---------------------------------------------------------------
     From: Michail Egov (science@mail.znanie.spb.ru)
---------------------------------------------------------------


     1940 год и его последствия
     Евроуниверситет (Таллинн, Эстония)
     Таллинн, 1999

     Руководитель проекта, составитель и главный редактор
     доктор исторических наук Пеэтер Варес (Таллинн)


     Составитель и редактор
     Ольга Журьяри (Таллинн)



     Участник проекта
     кандидат исторических наук Сергей Василецк-ии (Москва)


     Компьютерная верстка и оформление Перевод с английского и эстонского
     Перевод с английского и итальянского Оформление обложки

     Вера Трулева (Таллинн)
     Марина Клевцова (Таллинн) Ольга Журьяри
     Пеэтер Варес Юри Мартин (Таллинн)


     Фотография  на  обложке:  "Манифестация в  Таллинне 7  августа 1940 г.,
посвященная принятию Эстонии в состав СССР" (Киноархив Эстонии, Таллинн).
     Книга  опубликована  благодаря  поддержке  Международного  Центра Улофа
Пальме (Стокгольм, Швеция).ISBN 9985-9209-1-0
     Издание: октябрь 1999 года
     © Евроуниверситет (Таллинн, Эстония)



     На чаше весов: Эстония и Советский Союз, 1940 год и его
     последствия
     От
составителей.............................................................. 4
     Накануне.                Документы                1939               г.
............................................................. 10
     1940                   год                   в                  Эстонии
..........................................................................
121
     Воспоминания,       мнения       и       свидетельства        очевидцев
..............................252
     Оценка                       событий                       1939-1940гг.
............................................................ 300
     -                Экспертиза                и               публицистика
........................................................... 300
     -                                                           Контрмнение
..............................................................................
339
     Балтийский      вопрос      в      документах      и      исследованиях
...............................351
     Последствия            советизации:            линия            разлома
............................................. 415
     Перечень                          основных                         имен
.................................................................. 466

     От составителей
     В  августе  1991  г. была  восстановлена  государственная независимость
Эстонской  республики,  отнятая  Советским   Союзом  в  1940  г.  Российская
Федерация, впоследствии ставшая юридическим преемником СССР, одной из первых
официально  признала независимость Эстонии. Казалось бы, все встало на  свои
места, устранена полувековая несправедливость - одно из  тяжелых последствий
второй мировой войны.  Отделение произошло  корректно  и  быстро,  и  если и
вызвало у большинства россиян  вздох сожаления, то недоумение едва ли: часть
правды сделалась  общеизвестной в  последние  годы президентского  правления
М.С.Горбачева,  когда  усилиями  балтийских  депутатов  на  Съезде  народных
депутатов  СССР   в  1989  г.  была  дана  политико-правовая  оценка   пакта
Молотова-Риббентропа  и  его последствий для  Балтийских стран.  Специальная
комиссия съезда признала доказанной  достоверность  секретных  протоколов  к
германо-советскому   договору   о   ненападении   1939    г.,   т.н.   пакту
Молотова-Риббентропа,  и  объявила  предпринятое  в  них разграничение  сфер
интересов  СССР  и  Германии  противоречащим  суверенитету  и  независимости
упоминавшихся в них третьих стран, включая Балтийские государства. Секретные
протоколы  были признаны юридически несостоятельными  и  недействительными с
момента  их  подписания,  осуждено  использование  ультиматумов  и  силового
давления во  внешней политике  СССР, а  также высказано намерение продолжить
изучение  событий   1939-1941  гг.,  которое   не  успело  осуществиться  на
всесоюзном  уровне,  однако,  нашло  свое  завершение  в  работе  экспертных
комиссий в Балтийских республиках.
     Правда, оставшаяся за барьером
     Обстоятельства  государственного   переворота  1940   г.  в  Эстонии  и
последующего  присоединения  Эстонии  к  СССР  стали  предметом  тщательного
рассмотрения  двух  экспертных  комиссий  в Эстонии  в  1989  г.  - комиссии
Академии наук Эстонии и комиссии президиума Верховного совета Эстонии.
     Выводы обеих  комиссий, состоявших из специалистов-историков,  юристов,
политологов и т.п., в распоряжение которых  были предоставлены разнообразные
исторические  исследования по  теме,  дополнительные  (недоступные  ранее  в
Эстонии)  архивные  материалы  и  свидетельства непосредственных  участников
событий 1940 года, а также опубликованные в период "перестройки" независимые
материалы и исследования, сводились к следующему:
     - договор о  взаимопомощи между Эстонией и СССР от 28 сентября 1939 г.,
санкционировавший    размещение    25-тысячного     контингента    советских
военнослужащих  на  предоставленных  в аренду  военных базах  на  островах и
северо-западе  Эстонии,  был неравным,  подписанным  в  условиях военного  и
политического   прессинга,  с  использованием  провокаций  и  осуществлением
ультимативной политики силы со стороны СССР, продолжение которой последовало
в 1940 г.;
     -  несмотря  на  трудности  в экономике Эстонской  Республики  1940 г.,
обусловленные  войной  в  Европе,  экономическое  положение  в  стране  было
стабильным,  трудовая занятость  высокой,  жизненный  уровень  приближался к
уровню жизни Швеции и  Норвегии, будучи  при этом выше,  чем  в Финляндии. В
Эстонии существовала традиционная для западных стран многопартийная система,
и хотя демократическая оппозиция была направлена против авторитарного режима
президента  Константина  Пятса,  она  не   ставила  целью  изменить   основы
государственного строя в Эстонии - говоря языком марксистских историков,  ни
экономическая, ни политическая ситуация в  1940 г. в Эстонии не подтверждали
наличия революционной ситуации,  соответствующей классической формуле  "низы
не хотят жить по-старому, а верхи не могут управлять по-старому";
     - переговоры о  юридическом регулировании  размещения советских военных
баз  на   территории   Эстонии,   проходившие   весной  1940  г.,   отличали
ультимативный тон  и откровенный  диктат со стороны  СССР. Договор об отводе
дополнительных участков для советских военных баз на территории Эстонии  был
подписан 15  мая  1940  г.  на  невыгодных  для Эстонии  условиях  и  создал
предпосылки для введения дополнительного контингента советских войск;
     4

     - ультиматуму Советского Союза, предъявленному Эстонии 16 июня 1940 г.,
предшествовало  введение  состояния  полной боевой  готовности на  советских
военных базах в Эстонии,  а  также осуществление морской и воздушной блокады
страны;  выдвинутые  в  ультиматуме  обвинения  в  создании  военного  союза
Эстонии,  Латвии  и  Литвы, направленного против СССР, и  нарушении Эстонией
советско-эстонских договоренностей, были необоснованными и послужили  грубым
инструментом   для   предъявления  к  Эстонии   требований  об   образовании
просоветского марионеточного правительства и введения усиленного контингента
советских войск в районы Эстонии, указанные СССР;
     - действия  сталинского руководства СССР и военного руководства Красной
Армии с  10 по 17 июня  и последовавшее 17 июня 1940  г. военное вторжение в
Эстонию являлись военной оккупацией;
     -   новое   правительство  Эстонии  было  навязано  эстонскому  народу.
Формирование  правительства  произошло  в  обход  предусмотренной  эстонским
законодательством   процедуры    переговоров    и    по   прямому   указанию
уполномоченного  советского  правительства  Андрея Жданова. В  дальнейшем  в
преобразовании государственного аппарата и осуществлении  сталинского режима
террора  в  Эстонии  активно  участвовали  советские  спецслужбы   наряду  с
советским  посольством   в  Таллинне  и  частями   Красной   армии.  Уличные
демонстрации,  начиная  с  21   июня,  были  организованы  под  руководством
сотрудников НКВД и при участии советских военнослужащих;
     - созданию просоветского законодательного органа была придана видимость
законности, однако условия  объявления, подготовки  и  проведения  выборов в
Государственную думу Эстонии  14-15 июля являлись  нарушением действовавшего
Основного закона и закона о выборах  Эстонии и  циничным посягательством  на
демократические   основы   выборов,  так,   были   втрое   сокращены   сроки
избирательной  кампании, отменена  судебная правозащита,  с помощью подлога,
шантажа  и  угроз   устранены  неугодные  кандидаты,  избирательные  участки
патрулировали военнослужащие советской  армии, избирательные инструкции были
нарушены  и  итоги  выборов  фальсифицированы.  Таким  образом,  решение  об
изменении государственного строя, принятое пришедшими в Думу представителями
Союза трудового народа Эстонии 21 июля 1940 г., не входило в их полномочия и
противоречило  принципу свободного волеизъявления  всего  народа  Эстонии. С
точки зрения  законодательства Эстонской республики и  международного права,
результаты любой  деятельности  противоправно сформированной Государственной
думы, в том числе и изменение государственного строя и присоединение Эстонии
к Советскому Союзу, несостоятельны сами по себе.
     Внешнеполитические   и   военные   акции,   предпринятые   руководством
Советского Союза против Эстонской Республики  в 1940  г. явились  агрессией,
военной  оккупацией  и аннексией Эстонской Республики.  Вступление Эстонии в
состав Советского Союза в 1940 г.  было  от начала до конца фальсифицировано
сталинским руководством.
     Балтийский вопрос как международный протест
     Демократические страны, такие как  США, Великобритания, Канада, Франция
и  другие  не  признавали  законность  советской  оккупации и насильственной
инкорпорации  Эстонии,  Латвии  и   Литвы   в   состав  СССР.  Эта  политика
непризнания,  инициатором  и  главным   проводником  которой  являлись  США,
получила   в   международных   отношениях   название  Балтийского   вопроса,
актуальность которого настойчиво отрицало правительство СССР.
     Однако,  если  в первые годы  после окончания второй  мировой войны еще
существовала  некоторая непоследовательность  в  отношении западных стран  к
Балтийскому  вопросу, связанная со становлением  новой системы международных
отношений, то в конце  1940-х гг., когда  расхождение между  либеральными  и
коммунистическими  ценностями  получило   виртуальное  воплощение  в  образе
"железного занавеса", а институциональное - в образовании демократического и
коммунистического  блоков, противостоявших  друг  другу в  евроатлантическом
пространстве,  Балтийский вопрос  стал своего  рода тестом на приверженность
идеям  демократии  и свободы как  для правительств, так и для общественных и
политических деятелей разных стран.
     При этом вне  зависимости от того, совпадали ли официальная политика  и
мнение  общественности страны,  как в случае США,  или не  совпадали, как  в
случае Швеции,
     результатом оставалось постоянное  лоббирование Балтийского  вопроса  в
различных  институтах  международных  отношений  и на  политических  форумах
разного уровня.  Наиболее  активными  действующими  лицами здесь  оставались
балтийские  эмигрантские   общины  и  организации  в  США,  Канаде,  Швеции,
Австралии.
     Сохранение  Балтийского вопроса на  международной арене  способствовало
международной  поддержке  движения Балтийских республик  к  независимости на
рубеже 1990-х гг.,  в первую очередь, со  стороны Северных  стран,  широкому
международному  признанию  восстановления независимости  Эстонии,  Латвии  и
Литвы,  полученному в августе-сентябре 1991  г., а  также одобрению принципа
государственной   преемственности   Эстонской   республики  1918-1940   гг.,
положенному   в   основу   нового  эстонского  законодательства.   Последнее
обстоятельство стало серьезным камнем преткновения для Российской Федерации,
которая после  распада  СССР  унаследовала  ответственность за весь комплекс
Балтийского вопроса вместе с его последствиями.
     Трагедия советизации Эстонии
     Объективные различия в отношении к вопросам этнического и национального
идентитета, существующие у представителей  больших и малых народов, наряду с
субъективными  различиями в  уровне информированности, являются значительным
препятствием для достижения, по меньшей мере, взаимопонимания в оценке одних
и  тех же событий и  фактов и способствуют появлению  и стойкому  сохранению
альтернативных исторических  концепций. Последствия советизации, которые для
большинства  русских предстают как естественный ход истории или модернизации
общества,  для  эстонцев определяются  как вопросы национального выживания в
оккупированной  Эстонии  - систематическое  сокращение  коренного  населения
Эстонии и наступление на национальный идентитет эстонцев:
     физическое  уничтожение  эстонцев,  организованное  НКВД  на территории
Эстонии в
     1940-41  и 1945-49 гг.  (массовые  расстрелы и депортации,  общее число
жертв которых
     насчитывает до 140 тыс. человек);
     последующее  методичное  применение  экономического и административного
давления
     (неконтролируемая миграция рабочей силы  из  союзных  республик  СССР в
50-80-е гг., в
     результате которой  доля эстонцев в составе населения Эстонии снизилась
более чем на
     20%, уступив место преимущественно русскому населению);
     русификация  в  области языка  и  культуры (введение  эстонско-русского
билингвизма в
     большинстве сфер деятельности для эстонцев в 70-80-е гг.);
     политические   и  идеологические  репрессии  (расправа   с  участниками
массовых протестов
     и диссидентского движения в 50-80-е гг.).
     Историческая  память  явилась  одним  из  важных  факторов  отчуждения,
определяющего  до  настоящего  времени отношения  между  эстонской и русской
общинами, дистанцированное  сосуществование которых  продолжается. Стереотип
"общей  истории"  и  "общей  трагедии",  предлагаемый  русской  общиной,  не
воспринимается  в   эстонской   среде,  для  которой   советизация  являлась
произволом "чужой власти".
     1940 год в Эстонии - эффект бумеранга в эстонско-российских отношениях
     Традиционно считается, что  исторический аргумент не должен становиться
инструментом  политики.  Но что  делать,  когда  фальсифицированная  история
мешает решению актуальных  проблем? Когда для того, чтобы поставить  точку в
длительном споре,  нужно  сначала найти точку отсчета?  Может  ли история  в
таком  случае попросить корректного  к себе отношения? Например, напомнив  о
том, что политико-правовая оценка пакта Молотова-Риббентропа, данная в СССР,
сыграла свою  роль  после распада  Советского Союза  и признания  Российской
Федерации в  качестве государства-преемника СССР, поскольку легла  в  основу
обязательств России по выводу войск из стран Центральной и Восточной Европы,
включая Балтийские республики, данных президентом России Борисом Ельциным на
саммите ОБСЕ в 1992 г.
     Интерпретация  событий  1940 г.  в Эстонии  остается открытым  вопросом
межгосударственных   эстонско-российских  отношений,   прямо   или  косвенно
затрагиваемым в  связи  с  проблемами  русскоязычного населения  в Эстонии и
пограничного договора между
     Эстонией   и   Россией.    1940    год    является    также   предметом
общественно-политических  дискурсов  "коренной  нации" (эстонская  община) и
"репрезентативности   демократии    в   Эстонии"    (русскоязычная   община,
демократическое  мышление  в  России).  Если  на  уровне  межгосударственных
отношений внимание  сосредоточено на проблеме  насильственного/добровольного
присоединения Эстонии к Советскому Союзу и международно-правовых последствий
данного акта, то на общественно-политическом уровне дополнительно существует
проблема  исторической и моральной ответственности государств и правительств
за принятые решения и предпринятые действия.
     Интерпретация  событий 1940 г. как насильственного  присоединения прямо
связана   с   разработкой   законодательства  о  гражданстве   в  Эстонии  и
принципиальным вопросом  - если  большинство русских появилось в Эстонии для
того, чтобы проводить в  жизнь оккупационную политику Советского Союза после
того, как Эстония была аннексирована в 1940 г.,  то на какой правовой основе
оккупанты  и  их потомки могут стать  гражданами восстановленной  в  1991 г.
Эстонской   республики?   Ответом   на   этот  вопрос  стало  автоматическое
предоставление гражданства  гражданам Эстонской республики  до 1940 г.  и их
потомкам, и определение возможностей натурализации  для остального населения
Эстонии со  ссылкой на Женевскую  конвенцию  1949 г.  о запрещении заселения
оккупированной территории при режиме военной оккупации.
     Попытки России оспорить эту  концепцию на международно-правовом  уровне
оказались  неэффективны,   поскольку,  как   упоминалось  выше,  большинство
западных стран  не признавало законность  вхождения Балтийских государств  в
состав   СССР   и,   соответственно,   поддерживало   применение   процедуры
натурализации в отношении  жителей Эстонии,  поселившихся  на ее  территории
после 1940 г., и их потомков.  Однако, соглашаясь с формальным соответствием
гражданского   законодательства  Эстонии   международно-правовым  нормам   и
соответствующим статьям  Договора  об  основах  межгосударственных отношений
России и Эстонии 1991 г. (ст. 3 и 4 о праве получения гражданства  на основе
свободного волеизъявления и в  соответствии с внутренним законодательством),
Россия   настаивает   на  том,   что  реализация  концепции   восстановления
независимости  и  преодоления последствий  оккупации  на практике  имеет  не
правовые,  а  политические  мотивы   -  лишение  русскоязычного  меньшинства
политических  прав.  Соответствующее   расхождение   во  мнениях  по  поводу
правового  статуса  русского  меньшинства  в   Эстонии  запротоколировано  в
документах российско-эстонской межправительственной комиссии, которая начала
работу в 1998 г.
     Защищая  свою  точку зрения на  уровне риторики,  Россия  настаивает на
"неоднозначном  толковании  событий  1940  г.  в   Эстонии",  отрицает  факт
оккупации,  подчеркивая  договорно-правовой  характер  пребывания усиленного
контингента советских  войск на  территории Эстонии  в  1940 г., а также  не
признает факт аннексии, говоря о добровольном  вхождении  Эстонии  в  состав
СССР  и указывая на  отсутствие вооруженного  сопротивления  в Эстонии летом
1940 г.
     Проблема  признания  Тартуского  мирного  договора, заключенного  между
Эстонией  и Советской Россией  в  1920  г.  и,  среди  прочего, содержавшего
делимитацию эстонско-российской  границы,  оставалась открытой на протяжении
нескольких лет переговоров по пограничному  договору.  В соответствии со ст.
123  Конституции  Эстонии   и   принципом  государственной  преемственности.
Тартуский мирный  договор, по мнению  Эстонии,  должен был  быть  включен  в
преамбулу договора о границе как договор, остававшийся в силе со времени его
подписания.  При  этом  Эстония  подчеркивала,  что  не будет  настаивать на
возвращении территорий,  отчужденных  в  1945 г.  во время  второй оккупации
Эстонии   Советским   Союзом,   поскольку   заинтересована   лишь   в  факте
подтверждения   признания  Россией   Тартуского   мира   и,   следовательно,
юридической  целостности  суверенитета  эстонского  государства  межвоенного
периода.
     Не отказываясь от признания "исторического значения" Тартуского мирного
договора, Россия,  тем не  менее,  не признавала  сохранения его юридической
силы и утверждала, что после  вступления Эстонии в состав Советского Союза в
1940  г.  действие Тартуского договора  автоматически прекратилось. В данном
случае принципиальная  позиция  России базировалась на ясном представлении о
том, что в  случае признания договора 1920 г. ей пришлось бы признать и факт
оккупации Эстонии в 1940 г. со всеми вытекающими отсюда последствиями:
     ответственность  за военное  вторжение,  гибель более  чем  одной пятой
населения страны,
     нанесение экономического, экологического и морального ущерба нескольким
поколениям эстонского народа во  время полувекового советского доминирования
в стране.
     Несмотря на то,  что в 1996 г. эстонская сторона  сняла свое требование
зафиксировать  в договоре о границе положение о  действительности Тартуского
мирного   договора  для  эстонско-российских  отношений,  проблема  остается
открытой  и неизбежно встанет  на  повестке дня при  ратификации  договора в
Государственном собрании  Эстонской Республики.  В этом контексте  в  центре
дискуссий может  оказаться  и отказ России от  признания  результатов работы
эстонских  экспертов  по  исследованию событий  1940  г.,  который  по  сути
прерывает  последовательность  действий  по  ликвидации  последствий  второй
мировой  войны   и  реанимирует  de  facto   секретные  протоколы   к  пакту
Молотова-Риббентропа, вызывая  при этом весь  комплекс историко-политических
ассоциаций 1939-1940  гг. в современных межгосударственных отношениях  между
Россией и Эстонией.  Одним из последних примеров исторически  обусловленного
недоверия   может   служить   категорический  отказ   Эстонии   от  гарантий
безопасности,  предложенных  ей Россией  в 1997 г.  Примером  профанического
отношения к  истории может служить и дипломатический  нонсенс, порожденный в
начале  90-х  гг.  российскими стратегами,  - идея  воспроизведения  условий
договоров о взаимопомощи между СССР и Балтийскими государствами  1939 г. для
сохранения советских войск на территории Прибалтики на определенный срок.
     Представление книги
     При  содействии  международного центра  Улофа Пальме составлен  сборник
документов и  материалов о  событиях 1940 г. в Эстонии  и  их  последствиях,
целью  которого  является  достижение баланса информированности  эстонской и
русской   общин,  а  также  общественности  двух  стран   в  рамках  мер  по
установлению доверия.
     Сборник  представляет  собой  результат   сотрудничества   эстонских  и
российских  специалистов,  заинтересованных в  объективном  и многостороннем
освещении исторических  событий  и  публикации малодоступной, в силу  разных
причин,  литературы о  1939-1940 гг.  в  Эстонии.  С  сожалением  приходится
констатировать тот факт, что многие документы в архивах России остаются пока
недоступными, а  большинство  документов 1939-1941 гг. в  эстонских  архивах
исчезли в советский период.
     Содержание сборника определяют (по главам):
     документы  (тексты договоров, правительственных распоряжений, протоколы
переговоров, дипломатическая  переписка, синхронные  публикации в  печати) о
событиях  осени 1939 г. в Эстонии - обстановка подписания договора о  базах,
ввод советских войск в Эстонию и непосредственные результаты этих событий во
внутри-  и  внешнеполитической  жизни   эстонского  государства:   эвакуация
балтийских немцев,  нарушение  Советским  Союзом эстонского  нейтралитета  и
т.д.;
     документы  о  событиях  1940   г.  в  Эстонии  -   межправительственные
переговоры о  правилах пребывания советских войск  и дополнительных условиях
размещения,  обстановка  в  Эстонии  накануне советского  ультиматума,  ввод
усиленного    контингента   советских   войск,   назначение   марионеточного
правительства и условия выборов в Государственную думу Эстонии, инкорпорация
Эстонии в состав СССР и форсированная советизация;
     воспоминания    участников    событий    1939-1940    гг.:    эстонский
дипломатический  корпус,  сотрудники  государственных  учреждений  Эстонской
республики, члены марионеточного правительства, рядовые жители Эстонии;
     оценка  событий  1939-1940 гг.  - материалы  и выводы правительственных
комиссий, работавших в Эстонии,  а также на уровне Съезда народных депутатов
СССР  в конце 80-х гг., современная публицистика, отражающая противоположные
точки зрения на проблему инкорпорации Эстонии в состав СССР в 1940 г.;
     Балтийский    вопрос   в   международных   отношениях   -    выборочная
документальная  хронология Балтийского вопроса в период с 1941 по 1991  гг.,
представленная  фрагментами   дипломатической  переписки,  правительственных
меморандумов, заявлений ведущих политиков  и общественных деятелей,  а также
резолюций  международных  организаций,  материалами  организаций  балтийских
эмигрантов,  и  завершающаяся  представлениями  case  studies   из   истории
Балтийского вопроса, проводившимися в последнее десятилетие;
     последствия   советизации   -  документально-мемуарно-исследовательский
комплекс литературы  о депортациях и расстрелах эстонского населения  в годы
первой (1941 г.) и начала второй оккупации Эстонии (1945-1949 гг.), движении
национального  сопротивления на протяжении существования  советской власти в
Эстонии (1950-1990  гг.), а  также публицистические  рассуждения о  причинах
отчуждения в отношениях между русской и эстонской общинами.
     Рассчитанный на русскоязычного читателя,  сборник содержит значительное
количество переводных  материалов.  Документы  и материалы,  переведенные на
русский  язык специально  для  настоящего издания,  отмечены соответствующим
грифом.
     В   подготовке   сборника   участвовали    преподаватели   и   студенты
Евроуниверситета   -независимого   высшего   учебного   заведения   Эстонии.
Существенную  помощь  в работе  над сборником  оказали сотрудники  Института
международных  и  социальных  исследований (Таллинн),  принимавшие участие в
обсуждении  рукописи,  а  также   профессор  С.-Петербургского  университета
экономики  и финансов  Б.Старков.  Особую благодарность составители выражают
профессору  Уппсалаского  университета  (Швеция)  А.Кану, который по просьбе
Международного Центра Улофа Пальме ознакомился с данной  работой  и высказал
ценные  замечания,   а  также   главному   архивариусу  Киноархива   Эстонии
П.Трамбергу.
     При публикации документов,  составленных на  русском  языке,  сохранены
орфография и пунктуация оригинала.
     Накануне. Документы 1939 г.
     jfe.Jie^ ,1йв<|Шв1|^^ ^!^|г^яю"У<1||^ [ 1\]
     ДОГОВОР О НЕНАПАДЕНИИ МЕЖДУ ГЕРМАНИЕЙ И СОВЕТСКИМ СОЮЗОМ
     23 августа 1939 г. Правительство СССР и Правительство Германии
     Руководимые  желанием укрепления  дела мира  между СССР  и  Германией и
исходя  из основных  положении договора  о нейтралитете, заключенного  между
СССР и Германией в апреле 1926 года, пришли к следующему соглашению:
     Статья I
     Обе  Договаривающиеся  Стороны  обязуются   воздерживаться  от  всякого
насилия, от всякого  агрессивного действия и  всякого нападения  в отношении
друг друга, как отдельно, так и совместно с другими державами.
     Статья II
     В случае,  если  одна  из  Договаривающихся  Сторон  окажется  объектом
военных действий со стороны третьей державы, другая договаривающаяся Сторона
не будет поддерживать ни в какой форме эту державу.
     Статья III
     Правительства  обеих  Договаривающихся  Сторон  останутся в  будущем  в
контакте друг с  другом для консультаций,  чтобы информировать  друг друга о
вопросах, затрагивающих их общие интересы.
     Статья IV
     Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет участвовать в  какой-нибудь
группировке  держав,  которая  прямо  или косвенно направлена против  другой
стороны.
     Статья V
     В случае  возникновения споров  или конфликтов  между Договаривающимися
Сторонами  по вопросам того или иного рода, обе стороны будут разрешать  эти
споры или  конфликты исключительно  мирным путем  в  порядке  дружественного
обмена  мнениями   или   в  нужных  случаях  путем   создания   комиссий  по
урегулированию конфликта.
     Статья VI
     Настоящий договор заключается сроком на десять лет с тем, что поскольку
одна из  Договаривающихся  Сторон не  денонсирует  его  за год  до истечения
срока,  срок действия  договора будет считаться автоматически продленным  на
следующие пять лет.
     Статья VII
     Настоящий  договор  подлежит ратифицированию  в возможно короткий срок.
Обмен  ратификационными  грамотами  должен  произойти   в  Берлине.  Договор
вступает в силу немедленно после его подписания.
     Составлен в  двух оригиналах  на немецком и русском языках в Москве, 23
августа 1939 года.


     По уполномочию Правительства СССР В.Молотов
     За правительство Германии И.Риббентроп



     10

     ИЗ ДНЕВНИКА ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА
     30  августа.  26  августа Сельтер  вернулся  из отпуска  и  приступил к
исполнению своих обязанностей. Правительство  Эстонии после подписания пакта
о ненападении СССР с Германией заседало  2  раза. В целях  ориентации  я  29
августа  поручил договориться с  ним о  приеме  меня на 30 августа.  Сельтер
согласился принять меня в 11 часов утра. Принял  сдержанно. Разговор начался
о погоде,  о том, что  все дачники пока еще сидят на своих  местах.  Сельтер
тоже  живет  в своем  имении. Далее разговор зашел о  торговле между  СССР и
Эстонией. Сельтер  сказал,  что они хотели бы продать  нам  несколько  тысяч
голов  крупного племенного рогатого скота, так как  в  нынешнем году  у  них
урожай кормов ниже среднего и содержать свое стадо зимой они не смогут.
     Затем Сельтер осторожно коснулся вопроса "о новостях в политике". Я ему
сказал,  что у  меня никаких  особых новостей  нет, кроме  тех, которые  уже
опубликованы и о которых так много пишут эстонские и мировые газеты. Сельтер
вяло сказал,  что они считают,  что это  большой вклад в дело мира, что  для
Прибалтики это особенно важно,  ибо  она теперь в стороне от военной дороги.
Далее  Сельтер  сказал, что для Эстонии  это хорошо еще  и  тем, что у них с
обеими этими странами имеется пакт о ненападении. С  восточным же  соседом у
Эстонии  не было недоразумений,  и  Сельтер думает,  что  их и не  будет.  Я
подтвердил  прежние позиции Советского правительства, подчеркнув, что теперь
это особенно ярко стало.  Утверждения эстонских газет о красном империализме
СССР и  о том, что  СССР  желает  оккупировать Эстонию,  оказались вздорной,
ничем не оправдываемой клеветой на  СССР. Сельтеру было нечего сказать, и он
весьма невнятно промямлил, что газетчики, мол, часто падки на сенсацию.
     Я  ему   ответил,  что  относительно   газетчиков   и  их  коммерческих
соображений  дело ясно,  но  все-таки не следовало бы им в таком ложном духе
ориентировать народные массы.
     Далее  я указал Сельтеру и на то, что посещение японцами эсто-советской
границы,  как это  имело  место текущим летом  и  весной,  не  дает должного
спокойствия, какое необходимо  двум добрососедским державам, ибо это граница
эсто-советская и японским генералам здесь как будто бы делать нечего.
     Сельтер  проглотил  эту пилюлю и обычным своим мертвым тоном  протянул:
"Да,  эти туристы шумят,  что в  Нарве  много  исторических  мест,  что  там
туристам есть что посмотреть, а на самом деле там и смотреть-то нечего. Я им
и то говорю: "Идите в Аренсбург (Куресаре) и смотрите там".
     Далее разговор вновь перешел на советско-германский пакт. Сельтер опять
сказал,  что этот  пакт имеет  мирное значение,  что теперь  это важно,  ибо
опять,  как  в 1914 году, где-нибудь  убьют пузатого  принца  и из-за  этого
загорится война.
     Я ему ответил на это, что дело совсем  не  в  пузатом принце, их  могут
убить и больше,  чем одного, но  войны все-таки не  будет.  Движущие силы не
тут, это вы, господин министр, также прекрасно понимаете.
     Далее  я  упомянул о  том, что эстонская  печать,  в  частности  газета
"Рахвалехт" за 26 августа,  допустила  клевету  на СССР, стремясь  опорочить
мирное значение пакта и мирные намерения СССР. Сельтер опять  сказал, что он
не  читал  этой  газеты,  но просмотрит и  примет  меры. Указывая на  газету
"Рахвалехт",  я ему  в  то  же время указал,  что  газеты  не помещают нашей
информации о пакте и тем самым мешают  нам выявлять истинное  значение этого
вопроса. Сельтер обещал принять меры.
     Сельтер под  конец речи заявил, что он со своей женой приглашает меня к
себе на чашку  чая в ответ на его  прошлогодний такой же визит ко мне. Я его
поблагодарил и сказал, что в интересах  добрососедских отношений двух держав
я  готов  принять   это  предложение.  Выразив  обычные  при  этом  вежливые
пожелания, мы расстались.
     Во  время  беседы  Сельтер  упомянул  и о  том, что  они все  же делают
приготовления к  войне,  что  у  них  имеются  шестимесячные запасы  мирного
времени, которые в военное время могут быть растянуты и на год.
     12

