манер ножей. Как тут судить? Где провести границу? -- Вампиры не пользуются ни огнем, ни какими-либо орудиями! -- Огнем не пользуются, а вот орудия у них есть. Пребывая под бесконечными дождями, вампиры научились носить одежду, снятую со своих жертв. Когда сухо, они ее выкидывают как ненужные отбросы. -- Теперь вы понимаете, почему нам не следует заниматься с вами РИШАТРА, если придется отказать вам в других желаниях, -- заключила Горюющая труба. Она не замечала -- предпочитала не замечать смешанные чувства, овладевшие слушателями при ее словах. Нужно было что-то делать! -- Ваша помощь оказалась бы просто неоценимой, если бы у вас была причина помочь нам. Вы уже назвали границы территории, на которой действуют вампиры, и сообщили, что им приходится возвращаться в убежище и что оно у них одно. Какие еще сведения вы можете сообщить нам? Арфист пожал плечами, и Валавирджиллин содрогнулась. У него были ужасно расхлябанные плечи -- создавалось такое впечатление, словно ничем не скрепленные кости свободно перекатываются у него под кожей. -- Я слышала различные слухи, рассказы, которые ходят в тех местах, где известно о существовании вампиров -- то ли это быль, то ли выдумка, -- упорно продолжала она. -- Вы должны понимать, что для рас, являющихся нашими покупателями вдали от Центрального города, нет реального объяснения, откуда неожиданно взялись все эти вампиры. -- Они очень быстро размножаются, -- заметил Арфист. -- Время от времени часть из них отделяется от основной группы и находит собственное пристанище, -- добавила Горюющая труба. -- Так что территория в десять дней ходьбы названа не так уж и неправильно. Остальные, даже Чейчинд, молчали, предоставив говорить Валавирджиллин. -- Но есть и другое разумное объяснение. Жертвы вампиров восстают из мертвых и тоже становятся вампирами. -- А вот это уже чистейший вздор! -- заявил Арфист. Разумеется, так оно и было на самом деле. -- Разумеется, вздор, зато объясняет, каким образом эта чума распространилась с такой быстротой. Взгляните на такое объяснение с точки зрения -- тут нужно было действовать осторожнее -- вдовы и матери висящего человека. Висящие люди обитали повсюду. Уцепившись одной рукой за перекладину над головой, Валавирджиллин повисла на ней и продолжала: -- Что делать, если мой бедный мертвый Вайниа ночью станет моим врагом? Властители ночи запрещают нам сжигать мертвых. Но иногда они позволяют это... -- Никогда, -- заявила Горюющая труба. -- В двадцати днях ходьбы, -- продолжила Вала, -- в направлении вращения Звездного края от Центрального города живы воспоминания о чуме... -- Это было очень давно и далеко отсюда, -- резко оборвал ее Арфист. -- Мы сами спроектировали крематорий и научили, как им пользоваться, а после этого ушли. Прошли годы, прежде чем мы вернулись. С чумой было покончено. Копатели по-прежнему кремировали мертвых, но мы легко убедили их не делать этого -- дров было немного. -- Вы понимаете, в чем опасность, -- сказала Валавирджиллин. -- Думаю, что пока еще никто не начал сжигать жертвы вампиров... -- Нет. Иначе мы бы заметили столбы дыма. -- ...но если одна из рас, которые являются нашими покупателями, начнет это делать, другие могут последовать ее примеру. -- Тогда нам придется начать убивать, -- печально сказала Горюющая труба. Валавирджиллин сумела подавить дрожь. Она отвесила низкий поклон и спросила: -- А почему не начать сейчас? С вампиров? Горюющая труба некоторое время молчала, обдумывая предложение, затем ответила: -- Это не так легко. Они тоже повелевают ночью... Вала на мгновение прикрыла глаза. Вот она, проблема! Сумей разрешить ее, причем меньшие расы должны видеть, как ты ее разрешила. Ну, держитесь! Гулы убрали траву с большого пространства на полу шатра и что-то чертили в темноте, переговариваясь друг с другом на своем щебечущем языке высокими пронзительными голосами. Они заспорили по поводу чего-то невидимого для остальных, но в конце концов пришли к согласию. Арфист поднялся на ноги. -- Когда наступит рассвет, вы сможете изучить начерченные карты. Но я опишу вам то, что вы увидите. Вот здесь в двух с половиной днях ходьбы находится древний промышленный центр, висящий в воздухе на высоте двадцати человеческих ростов над землей. -- Я знаю о городе, парящем в воздухе, -- кивнула Валавирджиллин. -- Да, конечно, он недалеко от вашего Центрального города. Состоит этот промышленный центр из нескольких зданий, соединенных между собой. Парящие здания -- редкость в наши дни. Мы думаем, что там изготавливали машины для Строителей Городов, а потом покинули это место. Многие поколения вампиров сотни фаланов жили внизу под этим парящим центром. Место, на которое всегда падает тень, идеально подходит для них. Местные жители давным-давно убрались оттуда подальше. Мирных путешественников и переселенцев предупреждали, что этот участок следует обходить. Воины же должны были позаботиться о себе сами. Цепь гор в направлении порта и против вращения от Теневого гнезда тянется вот отсюда досюда. Она образует барьер для зеркальных цветов. Гоминиды с дальней стороны называют его Барьером пламени из-за играющего на гребне гор огня, который они иногда наблюдают. В конечном счете цветы все равно перевалили бы гребень и выжгли это Скопище теней обычным манером. Вампирам ни за что не удалось бы избежать горизонтальных световых лучей. Но появились облака. Головы закивали в темноте. Арфист продолжал: -- Область распространения вампиров увеличилась на день ходьбы. Горюющая труба права, дело обстоит гораздо хуже. Популяция их выросла, и голод заставляет группы вампиров переселяться в другие местности. -- Вы умеете перемещать облака? -- спросила Валавирджиллин. Гулы зашлись смехом. -- Ты хочешь, чтобы мы передвинули облака? -- Мы просим об этом. -- Почему ты решила, что мы умеем перемещать облака? Заглушая гортанный смех, Валавирджиллин сказала. -- Луис By делал это. -- Всеядный мастер, -- произнес Арфист. -- Не относится к какой-либо расе гоминидов, а прилетел из-за Арки, со звезд. У него был инструмент, доказывающий, кто он такой, но мы не слышали о том, что он создал облака. -- Это правда! -- подтвердил терл. -- Вместе со старым терлом он вскипятил море, чтобы создать эти облака над нами... -- Ну так обратитесь к нему. -- Луиса By нет. Старый терл умер. -- К нашему великому стыду мы не умеем передвигать облака, -- засмеялся Арфист. -- Мы умеем делать то же, что и каждый из вас. -- Мы воспользуемся вашими картами, -- сказал терл. -- Спасибо вам за них. Я поведу армию, состоящую из представителей тех рас, которые готовы сражаться. Мы разрушим это гнездо вампиров. -- Терл, ты не можешь отправиться туда, -- остановила его Горюющая труба. Арфист задал ей вопрос. Горюющая труба начала объяснять, но терл не желал ждать: -- Я защищаю свой народ! Когда мы сражаемся, я сражаюсь во главе... -- В доспехах, -- указала женщина-гул. -- Конечно! -- Тебе придется снять доспехи -- они сохраняют твой запах. Каждому, кто будет сражаться, придется снять всю одежду. Купайтесь повсюду, где отыщите воду. Промойте каждую деталь круизеров и повозок. Неужели вы не понимаете, что вампиры не должны почуять ваш запах? Хорошая мысль! -- Самая большая сложность -- это горючее, -- заговорил Читакумишад. -- Красные изготавливают пиво, его можно превратить в горючее... -- Отправляйтесь на войну через пастбища красных. Завтра потайными путями мы можем передать им схему установки для перегонки. Пусть начинают готовить горючее, пока вы здесь будете получать его в ваших собственных перегонных установках из травы. Вы сможете вступить в сражение с Гнездом теней уже через фалан. Чит кивнул. В голове его уже роились планы: -- Горючего должно хватить на то, чтобы доставить туда и обратно два круизера... -- Вам придется перейти Барьер пламени. Думаю, вашим круизерам это по силам. Там есть проходы. -- На это потребуется больше топлива. -- Топливо для обследований, для пропитки полотенец или для метания пламени можно изготовить из того, что у вас будет. Топливо для возвращения вам понадобится только в случае победы. Тогда ваш третий круизер может выйти вам навстречу, либо один оставите там. -- Путешествуйте только парами своего вида, -- сказал Арфист. -- Мы с Горюющей трубой отправимся вместе. Терл, мы знаем ваши обычаи, но время от времени ваше племя разделяется. Сделайте это таким же образом. Теггер, вы с Варвией уверены, что сумеете не поддаться вампирам. Может быть, так оно и есть, но как быть с другими? Пусть занимаются сексом со своими партнерами, а не РИШАТРОЙ с кровососами. Анакрин, Чейчинд, у вас нет жен. Вам придется вернуться домой... Начались споры. Ни один гоминид не желал беспрекословно соглашаться с планом ведения войны, предложенным гулом. Но Валавирджиллин молчала. Она отдавала себе отчет в том, какую победу ей удалось одержать. Они на нашей стороне. Полностью на нашей стороне. И они будут мыться... Глава 5: Обитатель паутины Селение ткачей 2892 г. н.э. Никто не мог сказать, как давно чародей находился здесь. Дети постарше отправились в Большой лес состязаться в ловле птиц. Мальчику по имени Паральд броски давались с очевидной легкостью: его сеть дольше прочих сохраняла форму, летела дальше, хотя поймал он только двух птиц. Стрилл все еще раздумывала, как поговорить с ним, когда случайно подняла глаза наверх.х.х. На реке показался чародей. Он плыл над серебристой водой на плоту круглой формы чуть шире человеческого роста. Ребята завопили, замахали руками, маня его к себе. Заметив их, он прекратил продвижение среди вершин деревьев и постепенно спустился. Улыбнувшись, он заговорил на неизвестном языке. Почти все его тело оказалось безволосым, но среди чужаков такое бывало нередко. Мальчишки повели его к себе домой, болтая всю дорогу без перерыва. Некоторые проверяли, известны ли ему ругательства. Стрилл не одобряла этого и вскоре убедилась, что была права. Чародей так и не выучил их язык. Он запомнил только несколько основных слов вроде "флуп" и "РИШАТРА", но носил ожерелье, которое заговорило, как наставник, раньше, чем они дошли до деревни. Любой представитель неизвестной расы мог оказаться наставником. Чародею, который летает и кому служит волшебный переводчик, было чему поучить окружающих. Минуло девять лет с тех пор, как он покинул Каваресксенджаджока и Харкабипаролин, десять -- с тех пор, как Чмии отправился на Карту Земли, одиннадцать -- с тех пор как они отплыли на борту "Скрытого Патриарха", двенадцать -- со времени их возвращения на Кольцо, сорок один -- с того времени, как Луис By и его разношерстная команда спустилась вниз, укутанные в стазис, со скоростью 770 миль в секунду. Первые гоминиды, которых они обнаружили, оказались маленькими мохнатыми религиозными фанатиками. Эти болтливые ребятишки были той же или похожей расы. Ростом они доходили Луису By до подбородка, были покрыты белым пушистым мехом и носили килты приглушенных оттенков коричневого. Они с поразительным мастерством кидали удивительного вида сетки, которые в этом лабиринте голых стволов под ветвями расправлялись, словно грибные шляпки. Ребята держались очень дружелюбно. Все расы вокруг Великого океана дружелюбно относились к незнакомцам. Луис уже привык к этому. Старшая девочка спросила: -- Какую форму имеет мир? Наступила тишина, все головы повернулись к нему. Может, это своего рода проверка? -- Скорее это я должен вас спросить, Стрилл. Так какую же форму имеет мир? -- Круглую, форму вечности -- так говорит обитатель паутины. Правда, я этого не понимаю. Я вижу арку, как... -- Стрилл показала рукой. Внизу среди деревьев проглядывали маленькие крыши конической формы: вдоль реки расположилось большое селение, вверх по течению виднелась арка, напоминавшая неоднократно перестраивавшуюся арку Святого Луиса, широкую в основании и постепенно сужающуюся кверху, -- ...