отъезжающего грузовика - мне: - А вы, Марина, передайте Валерию Брюсову, что я ему не кланяюсь! ____________________ (Не- поклона - Брюсов сильно седел - не передала.) ____________________ Запало еще одно словечко Бальмонта о Брюсове. Мы возвращались домой, уже не помню с чего, советского увеселения ли, мытарства ли. (С Бальмонтом мы, игрой случая, чаще делили тягости, нежели радости жизни, - может быть, для того, чтобы превратить их в радость?) Говорим о Брюсове, о его "летучих альманахах" (иначе: вечерах экспромтов). Об Институте брюсовской поэзии (иначе: закрытом распределителе ее), о всечасных выступлениях (с кем!) и вступлениях (к чему!) - я - да простит мне Бальмонт первое место, но этого требует ход фразы, я - о трагичности таких унижений. Бальмонт - о низости такой трагедии. Предпосылки не помню, но явственно звучит в моих ушах возглас: - Поэтому я ему не прощаю! - Ты потому ему не прощаешь, что принимаешь его за человека, а пойми, что он волк - бедный, лезущий, седеющий волк. - Волк не только жалок: он гнусен! Нужно знать золотое сердце Бальмонта, чтобы оценить, в его устах, такой возглас. __________________ Бальмонт, узнав о выпуске Брюсовым полного собрания сочинений с примечаниями и библиографией: - Брюсов вообразил, что он классик и что он помер. __________________ Я - Бальмонту: - Бальмонт, знаешь слово Койранского о Брюсове? "Брюсов образец преодоленной бездарности". Бальмонт, молниеносно: - Непреодоленной! __________________ Заключение напрашивается. Если Брюсов образец непреодоленной бездарности (то есть необретения в себе, никаким трудом, "рожденна, не сотворенна - Дара), то Бальмонт - пример непреодоленного дара. Брюсов демона не вызвал. Бальмонт с ним не совладал. V ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА Как Брюсов сразу умер, и привыкать не пришлось. Я не знаю, отчего умер Брюсов. И не странно, что и не попыталась узнать. В человеческий конец жизни, не в человеческом проведенной, заглядывать - грубость. Посмертное насилие, дозволенное только репортерам. Хочу думать, что без борения отошел. Завоеватели умирают тихо. Знаю только, что смерть эта никого не удивила - не огорчила - не смягчила. Пословица "de mortuis aut bene aut nihil"* поверхностна, или люди, ее создавшие, не чета нам. Пословица "de mortuis aut bene aut nihil"* создана Римом, а не Россией. У нас наоборот, раз умер - прав, раз умер - свят, обратно римскому Предостережению - русское утверждение: "лежачего не бьют". (А кто тише и ниже лежит - мертвого?) Бесчеловечность, с которой нами, русскими, там и здесь, встречена эта смерть, только доказательство нечеловечности этого человека. ____________________ * "О мертвых -либо хорошо, либо ничего" (лат.). Не время и не место о Блоке, но в лице Блока вся наша человечность оплакивала его, в лице Брюсова - оплакивать - и останавливаюсь, сраженная несоответствием собственного имени и глагола. Брюсова можно жалеть двумя жалостями: 1) как сломанный перворазрядный мозговой механизм (не его, о нем), 2) как волка. Жалостью-досадой и жалостью-растравой, то есть двумя составными чувствами, не дающими простого одного. Этого простого одного: любви со всеми ее включаемыми, Брюсов не искал и не снискал. Смерть Блока - громовой удар по сердцу; смерть Брюсова - тишина от внезапно остановившегося станка. _________________ Часто сталкиваешься с обвинениями Брюсова в продаже пера советской власти. А я скажу, что из всех перешедших или перешедших - полу, Брюсов, может быть, единственный не предал и не продал. Место Брюсова - именно в СССР. Какой строи и какое миросозерцание могли более соответствовать этому герою