     Я его спросил: "Зачем же вы готовитесь к воине, когда вам ни с  тон, ни
с другой стороны не угрожают?"
     Сельтер  сказал: "Ну,  все готовятся, так  и мы  готовимся.  На  всякий
случай". Из конфиденциальных кругов через торгпредство получены сообщения  о
том, что эстонцы упорно укрепляют  левый берег реки Наровы. Эстонцы  думают,
что  СССР теперь воспользуется моментом и отрежет от них пограничные русские
районы,  двинув  против  них Красную Армию.  С  этой  целью они отнесли свои
укрепления  на  левый  берег  реки   Наровы  и  готовятся  допустить  захват
территории до правого берега реки, а левый держать.
     Сообщают,  что  у эстонцев оружия хватает на 120  тыс.  человек, что же
касается обмундирования  и вообще амуниции, то этого у них есть лишь  на  60
тыс. человек.
     11"1^^^^^1У{1^^Ф-
     д^*^.'"/'^:: Л-*::::::-*: -*- V"-< :* Л::"
     Из письма посланника  Эстонии в Москве А.Рея в министерство иностранных
дел в Эстонии от 31 августа:
     В  отношении  последних  переговоров  в  Кремле 23  августа  сотрудники
германского  посольства говорят  еще  то, что в  действительности  партнером
Риббентропа и Гауса (заведующий юридическим отделом Министерства иностранных
дел  Германии)  по  переговорам  был  сам  Сталин,  поскольку  Молотов  лишь
демонстрировал свое полное согласие со Сталиным, когда тот справлялся о  его
мнении по каким-то вопросам. Во время  интимного ужина, последовавшего после
подписания  договора,  на   котором   присутствовали   с  немецкой   стороны
Риббентроп, Гаус, чрезвычайный и  полномочный посол  граф Шуленбург,  Сталин
был  в  очень хорошем настроении и  довольно много  употреблял  алкоголя,  к
которому будто  бы был очень стоек. В завершение Сталин даже поднял бокал за
здоровье  Адольфа  Гитлера.  Со  слов  Гауса,  который  принимал  участие  в
бесчисленных переговорах  и подписании договоров, такой  приятной атмосферы,
как  в  данном случае,  он  никогда  не  ощущал.  Удовлетворенность  Сталина
достигнутым  договором  ясно  видна  по выражению  его  лица на  фотографии,
сделанной  в  Кремле  23  августа  и  опубликованной  в  здешних  газетах на
следующее утро.
     Хотя  пакт от 23 августа идет  по своему  содержанию значительно дальше
обычного договора о ненападении (напр., между нами и Германией),  все же нет
оснований  полагать,  что  между  Москвой  и  Берлином  сразу  же  возникнут
доверительные дружеские отношения.  Кинжалы, которыми стороны  угрожали друг
другу  изо дня  в  день,  лишь временно  спрятаны  за пазуху  и во  взаимных
скандалах  наступит на какое-то время перерыв, однако каждая из сторон знает
очень  хорошо,  что  нацизм  и  большевизм,  как  были,  так   и   останутся
смертельными врагами, которые каждое мгновение готовы уничтожить друг друга,
как  только  представится  возможность.  Поэтому,  как  я  полагаю,  имеется
достаточно оснований считать достойными  доверия и достоверными слухи о том,
что на переговорах в Москве 23 августа было достигнуто единое мнение также и
в вопросе о том, что обе  стороны заинтересованы в существовании независимых
Прибалтийских государств. О  том,  что  между  сторонами  состоялся подобный
разговор  и соответствующее  ему "джентльменское  соглашение" (если в данном
случае можно употребить это выражение), подвердил  мне  новый чрезвычайный и
полномочный посол США,  который подчеркнул, что  говорит, основываясь не  на
предположениях, но имея определенные сведения о том, что так оно и было. Еще
до  опубликования соответствующего заявления в Берлине  сотрудники  здешнего
посольства Германии подчеркивали, что разговоры о заключении  соглашения "за
счет" Прибалтийских республик полностью абсурдны. Как раз наоборот, заверяют
работники германского посольства, результатом Московского пакта является то,
что если на Западе вспыхнет  война, то  Балтийское  море  останется регионом
мира.  Этим заверениям, по моему мнению, можно  верить потому,  что  также и
после подписания пакта  23 августа ни в  разделе "прибалтийских  государств"
между Германией  и Советским  Союзом,  ни в  создании  общей границы ни одна
сторона как  будто  бы не  заинтересована. Каждому из  "новых" друзей все же
полезнее, если бы между ними находился пояс буферных государств.
     13
     Из: "Riigi Teataja" ("Государственный 'Вестник"), 1939, No73, lk. 1543.
(пер. сэсгп.)
     Указ Президента Республики No 179 1 сентября 1939 г.
     Объявляю,  что Эстонская  Республика  сохраняет строгий  нейтралитет  в
начавшейся между зарубежными государствами войне.
     Для  сохранения данного нейтралитета с  1 сентября 1939 г. в  отношении
всех   воюющих   государств  следует   придерживаться   положений  Закона  о
нейтралитете (RT 1938, 99, 860.).
     К.  Пяте  К.Ээнпалу  К.Сельтер  Президент   Республики  Премьер-министр
Министр иностранных дел
     -^^sw-www^^w.^^ws^      [!]      >      [:11],--.
-i[1]-[11].:"[1:],                      :::
:,::[1]":' .:[1].[1  ]^гад^едк^а^а!^".^::'^
'[1]::::[;:11]   --[1]''   [:11]
[11:]   [11111\:1]:''^  :  :  ".[111:::\11]
[11]
     Телеграмма  полпреда  СССР в  Эстонии  К.Н.Никитина в  НКИД  СССР от  2
сентября:
     Немедленно (Получена в 20 ч. 20 м.)  Был вызван в  МИД к Сельтеру  в 12
часов  30  минут.  Сельтер сообщил  мне,  что  указом президента  республики
Эстония объявляет себя нейтральной в разразившейся между Германией и Польшей
войне.  Сельтер  одновременно  высказал свое  удовлетворение речью  товарища
Молотова    на    сессии    Верховного    Совета   по    поводу   заключения
советско-германского пакта. По  вопросу  формы нейтралитета  Сельтер заявил,
что детали будут вырабатываться в дальнейшем. Нейтралитет декларировали  все
прибалтийские  страны, Финляндия и  Скандинавия. Сельтер  также мне сообщил,
что  сегодня у  Гендерсона  с Гитлером  должно состояться последнее решающее
свидание, после  чего окончательно выяснится позиция Англии в  разразившейся
войне. Одновременно Сельтер мне заявил, что правительство  Эстонии хотело бы
переключить свой торговый рынок на СССР, так как  Балтийское море, вероятно,
будет   закрыто.  Сельтер  далее  сказал,   что   если   правительство  СССР
принципиально не возражает, то  он сейчас же даст директивы Сеппу немедленно
начать в  этом духе  торговые переговоры.  Я ему сообщил,  что  доведу  о их
желании до сведения правительства СССР. Ввиду того что сегодняшние эстонские
газеты речь тов. Молотова частью не напечатали, частью неимоверно сократили,
я,  воспользовавшись похвалой, сказал ему, что нам было бы очень желательно,
чтобы правительственная точка зрения СССР по  этому вопросу была бы освещена
точно  и полностью, а поэтому неплохо было бы, чтобы господин Сельтер дал по
этому вопросу  специальное указание.  Сельтер  пообещал  это сделать.  Далее
Сельтер передал  мне, что  он вместе  со своей  женой  хотел  бы  меня,  как
представителя такой мощной страны, видеть во вторник в 5 часов вечера у себя
в гостях. Я ему дал согласие. Мы расстались, передав обычную любезность друг
другу.
     Из          АВП         СССР,          ф."59^оп.          ^ж^в^;21М,ж^^
'М-'^:[1]^[1]^:::![1]^[1]"
[!]^У-^   ::[!].  -   '   :.,:   --:   -[!]
[!] [1]-[!]: [:] '
     ("Полпреды      сообщают.."",     с^Ж,)'^-     '      [::т:]
'[Т1::]    '[:]    ^[1:1]    [:]
[::;:11]                   "                   :^[1:1]
''::?|:[т]:[il::]::^[:]-[:].[\]'
"У-[\:;;:1:1]     ^''У..[!]     '[!]      -
[1!:11] ^^у"[!] -: [:11]-[1:11]
     Телеграмма наркома  иностранных дел СССР  В.М.Молотова полпреду  СССР в
Эстонии К.Н.Никитину от 3 сентября:
     Можете  передать Сельтеру, что мы согласны  серьезно увеличить  размеры
товарооборота между СССР и Эстонией. Если Эстонское правительство готово для
переговоров, предлагаем приступить к ним по выбору Эстонского  правительства
в Таллинне или в Москве.
     14
     ||ИШР<теР, ф.  Об,  on. 2,п. 20,  д. 230, л. 40-53. ||ййй^<)б< сообщают
...",с.42-44)
     ИЗ ДНЕВНИКА ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА
     5  сентября. Был  с женой в гостях у МИД Сельтера. Прием  происходил на
министерской  даче в Кейла Иоа. Помимо  дачи  МИДа,  помещающейся в барском,
бывшем князя  Волконского, которого  они  оттуда  выселили,  доме. Эстонское
правительство  выстроило  еще  дачи  для  министров: социальных дел - Коска,
внутренних дел - Веерма, юстиции - Ассора,  просвещения -  Яксона и т.д. Все
они,  разумеется, присутствовали на приеме. Кроме них  присутствовал товарищ
МИД - Эпик, директор торгового  департамента  Мери  и др. Я на  прием привез
только  что полученные из СССР папиросы и  предложил их гостям. Они остались
очень довольны  и весь вечер их курили. Кроме меня с женой  были  приглашены
еще лишь два  посла:  Латвии  -Шумане  и  литовец  Дайлиде  (он же  старшина
дипкорпуса). Сельтер, как только я вошел в зал, тотчас же заявил мне, что из
дипкорпуса приглашены лишь представители нейтральных стран, из воюющих стран
они  не пригласили  никого в  интересах  обеспечения  спокойного  и делового
времяпрепровождения.
     Поговорив    несколько    времени     о    затруднениях,    предстоящих
дипломатическому  корпусу  на  очередных  приемах,  где  невозможна  встреча
представителей воюющих  государств и что для того, чтобы пригласить к себе в
гости враждующие стороны, придется приемы удваивать, МИД  Сельтер и его жена
пригласили гостей  к столу. Нужно сказать, что угощение было очень скверное.
Чай с лимоном,  ваза с  яблочками,  грушами,  сандвичи в  очень ограниченном
количестве  и  на 25  человек два маленьких торта.  За  столом в силу  этого
задерживаться никому не представлялось охоты, и все поторопились на прогулку
по чудесному, расположенному на берегу моря и реки парку. Еще до чая ко  мне
подступили  латыш и литовец с допросами и, конечно, с пристрастием, что вот,
мол, Советский Союз все выступал против немцев, против фашизма, а теперь сам
с ним заключил союз и что он  вроде как изменил  делу борьбы за идею мира. Я
им ответил,  что  мы  готовы жить в дружбе  со  всяким государством, которое
хочет жить  в дружбе с  нами.  Мы ни  на один шаг не отступили от той линии,
которую в этом отношении наметил на XVIII  съезде партии тов. Сталин.  Мы ни
на шаг не отступили и от наших стремлений  к миру. Об этом всему миру заявил
тов.  Молотов на чрезвычайной сессии  Верховного Совета.  Не наша  вина, что
Польша категорически  отказалась от нашей помощи, не наша вина, что Англия и
Франция  завели  переговоры о  взаимном  сотрудничестве в  тупик.  Мы  здесь
использовали все.  И наш пакт о ненападении с немцами есть не что  иное, как
шаг к миру,  несмотря на все препятствия других стран. Все это высказал тов.
Молотов. Он сказал очень  ясно. Все  вы, господа, это читали, и  я смогу вам
сказать  только  лишь,  что  сказал  глава  нашею  Советского  правительства
В.М.Молотов, и ни  слова больше, ибо  яснее того,  что сказано,  не скажешь.
Поэтому, господа  дипломаты, не ищите в этой речи ничего иного,  кроме того,
что в ней сказано.
     Тут мне латыш  и литовец наперебой  задали вопрос: "Ну, а как же насчет
агрессии?" Я  им ответил, что  Советский Союз никогда  агрессором  не был  и
никогда им не будет.  Советско-германский пакт также не дает ей поблажки. Ни
в  какие авантюры нас не втянет никто. У нас есть своя собственная политика,
политика  Союза  Советских Социалистических Республик,  об этом также заявил
В.М.Молотов.  И добавил:  "Советский Союз о своих  принципах высшей политики
делал декларации не раз. От них он не отступит".
     Нужно прямо сказать, что у  всех Прибалтийских стран пакт о ненападении
между  СССР и  Германией породил  массу подозрительных вопросов. Один из них
следующий: "Не собираются ли эти две державы теперь делить между собой более
слабые страны?"  Второй вопрос тот, что им не удалось увидеть эти две страны
в  кровавой схватке,  в  которой,  может  быть,  удалось  бы  положить конец
существованию Советского Союза, да, кстати, и поусмиритъ Гитлера, уничтожить
фашизм  они не собирались  никогда, ну  а  повыторговать  у  него кое-что  и
поусмирить его они были бы не прочь, а затем вместе с ним идти нога в ногу.
     Эстонское  правительство,  будучи  очень  рьяно настроено против СССР в
первые   времена  после  заключения  пакта  и   объявления   войны,   просто
разочаровано. Но сейчас  война заставляет их с СССР торговать. Сельтер здесь
же  мне сказал,  что господин президент очень доволен  согласием  Советского
правительства на расширение торговли с Эстонией и просил
     15
     передать  мне  привет и сказать, что он очень помнит мои с ним разговор
на приеме 23 августа в "Ору" и доволен им сейчас. Далее Сельтер  сказал, что
на совещание о порядке переговоров он меня пригласит в ближайшее время, ибо,
как выразился  Сельтер, это уже технические детали  и  о них мы, безусловно,
договоримся.
     Во время гулянья  по парку  нас поочередно  приглашали  к  себе на дачи
эстонские  министры,  и  каждый  считал  своим  долгом чем-нибудь  угостить.
Угощали тем, у кого что было. Каск поставил шампанское и соду-виски, министр
юстиции  - пиво с сыром. Веерма еще что-то алкогольное. Так ходили из дома в
дом до 11 часов вечера.  Со  мной все время ходил Мери и вел шутливо деловые
разговоры в духе предстоящих.
     Одним словом, Эстонское правительство в лице своих министров стремилось
придать этому вечеру характер добросердечности и  некоторой интимности, что,
мол, чем "богаты, тем и рады", вплоть до того,  что, расхвалив имеющуюся там
правительственную баню, пригласили как-нибудь  ею воспользоваться.  Показали
охотничий  домик,  где послы  на  дипломатической охоте  останавливаются,  и
пригласили также при первой охоте принять в ней участие. Посещения министров
продолжались до 11 час. вечера, после чего расстались.
     Из:  Foreign Relations of  the  United States. Diplomatic  Papers.  The
Soviet Union 1933-^1939, Washington, 1952, p. 938. (пер. с англ.)
     Сообщение  временного  поверенного  в  делах США в  Эстонии  У.Леонарда
государственному секретарю США от 5 сентября:
     Министерство иностранных  дел и  начальник Генерального  штаба  Эстонии
считают  необоснованными  слухи  о  секретном германо-советском  соглашении,
предусматривающем оккупацию Эстонии; они  не верят, что нынешние перемещения
советских войск на западной границе указывают на это.
     ИзАВП СССР,  ф.  059,  on.  I,  n. 305,  д. 2111,  л.  103.  ("Полпреды
сообщают...", с. 24.)
     Телеграмма  полпреда  СССР в Эстонии  К.Н.Никитина  в НКИД  СССР  от  6
сентября:
     Немедленно  Был  у  Сельтера  в  12  часов 30  минут.  Он  передал, что
президент  Пяте  выразил  свое  удовлетворение по поводу согласия Советского
правительства   начать  переговоры  о  расширении  торговли.  Сельтер  далее
сообщил,  что эстонцы эти  переговоры  хотят  вести конфиденциально. Порядок
ведения переговоров, по их мнению, таков: они посылают  для  предварительных
подготовительных работ  в Москву директора департамента внешней торговли МИД
Мери. Он поедет в Москву в качестве дипломатического курьера. После того как
Мери в Москве подготовит почву, можно  будет составить комиссию и пригласить
обе договаривающиеся стороны в Москву или в Таллинн. Если  вы  будете на это
согласны,  то  Мери может выехать  в  Москву  на  этой же  неделе. Категорию
товаров обмена Сельтер мне сообщит через два  дня. Речь будет идти о железе,
чугуне,  машинах, каменном угле  и о сахаре, а также  о возможности транзита
через Мурманск и Беломоро-Балтийским каналом.
     Из  АВП  СССР,  ф.  154,  on.  19,  n.  21, д.  2,  л.  118. ("Полпреды
сообщают...", с. 26.)
     ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА МИД ЭСТОНИИ
     Эстонское    правительство   желает   выяснить    возможность    замены
эстонско-советского  торгового  протокола  от  9   января  1939   г.   новым
соглашением,  имеющим  целью  повышение  товарооборота  согласно приложенным
товарным спискам.
     16
     Эстонское   правительство    готово   предоставить   Союзу    Советских
Социалистических Республик годичные контингенты на ввоз в Эстонию товаров на
сумму  в  18  млн.  эстонских  крон.  Взамен  этих  товаров  Эстония  желает
экспортировать в Союз  товары  на  сумму  в 14  млн. эстонских крон  в  год.
Разница  в   суммах  ввоза  и  вывоза  покрывается  частью  активным  сальдо
платежного баланса  за предыдущее время  согласно  существующему соглашению,
частью  добавочными  покупками  из  Эстонии или  валютными платежами.  Новое
соглашение предлагается ввести в действие от 1 октября 1939  г. на срок до 1
января 1941 г.
     Помимо   выяснения    возможности   повысить   товарообмен.   Эстонское
правительство желает выяснить возможность транзита в Эстонию и из Эстонии по
железнодорожному и водному пути через советские порты  Северного  Ледовитого
океана.
     Таллинн, 12 сентября 1939 г.
     ИзАВПСССР,  ф.   Об,   on.  2,  п.20,д.   230,  л.   40-53.  ^"Полпреды
сообщают...", с. 44.)
     ИЗ ДНЕВНИКА ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА
     13 сентября. 9,  10, 11  сентября лежал в постели, заболел  гриппом.  В
полпредстве ремонт, квартира  разгромлена, лежать  негде и болею на даче. Но
дела не дают болеть. 11 сентября звонили в  полпредство  Сельтер и Сепп.  Им
ответили,  что  я лежу. 12  сентября Сельтер опять  звонит  и просит  к нему
прийти в  4 ч. дня.  Я  лежал в постели. В 1 час дня приезжает на  дачу тов.
Беляев и  говорит, что Сельтер вызывает в МИД. Делать нечего, надо вставать.
Велел Беляеву передать Сельтеру, что в 4 ч. дня буду у него.
     Встал, ноги ломает, из носу течет,  но все-таки поехал.  Сельтер  знал,
что  поднял  меня  с  постели,  извинился  и  перешел  к  делу.  Вручил  мне
напечатанную на пишущей машинке памятку - меморандум без  всякой подписи - и
на словах  заявил, что директор департамента Мери может выехать 13 сентября,
паспорт  он  уже получил. Эстонское  правительство  желает заключить  с нами
торговый договор сроком по 1 января 1941 г.
     Размеры  эстонского  импорта  они  определяют  в  18  млн.  эст/крон, а
экспорта - в 14 млн. зет/крон, с тем что 3 млн. эст/крон они хотят перекрыть
за счет недовыполнения договора за 1939 и 1938 годы.
     Дополнительно  к этому  они  хотят  выяснить возможности транзита через
Беломорско-Балтийский канал товаров  как  из Эстонии, так и в Эстонию, ввиду
того, что у  них торговля  с некоторыми воюющими  странами, как, например, с
Англией, в настоящий момент затруднена.
     Я  им ответил:  "Хорошо,  обо  всем  этом  я  немедленно  же поставлю в
известность  свое  правительство.  Ввиду  того  что эти переговоры мы  ведем
конфиденциально,  передайте г-ну  Мери,  что  мы ему, во избежание  огласки,
никаких  проводов устраивать  здесь  не будем, чтобы не  было шумихи, шуметь
будем позднее, если получатся хорошие результаты". Это Сельтеру понравилось.
Он сказал: "Прекрасно".
     Далее  мы  заговорили о положении  на военных фронтах. Сельтер держится
нейтральной позиции при разговорах на эту тему, но симпатизирует он все-таки
немцам. Про поляков бросает отдельные фразы:  "Техника  ниже, армия  меньше,
промышленные  районы  уже  потеряли,  каменноугольные  тоже,  главная  линия
обороны - прорвана". А затем заключает:
     "Ну, а мы давайте торговать". На этом мы расстались.
     Из: "От пакта Молотова-Риббентропа...", с. 126.
     Телеграмма  посланника Германии в  Таллинне  Х.Фровейна в  министерство
иностранных дел Германии от 19 сентября:
     Министр  иностранных  дел  Эстонии высказал сегодня тревогу в  связи  с
вторжением России в Польшу.  Учитывая непредсказуемость  поведения  русских,
невозможно  предвидеть, не  будет  ли экспансия  этого государства в  Европе
направлена также против Прибалтийских государств.
     17
     Возникает  важный  вопрос,  захочет  ли  и сможет  ли  Германия  в этих
условиях оказать им помощь. Затем  министр зачитал мне  выдержку из турецкой
газеты, в которой приводится сообщение из  Москвы,  что  будто  бы  Германия
признала необходимость присоединения  Прибалтийских государств и их портов к
Советской  России.  Я  немедленно  заявил,  что  это  сообщение  исходит  от
английских агентов и имеет ярко выраженный провокационный характер. <..>
     Военный атташе  сообщает  об  опасениях, которые испытывает Генеральный
штаб в  связи  с  тем,  что  Советский Союз, которому  Германия предоставила
свободу  действий  в  отношении Прибалтийских  государств, ищет  повода  для
использования этого шанса.
     Из  АВП  СССР,  ф.  06,  on.  I,  n.  21, д.  231,  л.  6-9. ("Полпреды
сообщают...", с. 50-51.)
     ЗАПИСЬ  БЕСЕДЫ ЗАМЕСТИТЕЛЯ  НАРКОМА  ИНОСТРАННЫХ  ДЕЛ  В.П.ПОТЕМКИНА  С
ПОСЛАННИКОМ ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
     20 сентября 1939 г.
     Вручив  мне  прилагаемую  записку.  Рей  пояснил,  что она  в  точности
воспроизводит те инструкции, которые получены им по  телефону из Таллинна от
министра иностранных дел для ответа на  заявление, сделанное посланнику тов.
Молотовым 19  сентября.  Рей  добавил, что  маленькая миролюбивая Эстония  в
строгом  соблюдении  нейтралитета  видит  единственную  возможность не  быть
вовлеченной   в  войну.   Другой   заботой   Эстонии   является   сохранение
дружественных отношений с  великой Советской державой.  Тов. Молотов заметил
Рею, что Эстония всегда проявляла симпатии к Польше.  На это посланник хотел
бы  возразить, что Эстония не  может  позволить  себе роскошь  романтических
симпатий. Она должна трезво учитывать реальную обстановку. Сейчас обстановка
эта   такова,  что  Польша  уже  не  существует,  армия   ее  разгромлена  и
правительство  находится  неизвестно  где.  При  таких  условиях  Эстонскому
правительству приходится думать  лишь о том,  чтобы оградить безопасность  и
независимость  собственной страны и не допустить ничего такого, что могло бы
нарушить и осложнить добрососедские отношения Эстонии с Советским Союзом.
     Само   собою   разумеется,   что  с  такими   стремлениями   эстонского
правительства  несовместимы  какие  бы   то  ни  было  нарушения  эстонского
нейтралитета  в  пользу  поляков.  То, что произошло  в Таллинне,  по мнению
посланника,  может  быть  объяснено  лишь  неопытностью  или   недостаточной
распорядительностью  тех  представителей  эстонского морского  командования,
которые   не  сумели  обеспечить  действительное   интернирование   польской
подводной лодки и допустили ее побег из порта.
     В заключение Рей сообщил, что его  правительство  согласилось со  всеми
пожеланиями советской стороны, связанными  с  редакцией нот, обменом которых
имеется в  виду  урегулировать  советское  судоходство  по  Теплому озеру  с
использованием части  эстонской акватории. В  любой момент, хотя  бы завтра,
Рей  готов  произвести упомянутый обмен нот. Он просит  сообщить  ему, каким
образом мы хотели бы выполнить эту дипломатическую процедуру.
     Я обещал сообщить Рею наш ответ по данному вопросу.
     В. Потемкин
     ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА МИССИИ ЭСТОНИИ В СССР
     20 сентября 1939 г.
     Мое правительство поручило мне сообщить Вам, в ответ на Ваше заявление,
следующее. Польская подводная лодка, прибывшая в Таллиннский порт 15-го сего
месяца  была  интернирована  эстонскими  властями.  Несмотря  на  возражения
польской дипломатической миссии, утверждавшей, что  подводная лодка зашла  в
эстонские воды  по причине  аварии, и несмотря на  поврежденное состояние ее
механизмов,   вследствие   чего  ее  движение  было  затруднено.   Эстонское
правительство, считая нужным применение правил нейтралитета по
     18
     всей  строгости, решило  интернировать  подводную лодку, не  считаясь с
возражениями.  Принимая  во  внимание   сделанные  Польским   правительством
заверения,   что  оно   будет   уважать   нейтралитет   Эстонии,   процедура
интернирования произведена была с соблюдением в отношении командного состава
судна  правил   и  обычаев,   принятых  в  международном  праве.  Немедленно
приступлено было  к разоружению судна. К воскресенью, 17  сентября, с  судна
сняты  были замки орудий,  снаряды и  четырнадцать  торпед.  Осталось еще не
снятых шесть торпед.  Когда  в воскресенье  ночью на  судне  была прекращена
работа, там  был  поставлен эстонский караул.  Разоруженные польские моряки,
оставленные временно на  судне под стражей, напали ночью на поставленных там
эстонских часовых. Вместе с судном пропали без вести двое из находившихся на
нем часовых, причем относительно  одного из них имеются основания опасаться,
что он более не находится в жизни и здравии.
     Ввиду неизвестности, где пребывает  Польское правительство и продолжает
ли оно вообще  еще существовать.  Эстонское правительство лишено возможности
предпринять  в связи с  настоящим делом в отношении Польского  правительства
меры,  принятие   коих  оно   считает   своим   правом  на   основании  норм
международного права и своей обязанностью,  диктуемой  интересами  Эстонии в
сохранении  своего  нейтралитета. Вследствие  этого  Эстонское правительство
считает своим  правом  применить все  имеющиеся в его распоряжении средства,
чтобы  ликвидировать  лишенное  твердого контроля  правительственной  власти
судно, нарушившее грубым образом признанный всеми великими державами, в  том
числе  и  Советским  Союзом,  нейтралитет  Эстонии  и  представляющее  собой
опасность для судоходства Эстонии.
     Поэтому Эстонское правительство с удовлетворением принимает к сведению,
что и правительство СССР, во  ограждение  безопасности  своего  судоходства,
решило    предпринять   розыски   названной   подводной   лодки.   Эстонское
правительство желает  быть в  контакте  с  органами  правительства СССР  при
преследовании  этой  цели, в  достижении  коей одинаково заинтересованы  оба
государства
     Офицеры,  под  ответственностью  которых  производилось  задержание   и
разоружение подводной лодки, отрешены от должности и об их виновности начато
предварительное следствие.
     Из:  IDocumenti  diplomatici  italiani 1939-1943, vol. I.Roma, 1957, р.
206-207. (пер. ситал.)
     Из письма посла Италии в Москве А.Россо министру иностранных дел Италии
Г.Чиано от 20 сентября:
     Мне стало известно, что вчера посланник Эстонии  направился к Молотову,
чтобы опровергнуть обвинения, которые были опубликованы в  советских газетах
и содержали упреки в адрес эстонского правительства, якобы оказавшего тайную
помощь  польской подводной  лодке.  После разговора  с  Молотовым  эстонский
посланник выглядел спокойным и удовлетворенным, по  его словам. Молотов  дал
ему успокаивающие разъяснения.
     Из газеты "Paevaleht" (Таллинн) от 21 сентября 1939 г. (пер. с эст.)
     Советская Россия предпринимает меры против подводных лодок
     В водах  Балтийского моря разыскивается  сбежавшая  польская  подводная
лодка. В эстонских  гаванях и поблизости от них нет ни одной подводной лодки
воюющих  государств.  Сообщения  о  блокировании  эстонских  гаваней  флотом
Советской России необоснованны.
     Москва, 19.09. (ЭТА) (ТАСС). Из  Ленинграда  сообщают, что,  по данным,
полученным  из достоверных источников, в гаванях  Балтийских государств, при
негласной поддержке, оказываемой  членами  правительств, скрываются польские
подводные  лодки.  Утверждают,  что кроме  польских  подводных лодок, в этих
гаванях скрываются также подводные лодки других
     19
     известных государств.  18 сентября одна из  польских  подводных  лодок,
ранее интернированная в Таллиннской гавани, бежала  и скрылась в неизвестном
направлении.  В обсуждаемом  случае  якобы имело  место "попустительство" со
стороны   эстонских   властей.  Советский   Балтийский   флот  предпринимает
необходимые  меры против возможных  действий подводных лодок, скрывающихся в
Балтийском море.
     По поводу этого  сообщения авторитетные источники разъясняют: сообщение
ТАСС  от 19  сентября о том,  что эстонские власти будто  бы  способствовали
побегу интернированной в Таллинне подводной лодки, совершенно необоснованно.
На  самом деле, подводная  лодка была разоружена, и, препятствуя ее  побегу,
эстонская  охрана понесла потери.  Что касается сообщения ТАСС о  том, что в
балтийских  гаванях якобы скрываются  польские подводные  лодки и  подводные
лодки других  государств, то  можем  подчеркнуть, что в  эстонских гаванях и
поблизости от них нет ни одной подводной лодки воюющего государства.
     Хельсинки,  20.09.  (ЭТА) По сообщению "Хельсингин  Саномат",  согласно
поступившим вчера  из Таллинна сообщениям частных лиц, советский  Балтийский
флот  покинул  Кронштадт,  и уже вчера множество советских военных  кораблей
появилось  поблизости  от  Таллинна.  Это,  разумеется,  привлекло  внимание
политических и флотских  кругов Эстонии, так  как  опасаются, что  советский
флот уже  приступил к исполнению  угроз,  высказанных  в  одном из сообщений
агенства  ТАСС,   -  наблюдать  за  движением  судов  в  гаванях  Балтийских
государств. Поэтому, сообщает газета, вчера после обеда из Таллинна не вышло
ни одного судна.
     Авторитетные источники  разъясняют: сообщения о том, что флот Советской
России якобы блокировал эстонские гавани, совершенно необоснованно. Народный
комиссар иностранных дел Советской России Молотов сообщил  нашему посланнику
в Москве, что  советский Балтийский флот намеревается предпринять в  Финском
заливе поиски бежавшей из Таллинна польской подводной лодки. Эстонский флот,
со своей стороны, предпринял тщательные поиски означенного судна.
     Управление морских путей сообщает, что  в течение последних 24 часов, с
17.00 19 сентября по 17.00 20 сентября, в Таллинскую гавань зарубежных судов
зашло 7, вышло из гавани - 4, каботажных судна зашло в гавань  - 3, вышло из
гавани -  6. Регулярные линии морских перевозок работают абсолютно нормально
и согласно расписанию.
     ИзАВП  СССР^^  ^5"^а,т^^д^2т^лМ1^  ,,[1]  ,  ,:   ,  .
("Полпреды сообщают^.", с. 52-53.)
     Телеграмма  полпреда СССР  в  Эстонии К.Н.Никитина  в НКИД  СССР  от 21
сентября:
     Был вызван в мининдел к Сельтеру в 14 час. 30 мин. Сельтер мне сообщил,
что торговые  переговоры в Москве  настолько  продвинулись  вперед,  что уже
готовы  к подписанию.  Сельтер сказал,  что подписать  договор мог бы  и  их
посланник, которому они могли бы дать соответствующие полномочия, но Сельтер
считает, что  этот вариант  длинен.  И хочет  ускорить  дело. Он сказал, что
может выехать для подписи по его поручению министр Сепп,  а может  поехать и
он сам. Видно, что Сельтер хочет поехать сам лично. Он может  выехать завтра
же.  Со своей  стороны,  считаю необходимым  пригласить Сельтера. Они  хотят
произвести некоторый эффект, и, по моему мнению, дать им это надо.
     Из:  I  Document!   d^IomatictiWitttti^93^1943,v^^  р.  218-219.  (пер.
c'wnwi^
     Телеграмма итальянского посланника в Таллинне В.Чикконарди в  Рим от 21
сентября :
     Появление  русских военных кораблей  в Балтийском море  вызвало сильное
беспокойство среди  большинства  населения. Правительство  сообщает, что оно
было  предварительно  информировано  советским  руководством.  Дело касается
поисков  польской  подводной лодки  "Orzel",  которая  сначала укрывалась  в
Таллиннском порту, а затем сбежала из-под местной
     20
     охраны,   повернув   обратно  в  открытое  море.   Однако   разъяснения
правительства  считаются малоудовлетворительными.  Здесь опасаются,  что под
предлогом  этого  факта  советские  корабли  больше  не  (именно не) покинут
эстонские территориальные воды и установят строгую блокаду берега, что может
стать  подготовкой  к  последующей  оккупации страны.  Демонстрация  флота и
осуществляемая  концентрация  пограничных  войск  служат  цели  окончательно
убедить эстонское правительство в  бессмысленности  любого  противодействия.
<...>
     Эстонский министр  иностранных дел  сказал мне, что оценивает положение
как  серьезное, но не  думает, что существует опасность советской оккупации.
Его  правительство охотно  верит, что Советский Союз  действительно хотел бы
отложить  военные  операции  в  Прибалтике до тех пор,  пока Германия  ведет
активные военные действия на западном фронте. С  другой стороны, г-н Сельтер
утверждает, что неизвестно,  был  ли  вообще  вопрос  Балтийских  государств
предметом обсуждения  на  советско-германских переговорах. Хотя, конечно, он
не исключает такую возможность.
     Из: I  Documenti diplomatici italiani 1939-1940, vol. I, Roma, 1957, p.
243. (пер. с итал.)
     Телеграмма   посланника  Италии   в  Таллинне   В.Чикконарди   министру
иностранных дел Италии Г.Чиано от 23 сентября:
     До сих пор ни в одном районе Эстонии  еще не  проводилась  мобилизация,
очевидно для того, чтобы избежать действий, которые  советское правительство
могло  бы  квалифицировать  как  провокационные.  В  сообщении  ТАСС  от  20
сентября,  выражающем   точку   зрения   советского  правительства,   миссия
советского  флота  на  Балтике  разъясняется  как  оправданная  возможностью
нанесения  удара в данном  регионе. Это  сообщение  официально  подтверждает
мнение  советского правительства о  том, что  эстонское правительство  якобы
нарушило нейтралитет, предоставив убежище и помощь польской подводной лодке.
     Условия жизни русского национального меньшинства  могут стать основой и
для каких угодно иных претензий. Действия советских вооруженных сил, начиная
с  разведки  в  Балтийском   море  и  последовавшего   затем  минирования  в
окрестностях Ленинграда, способствовали возрастанию тревоги среди населения.
Некоторые семьи, в первую очередь представители старой русской аристократии,
в массовом порядке стали эмигрировать в Швецию.
     УЙз; ForeignRelationsoftheUnited States.  Diplomatic Papers. The Soviet
Union 1933-1939. ifyasltingten, 1952, p. 939-940. (пер.с англ.)
     Сообщение посла США в Москве Л.Штейнгардта  государственному  секретарю
США от 23 сентября:
     Завтра  в Москву  прибудет  министр иностранных дел Эстонии.  В связи с
этим  представитель здешней эстонской  миссии  конфиденциально  сообщил, что
целью  его  визита является подписание торгового соглашения между  Советской
Россией и Эстонией,  которое предусматривает увеличение перевозок и гарантии
сохранности  советских  товаров   при  транзите  через   Эстонию,  а   также
аналогичные условия перевозок эстонских товаров в Советском Союзе.  Вдобавок
к этому  намечено увеличение товарооборота между  двумя странами. Соглашение
было,  по-видимому, достигнуто в срочном порядке, поскольку  сообщалось, что
переговоры начались лишь 15 сентября. Несмотря на неуверенность в том  моего
информатора,  мне кажется, что начались переговоры по инициативе  Советского
Союза.
     Хотя  мой   информатор  и  называет   основной  целью  визита  министра
иностранных  дел  подписание  торгового  договора,  он  признает также,  что
поскольку  визит  состоится  по просьбе советского правительства,  возможно,
будут  обсуждаться  и  политические  вопросы,  но  сам  он  не  в  состоянии
определить их сущность. Из вышеизложенного следует, что советское
     21
     правительство заключает  с  Эстонией это  соглашение  для  того,  чтобы
добиться больших  возможностей транзита  советских товаров  через Эстонию  в
Германию. Предложенная идея  об  увеличении  экспорта  эстонских  товаров  в
Советский Союз едва ли имеет для этой страны особое  значение. Думается, что
во  время  визита  министра  иностранных  дел  будет  обсуждаться  множество
далекоидущих   проблем,  которые,   очевидно,   могут  касаться  укрепленных
эстонских островов, находящихся в устье Финского залива.
     Из  Государственного архива Эстонии, ф. 957, on. 17, ед. хр. 10, с. 48.
("1940 год в Эстонии. Документы и материалы", Таллинн, Олион, 1989, с. 53.)
     Обстрел побережья Эстонии кораблями Балтийского флота
     Советские  эсминцы  вторглись  24 сентября 1939  г.  в районе  Локса  в
территориальные воды Эстонии.  Один эскадренный миноносец открыл из  пролива
между  островом Мохни и  мысом  Пяриспеа артиллерийский  огонь в направлении
материковой части Эстонии.
     Из газеты "Известия" (Москва) от 26 сентября 1939 г.
     Сообщение ТАСС  о  прибытии в Москву министра  иностранных дел  Эстонии
К.Сельтера
     24  сентября  в  Москву  прибыл  министр  иностранных  дел  Эстонии  г.
К.Сельтер  в  сопровождении  директора  Торгового  департамента Министерства
народного хозяйства г. Е.Уэма.
     К прибытию поезда перрон Ленинградского вокзала был украшен  советскими
и  эстонскими  флагами.  На  вокзале  г.   Сельтера  встречали:  заместитель
народного  комиссара   иностранных  дел   тов.   С.А.Лозовский,  заместитель
народного  комиссара  внешней   торговли   тов.   М.С.Степанов,  заместитель
председателя  Московского  Совета  тов. Д.Д.Королев,  торговый представитель
СССР в Эстонии тов.  П.Е.Краснов,  заведующий Протокольным отделом НКИД тов.
В.Н.Барков, заведующий  Отделом Прибалтийских стран НКИД  тов.  А.П.Васюков,
комендант   г.   Москвы  тов.  Ф.И.Суворов,  заместитель  начальника  Отдела
договоров НКВТ Д.Д.Мишустин, весь состав Эстонской миссии  в Москве во главе
с Чрезвычайным Посланником и Полномочным Министром Эстонии г. Реем.
     Из Государственного  архива Эстонии, ф.  957,  on.  17,  ед. хр. 24, л.
162-176. ("От пакта Молотова-Риббентропа..., с. 134-143.)
     ПЕРЕГОВОРЫ В. МОЛОТОВА С МИНИСТРОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЭСТОНИИ  К.СЕЛЬТЕРОМ
В МОСКВЕ
     24-25 сентября 1939г.
     Министр  иностранных  дел  Эстонии  К.Сельтер  с  супругой   прибыл  по
приглашению  правительства Союза ССР в  Москву 24.09.39  г. в  16 часов. Его
сопровождал директор торгового отдела Министерства экономики Ууэмаа <...>
     Вечером того же дня в 21 час Председатель Совета  Народных Комиссаров и
народный комиссар по  иностранным делам  Молотов принял министра иностранных
дел Эстонии в Кремле. На приеме присутствовал с  эстонской стороны посланник
А.Рей, со стороны Советского Союза - народный комиссар по торговле Микоян.
     В документе ошибочно указано 23.09.39 г. - Прим. изд.
     Первая  часть беседы  вращалась вокруг взаимного торгового обмена между
Эстонией и Советским Союзом, при этом была отмечена роль министра Сельтера в
подписании в Москве в 1934 году соответствующего договора. Этот договор внес
изменения  в торговые  отношения  обеих стран, которые развивались с тех пор
равномерно  и без затруднений. Затем  Молотов перевел беседу  в политическое
русло, заявив следующее:
     Молотов:  Представляется,  что  торговые  отношения  налажены  и  новое
торговое  соглашение,  для  официального  подписания которого  правительство
Советского  Союза  пригласило  Вас  в Москву,  подготовлено. Политические же
отношения между Советским Союзом и Эстонией не только не в порядке, но они -
неудовлетворительны.  11обег  интернированной  польской  подводной лодки  из
Таллинна  показывает,  что  правительство  Эстонии   не  очень  заботится  о
безопасности Советского  Союза.  Правительство Эстонии  или не хочет, или не
может поддерживать  порядок  в своей стране и  тем  самым  ставит под угрозу
безопасность    Советского   Союза.   Письменное    разъяснение   эстонского
правительства   по   этому   вопросу,   переданное   посланником   А.  Реем,
неубедительно.  Вы  же  признаете,  что  механизмы   подводной  лодки  имели
определенные неисправности.  Следовательно, и.  впрочем, это подтверждает  и
наша  информация,  что  подводная  лодка  была  отремонтирована  в Таллинне,
снабжена  топливом,  ей  были оставлены  6 торпед и  дана  возможность уйти.
Разъяснение эстонского  правительства не  опровергает  это  сомнение.  Таким
образом, в  море  оказалась подлодка, представляющая  угрозу для  советского
4[)л]oтa.   Советский  Союз,  у  которого   на   Балтийском  море
значительные интересы: большой порт в Ленинграде, большие военные и торговые
флоты,  ничем  не защищен от  подобных неожиданностей и  в будущем. Выход из
Финского залива находится  в  руках  других  государств,  и  Советский  Союз
вынужден мириться с  тем, что они делают в устье этого залива. Так дальше не
может  продолжаться. Необходимо дать  Советскому Союзу действенные  гарантии
для укрепления его безопасности. Политбюро партии и правительство Советского
Союза решили потребовать от правительства Эстонии таких гарантий и для этого
предложить  заключить военный союз  или договор  о взаимной  помощи, который
вместе  с тем обеспечивал бы  Советскому Союзу  права  иметь  на  территории
Эстонии опорные пункты или базы для флота и авиации.
     Сельтер:  Взаимоотношения  Эстонии  и Советского Союза  были  неизменно
хорошими.  Я  и прибыл сюда для  того, чтобы подчеркнуть  эти добрососедские
отношения.
     Что касается приведенных Вами новых  обстоятельств, то разрешите прежде
всего заметить,  что во время интернирования и бегства подводной лодки между
Советским  Союзом и  Польшей официально  не было  состояния  войны.  Поэтому
прежде  всего  возникает вопрос, может  ли  в какой-либо мере  правительство
Советского Союза делать упреки Эстонии о нарушении  каких-либо международных
правил и обосновывать какие-либо требования фактами их  нарушения.  Если же,
однако,  говорить о правилах нейтралитета, то  согласно  им заход  подводной
лодки одной из  воюющих сторон в порты Эстонии как нейтрального государства,
запрещен,  за исключением некоторых частных случаев. Авария, т.  е.  поломка
механизмов, является  одним из таких  случаев.  Это обстоятельство  известно
Советскому   Союзу.  В  нашем   разъяснении  указано,  что  подводная  лодка
обосновывала заход  именно аварией и требовала своего  освобождения.  Однако
правительство  Эстонии  нашло,  что  поломки  механизмов  не  препятствовали
движению лодки и поэтому не  подпадали под  понятие аварии. Только тот факт,
что подводная лодка имела способность двигаться, дал нам право интернировать
ее. Если бы  лодка не могла двигаться из-за  неисправности механизмов, то мы
не  смогли  бы  ее  интернировать.  Поэтому  обвинение в том,  что будто  бы
интернированная   подводная  лодка   была   приведена  в  порядок  Эстонией,
необоснованно.  Мы  не   знаем,  устранены  ли  обнаруженные   в  механизмах
неисправности к настоящему моменту.
     Что  касается   побега  польской  подводной  лодки,  то  могу  еще  раз
подтвердить,  что  в  этой  истории  нет  оснований  подозревать   эстонское
правительство   ни   в  содействии  побегу,   ни  в  небрежности.  Напротив,
правительство  Эстонии  и  официальные  власти  согласно своим  возможностям
приложили все силы для того, чтобы задержать подводную лодку. Если ей все же
удалось бежать, то это в  значительной мере несчастный случай, о  котором мы
сами больше  всего сожалеем. Из этого происшествия никак нельзя делать вывод
о  том,  что  правительство  Эстонии  не  в  состоянии  само  защитить  свой
нейтралитет или,  как Вы сказали,  - поддержать порядок в  своей стране. Еще
менее следует делать  из  этого случая  какие-либо  далеко  идущие выводы об
отношениях между Эстонией и Советским Союзом.
     23
     К этому могу добавить, что судебное следствие о бегстве подводной лодки
ведется и было бы желательно дождаться его результатов.
     Что   же  касается   поднятого  с  Вашей  стороны  вопроса  -  пакта  о
взаимопомощи и  базах,  то  у меня  нет полномочий обсуждать  его. Могу лишь
сказать,  что эти  предложения идут  вразрез с  политикой  равных отношений,
нейтралитета со всеми государствами,  которую Эстония, особенно в  последние
годы,  так безупречно проводила. Эта  политика настолько укоренилась в нашей
стране, что Эстония не хочет, я в этом уверен, отказаться от этой политики и
не  хочет  заключения военного союза, хотя бы и под названием пакта помощи с
великий державой, в данном случае с Советским Союзом.
     Молотов:  Кто не  хочет?  Вы  не хотите, правящая  группа не хочет,  но
широкие круги в Эстонии и народ хочет. Это нам известно.
     Сельтер: Смею утверждать, что нейтралитет и отказ от участия в политике
великих  держав является непоколебимым и твердым  убеждением  преобладающего
большинства нашего народа, от которого он не хочет отказываться.
     Реп: Нейтралитет был внешней политикой Эстонии еще с 1920 года.
     Молотов: Однако у Вас уже есть военный союз с Латвией. У Вас могут быть
такие же отношения и с Советским Союзом.
     Pen:   Латвия   -   малая,   а  Советский  Союз   -   великая  держава.
Эстонско-латвийский союзный договор не противоречит нейтралитету ни одной из
стран-участниц, т. к. мы  рассматриваем  эстонско-латвийский нейтралитет как
единое  целое. Договор  о союзе  с великой державой  легко  сможет поставить
малое  государство  в зависимость  от  великой  державы  и  парализовать  ее
независимость.
     Сельтер: Взаимоотношения военного союза с великой державой затронули бы
право  свободного  осуществления суверенитета Эстонии  и  сковали  бы мирное
развитие нашей  страны  и  народа.  Эти  нежелательные  последствия были  бы
особенно очевидны  именно в  данном случае, когда Советский Союз как союзник
создал   бы  на  территории   Эстонии  свои  опорные  пункты   для  флота  и
военно-воздушных сил.  Развитие эстонского государства в течение  20 лет так
наглядно подтвердило  его право на существование в условиях  суверенитета  и
независимости, что  этого  права нельзя  нарушать подобным  образом в пользу
другого государства.
     Молотов:  Не  бойтесь,   договор  о  помощи  с   Советским   Союзом  не
представляет  никакой  угрозы.  Мы  не  намереваемся   затрагивать   ни  Ваш
суверенитет,  ни  государственное  устройство.  Мы не  собираемся навязывать
Эстонии  коммунизм. Мы не хотим затрагивать  экономическую систему  Эстонии.
Эстония сохранит  свою независимость, свое правительство, парламент, внешнюю
и  внутреннюю политику,  армию  и  экономический строй. Мы не затронем всего
этого.
     Сельтер:  Несмотря  на  эти  заверения,  я остаюсь  при  своем  мнении.
Отношения  между Эстонией  и Советским Союзом  определяют мирный  договор  и
договор о  ненападении. На их основе  обе стороны могли  жить и развиваться,
поэтому в  Эстонии было  бы  совершенно непонятно, для чего  необходим поиск
новых основ. Случай с подводной лодкой, который Вы привели, не  говорит ни о
чем и  слишком  казуистичен для  того,  чтобы  предъявлять к  Эстонии  столь
радикальные требования.
     Молотов: Мы считаем этот инцидент с подводной лодкой очень серьезным, а
также рассматриваем  его как  симптом. Эта лодка может нанести большой ущерб
судоходству  Советского  Союза.  История  с  этой  подлодкой  показывает  на
отсутствие гарантий у Советского Союза, в которых он очень нуждается. В этом
отношении нынешнее положение совершенно неестественно. Советский Союз должен
ограничиться малой  частью Финского залива, 20 лет тому назад нас посадили в
эту финскую  "лужу".  Не  думаете ли  Вы, что это  может оставаться навечно?
Тогда  Советский  Союз был бессильным, к настоящему же  времени  значительно
вырос  в  экономическом, военном  и  культурном  отношениях.  Советский Союз
теперь великая держава, с интересами которой необходимо считаться. Скажу Вам
- Советскому Союзу требуется расширение системы своей безопасности, для чего
ему необходим выход в Балтийское море. Если Вы не пожелаете заключить с нами
пакт  о взаимопомощи,  то нам придется использовать для гарантирования своей
безопасности  другие  пути,  может  быть,  более крутые,  может  быть, более
сложные.  Прошу Вас, не принуждайте нас применять силу в отношении  Эстонии.
Требования Советского Союза не противоречат принятым им ранее
     24
     обязательствам,  а  развивают   их.   укрепляя   безопасность,  которую
существующие соглашения должны были обеспечить, но не сделали этого.
     Сельтер:  Хочу  заметить  прежде всего,  что  эстонско-советский мирный
договор не был  навязан Советскому Союзу. - это был справедливый мир. Пакт о
ненападении значительно развил  в  то время мирные  отношения  и, по  нашему
мнению,  должен  быть  и сейчас непоколебимой  нормой. Мы  всегда были  того
мнения, что нейтралитет Эстонии,  а также тот факт. что Эстония не позволила
связать себя ни с одной великой державой или группой великих держав, были на
пользу  Советскому Союзу,  потому что Эстония помогла  тем самым  сохранению
мира на побережье Балтийского моря. Наша политика до сих пор была направлена
на поддержание мира в прилегающем районе с помощью дружественных контактов и
предотвращения политической  напряженности.  Для  достижения  этой  цели  мы
полагали  уместным  только  такие  пассивные  соглашения,  как   договоры  о
ненападении.  Опасаемся, что как только мы  заключим союзный договор с одной
великой державой, например,  с Советским Союзом, то навлечем на себя тяжелые
подозрения  со   стороны  других  стран  и  нарушим   состояние  нормального
равновесия в районе  Балтийского моря  настолько, что рискуем быть втянутыми
тем самым  в раздоры между  государствами. От этих  ссор,  которые неизбежно
возникнут раньше или позже, пострадали бы как Эстония, так и другие  страны,
расположенные  на  побережье  Балтийского моря.  Мы в этом  твердо  уверены.
Строго придерживаясь в нашей внешней политике мирного курса, о чем я говорил
выше. мы,  например, заключили  пакт о ненападении с Германией и, по  нашему
мнению, никакая опасность не угрожает ни Эстонии, ни Советскому Союзу  через
Эстонию. Верим, что тем самым мы оказали выдающуюся услугу делу безопасности
на  побережье  Балтики.  Однако  Ваше  предложение  находится  в   известном
противоречии  с  эстонско-германским  договором   о   ненападении,   т.   е.
стремлениями к умиротворению, которые этот договор выражает.
     Молотов: Против этого нам возразить нечего. С Германией у нас дружеские
отношения и для  устранения возможностей  большого  конфликта и стабилизации
мира  в  Восточной Европе  Советский  Союз заключил  с Германией  договор  о
ненападении.  Если  Вы  опасаетесь  противоречий  между  эстонско-германским
договором  о  ненападении  и  требованиями  Советского  Союза,  то могу  Вас
заверить, что Германия даст  свое согласие на заключение договора о взаимной
помощи между Эстонией и  Советским  Союзом.  Если  желаете, возьму  на  себя
получение  этого согласия. Однако заключение такого пакта о  взаимной помощи
Советский Союз считает безусловно необходимым.
     Сельтер: Я высказываю общие  соображения о внешней  политике Эстонии, а
не затрагиваю в данном  случае вопросы, касающиеся той  или иной страны. Эти
общие принципы действуют и в отношении других государств, не названных мною.
Эстонско-германский  пакт  о  ненападении  я  упомянул   здесь  как   пример
использования тех средств, с  помощью которых мы до сих  пор успешно вносили
свой вклад в укрепление мира на побережье Балтики.
     Реп:  Однако,  в  том случае, если  взаимоотношения  Советского Союза и
Германии основываются на  договоре о ненападении,  то и  на  Балтийском море
отсутствует  угроза,  против которой  Советский  Союз  должен  был  бы  себя
обезопасить договором о взаимной помощи и базами.
     Молотов: Договор  с Германией имеет определенный срок действия. Так что
ни мы, ни Германия не сложили оружия.  На Балтийском  море могуч появиться и
угрожать Советскому  Союзу силы других великих  держав. Польско-i  ерманская
война показала, что великая держава не может передоверить свою  безопасность
другим. События также  показали, что  безопасность  флота  Советского  Союза
недостаточна и  поэтому  естественно, что Советский Союз возьмет в свои руки
обеспечение этой безопасности.
     Pen: Какую "другую великую державу" Вы имеете в виду?
     Микоян: Например, Англию.
     Сельтер: Разъяснив, по нашему  мнению,  с достаточной  ясностью позиции
Эстонии, хотелось  бы все  же, учитывая  важность вопроса,  доложить  своему
правительству содержание сегодняшнего разговора.
     Молотов:  Дело  нельзя  откладывать.  Предоставлю  Вам  прямую связь  с
Таллинном и сразу продолжим  переговоры так, как мы это сделали с  министром
иностранных дел Германии.
     25
     Сельтер: Как  парламентский министр я  обязан  проинформировать,  кроме
президента  и  правительства, также и парламент,  а этого нельзя сделать  по
телефону, причем так быстро. Для этого завтра же возвращусь в Таллинн.
     Молотов: Подчеркиваю еще раз  - это дело  срочное.  Обстановка  требует
безотлагательного решения.  Мы  не  можем  ждать долго.  Советую  Вам  пойти
навстречу  пожеланиям   Советского  Союза,  чтобы   избежать   худшего.   Не
принуждайте  Советский Союз  применять  силу для того, чтобы  достичь  своих
целей.  Рассматривая наши  предложения,  не  возлагайте надежд  на Англию  и
Германию. Англия не  в состоянии что-либо предпринять на Балтийском  море, а
Германия связана войной на Западе. Сейчас все надежды на внешнюю помощь были
бы иллюзиями. Так что Вы можете  быть уверены, что  Советский Союз  так  или
иначе  обеспечит свою  безопасность.  Если  бы  Вы  не согласились  с  нашим
предложением,  то  Советский  Союз осуществил бы меры  по своей безопасности
другим способом, по своему желанию и без согласия Эстонии.
     Беседа закончилась в 22.15.
     Покинув  Кремль, министр иностранных дел и посланник А. Рей направились
в миссию и начали готовиться  к отправлению первым самолетом, который должен
был  вылететь  на  следующий  день  утром.  Приблизительно  через  30  минут
позвонили  из Кремля  и  сообщили,  что  господин  Молотов  просит  министра
Сельтера вернуться к 24 часам.
     III
     В тот  же  вечер,  в 24  часа, министр иностранных дел в  сопровождении
посланника А.Рея вторично был в  Кремле. От Советского Союза  присутствовали
Молотов  и Микоян.  Молотов сообщил, что  он  подготовил  письменный  проект
договора  вместе  с  дополнительным   протоколом,  которые  Советский   Союз
предлагал  Эстонии  для  подписания.  Взяв  за  основу  переговоров  проект,
переговоры можно  было  бы провести быстрее. Одновременно  он  дал некоторые
общие разъяснения по проекту,  а именно: 1) Редакция проекта предварительная
и может  быть  исправлена в  ходе  переговоров; 2) Советский Союз  стремится
только  к  тем стратегическим  целям, которые  необходимы для укрепления его
безопасности; однако  поскольку суверенитет,  государственное  устройство, а
также  экономическая  система Эстонского государства останутся нетронутыми -
то  эти  положения  желательно  зафиксировать  в  дополнительном  протоколе,
находящемся при проекте.
     Министр иностранных дел Сельтер заявляет, что хотя он в принципе должен
возражать против этого предложения и не  уполномочен вести переговоры о нем,
все же он задаст несколько вопросов, чтобы ближе познакомиться с содержанием
предложений.  Иначе  ему  было  бы  трудно   докладывать  в   Таллинне,  что
правительство Советского Союза подразумевало в той или иной статье.
     Молотов просит задавать вопросы.
     Сельтер  спрашивает:  Параграф  I  проекта говорит о взаимной  помощи в
случае нападения или угрозы одной из участниц договора  со  стороны третьего
европейского государства. Как бы мыслилась помощь Эстонии Советскому Союзу в
случае, если, например, этим третьим государством Европы была бы Румыния?
     Молотов: Подразумевается нападение или угроза только на Балтике. Проект
можно соответственно уточнить.
     Сельтер:  Может ли  упомянутая в первом параграфе "угроза безопасности"
быть  чем-либо  иным, кроме  нападения извне? Если  может, то каким  образом
уточнить   понятие  "угроза  безопасности",  которое   очень  неопределенно?
Существующие  правовые   нормы  содержат  в  отношении  понятия  "нападение"
известные  принципы,  в   то   время  как  понятие   "угроза   безопасности"
представляется крайне неясным.
     Молотов: Нападение  извне понимается как положение, при  котором третье
государство угрожает безопасности Советского Союза или Эстонии.
     Сельтер:  Чем  бы могло  угрожать безопасности  это третье государство?
Содержание   безопасности   настолько    широко,   что   затрагивает   также
экономические,  культурные и  внутриполитические вопросы.  На столь  широкой
основе констатировать "casus foederis"  может оказаться очень трудным или же
слишком легким.  Посторонняя военная помощь может  оказаться нужной  лишь  в
случае  военного  нападения, в  остальных же случаях каждое государство само
справится с "угрозой безопасности".
     Молотов: Положение  может быть и  такое, что  агрессии еще нет, но есть
угроза.
     26
     Сельтер спрашивает: Будет  ли помощь  оказываться  автоматически или по
просьбе другой стороны. В первом случае могло бы возникнуть положение, когда
Эстония  по  своей инициативе  поспешила  бы  на  помощь  Советскому  Союзу,
например, в случае, если бы Эстония посчитала, что Советскому Союзу угрожает
какое-нибудь  балканское  государство.  Эта  помощь  могла  бы  быть  крайне
нежелательна по времени или форме. Возможна и обратная ситуация:
     Советский Союз мог бы посчитать, что Эстонии угрожает  опасность, когда
Эстония сама этого не только не считает, но и полагает помощь даже вредной.
     Молотов отвечает: Помощь оказывалась бы  по  просьбе другой стороны. Из
текста  проекта следует,  что оказание  помощи  было бы обязательством, а не
правом.  Правительство  Советского  Союза  считает,  что   в   этой  области
расхождений  не  будет.  Конечно, обе  стороны стремятся  защитить  себя  от
нападений и для этого нуждаются в помощи.
     Сельтер считает,  что  этот  вопрос не решен  в  проекте с  достаточной
ясностью. Одновременно он спрашивает, не представляется ли предусматриваемая
в параграфе 2 "Экономическая и дипломатическая  помощь"  Эстонии неуместной?
Недавно  состоялась   договоренность   о   торговом   обмене,   и   она   не
предусматривает  никакой  помощи,  а экономические обмены  осуществляются на
основе  равновесия  платежного  баланса. Дипломатическая  помощь  в  обычных
условиях не нужна, а в условиях  "нападения"  подобная помощь обязательна на
основе параграфа 1-го.
     Рей:  Вероятно, нежелательно включать в проект положение,  содержание и
объем которого  неясны, что может вызвать лишь недоразумения и споры. С этих
позиций вторая часть 2-го параграфа представляется неуместной.
     Молотов  и  Микоян  отвечают:  Ту часть второго  параграфа,  в  которой
говорится  об   экономической  и   прочей  помощи,   можно  опустить,   если
правительство Эстонии считает ее излишней.
     Сельтер спрашивает: Почему  проект не называет, в каких  портах Эстонии
предполагается  построить  базы  Советского  флота?  В  этом  виде  остается
неясным, какой порт пойдет под базу и какой останется свободным.
     Молотов отвечает: Базы флота могут быть на островах, в Таллинне,  Пярну
и возможно еще где-нибудь.
     Сельтер спорит: О  Таллинне как базе  флота,  ни в коем случае не может
быть  и речи,  т, к.  Таллинн - столица Эстонии. Пярну не  подходит  по  той
причине, что гавань зимой в течение 4-х месяцев закрыта льдом.
     Реи:   Кроме  того,  Таллинн  -   это  торговый  порт,  где  размещение
военно-морской базы крайне неудобно, если  вообще возможно. Находясь в одном
пункте, не смогли бы исправно работать и развиваться ни военная, ни торговая
гавань.
     Молотов спрашивает: Какие  у Вас еще гавани? Может быть, можно обойтись
без Таллинна и Пярну?
     Сельтер: По моему личному мнению, на Сааремаа есть места для гаваней.
     Молотов: Этого мало. Одного пункта было бы недостаточно.
     Сельтер:  Я  не могу  сказать,  но может  быть, на  Хийумаа  нашлось бы
подходящее место.
     Молотов: Сааремаа  и Хийумаа интересуют  Советский Союз преимущественно
как  военно-воздушные  базы. На материке непременно должна  быть  по меньшей
мере одна морская база. Какая гавань есть еще у Вас на материке?
     Микоян: Территории под военно-воздушные  базы  можно  было  выделить на
основе аренды  или  концессии.  Эта  земля  осталась  бы  частью  территории
Эстонии.
     Сельтер: Поскольку  о Таллинне  и Пярну  речи быть не может, то  в этом
случае у Эстонии есть еще порт Палдиски.
     Реи: Показывает положение Палдиски на карте и дает разъяснение.
     Молотов:  Возможно, Палдиски  и  окажется подходящим, но  все же одного
пункта недостаточно. Таллинн необязательно нужен. О каком пункте на островах
еще могла бы идти речь?
     Сельтер  отвечает,  что  подходящим  местом  мог  бы  быть Тагалахт  на
Сааремаа. При  этом  он спрашивает, чем  вызван  десятилетний  срок действия
договора?
     Молотов отвечает: Срок действия  договора  приведен в  соответствие  со
сроком действия договора о ненападении между Советским Союзом и Германией.
     27
     Перейдя к дополнительному протоколу. Молотов по собственной  инициативе
поясняет, что этим документом мы хотим подтвердить, что  у  Советского Союза
нет  намерений навязать Эстонии ни коммунизм, ни советскую власть, ни вообще
хотя бы в  самой  незначительной  степени затронуть суверенитет Эстонии и ее
самостоятельность. Вся общественная  жизнь  и государственное  устройство со
своим правительством  и парламентом, зарубежными представительствами и т. д.
- останутся без изменений, как внутренние дела эстонского государства.
     Сельтер: Приняв к  сведению эти предложения и разъяснения правительства
Советского  Союза  проинформирую  о  них  Президента  Эстонской  республики,
правительство и парламент.
     Молотов с сомнением: Значит, Вы намерены затягивать.
     Сельтер:  Это  не означает  затягивания,  это  время,  необходимое  для
обсуждения вопроса.
     Молотов: Когда можно ждать Вашего возвращения?
     Сельтер: Приблизительно в четверг. Сегодня воскресенье.
     Молотов:  Дело  имеет  в  высшей  степени  срочный  и  безотлагательный
характер, так что  дорог  каждый день, каждый час. Было бы лучше всего, если
бы можно было бы продолжить сразу.
     Сельтер:  Еще  раз  поясняет, что у него  как  министра  парламентского
правительства нет возможности приступить к обсуждению вопроса  до того,  как
будут проинформированы парламентские  органы,  и  поэтому  его  пребывание в
Таллинне необходимо.
     Молотов соглашается с этим.
     На  вопрос  Сельтера  Молотов отвечает, что  он распорядится,  чтобы на
завтрашний  самолет,  который  отправляется  из  Москвы в  8 часов  были  бы
зарезервированы места Сельтеру, госпоже Сельтер и трем сопровождающим лицам.
     Сельтер: Поскольку я ехал в Москву для подписания торгового соглашения,
то и оно заслуживало бы известного упоминания.
     Микоян:   Соглашение   было  готово   для   подписания.   Потребовались
внеочередные решения после возникновения политических обстоятельств.
     Молотов  Сельтеру:  Когда вернетесь в  Москву, тогда  подпишем торговое
соглашение.
     Совещание закончилось в 1.10. <...>
     Из Государственного  архива  Эстонии, ф. 957,  on, '"17, ед. хр. 10, л.
48-48. ("От пактаМолотова'Риббентропа...",с. 133-134.)
     ПИСЬМО  НАЧАЛЬНИКА  ТАЛЛИННСКОГО  ОТДЕЛЕНИЯ СЛУЖБЫ  ПОГРАНИЧНОЙ  ОХРАНЫ
НАЧАЛЬНИКУ ПОГРАНИЧНОЙ ОХРАНЫ
     25 сентября 1939 г.. 24.09.39 года приблизительно около 13.20 с кордона
Пяриспеа Локсаского района были замечены двигавшиеся курсом с северо-востока
на запад  два  советских миноносца, на бортах которых были надписи - русские
буквы "Л. Г." и  "С. М.". Оба корабля на  расстоянии в три мили  от Пяриспеа
повернули назад, причем корабль со  знаком "С. М." стал  крейсировать у края
полуострова Пяриспеа, в то время как  второй  миноносец,  со знаком "Л. Г.",
вошел в залив между Мохни и Пяриспеа. Он уменьшил ход и произвел в 13.30 3-4
выстрела из носовых орудий  в направлении залива Эру. Опрошенные - начальник
пограничного  кордона Пяриспеа  мл.  фельдфебель  Таур  и дежурный  того  же
кордона  капрал   Канди   -   подтверждают  четыре  выстрела,  произведенных
миноносцем, лейтенанты запаса Хуусман и Раннус слышали будто бы три выстрела
и видели два столба воды от разрывов снарядов около острова Суур-Лоо;
     гражданин Тамсалу видел у острова Лоо четыре водяных столба,  но слышал
разрывы двух гранат, начальник пограничного кордона Эру мл. сержант Кюютс  и
дежурный  капрал  Лутс  точно не знают количество выстрелов, но видели  один
водяной столб  у острова Суур-Лоо и по слуху могут подтвердить  разрыв одной
гранаты в  лесу к западу  от кордона Эру. Ни воронки от  разрыва гранаты, ни
осколков   до   сих  пор  не  найдено,  несмотря  на  организованный  осмотр
окрестностей.
     28
     После  стрельбы указанный миноносец повернул  курсом на  северо-запад и
сделал две очереди из пулемета в неизвестном направлении. Пулеметная очередь
была  определена  на слух, т. к. самого пулемета  из-за дальности расстояния
видно не было. Сразу после этого оба корабля ушли из наших вод на запад.
     А.Лююс подполковник, начальник Таллиннского отделения
     Jliaretgn Relations of the United States. Diplomatic Papers. The Soviet
Union 1933-1939, Wigtoti, 1952, p. 940. (пер. с англ.)
     Информация  посла   США   в  Москве   Л.А.Штейнгардта  государственному
секретарю США от 25 сентября:
     Министр  иностранных дел Эстонии, прибывший сюда вчера,  в тот же вечер
прямо с балетного  спектакля был вызван в Кремль. Он  вернулся в  отель, где
остановился,  забрал  свой  багаж и оставшуюся часть ночи провел в эстонской
миссии. Сегодня в 8 утра он самолетом вылетел в Ригу, чтобы оттуда вернуться
в  Таллинн.  Здешний  посланник  Эстонии  завтра  также вылетит самолетом  в
Таллинн.   Я  не  могу  пока  еще  сделать  достоверных  выводов  о  причине
неожиданного отъезда министра, но  наверняка  в Кремле ему  были предъявлены
либо  уже  известные  требования  по  тем  вопросам,  которые  я  излагал  в
телеграмме от 23 сентября, либо еще более радикальные.
     Ю;:  s'pttKii-Sov^  Conspiracy  and  the   Baltic  States.   Diplomatic
Documents and  the Evidence" %Лм^^^ государства. Дипломатические документы и