как Ворота Вверх по течению. Значит, все в порядке. -- Арка -- это часть кольца, на котором ты не стоишь, -- пояснил Луис. Обитатель паутины? Он шагал, по-хозяйски придерживая рукой стопку лежащих грудой грузовых пластин, летевших по воздуху рядом с ним. В Центре ремонта пониже карты Марса их были миллионы. Кое-что из необходимого он положил на верхний диск. Там были рукоятки, спинка сиденья, один ящик для смены одежды, второй -- для еды и маленький высотный трастер, запасная деталь для датчиков Лучше Всех Спрятанного. И... словом, он нашел это прямо на месте после битвы одиннадцать лет назад. Медицинский комплект Тилы Браун. Мохнатые взрослые и маленькие дети обратили внимание, что птицеловы возвращаются слишком рано. Большинство продолжало заниматься своими делами, но мужчина с женщиной поджидали их у арки, чтобы поприветствовать. -- Он волшебник! -- воскликнула Стрилл. -- Господин Кидада, он говорит, это кольцо! Мужчина поглядел на парящие в воздухе пластины. -- Вы знаете это? -- Я видел это, -- ответил Луис. -- Я Луис By из Людей шара. Для них это ничего не должно было значить, но в глазах взрослых появилось изумление, а дети ахнули. -- Луис By из Людей Шара? -- переспросила женщина. С возрастом на ее золотистом меху появилась проседь; у мужчины она была еще явственнее. Их килты длиной по колено были сшиты из сотканной от руки ткани, напоминавшей гобелен, которая была бы признана ценной в любой культуре. -- Меня зовут Савур, а это -- Кидада, мы оба члены Совета, из людей-ткачей. Ты не принадлежишь ни к какой местности на Арке, верно? Обитатель паутины поручился за твое могущество и мудрость. -- Обитатель паутины? Откуда кто-то мог знать его в этих местах? -- Обитатель паутины определенно из другого мира, -- пояснил Кидада. -- У него две головы! И такого же вида слуги в несчетном количестве. Проклятье! -- Что еще говорил Обитатель паутины? -- Он показывал нам картины из далеких мест Арки, так он сказал. -- И что вы видели? Вампиров? -- Странных гуманоидов, живущих в темноте, и союз людей разных видов, которые прибыли атаковать их. Ты можешь рассказать нам о них? -- Мне кое-что известно о вампирах. Обитателю паутины, возможно, известно больше, но я тридцать шесть фаланов не разговаривал с ним. -- А как люди вашего вида занимаются РИШАТРА? -- спросила Савур и подавила смешок. Луис заулыбался: -- Стараемся. А ваши? -- Говорят, что у нас, ткачей, ловкие руки, а еще гости хорошо отзываются о прикосновении нашего меха. И нас можно попросить помыться. -- Мысль хорошая. Они называли себя ткачами. Их поселение -- город -- переполненным назвать никак было нельзя, но казалось, что он продолжается бесконечно, раскинувшись по обе стороны реки, разветвляясь среди деревьев обширного леса. Сплетенные из прутьев дома формой напоминали то ли грибы, то ли сами деревья. Луиса проводили к круто вздымающейся голой скале. Кидада сказал: -- Видишь воду, сбегающую с этого утеса? Внизу находятся бани. Солнце немного нагревает воду. Пруд был длинным и узким. На низких столиках небольшими кучками лежали вышитые килты. Савур и Кидада там же оставили свои. На ягодицах старика пролегли три бороздки шрамов, окаймленные седым мехом. Ткачи уже купались. Судя по всему, детей и пожилых людей влекло друг к другу. Молодые люди, вышедшие из детского возраста, держались отдельно, но редко парами. Луис научился распознавать подобные ситуации. Вода была грязной; полотенец он не увидел. Оставив свою одежду -- походного типа костюм да рюкзак, которому было уже двести световых лет -- на столе, он шагнул в воду. Особого тепла не чувствовалось. Теперь все возрастные группы, смешавшись, собрались вокруг чужеземца. При первой встрече все задавали одни и те же вопросы. -- Сорок фаланов тому назад я и мои спутники направили большой корабль к берегу Великого океана. Мы нашли полное запустение. Задолго до того, как родился кто-нибудь из вас, Кулак Бога поднял берег на высоту в рост сорока человек в двадцати тысячах дней ходьбы по берегу... Заминка. Переводчик Луиса мог перевести измерения Солнечной системы почти во все, существующие на Кольце (день здесь длился тридцать часов, семьдесят пять дней составляли фалан), но такие величины, как "день ходьбы" или "высота роста человека" у разных рас были разными. Луис лег на спину и, пока шел разговор о расстоянии, времени, высоте, покачивался на воде. Спешить некуда. Он проделывал эти ритуальные движения и раньше. -- Люди, живущие в направлении вращения, в своих легендах упоминают Кулак Бога. Что-то больше любой горы вдруг выскочило из-под земли с сумасшедшей скоростью тридцать пять фаланов тому назад. По расчетам Луиса, примерно в 1200 году н. э. -- Оно вспучило землю вверх и промчалось сквозь нее, как огненный шар. Эта гора видна отсюда, на расстоянии ста тысяч миль, а вокруг нее лежит пустыня. Берег Великого океана переместился на тысячу миль вперед. Весь уклад жизни изменился... Вода доходила до подмышек, но у берега, где собралась ребятня, было мельче. Здесь совершалось нечто вроде танца: не то чтобы игра в ухаживания, но женщины вокруг Луиса созрели для сексуальной жизни, а мужчины их возраста не решались приблизиться. Танец РИШАТРА? Его глаза постоянно натыкались на внимательный взгляд Стрилл и ее чудесную улыбку. Его засыпали вопросами. Вопросы были те же, что и всегда. Но на голой скале у себя над головой Луис заметил сверкание бронзы. Фрактальная паутина находилась вне досягаемости ткачей, а поток, стекавший вниз со скалы, не смывал ее. Поэтому он говорил для невидимого слушателя: -- Нам пришлось оставаться на воде, иначе есть было бы нечего. Мы провели два фалана, плывя вдоль берега, пока наконец не поняли, что оказались в устье реки. Мы продолжали двигаться вверх, против течения. В долине реки Шенти почва снова стала плодородной. Мы провели в этой обширной долине тридцать пять фаланов. Мои друзья, Строители Городов, покинули меня в селении у реки двадцать фаланов тому назад. -- Почему? -- Теперь у них появились дети. Но я продолжал двигаться против течения. Люди повсюду очень дружелюбны. Они любят слушать мои рассказы. -- Почему это тебя удивляет, Луис By? -- спросила Савур. Луис улыбнулся пожилой женщине: -- Когда незнакомец приходит в ваше селение, вероятно, он ест не то, что едите вы, спит не там, где вы, и чувствует себя в вашем доме не слишком уютно. Чужеземец не соперничает с хозяином, который его принимает. И от него можно узнать что-то новое. Но Люди шара -- это особая раса. И приход такого человека может оказаться плохой вестью. Наступила неловкая тишина. Ее нарушил один из крепких мальчиков, стоящих за Стрилл. -- А так ты умеешь? -- спросил он и, заведя руки за спину -- одну сверху, а другую снизу, сцепил их. Луис By засмеялся. Когда-то он был на такое способен. -- Нет. -- Тогда нужно, чтобы тебе кто-нибудь помыл спину, -- заключил мальчик. Все дружно окружили его и приготовились действовать. Самой главной особенностью Мира-Кольца было его разнообразие. А главной особенностью разнообразия было то, что РИШАТРА вообще бы не срабатывала, если бы требовала изысканности движений. -- А как у вас занимаются РИШАТРА? -- Если ты скажешь, к какому полу относишься... -- Как долго ты можешь находиться под водой? -- морские люди. -- Нет, мы не занимаемся, но любим говорить на эту тему. -- Мы не можем. Пожалуйста, не обижайся, -- Красные пастухи. -- Таким образом мы и правили миром! -- Строители Городов. -- Только с разумными существами. Разгадай загадку... -- Только с существами, у которых нет разума. Мы предпочитаем не увлекаться. -- Можно нам понаблюдать за вами и вашим спутником? -- однажды Луису пришлось объяснять, что Чмии к гоминидам не относится, и к тому же особь мужского пола. Хотелось бы ему знать, что ткачам известно о бронзовой паутине, повисшей у них над головами. Сейчас у них шла разбивка на пары, но сексом при всех не занимались. А как они занимаются РИШАТРА? Савур вывела Луиса из пруда. С его помощью она отжала воду из седовато-коричневого меха. Заметив, что Луис дрожит, она помогла ему обтереться его же рубашкой. Они оделись. Савур повела его в круг сплетенных из прутьев клеток. -- Дом нашего Совета, -- сказала она, показывая на одну из клеток. Над костром, разожженным в углублении, жарились птицы. От них исходил восхитительный аромат. Птицы и огромная рыбина, над которой склонились... -- Савур, но это не ткачи. -- Нет. Это моряки и рыбаки. Ткач среднего возраста хлопотал над костром, а ему помогали семеро, причем они принадлежали к разным расам. У двух мужчин были перепончатые руки, широкие плоские ноги и прямые маслянистые волосы, прилегавшие к поверхности тела. Пятеро других, трое мужчин и две женщины, походили на ткачей, но с крепкими и мощными телами и иным строением челюсти. Возможно, они были достаточно похожи между собой, чтобы допускались браки. Все семеро носили затейливые килты людей-ткачей. Крупный рыбак, Шэнс Змеедушитель, представил всех по очереди. Луис попытался запомнить их имена. Его транслятор сможет восстановить их в памяти, если ему удастся запомнить хотя бы первый слог. Шэнс объяснял: -- Мы покупать одежду, да? Мы соревноваться. Когда мы с Хиштером Соскалонырятелем предложить приготовить эту чудовищную рыбу, которую моряки поймать вниз по течению, моряки предложить тоже. Бояться мы говорить с Кидадой, узнать что-то, получить ниже цену. -- И теперь мы спорим, как приготовить рыбу, -- заговорил моряк Уик. -- По крайней мере птиц Кидада приготовит так, как хочет. -- Я бы сказал, что птицы уже готовы, -- заметил Луис. -- А насчет рыбы не знаю. Когда вы начали? -- Она будет идеальной через двадцать дыханий, -- заверил Шэнс. -- Испеченной с нижней стороны для Моряков и подогретой с верхней стороны для нас. Как ты любишь? -- Как с нижней стороны. Население поселка людей-ткачей обсушилось, подошло к костру и начало есть. Рыба по-прежнему жарилась над костром. Завтра Луис сам разыщет для себя овощи. И они продолжали