труда и воли, нежели миросозерцание, волю краеугольным камнем своим поставившее, и строй, не только бросивший - в гимне - лозунг: "Владыкой мира станет труд", но как Бонапарт - орден героев чести, основавший - орден героев труда. А вспомнить отвлеченность Брюсова, его страсть к схематизации, к механизации, к систематизации, к стабилизации, вспомнить - так задолго до большевизма - его утопию "Город будущего". Его исконную арелигиозность, наконец. Нет, нет и нет. Служение Брюсова коммунистической идее не подневольное: полюбовное, Брюсову в СССР, как студенту на картине Репина - "какой простор!". (Ширь - его узостям, теснотам его - простор.) Просто: своя своих познаша. И не Маяковский, с его булыжными, явно-российскими громами, не Есенин, если не "последний певец деревни", то - не последний ее певец, и уж, конечно, не Борис Пастернак, новатор, но в царстве Духа, останутся показательными для новой, насильственной на Руси, бездушной коммунистической души, которой так страшился Блок. Все вышепоименованные выше (а может быть - шире, а может быть - глубже) коммунистической идеи. Брюсов один ей - бровь в бровь, ровь в ровь. ___________________ (Говорю о коммунистической идее, не о большевизме. Большевиков у нас в поэзии достаточно, то же - не знаю их политических убеждений - Маяковский и Есенин. Большевизм и коммунизм. Здесь, более чем где-либо, нужно смотреть в корень (больш - comm. -). Смысловая и племенная разность корней, определяющая разницу понятий. Из второго уже вышел III Интернационал, из первого, быть может, еще выйдет национал-Россия.) И окажись Брюсов, как слух о том прошел, по посмертным бумагам своим не только не коммунистом, а распромонархистом, монархизм и контрреволюционность его - бумажные. От контр, от революционера в революции - монархиста - в Брюсове не было ничего. Как истый властолюбец, он охотно и сразу подчинился строю, который в той или иной области обещал ему власть. На какой-то точке бонапартизм с идеальным коммунизмом сходятся: "la carriere,ouverte aux talents"* - Наполеон.) "Брюсовский Институт" в царстве Смольных и Екатерининских - более чем гадателен. Коммунизм же, царство спецов, с его принципом использования всего и вся, его (Брюсовский Институт) оценил и осуществил. _____________________ * "Карьера, открытая талантам" (фр.). Коммунистичность Брюсова и анархичность Бальмонта. Плебеистичность Брюсова и аристократичность Бальмонта. (Брюсов, как Бонапарт - плебей, а не демократ). Царственность (островитянская) Бальмонта и цезаризм Брюсова. Бальмонт, как истый революционер, час спустя революции, в первый час stabilite* ее, оказался против. Брюсов, тот же час спустя и по той же причине оказался - за. _________________ * Устойчивость (фр.) Здесь, как во всем, кроме чужестранности, еще раз друг друга исключили. Бальмонт - если не монархист, то по революционности природы. Брюсов - если монархист, то по личной обойденности коммунистами. Монархизм Брюсова - аракчеевские поселения. Монархизм Бальмонта - людвиго-вагнеровский дворец. Бальмонт - ненависть к коммунизму, затем к коммунистам. Брюсов - возможность ненависти к коммунистам, никогда - к коммунизму. ________________ Бюрократ- коммунист - Брюсов. Революционер- монархист - Бальмонт. ________________ Революции делаются Бальмонтами и держатся Брюсовыми. __________________ (Первая примета страсти к власти - охотное подчинение ей. Чтение самой идеи власти, ранга. Властолюбцы не бывают революционерами, как революционеры, в большинстве, не бывают властолюбцами. Марат, Сен-Жюст, по горло в крови, от корысти чисты. Пусть личные страсти, дело их - надличное. Только в чистоте