     Телеграмма посла  Германии в  Москве Ф.Шуленбурга в  МИД Германии от 25
сентября:
     Сталин и Молотов попросили меня прийти в Кремль сегодня в 20.00. Сталин
заявил  следующее:  "В   окончательном   урегулировании   польского  вопроса
необходимо избегать  всего того, что может  в будущем  вызвать  трения между
Германией и Советским Союзом". С этой точки зрения  он посчитал неправильным
сохранять аппендикс польского  государства. Он предложил Германии территории
к  востоку  от  демаркационной  линии,  целиком провинцию  Люблина  и  часть
Варшавской  провинции,  простирающейся до  Буга.  В  обмен  мы должны  будем
отказаться  от  нашего права  на Литву.  Сталин  передал это предложение для
обсуждения на предстоящих  переговорах  с министром иностранных  дел Рейха в
Москве  и добавил, что, если  мы  согласны.  Советский Союз в соответствии с
протоколом от 23 августа немедленно займется решением прибалтийских проблем,
причем  Сталин ожидает  широкой поддержки  правительства  Германии по  этому
вопросу.  Сталин четко указал  на Эстонию, Латвию и Литву,  но  не  упомянул
Финляндию.
     Я ответил, что доведу все до сведения своего правительства.
     Из:  Foreign  Relations  of  the Vnhed  States. Diplomatic Papers.  The
Soviet Union ;I933-1939, Washington, 1952\ p. 941.ftiep. англ.)
     Телеграмма  посла  США  в  Москве Л.А.Штейнгардта  в  Вашингтон  от  26
сентября:
     В  условиях  строжайшей  конфиденциальности  мне  удалось  узнать,  что
предложение,  сделанное  министру  иностранных  дел  Эстонии  в  воскресенье
вечером (24 сентября)  Молотовым,  предусматривало  в еще больших  масштабах
расширить условия провоза жизненно
     29
     важных  советских товаров  в Германию через Эстонию,  уже  включенные в
договор, для подписания которого министр иностранных дел приехал  в  Москву.
Кроме того намекали, хотя детали и не известны, что Молотов устно представил
дополнительные  требования,  которые  будут  касаться  укрепленных  островов
Эстонии.
     Из АВП  СССР,  ф.  059, on.  t, n. 305, д.  2111, л 11S-119. ("Полпреды
сообщают...", с. 57.)
     Телеграмма  полпреда  СССР в  Эстонии  К.Н.Никитина  в НКИД  СССР от 26
сентября:
     Сельтер  только  что  сообщил мне,  что в 6  часов  вечера у них  будет
заседание  правительства, после которого он сможет выехать в Москву. Сельтер
заявил,  что Эстонское правительство понимает  жизненную необходимость СССР,
заявленную при  беседе с главой Советского правительства Молотовым, и готово
идти  на дальнейшее углубление дружественных  отношений.  Эстонский  посол в
Москве  Рей сегодня прилетает в Таллинн с какими-то  особыми дополнительными
сведениями, но Сельтер считает, что его сведения вряд ли  что могут изменить
в уже намеченном эстонцами решении. Если ничего не изменится, то завтра в 12
часов дня мы вылетаем самолетом из Риги. Полетят Сельтер, Рей и я. Я сегодня
вечером  выезжаю поездом в Ригу. Одновременно Сельтер заявил мне протест  на
то, что  25 сентября три советских  бомбовоза  пролетели над Таллинном, а 24
сентября  советская миноноска выстрелила по мнимой подводной лодке, а снаряд
упал на  эстонскую территорию. Сельтер стремился дать понять,  что если  они
идут нам навстречу,  то, мол,  не следует злоупотреблять этой дружбой. Я ему
сказал, что Советское правительство оценит должным образом ваше желание идти
на углубление  дружественных отношений и примет все меры к тому, чтобы ничто
не затрагивало суверенные права Эстонского государства.
     Добавляю:  вместе  с Сельтером, мной и Реем  прилетят из Риги самолетом
профессор  юридического  права  Пийп  и  председатель  Государственной  думы
профессор Улуотс.
     Из Государственного  архива Эстонии, ф. 84,  on.  1,  ед. хр,  1047, л.
32-39, ("От пакта Молотова'Риббеитропа...", с. 151-160.)
     ОБСУЖДЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОВЕТСКОГО  ПРАВИТЕЛЬСТВА О ДОГОВОРЕ О  БАЗАХ НА
ЗАСЕДАНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА
     26 сентября 1939 г. ПРОТОКОЛ No 29
     Совместное   заседание  комиссий   по   иностранным  и  военным   делам
Государственной  думы  и Государственного совета 26-го сентября  1939 года в
17.30 в помещении Государственного собрания, комната No11.
     Присутствуют: члены  Государственной думы М.Хансен, А.Юрима, В.Кадарик,
А.Каринсэль,   И.Нюман,    А.Пийп,   О.Пукк,   Р.Рийвес,   Л.Вахтер;   члены
Государственного совета:
     Ф.Акел, Я.Соотс, Й.Лайдонер, В.Пяте, И.Пухк.
     В  заседании   принимают  участие:  председатель  Государственной  думы
Ю.Улуотс,  председатель  Государственного  совета  М.Пунг,   премьер-министр
К.Ээнпалу,  министр  иностранных  дел К.Сельтер,  военный  министр  П.Лилль,
министр  социального  обеспечения   О.Каск,   первый  помощник  председателя
Государственной    думы    А.Андеркопп,    второй    помощник   председателя
Государственной думы А.Маурер,  посланник Эстонии в Москве А.Рей,  начальник
штаба  вооруженных сил Н.Реэк, помощник  министра  иностранных дел О.Эпик  и
член Государственного собрания Я.Тыниссон.
     Председательствует А.Юрима.
     Протоколирует Секретарь Государственной думы П.Малвет,
     Повестка дня: Информация министра иностранных дел.
     30
     I.
     Председательствующий А.Юрима открывает совещание и по его предложению
     принимается  повестка  дня. По  предложению премьер-министра  совещание
проводится как закрытое.
     II.
     Вопрос об участии в совещании  члена Государственной думы Я.Тыниссона и
членов руководства Государственного совета и Государственной думы.
     По предложению  председателя  Государственной  думы принимается решение
пригласить на совещание комиссии члена  Государственной  думы Я.Тыниссона  и
разрешить   принять  участие  в  заседании  первому  помощнику  председателя
Государственной   думы   А.Адеркоппу  и   второму   помощнику   председателя
Государственного совета А.Мауреру.
     III.
     Информация министра иностранных дел.
     Министр  иностранных  дел  К.Сельтер:  В  Москве  уже  некоторое  время
проходили  торговые   переговоры   о  заключении  нового   эстонско-русского
торгового  договора,  которые завершились на сравнительно благоприятных  для
нас условиях. В результате торговый  обмен  увеличился  приблизительно в 4,5
раза  по  сравнению с нынешним обменом.  При этом мы  ввозили бы  из  России
преимущественно  сырье.  Мы могли бы  использовать при  этом некоторые порты
России, а также дали бы транзит России через таллиннский порт. Вообще, можно
сказать, что торговое соглашение благоприятно для нас.
     В связи с заключением торгового договора народный  комиссар иностранных
дел Советской России заметил, что  если с торговым договором все  в порядке,
то  в  остальном отношения неопределенны. Последнее  требует своего решения.
Для этого  следовало  бы  заключить  новый договор  - о взаимной  помощи.  Я
отказался   от   переговоров   по   этому  вопросу,  пояснив,   что  являюсь
парламентским   министром  и  должен  получить  для  этого   соответствующие
полномочия  из  Таллинна,  куда и  нахожу  необходимым  немедленно  выехать.
Отправился в эстонскую миссию, но через полтора часа меня вновь пригласили в
Кремль и вручили  проект  текста  договора,  предлагаемого  для  подписания.
Просмотрев  проект, попросил  разъяснений  по  отдельным  пунктам.  (Министр
иностранных дел делает сообщение по проекту договора).
     Первый  пункт  настоящего проекта приемлем.  Второй пункт  было обещано
опустить,  если  он  нам   не  подойдет.  В   отношении   третьего   пункта,
затрагивающего  базы,  попросил  более  подробных разъяснений,  а  когда был
упомянут Таллинн, возразил, разъяснив, что это столица. Затем меня спросили,
какие у нас еще есть гавани, на что я сказал, что речь может идти о Палдиски
и Тагалахте на  Сааремаа. По  четвертому пункту  больших обсуждений не было.
Молотов  упомянул эстонско-латвийский союзный  договор,  сказав, что если вы
можете быть союзниками, то это не должно препятствовать подобному же союзу с
нами. Молотов заметил, что заключение договора - спешное дело, однако сроков
не назвал. Сказал еще, что надеемся на согласие вашего  правительства, т. к.
иначе были бы вынуждены принимать иные меры. Выехал в Таллинн. Правительство
совещалось  по  этому вопросу,  посланник Латвии  был также проинформирован.
Если  бы это был  договор с  буржуазным  государством, то этот вопрос решить
было бы нетрудно. Сейчас же непременно  нужно  все  более серьезно взвесить.
Ясно одно, что если мы  пойдем с  готовностью на подписание  договора, то он
останется навечно.  Правительство считает, что если иностранные  комиссии не
дадут отрицательного ответа, то следует приступить к переговорам.
     Главнокомандующий вооруженными  силами  Й.Лайдонер: Этот вопрос следует
решить   в   принципе.  Поэтому   разъясню   обстановку   с   точки   зрения
главнокомандующего вооруженными силами. Нельзя  сомневаться,  что если мы  с
Россией  не достигнем  соглашения,  то будет  война. Этот проект договора не
ультиматум. До сих пор с нами обходились вежливо.
     Теперь  представлю   обзор,  каковы   были   бы   наши   возможности  к
сопротивлению   в   случае   войны.   Известное  время   определенно   можем
сопротивляться.  Как долго может продолжаться  -сказать  трудно, может  быть
несколько месяцев или дольше. Однако конец ясен. Хотя Россия, возможно, и не
очень сильна в  военном  отношении, она все же в  состоянии выставить против
нас достаточное  количество  войск.  С  сухопутными силами  мы  могли бы еще
кое-как справиться.  Что же  касается  военной авиации, то  Россия имеет что
против нас послать. Наши
     31
     военно-воздушные  силы  очень  малочисленны,   заказы,   сделанные   за
границей, еще не все выполнены. Только Германия выполнила часть поставок.
     Есть ли у нас  надежда на  помощь? Скажу определенно, что мы ее  сейчас
ниоткуда  не получим,  потому что  никто  не  может нам  ее  предоставить  в
достаточной степени. Кроме того, сейчас никто не захочет помогать нам, т. к.
это втянуло бы его в  конфликт, в то время как общим  стремлением является -
остаться  в  стороне.  Сейчас -  все  эгоисты.  Несомненно  очень  удручающе
подействовал  распад  одного  35-миллионного государства  за такое  короткое
время. Кроме всего прочего,  трудно  начинать войну,  когда  тебе предлагают
договор  о помощи. Это было  бы  таким пропагандистским  козырем для России,
воздействие   которого  нетрудно   представить.  Радио  говорило  на  чистом
эстонском  языке, что народ  толкают в  войну, в то время как мы  предлагали
свою  помощь.   Мы  в  таком  положении,  что  нам  очень   трудно   оказать
сопротивление. Нас ставят в такое положение,  что мы должны  сделать  первый
выстрел.
     Считаю  крайне  необходимым  включение в  договор отдельных  условий  о
суверенитете.
     Было бы очень легкомысленно ввергнуть нашу  страну в  военный конфликт.
Мы  должны сделать  все,  чтобы  спокойно  выйти  из  этого  положения. Даже
Германия не надеялась на такую скорую катастрофу в Польше.
     Правительство решило, что мы должны вступить в переговоры.
     Р.Ринвес: Пропаганда действует, и уже проводится сбор  подписей за  то,
чтобы Россия послала свои войска через границу.
     А.Пипп:   Есть   ли  что-нибудь  добавить  нашему  посланнику  к  этому
разъяснению?
     А.Рей:  В Москве  более ничего  не прояснилось, было  сказано лишь, что
времени очень мало.
     Я.Тыниссон (к порядку ведения): Было бы желательно, чтобы правительство
высказало свою позицию, в каком объеме и как далеко  предполагается идти при
заключении договора. Тогда комиссии было бы проще обсуждать этот вопрос.
     Министр  иностранных  дел  К.Сельтер:  Правительство еще не решило этот
вопрос окончательно.
     А.Юрима:  Нам предстоит  обсудить - война или мир.  Понятно,  что  если
заключим договор, то и в дальнейшем положение не изменится к лучшему.  Может
быть, нам  сейчас  было бы легче защищать  себя,  даже зная, что поражение в
войне неизбежно.  Вопрос  стоит  так: или бороться,  или  погибнуть совсем -
возможности победить нет.
     Если примем  предложение, тогда  останется надежда, что  сохраним народ
Эстонии. Это, конечно, лишь надежда, осуществление которой зависит от доброй
воли России. Кажется, у нас выбора нет. С  нашим нынешним  вооружением мы не
можем  вступить  в  войну, столь  тяжелую и  разрушительную.  Поэтому  будем
добиваться того,  чтобы договор был настолько  приемлемым для нас, насколько
это нам удастся. Договор окажет очень тяжелое впечатление  на народ. Большая
часть народа  решительно не  желает усиления  влияния  России, но  в  данном
случае выбора нет.
     Главнокомандующий генерал Й-Лаидонер: (в порядке справки). Повторяю еще
раз, что мы можем защищать себя известное время. Годами сопротивляться мы не
в  силах. Для обороны государства сделано много,  все,  что возможно. Заказы
размещены нами 2,5  года тому назад. Хотя  все сроки уже прошли,  поставщики
наших заявок  еще не  выполнили, от некоторых не получено  даже и  половины.
Причины - аннулирование заказов. Деньги сейчас ничем помочь не могут.
     Министр иностранных дел К.Сельтер: Наша защита находится в  зависимости
от  известной системы государств Восточной  Европы. Мы  пытались  разъяснить
Польше,  что  она  не  в состоянии  сопротивляться Германии.  Нас  посчитали
предателями.  Мы  не  можем  вести войну  против  России в одиночку.  Сейчас
существуют  четыре  государства,  которые  зависят  от  России  и  Германии.
Германии,  видимо,  нам  бояться  не  следует.  Между  Германией  и  Россией
существует  равновесие и, вероятно, поэтому нам  предложили договор. Если бы
Россия чувствовала себя сильнее, то она просто захватила бы нас полностью.
     В.Пятс:  Кажется,  мы можем избрать лишь  один путь.  Надежды на помощь
нет.  Если  начнется война, то  погибнет  все  наше государство  и вся  наша
интеллигенция. Мы  погубим  много  народного богатства и множество людей.  С
другой стороны, мы освободимся от нейтралитета.  Заключение договора вызовет
подъем  коммунистического  движения,  против  которого  тяжело бороться.  Но
выбора нет. Будем надеяться, что и в будущем Германия не
     32
     пожелает того, чтобы мы были уничтожены.  В  нынешних условиях Германии
самой пришлось  пойти  на уступки,  иначе  бы  ей  пришлось тяжело. Если  мы
выступим категорически  против, то  у нас  может возникнуть то же положение,
что и в Польше.
     А.Пийп:  Это все-таки ультиматум. Мысль о том, что русские интересуются
происходящим  у  нас  -  не  нова.  Роль  Жданова во внешней политике России
велика,  и  когда он этот вопрос затронул,  то мне сразу стало ясно, что нам
придется его решать.  Надежды  на  помощь со стороны  нет.  Хотя Англия и не
желает, чтобы  малые  государства исчезли, сейчас  она нам помочь не  может.
Заключение  германо-советского  договора усилило  не  Гитлера,  а Сталина. В
русско-германском договоре военные  вопросы  затрагиваются мало. Германия  в
настоящее  время  не  в состоянии  диктовать  России,  которая играет  более
значительную  роль. Латвия  тоже  слаба и не может  помочь  нам. Героическая
борьба возможна, но сейчас у народа не такое настроение.
     Смысл  предлагаемого  договора состоит  в  том, что  мы всячески должны
помогать  России.  Как  это произойдет  - выяснится  тогда,  когда  начнутся
военные  переговоры.  Вопрос о базах  самый  существенный. Нельзя  оставлять
открытым  вопрос о  портах, не называя их. База в Таллинне для нас абсолютно
неприемлема. Предложим Палдиски на той же основе, на какой Китай договорился
с Россией - вот это ваш залив и делайте с ним, что хотите. Положение было бы
иным,  если  бы за  спиной  у  нас  была армия. Военно-воздушные  базы будут
созданы,  разумеется,  на  островах.  Хотя по Брест-Литовскому договору  они
должны  были отойти, разумеется,  к  Германии.  В  случае конфликта придется
выступать на стороне России. Сейчас положение именно таково, хотя соглашений
с Россией у нас еще нет. Этот договор - скрытый протекторат. Это должно быть
ясно для нас. Нам тоже должно быть ясно, какими могут быть наши максимальные
услуги.
     Посланник А.Рей:  Не следует этот  вопрос воспринимать  столь трагично.
Ведь у нас нет возможности выбора другого пути. Иначе нас постигла бы участь
Польши.  Я  очень сомневаюсь в том,  что  Польше вернут ее прежние  границы.
Россия  наверняка ничего не вернет. Вероятно, Польша когда-нибудь поднимется
снова, но мы, пожалуй, не  поднимемся никогда. Реальным  противовесом России
могли  бы быть Польша и Германия, и никто  другой.  Британская мощь сюда  не
дойдет - у нее много дел в других местах. Также не в состоянии сделать это и
Франция.  Теперь   и   Германия   нейтрализована   пактом  с  Россией.   Как
представляется, Россия еще разрешает торговаться с собой, и это указывает на
то, что  Германия не хочет усиления России на берегах Балтики. То, как ведет
себя    Россия,   показывает,   что   в   соглашениях   с   Германией   есть
неопределенность. Германия  хочет "status quo". Ничуть не  следует полагать,
однако,  что Германия слаба  по  отношению к России, хотя Россия  и получила
большую часть Полыни.
     С первого взгляда,  базы -  это очень плохо для нас,  но,  если  Россия
этого захочет, то захватит  их сейчас же. Россия могла бы потребовать от нас
большего,  и  мы  считали,  что так  и  будет  сделано.  Молотов  пояснил  с
величайшим  миролюбием,  что  мы вам ничего не  навязываем,  ни  коммунизма,
ничего, все  сохранится  - ваша внешняя политика, правительство. парламент и
т.  д. Если вы не желаете  выполнить эти  минимальные  требования,  тогда мы
будем вынуждены использовать другие пути. Молотов сказал, что он гарантирует
согласие Германии. Останется ли все это так -  трудно сказать. Если Германия
не  будет  слишком разорена,  то равновесие  сохранится.  Мы -  оптимисты  и
надеемся, что какой-то противовес найдется.
     И.Пухк: Мирный договор  с Россией в значительной  степени  потерял свое
значение.  Если  не   будут  определены   точные  границы  баз,   то   можно
предполагать,  что  они распространятся  на всю  территорию.  Мы  попытаемся
сохранить свой народ, т. к. если  Россия явится сюда, то всех нас вывезут на
ее территорию. Договор России  с нами  сейчас  лишь начало -  он  может быть
распространен на  Финляндию  и другие страны. По крайней мере, можно ожидать
этого. Попытаемся заключить только хороший договор, насколько эти возможно.
     Премьер-министр К.Ээнпалу:  Само  собой  разумеется,  что  комиссии  по
иностранным  делам  палат  должны  принять решение. Правительство  не  нашло
других путей,  кроме того, что  придется вступить в переговоры  и принять  в
принципе предложение России. Оно, пожалуй, сейчас пока  еще благоприятно, т.
к. категорических  требований нам не предъявлялось.  Правительство не  может
сейчас   представить    окончательный   проект.   Правительство   учло   все
представленные  мнения. В  состав делегации войдут министр  иностранных  дел
К.Сельтер, Председатель  Государственной думы Ю.Улуотс, член Государственной
думы  А.Пийп  и  посланник А.Рей.  Военные  эксперты  не направляются.  Если
потребуется, они будут
     33
     направлены.  Справедливо  - договор  легче  подписать,  чем  выполнять.
Делегация отправляется  завтра  в  12  часов из Риги  самолетом. Промедление
принесет вред.
     Главнокомандующий вооруженными силами Й.Лайдонер: Военных  экспертов не
будем посылать,  чтобы и со  стороны России их тоже  не было.  Самая большая
наша слабость в том,  что у нас за спиной нет опоры. Если бы соседи и хотели
помочь - они не смогут этого сделать. Ясно, что  при наличии  другого выхода
воевать нельзя. Если бы была надежда на какую-то помощь в назначенное время,
то можно было бы вступать в борьбу. Если Россия слаба по отношению к великой
державе, то против нас она  достаточно сильна. Большая война еще придет. Чем
она  кончится, мы не знаем. Будем надеяться,  что быстрое решение вопросов в
наших условиях будет для нас самым благоприятным.
     Нам должно  было  ясно,  что России  Балтийское  море  необходимо.  Наш
исторический  долг  -не  подвергать народ уничтожению, а попытаться провести
его через трудности настолько успешно,  насколько мы способны. На мир  между
великими державами сейчас надежды нет.
     Премьер-министр К.Ээнпалу: У нас нет права давать информацию на сторону
по своей инициативе.  Дело  касается  двух  государств,  и  в  одностороннем
порядке этого делать нельзя.
     М.Пунг: Мне ясно, что к переговорам надо приступать. Иначе Москва может
изменить  свое решение,  и  нам будет еще тяжелее.  Возможно, это  еще  и не
максимальные условия.  Пожелаем делегации, чтобы все было проведено наиболее
деликатно. Время терять нельзя. Народ опасается худшего.
     Я.Тыниссон: Все  присутствующие ответили на этот вопрос положительно. Я
также поддерживаю. Надеемся, что Россия проявит благородство и допустит нашу
делегацию к переговорам в полном составе.
     Я не могу примириться с тем, что иностранные комиссии, давая полномочия
на  заключение  договора, не  определили  границ  оказания взаимной  помощи.
Полагаю,   что   сообщу   такую   информацию,  которая   еще   не   известна
присутствующим. Я располагаю сведениями, полученными частично из-за границы,
согласно  которым  заключение  этого пакта  не  является  неожиданностью.  В
советских кругах циркулировали различные мнения об урегулировании финского и
эстонского вопросов.  Поездка Холсти в Москву значительно помогла укреплению
взаимного доверия. Когда финская экономическая делегация ездила в Россию, то
ей  было  обещано все,  что ей надо, взамен того, что она  захочет  продать.
Россия  предполагала  при  этом,   что  Финляндия  урегулирует  также   свои
политические  взаимоотношения, и ожидание  этого  вызвало даже  нервозность.
Россия не возражала  против строительства  укреплений на  Аландских островах
при  том условии,  чтобы они были настолько мощными, чтобы не попасть в руки
Германии.  Финляндия,  однако, не смогла  дать подобные заверения. В связи с
этим у Советской России возникло  недоверие и  опасение, что  Аланды отойдут
Германии.  Россию это положение не устраивает, т.к. она предпочла бы,  чтобы
эти  острова отошли  к ней, а  не к  Германии. Это проблема становилась  тем
острее,  чем дружественнее Эстония относилась  к Германии.  Россия боялась -
если Германия вступит в Финляндию,  то  последняя не окажет сопротивления, и
возникнет  новое  дружественное  Германии  государство.  По  мнению  России,
положение в Финляндии таково, что Маннергейм не проявил дружественных чувств
к  Германии. Из  Франции  еще весной поступила информация,  что  Германия  и
Россия ведут переговоры, и в связи с этим в Париже испытывали беспокойство о
нас  и Финляндии. Нашего главнокомандующего  германофилом не сочли. Мы  свою
линию  сможем определить правильно,  когда  будем  знать все. Мы  не  должны
поддаваться  паническому  страху  и  из-за  этого  заключать договор.  Акция
Советского Союза гораздо глубже. Если это так, то  мы не  должны соглашаться
со всем тем, что  от нас  требуют. Советская Россия добивается сейчас  того,
что ей необходимо для собственной безопасности. Постараемся пойти  навстречу
настолько, насколько это возможно. У России нет захватнических намерений, но
мы   должны   быть   настороже,   чтобы   коммунистическая   революция    не
распространялась  дальше.  При  заключении  мирного  договора  мы  могли  бы
требовать большего -  тогда  были деликатны, теперь это идет на пользу.  Это
послужило основой  договора. Дружественные  отношения  с  Германией, однако,
стоили   нам  дорого.   При   переговорах   необходимо   создать   атмосферу
доверительности, чтобы не было  затруднений при его осуществлении. Мы должны
обсудить здесь также вопрос о  том, какими станут наши отношения с  другими.
Здесь нет злого начала. Если Россия будет в безопасности, тогда у  нас будут
лояльные  отношения с ней. Меня  не  удовлетворяет  объяснение, что наряду с
Польшей  обсуждалось также положение Эстонии. У меня  есть информация, что в
Москве на J
     34
     переговорах с Германией Эстония не  упоминалась. То,  что Сталин поднял
вопрос о договоре, неверно. Германия больше нуждается в нем. При определении
судьбы Прибалтийских государств Германия  сейчас  не  играет  сколько-нибудь
значительной роли. В конце войны у  Британии определенно будет что сказать о
Прибалтике. Россия не хочет конфликта с Британией, это ясно. Также мы должны
выиграть  время  и  найти  другие  возможности  для  определения  правильной
позиции.  Мы должны  избегать  того,  чтобы  нам  приписывали  дружественные
отношения с Германией. В будущем это приобретет большое значение. Соглашение
с Россией  сейчас менее опасно,  чем дружба с Германией. Недоверие не должно
сопровождать нас в Москву.
     А.Маурер:  Этим  договором  мы  связываем  себя  с  Россией  в  военном
отношении. Если Россия проиграет войну, то в каком  положении мы окажемся? О
проекте  сказал  бы,  что  я  не  верю  в  то,  что   он  составлен  так  же
неопределенно, как тот, что у нас на руках.
     Пункты  1  и  2 соответствуют  характеру пакта.  Пункт 3  -  это способ
оказания помощи.  Конечно,  этот  проект составлен в  спешке.  Я оптимист  в
отношении скорого  окончания  войны.  Германия не пожертвует  Прибалтийскими
государствами. Ясно то, что Россия хочет  быть хозяйкой на Балтийском  море.
Мне  также ясно,  что  между Германией и Россией существует граница, которую
Россия  не может переступить из опасения нарушить равновесие - все  это  при
заключении договора необходимо иметь в виду.
     Председатель  Государственного  собрания  Ю.Улуотс: Наша  страна  много
натерпелась.  Мы не  могли  предвидеть, что Советская Россия  в  создавшейся
обстановке так быстро сделает свои выводы. Этот роковой документ, который мы
здесь  обсуждаем,  имеет большое  историческое  значение.  Надо решать:  или
война,  или  надо  искать  выход  в  договоре.  Он  несомненно   урежет  наш
суверенитет  и сильно затронет тем самым самосознание нашего народа. Если мы
будем сопротивляться,  то в  результате нас  вывезут с  нашей земли  - такую
систему  применяет  Советская  Россия.  Поэтому  попытаемся  сохранить,  что
возможно.  Договор очень тяжкий,  по  крайней  мере,  в  проекте. Мы  должны
пытаться смягчить его. Этот договор может стать жизнеопасным для нас. Трудно
сказать  заранее,  как много мы  в Москве сможем достигнуть,  но  договор мы
должны принять, хотя наша жизнь тем самым станет намного тяжелее.  Мы должны
значительно  укрепить  себя и изнутри. Россия ведь, в  свою очередь, ожидает
вступления на трон мирового гегемона.  Буду стремиться служить  своей стране
настолько хорошо, насколько это возможно.
     Министр  иностранных дел  К.Сельтер: Сейчас получена телеграмма  ТАСС с
сообщением, что Риббентроп завтра  тоже отправляется  в Москву. Надеюсь, что
его пребывание  там  предоставит  нам больше возможности для торга. С  нашей
стороны  нет четких  предложений, т.к. было бы тяжело предлагать что-либо, а
потом отказываться. Намереваемся упомянуть о своих  отношениях и договорах с
другими  государствами,   ведь  их  нужно  придерживаться.  Молотов   заявил
достаточно ясно, что Германия нам помочь не сможет. Однако, я думаю, что чем
сильнее Германия на Востоке, тем лучше для нас.
     Посланник А.Реи:  Информация  Я.Тыниссона по  вопросу  об  островах,  в
части,  касающейся  Аландов,  соответствует  действительности.  Однако,  что
говорилось  об  эстонских  островах,  мне  не  известно.  У  России  большие
опасения, останется ли Финляндия нейтральной или присоединится к Германии. В
свое время Россия заявила  Финляндии, что она не возражает против укреплений
на Аландских островах, если они  будут достаточно  мощными. Мы не  заметили,
чтобы нас подозревали в германофильстве. В отношении  нашего  нейтралитета у
Москвы не  было сомнения, также  как не  было и недоверия к нам. Мне гораздо
легче вести дела с Молотовым после заключения  германо-советского  договора.
Даже в деле с подводной лодкой не было больших трудностей.
     Главнокомандующий  вооруженными  силами Й.Лайдонер:  Мы  обсудили  свое
положение. Будем надеяться, и я желаю этого, что переговоры были  успешными.
Однако,  опасаюсь,  что  на  переговорах  требования  возрастут. Боюсь,  что
переговоры не будут столь успешными, как нам бы хотелось.
     Председательствующий А.Юрима: Подводя итоги,  могу констатировать,  что
комиссии единогласно  высказались  за согласие  приступить к переговорам  на
основе предложения, сделанного Советским Союзом, и при возможности заключить
договор.
     Заключительное   слово   председателя  не  вызвало  возражений   членов
комиссий.
     35
     Председательствующий  А.Юрима: Желающих  выступить  нет.  Повестка  дня
исчерпана. Совещание объявляю закрытым. Совещание закончилось в 21.52.
     А.Юрима   (подпись)    П.Малвет   (подпись)    Председатель    собрания
Секретарь-протоколист
     Из: I Document!  diplomatici ilalittni S939'I943^v^^Roma, I9S7, p. 263.
(пер. с йтал.)
     Сообщение посла Италии в  Москве А.Россо в министерство иностранных дел
Италии от 26 сентября:
     Из достоверных источников мне удалось узнать следующее:
     1.  По  прибытии  Риббентропа  в  Москву  предусматривается  заключение
советско-германского  пакта. Советский Союз в  этом  случае  получит  полную
свободу действий  в  Балтийских государствах  и Бессарабии, в то  время  как
Германия укрепит свой контроль над Румынией.
     2. Министр иностранных дел Эстонии  после длительной беседы с Молотовым
быстро  вернулся  обратно  в  Таллинн. В  дипломатических  кругах Балтийских
государств опасаются начала советских военных действий в Эстонии и Латвии.
     Сообщение посла Италии в Берлине Б.Аттолико в  министерство иностранных
дел Италии от 26 сентября:
     На  основании   информации,  полученной   от   посланника   Эстонии   и
проконтролированной здесь же, мне стало известно, что разразившаяся в Польше
буря  движется  дальше  по  направлению  к Балтийским государствам.  Министр
иностранных дел Эстонии направился в Москву с кратким визитом. Прибыв утром,
он оказался  лицом  к лицу с ультимативным требованием Советов -  разоружить
принадлежащие Эстонии острова в Балтийском море, и это принудило его вечером
того же дня вернуться в Таллинн. Правительство  Эстонии не  нашло  возможным
оказать  противодействие. Происшедшее  вызвало  тревогу  во всех  Балтийских
государствах.
     Из: "Nazi-Soviet  Conspiracy and theBalticStates...", p. 38-39. (пер. с
англ.)
     Телеграмма  посланника Германии в  Эстонии  Х.Фровейна  в  министерство
иностранных дел Германии от 26 сентября:
     Начальник  эстонского Генерального штаба информировал меня о требовании
Советского Союза заключить договор,  при этом было  заявлено, что Советскому
Союзу  необходимы  морская  база  в  Палдиски  и  военно-воздушная  база  на
эстонских  островах.  Генеральный  штаб  рекомендовал  принять   требование,
поскольку германская помощь  исключена, так как она еще  больше осложнила бы
ситуацию.  25  и 26 сентября  советские  самолеты совершали  обширные облеты
территории Эстонии. Генеральный штаб распорядился не стрелять  по самолетам,
чтобы не ухудшить обстановку.
     Телеграмма    сотрудника   министерства   иностранных    дел   Германии
Э.Брюкльмейера в посольство Германии в СССР  для передачи Риббентропу  от 27
сентября:
     Министр иностранных дел Эстонии передал  просьбу информировать министра
иностранных дел Германии (если только возможно, до его отъезда из Москвы)  о
том,  что  эстонское  правительство,  видя  перед  собой  сильнейшую  угрозу
немедленного  нападения,  вынуждено  согласиться  на  военный  союз  с СССР.
Министр Сельтер с сопровождающими его лицами
     36
     вылетит в  Москву для  переговоров завтра (в  среду). Цель переговоров:
оформить договор  таким  образом, чтобы сохранить суверенитет  и  внутреннюю
безопасность страны, оставив в силе советско-эстонскии  пакт  о ненападении.
Поэтому они намерены сделать предложение:
     оставить   в  силе  заключенные   с  третьими   странами  соглашения  о
ненападении  при  выполнении   обязательств  по  взаимопомощи.  Далее  будет
высказано   пожелание,   чтобы   военно-морские  и   военно-воздушные   базы
предоставлялись   только  в  случае  воины,   когда  потребуется   выполнить
обязательства о помощи; в мирное же время  достаточно заниматься подготовкой
баз.  Советы  сначала  потребовали в качестве морской базы  Ревель,  однако,
видимо,  согласятся  на Палдиски  или  порт на  Сааремаа.  Эстонцы желают по
возможности предоставить  аэродромы  только  на  островах.  Общая  тенденция
такова:  удовлетворять требования лишь  постольку,  поскольку это необходимо
для  того,  чтобы предотвратить нападение  и сохранить  существующие хорошие
отношения с Германией.
     У1}:\  Foreign  Relations  of the United States. Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Jiasflington, 1952, p. 941-942. (пер. с англ.).
     Телеграмма посла США Л.А.Штейнгардта в Вашингтон от 27 сентября:
     В   прессе    сегодня   опубликовано   коммюнике    ТАСС,    касающееся
советско-эстонских  переговоров,  полный  перевод   которого  следует  ниже:
"Учитывая,    что    разъяснения   эстонского   правительства,    касающиеся
обстоятельств  исчезновения  в  неизвестном  направлении  интернированной  в
Таллиннском порту  польской  подводной  лодки,  были  неудовлетворительными,
начаты советско-эстонские переговоры о мерах по обеспечению защиты советских
вод   от   возможных  диверсионных   актов   иностранных   подводных  лодок,
скрывающихся в Балтийском море.
     Согласно  разъяснениям  эстонского  правительства,  польская  подводная
лодка  вошла в  < эстонские территориальные воды с поврежденным  двигателем,
что затрудняло  ее движение. Невообразимо, как в таких условиях поврежденная
подводная лодка  могла ускользнуть из-под охраны  из порта столицы  Эстонии.
Более вероятно,  что  подводная лодка была  отремонтирована  в  Таллинне  и,
очевидно,  снабжена  топливом.  Но таким образом  получается,  что  ей  дали
возможность  бежать.  Учитывая полученные сегодня из Ленинграда донесения  о
том, что перископы неизвестной подводной лодки были замечены в двух местах в
районе Лужской губы,  можно  сделать вывод, что  где-то  недалеко от берегов
Эстонии расположена засекреченная база неизвестных подводных лодок.
     В  таких  условиях  приобретает  огромное значение  вопрос  обеспечения
безопасности  советских территориальных  вод от актов  диверсии скрывающихся
подводных лодок". ТАСС также опубликовал сообщение из Ленинграда, на которое
дана  ссылка  в  вышеприведенном  материале, где говорится, что  26 сентября
между 14 и 15 часами советские патрульные пограничные катера зафиксировали в
разных местах  перископы  двух  подводных лодок,  а  также  отмечается,  что
миноносцы  Балтийского  флота направлены  в  те  места,  где  были  замечены
перископы.
     ИзЦГАСА СССР, ф. 39041,  on.  6, д. 3, л. 1-2. ("Полпреды сообщают...",
с. 59.)
     ДОКЛАДНАЯ   ЗАПИСКА    ЗАМЕСТИТЕЛЯ    НАРКОМА   ВНУТРЕННИХ   ДЕЛ   СССР
И.И.МАСЛЕННИКОВА   НАРКОМУ   ОБОРОНЫ   СССР,    МАРШАЛУ   СОВЕТСКОГО   СОЮЗА
К.Е.ВОРОШИЛОВУ
     27 сентября 1939 г.
     По  данным Ленинградского  пограничного  округа, в прилегающей  к  СССР
пограничной  полосе   Эстонии,   под   видом  проведения  осенних  маневров,
происходит сосредоточение полевых частей эстонской армии.
     37
     В г. Нарва прибыло несколько войсковых подразделений, которые приведены
в  боевую  готовность.  Офицеры группами проводят  рекогносцировку местности
вблизи границы. В районе Усть-Нарова отмечено передвижение танков.
     В 5  км  южнее г. Нарва,  против участка 7  Кингисеппского пограничного
отряда и на  линии  деревень -Поптово-Турок,  против  участка  9  Псковского
пограничного отряда, установлены орудия в направлении территории СССР.
     В  начале  октября  сего года намечен  призыв в  армию  личного состава
запаса 1909-1916 годов рождения, а приписанных  к артиллерийским частям  - в
возрасте до 40 лет.
     Эстонской  пограничной стражей  усилена  охрана границы.  На  отдельные
кордоны доставлены станковые пулеметы.
     Среди  населения пограничной  полосы  Эстонии  распространяются слухи о
том,  что  Германия  освободила польских крестьян от  налогов и что в  самой
Германии крестьяне живут лучше, чем в СССР.
     На  текстильных  фабриках г. Нарва уволено большое количество  рабочих,
что вызвано возмущение и недовольство населения. Рабочие заявляют, что, если
им не будет  предоставлена работа, они  организованно перейдут на территорию
СССР.
     Трудовое крестьянство эстонских пограничных сел высказывает  симпатии к
СССР и выражает желание о присоединении Эстонии к Советскому Союзу.
     Масленников Заместитель народного комиссара внутренних дел Союза ССР
     Из  Государственного  архива Эстонии, ф. 957, on. 17,  ед.  хр.  21, л.
2-31. ^'щ ("От пакта Молотова-Риббечтропа...", с. 167-173.) Д
     ПЕРЕГОВОРЫ И.СТАЛИНА  И  В.МОЛОТОВА С  ДЕЛЕГАЦИЕЙ  ЭСТОНИИ О ЗАКЛЮЧЕНИИ
ДОГОВОРА О ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ
     27 сентября 1939 г.
     В среду, 27 сентября, в  18.00 для продолжения переговоров о заключении
договора  о  взаимной  помощи  самолетом  из Риги  в  Москву  прибыл министр
иностранных дел Сельтер и  сопровождающие его - председатель Государственной
думы профессор Улуотс и член Государственной думы профессор Пийп.
     Немного  позже  позвонили  из  Кремля  и сообщили, что  Молотов  просит
министра иностранных  дел  Сельтера  продолжить переговоры  еще  сегодня,  в
20.30, чтобы не терять время. Решили идти всем составом делегации, т.е. Рей,
профессора Пийп и Улуотс, о чем и сообщили Молотову.
     К назначенному времени наша делегация прибыла в Кремль, где для встречи
был  предназначен кабинет Председателя Совнаркома Молотова.  Через несколько
минут их  принял  Молотов.  После взаимных представлений  и  обмена обычными
любезностями  расположились  за  длинным  столом  для  совещаний.  Вместе  с
Молотовым  находились еще  его помощник,  а  также  нарком  внешней торговли
Микоян.
     Сразу после того, как заняли места за  столом. Молотов спросил: Ну, что
скажете?
     Сельтер  сообщил,  что  правительство  Эстонии и  парламентские  органы
тщательно   взвесили    требования    Советского    правительства,   которые
сформулированы в представленном Вам< 24 сентября проекте договора о взаимной
помощи. |
     Я  уполномочен  сообщить,  что  правительство  Эстонии  в  принципе  не
возражает  против  подобного  пожелания  правительства  Советского  Союза  и
согласно  продолжать переговоры по этому  вопросу на  основе представленного
проекта,  однако  оно хотело бы видеть  в этом  проекте некоторые изменения,
которые  мы  в  письменном виде,  отредактированные, можем  представил!  уже
завтра. [:]
     Правительство Эстонии также считает,  что для развития переговоров было
бы полезно, чтобы они проходили в спокойной  обстановке. Однако этому мешают
нарушена
     38