беседовать. Проворные пальцы ткачей плели и сети, чтобы ловить в лесу небольших зверей и птиц, и снаряжение для речных судов: специальную одежду, гамаки, рыболовные сети, сумки, прикрепляемые к поясу и сзади -- словом, разнообразные товары для различных рас. Моряки и рыбаки вели торговлю вверх и вниз по реке, предлагая килты ткачей, копченую и соленую рыбу, соль, корнеплоды... Разговор пошел о делах, и Луис перестал прислушиваться. Он спросил Кидаду о шрамах и узнал о битве с каким-то животным, как он понял, наподобие чудовищных размеров медведя. Ткачи отодвинулись в сторону: они уже явно слышали это. Кидада был замечательным рассказчиком: из того, что он говорил, получалось, что шрам должен быть спереди. На закате солнца все ткачи как-то незаметно исчезли. Савур повела его к кольцу плетеных хижин. Под ногами раздавался хруст сухого валежника. Моряки и рыбаки продолжали беседовать у гаснущего костра. Один крикнул ему вслед: -- Не советую бродить. Ночью по этим тропинкам ходят только ночные люди. Нагнувшись, они вошли в клетку, сплетенную из прутьев. Савур прильнула к нему и тотчас заснула. Луис ощутил мимолетное раздражение; но у каждой расы свои обычаи и привычки. Уже много фаланов... нет, лет Луису нисколько не мешало то, что он спит в незнакомом месте. Точно так же его не беспокоило и то, что он спит в объятиях чужой женщины, кожей касаясь пушистого меха... словно спит с большим псом. Но он не мог забыть, что поблизости расположен глаз Лучше Всех Спрятанного, и это долго не давало ему уснуть. Где-то в ночи ему приснилось, что чудище вонзило зубы ему в ногу. Он проснулся, едва сдерживаясь, чтобы не закричать. -- Что случилось, учитель? -- спросила Савур, не открывая глаз. -- Судорога. Ногу свело, -- Луис откатился в сторону и ползком добрался до двери. -- У меня тоже бывают судороги. Походи, -- и Савур снова заснула. Прихрамывая, он выбрался наружу. Боковая часть икры не желала распрямляться. Он ненавидел судороги! Освещенные рассветом арки Мира-Кольца отражали гораздо больше света, чем полная земная Луна. Медицинский комплект мог устранить судорогу, но он подействует ничуть не быстрее, чем обычная ходьба. Сухие ветки захрустели у него под ногами. Гостевые хижины были окружены сухим валежником. Несмотря на все свое дружелюбие, ткачи должны были каким-то образом обезопаситься от воров. Вероятно, сухой валежник использовался именно с этой целью. Судорога уменьшилась, но он совершенно проснулся. Его грузовые пластины плавали в воздухе возле гостевой хижины. Он подтянулся, сел на них и беззвучно пересек хрусткий барьер, лавируя между стволами деревьев. Да, эти ткачи ни в коей мере к ночным существам не относятся. Никого не видно. Спят, точно мертвые -- как же они сумеют поймать вора? Гости тоже отправились спать. Фонари освещали нос и корму длинного низкого судна, которое он не заметил раньше. Через минуту-другую Луис бесшумно плыл по воздуху над прудом, освещенным светом Арки настоящим и отраженным. Какое-то движение на утесе... и в лицо ему вспыхнул свет. Луис прищурился, чертыхаясь. Он вглядывался в сияние... сквозь окно с размытыми границами смотрел на внушительный конус, увенчанный тем, что сейчас выглядело грязным снегом. В любом из миров это был бы вулкан. Здесь это мог быть кратер от метеора, выдавленный с нижней стороны. Очень похоже на Кулак Бога, увенчанный вакуумом и обнажившейся структурой пола. Весточка от Лучше Всех Спрятанного? Как только кукольнику стало известно, что Луис движется против течения реки, он мог направить свой зонд вперед по этому же маршруту. Один шпионский прибор он напылил на этот каменистый утес, другие -- в других местах. Он разговаривал с ткачами... это ему ничего не стоит, но к чему беспокоиться? Что ему нужно? Что-то дважды вылетело из кратера -- дважды, трижды в течение десяти секунд. -- Шестьсот десять часов назад, -- прозвучало знакомое контральто. -- Смотри. На изображении в фокусе оказалось три объекта. Большие космические корабли, формой напоминающие линзу. Явно сконструированы кзинами, подумал Луис. Сначала они зависли прямо над пиком, а затем начали спускаться в двух-трех метрах над стеной стекловидного кратера. -- Военный корабль движется довольно медленно. Я увеличу скорость просмотра, -- проговорил Лучше Всех Спрятанный. Облака, расположенные выше и ниже, пришли в стремительное движение. -- Через два часа и двадцать минут со скоростью чуть меньше звуковой они преодолели 1400 миль. Для кзинов это поразительное самоограничение. Потом они отклонились, вот так... Изображение облаков и блюдец дернулось и почти остановилось на месте. Два корабля развернулись под прямым углом, третий продолжал двигаться вперед. Замигал белый свет. Затем сцена обрела прежний вид, но изображение трех кораблей стало расплывчатым, они замерцали, как зеркало, и начали спускаться... падать. -- Поля стазиса. Они остановили твой луч, -- заметил Луис. -- Луис, это начинает меня беспокоить. За пять секунд ты ошибся дважды. Неужели твой мозг начинает слабеть? -- Не исключено, -- ровно ответил Луис. -- Эти лучи были интенсивными. Быстрый поток оказался запертым внутри статических полей еще до того, как они сформировались, -- пояснил Лучше Всех Спрятанный. -- Но... -- Вы с Нессом сумели вынести такую атаку, потому что в системах, разработанных нами, механизмы защиты срабатывают быстро1 Теперь эти космические корабли кзинов стали обычными бомбами, не более того. А вот это -- система противометеоритной защиты Кольца, но я ее не задействовал. -- Понятно. -- Смотри. Картинка дернулась... Увеличенное изображение солнца померкло до вполне пригодного для наблюдения. В режиме ускоренной перемотки вперед от жидкой бури отделилось перышко. Выше, прямо в направлении камеры... в сотнях тысяч миль. От его основания поднималась более яркая волна. Она хлестнула вдоль этого пера, и внезапно свет стал нестерпимо ярким. -- Супертермальный лазерный эффект, Луис. Определенно противометеоритная защита Кольца. Но не моя. Лучше Всех Спрятанный вполне мог солгать. Но неужели у него хватило духа подбить спускавшийся космический корабль? -- Луис, я не подбиваю спускавшиеся космические корабли! Я хочу контактировать с ними. Гиперпространственный двигатель может помочь мне выбраться отсюда! -- Пожалуй, я поверю тебе, но... Лучше Всех Спрятанный, как ты думаешь, есть кто-нибудь возле тебя в Центре ремонта? -- Не верю, чтобы кому-то удалось преодолеть моя защитные системы. Луис, существует два Великих океана. В первое мгновение Луис не сообразил, что Лучше Всех Спрятанный имеет в виду. Существование одного Великого океана нарушило бы равновесие Мира-Кольца. Масса находящейся в воды была бы не меньше массы луны Юпитера. противоположных дугах следовало расположить два океана. Так оно и было в действительности. Экипаж Лучше Всех Спрятанного обнаружил Центр ремонта в одном Великом океане, под картой Марса. Другой океан они вообще не исследовали. Он находился на диаметрально противоположной стороне Кольца. Поперечная длина Кольца равнялась шестнадцати световым минутам. Нужно двигаться шестнадцать минут со скоростью света, прежде чем второй Центр ремонта заметит космические корабли, вторгающиеся через Кулак Бога. Еще пять минут, чтобы воздействовать на солнце. Еще больше времени -- час? два? -- чтобы растянуть струйку плазмы на миллионы миль от солнца, а затем заставить ее действовать как лазер. Еще восемь минут на то, чтобы страшный световой меч достиг цели. По приблизительным подсчетам на все это требуется два часа двадцать минут. -- Допустим, -- проговорил Луис. -- Лучше предположи, что на противоположной стороне Дуги Кольца находится другой Центр ремонта с Защитником внутри. -- Почему именно с Защитником? Учти, Луис, я придерживаюсь того же мнения. -- Защитник сумел бы найти способ проникнуть туда. Если бы туда каким-то образом проник гоминид -- производитель -- к настоящему времени он уже стал бы Защитником. Может оказаться, что другой Центр ремонта инфицирован деревом жизни, как случилось с нашим. Так я для этого тебе понадобился? О Защитниках ты знаешь почти столько же, сколько и я. К тому же сейчас здесь глубокая ночь, и голова у меня не в состоянии работать в полную силу. -- Возраст тоже мог сказаться на твоих умственных способностях. Нам действительно нужно поговорить. И я хочу показать тебе кое-что еще. Луис, может, мне явиться ткачам и объявить о твоем могуществе? Или не стоит? -- Благодарю за заботу, но не исключено, что обстоятельства могут выйти из-под контроля. Местные жители спали, но рыбаки или моряки скорее всего видели свет, да и кто знает, когда поблизости бродят гулы? Действительно... Лучше Всех Спрятанный не заметил промелькнувшей усмешки Луиса. -- Похоже, эти ткачи -- гостеприимный народ, -- заметил он. -- Все расы, живущие вокруг Великого океана, ведут себя дружелюбно, если не говорить лишнего. -- Что слышно о твоих спутниках? -- Чмии отправился выполнять намеченный план. Разве ты не раскинул там свои птеригийные устройства? -- Он зарыл их, -- ответил Лучше Всех Спрятанный. Луис рассмеялся. -- Но если понадобится, он сможет вырыть их снова. А Строители городов? -- У Каваресксенджаджока и Харкабипаролин уже двое детей, -- ответил Луке, -- ждут третьего. Не могу сказать, что мы надоели друг другу, но... все это бестолковая суета. Я отдал им лодку и устроил в одном селении вниз по течению отсюда. Там они учительствуют. А как ты? -- Не ахти. Луис... -- три серебристых шарика, скачущих вниз по склону Кулака Бога сменились сверкающим снегом, горным хребтом при свете дня. Вокруг двух точек, ползущих через расщелину, мерцал зеленый контур, -- ...