мечты та устрашающая сила, обрекающая им сердца толп и ум единиц. "Во имя мое", несмотря на все чудовищное превышение прав, не скажет Марат, как "во имя твое", несмотря на всю жертвенность служения идее власти, не скажет Бонапарт. Сражающая сила "во имя твое". У молодого Бонапарта отвращение к революции. Глядя с высоты какого-то этажа на казнь Людовика XVI, он не из мягкосердечия восклицает: "Et dire qu'il ne faudrait que deux compagnes pour balauer toute cette canaile- la"*. Орудие властолюбца - правильная война. Революция лишь как крайнее и не этически-отвратительное средство. Посему, властолюбцы менее страшны государству, нежели мечтатели. Только суметь использовать. В крайнем же случае - властолюбия нечеловеческого, бонапартовского - новая власть. Идея государственности в руках властолюбца - в хороших руках. __________________________ * NB! Отвращение к революции в нем, в этот миг, равно только отвращению к королю, так потерявшему голову (примеч. М Цветаевой). "Подумать только, что понадобилось бы всего два батальона, чтобы вымести всю эту нечисть" (фр.). Я бы на месте коммунистов, несмотря ни на какие посмертные бумажные откровения, сопричислила Брюсова к лику уже имеющихся святых.) __________________ Два слова еще о глубочайшем анационализме (тоже соответствие с советской властью) Брюсова. Именно об анационализме, мировоззрении, а не о безродности, русском родинно- чувствии, которого у Брюсова нет и следа*. Безроден Блок, Брюсов анационален. Сыновность или сиротство - чувствами Брюсов не жил (в крайнем случае - "эмоциями"). Любовь к своей стране он заменил любопытствованием чужим, не только странам: землям: планетам. И не только планетам: муравейнику - улью - инфузорному кишению в капле воды. Люблю свой острый мозг и блеск своих очей, Стук сердца своего и кровь своих артерий. ____________________________ * Безрадостность, безысходность, безраздельность, безмерность, бескрайность, бессрочность, безвозвратность, безглядность - вся Россия в без (примеч. М. Цветаевой). Люблю себя и мир Хочу природе всей И человечеству отдаться в полной мере*. ________________________________ * Все цитаты по памяти. Но если и есть обмолвки, словарь их - брюсовский. (примеч. М Цветаевой) (Какое прохладное люблю и какое прохладное хочу. Хотения и любви ровно на четыре хорошо срифмованные строки. Отдаться - не брюсовский глагол. Если бы вместо отдаться - домочься - о, по-иному бы звучало! Брюсов не так хотел - когда хотел!) Но микроскоп или телескоп, инфузорное кишение или кипящая мирами вселенная - все тот же бесстрастный, оценивающий, любопытствующий взгляд. Микроскоп или телескоп, - простого человеческого (простым глазом) взгляда у Брюсова не было: Брюсову не дан был. ___________________ В подтверждение же моих слов об анациональности отношу читателя к раннему его - и тем хуже, что раннему! - стихотворению "Москва", в памяти не уцелевшему. ("Москва", сборник, составленный М. Коваленским, из<да>ние "Универсальной библиотеки", последняя страница. Может быть, имеется в "Юношеских стихах". Дата написания 1899 г.) ___________________ Брюсов в мире останется, но не как поэт, а как герой поэмы. Так же как Сальери остался - творческой волей Пушкина. На Брюсове не будут учиться писать стихи (есть лучшие источники, чем - хотя бы даже Пушкин! Вся мировая, еще не подслушанная, подслушанной быть долженствующая, музыка), на нем будут учиться хотеть - чего? - без определения объекта: всего. И, может быть, меньше всего - писать стихи. Брюсов в хрестоматии войдет, но не в отдел "Лирика" - в отдел, и такой в советских хрестоматиях будет: "Воля". В этом отделе (пролагателей, преодолевателей, превозмогателей) имя его, среди русских имен, хочу верить, встанет одним из первых. И не успокоится мое несправедливое, но жаждущее справедливости сердце, пока в Москве, на самой видной ее площади, не встанет - в граните - в нечеловеческий рост - изваяние: ГЕРОЮ ТРУДА СССР. Прага, август 1925 КОММЕНТАРИИ Впервые - в журнале "Воля России" (Прага, 1925, э 9-10, 11).