     территориальных  прав Эстонии со стороны военных советских  кораблей  и
самолетов, но поводу чего я заявил протест в  Таллинне посланнику Советского
Союза.
     На  это Молотов отвечает, что мне ничего не  известно о сообщенных Вами
фактах нарушении с  нашей стороны  территориальных прав  Эстонии. Выясним  и
дадим ответ позже.
     Согласие  правительства  Эстонии  на  продолжение  переговоров   радует
правительство  Советского  Союза,  и с этим  вопросом  все могло  бы быть  в
порядке.  Однако  у  нас,   к  сожалению,  есть  плохие  вести.  Только  что
правительство Советского Союза получило известие, которое будет опубликовано
завтра в прессе, что советский пароход "Металлист" был торпедирован в районе
Нарвской  бухты неизвестной подводной  лодкой  и затонул. Значительная часть
членов команды погибла. (Молотов зачитывает телеграмму ТАСС и немного спустя
передает  ее  нашей  делегации). Кроме  того,  вчера в  Лужской  бухте  были
замечены  перископы  двух подводных  лодок. Эти  факты настолько существенно
изменили  общую  картину,   что  Советское  правительство  не  может  больше
ограничиваться теми предложениями, которые я представил Вам в прошлый раз, и
поручило мне сделать дополнения к ним, а именно: Эстония должна предоставить
Советскому Союзу право в течение нынешней войны в Европе держать в разных ее
местах 35 000 человек пехоты, кавалерии и авиации с тем, чтобы предотвратить
втягивание  Эстонии  или  Советского  Союза  в войну,  а  также  для  защиты
внутреннего порядка в Эстонии.
     Сельтер:  Поскольку  это  предложение  новое  и  сделано  впервые,  то,
естественно, эстонское правительство не могло  выработать  свою точку зрения
на  это  пожелание.  Однако  мне нет  необходимости  советоваться  со  своим
правительством,  чтобы  ответить   Вам,  что  это  предложение  для  Эстонии
неприемлемо. Как по форме, так и  по содержанию, средства,  указанные в этих
предложениях, означали бы военную оккупацию Эстонии.
     С этим ни правительство Эстонии, ни эстонский народ ни в коем случае не
могут  согласиться. Нахожу, что наши  переговоры станут очень трудными, если
мы не будем придерживаться тех  границ, которые  каждая из сторон установила
для себя ранее.
     Молотов:  Если бы в прошлый раз мы сразу могли продолжить  разговор, то
достигли бы договоренности на прежних позициях.  Вы, однако, медлили.  Между
тем  обстановка  развивалась, как  Вы  видите, и новые события вызвали новые
проблемы.  Новые события показывают,  что для безопасности Советского  Союза
необходимо больше, чем говорилось прошлый раз.
     Сельтер: Упрек  в  том, что правительство Эстонии медлило, необоснован.
Находился здесь 24-го этого месяца. Выехал в Таллинн, чтобы проинформировать
своего  президента, правительство  и парламент.  Вернулся уже сегодня, т. е.
28-го  сентября.  Дать  ответ  быстрее  в таком  серьезном  деле  совершенно
невозможно,  особенно  если  учесть,  что  Эстония  является   парламентской
республикой.  Поэтому  независящие  от  нас  события,  которые  произошли  в
промежутке, не могут дать  ни  малейшего права Советскому Союзу  предъявлять
новые требования.
     Улуотс:  Я как председатель Государственной думы, могу подчеркнуть, что
те сроки,  в  течение  которых парламент  Эстонии собрался  для  того, чтобы
заслушать информацию правительства  и  выработать  общую позицию в отношении
предложений Советского Союза, были исключительно короткими, что  объясняется
лишь тем, что парламент должным  образом оценил большую важность вопроса,  а
также  необходимость  быстрого  урегулирования возникшего положения. Поэтому
было бы  неправильно,  основываясь на утверждении, что правительство Эстонии
виновато в затягивании и что якобы  возникли новые обстоятельства, выдвигать
новые  требования.  Я  поддерживаю  точку  зрения,   высказанную   министром
Сельтером, и  также выражаю опасения, что было бы  трудно  найти основу  для
переговоров, если советское правительство будет придерживаться своего нового
предложения.
     Молотов: Советское правительство  настаивает  на этом предложении. Если
желаете. Вам  это может подтвердить Сталин и разъяснить предложение. Желаете
ли Вы говорить с ним?
     Сельтер: Желаем.
     Молотов: (в телефон) - Тов. Сталин, подойди. Господин Сельтер и  другие
эстонские  господа  у меня.  Они возражают  против наших новых  предложений.
Называют  это  "оккупацией"  и  другими  страшными  словами.  Приходи помочь
убедить их в необходимости нашего предложения.
     Сталин  через   несколько  минут  появляется   на  совещании.   Молотов
представляет ему  членов эстонской  делегации и посланника  Рея, после  чего
совещание продолжается.
     39