позволь обратить твое внимание вот на это. Десять лет назад я показывал тебе... -- Помню. Это то же самое место? -- Да. Вид трехдневной давности, с плавающей в воздухе структуры над гнездом вампиров. -- Именно это ты и показывал ткачам? -- Да. Изображение увеличилось. Луис разглядел две огромных грубо сработанных повозки на шести колесах, вероятно, приводимых в движение паром. Одна из них возвращалась назад, вверх. Изображение сфокусировалось на скамье управления другой повозки. -- Это машинные люди? Луис пригляделся внимательнее: -- Да. Обрати внимание на бородки. И повозки, как у машинных людей. Минутку... -- Луис, программа распознавания моего компьютера... -- Да ведь это Валавирджиллин! Глава 6: Снежный перевал Барьер Пламени состоял из сравнительно низких выветренных скал. Луис By, человек c Шара, научил Валавирджиллин рассматривать мир как некую маску. Он и его странные спутники заглядывали в мир с изнанки, где моря оказывались выпуклостями, гряды гор -- цепью углублений, а флуп по огромным трубам с морского дна перетекал под миром через краевую стену, превращаясь в гору. Некая сущность, идя на поводу собственной прихоти, создала Барьер Пламени и ради удобства путешественников предусмотрела проходы между горами. Различные племена Красных пастухов и их стада двинулись по Снежному проходу вслед за отступавшими зеркальными цветами. И вот теперь два представителя красных показывали дорогу круизерам. Ночь поглотила кусок солнечного диска, пока круизеры прошли гребень Снежного прохода. На протяжении многих фаланов никто из них не видел чистого голубого неба, и теперь все наслаждались этим зрелищем. Под ними расстилался сплошной облачный покров. На земле лежал снег, неглубокий, но и его было вполне достаточно, чтобы колеса круизеров заскользили. Валавирджиллин с трудом вела машину. Справа и слева пламенели горы, от покрытых снегом полей отражался яркий солнечный свет. Внизу и позади скамьи управления Вааст рассказывала кому-то невидимому: -- Когда мы совершали здесь переход, снега не было. Зеркальные цветы полностью растопили его. Ее заслоняла фигура Теггера. -- Цветы-зеркала не любят облаков, -- заметил он. -- Они сжигают все, что движется. Вааст, хорошо ли то, что в такое позднее время машины оказались далеко друг от друга? -- На это нужно было решиться, -- твердо проговорила Вааст. Красный пастух нахмурился: -- Конечно, решения принимает проводник, но обрати внимание, семейные пары оказались разделены: Валавирджиллин -- с Кэйвербриммисом, Горюющая труба -- с Арфистом. Кэйвербриммис и Читакумишад -- оба мужчины. Что, если появятся вампиры? Мы с Варвией даже разделенными останемся в безопасности. Ты -- с Бииджем, Парум -- с Твук, Манак -- с Кориак, но как же остальные? Валавирджиллин вела первый круизер вниз по длинному склону, делая вид; что не слышит: Красный пастух намеренно громко выражал свое несогласие. После следующего поворота впереди показалась широкая река с водой бурого цвета. Красные были моногамной расой и соединялись в супружеские пары. Они не любили разлучаться, но каждому круизеру нужен свой проводник. Разве они с Кэйвербриммисом -- семья! В этот миг подбежал Пилак, опередивший второй круизер. Валавирджиллин перекрыла подачу топлива, и машина остановилась. Глинеры умели мчаться со скоростью ветра. Пилак поднял голову и смотрел на нее, широко улыбаясь. Отдышавшись, он проговорил: -- Кэйвербриммис хочет ехать дальше в гору. Она оглянулась. Слева от перевала шел достаточно пологий подъем. Кэй будет где-то выше границы снега и хорошо разглядит все, что находится ниже. -- Вас подождать? -- Кэй сказал, что не нужно. Останови круизер, если заметишь какую-то опасность. Мы увидим и подъедем к вам. -- Хорошо. Пилак помчался назад. Наверху экипаж Кэя снимал с круизера груз, тонны груза. Без Парума и Твук это длилось бы целую вечность. Несколько десятков дыханий спустя второй круизер двинулся дальше. Кэй сидел на скамье управления, остальной экипаж шел сзади, за исключением, конечно, женщины-гул. Горюющая труба не проснется до полуночи. После поворота они исчезли из вида. На первом круизере находились Валавирджиллин и Сабарокейреш, Вааст и Биидж, Манак и Кориак, Теггер и Арфист. Они держались в стороне от крытого фургона для груза. Арфист предпочел бы темноту, но ему приходилось, считаясь с другими, поочередно сидеть под навесом на одеялах, расстеленных на открытой платформе. На втором круизере оба представителя машинных людей были мужчинами. Стоило ли брать Читакумишада? Они бы предпочли Спаш, но выяснилось, что она беременна, и рисковать ее жизнью не стоило... Во время атаки вампиров Чита пришлось связать, но он отличался изобретательностью, умом и прекрасно умел обращаться с инструментами. Все будет в порядке. В конце концов всегда можно заняться РИШАТРА. Первый круизер спустился ниже уровня облаков. О том, что день клонится к вечеру, говорило наполовину ушедшее в тень солнце. А что происходит внизу? -- Теггер, одолжи-ка мне твое зрение. Взгляни, что делается у реки? Глинеры были близорукими и видели не дольше собственных кончиков пальцев. У машинных людей было хорошее зрение, но с зоркостью красных никто не мог сравниться. Теггер забрался вверх на управляющую скамью, вгляделся, козырьком приставив руку к глазам, потом забрался еще выше, на башню с пушкой. -- Вампиры. Двое. Отвратительное зрелище. Ты что-нибудь слышишь? -- Нет. -- По-моему, они поют. И... из воды показалось что-то черное. Как выглядят речные люди? -- Мокрые и черные. С тебя ростом, но плотные, обтекаемых линий... -- С короткими руками и перепонками между пальцами рук и ног? Вампиры выманили одного на берег. Теперь один вампир движется вниз по течению. Может быть, не того пола, отсюда не видно. Мы можем быстро спуститься вниз? -- Нет. Расстояние немного уменьшилось, и теперь Валавирджиллин разглядела два бледных силуэта и один темный. Один из бледных удалялся вниз по берегу. Темный вразвалочку направился к другому бледному, и тот обнял его. Несколько мгновений спустя бледный упал навзничь в грязь. Приземистая темная тень приблизилась снова, широко расставив руки. Белая начала быстро отползать назад на тощих ягодицах. Набравшись мужества, а, может, подгоняемая голодом, белая фигура встала и приняла объятия темной. Темная фигура терлась о белую. Вала услышала пронзительный визг, какой издают дикие горные кошки, бледная фигура оторвалась от темной и побежала прочь по берегу. Темной не удалось нагнать ее. Остановившись, она издала безутешный крик. -- Как быстро? -- снова спросил Теггер. -- Мы спустимся вниз до полуночи, как раз успеем помыться. После этого, думаю, нужно проверить свою защиту. Будет лучше, если второй круизер останется стоять выше. Манак, ты слышишь? Кориак? -- Я слышу, -- отозвался Кориак. -- Второй круизер должен находиться наверху до рассвета. Ступай, сообщи об этом Кэйвербриммису и останься со вторым круизером! Не хочу, чтобы ты оказался один на дороге, когда опустится ночь. Вскочив на ноги, Биидж прошел вперед и вправо, держа в руках арбалет. Барок занимался пушкой. Теггер устроился выше него. Темный гоминид неподвижно лежал на мокрой речной грязи. Наконец фигура перевернулась и заметила спускавшийся круизер. Манак на ходу спрыгнул с платформы и побежал вперед. Валавирджиллин держала ружье наготове. Вампир запел. Та же, что и прежде, музыка отозвалась в Валавирджиллин вибрацией нервов. Манак резко остановился. Она не видела, куда стрелять. Речной человек вразвалку направился к кустам. Второй вампир осторожно вышел оттуда ему навстречу. Мужчина. Он с мольбой протянул свои руки. От песни и запаха у Валавирджиллин голова пошла кругом, но она все-таки выстрелила. Пуля попала вампиру чуть ниже подмышки, с силой отшвырнув его назад. В сумерках кровь у него выглядела такой же красной, как у любого другого гоминида. Сильно пахнуло запахом вампиров; она поднесла к лицу полотенце, пропитанное настоем трав, и сделала глубокий вздох. Манак нерешительно переминался сзади. Речной человек бросился на упавшего вампира. Тот несколько секунд корчился в агонии, потом затих. Валавирджиллин остановила круизер рядом с обоими. Все пассажиры соскочили на землю. Блестящие черные волосы, короткие толстые руки и ноги, широкие ладони и ступни, обтекаемые линии тела... одежда. Торс речной женщины был покрыт коричневатым мехом какого-то животного. Она подняла взгляд, после чего с видимым усилием оторвалась вампира-мужчины. -- Приветствую, -- произнесла она. -- Я -- Вербличуг... -- последовал стремительный поток звуков и легкий намек на улыбку: -- вам это не произнести. -- Приветствую тебя, Вербл. Я -- Валавирджиллин. Почему вампир не убил тебя? -- Вот поэтому, -- женщина провела рукой по телу. Вокруг шеи ее облачение было плотным и жестким. По бокам оно было из гладкой кожи, с полностью срезанным мехом. Остальные же части тела -- грудь и спину -- покрывал мех какого-то водяного животного. -- Мы берем желе от плавающего хищника с озера Глубин, на расстоянии полудня ходьбы в сторону суши и смазываем им одеяние из меха выдры, потом срезаем мех в тех местах, к которым прилегают наши руки, когда мы плывем. Вампиры не любят жалящие укусы, но после... должны... должны.... -- она повернулась к Манаку: -- Ты умеешь плавать, храбрый малыш? Можешь на какое-то время задержать дыхание? -- Я утону, -- ответил Манак. -- У племени Домашнего потока только четыре таких одеяния, -- пояснила речная женщина. -- Вампиры перекрыли нам путь на сушу уже много фаланов тому назад. Если время от времени одна из нас, надев эту шкуру, позволит вампиру обнять себя, возможно, они предпочтут оставить речных людей в покое. Тогда мы сможем охотиться на берегу. -- Вы проявляете большое мужество. -- Я проявляю мужество ради Бораббла, чтобы взять его в супруги. -- И добыть для себя немного запаха вампиров, -- хитро прищурилась Вааст. -- Глупости! Об этом не стоит даже говорить. Вот ты, краснокожий, скажи, ты сможешь нырнуть глубоко только за несколько десятков вдохов? Теггер покачал головой. Он устал от вопросов. Речная женщина продолжала: -- Мы слышали о РИШАТРА. Никогда не практиковали. Должны соединяться в супружестве! Расскажу Борабблу хорошие вести. И о том, что вы прибыли сюда. Оставайтесь здесь, на илистой равнине, здесь можно издалека разглядеть приближающихся вампиров. -- Она прошла по илу и нырнула под воду прежде, чем Валавирджиллин успела ответить ей. Вода спасает от вампиров, но таит в себе иные угрозы. Весь экипаж искупался, не выпуская из рук оружия. После этого Барок и глинеры отправились ловить рыбу. Валавирджиллин немного позавидовала ему, но она должна была остаться на месте и организовать охрану. Первый круизер остался на ночь на равнине, покрытой илом. За ночь их не побеспокоил никто -- ни вампиры, ни речные люди. Все идет гладко. В полном соответствии с их замыслами и планами. И это начинало ее беспокоить. Три ночи назад они выработали окончательный план. Для участия в военных действиях к травяным великанам прибыло четверо красных пастухов. Варвия и Теггер остались с ними, но двух мужчин, у которых не было жен, Анакрина хуки-Вандхерхера и Чейчинда хуки-Карашка, убедили вернуться на территорию красных и передать указания, которые могли спасти их всех. Бонд вампирами был сыт по горло, а Спаш ждала ребенка. Они задержались, чтобы запастись горючим для третьего круизера. Поэтому Валавирджиллин и Кэйвербриммису, двум оставшимся водителям, пришлось разойтись по разным машинам. Несколько дней, в течение которых пришлось рыться в громадных фекальных кучах травяных великанов, не улучшили репутацию машинных людей среди других племен. Валавирджиллин в этом нисколько не сомневалась. Зато экскременты травяных великанов обеспечили их несколькими бочонками кристаллической селитры. Карта рельефа под стенами великанов приобрела законченный вид. Только полночи и полдня света было достаточно, чтобы и гулы, и другие виды гоминидов могли работать вместе, но впереди был целый фалан, семьдесят пять дней. Грязь заменили разноцветной глиной. Один из свидетелей одобрил вылепленную форму земли. Затем ее обожгли в угольях до твердого состояния и цветным песком