Там же с поправками (э 12, с. 176). 9 октября 1924 г. в Москве скончался В.Я Брюсов. В августе следующего года Цветаева завершила свои записи о поэте - последний долг перед умершим. "Мертвые - беззащитны", - говорила Цветаева. Ее записи о Валерии Брюсове, обращенные к эмигрантскому читателю, явили собою акт защиты памяти поэта, его навсегда ушедших "трудов и дней" - от недоброжелательства и дурного любопытства, от посмертного оболгания. Свою главную задачу она видела в гом, чтобы "заставить друзей - задуматься" над судьбой и личностью поэта, человека уникальных, энциклопедических знаний и феноменальной трудоспособности. Лишь поняв эту главную задачу Цветаевой, можно верно осмыслить ее воспоминания о Брюсове, в которых ощутимы одновременно и уважение, и ирония, и неизбежная субъективность, и высочайшая объективная справедливость, - слоном, сплав того, что именуют обычно "любовью-враждой" и в чем сама Цветаева чистосердечно признается: "Брюсова я, под искренним видом ненависти, просто любила, только в этом виде любви (оттолкновения) сильнее чем любила бы его в ее простом виде - притяжении". Описывая историю создания очерка, Цветаева сообщала А. А. Тесковой в письме от 9 сентября 1925 г.: "Вышло, как всегда, впятеро длинней, чем думала, вместо анекдотических записей о Брюсове-человеке - оценка его поэтической и человеческой фигуры с множеством сопутствующих мыслей. Любопытно, как Вам понравится. Задача была трудная: вопреки отталкиванию, которое он мне (не одной мне) внушал, дать идею его своеобразного величия. Судить, не осудив, хотя приговор - казалось - готов. Писала, увы, без источников, цитаты из памяти. Но. м. б., лучше, - мог бы выйти целый том ..." (Цветаева М. Письма к Анне Тесковой. Прага: Academia, 1969, с. 32). Эпиграф - из стихотворения К. Бальмонта "Я не знаю, что такое -презрение...". "Огненный ангел" (1907-1908) - историческая повесть из жизни Германии XVI в. Рената - героиня повести, погибает, осужденная инквизицией за колдовство. Герцык Аделаида Казимировна, в замужестве Жуковская (1874- 1925) - русская поэтесса, с которой Цветаева была дружна. В дарственной надписи на своем сборнике "Волшебный фонарь" (1912) Цветаева назвала Герцык "моей волшебной Аделаидой Казимировной". Моисеев жезл. - По библейскому сказанию Бог вручил пророку Моисею жезл, при помощи которого он мог творить чудеса. Капитолий - один из семи холмов Древнего Рима. Олимп - священная гора в Древней Греции. Фетида (греч. миф. ) - морская нимфа- нереида, Зевс против ее воли выдал Фетиду замуж за смертного. ...застегнутый наглухо поэт. Тютчев? Но это - в жизни - Цветаева имеет в виду более чем двадцатилетнюю службу Тютчева в качестве сверхштатного чиновника в дипломатической миссии в Германии. "Verweile doch! Du bist so schon!" -Строка из второй части "Фауста" Гете. Неизвестно, знала ли Цветаева, что эти строки Гете переводил Брюсов. "Быть может все в жизни лишь средство..." - из стихотворения В.Брюсова! Поэту" (1907). "брюсовским Институтом Поэзии" - Имеется в виду Высший литературно- художественный институт, основанный В. Брюсовым в 1921 г. Дописанные Брюсовым "Египетские ночи" - В 1914-1916 гг. Брюсов, использовав черновики Пушкина, воссоздал и дописал его поэму "Египетские ночи". "Вперед мечта, мой верный вол!" - Из стихотворения В. Брюсова "В ответ" (1902). ...