     Сельтер:  Повторяет  Сталину   новое  предложение   Молотова   и   свои
возражения, ;
     высказанные   Молотову,  добавив,   что   поскольку   "Металлист"   был
торпедирован  в  Финс  заливе, а не в  территориальных водах Эстонии, нельзя
обвинять  в  этом  деле  эстонс  правительство, тем  более, что бежавшая  из
Таллинна подводная лодка шла  совсем в дру направлении, высадила  на острове
Готланд  двух эстонских матросов, захваченных  силой побеге.  Следовательно,
эта подводная лодка не могла быть торпедировавшей.
     Из  всего  вышесказанного  следует, что новое предложение г-на Молотова
ничем обосновано.  Это  предложение,  как  я  уже  отметил,  означало бы  по
существу и по фо оккупацию Эстонии, с чем правительство Эстонии ни при каких
условиях не мо согласиться.
     Молотов:  События  последних  дней  показывают, что у Советского  Союза
отсутсп  какая-либо безопасность.  Следует  полагать,  что в  Финском заливе
имеется место, где  чу  подводные  лодки  могут  базироваться  и  снабжаться
горючим. В  море,  на  пороге Ленингр  торпедируют  и топят  суда Советского
Союза, тонут советские моряки. Возможно, в нападе не участвовала бежавшая из
Таллинна лодка, возможно, в Балтийском мире находится ж какого-либо третьего
государства,  например,  Англии,  однако  факт  в  том, что  у Совете] Союза
отсутствует безопасность на море и  правительство  Эстонии не  в состоянии с
обеспечить эту безопасность. Если бы в  Эстонии  находилась советская армия,
тогда мо:
     было  бы  быть  уверенными, что никто  не рискнет предпринять  подобных
нападений.
     Сельтер: Если предположить, что приведенные Вами факты правильны, ничем
однак" подтверждено и  не может  быть подтверждено, что  Эстония  виновата в
событиях  после?  дней.  А без вины нельзя накладывать на Эстонию наказание.
Микоян: Предложение Советского Союза не наказание.
     Сельтер: Ваше новое предложение означало бы военную оккупацию,  так как
территорию Эстонии была  бы  доставлена  чужая армия в  35 000  человек. Эти
чужие во] располагались  бы в "различных  местах" и  защищали  бы внутренний
порядок в Эстонии,  занимались бы  внутренними делами Эстонии. Рядом с  этим
все  заверения  о  сохран<  суверенитета  Эстонии,   ее  государственного  и
экономического  устройства,   были  бы   мер   бумагой.   Военную  оккупацию
независимого  государства,  которую  основывают  на  подоб  мотивах,  нельзя
считать  ничем  иным,  как  наказанием,  в  данном  случае,  безосновательнь
несправедливым. Г-н Молотов  заметил,  что "очевидно,  чужие подводные лодки
снабжа   нефтью  в  Финском   заливе".  Это  -  предположение,  кроме  того,
неподтверждек Современные подводные  лодки  способны  брать  на  борт  запас
горючего, достаточный шестинедельного плавания. С начала войны прошло лишь 4
недели.
     Улуотс:  Правда,  с правовой  точки  зрения,  предложение г-на Молотова
означало  военную оккупацию,  что  неприемлемо  для  правительства  Эстонии.
Правительство Эстх смогло сообщить  парламенту о предыдущем предложении, и я
могу еще подтвердить, чт этому вопросу  парламент высказал свою точку зрения
исключительно  быстро.  Правитель  Советского  Союза  должно учитывать,  что
Эстония  - это  парламентское государство и поэ1  ее правительство не  может
принимать решения в  подобных делах без парламента.  Эстом парламент  нашел,
что мы можем вступить в переговоры на основе тех предложений, коте советское
правительство сделало  3 дня назад. Новое предложение меняет картину  настоа
что у нас отсутствует юридическая основа для продолжения переговоров.
     Сталин: Наше новое предложение не имело  в виду наказание. Это средство
защиты. не знаем, кто помог побегу польской подводной лодки из Таллинна. Мы,
во всяком случа виноваты в  этом. Верим также, что правительство Эстонии  не
виновато. Однако  в  Эсто  очевидно, гнездятся  международные силы,  которые
занимаются  подобными делами.  У имеется также  влияние  на народные  массы.
Когда Вы заключите  с нами  договор, то  ОД этого  покажется мало. Другие же
скажут,  что  нашу страну продали. Могут  возникнуть ра) и диверсии. Их надо
избежать.  Для этого  и нужно  разместить в Эстонии  сильное  соедий Красной
Армии. Тогда никто не осмелится предпринять подобное.
     Сельтер: Когда Вы, г-н Сталин, сказали откровенно, что не верите, будто
бы правителе  Эстонии виновато  в побеге  польской  подводной лодки, то  это
важные высказывания, коте мы с самым большим удовлетворением принимаем. Но я
не  могу присоединить^ предположению,  что какие-то международные силы могли
бы приобрести такое влЩ которого Вы опасаетесь. ,
     40


     Пини: Эстонский народ без сомнения с  удовлетворением воспримет договор
о  помощи с Советским Союзом, и поэтому нет необходимости бояться каких-либо
диверсий.
     Сталин:  Народ везде хороший. Однако среди народа  есть плохие деятели,
которые занимаются такими делами  и имеют такие цели, которых народ не знает
и  которые  народу  наносят  вред.  На  этих днях, вблизи  Одессы  произошло
крушение военного железнодорожного поезда. Однако, смотрите, нашелся кто-то,
кто организовал это крушение. Через Эстонию засылали в Советский Союз тысячи
шпионов, которых мы ловили и многих, к сожалению, расстреляли.
     Сельтер:  Мы надеемся,  что договор,  будет таким,  что он не  затронет
чувств  народа Эстонии и что  народ  примет  его с удовлетворением.  В  этом
случае не надо опасаться каких-либо эксцессов.
     Сталин:  Нынешнее  положение  в Финском  заливе было  навязано  народам
Советского Союза, которые до сих пор это терпели.
     Пинп: Мирный  договор между Эстонией и  Советским Союзом, в  подготовке
которого  я  тоже  принимал  участие,  был  договором,   который   обеспечил
"справедливый" и прочный мир.
     Реи: В Эстонии никогда не считали, что мир  навязан  Советскому  Союзу.
Верится, что этот мир отвечал жизненной необходимости Советского Союза. Если
теперь основу нынешних отношений изменить подобным образом в  ущерб Эстонии,
то  нынешние хорошие отношения пострадали  бы, что  не пошло  бы на пользу и
Советскому Союзу. Дружеские чувства эстонского народа убавятся.
     Сталин: Ввод частей Красной Армии в Эстонию в соответствии со сделанным
сегодня предложением безусловно необходим. Заверяю Вас, без этого заключение
договора  невозможно,  и  мы  были  бы  вынуждены  искать  другие  пути  для
укрепления безопасности  Советского Союза, это необходимо. Без этого  дальше
нельзя. Учтите, что  это лишь мера военного времени.  После того, как минует
война, мы вернем те части, о которых говорится в сегодняшнем предложении.
     Сельтер: Мы  поняли бы, если бы  Вы  желали разместить  в морских базах
небольшие  гарнизоны,  в задачу которых  входила  бы оборона баз  со стороны
моря.  Эти  гарнизоны должны  были  бы соответствовать  потребностям  зашиты
находящихся в  базах  укреплений  и  других  средств,  а  также  численности
эстонского народа и  его армии. Сейчас же места для баз  еще не выбрали, и в
их  местоположениях нет  ничего,  что  следовало  бы  защищать, кроме  самой
территории Эстонии, для  защиты  которой не  нужны  подобные  средства. Ваше
предыдущее  предложение  предусматривало  военное  сотрудничество  в  случае
вооруженного  нападения  и если  бы  этому  нападению подверглась территория
Эстонии. При условии заключения договора  защита территории, также и с точки
зрения  потребностей  Советского  Союза,  была  бы  в   достаточной  степени
обеспечена. Никакого нападения на эти базы, если они будут созданы, - с суши
не  следует  бояться. Об этом  позаботится  достаточно  бдительно  Эстонское
правительство  своими силами. По всем этим  причинам можно было бы говорить,
кроме  случая  агрессии,  лишь о гарнизонах баз  и о том,  что  размеры этих
гарнизонов  будут  определены  в  соглашении.  Кроме   того,  размеры   этих
гарнизонов  следовало бы зафиксировать отдельно  на время  нынешней войны  в
Европе. Только на этой основе можем продолжать разговор.
     Сталин: Согласны сделать в  наших предложениях изменения в соответствии
с сформулированной Вами позицией.
     Молотов кратко обобщает позиции Сельтера и Сталина.
     Сельтер: Если  теперь говорить о численности оборонительных сил морских
баз  в  условиях нынешней войны, то  35 000 человек для этого слишком много.
Такая армия нецелесообразна и обременительна и может принести лишь трудности
и недоразумения. Это количество мы не можем принять.
     Сталин:  Я не  считаю  возможным еще  уменьшить это количество. Эстония
сама  может иметь 150 000 человек в вооруженных силах. 25 000 красноармейцев
- это минимум.
     Сельтер: Даже во время освободительной войны у  Эстонии не было  150000
человек в армии,  а гораздо меньше. Сейчас, когда  армия не мобилизована, не
может быть и речи о 150 000.
     Сталин: Вы же мобилизовались против нас?
     Сельтер:  Нет. Мы не считали наши  отношения с Советским Союзом такими,
что должны были мобилизоваться.
     41


     Pen подтверждает это со своей стороны.
     Сталин: Сколько человек в Вашей армии?
     Сельтер: У  меня нет  данных на  этот  счет, но во всяком случае 35 000
чужих солдат был бы относительно слишком много.
     Сталин: Хорошо, уменьшим это количество до 25 000 человек.
     Сельтер: И это слишком много.
     Сталин: Это минимум.
     Поскольку споры но этому вопросу зашли в тупик, предложили  связаться с
правительство!  республики,  для  чего они  предложили  нам прямую связь  из
Кремля. Наша делегация благодарностью от этого  отказалась,  однако выразила
пожелание, чтобы  телефонную  связ посольства  с  Таллинном предоставили  бы
быстрее.  Молотов  обещал  устроить  это.  Телефоннуь   связь  получили  без
промедления.
     Совещание закончилось в 22.00. Следующее совещание назначили на четверг
в 16.00.
     Из Государственного архива Эстонии, ф. 957, on. 17, ед. хр. 7, л. 27.
     ("От пакта Молотова-Риббентропа...", с. 173.) ,
     Телеграмма  миссии  Эстонии в  Москве  в министерство  иностранных  дел
Эстонии о 27 сентября:
     Ссылаясь  на торпедирование "Металлиста" и нашу  неспособность защитить
CBO]  нейтралитет, перед нами поставили  новое требование,  чтобы Советскому
Союзу  было да"  право иметь в  Эстонии  базы и для поддержания  внутреннего
порядка двадцать пять  тыся  человек.  Сталин смягчил дело, сделав оговорку,
что  это требование действительно только н  время  войны в Европе, и  войска
будут  находиться  на  базах для  их охраны. Будем  настаивать н  том, чтобы
ограничиться гарнизонами  на базах,  уменьшив численность. Соглашения  хотят
четверг. Очень тяжелы, но не безнадежны переговоры в 16 часов. Миссия.
     Из:  W.Tomingas.  "The  Soviet  Colonization  of  Estonia"  ("Советская
колонизация  ЭстонищЩ Kultuur  Publishing House,  1973, p. 114-115. (пер.  с
англ.) /^jii
     ИЗ ДНЕВНИКА ПРОФ. А.ПИЙПА
     Наша  первая встреча со  Сталиным  и Молотовым закончилась в 10 вечера.
Вернувшись представительство, мы приступили к составлению сообщения, которое
собирались послат своему  правительству. Передавать его по телефону боялись.
Думали, что наш разговор могу прослушать на  телефонной станции  в Таллинне.
Новость  распространится,  как  пожар,  и посее  волнения,  даже  панику.  В
исключительно трудное  время, которое ожидало Эстонию, это могл' бы привести
к катастрофе.  Мы решили отправить закодированное  сообщение о переговорах в
телеграфу  и,  поскольку  кодирование  должно  было занять  какое-то  время,
сначала  послать  Таллинн  записку, что телеграмма  скоро будет  отправлена.
Зная,  что  до  получения  ответа може пройти несколько  часов,  мы занялись
обсуждением  опасной  ситуации. Говорили об откровенв провокационных полетах
советской авиации над Эстонией, о концентрации против нас си советской армии
и  флота, об отсутствии всякой помощи со  стороны,  о невозможности провеет!
мобилизацию, мрачной перспективе того, что сопротивление приведет к массовом
уничтожению  эстонского  народа.  Надеялись, что можно найти  способ  спасти
страну  от гибели О том, что случится с  нами самими здесь, в  Москве, мы не
беспокоились.  Мы  приняли   решени  бороться  прежде  всего  против  нового
предложения Советского Союза и выработан собственную позицию на случай, если
правительство не сумеет вовремя прислать ответ Несмотря на усталость, начали
работать  над  встречными предложениями. Около  3 часов ноч1  мы расстались,
чтобы  вновь встретиться  в  8 утра. Но  спать  никто не мог. Мысли о  судьб
Эстонии мешали нам заснуть...
     42


     |М|^Ц|йрсотве""  архива Эстонии, ф. 957, on. 17, ед.хр.9, л. 31-40.
|^Д||1|йЙ"вМ"ло/повд-Рмббен/яро/гв...^, с. 173-180.)
     СОВЕЩАНИЕ  ЭСТОНСКОЙ ДЕЛЕГАЦИИ В  МОСКВЕ  ПО  ВЫРАБОТКЕ ТЕКСТА  ПАКТА О
ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ
     27-28 сентября 1939г.
     По  возвращении в  миссию в  22  часа министр  иностранных дел попросил
членов делегации не расходиться  и  предложил  вместо  отдыха  приступить  к
работе.  Хотя очередное  совещание было  назначено на следующий день  на  16
часов, не исключалась  возможность того, что  и'? Кремля  последует  просьба
начать совещание  раньше,  как это здесь иногда  уже  бывало. Бели  МЫ хотим
выступить  на совещании  с  точно  сформулированными  позициями,  то  должны
Приступить к работе сразу, чтобы быть готовыми еще до наступления утра.  Это
предложение не встретило возражений.
     При обсуждении  у  членов  делегации  возникли вопросы,  и были приняты
решения,  о которых говорится  в дальнейшем. Обсуждения, высказывание  точек
зрения и принятие решении были  единогласными. Особого мнения  ни по  одному
вопросу никто не высказал.
     Прежде всего, принимая во внимание,  что правительство республики  дало
согласие на переговоры и заключение  пакта с правительством Советского Союза
на основе ранее Представленного проекта, возник вопрос, не изменило ли новое
требование  Советского Правительства  обстановку  настолько  в  значительной
степени,  что  переговоры  следует  прервать   И  выехать  домой.  Делегация
констатировала, что:
     1. Высказывания советских представителей - Сталина, Молотова и Микояна,
без  сомнения, Ц  указывают на  то,  что Советский Союз  намерен  решительно
добиться осуществления тех целей, Ц которые он преследует заключением пакта.
Поэтому  общее впечатление членов делегации,  Ц полученное  на  переговорах,
таково, что у  Эстонии мало шансов на то, чтобы прекратить |  переговоры или
придерживаться своих контрпредложений, хотя бы сведенных до минимума с
     точки  зрения  Эстонии,  без того,  чтобы  не  опасаться  осуществления
предостережения Молотова
     и Сталина.
     2. Сталин и Молотов в конце концов согласились с позицией Сельтера, что
речь может идти I лишь о гарнизонах на территории баз, а  не по всей стране,
как это первоначально они | требовали.
     |  3.  Сталин  и Молотов согласились с  позицией Сельтера,  что задачей
таких  гарнизонов ни в  Ц коем  случае  не  может  быть ничего другого,  как
"защита внешней безопасности баз", а  не "поддержание  внутреннего порядка в
Эстонии".
     ' : 4. В рамках 1-го и 2-го пунктов вопрос о гарнизонах на базах возник
бы  и в  связи  с  Иредыдущим предложением правительства Советского Союза, в
порядке  уточнения  или В  осуществлении договора. Дело  в том,  что  первый
проект, полученный от Советского правительства, предусматривал, что "Эстония
обеспечит Советскому Союзу право иметь базы в портах  Эстонии". Поскольку на
базах, понятно, находятся не только оружие и другая материальная часть, но и
солдаты, то уже  на  основе  первого  предложения  полученного  от Молотова,
должен был  бы  возникнуть вопрос о количестве  персонала. На этом основании
делегация,  включая Сельтера, посчитала обстановку изменившейся не  в  такой
степени,  чтобы | ПО  своей инициативе вернуться или просить у правительства
разрешения на возвращение. Все | же, учитывая запрос  о величине гарнизонов,
а также иные условия нового предложения, это : предложение даже в смягченном
виде означает значительное ухудшение обстановки, и его дальнейшее обсуждение
не  может продолжаться без  крайней необходимости. Об этом  может  ;'Принять
решение лишь правительство. Поэтому по предложению  Сельтера решено сообщить
о  К  новых  требованиях   правительству  республики   и  запросить  у  него
инструкций.
     По  предложению  Сельтера  было  решено,  что  если  в  ходе дальнейших
переговоров
     -Советский Союз будет настаивать на требовании о размещении своих войск
на всей
     -территории Эстонии и они будут иметь целью защищать внутренний порядок
Эстонии, то яереговоры следует прекратить.
     Сельтер связался  по  телефону  с Таллинном.  Ему  сообщили, что полеты
советских самолетов над Эстонией участились, но огня по ним не открывают. Со
своей  стороны он передал, что идет  спор по новым  предложениям и  об  этом
будет направлена шифрованная
     43


     телеграмма.  Он также  запросил  инструкции  от правительства. В  целях
экономии времени делегация приступила к технической работе, т.е. к выработке
своей  позиции  на  тот случай,  если  правительство не  пожелает прекратить
переговоры.
     Вступление
     Сельтер   представил   составленную   министерством   иностранных   дел
вступительную часть договора. Она была одобрена единогласно.
     Статья 1
     При обсуждении статьи 1 делегация в  первую очередь констатировала, что
правительство  республики  и  комиссии  по   иностранным  делам   и  обороны
Государственного собрания выразили  готовность к заключению пакта о помощи в
соответствии с требованиями Советского Союза. В результате анализа вопроса о
взаимной  помощи, приведенного в этой статье,  объема и  влияния  помощи  на
статус Эстонии,  а  также  возможности  отказа от  нее, делегация  пришла  к
выводу, что именно на пакт  о взаимной помощи  было  обращено первоочередное
внимание Молотова. Если бы этот пакт был подписан, то вопрос о базах решался
бы  проще  и  был  бы  некоторым  образом  само  собой   разумеющимся  между
союзниками.  С  другой стороны,  если  бы даже удалось  уклониться от  пакта
взаимопомощи,  хотя к этому нет  реальных перспектив, и согласиться на базы,
то возникает вопрос о том,  что предполагаемые преимущества такого хода дела
могут  уменьшаться  в  связи  с  необходимостью   решения  проблем,  которые
неизбежно рано  или поздно возникли бы с  созданием баз даже при  отсутствии
пакта.  Основав в Эстонии военные базы, Советский Союз будет заинтересован в
их обороне. Можно  с  уверенностью утверждать, что мы не смогли  бы  оказать
надежный отпор сильному  противнику,  который  вторгся бы в  Эстонию,  чтобы
напасть на базы Советского Союза. Было  бы сомнительно, хотя и возможно, что
в   случае  войны  между  Советским  Союзом  и  третьим   государством,  что
нейтралитет  Эстонии  защитил  бы  ее  от  нападения,  т. е. был бы  признан
подобный "нейтралитет с базами". По этой причине, как можно предположить,  у
Советского  Союза возникла  бы  необходимость в случае войны объединить свои
базы в тактическом и  оперативном отношении со  своими главными силами.  Для
подобного объединения  ему, по всей  вероятности,  была  бы нужна территория
Эстонии; другими словами  - Советский Союз потребовал бы от Эстонии пропуска
своих  войск  и  все-таки  втянул бы нас в  войну,  пусть  и  без пакта. Эта
перспектива  уже в мирное время ухудшила  бы  отношения  с Советским Союзом,
другими странами,  а  также  международный статус Эстонии.  В  данном случае
правительство  Советского Союза определенно хочет добиться пакта  о взаимной
помощи.  Вместе с  пактом  требуют также базы.  Говорить  о базах без пакта,
очевидно,  невозможно. Все эти  обстоятельства необходимо иметь  в  виду при
оценке  важности этой статьи. Возникает  вопрос,  вынуждены ли мы в принципе
согласиться  с пактом  о  взаимной помощи,  хотя нам и  известны  то  зло  и
опасности,  которые он принесет. Делегация находит, что в  данной обстановке
необходимость   принципиального  согласия   на   требования,  исходящие   от
Советского Союза о пакте взаимной помощи и одновременно статьи 1, неизбежна.
     В результате нынешних переговоров, констатирует Сельтер при  обсуждения
статьи 1, мы  добились, очевидно, согласия с  советской стороны на то, чтобы
обязательства  об   оказании   помощи   ограничивались  бы  лишь  следующими
положениями:  1) нападением  против Эстонии извне, 2) названной в предыдущем
пункте акцией непосредственно, или  через Латвию, 3) названной акцией против
Советского  Союза через  Латвию непосредственно или  через  ее  побережье на
Балтийском море (точнее, Финском заливе) и 4) случаем, когда нападут на базы
Советского Союза в Эстонии. Назвать отдельно базы необходимо для того, чтобы
обозначить  особое  международное положение  баз,  поскольку  они,  с  одной
стороны, выступают как  территория  Эстонии и в то же время нападение на них
означало бы нападение непосредственно на Советский Союз, у которого  в таком
случае возникает право требовать помощи.
     На  вопрос  Улуотса Сельтер  разъяснил  позицию правительства  Эстонии,
которая состоит  в  том,  что оказание помощи не должно быть автоматическим.
Помощь осуществляется лишь по  требованию  стороны, подвергшейся  нападению.
Делегация  единодушно пришла к выводу, что на этих основаниях  статья 1 была
бы приемлема.
     В соответствии с  этим решением Сельтер доработал текст статьи 1. После
повторного обсуждения ее, Сельтер поручил Пийпу окончательное редактирование
этого материала.
     44


     Сельтер: Текст следовало бы дополнить еще тем,  что нападающей стороной
должна быть  великая держава.  Тем самым  мы исключим возможные столкновения
между Финляндией и  Советским Союзом. Также нападение  неизвестной подводной
лодки на  корабль  Советского  Союза не  должно  втягивать  нас в войну.  Не
следует нам также вмешиваться в войну между Польшей и Советским Союзом.
     Рей, Улуотс и Пийп присоединяются к этому мнению. В соответствии с этим
текст дополняется.
     Статья 2
     Сельтер: Из  предложения  правительства Советского  Союза  следовало бы
исключить  фразу  об  оказании  экономической  и дипломатической  помощи. Ту
часть,  которая затрагивает  продажу Советским Союзом военного снаряжения по
льготным  ценам,  можно  было бы  оставить  в  тексте  для  того,  чтобы  по
тактическим  соображениям  ее  изъятием  не возбуждать подозрения, будто  бы
Эстония не заинтересована вообще в предложениях Советского Союза и хотела бы
по-прежнему ориентироваться в приобретении оружия на другие страны.
     Улуотс, Пийп и Рей присоединяются к этой позиции. В соответствии с этим
сообща редактируется статья 2.
     Статья 3
     Сельтер:   В   первом   предложении   Советского   Союза   говорится  о
"военно-морских базах в  гаванях  Эстонии"  и "аэродромах военной авиации на
островах". Мы должны стремиться к  тому,  чтобы военно-морские базы  были бы
только на  островах,  т.  е.  так,  как  это  предусмотрено  в  предложениях
Советского  Союза  в отношении аэродромов. Кроме  того, не о  каждом острове
может  идти речь, а  лишь  о Сааремаа и Хийумаа.  Места для баз и аэродромов
должны быть определены и их границы обозначены в соглашении.
     Улуотс,  Пийп  и  Рей  соглашаются  с  этим  предложением,  все  сообща
редактируют первый абзац статьи 3.
     Улуотс: Было бы желательно именно в этой статье отметить, что земля под
базы и аэродромы выделяется на основе аренды.
     Сельтер,  Пийп  и  Рей  соглашаются с этим, и Пийп  дополняет  редакцию
статьи 3 соответствующей записью.
     Сельтер: Декларативная  фраза  о том,  что Советский Союз  имеет  право
держать  на территории  баз  и  аэродромов  гарнизоны в строго  ограниченном
количестве подходила бы, если правительство согласится с этой декларацией, -
именно  под  эту  статью. Было  бы необходимо  добавить, что стороны  должны
договориться  о  максимальном  количестве  гарнизонов.  Поскольку  Сталин  и
Молотов  категорически настаивают на  вводе больших гарнизонов во время этой
войны,   тогда   в  случае,  если  от  правительства  поступит  указание  на
продолжение переговоров, представляется неизбежным иметь дело также  с общим
количеством гарнизонов. Поэтому возникают следующие вопросы:
     1)  Не  могли   бы  мы   на   нынешних  переговорах  ограничиться  лишь
вышеприведенной декларативной фразой в тексте статьи 3, поскольку соглашение
о размере гарнизонов будет достигнуто позже в ходе осуществления договора?
     При взаимном обмене мнениями пришли к единодушному заключению, что вряд
ли  это  было  бы   осуществимо,  учитывая   категоричность   представителей
Советского  Союза.  Был  также  сделан  вывод, что,  если  не  зафиксировать
количество гарнизонов,  то это может нанести  ущерб  Эстонии, т.  к. в таком
случае Сталин не был бы связан  сегодняшней редакцией (25 000 против 35 000)
и даже не первоначальными 35 000, но мог  бы говорить о большем. Принимается
решение,  что  если  правительство вообще  хочет  соглашения о  договоре, то
следует договориться о размере гарнизонов.
     2) Следует ли связывать размеры гарнизонов с  общей численностью  армии
Эстонии? При обсуждении выработали позицию, что это было бы нецелесообразно,
т.  к.  становясь  на  подобную  точку зрения,  мы  отдали  бы  контроль  за
численностью  своей  армии в  руки  правительства  Советского  Союза. Точное
определение общей численности гарнизонов Советской Армии дает преимущество в
том, что численность армии Эстонии не будет зависеть ни от каких предпосылок
и не подотчетна никому.
     45


     3)  В  случае,  если  правительство  СССР  не  отступит  от  требования
разместить на базах в Эстонии определенные гарнизоны большей численности  на
время нынешней войны в Европе и  правительство Эстонии согласится с этим, то
следует ли на  этих переговорах  поднимать вопрос о  том, какова может  быть
численность гарнизонов баз после окончания нынешней войны в Европе?
     При обмене  мнениями пришли к  выводу, что это было бы нецелесообразно.
Разговор  об этом вызвал бы новые споры  о  вопросах,  решение  которых  для
Эстонии  могло бы  оказаться более легким и полезным,  если это произойдет в
будущем, т. к. настоящий момент для переговоров неблагоприятен.
     Сельтер:  В  правительстве республики  было  высказано  мнение,  что  в
договоре expressis verbis  следует указать, что земля,  выделенная для баз и
аэродромов, остается частью территории Эстонии.
     Улуотс,   Пийп   и   Рей  соглашаются   с   этим   и   подготавливается
соответствующая редакция.
     Статья 4
     Сельтер:  Предложение  Советского  Союза  о  запрещении  участвовать  в
соглашениях  и союзах  неясно. Запрещено  могло  бы  быть лишь вступление  в
коалиции и заключение союзов, направленных против другой стороны.
     Рей,  Улуотс  и  Пийп   присоединяются  к   этому   и  подготавливается
соответствующая редакция.
     Статья 5
     Сельтер:  Декларацию о невмешательстве во  внутренние  дела  участников
договора, которая содержится  в полученном нами  от Советского правительства
проекте дополнительного протокола, следовало бы перенести в текст  договора.
В эту декларацию в любом случае следовало бы внести следующие изменения:
     1)  Выражение  "договор  не  затрагивает  государственных  прав  другой
стороны" следовало бы  изложить следующим  образом:  "исполнение договора не
должно  затрагивать  упомянутых  прав".  Текст  советского  проекта  был  бы
юридическим определением заключаемого договора,  не имеющим самостоятельного
значения.  Нам   же,  однако,   нужно,  чтобы  стороны   в  своих  правах  и
обязанностях, вытекающих из договора, действовали бы таким образом, чтобы не
был нанесен ущерб упомянутым интересам другой стороны. Это  явилось бы общей
линией исполнения данного договора, что было бы полезно  при толковании  его
положений.
     В соответствии с этим суверенное решение всех обсуждаемых вопросов было
бы предоставлено каждому партнеру.
     2) Следовало  бы  выразить  мысль, что  исполнение договора  не  должно
затрагивать  суверенных  прав  участников   договора  вообще.  В  том  числе
следовало  бы назвать  некоторые из  них  отдельно,  т.  е.  государственное
устройство и экономическую  систему. Это охватило бы те  стороны суверенного
права, в отношении которых интерес исключительно велик.
     Рей, Улуотс  и Пийп присоединяются к этим позициям. При обмене мнениями
приходят к выводу, что нет необходимости отдельного упоминания о "социальной
системе" как одного из  проявлений  "экономической системы". Было  высказано
также мнение о нецелесообразности упоминания в тексте некоторых особенностей
государственного устройства, поскольку подобное перечисление признаков могло
бы поставить под сомнение неуказываемые в тексте.
     Дополнительный протокол
     Сельтер: В статью  1 дополнительного протокола  можно  было бы включить
соглашение о размерах  гарнизонов баз.  Рей, Пийп и Улуотс  поддерживают это
предложение.
     Улуотс: В  дополнительный протокол следует  включить предписание о том,
что все споры, которые могут  возникнуть при осуществлении договора, а также
контроль  за осуществлением  договора  возлагается  на  смешанную  комиссию,
составленную  на  паритетных  началах.  Это  подразумевало  бы,   что  такое
упорядочение при рассмотрении вопросов, связанных с настоящим договором,  не
затрагивало  бы  сферу полномочий примирительной  комиссии,  предусмотренной
эстонско-советским договором  о  ненападении, а  эта последняя  осталась  бы
более высокой инстанцией.
     46