пометили возможные маршруты для круизеров. Они все еще перемещали эти линии, когда на землю опустилась ночь, и всем пришлось удалиться за стены. Вампиры приходили не каждую ночь, зато если появлялись, то толпами. За это время, в течение нескольких ночей, Валавирджиллин научилась стрелять из арбалета. Ей понравилось ощущение безопасности... Разумеется, оно было ложным, потому что запаха вампиров эта преграда не задерживала. Главное строение представляло собой почти полный купол: материал, натянутый сверху над грязной стеной, с шестом посередине. Оно было невероятно огромным, но переполненным до отказа. Из-за пятнадцати сотен собравшихся травяных великанов -- мужчин, женщин, которых оказалось больше, чем мужчин, множества детей и младенцев -- в воздухе стоял такой густой смрад, что его, наверное, можно было резать ножом. Вимб находилась в кругу женщин. Они кормили ее, не забывая и о себе. Судя по всему, Вимб это нравилось. Барок помахал ей, она помахала ему в ответ, не поднимаясь с места. Постепенно приходит в себя после ночи, которую ей с Бароком пришлось провести среди вампиров, решила Валавирджиллин. Барок должен был ехать на первом круизере. Интересно, как он поступит: выйдет из игры вместе с Бондом и Спаш или решит преследовать вампиров, забравших его дочь. Травяные великаны были огромными, но спокойно переносили подобное скопление сородичей. Что касается машинных людей, то они очень боялись, что на них кто-нибудь не наступит. Красные оказались вспыльчивыми и обидчивыми. Травяные великаны старались держаться от них подальше. Если машинные люди и красные испытывали чувство подавленности, то почему же глинерами, которые были даже меньше их ростом, не владел страх? Они нашли удачный выход из положения: одни играли с детьми, другие ухаживали за взрослыми. Их близорукие глаза безошибочно отыскивали насекомых-паразитов. Терл отошел от десятка женщин и вежливо, без тени злорадства спросил у Валавирджиллин: -- Вы получили то, что хотели из куч дерьма? Что ж, пришла пора раскрыть секрет. -- Да, спасибо, получили. Смешав полученные кристаллы с серой и древесным углем, который собирают красные, мы получим то, благодаря чему наши пули так далеко летят вперед. -- А, -- промолвил терл, стараясь ничем не выдать удивления. Делать порох он не умел, поскольку по-прежнему не знал правильных пропорций. Но она понимала, что это не просто ошибочное восприятие машинных людей. Постепенно в строении стала слышна музыка вампиров, и воцарилось полное молчание. На этот раз песня зазвучала под усиливающийся инструментальный аккомпанемент. Сначала он соответствовал музыке вампиров. Вала различила звуки арфы, горюющей трубы, свистящей трубы. Затем музыка гулов зазвучала резко и пронзительно, дисгармонируя с песней вампиров, заглушая ее. Наконец песня вампиров стала совсем не слышна. На следующий день они отправились в путь и к ночи устроили стоянку на обрыве над рекой. Вампиры их не тронули. Ранним утром второго дня показались стада Джинджирофера. Красные уже подготовили для них горючее, уголь и серу они привозили издалека. Ночь скрыла солнце прежде, чем удалось все загрузить в круизеры. Красные разбили лагерь вокруг машин. Когда появились вампиры, пушки начали стрелять над головами краснокожих стрелков. К утру набралось сорок, если не больше, мертвых вампиров. Круизеры прибыли с товарами на продажу, к тому же Валавирджиллин преподнесла пастухам подарки, но по-настоящему дружеские отношения между двумя расами скрепили именно сорок убитых вампиров. На третий день они миновали Снежный перевал. Длина дневного перехода варьировалась в зависимости от сложности рельефа земли, высоты, крутизны и рас, которые его совершали, но по расчетам Валавирджиллин они прошли два. полных дневных перехода. Они могли бы добраться до убежища вампиров к середине следующего дня, если бы вопреки рассудку решили ехать прямо туда, не останавливаясь на ночь. Утром подъехал второй круизер. Варвия сидела наверху башенки, где находилась пушка, под навесом из простыни. Твук жизнерадостно воскликнула: -- Вааст, ведь правда, Снежный перевал -- самый легкий из всех трасс в горах? -- Какие могут быть сомнения, когда красные и гулы в полном согласии? -- Вампиры тоже так считают! На втором круизере шумно обсуждали победу. Даже темноволосая голова Горюющей трубы поднялась к свету. Окинув всех быстрым взглядом, она напряженно улыбнулась, прежде чем снова склониться. Тогда Валавирджиллин не обратила внимания на молчание Варвии. В конце концов Красные пастухи не отличались веселым нравом. Шум разбудил местных жителей, из воды у берега показались мокрые черные головы. Речные люди на сушу не вышли, и Вала не стала их тревожить, тем более что в это время Кэй, Чит Твук, Парум, Перилак и Сайлак начали рассказ, перебивая и дополняя друг друга. Кэйвербриммис поставил круизер у скалы над перевалом. Перед ними простирались сплошные облака -- не то зрелище, на которое он рассчитывал, но ничего, можно было и подождать. Во время пути за три дня они дважды искупались в реках, которые пришлось пересечь. Если полностью избавиться от запахов им и не удалось, то, по крайней мере, они постарались это сделать. Сейчас нельзя было сказать., что от них ничем не пахнет. По тому, как они улыбались друг другу, касались друг друга, перекидывались словами, можно было понять, как они провели ночь. На землю опустилась темнота, и через перевал вереницей потянулись вампиры. Горюющая труба, стоявшая в дозоре, предупредила всех остальных. Должно быть, тяжелый груз второго круизера, все еще лежавший у перевала, привлек их своим запахом. Кэй навел пушку и приготовился. Тремя выстрелами он убил не меньше двадцати тварей. На время вампиры отошли от перевала, но затем стали стремительно приближаться перебежками. Пассажиры Кэя вели прицельную стрельбу, но не стремились уничтожить всех до единого. Стрелы и пули можно использовать снова, но запас пороха восстановить не удастся. Позднее вампиры снова сбились в кучу. Кей опять выстрелил из пушки, но только раз и тут же прекратил: -- Валавирджиллин, они вели с собой пленников. Высоких медлительных мужчин с большими руками и широкими плечами, женщин с крупными телами и маленькими головами. У них были золотистые волосы, похожие издали своей формой на грибные шляпки. Варвия, ты разглядела их лучше всех. Скажи, кто они? -- Мы знаем людей-фермеров. Травоядные. Выращивают корнеплоды и держат животных совместно с племенами красных пастухов, которые их защищают. Прошлой ночью мы не видели ни одного краснокожего. -- Они не были связаны и не пытались бежать. Каждый из них был со "своим" вампиром. Точно попасть именно в вампира мне бы не удалось. Мы застрелили нескольких, у которых, так сказать, не было спутников... Кэй пожал плечами. -- Из-за пленников я не мог стрелять из пушки. Хотя чем мы могли им помочь? Но скажите, что вампиры намерены делать с пленниками? Теггер усмехнулся: -- Держать их как стадо. -- Полночи холодный и влажный ветер дул в противоположную от нас сторону, -- продолжал Кэйвербриммис. -- Вампиры снова начали пересекать дорогу. На этот раз уже без пленников. Теперь они бежали. Может быть, запах собственных мертвецов заставил их нервничать. Отличная получилась стрельба. Но потом ветер переменился, и уже до нас донесся их запах. Горюющая труба осматривала окрестности, прислушивалась к звукам, но лицо ее при этом оставалось в тени. -- Я могла бы поохотиться на них, Кэй, -- проговорила она. -- Наша музыка сбивает их с толку. Кэй не отводил взгляда от Валавирджиллин. -- Как угодно. Я пригласил Горюющую трубу заняться РИШАТРА. Вала поняла то, что он недоговорил: женщина-гул была готова присоединиться к вампирам. -- Она играла, мы танцевали. Варвия обвинила меня в том, что я бросил сражение, но остальные достаточно быстро подхватили мою идею... Раздался дружный смех, но и при нем отчетливо прозвучал тенор Арфиста, спросившего шепотом: -- Ну и каким он оказался? Горюющая труба ответила более чем кратко: -- Изобретательным. Парум тоже. Теггер смотрел на свою жену. Его явно беспокоило молчание Варвии, но он не заметил ничего более зловещего. -- Мы все.... -- Кэй внезапно запнулся, всего на какую-то долю мгновения, но Валавирджиллин все поняла. -- Мы все присоединились. Вала, ты же понимаешь, они были у перевала. Как только мы прекратили стрелять, они потоком хлынули в него. Их запах настолько густо висел в воздухе, хоть разрезай его на куски, заворачивай и продавай старикам. Так прошло, по-моему, две десятых ночи. Затем ветер повернул в противоположную сторону. Я не сразу заметил это: запах вампиров исчез, но к тому времени у нас появился собственный запах. К утру они совсем перестали появляться. Мы оставили позади дорогу, устланную телами убитых вампиров. В разговор вступил Твук: -- Когда начало светать, мы забрали груз, собрали стрелы и пули. По-моему, мы видели Теневое гнездо. -- Рассказывай. -- Пусть лучше это сделает Варвия. Краснокожая женщина по-прежнему смотрела вдаль, не опуская взгляд: -- Мы совершенно выбились из сил, но я оставалась на своем посту, здесь на башне для пушки. Облака слегка разошлись, и я заметила две черные линии. Трудно сказать, на каком расстоянии и на какой высоте, но я отчетливо видела черную плоскость со строениями над ней, высоко по центру, отливавшую серебром, и черную тень, лежавшую параллельно ей внизу. -- Не намного больше того, что нам рассказывал Арфист, -- осторожно заметила Валавирджиллин, пытаясь разговорить ее. -- Я разглядела серебристые изгибы реки, вот этой самой, что течет в тени. -- Нам известно о Теневом гнезде, -- послышался новый голос: блестящая черная фигура неопределенного пола и возраста выскользнула из воды и, выпрямившись, встала в грязи. -- Меня зовут Рубалабл. Добро пожаловать в Домашний поток. Ваш путь к нам свободен. Я говорю на Языке лучше других. Мне сказали, никто из вас не занимается РИШАТРА? -- Под водой никто, Рубла, -- с сожалением ответила Валавирджиллин. Это было бы впечатляюще. -- Что ты можешь рассказать о Теневом гнезде? -- Теневое гнездо -- это пещера без стен. Черная крыша окружностью в пятнадцать сотен шагов, открытая со всех сторон. Вампиры живут там и размножаются с давних пор, задолго до того, как родился кто-либо из нас. Арфист заговорил, не показываясь из-под навеса: -- Пятнадцать сотен шагов по окружности -- это меньше пяти сотен в диаметре, если мерить шагами водяных людей. Две сотни шагов травяных великанов, три -- остальных из нас. Три сотни шагов в диаметре, как нам и говорили. Валавирджиллин спросила: -- Рубла, какой высоты эта крыша? Последовал быстрый обмен Рубалабл странными кричащими звуками с кем-то, кто по-прежнему находился в воде, и ответ: -- Фадгхабладл не знает. Снова раздались странные звуки, и Рубалабл продолжил: -- Достаточно низко, чтобы защитить от дождя даже при сильном ветре. Имейте в виду, там не был никто из нас, кроме