грустная страсть к наркотикам? - По свидетельству В. Ходасевича В Брюсов пристрастился к морфию в 1908 г. (Ходасевич В. Ф. Некрополь. Воспоминания. Брюссель. 1939, с. 21, 60). Брюс Яков Вилимович (1670-1733) - русский государственный деятель, ученый, один из составителей "Брюсова календаря", где были представлены астрономические таблицы и предсказания. "Und sind ihr ganzes Leben so allein..." - из второй части "Книги часов" Р-М Рильке (1901). "Хотел бы я не быть Валерий Брюсов..." - неточная цитата из стихотворения В. Брюсова "L'ennui de vivre" ("Скука жизни" - фр. 1902). У Брюсова "Желал бы...". ...поэтическая нечисть, которая вопила умирающему Блоку... - Речь идет о скандале, произошедшем в московском Доме печати на вечере Блока 7 мая 1921 г. С оскорбительными словами в адрес Блока выступил Александр Струве, малоизвестный поэт. Этот эпизод описали в своих воспоминаниях К. И. Чуковский, П. Г. Антокольский, С. М. Алянский, Н. А. Нолле-Коган и И. Н. Розанов (см. Александр Блок в воспоминаниях современников: В 2- х тт. М.: Худож. Лит., 1980). "Не сяду в сани при луне..." - из стихотворения Ф. Сологуба "Опять ночная тишина" (1910). ...вопль лучшего русского поэта современности... - Речь, безусловно, идет о Б. Пастернаке. В ответе на одну из анкет (1925 г.) Цветаева поставила Пастернака на первое место среди как современных прозаиков, так и поэтов. "Первым был Брюсов, Анненский не был первым" (слова того же поэта) - На эти слова Б. Пастернака Цветаева отвечает ему в письме от 19 июля 1925 г.: "Единственный не бывает первым. (Анненский, Брюсов)". Леберт и Штарк - Зигмунд Леберт и Людвиг Штарк - авторы учебника "Большая теоретическая и практическая школа для систематического обучения игре на фортепиано от первого начала до высшего усовершенствования" (Т 1-2), выходившего в Москве на русском и немецком языках в 1877-1897 гг. Брюсова Евгения Яковлевна (в замужестве Калюжная 1882 -?) - сестра В.Я. Брюсова преподаватель Московской консерватории. Сестра Валерия - Валерия Ивановна Цветаева (1882 - 1966), единокровная сестра М. Цветаевой, дочь И. В. Цветаева от первого брака. ...студенческая история 98 -99 гг. - Студенческие волнения 1898- 1899 гг. в Московском университете, на историческом факультете которого учился в это время Брюсов. У Вольфа - речь идет о частном книжном магазине, основанном в XIX в русско-польским издателем и книгопродавцем Маврикием Осиповичем Вольфом (1825-1883). Ростан Эдмон (1868 1918) - французский поэт и драматург. "Chanteclair"| "Шантеклер", 1910), "L'Aiglon" ("Орленок ", 1910) - пьесы Э. Ростана. В юношеские годы Цветаева увлекалась его творчеством, перевела на русский драму "Орленок" (перевод не сохранился). Брюсов Ренаты, Брюсов Антония! - Цветаева дает имена героев произведений Брюсова: Ренаты чья трагическая любовь находится в центре повести "Огненный Ангел" и Антония (стихотворение "Антоний", 1905), римского правителя, ради любви к египетской царице Клеопатре пренебрегшего интересами государства. Мелизанда - восточная принцесса, жившая в XII в, - героиня пьесы Э Ростана "Принцесса Грез" (1895). Бодлер Шарль (1821 1867) - французский поэт, автор сборника "Цветы зла". Прево Эжен Марсель (1862 1911) - французский писатель, автор лобовно - психологических романов. Ни одного экземпляра на отзыв мною отослано не было... - Цветаева здесь не точна. Один экземпляр "Вечернего альбома" (сборник вышел в октябре 1910 г) она направила В. Брюсову "с просьбой просмотреть", другой, для возможного отзыва - в издательство " Мусагет". Статья Макса Волошина - Рецензия под заголовком "Женская поэзия", опубликованная в газете "Утро России" (М.1910, 11 декабря). Статья Марьетты (Мариэтты) Шагинян - "Литературный дневник. М. Цветаева" (Приазовский край. Ростов на Дону, 1911, 3 октября). Заметка Брюсова - его обзор "Новые сборники стихов" (Русская мысль М, 1911, э 2 с 233). Вошел позднее в сборник его статей "Далекие и близкие" (1912). ...