     Сельтер,  Pen  и  Улуотс  соглашаются  с  предложением  и  составляется
соответствующий текст.
     Составление  текста  проекта  договора   заканчивается  в  4   часа.  В
промежутке  поступила  инструкция правительства Республики,  в  которой было
приказано  продолжать  переговоры, сделать все.  что возможно  для смягчения
нового предложения  Советского правительства (ввод войск), однако соглашение
все же подписать.
     ^^царственного архива  Эстонии,  ф. 495, on. 11, ед.  хр.  36,  л.  24.
И||1||1ИвЛ^^о/яовя-^^^^я с. 164.)
     ОБЪЯСНЕНИЕ ШТАБА  МОРСКИХ СИЛ ЭСТОНИИ СОБЫТИЙ В РАЙОНЕ НАРВСКОЙ  БУХТЬ!
27-го СЕНТЯБРЯ 1939 г.
     На рассвете  в  6.00  в 13 милях на  северо-северо-запад  от Тойлаского
поста  морской  связи  появился  и  встал  на  якорь пароход  водоизмещением
примерно   3000  тонн.  Судно   было  двухмачтовое  с  4-мя  люками,  машина
располагалась   посередине.   Окрашено   в   черный   цвет;   у   ватерлинии
просматривалась красная окраска днища, из чего можно было заключить, что оно
было не загружено.
     В 12.15  к судну  приблизились два советских  самолета  типа СБ, дважды
облетели его и ушли в западном направлении.
     В  15.00  в  14  милях   с   северо-северо-востока  появились  и  стали
приближаться  к  вышеуказанному  судну  три  советских  эсминца  типа   "С".
Приблизившись  к судну,  один из них причалил  к нему,  а два  других  стали
циркулировать вокруг них.
     В 18.40 из-за  темноты все корабли исчезли из поля зрения  поста связи.
Вплоть до  этого  времени все корабли были ясно  видны  и различимы с  поста
связи. Никаких взрывов на посту не было слышно.
     На рассвете 28. 09 судов уже не было видно.
     Справка составлена на основе информации Тойлаского поста морской связи,
вчерашней информации разведывательной авиации и пограничной охраны.
     ДИ^йарс/ивенного архива Эстонии,  ф.  957, on.  17,  ед. хр.  7,  л. 6.
^^^йажотяА^оотов^^-^Рйб^н/ироия...^ с. 165.)
     СПРАВКА   МИНИСТЕРСТВА   ИНОСТРАННЫХ  ДЕЛ   ЭСТОНИИ  О   ПРЕДПОЛАГАЕМОМ
ПОТОПЛЕНИИ ПАРОХОДА "МЕТАЛЛИСТ"
     27-го сентября в 19  часов (по местному времени) радиостанции Советской
России начали  передавать  сообщение, что сегодня в 18.00  часов (московское
время)  неизвестной  подводной  лодкой  торпедирован  и  затоплен  в  районе
Нарвскои бухты  советский пароход  "Металлист".  Военные  корабли  Советской
России  якобы  спасли  19  человек,  5 пропали  без  вести. По  поводу  этой
информации авторитетные органы сообщают:
     Рано  утром  27-го  сентября  в   районе  Нарвскои  бухты  возле  Тойла
находилось какое-то  торговое судно. В  15 часов к  нему подошли 3 небольших
советских  военных корабля. Один  из них сразу  причалил к  борту  торгового
судна,  другие  сделали  это  позже.  В  18.40  по  московскому  времени,  с
наступлением темноты, все 4  корабля спокойно находились  на  своих местах в
прежнем  положении.  Находящиеся  в   течение  всего  дня  на  нашем  берегу
наблюдательные  посты  не наблюдали  и не  слышали  каких-либо  взрывов ни в
расположении судов,  ни  вообще на южном побережье Финского залива. Также не
было  замечено в  этот  день  в  Нарвском  заливе и его окрестностях  других
кораблей.
     Информацию  о  торпедировании  радиостанции  Советской   России   стали
передавать спустя 2 часа после предполагаемой торпедной атаки.
     47


     Аварийное  сообщение о  торпедировании  с  судна,  терпящего  бедствие,
просьба  о  помощи,  должны были  быть переданы и  приняты  соответствующими
береговыми  радиостанциями, однако  ни  береговые  радиостанции  Эстонии, ни
эстонские суда не зарегистрировали приема подобных радиосигналов.
     Из Государственного  архива  Эстонии,  ф.  957, on. 17, ед.  хр. 9,  л.
40-51. ("От пакта Молотова-Риббентропа,..", с. 181-189.)
     ПЕРЕГОВОРЫ  И.СТАЛИНА  И  В.МОЛОТОВА С ДЕЛЕГАЦИЕЙ  ЭСТОНИИ  В  СВЯЗИ  С
ЗАКЛЮЧЕНИЕМ ПАКТА О ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ
     28 сентября 1939 г.
     28 сентября 1939  года  в  10.00  сообщают  из  Кремля,  что  совещание
состоится вместо 16 часов в 13 часов того же дня. На этом четвертом по счету
совещании  присутствовали  участники  предыдущего.   Переговоры  развивались
следующим образом:
     Сельтер:  Мы со  своей  стороны подготовили проект  текста  договора. Я
доложил бы текст с той оговоркой, что мы готовы сделать в нем позже нужные и
полезные  изменения. Мы  до сих  пор  не  получали  от правительства Эстонии
инструкций в отношении Ваших требований и  поэтому оставляем за собой  право
после выяснения позиции нашего правительства вернуться к этим принципиальным
вопросам и  в  случае  необходимости  считать этот проект  недействительным.
Предлагаемый проект следующий:
     Вступительная   часть.   (Сельтер   зачитывает   ее).   Возражений   не
последовало.
     Статья 1.  (Сельтер  зачитал).  Сталин заметил:  Гораздо яснее,  чем  в
предыдущем тексте, однако то дополнение, что  обязательство  помощи не может
осуществляться автоматически,  а  возникает лишь по  просьбе другой стороны,
сюда не подходит, его надо бы убрать.
     Сельтер: Это дополнение отредактировано нами по результатам  предыдущих
переговоров.  Мы считаем крайне важным констатировать  expressis verbis, что
обязательство о помощи не является автоматическим, т. к., например, в случае
нападения  какой-либо  великой  державы,  как  отмечается  в  статье  1,  на
Советский Союз, Эстония,  если это окажется  уместным, могла  бы  оставаться
нейтральной.
     Я не исключаю возможности, что нейтралитет Эстонии в этом случае мог бы
быть   даже  очень  полезен  Советскому  Союзу,  уменьшая  напряженность  на
Балтийском море, в Финском заливе и на путях к Ленинграду.
     Сталин: Совершенно правильно. Нейтралитет Эстонии в  этом случае мог бы
оказаться полезным  Советскому  Союзу.  Все  же  было бы удобнее  эту  мысль
выразить в другом месте пакта.
     После того, как по этому вопросу выступили Улуотс, Молотов, Рей, Пийп и
Микоян, было решено исключить  из текста статьи 1 это дополнение, включив  в
дополнительный протокол новую статью (3) аналогичного содержания, но в более
развернутом виде.
     Статья 2. (Сельтер зачитывает). Возражений нет.
     Статья 3. (Сельтер зачитывает).
     Сталин:  Так не пройдет.  Мы  не  можем согласиться с базами только  на
Сааремаа и Хийумаа. Нам нужен Таллинн.
     Сельтер:  Таллинн  мы  дать  не  можем. Невозможно  было  бы  сохранить
суверенные  права  государству, когда его столица превратилась бы  в военную
базу чужой страны.
     Сталин: Было бы не так плохо  - могли  бы выделить в Таллинне известные
районы.
     Сельтер:  Положение стало  бы нетерпимым. Следует  полагать, что у базы
должна быть определенная  военная целостность, которая не соответствовала бы
государственным функциям, связанным со  статусом  нашей  столицы.  Выделение
района было бы  недостаточным, т. к. военный флот  Советского Союза  слишком
велик для того, чтобы его можно было бы втиснуть в какой-либо район. Так или
иначе,  находясь постоянно в Таллинне,  он нарушал бы  необходимый для него,
как  столицы,  облик  независимости и самостоятельности  государства. Мы  не
можем согласиться с местонахождением базы в Таллинне.
     48


     Pen, Улуотс и Пийп в своих  выступлениях  приводят доводы против  чужой
военно-морской  базы  в  Таллинне.  При  этом  Рей  и  Улуотс  указывают  на
непригодность   Таллинна,   как   большого   торгового   порта,   для   нужд
военно-морской базы, в то время как Пийп указывает  на возможность нарушения
общественного порядка при передвижении в Таллинне советских моряков.
     Сталин: Без  Таллинна  нельзя. Я  не  скрываю, что  будут  определенные
трудности, но мы их  преодолеем. На  Сааремаа и Хийумаа нет ничего.  Там все
еще предстоит строить. Это  потребует длительного времени. На материке нужна
уже готовая гавань. Единственная - это у Вас в Таллинне.
     Сельтер:  Таллинн  под базу мы Вам дать не можем. Когда в прошлый раз я
был здесь, то г-н Молотов сказал, что Таллинн не обязательно нужен.
     Рей:  Ясно помню, как г-н Молотов сказал, что Таллинн как база не нужен
Молотов: Я сказал, что, может быть, обойдемся  без Таллинна, если  найдем на
материке другую подходящую  гавань.  Однако  и  тогда  выразился  достаточно
твердо, что без морской базы на северном побережье материковой части Эстонии
система безопасности Советского Союза  в настоящих условиях немыслима. Тогда
меня интересовали Пярну и Палдиски.
     Сталин: Наши военные сказали мне, что  Палдиски недостроен  и  для базы
сейчас мало подходит, но может стать базой в будущем.
     Улуотс  и  Пийп  рассказывают  об  истории  основания  и  строительства
Палдиски в его нынешнем состоянии.
     Сталин: Палдиски - это будущее. Нам нужен морской порт сейчас.
     Сельтер: Палдиски, как и Таллинн, располагает всем тем, что необходимо.
Таллинн, как морская гавань, ничем не отличается от Палдиски. Отдать Таллинн
под базу мы ни в коем случае не можем. Это наша твердая позиция.
     Сталин: Согласен  с  Вами.  Однако  с условием,  что  до тех пор,  пока
подготавливается Палдиски,  мы  сможем  заходить в Таллинн  для того,  чтобы
брать продукты, топливо и временно находиться  на Таллиннском рейде и гавани
у какого-либо  выделенного нам причала. У  Вас в  Таллинне есть т.  н. Новая
гавань. Там найдется место. Это право может быть ограничено коротким сроком,
но без этого нельзя. Это наше окончательное мнение.
     Сельтер:  Постараюсь  уточнить  нашу  позицию  к следующему  совещанию.
Сталин: Дополним текст  статьи  3  фразой, что земли под базы арендуются  на
льготных условиях.
     Сельтер: Это излишне.
     Сталин: И статья 2 содержит слова "по льготным ценам". Сельтер: Можем и
там опустить эти слова.
     Сталин: Статья 2 уже принята. Поэтому  и здесь это нужно.  Если  Вы так
хотите,  тогда включим  слова: "по договорным  ценам". Иначе сдерете шкуру с
нас своей арендой.
     Сельтер: Согласен. Цена должна быть сходная. Сомневаюсь при этом, чтобы
Вы из-за размеров аренды не построили базы.
     Сельтер зачитывает  следующие статьи, которые  не вызывают возражений и
замечаний. Касаясь  статьи,  не  разрешающей вступать в  союзы, направленные
против другой стороны, он заявляет, что под это не должны подпадать принятые
до  сих  пор  соглашения,  особенно  эстонско-латвийский  договор  о  союзе,
который, независимо от заключительного пакта, сохраняется.
     Сталин  и  Молотов:  Мы  не  против  этого. Этот  пакт  не  затрагивает
эстонско-латвийского   договора  о   союзе.  Этот  договор  может  остаться.
Поскольку настоящий текст пакта говорит о будущих договорах, то  отсутствует
надобность особо оговаривать эстонско-латвийский договор.
     Полемику вызвала статья 1 дополнительного протокола.
     Сельтер:  Мое правительство  не  дало  согласия на  ввод  25  000 Ваших
солдат. Оно находит  это слишком большим количеством. Я считаю, что  даже на
время нынешней войны вполне достаточно 5000.
     Сталин: 25 000 скорее мало, чем много. Мои военные упрекают меня за то,
что я уменьшил 35 000 до 25 000, однако я не разделяю их мнения. 35 000 было
взято  с  потолка, в то время как  25000 соответствует  минимуму численности
состава известных войсковых соединений и тем задачам, которые должны  решать
на базах.
     49


     Сельтер: Военным всегда будет не хватать войск, и 25 000 слишком много.
Наша армия будет защищать  базы, если это вообще потребуется.  Считаю, что в
этом нет необходимости -никто не тронет этих баз. Вы поступили бы неразумно,
если  бы  ввели   слишком  много  своих  войск   и  тем   самым  снизили  бы
заинтересованность народа и армии Эстонии в защите страны. В  этом случае Вы
смогли  бы выполнить  свои задачи, т. к. лишь  дружеское и  доброжелательное
участие  эстонской  армии в  военных  действиях могло бы обеспечить  успех в
обороне.
     Сталин:  Мы  оцениваем  очень  высоко  моральное   состояние  эстонских
вооруженных сил  и  дух сотрудничества  между двумя армиями, однако 25 000 -
это минимальный состав самостоятельного войскового соединения. Кроме того, и
в предложении говорится: до 25 000 человек.
     Микоян:  Дивизия  - это 17-18 тысяч человек. Следует добавить различные
специальные учреждения и части, необходимые для организации самостоятельного
войскового соединения.
     Сельтер: Следовательно - достаточно максимально 15 000 человек.
     Сталин  достает  свой вчерашний текст и  говорит, что этот текст должен
подойти.  В  этом  тексте   можем  опустить   перечисление  видов  войсковых
подразделений и внести те поправки, которые я отметил здесь карандашом.
     Замечание:  Основной мыслью Сталина было  размещение советских войск на
всей территории Эстонии,  причем  эти войска защищали  бы внутренний порядок
Эстонии и, таким образом, были бы оккупационной армией.
     Сельтер: Основой сейчас является новый подготовленный нами текст.
     Молотов: Да, Ваш текст лучше, и может стать основой.
     Сталин:  (После  непродолжительного  молчания). Не должно быть  слишком
мало войск -окружите и уничтожите.
     Сельтер: Это оскорбительно. Мы заключаем союзный договор, а Вы говорите
так, будто бы мы злейшие враги, которые все время должны опасаться нападения
друг на друга.
     Сталин:  Я  не  намерен  Вас  оскорблять.  Однако  у  каждой  войсковой
дислокации имеется разумный  минимум, ниже которого идти нельзя. Мы не хотим
причинять Вам излишних трудностей.  Сами построим казармы, у нас имеются для
этого  подходящие простые  проекты.  Построим  также  за  свой счет  дороги,
необходимые  для  сообщения.  Не  бойтесь,  это  число  не  слишком  велико.
Возможно, получится и  меньше. Этот вопрос важен в принципе. Когда допускают
на свою территорию один полк чужой армии, то с точки зрения принципа уже  не
важно, если их окажется больше.
     Сельтер: Конечно,  нарушение принципа самое важное, но нельзя отрицать,
что вопрос -один полк или 10 - тоже имеет свое значение. Я не могу встать на
другую  позицию.  Хочу  еще   раз  переговорить   со  своим  правительством.
Представьте себе, какие  трудности возникнут при  снабжении продовольствием,
при расквартировании этих войск.  Отсюда  возникнут взаимные недовольства  и
неприятности.
     Совещание заканчивается в 15 часов.  Следующее совещание назначается на
21 час.  При выходе из помещения, где проводилось совещание,  мы встретили в
комнате для ожидания министра иностранных дел Германии  Риббентропа, который
находился там вместе  с  Гаусом, Шуленбургом и  другими. Сельтер  пожал руки
Риббентропу и Гаусу, Рей - Шуленбургу.
     Вернувшись в миссию, делегация продолжала обмен мнениями.
     Из  инструкций правительства  республики  вытекало,  что  правительство
считает заключение соглашения совершенно необходимым.
     Делегация   констатировала,   что   нет   оснований   для   прекращения
переговоров.  Их надо довести  до  конца и  подписать соглашение.  Делегация
также пришла к выводу, что не  видит оснований для  затягивания переговоров,
т. к. вряд ли обстоятельства за это  время  улучшились бы. Отмечалось также,
что  несмотря  на  дружественный  тон  переговоров,  советские представители
проявляли упорство, а их высказывания содержали  угрозу и предостережения об
опасностях,  которые  ожидают   Эстонию  в  случае  отказа  заключить  пакт.
Делегация пришла к  выводу, что пожелания  Советского  Союза в части спорных
вопросов очень тяжелые. Все же делегация, исходя из чувства  ответственности
перед государством и народом Эстонии,  которую на  нее возложила история, не
могла действовать иначе, как продолжать переговоры, делать  все что возможно
для  смягчения  условий и  в итоге  заключить  договор. Тем  самым делегация
выполнила бы  наказ  правительства  и свой долг  перед  народом. В противном
случае  ему  угрожали  бы  не  только  война  и  завоевание, но  и частичное
уничтожение.
     50


     Члены делегации сознавали, что  они  не могут  идти на  подобный риск и
должны   пожертвовать   национальной   гордостью  и  ничем  не  ограниченной
независимостью,  за  которую  боролись  в  прошлом. Сохранение  народа -  то
наивысшее, что должно быть целью  правительства. Будущего нет  только у того
народа,  который или уничтожен, или сломлен. Сейчас еще рано говорить, кто -
Гаха или Мосьцицкий (президент  Польши  в  1926-1939  годах)  будет оправдан
историей. <.. .>
     Учитывая  все  это, делегация  решила  приступить к обсуждению  спорных
вопросов, решив единогласно следующее:
     1. Настаивать на  том, чтобы  в Таллинне базы  не создавать. Предложить
вместо Таллинна Палдиски.  Поскольку в  первое  время  в Палдиски  не  будет
необходимых  условий, согласиться на  заход  советского флота в Таллинн  для
пополнения запасов продовольствия, топлива  и временной  стоянки.  Это право
должно быть ограничено коротким сроком.
     2. Настаивать  на сокращении количества вводимых  войск и,  если это не
удастся -согласиться на 25 000. ^
     3.  Мнение в отношении Таллинна, указанное  в статье 1, так же,  как  и
размеры  гарнизона,  упомянутые  в  статье   2,  включить  в  дополнительный
протокол. Вписать также  в него тезис, исключающий  автоматическое  оказание
помощи и право одного из участников  договора сохранять свой нейтралитет при
согласии другого.
     Соответствующие тексты составляются или проверяются еще раз.
     В тот же день в 21 час  в Кремле начались переговоры с  представителями
Советского Союза. Участники те же, за  исключением Сталина,  который вначале
отсутствовал.
     Сельтер:  Мы  сделали  поправки  в  тексте.  Рекомендовали  бы  сначала
зачитать текст. Молотов: Согласны с предложением  о таком порядке.  Сельтер:
Зачитывает вступление. Молотов: Согласен. Сельтер: Зачитывает статью 1.
     Молотов: Почему обязательство об оказании помощи вступает в силу лишь в
том  случае,  когда  нападающей  стороной  является  "великая  держава"? Это
обязательство  должно иметь силу и тогда, когда нападающей стороной является
любое европейское государство.
     Сельтер:  На  дневном заседании согласились  с тем, что  будет  указана
великая держава. Молотов:  Я не  обратил внимания. Сельтер: И Сталин был при
этом.
     Молотов: Агрессором может  быть  и не  великая держава.  Опустим  слово
"великая". В этот момент вошел Сталин и подключился к переговорам.
     Сельтер: С этим я не могу согласиться. Разве Советскому Союзу  была  бы
нужна наша помощь, если бы на  него напала, например, Швеция?  Молотов: Нет.
Но она могла  бы напасть  на  Вас.  Сельтер: Со Швецией мы справимся и сами.
Ваша помощь нам для этого не  нужна. Молотов: Вот Вы какие! Сталин, поддержи
меня.  Каково  твое  мнение?  Сталин:  Пусть  останется  "великая  держава".
Сельтер: Зачитывает статьи 2  и 3. Сталин: В статье 3 не назван Таллинн. Так
не пойдет. Сельтер: Таллинн под базу отдавать нельзя.
     Сталин:  Крайнее, с чем мы можем согласиться - это база в Палдиски, при
этом пусть у нас останется право временно использовать Таллинн для стоянок и
пополнения запасов.
     Члены делегации,  посоветовавшись,  единогласно решили согласиться. При
этом   Сельтер  сделал  заявление,  что  делегацию   принудили  принять  это
предложение.  В  статью  3 включаются  слова:  "В  район  города  Палдиски",
поскольку советская сторона  согласилась с  тем, что временное использование
Таллинна будет упомянуто в дополнительном протоколе. Долгие споры вызвал еще
параграф  о введении договора в действие. Молотов: Договор должен вступить в
силу с момента подписания.
     Сельтер: В  соответствии с Конституцией Эстонии это невозможно: договор
не может вступить в силу до его ратификации. Я не могу согласиться иначе.
     Молотов: Как  же Риббентроп смог? Что же, у Вас другая конституция, чем
в других странах?
     51


     Сельтер: Я  знаю  определенно, что Конституция Эстонии не позволяет мне
принять Вашу формулировку.
     После продолжительных споров, в которых помногу  раз выступили Сельтер,
Молотов, Сталин, Улуотс, Рей и Микоян, советские представители уступили.
     Сталин: Хорошо, договор вступает в силу через 3 дня.
     Сельтер: Через 10 дней. 3 дня слишком короткий срок.
     Сталин: Через 4 дня.
     Сельтер: Меньше чем через 10 дней не успеть.
     Сталин: Пусть будет через 5 дней.
     Сельтер:  Сегодня  четверг.  Завтра  выеду  домой.  В   субботу  доложу
результаты  переговоров.  В промежутке будет  воскресенье.  Воскресенье хочу
провести с женой и сыном  за  пределами Таллинна, в Риге или  Тарту. Сегодня
вызвал их по телефону  из Таллинна в Ригу, чтобы встретиться  и по-семейному
отдохнуть от Москвы. Думаю, что этого же хотят мои коллеги. Таким образом, в
Таллинне осталось бы лишь два дня для того, чтобы парламентские органы могли
собраться и ратифицировать договор. Этого мало.
     Сталин: Сколько лет Вашему сыну?
     Сельтер: Еще нет четырех.
     Сталин: Для Вашей жены и сына добавим еще один день. Пусть  будет тогда
6 дней.
     Делегация Эстонии соглашается.
     Текст договора в остальных частях споров не вызвал.
     При  обсуждении статьи 1 дополнительного протокола снова возник спор  о
численности вводимых войск.
     Сельтер: Мы настаиваем на максимальной цифре в 10 000 человек.
     Сталин и Молотов: Мы считаем максимальную  численность в 25 000 человек
безусловно  необходимой  для  обеспечения безопасности  Советского Союза. Мы
решили  обеспечить так или  иначе  безопасность  Советского  Союза. Эти меры
включают   также  гарнизоны  общей  численностью  до  25   000  человек.  Не
принуждайте нас к  поиску других возможностей для безопасности своей страны.
Не бойтесь наших гарнизонов. Заверяем  Вас, что СССР не  намерен касаться ни
суверенитета Эстонии, ни ее государственного и экономического устройства, ни
ее внутренней  жизни и  внешней политики. Мы не хотим  действовать  так, как
Германия в Чехословакии. Следовательно, военные части Советского Союза будут
избегать   всего,  что  не  соответствует  этим   обещаниям.   Поддерживайте
численность   своей  армии   в  нужных  Вам  размерах.  Кроме   того,  меры,
предусмотренные настоящей статьей,  временные, т.  е.  действуют до тех пор,
пока в Европе идет война.
     Делегация прямо  на  месте  провела совещание,  на котором  единогласно
решила согласиться с цифрой 25 000 (максимально).
     Сельтер: Хотя мы и остаемся при том мнении, что  это количество слишком
велико и нецелесообразно, мы готовы принять это предложение.
     При обсуждении  статьи 2  дополнительного протокола  возникла  полемика
следующего содержания:
     Сталин: Подготовленная редакция содержит мысль, что  наши корабли могут
заходить  в Таллинн  для  "временной  стоянки". Поскольку  в  начале  статьи
сказано, что "временно, до готовности Палдиски"... то нет необходимости ниже
говорить о "временной стоянке". Это понятие, кроме того, внесло бы путаницу.
     После  длившейся некоторое время  между Сельтером, Сталиным и Молотовым
дискуссии,   делегация,  посовещавшись,  решила  согласиться  с  тем,  чтобы
опустить слово "временная" из текста.
     Сельтер: Согласны опустить слово "временная". Время, в течение которого
Ваш флот мог бы  заходить  в Таллинн на основании  этой статьи, следовало бы
ограничить одним годом.
     Сталин: Один год мало. 3 года.
     В результате соглашаются на том, что этот срок был бы "не более 2 лет".
     Другие части дополнительного протокола споров не вызвали.
     По   окончании  переговоров  Молотов   передал   тексты   соглашения  и
дополнительного протокола для перепечатки.
     Сталин обратился теперь к Сельтеру  и продолжил: соглашение достигнуто.
Могу Вам  сказать, что правительство Эстонии действовало  мудро  и на пользу
эстонскому народу,
     52


     заключив соглашение с Советским Союзом. С Вами  могло бы получиться как
с Польшей.  Польша  была великой  державой. Где теперь  Польша?  Где  теперь
Мосьцицкий,   Рыдз-Смиглы   (маршал   Польши,   в   сентябре   1939   г.   -
главнокомандующий вооруженными силами) и Бек? Заверяю Вас откровенно, что Вы
действовали хорошо и в интересах своего народа.
     Сельтер: Мое правительство, лично я и мои товарищи  придерживаемся того
же мнения.  У  меня  к Вам  еще одно дело.  В последние  дни  Ваши  самолеты
постоянно нарушают границы Эстонии, летают над нашей территорией. До сих пор
мы  по  ним не  стреляли. Все же я заявил  протест Вашему посланнику и  г-ну
Молотову. Эти нарушения особенно неуместны сейчас, во 'время переговоров. Мы
знаем,  что у  Вас самолетов больше,  чем летало над Эстонией. Знаем  о мощи
Советского Союза. Для чего Вы демонстрируете свою силу?
     Сталин:  Это были молодые неопытные  летчики. Но  мы это устраним.  Это
больше не повторится.
     Сталин   и  Молотов  вслед  за  этим  пригласили  всех   присутствующих
отужинать.
     Во время ужина по предложению Сталина и Молотова были подняты бокалы за
здоровье  президента  Пятса,  министра иностранных  дел Сельтера  и генерала
Лайдонера. Сельтер предложил тост за здоровье Сталина, Молотова и Микояна.
     Соглашение было подписано в 24 часа.
     Встреча продолжалась до часа ночи.
     К. Сельтер
     Из:W.Tomingas. "The Soviet colonization..,", p. 131. (пер.  с англ.) ИЗ
ДНЕВНИКА ПРОФ. А.ПИЙПА
     Зная слабость кавказцев к вину с их родины, мы сочли уместным похвалить
качество поданных напитков. Сталин тут же за столом приказал послать каждому
члену  нашей делегации  по  20 бутылок. После подписания соглашения, которое
произошло ровно в полночь, Сталин  пригласил всех нас отдохнуть на  Кавказе.
Мы вежливо отказались. Услышав  о нашем намерении наутро выехать  в Таллинн,
он  сказал:  "Нет, завтра вы останетесь  здесь. Мы  хотим устроить  для  вас
прием. Какое время после обеда вам подойдет: в 4, 5, 67 Можете взять с собой
работников вашего представительства." Мы вновь  отказались.  Ушли  мы  около
часу ночи.  Вернувшись  домой,  до трех  проговорили  между собой.  Обсуждая
результаты  переговоров,  мы решили,  что другого  выхода не было.  Хотя  мы
оказались втянутыми в сферу влияния  Советской России, народ  наш был спасен
от бойни. Будущее покажет ...
     ^Государственного архива Эстонии, ф. 515, on.  1, ед. хр. 822,  л.  95.
Ussffm пактаМолотова-Риббентропа...", с. 160.)
     Телеграмма главнокомандующего  вооруженными силами генерала И.Лайдонера
от 28 сентября:
     Если бы наш восточный сосед начал против  нас  военные действия,  тогда
дивизиям,  морским силам и  воздушной обороне действовать в  общих  чертах в
соответствии с планом прикрытия "Восточный вариант", имея  в виду, что сразу
после войны может быть нарушена во многих местах связь.
     Поэтому  требую,  чтобы  дивизии,  морские  силы  и  воздушная оборона,
несмотря на вкращение  связи,  действовали бы инициативно и  смело, выполняя
всем  нам  известную  (ачу - каждому  на своем  фронте  защищать свою землю,
государство  и народ.  Требую  от  каждого смелой инициативы  при выполнении
заданий. Напоминаю  еще раз, мы  йны не начнем, но если противник вторгнется
на нашу территорию, тогда - смело  навстречу у. Мобилизация и начало военных
действий - только лишь по моему приказу.
     53


     Из Государственного архива Эстонии, ф. 515, on. I, efh xp. f!22, л. 96.
("От пакта Молотова-Риббентропа...", с. -/6<Ш62^
     ПИСЬМО  НАЧАЛЬНИКА  ШТАБА  1-й  ДИВИЗИИ НАЧАЛЬНИКУ  НАРВСКОГО  ВОЕННОГО
ОКРУГА
     28 сентября 1939 г..
     От начальника  штаба  вооруженных сил получена  следующая  информация о
современном положении:
     Советская  Россия сделала нашему  правительству  предложение  заключить
пакт  о взаимной помощи, включающий разностороннее сотрудничество  вплоть до
оказания  военной  поддержки.  Для  осуществления  этого  соглашения  Россия
требует  от нас предоставления  существующих и  строительства новых портов и
аэродромов  на  островах.  При этом во внутренние дела  друг друга  ни  одна
страна  не  вмешивается.  Можно  предполагать,  что   в  дополнение  к  этим
требованиям и  предложениям  будут  предъявлены  новые,  еще  более  жесткие
требования в связи  с тем,  что  вчера  было торпедировано какое-то  русское
судно.  Переговоры должны начаться снова сегодня в 15.00. На  внешнюю помощь
ни  от одного государства, включая Латвию, Финляндию и Германию, надежд нет.
Наша делегация и правительство стремятся сделать все, чтобы избежать войны и
добиться приемлемого соглашения.
     В отношении того, как следует  держаться нашей армии. От нее  требуется
предельно  точное соблюдение  нейтралитета и  проявление миролюбия.  Поэтому
необходимо тщательно избегать провокаций. Будут ли нас провоцировать с моря,
земли  или воздуха  - нам  следует  хладнокровно и  сдержанно  себя вести. В
случае,  если  на  нас  нападут  организованными  военными  силами,  следует
попытаться  установить  связь  с вышестоящим  командованием для  продолжения
действий  до  получения распоряжений.  При  отсутствии  связи  и  при  явном
переходе  восточного  соседа   к  военным  действиям  следует  приступить  к
осуществлению нового плана прикрытия. При этом требуется  действовать смело,
проявляя инициативу для защиты своей земли, государства и народа.
     От  всех  руководителей  требуется  инициатива  при  выполнении   своих
заданий,  при  том, что мы войны не начнем, но если  противник вторгнется на
нашу территорию,  то смело выступить против, объявление мобилизации и начало
военных действий - лишь по моему приказу.
     Эту   информацию  следует  передать   командирам   частей,   начальнику
пограничной охраны участка и руководителю "Союза защиты".
     О получении подтвердить по телефону.
     X. Mamccvio, Полковник
     ИзАВПСССР, ф, Зф-Эстония, д. 130.
     ("Известия" (Москва) от 29 сентября 1939 г.) ^^[/]^ No&У
     (Государственный архив Эстонии, ф. 988, on. 1,ед. xp. 3,е. :215.)-
     ПАКТ О ВЗАИМОПОМОЩИ МЕЖДУ СССР И ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
     Президиум Верховного Совета СССР, с одной стороны, и
     Президент  Эстонской Республики,  с  другой стороны,  в целях  развития
установленных мирным договором от 2 февраля 1920 г. дружественных отношений,
основанных на признании независимой  государственности и  невмешательства во
внутренние дела другой Стороны;
     признавая,  что мирный  договор  от  2  февраля  1920  г.  и  договор о
ненападении  и  мирном  разрешении  конфликтов от 4  мая 1920 г. по-прежнему
являются прочной основой их взаимных отношений и обязательств;
     убежденные, что интересам обеих  Договаривающихся Сторон  соответствует
определение  точных  условий  обеспечения  взаимной  безопасности,  признали
необходимым заключить между
     54


     собою  нижеследующий  пакт  о  взаимопомощи  и назначили для этой  цели
своими уполномоченными
     Президиум  Верховного  Совета  СССР: В.М.Молотова,  Председателя Совета
Народных Комиссаров и Народного Комиссара Иностранных Дел,
     Президент  Эстонской Республики:  Карла Сельтера,  Министра Иностранных
Дел,
     каковые уполномоченные согласились о нижеследующем:
     Статья 1
     Обе Договаривающиеся  Стороны обязуются  оказывать друг другу всяческую
помощь, в том числе и военную, в случае  возникновения прямого нападения или
угрозы нападения со стороны любой великой европейской  державы по  отношению
морских границ Договаривающихся  Сторон в  Балтийском море или сухопутных их
границ через  территорию Латвийской Республики, а равно и указанных в статье
3-й баз.
     Статья 2
     СССР обязывается оказывать Эстонской армии  помощь на льготных условиях
вооружением и прочими военными материалами.
     Статья 3
     Эстонская Республика обеспечивает за  Советским  Союзом  право иметь на
эстонских островах  Сааремаа (Эзель), Хийумаа  (Даго) и  в  городе  Палдиски
(Балтийский Порт)  базы  военно-морского  флота  и несколько аэродромов  для
авиации на правах аренды по  сходной цене. Точные места для баз и аэродромов
отводятся и их границы определяются по взаимному соглашению.
     В целях  охраны морских баз и аэродромов,  СССР  имеет право  держать в
участках, отведенных под базы и аэродромы,  за свой счет строго ограниченное
количество  советских наземных  и  воздушных вооруженных  сил,  максимальная
численность которых определяется особым соглашением.
     Статья 4
     Обе Договаривающиеся Стороны обязуются не заключать каких-либо союзов и
участвовать  в  коалициях,  направленных против  одной  из  Договаривающихся
Сторон.
     Статья 5
     Проведение  в  жизнь  настоящего  пакта  ни  в  какой  мере  не  должно
затрагивать  суверенных  прав  Договаривающихся  Сторон,  в  частности,   их
экономической системы и государственного устройства.
     Участки,  отводимые под  базы и аэродромы (ст. 3), остаются территорией
Эстонской Республики.
     Статья 6
     Настоящий пакт вступает в силу с обменом актов о ратификации. Обмен сих
актов будет произведен  в  течение шести  дней со дня подписания  настоящего
пакта в городе Таллинне.
     Срок действия  настоящего  пакта  десять  лет,  причем,  если  одна  из
Договаривающихся Сторон не признает необходимым денонсировать настоящий пакт
за год до истечения  срока, последний автоматически продолжает свое действие
на следующие пять лет.
     Статья 7
     Настоящий пакт  составлен  в двух  оригиналах,  на  русском и эстонском
языках, в городе Москве, 28 сентября 1939 года.