Фадгхабладла. -- А каким является Домашний поток под Теневым гнездом? Умеют ли вампиры плавать? Из воды показалась другая фигура -- белая бахрома на голове и вдоль того места, где должны находиться челюсти -- и заговорила с Рубалабл. Последовал перевод: -- Мы должны прижиматься ко дну, когда минуем это место. Никто из нас больше там не бывает. Вода там, как из отхожего места, иногда даже вхонкии. -- Непонятное слово. -- Вампиры никогда не плавают. Невидимый из-за навеса Арфист пояснил: -- Вхонкии -- дорога смерти. Пока шел разговор, Валавирджиллин изредка бросала взгляды на второй круизер. Варвия так и не вышла. А куда делся Теггер? Не одно поколение речных людей наблюдало за вампирами, но со своей собственной точки зрения. Иногда вампиры сбрасывали в Домашний поток трупы, несколько сотен за один раз, причем относились они к десяти-двадцати различным расам, в том числе и их собственной. Оборот спустя в реке должно было бы появиться невероятное количество рыбы. Прежде об этом стоило бы знать... но старый Фадгхабладл не был рядом с Теневым гнездом фаланов двадцать, если не большее. Не считая ловли рыбы, приближаться к этому месту было совершенно ни к чему. Валавирджиллин тихо спросила: -- Арфист, ведь трупы, сброшенные в реку, для вас безвозвратно потеряны, не так ли? -- Их съедает рыба, рыбу съедают рыбаки, так что в конечном счете все достается нам. -- Ерунда. Вампиры вас грабят. -- Вала, вампиры всего лишь животные. Животные не грабят. Рубалабл строго посмотрел на них: -- Никто, кроме речных людей, не может приблизиться к Теневому гнезду и остаться в живых. Почему вы задаете такие вопросы? И почему вы, представители многих рас, оказались здесь? Биидж опередил Валавирджиллин: -- Мы собираемся покончить с вампирами и нападем на них в их собственном доме. Нас поддерживают и те гоминиды, которые не могут оторваться от мест своего обитания. Речные люди обсудили между собой услышанное. Со стороны можно было подумать, что они молча смеются. Рубалабл продолжал спрашивать: -- Валавирджиллин, кажется, среди вас мы видели гулов. -- С нами путешествуют двое из ночных людей. Другие следуют параллельно с нами как наши друзья. Они не любят солнечный свет. -- И гулы, и вампиры -- все это ночные люди. Не хочет ли Рубалабл этим сказать, что они союзники? -- Они соперники, поскольку ищут добычу на одной территории. В действительности все гораздо сложнее, чем я объясняю... -- Вы уверены, что они на вашей стороне? Весь прошедший фалан Валавирджиллин гадала, каковы истинные мотивы гулов. -- Да, -- ответила она. -- Совершенно уверены. -- Мы не можем присоединиться к вам. -- Да, я это понимаю. -- Но если вы поедете вдоль Домашнего потока, мы с Фадгхабладлом постараемся быть рядом. Началось уточнение деталей. Это была совершенно неожиданная удача, и Валавирджиллин знала, что ни в коем случае нельзя упускать открывшуюся возможность, хотя ни Теггера, ни Варвии нигде не было видно. Глава 7: Дорожный дух Теггер неподвижно стоял на коленях, спиной упираясь в большую скалу, пятками касаясь ягодиц. Заросли кустов совершенно скрыли его из виду. Именно так красные пастухи выслеживали добычу. Руками он поглаживал меч, полируя его края. Мозг Теггера заполонили какие-то поверхностные мысли. Только бы не думать о Варвии! Он знал, что этого не перенесет. Этот несмолкающий шум воды! Из-за него не расслышать, если кто-нибудь станет к нему приближаться. Возможно, он сумеет узнать об этом по запаху либо заметить движение в окружавшем его кустарнике. Да, и при нем был меч -- защита вполне достаточная. Можно покончить с собой мечом. А может, спрыгнуть со скалы? Эта мысль промелькнула у него в голове, не задержавшись. -- Теггер хуки-Тандартал. Теггер вскочил на скалу, описав мечом полный круг, и только после этого сообразил: Вампиры не разговаривают. Кто же?.. Голос чуть громче шума воды, настолько тихий, что Теггер решил было, что он ему почудился, проговорил: -- Не бойся, Теггер. Я исполняю желания. Вокруг не было ни одного живого существа. Теггер переспросил: -- Желания? Неужели он повстречался с дорожным духом? -- Когда-то я был живой женщиной. Теперь я помогаю другим в надежде улучшить свою сущность. Чего бы ты хотел от меня? -- Я хочу умереть. Молчание; затем ответ: -- Бесполезная расточительность. В шепоте Теггер уловил сдерживаемую силу. Непонятным образом он чувствовал, что меч ему сейчас не поможет. -- Подожди, -- произнес он. -- Я жду, -- шепот прозвучал гораздо ближе. Уже дважды Теггер заговорил прежде, чем подумал. Итак: он избежал мгновенной смерти. Хотел ли он этого? Но если желания могут исполниться... -- Я хочу, чтобы того, что случилось прошлой ночью, не было. -- Это невозможно. Каждый мужчина на втором круизере, чем бы он ни питался, какими бы ни были его раса, рост, привычки, совокуплялся с женой Теггера. Это они должны умереть, подумал он. А женщины?... Все, кто знает. И Варвия тоже, думал он, хотя его мозг и отвергал такое решение. Это вампиры сотворили такое с Варвией, со мной. Вампиры! Так неужели я своим желанием убью половину всех нас? Все остальные, оставшись без защиты, тоже погибнут. Племя Джинджирофера... Из-за разрастающегося поголовья вампиров вымирают племена красных. В гневе разойдутся мужчины и женщины, не способные довериться друг другу. Распадутся семьи и племена. Вампиры поглотят их одного за другим. -- Я хочу, чтобы ты убил всех вампиров под Аркой, -- проговорил Теггер. -- Это не в моей власти, -- донесся до него шепот. -- А что же тогда в твоей власти? -- Теггер, в моем распоряжении лишь голос и ум. Я многое знаю. Иногда я вижу все прежде, чем это увидишь ты. Я никогда не лгу. Бесполезное существо. -- Дорожный дух, твои добрые намерения превосходят твои возможности. Что, если мне хочется поесть рыбы? -- Исполнить это желание в моих силах. Подожди немного, ладно? -- Ладно, но почему? -- Меня не должны видеть. Будет гораздо быстрее, если я скажу тебе, как самому поймать рыбу. На берегу и впрямь было слишком много народу. -- У тебя есть имя? -- Называй меня, как хочешь. -- Пусть будет... Шепот. -- Хорошо. -- Шепот, я хочу уничтожить вампиров. -- Этого хотят и все твои спутники. Ты к ним присоединишься? Теггер содрогнулся: -- Нет. -- Подумай, что тебе понадобится. Теперь тебе уже должно быть известно, что сила вампиров поражает на гораздо большем расстоянии, чем твой меч... Теггер застонал, опустил голову и зажал уши руками. Переждав его приступ отчаянья, дух заговорил снова: -- Тебе нужно защищать себя. Давай обговорим, что тебе понадобится. -- Шепот, я не хочу ни с кем из них разговаривать. Ему вспомнилось, как ночь за ночью весь фалан, проведенный среди людей терла, они с Варвией пытались объяснить всем, почему моногамная природа сделала их невосприимчивыми к приманке вампиров. Остальных это просто раздражало. Шепот продолжал: -- В первой машине нет никого, кроме Арфиста. Арфист спит. Даже если он проснется, то не потревожит тебя. Возьми все, что тебе понадобится. Вода оказалась холодной. Чтобы не замерзнуть, приходилось постоянно находиться в движении. Читакумишад и Рубалабл пытались устроиться так, чтобы рот Чита оставался над водой. Биидж и Твук наблюдали за происходящим и давали советы. Всех паразитов уже давным-давно смыли, но глинеры наловчились отыскивать места кажущихся укусов. Барок повернулся к Валавирджиллин с улыбкой, взял руками за плечи и, развернув, начал тереть ей спину какими-то жесткими водорослями. Царила чудесная дружеская атмосфера, какая возникает в отношениях между различными расами, не соперничающими друг с другом. Все было прекрасно... На берег, держась за руки, выбежали Варвия и Теггер. Валавирджиллин поглядела через плечо. Из-за шума, стоявшего над рекой, ее голос звучал приглушенно: -- Сабарокейреш, мне нужна твоя помощь. Твоя, Кэйвербриммиса и Читакумишада. Барок продолжал старательно тереть ее: -- В чем дело? -- Я хочу, чтобы вы вместе со мной заглянули в фургон на втором круизере. Он опустил руки и оглянулся: -- Вряд ли стоит беспокоить Чита. -- Верно. Ты думаешь, он справится? -- Если не утонет. А вон и Кэй. Необычное зрелище. Кэйвербриммис лежал на животе, по большей части в воде, пальцем рисуя на грязи карту. Кто-то из речных людей помогал ему советами. Валавирджиллин приблизилась к нему с другой стороны и спросила: -- Выяснил что-нибудь новенькое? -- Возможно. -- Можешь уделить нам с Бароком несколько дыханий своего времени? Повернувшись, Кэй изучающе вгляделся в ее лицо и решил ни о чем не спрашивать. Вскочив на ноги, он потянул ее за собой, Валавирджиллин даже не успела подойти к своей одежде, кучкой лежащей на берегу. Возможно, ей бы и понравилось ходить обнаженной, если бы прекратился дождь. Неужели ходить в одежде действительно так опасно? Но дело было даже не в стремлении оставаться чистой. Вампир мог обнаружить, что под пропитанной запахом одеждой из сотканной материи или выделанной кожи тоже течет кровь. Правда, ее больше интересовал собственный вещевой мешок, нежели одежда, хотя обнаженная женщина с вещевым мешком выглядела бы просто нелепо. Впрочем, все, конечно же, будет в порядке. Когда все трое отошли на достаточное расстояние, чтобы их никто не услышал, Валавирджиллин спросила: -- Кэй, как вела себя Варвия... -- Занималась РИШАТРА со всеми нами. -- Это ее беспокоило? -- Да. Несколько раз она порывалась выйти наружу. Может, просто для того, чтобы не находиться с нами рядом, а может, чтобы отправиться к вампирам. Они овладели бы ею в любом случае. Варвия ошибалась, считая, что обладает иммунитетом. -- Кэй, никто и не верил, что... -- Варвия верила, -- произнес Кэй сквозь стиснутые зубы. -- Я просто не мог позволить ей выйти. Когда начало светать, мы все пытались ее успокоить. Не удалось. Может, женщина или тот, кого там не было, сумеет ее разговорить. -- Я попробую, -- отозвалась Валавирджиллин. Она отперла хитрый замок и вошла в фургон. Внутри стоял полумрак. Свет сочился сквозь орудийную башню. Вала улавливала запах прежнего груза, и подождала, пока глаза привыкнут к скудному освещению. Порох. Огромная масса травы для Твук и Парума. Мыло: странное вещество, изготавливаемое расами, живущими далеко к звездному краю. Она пыталась уловить неприятные запахи -- пота, выступившего от страха у людей, прячущихся от нападающих; агонии раненых. Но они выветрились. Запаха крови тоже не ощущалась. Она забралась по лестнице наверх к пушке. Теггера не было. Кэйвербриммис тронул ее за лодыжку. Она почти прорыдала: -- Ох, какая ерунда! Я была уверена, что все здесь будет залито кровью! Должно быть, Теггер догадался, да и как могла Варвия солгать ему? Варвия! Ноги Варвии безжизненно свисали перед щелью для ствола пушки. Валавирджиллин наполовину высунулась в отверстие: -- Варвия, где он? Женщина ничего не ответила. -- Как он все воспринял? -- Внутри он мертв, -- отозвалась Варвия. -- Варвия, драгоценный наш союзник, откровенно