отклик на него Брюсова - На "Волшебный фонарь" Брюсов отозвался в своем обзоре "Сегодняшний день русской поэзии". (Русская мысль, 1912, э7, с 24 - 25). Рубанович Семен Яковлевич (? - ок. 1930 г.) - поэт, переводчик. Кожебаткин Александр Милентьевич (1884 -1942) - московский издатель и библиофил. В 1910 -1912 гг. Работал в издательстве "Мусагет". Ходасевич Владислав Фелицианович (1886 -1939) - поэт, критик русского зарубежья. Рафалович Сергей Львович (1871 - 1934) - поэт, театральный критик. Львова Надежда Григорьевна (1891 1913) - поэтесса, близкая знакомая Брюсова. Покончила с собой в состоянии душевной депрессии. Буданцев Сергей Федорович (1896 - 1910) - русский писатель- прозаик и критик. Бобров Сергей Павлович (1889-1971) - русский советский писатель, поэт. Мещеряков Николай Леонидович (1865-1942) - советский литератор. В то время был главным редактором Госиздата. Содействовал публикации сборника Цветаевой "Версты I". Шершеневич Вадим Габриэлевич (1893-1942) - русский советский писатель. Он похож на дедушку Лорда Фаунтельроя - Речь идет о персонаже романа американской писательницы Фрэнсис Бернетт (1849-1924) "Маленький лорд Фаунтлерой". Дед лорда граф Доренкорт - жестокий, злой человек. "Джунгли" - "Книга джунглей" Р. Киплинга (1865-1936). Адалис (настоящая фамилия Ефрон) Аделина Ефимовна (1900- 1969) - русская советская поэтесса, переводчица. "Если умру я, и спросят меня..." - из стихотворения "Бабочка" (1905). Радлова Анна Дмитриевна (1891-1949) - русская советская поэтесса. ... перечень девяти имен... - на вечере 11 декабря 1920 г. (а не в феврале 1921 г., как полагает Цветаева), согласно афише, должны были выступигь девять поэтесс: Адалис, Наталия Бенар, Фейга Коган, Наталья Поплавская, Надежда Вольпин, Надежда Де-Гурно, Вера Ильина, Цветаева, Мальвина Марьянова (Литературное наследство. Валерий Брюсов. М.: Наука, 1976, с. 805). ... армией спасения. - На оттиске, хранящемся в архиве Базельского университета, приписка Цветаевой (эти слова подчеркнуты): "Теперь - и давно уже - думаю иначе. Если будут перепечатывать - прошу опустить. МЦ.". Марья Моревна - прекрасная, добрая героиня русской народной сказки. Сафо (VII-VI вв. до н. э.) -древнегреческая поэтесса. Св. Тереза (1515-1582) - основательница ордена монахинь. В 1622 г. причислена к лику святых. Беттина Брентано - см. комментарии к очерку "Живое о живом". "Письма мадемуазель де Леспинас - см. комментарии к очерку "Живое о живом". Башкирцева Мария Константиновна (1860 - 1884) - художница, автор "Дневника". В юности Цветаева увлекалась Башкирцевой, посвятила ее "блестящей памяти" свой первый сборник "Вечерний альбом" (М , 1910). Павлова Каролина Карловна (1807-1893) - русская поэтесса. Кадриль литературы - литературный "праздник" в романе Ф. М. Достоевского "Бесы". "Рим и Мир" - название второго тома из трехтомного собрания стихотворений В. Брюсова "Пути и перепутья" (М.: Скорпион, 1908). Сусанна - Мар (настоящая фамилия Чалхушьян) Сусанна Георгиевна (1900-1965) - поэтесса, переводчица. Эмпиреи (греч.) - высоты. Тартар - бездна. ...