     28 сентября 1939г. В.Молотов
     К.Сельтер



     55


     Из АВП СССР, ф. ОЗа - Эстония^ ИМ ("Полпреды сообщают...", с. 63-64.) ^
     Приложение
     КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
     I.
     Условлено,  что  в  целях предупреждения и  пресечения попыток  втянуть
Договаривающиеся  Стороны  в  происходящую  ныне в Европе  войну  СССР имеет
право,  на время  этой воины,  держать на  отведенных  под аэродромы  и базы
участках (ст. 3 Пакта) отдельными гарнизонами в  общей сложности до двадцати
пяти тысяч человек наземных и воздушных вооруженных сил.
     II.
     Временно  до отстройки базы в городе Палдиски (ст. 3 Пакта), однако, на
срок не более  2-х лет со  дня  подписания  настоящего  Протокола  советские
военные  суда могут  заходить в Таллиннский порт для  снабжения провиантом и
топливом  и   для   стоянки.  Ближайший  порядок   пользования  этим  правом
определяется особым соглашением.
     III.
     Обусловленная  в ст. 1 Пакта помощь оказывается по изъявленному желанию
другой  стороны,  причем с обоюдного согласия  сторона, обязанная к оказанию
помощи,  может, в случае войны другой стороны с  третьей державой,  остаться
нейтральной.
     Г/.
     Для наблюдения  за  проведением в жизнь настоящего Пакта  и  разрешения
возникающих  при этом  вопросов образуется Смешанная Комиссия на  паритетных
началах, которая выработает правила своего делопроизводства.
     V.
     Настоящий  Конфиденциальный  Протокол  является приложением  к Пакту  о
взаимопомощи между СССР и Эстонией, заключенному 28 сентября 1939 г.
     В. Молотов К. Сельтер 28 сентября 1939г.
     Из         АВП         СССР,        ф.        0154,оп.         32.П.48,
Л^^[1]:^.^-^^^^.':^?![1]^!^^
     (     ф.     За-     Эстония,    д.    135,    010.)     [:]
;[:]:[1]\;[:]      :[111\]     ^
^^^l'^'^:,^^^^^
     ("Полпреды      сообщают...",      с.      64-67.)      ^[;]
[:::]"-[1:]\4[:!1:]'[:]
.-[:1]'^[:].[11]"[:]'[:],'[1:::].-
[1::1]/
     СОГЛАШЕНИЕ О ТОРГОВОМ ОБОРОТЕ МЕЖДУ  СОЮЗОМ  СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
     28 сентября 1939 г.
     Желая  содействовать укреплению  и дальнейшему улучшению  экономических
отношений  между  СССР и  Эстонией  и  в  развитие  постановлений  Торгового
Договора между СССР и Эстонией от  17 мая 1929  г. Народный Комиссар Внешней
Торговли Союза  ССР А.Микоян и Министр  Иностранных Дел Эстонской Республики
К.Сельтер подписали нижеследующее Соглашение.
     Статья 1
     Договаривающиеся Стороны согласились значительно расширить товарооборот
между ними.  В соответствии  с  этим экспорт Союза ССР в Эстонию за период 1
действия настоящего  Соглашения составит 18 млн.  эстонских  крон и  экспорт
Эстонии в Союз ССР также 18 млн. эстонских крон.
     56


     Кроме того.  Советской стороне  предоставляется  право  дополнительного
экспорта  в  Эстонию  на  сумму  3  млн. эстонских  крон  в  счет  погашения
пассивного  сальдо, образовавшегося за  период,  предшествовавший заключению
настоящего Соглашения.
     Статья 2
     Расходы  обеих Сторон по фрахтованию всех  судов,  плавающих под флагом
Договаривающихся  Сторон,  по  транзиту и перевалочно-складским операциям  и
ремонтно-судостроительным  работам  в  Эстонии,  а  также  расходы Торгового
Представительства СССР в Эстонии и  всех советских хозяйственных организаций
в Эстонии  включаются  в  торговый  оборот.  Советская  Сторона имеет  право
дополнительного экспорта на сумму  пассивного  сальдо  по всем упомянутым  в
настоящей статье расходам.
     Статья 3
     Если  по истечении срока  действия настоящего  Соглашения  \рбнаружится
пассив но торговому обороту  для  одной  из  Договаривающихся Сторон, то эта
Сторона  имеет  право  выравнять свой пассив  в  течение  последующих  12-ти
месяцев.
     Статья 4
     Стоимость  вывоза  из  СССР  в  Эстонию  будет  определяться  по  ценам
франко-эстонская  граница  или  сиф  эстонские  порты  по  данным  эстонской
государственной  статистики. Под вывозом из  Союза ССР в  смысле  настоящего
Соглашения понимается  ввоз  в Эстонию  товаров  Торговым Представительством
СССР и советскими хозяйственными организациями.
     Стоимость  ввоза  в Союз  ССР  из Эстонии будет  определяться  по ценам
франко-советская  граница  или  сиф  советские  порты  по  данным  советской
таможенной статистики.
     Каждая Сторона имеет право  вносить исправления в статистические данные
другой Стороны на основе документального материала.
     Статья 5
     Настоящее Соглашение заменяет собой Соглашение о торговом обороте от 26
февраля 1938 г., вступает в  действие с 1 октября 1939 г. и останется в силе
по 31 декабря 1940 г.
     Совершено  в Москве в 2-х экземплярах на русском языке 28 сентября 1939
г. Перевод па эстонский  язык будет сделан в наиболее короткий  срок и будет
проверен Сторонами, после чего оба текста будут одинаково действующими.
     А. Микоян К. Сельтер
     КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
     К СОГЛАШЕНИЮ ОТ 28 СЕНТЯБРЯ 1939  г.  О  ТОРГОВОМ ОБОРОТЕ МЕЖДУ  СОЮЗОМ
СОВЕТСКИХ  СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ НА ПЕРИОД  С 1
ОКТЯБРЯ 1939 г. ПО 31 ДЕКАБРЯ 1940 г.
     28 сентября 1939 <\
     Одновременно с подписанием  Соглашения о торговом обороте  между Союзом
Советских Социалистических Республик  и  Эстонской Республикой  на  срок с 1
октября 1939 г. по 31 декабря 1940 г. Стороны условились о следующем:
     1.  Эстонская  Сторона  изъявляет желание закупить  в Союзе  ССР  через
Торговое   Представительство  СССР   в  Эстонии  и  через  другие  советские
хозяйственные организации, а Советская Сторона соглашается продать в течение
времени с  1  октября  1939  г.  по декабрь  1940  года следующие  товары  в
нижеуказанных количествах:
     1. Бензин - 7000 тонн
     2. Керосин - 21 000 "
     3. Смазочные масла (веретенное и машинное) - 3125 "
     4. Нефть - 3750 "
     5. Мазут - 850 "
     6. Парафин - 375 "
     57


     7. Суперфосфат - 62 500 "
     8. Калийная соль - 1200 "
     9. Соль - 17500 "
     10. Сельскохозяйственные машины - 600 000 зет/крон
     I 1. Швейные машины - 125000 "
     12.Табаки - 375 тонн
     13. Автомобили - 115 шт.
     14. Профильное железо - 7500 тонн
     15. Рельсы - 3750 "
     16. Листовое железо - 2500 "
     17. Жмыхи - 3750 "
     18. Сахар - 12500 "
     19. Серная кислота - 1250 "
     20. Электрические лампы - 50 000 зет/крон
     21. Разное техническое оборудование - 375 000 зет/крон
     22. Рожь - 20 000 тонн
     23. Хлопок - 3500 "
     24. Прочие товары - 1 500 000 зет/крон
     Общая сумма стоимости перечисленных выше товаров составляет примерно 21
млн.  эстонских крон,  в соответствии  со  статьей  1  Соглашения о торговом
обороте.
     2. Советская Сторона изъявляет желание закупить в Эстонии,  а Эстонская
Сторона
     соглашается  продать СССР  в  течение времени с 1 октября 1939 г. по 31
декабря 1940 г. следующие товары в нижеуказанных количествах:
     1. Свиньи - 75 000 голов
     2. Молоко - 1 500 000 зет/крон
     3. Сливки -1500000"
     4. Сыр - 100 тонн
     5. Масло животное
     6. Сульфитная и сульфатная небеленая целлюлоза - 25 000 тонн
     7. Бумага  разная (ротационная, печатная, писчая, товарная) - 1 850 000
зет/крон
     8. Товарные ж/д вагоны - 300шт.
     9. Сырые кожи (опоек и т.д.) - 1 250 000 зет/крон
     10. Прочие товары - 1 500000 "
     в том числе стекло дутое - 300 000 "
     Общая сумма стоимости перечисленных выше товаров составляет примерно 18
млн. эстонских крон.
     3. Продажи и покупки  со стороны Союза ССР  и Эстонии будут совершаться
на  коммерческих  условиях,  которые  будут   установлены  в  сделках  между
отдельными  советскими  торговыми  организациями   и  отдельными  эстонскими
фирмами  и лицами. Обе Стороны  обязуются  воздерживаться от необоснованного
повышения цен.
     4.  В том случае, если со стороны Эстонии  будет закуплено в  Союзе ССР
товаров сверх  сумм, предусмотренных в  статьях 1 и 2 Соглашения  о торговом
обороте,   излишек  покупок  подлежит   оплате   в  свободной  валюте  и  не
зачитывается в сумму торгового оборота.
     5. Торговому Представительству СССР в  Эстонии и Государственному Банку
СССР   в   пределах  сумм,  выручаемых   за   советский  ввоз   в   Эстонию,
предоставляется возможность закупать по  их усмотрению иностранную  валюту в
Эстонском Банке с правом свободного перевода за границу без особого в каждом
случае разрешения Валютной Комиссии при Эстонском Банке.
     Настоящий  Протокол  заменяет собой Протокол, подписанный  Союзом ССР и
Эстонией  9  января 1939  г. и вступает  в  действие  с  1 октября 1939  г.,
оставаясь в силе до 31 декабря 1940г.
     Совершено в Москве в двух экземплярах на русском языке 28 сентября 1939
г. <..->
     А.Микоян К.Сельтер
     58


     ИзАВПСеСР, ф. 0154, on. 32, п. 48,  д.  10.  л. 26-28.  государственный
архив   Эстонии,   ф.   989,   on.    I,   ед.   хр.    1797,   л.   33-37.)
^Полпредысообщают...", с. 69-71.)
     ПИСЬМО НАРКОМА ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛИ СССР А.  И.МИКОЯНА МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ
ДЕЛ ЭСТОНИИ К.СЕЛЬТЕРУ
     28 сентября 1939 г. Господин Министр,
     Подтверждаю  получение Вашего нижеследующего письма от 28 сентября 1939
г.  "Имею честь  заявить от имени Эстонского Правительства о том, что оно, в
соответствии со статьями 1 и  16 Торгового  Договора между Эстонией и Союзом
ССР от 17 мая 1929 г., а также Заключительного Протокола к указанным статьям
названного Договора, согласно на следующее: ^
     1.  Предоставить  к  15   октября  1939  г.  в  распоряжение  советских
хозяйственных организации, на правах аренды на льготных условиях, сроком  на
пять лет все склады с необходимым инвентарем и оборудованием, построенные  в
1922-1923  годах советскими хозяйственными организациями и переданные в 1934
году Эстонскому Правительству гю истечении  срока аренды земельных участков.
Срок аренды  складов будет считаться  продленным на следующие пять лет, если
от советских хозяйственных организаций-арендаторов не поступит за полгода до
истечения арендного срока заявления об отказе от продления аренды.
     2.  По заявлению Торгового Представительства СССР в Эстонии и советских
хозяйственных организаций предоставлять в их распоряжение, на началах аренды
или  пользования  на льготных условиях,  необходимое  количество  складов  в
Таллинне,  Нарве, Изборске и Пернове, расположенных при  рельсовых путях и у
причальных линий, поскольку такие склады существуют.
     3. Предоставлять для пользования советским хозяйственным организациям в
Таллиннском  порту  элеватор,  холодильник,  а  также  электрические  краны,
находящиеся  при складах  и  элеваторе,  причем  все эти  устройства  должны
находиться в состоянии, пригодном для нормальной эксплуатации.
     4.  Сдавать  в  аренду  на  льготных  условиях  советским хозяйственным
организациям земельные участки на портовых территориях  и  разрешать на  них
постройку   складов.  элеваторов,   холодильников  и  прочих  относящихся  к
транспорту сооружений.
     5.  Разрешить  советским  хозяйственным   организациям  по   заявлениям
Торгового  Представительства  СССР открывать  свои  отделения в  Эстонии для
обслуживания   операций,   упоминаемых   в   настоящем   письме.   Эстонское
Правительство принимает на себя уплату налогов за эти отделения.
     6.  Разрешить в  соответствии со статьей 1 Торгового Договора от 17 мая
1929 г. въезд в Эстонию и пребывание в ней  советских граждан, назначаемых в
качестве служащих  Торгового  Представительства СССР  в Эстонии и  отделений
советских хозяйственных организаций, служащих  для складов, для перевалочных
работ и других транспортно-экспедиторских операций  и служащих  технического
надзора  по  наблюдению  за  производством  ремонтно-строительных  работ  по
советским заказам.
     7. Не  препятствовать стоянке  советских торговых судов,  приходящих  в
эстонские  порты с  целью  ожидания открытия навигации в Ленинградском порту
или в целях ожидания груза.
     8. Оказывать содействие в размещении  заказов на производство в Эстонии
ремонтно-судостроительных  работ  в  отношении  судов Союза ССР  в  пределах
тоннажа до 30 000 т -8 судов и сверх того - 9 мелких судов.
     9.    В    каждом   отдельном   случае    согласовывать    с   Торговым
Представительством СССР в Эстонии национальность и  флаг  судов, заходящих в
советские порты с грузами, следующими  в Эстонию, или за грузами, следующими
из Эстонии.
     10.  Перечисленные  выше  обязательства  Правительства   Эстонии  будут
сохранять силу в течение действия Торгового Договора от 17 мая 1929 г. между
Эстонской Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик.
     59


     Одновременно  с  этим  Эстонское  Правительство  принимает  к  сведению
следующие заявления Правительства Союза ССР:
     "I. Идя навстречу пожеланиям Эстонской Стороны, Правительство Союза ССР
готово предоставить для эстонских товаров транзит через территорию Союза ССР
по железнодорожным путям в направлении на Мурманск и на  Черноморские порты,
а также по Беломорско-Балтийскому каналу в направлении на Сороку.
     2. В связи с этим в целях  содействия эстонскому транзиту Правительство
Союза ССР готово дать поручение советской транспортно-экспедиторской конторе
"Ленвнештранс"  взять  на  себя  все  обслуживание  транзита  Эстонии  через
территорию Союза ССР, в том числе складирование, перевалочные работы и т.д.,
путем  заключения   соответствующих  договоров   между   "Ленвнештрансом"  и
эстонскими организациями и фирмами.
     3.    Правительство    Союза   ССР    соглашается   установить   ставки
железнодорожного  тарифа  для  провоза  товаров  эстонского  транзита  через
территорию  Союза   ССР   на   расстояниях  до   400   км,  равные   ставкам
железнодорожного  тарифа   Эстонии,  действующим  согласно   железнодорожной
конвенции между СССР и Эстонией, введенной в действие 1 января 1933 г.
     При  провозе  транзитных эстонских товаров по территории Союза  ССР  на
расстояние  свыше  400 км  применяются  ставки,  установленные согласно 1-му
абзацу  настоящего  пункта   для  расстояния  400  км,   с  пропорциональным
увеличением их соответственно расстоянию транзитного провоза.
     4. В  отношении  провоза  транзитных товаров по  Беломорско-Балтийскому
каналу будет действовать внутренний тариф Союза ССР с переводом суммы ставок
советского  тарифа,  исчисленной  в  рублях,  в  эстонские  кроны  по  курсу
Государственного  Банка СССР  на день  производства платежа за провоз.  Если
внутренний  тариф  Союза ССР на  перевозки по  Беломорско-Балтийскому каналу
будет  значительно  повышен,  то  Советская  Сторона  готова,  по  заявлению
Эстонской Стороны, вступить в  переговоры  о дальнейшем применении тарифа  к
эстонским товарам, перевозимым по названному каналу.
     5. Правительство Союза ССР заявляет,  что советские заказы в Эстонии на
производство  ремонтно-судостроительных  работ будут  выдаваться  в  течение
всего срока действия постановлений настоящего письма, в размере примерно  15
тыс. т ежегодно.
     6.  Перечисленные  выше  обязательства Правительства  Союза  ССР  будут
сохранять силу в течение действия Торгового Договора от 17 мая 1929 г. между
Союзом Советских Социалистических Республик и Эстонской Республикой".
     С содержанием этого письма согласен.
     Примите, г-н Министр, уверения в моем глубоком к Вам уважении.
     А. Микоян
     Из: Foreign Relations  of the  United  States.  Diplomatic Papers.  The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 943. (пер. с англ.)
     Телеграммы посланника США в Эстонии и  Латвии Дж.Уайли государственному
секретарю США от 28 сентября:
     Только что я  встретился с  и.о. министра иностранных  дел. Он сообщил,
что  требования  советской  стороны охватывают  также размещение гарнизонов.
Первая  встреча  в  Москве  назначена  на сегодня,  на 12.00. В  Эстонии  не
предпринимаются  меры  военного  характера,   военное  руководство  получило
распоряжение воздерживаться от всяческих действий, которые могли бы привести
к инцидентам. У него нет никаких подтверждений тому,  чтобы какое-либо судно
в Финском заливе было торпедировано. Корабль, на который я указал в вечерней
телеграмме  от 27  сентября, был  замечен вчера утром  в определенном  месте
достаточно далеко от Нарвы. В 15.00 с ним сблизились три небольших советских
военных корабля. Все они находились там до наступления темноты, и не было ни
признаков,  ни  звуков  взрыва.  Заведующий  прессой  добавил, что сообщения
Финляндии и других Балтийских  государств  усиливают сомнения в утверждениях
советской стороны. Правительство Эстонии предполагало
     60


     возможность  опубликовать опровержение, однако в связи с крайне опасной
ситуацией  не решается  предпринимать  какие-либо  меры. Оно  надеется,  что
каким-нибудь образом правда найдет дорогу в американскую прессу.
     По словам  сотрудника  министерства иностранных  дел  Эстонии,  министр
иностранных  дел, которому было дано время до 18.00 для  принятия советского
ультиматума, сегодня  утром в  Москве подписал договор.  Договор должен быть
ратифицирован  в  течение двух  недель.  Эстония обязана предоставить  право
пользования островами Даго и Эзель (Хийумаа и Сааремаа). Советские гарнизоны
ограничиваются  25  тысячами солдат. Ожидается, что министр  иностранных дел
вернется  завтра. Второй  сотрудник министерства в общих чертах подтверждает
точность сообщения,  но говорит, что в  министерство иностранных дел пока не
поступил  окончательный   текст.  Возглавляемая  министром  иностранных  дел
Эстонии  в  Москве  делегация  имела   все  полномочия  для  подписания,  но
министерство  иностранных дел пока еще не знает, какие были сделаны при этом
уступки.
     28 сентября. Полночь. Я  информирован о том, что даже если соглашение и
достигнуто,   то  официальное  подписание,  возможно,  еще   не  состоялось.
Сообщается,  что  сделаны  следующие  уступки:   Советский   Союз  размещает
военно-морские и воздушные базы на западных  побережьях Эзеля и Даго, однако
при  этом  они  отделены от остальных  частей  острова. Таким  же образом он
получает  военно-морские базы  в  порту Палдиски: гарнизоны разместятся  там
постепенно и число их не должно превысить максимум, который я сообщил ранее.
Этот  договор  подкреплен  двусторонним  соглашением,  заключенным на период
нынешних военных действий.
     Я  информирован  также о  том, что  эстонское  правительство испытывает
удовлетворение от того, что  условия не  столь тяжелы.  Утверждается, что  в
аналогичных планах Советского Союза следующим пунктом стоит Финляндия, затем
Латвия.  По  словам  высокого  чиновника  из  министерства  иностранных  дел
советско-эстонский  договор  основан  на   компромиссе  между  Германией   и
Советским  Союзом,  с  помощью  которого   Германия  признает  необходимость
существования опорных пунктов Советского Союза в Прибалтике, но при условии,
что присоединенные земли останутся неприкосновенны.
     ^материалов Балтийской  межреспубликанской  депутатской группы ...,  с.
12. СЕКРЕТНЫЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
     Нижеподписавшиеся  уполномоченные  констатируют  согласие   Германского
Правительства и Правительства СССР в следующем:
     Подписанный  23  августа  1939  г.  секретный  дополнительный  протокол
изменяется в  п.  1 таким  образом,  что территория  литовского  государства
включается в сферу интересов  СССР,  так  как  с  другой стороны  Люблинское
воеводство  и части  Варшавского  воеводства  включаются  в  сферу интересов
Германии (см. карту к подписанному сегодня Договору о дружбе и границе между
СССР  и Германией).  Как  только Правительство СССР  предпримет на литовской
территории  особые меры для охраны своих интересов, то с целью естественного
и   простого   проведения   границы   настоящая  германо-литовская   граница
исправляется так,  что  литовская территория, которая  лежит к юго-западу от
линии, указанной на карте, отходит к Германии.
     Далее  констатируется, что находящиеся в  силе хозяйственные соглашения
между  Германией   и   Литвой   не   должны  быть   нарушены  вышеуказанными
мероприятиями Советского Союза.
     По уполномочию Правительства СССР За Правительство Германии
     В.Молотов И.Риббентроп 28 сентября 1939 года 28/IX/39
     61


     Из:  Eesti  Teaduste  Akadeemia  Toimetised  (Известия   Академии  наук
Эстонии/Proceedings  of the Estonian  Academy of Sciences), 1990, N 39/2, с.
228.
     ЗАЯВЛЕНИЕ СОВЕТСКОГО И ГЕРМАНСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВ ОТ 28 СЕНТЯБРЯ 1939 г.
     После  того,  как  Германское   Правительство   и   Правительство  СССР
подписанным сегодня договором окончательно урегулировали  вопросы, возникшие
в  результате распада  Польского  государства, и  тем самым  создали прочный
фундамент для длительного мира в Восточной Европе, они  в  обоюдном согласии
выражают мнение,  что ликвидация  настоящей  войны  между  Германией с одной
стороны и Англией и  Францией с  другой  стороны отвечала бы интересам  всех
народов.  11оэтому  оба  Правительства направят  свои общие усилия, в случае
нужды и  согласия с  другими дружественными державами, чтобы возможно скорее
достигнуть этой цели. Если, однако, эти усилия  обоих Правительств останутся
безуспешными,  то таким образом будет установлен факт, что  Англия и Франция
несут ответственность  за  продолжение  войны,  причем в случае  продолжения
войны Правительства  Германии и СССР будут консультироваться друг с другом о
необходимых мерах.
     По уполномочию  Правительства  СССР За правительство Германии В.Молотов
И.Риббентроп
     Из газеты "Paevaleht" (Таллинн) от 29 сентября 1939 г. (пер. с эст.)
     НАВСТРЕЧУ СОВЕТСКОЙ РОССИИ X. Таммер
     Влияние   подписанного  23   августа   германо-советского  договора   о
ненападении и консультациях  начинает все  больше проявляться в обстановке в
Восточной  Европе и в  определенной степени - в Центральной Европе. На полях
сражений  в  Польше  возникло  германо-русское   военное  братство.  Границы
Советской России продвинулись за  счет Польши  на запад и  у  нее  появились
теперь новые  соседи - Венгрия  и  Литва. Однако значение русско-германского
пакта  заключается не  только  в ликвидации  или перераспределении польского
наследства,  но  и  в  создании  между  двумя  великими  державами  прочного
сотрудничества в значительно более широких размерах, что должно привести обе
страны к разрешению всех интересующих их вопросов.
     В связи  с обменом рати(})икационными  грамотами германо-русского пакта
немецкие  газеты  отмечали  то доверие,  в  духе  которого  оба  государства
сотрудничают  и  решают  все  возникающие   вопросы  быстро  и  без  трений.
Установление демаркационной линии  в Польше  явилось  подтверждением  этому.
Германия и Советская Россия не разрешают больше чужим  народам высказываться
по вопросам восточного пространства. В этой реалистической мысли заключается
все  значение и влияние  пакта  23  августа,  который  и в дальнейшем  будет
основой всех событий в Европе. Так писала "Фелькишер Беобахтер".
     Западноевропейские    государства   понимают,    что    германо-русское
сотрудничество,  недоступность  Балтийского  моря  для других великих держав
оказывают огромное влияние  на все государства, находящиеся между Балтийским
и Черным морями. Стабилизация положения здесь практически зависит только  от
Германии и Советского Союза, по  меньшей мере до полного окончания ведущейся
сейчас  войны. При этом необходимо иметь  в виду, что Германия, связанная  в
Западной  Европе  войной с Англией  и  Францией,  придает  большое  значение
экономическому  сотрудничеству  с   Советской  Россией.  Торговый  обмен   с
Советской  Россией, а также со  странами  Скандинавии  и  Восточной  Европы,
особенно с СССР, должен нейтрализовать англо-французскую блокаду. <...>
     62


     Само  собой  разумеется,  что  если  Советская  Россия  придает  важное
значение нашей неприкосновенности и безопасности, то она должна иметь в виду
также и те возможности, которые дает эта позиция.
     Усилия Советской  России  по  строительству  своего  боевого  флота  не
остались никем незамеченными. Однако военный флот Советской России находится
в неблагоприятном положении с той  точки  зрения, что  у  него на Балтийском
море почти  полностью отсутствуют базы. Кронштадт, который стиснут в дальнем
конце  Финского залива,  зимой полностью закрыт  из-за  льда. Опасность  для
России   заключается  и   в   том,   что   любые   враждебные   силы   могут
воспрепятствовать  ее выходу  из Финского залива.  Поэтому  Советская Россия
уделяла такое  большое внимание вопросу  сооружения  укреплений на Аландских
островах.  Приходят на  память  энергичные выступления Советской  России  на
сессии  Лиги  Наций,  в  результате чего работы по возведению  укреплений на
упомянутых островах были приостановлены.
     Принимая  во  внимание  с  одной  стороны  настоятельную  необходимость
Советской России иметь базы  для своего флота, и с другой - те доверительные
отношения,  которые  существуют у  нас  с  Советской Россией,  правительство
Эстонии  приняло  решение  пойти  навстречу  пожеланию  Советской  России  и
предоставить ей базы на побережье Эстонии, заключив  в этих целях  договор о
взаимной  помощи. Самим собой разумеющимся  предварительным  условием  этому
является   уважение  со   стороны  Советской   России  нашей  независимости.
Подписанное  соглашение  не должно оказывать влияния  на  нашу внутреннюю  и
внешнюю политику.
     При условии взаимной лояльности  это должно быть осуществлено. Подобное
сотрудничество  - не единичный случай в международной жизни, более или менее
схожие отношения имеются и у других государств.
     Решение   этой   задачи  требует  от  нас  хладнокровия.  Необходимость
подобного решения вытекает из общего международного положения, обстановки  в
Восточной Европе и на Балтийском море, и, конечно, ограничено во времени. Мы
считаем,  что более  глубокое обоснование этого  шага в  настоящее  время не
является необходимым.
     Из: I Document! diplomatici italiani 1939-1943,  vol. I, Roma, 1957, p.
307. (пер. с итал.)
     Телеграмма посла Италии в Хельсинки В.Бонарелли в Рим от 29 сентября:
     Советско-эстонский договор,  который  здесь оценивается как  неизбежное
подчинение   слабой  стороны  советскому   давлению,   увеличивает   нервную
растерянность здешних  политических и военных  кругов,  которые в  ужасе  от
опасной обстановки, способной возникнуть, если  интересы русских обратятся и
к Финляндии.
     ЯГз; I Document! diplomatici italiani 1939-1943, vol. 1, Roma, 1957, р.
303-304. (пер. с итал.)
     Телеграмма  посланника  Италии   в   Таллинне   В.Чикконарди   министру
иностранных дел Италии Г.Чиано от 29 сентября:
     Договоренности,   которые   эстонское  правительство   вынуждено   было
заключить с Советским Союзом, представляют собой серьезное посягательство на
суверенные права Эстонии  и одновременно  являются предпосылкой и основанием
для возможного дальнейшего нарушения этих прав.
     Телеграмма посла  Италии  в  Москве  А.Россо  министру  иностранных дел
Италии Г.Чиано от 29 сентября:
     Что  касается  Балтийских  государств,  то  создается  впечатление, что
Германия  развязала руки  Советскому  Союзу. Вчера  ночью  между Молотовым и
министром иностранных дел Эстонии  был  заключен договор,  который позволяет
Советскому Союзу оккупировать в военном порядке
     63


     два острова и один эстонский порт с целью создания военных баз, а также
дает  право держать  в  Эстонии  25-тысячный  гарнизон,  что превращает  это
государство  практически  в  вассала  Советского Союза  и несомненно  служит
прелюдией к окончательной оккупации. <..  .> Не могу не отметить, в какой-то
мере советские базы  на Сааремаа (Эзель) и Хийумаа (Даго)  дадут возможность
легко контролировать подходы с моря также и к Латвии.
     Из газеты "Советская Балтика" от 30 сентября 1939 г.
     Обед  у  Председателя  Совнаркома  Союза  ССР   и  Народного  Комиссара
Иностранных дел тов.  Молотова в честь  Министра иностранных  дел Эстонии г.
К.Сельтера
     29  сентября  с.г. Председатель  Совета Народных Комиссаров Союза ССР и
Народный Комиссар Иностранных Дел тов. В.М.Молотов дал обед в честь Министра
иностранных   дел   Эстонии   г.   К.Сельтера.   На   обеде   присутствовали
сопровождающие г. Министра  Председатель  Государственной Думы Эстонии проф.
г. Ю.Улуотс, проф. г. А.Пийп, г. Кана.
     Из состава эстонской миссии в Москве  присутствовали: посланник г. Рей,
г.  Оянсон, м-м  Оянсон, г.  Синка, м-м  Синка, г. Саукас,  г. Мальберг, м-м
Мальберг.
     Кроме  упомянутых  лиц присутствовали  тт.  И.В.Сталин.  К.Е.Ворошилов,
А.И.Микоян,   А.Ф.Горкин,    В.П.Потемкин,   В.Г.Деканозов,   С.А.Лозовский,
К.А.Мерецков,   К.Н.Никитин,   П.Е.Краснов,   Р.П.Хмельницкий,  С.П.Козырев,
В.Н.Барков, А.Н.Васюков, Л.М.Куроптев, А.А.Соболев.
     Во   время  обеда   тов.   В.М.Молотов   и  г.   К.Сельтер   обменялись
приветственными речами. Обед прошел в оживленной и дружественной атмосфере
     Посещение Министром иностранных дел Эстонии  г.  К.Сельтера  Всесоюзной
сельскохозяйственной выставки
     29  сентября с.г.  Министр  иностранных  дел  Эстонии  г.  К.Сельтер  в
сопровождении  Председателя  Государственной   думы  проф.  Ю.Улуотс,  проф.
А.Пийп,  посланника  Эстонии г.  Рей,  полпреда  Союза СССР в  Эстонии  тов.
К.Н.Никитина,  зав.отделом Прибалтийских стран  НКИДтов. А.П.Васюкова и  др.
посетил Всесоюзную сельскохозяйственную выставку.
     Министр был принят директором выставки академиком Н.В.Цициным.
     ***
     29   сентября   с.г.   Министр   иностранных   дел   Эстонии  К.Сельтер
присутствовал в Большом театре на опере "Иван Сусанин".
     Из ЦГАСА СССР, ф. 39041, on. 6,  д. 3, л. 3-5. ("Полпреды сообщают...",
с. 72.)
     ДИРЕКТИВА  НАРКОМА   ОБОРОНЫ   СССР  К.Е.ВОРОШИЛОВА   ВОЕННОМУ   СОВЕТУ
ЛЕНИНГРАДСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА
     30 сентября 1939 г.
     Для проведения в  жизнь заключенного между СССР и Эстонской Республикой
договора о взаимопомощи, в части, касающейся ввода частей  Красной Армии  на
территорию Эстонской  Республики, образована  комиссия под председательством
Комвойск  ЛВО  Командарма  2  ранга тов.  Мерецкова  и  членов: Дивизионного
Комиссара тов.  Вашугина,  Героя  Советского  Союза  Комкора  тов.  Павлова,
Комдива тов. Алексеева, Комдива тов. Тюрина и Комбрига тов. Калмыкова.
     Задача  комиссии: совместно с  представителями  Правительства Эстонской
Республики установить пункты размещения и обсудить вопросы устройства частей
Красной Армии,
     64


     подлежащих размещению  на территории Эстонской  Республики,  примерно в
следующих районах:
     а)  Стрелковые войска  -  управление  стрелкового  корпуса,  управление
стрелковой  дивизии,  один  стрелковый  полк,  гаубичный  артполк,  танковый
батальон и  спец.  части дивизии в районе  Балтийский порт -  Таллинн;  один
стрелковый  полк  с  одним  артиллерийским  дивизионом  артполка  дивизии на
островах Эзель, Даго, имея на острове Даго один стрелковый батальон;
     один стрелковый  полк  и артиллерийский  полк  без  одного дивизиона  в
районах Хапсола -Таллинн. ^
     б) Конница - отдельная кавбригада в составе двух кав. полков, танкового
полка и артдивизиона в районе Вильянди и Валк;
     в)  Мотомехвойска   -  танковая  бригада  в  составе  четырех  танковых
батальонов и стрелково-пулеметного батальона в районе Тюри и северо-западнее
от этого пункта;
     г) Авиация  - один истребительный  полк на островах Эзель,  Даго,  один
истребительный полк в районе Вильянди, Валк, один полк СБ в районе Пайде.
     Комиссия обязана  осмотреть выделяемые Эстонским Правительством казармы
и здания для размещения войск, отвести строго необходимые земельные  участки
под  аэродромы  и  танкодромы  и  выяснить,  какое строительство  необходимо
провести, составить план этого строительства.
     Военному совету ПВО,  согласно  директиве начальника Генерального штаба
от  30 сентября  за No 4/2/49287,  немедля  подготовить  войсковые части для
быстрейшего ввода на территорию Эстонской Республики.
     Личный  состав вводимых  в Эстонию войск тщательно проверить,  выделить
для   этого   лучший   рядовой  состав,  обеспечить   самым   подготовленным
начальствующим составом,  особенно  комиссарским  и  политическим,  снабдить
части табельным  вооружением  и  имуществом.  Войска  хорошо  обмундировать,
обратив должное внимание на качество и пригонку.
     Комиссии  вылететь  из  Ленинграда  1  октября  и  приступить  к работе
немедленно, закончив ее к 6-8 октября 1939 г.
     Подготовку войск для ввода на территорию Эстонской Республики закончить
к 4 октября 1939 г.
     Исполнение донести.
     К.Ворошилов
     Цэ газеты "Известия" (Москва) от 2 октября 1939  г. Сообщение  ТАСС  об
отъезде из Москвы министра иностранных дел Эстонии К.Сельтера
     30 сентября с.г.  из Москвы вылетел Министр иностранных дел Эстонии г-н
К.Сельтер  в  сопровождении  Председателя  Государственной  думы проф.  г-на
Ю.Улуотса и проф. г-на А.Пийпа.
     В  Центральном  аэропорту  г-на  К.Сельтера провожали:  Зам.  Народного
Комиссара  Иностранных  Дел тов. С.А.Лозовский, Зам. Председателя  Моссовета
тов.  М.А.Яснов, Полпред СССР  в Эстонии тов.  К.Н.Никитин, Торгпред  СССР в
Эстонии тов.  П.Е.Краснов,  Зав.  Протокольным Отделом НКИД тов. В.Н.Барков,
Зав. Отделом Прибалтийских стран  тов.  А.П.Васюков, и.о. Начальника  Отдела
Торговых    договоров   Народного   Комиссариата   Внешней   Торговли   тов.
Д.Д.Мишустин,  комендант  гор.   Москвы  полковник  тов.  В.А.Ревякин,  Зав.
Протокольной Частью НКВТ тов. С.А.Вшивков, весь  состав  эстонской миссии во
главе с Чрезвычайным Посланником и Полномочным Министром г-ном А.Реем.
     Центральный  аэропорт был украшен советскими и эстонскими флагами.  Для
проводов Министра был выставлен почетный караул.
     65