говоря, никто не верил, что на тебя не подействует запах вампиров. -- Я думала, он убьет меня, -- проговорила Варвия. -- А ему это даже в голову не пришло. -- Что мы можем для него сделать? -- Мне кажется, он не хочет никого видеть. -- А для тебя? -- Я тоже. Валавирджиллин соскользнула вниз по лестнице. -- Потерять нас из виду он не сможет, -- сказал Кэйвербриммис. -- Пойдет берегом реки, по следу от колес. Возможно, ему просто нужно время, чтобы переварить случившееся. Осмыслить. Она мрачно кивнула. -- Валавирджиллин, пора двигаться. -- Я буду последней. -- Пока остальные подготавливают первый круизер, может быть, ей удастся отыскать Теггера, хотя сама она в это не верила. -- Присматривайте за Варвией. Или мне лучше забрать ее? -- Забери ее к себе. Ты здесь главная, а у нее зоркие глаза... -- Дело не в... -- Это удобный предлог. Может быть, у вас она разговорится, потому что.... -- он замялся. -- Потому что она не занималась РИШАТРА ни с кем из первого круизера? -- Вот именно. -- Кэй, ты мужчина... -- Госпожа, я даже отдаленно не представляю, что сейчас чувствует Теггер. С красными этого не случается. Теггер бесшумно спрыгнул с пушечной платформы. Поблизости не было ни одной живой души, поэтому он подскочил, когда голос произнес ему чуть ли не в ухо: -- Ты взял все, что нужно для путешествия? По-прежнему пригнувшись к земле, Теггер ответил: -- Полотенца и траву. Мыло. Чистая одежда. Меч. Я пойду берегом реки, так что воду мне с собой брать незачем, поэтому я наполнил флягу горючим. Оно может пригодиться. -- Надеюсь, не для того, чтобы пить. -- Оно горит. Не твое дело! -- Как ты собираешься действовать? Убивать когда и где придется? Или что-то более продуманное? -- Мне почти ничего не известно. Они живут под городом-фабрикой, то есть под большим зданием, парящим в воздухе. Шепот, если мы... -- Если ты. -- Если я не смогу уничтожить их прибежище, я ничего не добьюсь. Если мне не удастся... если я не сумею совершить что-нибудь... крупное? -- Во имя чести? -- Да. После того, как вела себя Варвия, я превратился в ничто. Я должен стать кем-то. -- Скажи свое желание. -- Уничтожить Теневое гнездо. -- Ты уничтожишь его. -- Сделай так, чтобы оно упало и прихлопнуло их всех. -- Это может оказаться трудным делом. -- Трудным? Теггер закинул вещевой мешок на плечо. Он заметил, как во второй круизер зашли трое обнаженных машинных людей. Особой тревоги это у него не вызвало, но позже они могли заглянуть и в первый круизер. Теггер осторожно спустился и исчез в зарослях кустарника. Он заговорил вслух то ли сам с собой, то ли с пустым воздухом: -- Трудно? Да это просто невозможно! Я не смогу вторгнуться в обиталище вампиров. Если б забраться на эту парящую фабрику и оказаться над ними -- но для этого нужно уметь летать. Дух продолжал: -- А что прячет Валавирджиллин? Прячет? -- У машинных людей свои секреты, -- ответил Теггер. -- Она знала, что вы с Варвией не сможете устоять перед соблазном вампиров, и все-таки рассчитывает на победу вашей маленькой армии. Может, ей известно нечто такое, о чем больше не ведает никто? Мозг Теггера пытался отключиться от происходящего; из его груди поднимался стон. Они услышат его. Отыщут его. Нет, он не должен поддаваться истерике. Думай. Первой связной мыслью было, что он только что услышал первую настоящую команду Шепота, как бы тот ее ни выразил. Луис By из людей Шара посетил племя Джинджирофера. Валавирджиллин тоже знала его... знала значительно лучше, поскольку владела искусством РИШАТРЫ. Может, Луис By открыл ей какой-то секрет? А он только что видел ее обнаженной. -- Должно быть, она оставила свою сумку рядом с одеждой. Шепот, где одежда Валавирджиллин? -- Посмотри на берегу... вон там. Сумка лежит у самой грязи, но ты можешь достать ее палкой. -- Шепот, я не вор. Я хочу только посмотреть. Голос прошептал: -- Что, если Валавирджиллин скрывает знания, которые помогут ее спутникам? -- Информация -- это тоже частная собственность. Молчание в ответ. Может, я сошел с ума? -- спросил себя Теггер. Этот дорожный дух не сказал ему ничего такого, чего он не мог сказать себе сам. То, что с ним произошло, любого могло свести с ума. А существовал ли вообще этот дорожный дух? Варвия перенесла сокрушительное потрясение. Что она чувствовала? Самое ужасное -- это то, что она, как и он, могла лишиться разума. Теггер, скрываясь в кустах, начал двигаться, словно хищник, выслеживающий добычу -- кожаную сумку, которая ему не принадлежала. Стоп! Прислушайся, не слышно ли шелеста кустов, Шепота либо его собственных спутников. Ничего. Должно быть, он уже рехнулся -- смеет подозревать женщину из машинных людей. По существу это была война Валавирджиллин. Она сумела убедить гулов, тогда как, будь она суперманьяком, то предпочла бы сохранить командование за собой. Пушки Валавирджиллин стоят их жизни... А вот и ее одежда, выстиранная и развешенная на кустах; ее вещевой мешок тоже висел здесь. Он мог заглянуть туда. Выходить из укрытия не было необходимости, вполне можно дотянуться мечом. Он просунул меч в ремешок, потянул его вместе с сумкой к себе и на животе отполз в гущу кустов. Сумка открылась так же легко, как и многие, виденные им прежде, но в отличие от них, в этой было множество карманов. Она была кожаной снаружи, с тонкой подкладкой изнутри. Огниво у Валавирджиллин было нисколько не хуже его собственного, изготовленного где-то в дальних землях. Одеяло, причудливых очертаний фляга (пустая), коробочка с сырым мылом, пули и незаряженное ручное ружье. Ружье: Теггера оно могло спасти от неминуемой гибели. Между вором и -- не существовало такого слова, чтобы обозначить, кем они теперь стали с Варвией, но каждому гоминиду было прекрасно известно слово вор. Лунатик, -- произнес Теггер. Он попытался сложить все вещи обратно точно так же, как они лежали. Сможет ли он вернуть сумку на место и остаться необнаруженным? Он прошептал в тишину: -- Я не имею права на порох машинных людей. Кража их секрета -- кража и есть. Теггер закрыл сумку, потом открыл ее снова. Он не мог понять, откуда возникло ощущение холода. Подкладка: вот что было холодным. Он потер подкладку пальцами. Она оказалась многослойной и была слишком тонкой, чтобы разглядеть на расстоянии. Теггер отделил один слой и потянул за него. В одном месте непрочные нити разошлись, и этот слой отделился от остальных. Он держал в руках шелковистую, очень тонкую ткань, не представляя, как заправить ее обратно. Что это за ткань? И каковы были истинные интересы Шепота? Теггер запихнул ткань себе в килт. Скорее ее будут искать в его мешке, чем там. Он снова закрыл сумку Валавирджиллин и с помощью меча повесил на ветку, понадеявшись, что это та же самая ветка. Все его прежние спутники бегали туда-сюда по берегу, заглядывали в кусты. Возможно, разыскивали его. Пожалуй, лучше отправляться в путь. Теггер на корточках пробирался в кустарнике, пока кусты не кончились. После этого он помчался по грязи, скрытый опускавшимся густым туманом. Река становилась все шире, как и полоса побережья, покрытого грязью. Круизеры скрылись из вида. О речных людях Теггер не беспокоился. Тем, кто увидит его одновременно сквозь толщу воды и воздуха, будет непросто его узнать. Плавали они так же быстро, как он бегал, ходить же почти не умели. Как они смогут оповестить ехавших в круизерах? Он двигался быстрее, чем известия о нем. Теггер остался один. Мысль эта терзала ему грудь. Несмотря на то, что четверо представителей других рас были его союзниками и друзьями, о них он почти не думал. Теггер тосковал по Варвии. С тех пор, как они стали парой, со времен его и ее детства они никогда не разлучались больше чем на несколько дней. Мир должен измениться, прежде чем он сможет увидеть ее снова. По мере того, как он бежал, река менялась. Песок, Галька. Группа деревьев, укоренившихся на голой скале у самой воды. Узкие речные пороги заставили Теггера забраться повыше, чтобы обойти их. Три взрослых вампира и ребенок, укрывшись в скудной тени нависшего над рекой утеса на противоположном берегу, смотрели, как он убегает, даже не пытаясь догнать. День начинал клониться к вечеру, а он все бежал и бежал. Глава 8: За то, что не Варвия... С самого полудня дождь лил не переставая. Валавирджиллин попыталась проехать через скалы, но грязь лежала везде. Кренясь, хотя и не опрокидываясь, круизеры двигались вниз по течению реки в сторону Гнезда теней. Когда ночь отъела край от солнца, Вала уже выбрала удобное место стоянки -- на высоком месте. Здесь ширина реки составляла четыре сотни шагов. Рубалабл и Фадгхабладл будут в относительной безопасности. После того, как резервуары наполи водой, круизеры начали подниматься вверх. Ближние горы являлись предгорьем Барьера пламени, но самая высокая вполне годилась для стоянки. Круизеры скользили, а порой даже начинали ехать вниз. Замедлит ли дождь продвижение вампиров так же, как он мешал их продвижению? Надо было остановиться на ночлег раньше... Тем не менее, было все еще светло, когда они добрались до облюбованного ею места. Валавирджиллин развернула круизеры так, чтобы они стояли друг к другу тыльной стороной, но не вплотную; пушками в противоположные стороны. Двое готовивших пищу расположились под навесом, пока было еще светло. Варвия застрелила какого-то зверя -- достаточно большого, чтобы мяса хватило на нее и на машинных людей. Уже почти совсем впотьмах они помылись и сложили полотенца в стороне от круизера. Гликеры ушли в фургон. Они не любили дождь и к тому же нуждались во сне больше других. Валавирджиллин не отказалась бы выслушать совет гулов. Они расселись прямо на скале, направленной в сторону Гнезда теней и переговаривались на своем языке, повернувшись спиной к огню и остальной компании. Женщина видела только двоих, но ей показалось, что она слышит несколько голосов. Другие гоминиды предоставили машинным людям возможность начать разговор. Ладно, так тому и быть. -- Вампиры, которые заберутся на такую высоту, должны выбиться из сил, -- заговорила Валавирджиллин. -- Haш запах остался на полотенцах. Это их отвлечет, и с ними будет легко справиться. О чем вы думаете? Что я упустила из виду? -- По-моему, после охоты вампиры прямиком направятся к себе, -- отозвался Барок. -- Они не рассчитывают на охоту так близко от своего гнезда. Здесь не осталось никакой добычи. -- Там будет видно. -- Если они приходят, то не в одиночку, -- заметил Чит. -- Твои слова мне кое о чем напомнили, -- вмешался Кэй. -- Валавирджиллин, я набрал три бочонка речной гальки. Хочешь, поделюсь? Порохом все равно придется воспользоваться, но можно приберечь пули. -- Хорошо. -- Как там Варвия? -- Кэйвербриммис, Варвия хуки-Мерф Тандартал сама в состоянии ответить, -- заговорила Варвия. -- Я здорова. Ты нигде не видел Теггера? -- Я обнаружила исчезновение кое-каких вещей из первого круизера, -- сказала Валавирджиллин. -- Все, что может поместиться в одном