доклад о Репине. - Речь идет о публичной лекции, прочитанной М. Волошиным в Политехническом музее 12 февраля 1913 г. на диспуте, устроенном художниками группы "Бубновый валет" в связи с гибелью картины И. Е. Репина "Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 г.", которую изрезал ножом душевнобольной посетитель1Третьяковской галереи. Доклад Волошина был опубликован домашним издательством М. Цветаевой и С. Эфрона "Оле-Лукойе". ... недавно еще поднимался голос Блока. - Цветаева упоминает вечер Блока, состоявшийся 9 мая 1920 г., на котором она впервые его увидела. Ада Негри (1870-1945) - итальянская поэтесса. "Кто уцелел - умрет, кто мертв - воспрянет..." - из цикла "Дон" (1918). Это и все далее перечисленные стихотворения вошли в сборник "Лебединый стан". <Кричали женщины ура..." - цитата из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума". Фригийский колпак - головной убор древних фригийцев, послуживший образцом для шапок участников Великой французской революции. У нее был альбом...- Цветаева записала в альбом М. Марьяновой 6 июня 1920 г. свое стихотворение "Поступь легкая моя ...". "Что Вам, молодой Державин ..." - из стихотворения "Никто ничего не отнял!.." (1916). Гершензон Михаил Осипович (1869-1925) - историк русской литературы, философ, публицист, переводчик. Жильбер Никола (1751- 1780) - французский поэт, сатирик. Чэттертон (Честертон) Гильберт Кит (1874 - 1936)- английский писатель. Эпиграфы - первый из стихотворения К. Бальмонта "Как я пишу" (1905), второй - из стихотворения В.Брюсова "Поэту" (1907.) В первой публикации'(1925) в подписях под эпиграфами была допущена ошибка: строки, принадлежавшие Бальмонту, приписаны Брюсову, и наоборот. Балтрушайтис Юргис Казимирович (1873 1944) - литовский поэт, переводчик. В 1921-1939 гг. был полномочным представителем Литвы в СССР. Помог Цветаевой в 1922 г. с оформлением выезда за рубеж. ... стихотворение его "Девушкам"... - Цветаева неточна. Цитируется стихотворение В. Брюсова "Женщина" (из цикла "Сонеты и терцины", 1901-1903). Надсон Семен Яковлевич (1862-1887) - русский поэт. "Будем как солнце" - название сборника стихов К. Бальмонта (М.: Скорпион,1903). ... Бальмонт, вопреки Владимирской губернии... - поэт родился в деревне Гумнищи Шуйского уезда Владимирской губернии. "...есть в русской природе усталая нежность... " - начало стихотворения К. Бальмонта "Безглагольность" (1900). <Я вселенной гость..." - перефразированные строки из стихотворения К. Павловой "Поэт" (1839), где написано: "Он вселенной гост|ь, ему всюду пир...". "Тебя как первую любовь..." - из стихотворения Ф. Тютчева "29-е января 1837 г." (1837). Кусиков - поэт- эмигрант (настоящая фамилия Кусикян А Б., 1896- 1977). Койранский Александр Арнольдович (1884-1968) - русский писатель и художник, автор критических статей по литературе и искусству. Посвятил Брюсову стихотворение "В немую даль веков пытливо ты проник ...". Что касается приведенных слов о Брюсове, то они принадлежат не Койранскому, а Ю. Айхенвадьду. Остроумно разобрав брюсовское окончание "Египетских ночей", Айхенвальд выносит несправедливый приговор: "Брюсову не чуждо величие преодоленной бездарности" (Айхенвальд Ю Силуэты русских писателей. Т. 3. Берлин: Слово, 1923). ...его утопию "Город будущего" - Цветаева, по-видимому, имеет в виду стихотворение "Мир" (1903), где есть такие строки: "...Теперь сверкало все, гремело в гуле гулком! // Воздвиглись здания из стали и стекла, // Дворцы огромные, где вольно бродят взоры // Разрыты навсегда таинственные поры // Бесстрасстный свет вошел т|уда, где жалась мгла, // И лица новые, и говор чужд..."> и т.д. Сен-Жюст Луи (1769-1794) - один из организаторов побед революционной армии над интервентами в период диктатуры. Сторонник М. Робеспьера.