вещевом мешке и необходимо для того, чтобы выжить в дороге. Должно быть, Теггер -- самый проворный вор из всех живущих. В ее сумке тоже явно рылись, но ничего вроде бы не пропало. Об этом она не стала упоминать. -- Следующий вопрос. Как нам быть завтра? Арфист? Горюющая труба? -- Подойди сюда и увидишь, -- ответила Горюющая труба. Валавирджиллин взобралась к ним. Наверху скала оказалась почти плоской и холодной на ощупь. Заметив, что Варвия последовала за ней, Валавирджиллин наклонилась и помогла краснокожей женщине забраться. Вниз по течению Домашний поток разветвлялся снова и снова. Ее взгляд последовал вдоль основного русла реки туда, где его скрывала тень. Плавающая в воздухе фабрика выглядела угрожающе близкой и огромной. От Горюющей трубы почти не исходило никакого запаха, пахло только мокрым мехом. Она сказала: -- Валавирджиллин, ты можешь различить то, что находится под Плавучим островом? Видишь контур, витками спускающийся вниз, чуть правее центра? Все было именно так, как описывал Теггер: диск, вздувшийся посередине. Под ним... внизу лежала тень, и возникало ощущение бесконечного движения вокруг ее границы. -- Нет, -- призналась Валавирджиллин. -- Да, -- сказала Варвия. -- Как только наступит день, я его нарисую. Женщина-гул продолжала: -- Варвия, свисающая спираль -- это наклонная дорога, достаточно широкая, чтобы по ней могла проехать большая машина. Вдоль одного края идут зубцы, чтобы машина не скользила, а вдоль другого устроена лестница. Уже многие поколения никто не видел этого. Описанию, которое вы слышали, больше двадцати сроков жизни. Оно хранилось в библиотеке, расположенной очень далеко. Мне дали его когда-то травяные великаны. Дали? Каким образом? Но контакты были секретами гулов. Валавирджиллин же волновало другое: -- У тебя есть планы этой летающей громадины? -- Да, со времени, предшествующего Падению Городов, до того, как многие механизмы перестали действовать. Подробности дошли до меня только вчера, пока мы ехали по дороге выше облаков. -- Это... -- Она не касается земли, -- проговорила Варвия. -- Этого я и боялась, -- заметила Горюющая труба. -- Никто из нас уже давно не подходил сюда так близко, -- сказал Арфист. -- До того, как Луис By вскипятил море, не было смысла, а после этого стало слишком опасно... Валавирджиллин перебила его: -- Варвия, так значит, наклонная дорога земли не касается? -- Я не очень сильна в определении расстояний, но она висит в воздухе. Низ этой наклонной дороги выпрямляется и становится плоским наподобие лопаты, но находится на расстоянии в два раза выше, чем вампиры, живущие поблизости. -- Мы не ожидали этого. Haш план состоял в том, чтобы попасть на летающую фабрику. Тогда вампирам пришлось бы подниматься к нам по одному. Они же предпочитают ходить толпой. Могло бы даже случиться так, что на высоте им пришлось бы столкнуться с прямым солнечным светом. Валавирджиллин изо всех сил старалась держать себя в руках. Благодаря долгой практике это было удивительно легко: -- Понятно. Но добраться-то до этой штуки мы сможем? -- Не представляю, как, -- ответил Арфист, -- но, кроме нас, здесь есть представители других рас. Пусть все как следует подумают над этим. Продолжая бежать сквозь туман, убегать от собственной жизни, упорно глядя себе под ноги, Теггер был не в состоянии заметить грозящей опасности. Но он чуял ее запах, глотал его вместе с воздухом внутрь. Вдруг... словно память о Варвии нанесла ему удар прямо в лицо. Он замер на месте, восстановил равновесие, протянул руку за спину, и в следующее мгновение уже держал меч в руке. Его лица легко коснулись пальцы. Он рубанул мечом на уровне пояса вперед и назад раньше, чем услышал и увидел происходящее. Ее песня перешла в хрип агонии. Он нанес удар на уровне горла. Песня оборвалась. Теггер зажал уши руками и побежал. Он узнал этот запах! Она осталась умирать позади, но, по-прежнему чувствуя этот запах, он явственно видел ее перед собой -- отчетливее, чем собственные ноги, уносившие его все дальше от этого места. Истрепанную в клочья кожаную накидку, которая была ей слишком велика, она развела в стороны, точно крылья, чтобы показать свою наготу. Ее песня была пронзительно нежной. Она была стройной и бледной, возможно, еще совсем юной, с густыми белыми волосами; из-под красных губ торчали кончики клыков, наподобие собачьих. Вампирша! Ночь за ночью вампиры пели свою песню перед стеками терла. Теггер не поддавался их соблазну. Он был сильнее их и повторял это себе снова и снова. Но этот дурманящий запах был страшно знакомым, ибо так пахло от Варвии в тот момент, когда она была полностью готова его принять, только еще сильнее. Теггер резко дышал, выталкивая запах из носа, из мыслей. Он бежал... до тех пор, пока не кончился туман, после чего постепенно замедлил бег и остановился. Большую часть фалана он изучал карту рельефа, которую они воссоздали на земле под стеной терла. Теперь же все это возникло перед ним в натуральную величину. Теггер ползком осторожно поднялся вверх на невысокую гору. Только устроившись за огромным валуном, чтобы как-то отгородиться от существ, обитавших под сенью повисшего в воздухе здания, он выглянул снова. Муравей, глядящий на муравейник. Расстояние оставалось порядочным, но у красных пастухов зоркие глаза. Фигуры копошились вполне по-человечески, двигаясь так, словно делали какую-то работу или собирались небольшими группками для общения. Некоторые несли в руках ношу -- судя по всему, младенцев. Они входили в тень, отбрасываемую висевшим в воздухе огромным диском размером с порядочный город, или выходили из нее. Гулы назвали этот диск фабричным комплексом, но Теггер не мог отвязаться от мысли, что это Город Строителей. Теперь -- Город Вампиров. Он разглядел не более двадцати вампиров, включая нескольких, обнаруженных им у реки, но в тени диска их, должно быть, насчитываются тысячи. Если бы диск упал, думал Теггер, то раздавил бы большинство из них. А оставшихся в живых можно было бы уничтожить выстрелами... Он заметил, что с диска свисает что-то вроде спиральной лестницы, которая осталась без опоры. По ней вполне можно было бы забраться на диск. Но как ее достигнуть? Принимая во внимание все еще клубившийся туман, Теггер решил, что до парящего города примерно двенадцать сотен шагов вниз по широкой грязевой низине, которую Домашний поток изрыл многочисленными протоками. Основное русло реки проходило под диском-городом, но множество протоков расходилось в разные стороны. То здесь, то там на дневной свет выходили вампиры, чтобы попить. Находившиеся слишком близко от Гнезда теней протоки текли по обе стороны громадной наклонной плоскости квадратной формы, наполовину утопленной в грязи, явно искусственного происхождения. Нечто, оставшееся после Падения Городов -- в этом Тезтерт нисколько не сомневался. Не похоже, чтобы вампиры, оказавшись поблизости, обходили эту плоскость стороной. Жаль, что он не умеет плавать. Интересно, смог бы он спрятаться под водой и пробраться туда? Или же вампиры находятся слишком близко, и он не сумел бы противостоять их запаху? Запах женщины-вампира до сих пор не выветрился из его памяти. Нет ли где-нибудь поблизости речных людей? Он был готов обратиться за помощью. Ветром в его сторону пригнало туман, заморосил мелкий дождик, и в тумане голос шепнул ему на ухо: -- Так значит, ты не ошибался в своих силах. Теггер хмыкнул. Невооруженная женщина: никакого сражения, просто убийство. Он постарался изгнать из памяти то, что узнал о себе после встречи с вампиршей, и переключиться на решение новой загадки: -- Шепот, как ты оказался здесь раньше меня? Молчание. Наверное, Шепот -- какая-то машина, нечто, оставшееся со времен, предшествовавших Падению Городов. Или дорожный дух, который хранит страшные тайны. На вопросы о себе Шепот не отвечал. Зато можно спросить у него... -- Скажи, есть ли какой-нибудь способ сделать так, чтобы Повисший Диск упал на Гнездо тени? -- Мне такой способ неизвестен, -- ответил Шепот. -- Мой отец рассказывал, что Строители городов заставляли молнию проходить по серебряным нитям, чтобы накопить энергию. Значит, ее можно выключить! Нужно только отыскать нити и оборвать их! -- Для того, чтобы парящие пластины оставались в воздухе, энергия не требуется. Хотя она была нужна для их изготовления. Пластины эти созданы для того, чтобы отбрасывать скрит, которым выстлано дно Арки. Значит, невозможно. И всегда было невозможно. -- Ты столько знаешь, -- с горечью проговорил Теггер. -- И постоянно прячешься. Может, ты гул? Молчание. Можно было бы подумать, что для дорожного духа расстояние -- это пустяк. Или посчитать, что воображение сумасшедшего по скорости не уступает мысли. Или прийти к выводу, что если глинеры бегают быстрее краснокожих, быстрее Теггера, то кто-то еще может бегать быстрее глинеров. Но только не гулы. Кем бы ни был Шепот, но он не гул, хотя так же неуловим. Туман медленно перемещался, то появляясь, то исчезая снова. Наступила полная темнота -- или почти полная. Временами сквозь промежутки в облаках он улавливал вертикальное бело-голубое свечение что бы ни происходило с его миром, Арка оставалась прежней. Под нависшим диском возникло явное оживление. Становилось все темнее. Видимо, вампиры начали пробуждаться. -- Нужно спрятаться, -- проговорил он. -- Я вижу одно место. -- Почему бы и нет? -- отозвался Теггер, и тут понял, что по его рукам стекает влага. По большей части она состояла из дождя, но к дождю примешивались и капли его пота, а значит, его запах привлечет вампиров на расстоянии одного дня ходьбы. Теггер подождал, пока сомкнется туман -- но больше не услышал от Шепота ни слова. Тогда на четвереньках он осторожно спустился к реке. Перед тем, как войти в воду, вытащил меч и держал его наготове. Кто знает, что за пакость может обитать в бурой воде, а если подплывет рыба, ужин ему обеспечен. Он остановился, когда вода дошла до килта. Ткань Валавирджиллин, можно ли дать ей намокнуть? Теггер вытащил ее из килта. Шелковистая, очень тонкая и, видимо, очень крепкая. Он совершенно забыл о ней. Что если опустить уголок ткани в воду? Она не растворилась. Это хорошо. Но верхний уголок в его руке моментально стал холодным, как и вода, в которой он стоял. Он полностью вошел в реку, растерся мхом, выскочил на берег и быстро вытерся. В рюкзаке лежали пончо и огниво. Ткань была словно трубка, по которой перетекали тепло и холод. Что случится, если... -- Шепот, что если я опущу уголок ткани Валавирджиллин в огонь? Загорится она или нет? А, может, станет слишком горячей, чтобы удержать? В этой пустынной низине, заполненной грязью, прятаться Шепоту было негде. Собственный разум подсказывал ему, что разводить огонь -- чистое безумие. Гоминиды пользуются огнем. Вампиры, как бы неразумны они ни были, сообразят это и придут на огонь. И все-таки он продолжал думать о костре. Вытершись полотенцем, Теггер убрал