     Из: M.Toscano.  "Designs in Diplomacy" ("Модели дипломатии"), Baltimore
and London, The Johns Hopkins Press, 1970, p. 129-130. (пер. с англ.)
     Из  письма начальника  канцелярии министерства  иностранных дел  Италии
Ф.Анфузо послу Италии в СССР А.Россо от 1 октября:
     Каковы возможные цели советского империализма?
     Прежде всего необходимо подчеркнуть, что я вижу советский экспансионизм
главным   образом   не  в   "территориальных  завоеваниях",  но   скорее   в
"политическом проникновении" и приобретении "зон влияния".
     СССР  не нуждается  в  "жизненном пространстве",  поскольку он владеет,
особенно в Азии, огромными и богатыми территориями, которые еще  нуждаются в
заселении  и использовании. По  моему  мнению,  главная цель Сталина состоит
именно в использовании огромных  ресурсов азиатских владении, и его внимание
сосредоточено на Дальнем Востоке.
     Я  добавил  бы  еще  одно  наблюдение:  до  сих  пор  действия  Сталина
доказывали  его осторожность, прагматизм и чувство реальности. Поэтому я  не
думаю,  что,  пока  он  стоит  во  i  лаве  правительства,  СССР  предпримет
какие-либо опасные авантюры.
     Оккупация Украины  и  Западной  Белоруссии и  территориальные  уступки,
достигнутые  в  трех Балтийских  государствах, не  могут  в  строгом  смысле
расцениваться  как истинные проявления настоящей экспансионистской политики,
так как  это по существу восстановление  ранее  существовавшего  российского
единства. Следует также  признать,  что требования о морских базах в Латвии,
Эстонии  и  Финляндии  частично  оправданы  реальными  требованиями  военной
безопасности и географическими соображениями.
     Из газеты "Советская Балтика" от 2 октября 1939 г.
     Таллинн,  1  октября (ТАСС).  Эстонские  газеты, особенно "Уус Ээсти" и
"Рахвалехт", подробно комментируют содержание  советско-эстонского  пакта  о
взаимопомощи.  Эстонская печать единодушно одобряет пакт, который  не только
исходит из мирного договора 1920  года, но и  развивает его.  В те  времена,
отмечают  газеты. Советская Россия  не  была  еще сильной морской  державой;
теперь  она   стала  первоклассной   морской  державой,  но  она   не  имеет
незамерзающих  портов.  В новом  пакте  Эстония  пошла  полностью  навстречу
Советскому  Союзу,  предоставив   ему  на  территории   Эстонии  возможность
дополнительной обороны.
     Отвечая  одной  шведской  газете,  рассматривающей пакт  как  нарушение
государственной самостоятельности Эстонии,  "Рахвалехт" пишет: "То же  самое
говорилось и  раньше, когда мы заключили  Тартуский мир. Однако в течение 20
лет мы жили с СССР в добрососедских отношениях".
     "Уус    Ээсти"   так   оценивает   особенности    подписанного   пакта:
"Обязательство о  взаимопомощи  обоюдно. Но  фактически Советский Союз будет
помогать Эстонии каждый раз, когда на нас кто-нибудь нападет; мы же помогаем
Советскому  Союзу только тогда, когда  нападение на него  совершается  через
Эстонию или в  непосредственной близости к Эстонии. Другими словами, военное
сотрудничество  между Эстонией и  Советским Союзом  предвидится тогда, когда
безопасности обоих государств угрожают одновременно. Нет сомнения в том, что
Советский Союз  имеет большие обязательства,  чем Эстония, так как он должен
приходить  на  помощь во  всех случаях, когда  на  Эстонию будет совершаться
нападение.
     Пакт  предвидит взаимопомощь в трех  случаях: если нападение или угроза
нападения  направлена: 1) против Эстонии  или Советского  Союза в Балтийском
море,  2)  на сухопутные границы Эстонии или Советского Союза через Латвию и
3) на находящиеся в Эстонии базы Советского  Союза.  Фактически взаимопомощь
будет оказываться тогда, когда враг нападет на Финский залив с  моря  или  с
суши через  Латвию и  Эстонию. Таким образом,  эстонская  помощь  Советскому
Союзу подразумевается в качестве самозащиты".
     Пакт не  вносит  никаких  недоразумений  во  взаимоотношения  Эстонии с
Латвией.  "Рахвалехт"  подчеркивает дружественные  отношения  с  СССР: "Так,
например,  выбор базы в Палдиски был сделан по  желанию  самой Эстонии. Этот
договор сотрудничества разрешил
     66


     такие   вопросы,  которые   в  других   местах   приводили   к  ужасным
кровопролитным столкновениям".
     Что же еще больше может поднять престиж великой советской державы перед
всем  миром,   как   не  такие   возможности  сотрудничества   с   небольшим
государством?  Лучший пример  установления  мирного  сотрудничества едва  ли
можно себе представить.
     Из газеты "Известия" (Москва) от 2 октября 1939 г.
     Речь президента Эстонии К. Пятса (Информация ТАСС)
     1 октября 1939 г.
     Президент Эстонской Республики  К.Пятс выступил 29 сентября по радио  с
речью, которая опубликована сегодня всеми эстонскими газетами.
     "Эстония, - заявил Пяте, - имеет твердое желание не вмешиваться в споры
и  борьбу  между  большими  государствами.  Она  объявила  о  своем  строгом
нейтралитете,  и мы  должны  обращать особое внимание  на те  обязательства,
которые налагаются этим нейтралитетом".
     Касаясь пакта о взаимопомощи между СССР и Эстонией, Пяте заявил:
     "Пакт  о  взаимопомощи  не  задевает   наших  суверенных   прав.   Наше
государство  остается самостоятельным, таким, каким  оно было  и до сих пор.
Заключение пакта  означает, что Советский  Союз проявляет по отношению к нам
свою доброжелательность и  оказывает нам свою поддержку как в экономическом,
так и в военном деле.  Я думаю, что подобное разрешение при нынешнем военном
положении в  Европе дает лучшие  доказательства того, чтобы договаривающиеся
государства сумели решить напряженные вопросы так, чтобы не пролить ни капли
человеческой крови.
     В  требовании СССР не  было ничего необычного.  Учитывая историю нашего
государства  и  наше географическое  и  политическое  положение,  становится
ясным,  что  мы  должны  были  вступить  в  соглашение с  СССР.  В  качестве
прибрежного  государства  мы  всегда  были  посредниками   между  Западом  и
Востоком. Эта роль придала особую окраску всей нашей культуре и национальным
начинаниям.  Переговоры эти закончились подписанием пакта  о  взаимопомощи и
были  подлинно равными переговорами, в которых  выслушивались  и учитывались
мнения и предложения обеих сторон".
     В конце  своей  речи президент  подчеркнул, что советско-эстонский пакт
является   важнейшим   средством,   обеспечивающим   мирное   сотрудничество
эстонского народа и народов СССР.



     ^^дарственного архива Эстонии, ф. 84, он,  1, ед. хр.  1046,  л. 41-47.
Ш?маКтаМолотова-Риббентропа...", с. 203-211)
     ОБСУЖДЕНИЕ  СОВЕТСКО-ЭСТОНСКОГО  ПАКТА  О  ВЗАИМОПОМОЩИ  НА   ЗАСЕДАНИИ
ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА
     2 октября 1939 г. Секретно
     ПРОТОКОЛ No 30
     Объединенное заседание комиссий по  иностранным делам и государственной
обороны Государственной думы и Государственного совета 2 октября 1939 года в
11 часов
     Присутствуют: Члены Государственной  думы  М.Хансен, А.Юрима  (Ярвам.),
В.Кадарик, К А.Каринеэл,  Я.Июман, А.Пийп, О.Пукк, А.Андеркопп, О.Густавсон,
Л.Иохансон, Я.Тыниссон. О.Кестер;
     Члены Государственного совета: Ф.Акель,  Й.Лайдонер,  Я.Соотс,  И.Пухк,
В.Пяте, И.Орасмаа, А.Ойнас, Х.Лаури, Л.Маурер.
     67
     В  заседании   принимают  участие:  Председатель  Государственной  думы
Ю.Улуотс,  Председатель  Государственного   совета  М.Пунг,  премьер-министр
К.Ээнпалу,  министр   иностранных   дел   К.Сельтер,   министр   социального
обеспечения  О.Каск,  помощник  министра  иностранных  дел  О.Эпик, директор
политического отдела  Министерства иностранных дел Н.Каасик, директор отдела
внешней   торговли   Министерства  иностранных   дел  Г.Мери,  представитель
правительства республики в Государственном собрании И.Клесмент.
     Председательствует А.Юрима.
     Протоколирует секретарь Государственной думы П.Малвет.
     11овестка дня;
     Обсуждение пакта о взаимной помощи между Эстонской Республикой и Союзом
ССР.
     По требованию министра иностранных дел проводится закрытое заседание.
     I.
     Вопрос об участии в заседании членов Государственной думы А.Андеркоппа,
О.Густавсона,  Л.Йохансона,  Я.Тыниссона,  О.Кестера,  А.Юрима  (Тартум.)  и
членов Государственного совета И.Орасмаа, А.Ойнаса, Х.Лаури и А.Маурера.
     По предложению  Председателя Государственной думы Ю.Улуотса принимается
решение  пригласить  для участия  в  заседании  членов  Государственной думы
А.Андеркоппа,  О.Густавсона, Л.Йохансона,  Я.Тыниссона,  О.Кестера и А.Юрима
(Тартум.),  а  также  членов Государственного  совета  И.Орасмаа,  А.Ойнаса,
Х.Лаури и Л.Маурера.
     По предложению председательствующего А. Юрима принимается повестка дня.
     II.
     Пакт  о   взаимопомощи  между   Эстонской  Республикой  и  Союзом  ССР.
Обсуждение.
     Министр  иностранных  дел   К.Сельтер:  В  соответствии   с  поручением
Президента  Республики и  данными им  полномочиями  мы  подписали  следующее
соглашение. (Зачитывает текст соглашения).
     К пакту прилагается также секретный протокол. (Зачитывает пояснительную
записку правительства Республики).
     Подписанием этого соглашения сделан далеко идущий шаг.  Вопрос, который
еще  в  далеком  историческом  прошлом приводил  к  раздорам, предполагается
решить  таким  образом, чтобы  предоставить использование  Балтийского  моря
нескольким государствам  и  осуществить это мирным путем. Надеемся, что этот
пакт  позволит  избежать нам любых  кон({)ликтов. Мы  сознаем,  что  первыми
подписываем подобный  договор и надеемся, что тем самым будем способствовать
всеобщему миру.
     Излагаю  краткое  содержание  договора  о торговле,  который  мы  также
подписали в Москве. Это необходимо  хотя бы для  того, чтобы  понять, что до
подписания  пакта  о  помощи  было  бы  трудно  заключать торговый  договор.
Зачитывает торговый договор. К нему относится также соглашение о транзите.
     Договор  нам  выгоден.  Надеюсь, что  иностранные комиссии  одобрят мою
деятельность.
     Я.Тыниссон:  Всем ясно,  что теперь происходит. В  то  время, как  наши
представители  находились  на переговорах  в Москве,  через  нашу территорию
летали военные самолеты чужой страны, и  на  это  никто не реагировал.  Было
официальное  сообщение  о  том,  что  правительство Эстонии  заявило протест
против нарушения нейтралитета. Происшедшее указывает на то,  что здесь имеем
дело   de   facto  с  чем-то  иным,  чем  самостоятельное  государство.  Нам
доказывают, что мы решаем международные вопросы  Балтийского моря и при этом
видим,  как обращаются с  нашим суверенитетом. Вызывает удивление информация
нашего управления пропаганды - что народ благодарит  президента за договор и
шлет  телеграммы.  Этим как будто бы обеспечивается  мирное  развитие народа
Эстонии. Были ли  такие телеграммы - неизвестно,  кажется, что  этим  дается
понять, что посылать  такие телеграммы нужно. В действительности же  создают
представление, будто бы мы -победители. У  нас нет  сейчас честности, хотя и
должна быть, чтобы признать,  что  наш суверенитет нарушен. Теперь мы должны
принять договор и сделать так, чтобы не пострадала наша честь.
     68


     Когда обсуждался  вопрос:  заключить договор или нет, никто не возражал
против  этого  -другого  пути  не  было.  Подчеркивали,  что  когда  договор
заключат, то тогда будем лояльно выполнять его. Доверие должно быть.  Однако
не следует добиваться  выгод для своего правления  таким  путем. Мы не можем
идти таким образом навстречу будущему. Как у нас ведутся дела, видно хотя бы
из тех наших  заявлений, что для нас существует один фронт  -восточный, - на
котором  мы будем смело действовать. Подобные декларации не  могли  остаться
тайной  для  нашего  восточного  соседа.  Надеялись  на  помощь  Германии  и
придерживались  все  время  этого  направления.  Мы  должны  получить  ясную
перспективу будущего и должны правильно оценивать факты. Вольно или невольно
мы  должны  координировать  свою  политику  в  соответствии   с  заключенным
договором. Это мы должны делать честно, хитрости здесь неуместны, потому что
это  означало бы катастрофу. В этом и состоит сейчас вопрос, может  ли народ
пойти на это  в сложившихся условиях. Если кто-то считает, что так можно, то
я  полагаю, что  это большое  заблуждение. В  этот  серьезный  момент каждый
должен  говорить  открыто  о том, что у него наболело  на  сердце  и  что он
считает  правильным.  Невозможно   идти  дальше,  не  устранив  существующие
препятствия. Нынешнее правительство Республики должно уйти  для  того, чтобы
было создано новое,  -правительство  народного единства.  Мы должны  идти  в
будущее все  вместе. Пусть придет  правительство  национального  согласия, в
котором все относятся друг  к другу позитивно. Только  в этом случае удастся
спасти то, что еще можно спасти. Оккупация,  если  она будет, не ограничится
восемью месяцами,  а продлится  гораздо дольше.  Договор с Союзом ССР  нужно
выполнять честно и корректно. В будущее надо идти с открытыми глазами, тогда
сможем сохранить то, что нам дорого. Если переживаемые сейчас нами мгновения
не придадут нам зрелости, будет плохо. Мы должны  понять то, что единодушная
ратификация -это наш общий путь, это судьба нашего народа и государства.
     Л.Йохансон:  Нам  не  следует  обманывать себя  иллюзиями.  Базы  - это
большие крепости,  однако мы должны были  их дать - тут ничего  нельзя  было
поделать.  Мы  не  в  силах  выступить  против.  Причина  того, что  от  нас
потребовали, в том, что  мы - ближайшие соседи. Однако наши благодарственные
телеграммы -  отрицательное явление.  Подобные акции правительство не должно
провоцировать,  следует  избегать  толкования  фактов  в свою пользу.  Мы не
должны  разрушать  созданную  нами независимость. Я недоволен нашим режимом.
Исключение русского языка из школьной программы было большой  ошибкой. Нужно
отказаться  от  нынешней  внутренней  политики.  Следует повышать  жизненный
уровень населения, бедность не должна  расти  - это было бы гибелью для нас.
Правительство  в последнее время  будто бы поразила слепота. Некоторые  наши
учреждения следовало бы реорганизовать, другие сократить. Социальные условия
очень  важны.  С  оценками  надо быть  очень осторожными.  Те меры,  которые
применяли до  сих пор, не дают результатов. Великая держава, которая  введет
сюда свои войска, несомненно окажет влияние на структуру нашего государства.
Мы  должны  все сделать для того,  чтобы  объединить  силы и сохранить  нашу
независимость.
     Председатель  Государственного  совета  М.Пунг:  Уверен,  что  у  наших
граждан  нет иллюзий в  отношении  договора.  Всем ясно, что он  принесет  с
собой. Это чувствуют и те, кто в настоящий момент  не высказываются по этому
поводу. Не хочу быть пророком, но я не считаю, что наш суверенитет останется
незыблемым.  Суверенитет   малой   страны   никогда  нельзя   сравнивать   с
суверенитетом великой державы. Суверенитет дает  возможность  многое сделать
для блага своего народа. Когда  закончится большая война, с нами сделают то,
что пожелают  и  никто  не станет нас  спрашивать.  Подписание  договора  не
нанесло ущерба  нашему суверенитету. Однако сейчас не время  говорить о том,
что у кого наболело, т. к. мы здесь находимся для того, чтобы высказать свое
отношение к договору. Внутреннюю политику следовало бы  пересмотреть, но для
этого нужно  другое  время. В вопросах  внутренней жизни  у нас  должно быть
единодушие.  Нужно воздержаться от высказывания взаимных обид, чтобы не дать
никому повода  для вторжения в  наши внутренние дела. Мы должны договориться
между собой для  проведения необходимых реформ, а не так, чтобы  сначала все
изменить, а потом пытаться договориться. Все еще далеко не потеряно.
     Приступим  теперь  непосредственно  к  тому  вопросу, ради  которого мы
собрались сейчас, - прочие дела урегулируем на другом заседании.
     69


     Председательствующий:  Напоминаю  - сегодняшнее собрание  предназначено
для обсуждения договора.
     А.Пиип: Хотел бы  сделать несколько  замечании  в отношении  договора с
юридической точки зрения. Должен сказать, что формально мы с честью вышли из
создавшегося положения. Этот договор между двумя государствами  основывается
на  взаимности  и  равноправии.  В нем  подчеркивается наш  мирный  договор,
суверенитет  и  оговорен   срок  его  действия.  На  арендуемых  территориях
сохраняется  наша  юрисдикция.  Подписанный  договор  не  является  каким-то
новшеством  -  такие  же базы  были  в Китае и Испании, а Египет ближе всего
сейчас к тому же положению, что и у нас. В договор невозможно включить все -
для  этого  имеется  протокол.  Не  имеет  существенного значения,  где  что
зафиксировано.  При  заключении  договора  к делу  подходили  спокойно,  как
специалисты, взвешивали все.  В Москве нам тоже дали возможность выступать и
говорили с нами  наравне, а не  как  с подчиненными.  Было сказано,  что  не
намерены  устанавливать  над  нами  протекторат.  Все  время царило доверие.
Уверен,  что  в  пределах возможного мы добились лучшего. Сталин сказал:  вы
поступили хорошо - посмотрите, где теперь Мосьцицкий. Переговоры не оставили
впечатление,  что это  было начало  конца.  Они  установили  новые отношения
согласия одной великой империи  с малыми  соседями. И мы должны начать новую
эпоху  для  обеспечения  будущего.  Необходимо объединиться  сверху  донизу,
делать  вес,  чтобы поднять  жизненный  уровень народа.  Также  надо создать
правовой порядок. Необходима ясность в том, что нас ожидает, если мы по ряду
проблем  не  сделаем изменений. Однако сейчас продолжим обсуждение вопросов,
связанных с договором.
     Главнокомандующий вооруженными силами И.Лаидонер: Сегодня уже прибывает
русская комиссия  во  главе с  комендантом Ленинграда.  Мною даны  указания,
чтобы переговоры велись доверительно и честно. В наших комиссиях также много
специалистов  из  ряда министерств. Председателем  комиссии является генерал
Н.Реэк. Мы должны понять, что России действительно  необходим выход и с этим
надо считаться. Поэтому мы должны наиболее полно учитывать их просьбы, т. к.
никакому малому государству не пойдет на пользу конфликт с великой державой.
Объявить  мобилизацию мы  не  смогли и  не можем  делать этого сейчас  - это
означало  бы  войну.  Нарушения наших  воздушных  границ  чужими  самолетами
объясняются намерением выяснить,  идет ли у нас мобилизация. Великая держава
может позволить себе нечто большее. Если бы Россия хотела войны, то ей никто
не мог  бы этого  запретить  и тогда она поступала бы иначе.  Наша же задача
состоит  в  том, чтобы сохранить народ  насколько это  максимально возможно,
проведя  его  через  все  трудности.  Говорить  о  том,   что  мы  не  можем
противостоять России, очень трудно, но я должен это сделать, чтобы сохранить
свой  народ. Ясно и то,  что наш  суверенитет не  соответствует суверенитету
великой  державы - это мы уже видели в Женеве,  где  с  нами  тоже не  очень
считались.
     Сейчас  у  нас нет оснований рисовать свое будущее в черных красках.  И
так нас  оберегали и баловали в течение  20 лет. А мы ссорились между собой.
Это необходимо прекратить, и я верю, что тогда мы  преодолеем все трудности.
Мы  должны будем жить в  более  жестких  условиях  и это пойдет нам лишь  на
пользу. Надеемся, что будем в состоянии охранять наше государство для пользы
народа и в соответствии с его интересами.
     Премьер-министр К.Ээнпалу:  Генерал Лайдонер  высказал по  существу уже
все, что я намеревался сказать. Затрону лишь некоторые  вопросы, нуждающиеся
в разъяснении. Мы благодарны  делегации.  Должен  уточнить  вопрос о посылке
телеграмм - об этом не было распоряжения  правительства. Прошу мне поверить.
Однако посылку телеграмм мы запретить  не можем. Я теперь  должен разъяснить
народу, что намереваемся выполнять договор честно - это  очень  существенно.
Правительство намеревается  перестроиться  согласно требованиям  обстановки.
Нынешнее время ставит перед нами много трудных задач. Правительству обо всем
известно и оно делает все возможное, чтобы преодолеть эти трудности.
     А.Ойнас: Может ли министр иностранных  дел ответить, как будут обстоять
дела с использованием железных дорог?
     О.Пукк:  Как  отнесется  Германия к  этому  договору,  были  ли  с  ней
переговоры по этому вопросу?
     70


     Помощник  министра  иностранных дел О.Эпик:  Вопрос  о железных дорогах
находится на рассмотрении. Отношение Германии еще не известно.
     А.Пипп:   (Реплика   по   ходу   совещания)   Хочу  сообщить,   что   в
эстонско-русских переговорах  не принимали участие немцы и, следовательно, у
нас не было контактов с ними.
     О.Густавсон: Необходимо принимать факты такими,  каковы они  есть. Если
мы заключили договор,  то мы,  конечно, проигравшая сторона, хотя и добились
максимально  возможного.  Теперь  к  договору  мы  все  должны относиться  с
доверием, потому что иначе из этого ничего не получится. Каким бы договор ни
был, мы должны теперь выполнять его -другого  пути нет. Наши внутренние дела
мы тоже должны решать, но будем это  делать сами, без вмешательства партнера
по  договору. Однако,  если сохранятся прежние  жесткие условия,  то договор
провалится.  Полицейского  государства  мы  не примем, мы  должны  укреплять
демократию. Надеюсь, что премьер-министр выполнит свое обещание, и тогда все
будет в порядке.
     Я.Тыниссон: Главнокомандующий и премьер-министр доказывали правильность
шагов правительства за  последние  дни.  Я говорил в отношении всего  нашего
режима,  что он нуждается  в переустройстве. Мы должны вести дела  в  нужном
направлении.  До сих пор нам  все изображали так,  как этого желало DNB. Нам
старались  доказать, что связи с  западными демократиями не нужны, т.к. мы -
нейтральное  государство. Я говорил постоянно, что тем самым мы приближаемся
к  катастрофе.  Эта   проблема  с  договором  не   должна  стать   средством
политического давления.  Нам следует договориться  по многим вопросам, а это
время придет еще  не скоро, т. к. все в первую очередь заботятся о себе. Для
этого необходимо еще что-то сделать, причем быстро  и правильно, иначе сядем
на мель. Ратификация договора должна проходить  с  сознанием того, на  каких
условиях  это  делается.  Нам  следует подготовиться  к выполнению договора.
Ясно,  что при этом  могут  возникнуть  трудности  и  это  также  необходимо
учитывать. Надеюсь, что объединенное заседание комиссий по иностранным делам
и обороны будет способствовать изменению внутренней политики.
     Председатель  Государственной  думы Ю.Улуотс:  На  последнем  заседании
комиссий по иностранным делам и обороны я дал слово отдать все силы и умение
служению своему народу и своей Родине. Считаю, что было бы правильно сказать
теперь  о  том,  на что я обратил  внимание в Москве. Во  время  переговоров
важное значение  имеет  личность партнера.  При заключении  договора  с нами
беседовали  Сталин, Молотов и Микоян. Не было ни протоколирующих, ни  других
лиц. Должен отметить, что Сталин исключительно умный человек,  так же  как и
Молотов и Микоян. Все это облегчало нашу задачу. Приступая к переговорам, мы
исходили из того, что Россия нуждается в  путях выхода.  Россия также должна
пользоваться  поддержкой  соседей, и об этом  она  сама должна позаботиться.
По-моему, мы реально  оцениваем значительные интересы России  на  Балтийском
море.   Сразу,   в  начале  переговоров,   подчеркнули   способность   наших
руководителей реалистически оценивать события.  Об этом свидетельствует наше
прибытие  сюда  для заключения договора. Просили учесть и наши пожелания. Мы
сумели создать для заключения договора благоприятную атмосферу. Я отношусь с
искренним уважением к нашим  партнерам по  переговорам.  Мне представляется,
что Россия хорошо понимала нас. Мнение Сталина о заключенном договоре имеет,
несомненно,  большое и определяющее  значение. Он  входил  в наше положение,
приводил мотивировки и, если мы что-нибудь предлагали, то учитывал и это.
     Этот  договор  уже  анализировался  и  с юридической  точки  зрения. Он
предусматривает военное сотрудничество. В  связи  с  этим мы должны выделить
России  определенные   территории,  чтобы  предоставить   ее  флоту  свободу
действий. Договор фактически вступает в силу лишь в случае  агрессии великой
державы. Все  определено в пункте 1  договора,  другие пункты связаны  с его
осуществлением.
     Во время переговоров Россия все время подчеркивала, что внутренние дела
нашего  государства  -  это   наше  дело.  Договор  будет  выполняться  нами
исключительно  добросовестно  и в духе доброжелательства.  Россия, по  моему
мнению,  будет  выполнять  договор  честно.  Сталин подчеркивал:  видите,  -
большевики держат  слово. Я, конечно, сомневаюсь, чтобы Сталин хотел связать
свое имя с договором, который они не намерены


     выполнять. Наши  партнеры,  по моему  впечатлению, также не  испытывают
сомнений   в  отношении  нас.  Теперь   от  этого   зависит   будущее  наших
взаимоотношений. Если будем соблюдать договор, то  они могут стать хорошими,
иначе  нам  грозит опасность. Отклонений быть не  должно.  Мы обязаны честно
выполнять все записанное в договоре.  Нам  нужна беспримерная дисциплина, т.
к. в будущем  перед нами встанет большая и тяжелая  задача.  Мы полны надежд
решить ее.  Я уверен, что наше руководство располагает достаточным моральным
духом  для   этого  и  будет   в  состоянии  помочь  нам  выполнять  большую
международную задачу. Мы  должны  отказаться от многого, что  нам дорого. На
весах судьбы -  существование народа. Пусть же судьба будет  нам помощницей.
Должен заметить - делегации было нелегко.
     Я надеюсь, всем ясно, что это значит для нашего народа. Мы сделали все,
что могли. Мы старались послужить  нашей  Отчизне  по мере наших сил - пусть
Бог будет к нам милостив.
     Премьер-министр К.Ээнпалу: Должен  ответить  члену Государственной думы
Густавсону, что  старое правительство не может  уйти раньше, чем новое будет
сформировано.  Мы  такой  демократии,  как  многие  себе  это  представляют,
позволить  не  можем.  Нельзя  допускать,  чтобы  партии  управляли.  Должен
сказать, что  наши  взаимоотношения с рабочими и национальными меньшинствами
никогда  не были  настолько хорошими, как сейчас. Неверно утверждение, якобы
правительство  проводило  политику,  дружественную  Германии.  Правительство
проводило реальную политику -поддерживало со всеми хорошие отношения.
     И.Пухк:  Надеемся   на  создание  таких  предпосылок,  которые  помогут
получать во  всех отношениях положительные результаты от нашей экономической
политики  и  соглашения с  Россией.  Нам  необходимо договориться  также  по
вопросам внутренней  политики  и  другим проблемам,  чтобы  при этом не было
раздоров.
     Председатель  Государственной  думы Ю.Улуотс:  Выступления в  отношении
настоящего  пакта  касались  до сих пор его  содержания. Теперь же мы должны
придти к решению - какими должны быть наши дальнейшие шаги. Нужно определить
позицию -собрать ли пленум или договор ратифицирует президент.
     Предпочтительнее было  бы созвать пленум,  если бы было  немного больше
времени.  В  этом  случае  министр  иностранных   дел  мог  бы  выступить  с
разъяснением, и  все получили бы информацию о договоре.  Представляется, что
это  трудно  выполнимо,  т.  к.  президент  должен  принять  соответствующее
решение. Прошу высказывать свое мнение по этому вопросу.
     Представитель правительства Республики И.Клесмент: Ратификация договора
осуществляется в зависимости от его категории. К  первой категории относятся
те  договоры,  которые  утверждает  парламент,  ко  второй  -  договоры,  не
подлежащие  утверждению в  парламенте. В  третью категорию  входят договоры,
которые могут быть ратифицированы парламентом или, исходя из государственных
интересов,  президентом,  после  рассмотрения  договоров  в  соответствующих
комиссиях. Настоящий договор относится к последней категории.
     А.Оннас: Касаясь этого вопроса, считаю более  приемлемым утверждение  в
парламенте, где могли бы выступить с разъяснениями министр иностранных дел и
другие  руководители. Было  бы  уместно  и  обсуждение этого вопроса.  Народ
хорошо подготовился к ратификации.
     Во  внутреннюю  политику  следовало  бы  внести  изменения.  По  мнению
премьер-министра,  это было  бы повторением уже  имевшего  место  положения.
Возвращаться к старому нет необходимости. Обстановка сейчас позволяет прийти
к соглашению. Наш народ сейчас должен чувствовать себя еще более сплоченным,
чем во время становления независимости.
     Л.Иохансон:  Препятствия  преодолимы.  Все  же  можно было  бы  собрать
парламент.
     Я.Тыниссон:  Договор  настолько важный,  что его  следует  утвердить  в
парламенте.
     Премьер-министр К.Ээнпалу: По-моему, было бы бесполезно  обсуждать этот
вопрос. Правительство внесло договор на комиссию, чтобы выяснить ее мнение.
     Председатель   Государственной   думы   Ю.Улуотс:   Предлагаю   сделать
10-минутный перерыв.
     Принимается решение объявить перерыв на 10 минут.
     72


     Председательствующий: Собрание продолжается. Вношу на ваше рассмотрение
следующий проект резолюции:
     "Объединенное заседание комиссий по иностранным делам и обороны
     Государственной  думы  и   Государственного   совета,  заслушав  доклад
правительства  Республики  о подписанном в  Москве  28  сентября  1939  года
договоре о взаимопомощи
     между  Эстонской/Республикой   и  Союзом   ССР,  постановляет  признать
необходимым ратификацию вышеупомянутого международного договора".
     Предложение принимается единогласно.
     Председатель  Государственной  думы Ю.Улуотс: Хочу еще заметить, что  в
соответствующей  информации должно быть упомянуто, что договор обсуждался  в
надлежащих органах парламента.
     Председательствующий:  Повестка  дня  исчерпана.   Закрываю  заседание.
Собрание заканчивается в 16.42.
     П.Малвет А.Юрима Секретарь Председатель собрания
     W:  Foreign  Relations  of the United States.  Diplomatic  Papers.  The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 945. (пер. с англ.)
     Информация временного  поверенного  в  делах США  в  Эстонии У.Леонарда
государственному секретарю США от 2 октября:
     Меня  только  что проинформировали о том, что  сегодня утром в  Таллинн
прибыла  военно-техническая  комиссия,  состоящая  из 14  человек,  в  числе
которых  10 генералов, 2  инженера, остальные  офицеры,  а также  о том, что
военно-морская комиссия из  7 человек,  в  числе  которых  2  адмирала  и  1
инженер, согласно  программе  должна  прибыть сегодня вечером.  Эти комиссии
займутся   уточнением    морских    границ    и   воздушных   баз   согласно
советско-эстонскому  пакту о  взаимопомощи, который  предположительно должен
быть ратифицирован завтра в Таллинне.
     Меня  также  конфиденциально  информировали о том, что  день  отъезда в
Москву Мунтерса  не был заблаговременно известен Сельтеру,  который  два дня
назад пригласил его в начале этой недели на беседу в Таллинн.
     fe  fDoeufnenti diplomaticiitaliani 1939-1943, vol.  I, Roma, 1957,  p.
356. (пер. с итал.)
     Телеграмма  посла Италии в  Берлине Б.Аттолико министру иностранных дел
Италии Г.Чиано от 3 октября:
     Судя  по  дошедшим до нас  новостям. Советский Союз продолжает всеобщую
узурпацию Эстонии, пренебрегая различными заключенными договорами.
     ш1взет1л,"Известия"     (Москва)    от     3     октября     1939    г.
Ш^щЕеШ"^(Талл1Мн)[\] от 3октября 1939г.)
     Обмен телеграммами между  министром иностранных дел Эстонии К.Сельтером
и наркомом иностранных дел СССР В.М.Молотовым
     3  октября  1939 г. ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОВНАРКОМА  И НАРКОМУ ИНОСТРАННЫХ  ДЕЛ
МОЛОТОВУ
     Таллинн Москва Вернувшись на родину, прошу Вас, господин  Председатель,
принять лично и передать вождю народов СССР Сталину, а также наркому Микояну
искреннюю благодарность
     73


     Эстонского   правительства  за  мудрое   руководство   политическими  и
хозяйственными переговорами в Москве и за  счастливое приведение  их к новым
дружественным   соглашениям  между  нашими  государствами  для   дальнейшего
развития  их  добрососедского и  мирного сотрудничества. Одновременно  прошу
принять   искреннюю  благодарность   за  оказанное  мне  и  моим   спутникам
гостеприимство.
     / Сельтер Мининдел Эстонии
     МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЭСТОНИИ СЕЛЬТЕРУ
     Москва Таллинн Сердечно благодарю Вас, Господин Министр, за Ваше теплое
приветствие  и  выраженные  Вами  чувства  по  случаю   состоявшегося  между
Эстонской  Республикой  и Советским Союзом дружественного соглашения и нашей
совместной  работы  по  подготовке  этого  соглашения на  пользу дальнейшего
сотрудничества  и  мирного  развития народов  Эстонии  и  Советского  Союза.
Позвольте  выразить  уверенность  в том,  что  наше новое соглашение создаст
благоприятные возможности  для  подъема и расцвета  жизни народов  Эстонии и
Советского Союза.
     Молотов Председатель Совнаркома и Наркоминдел СССР
     Из: Foreign  Relations  of  the  United States.  Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 949-952. (пер. с англ.)
     Сообщение посланника США в Эстонии и Латвии Дж.К.Уайли в Вашингтон от 3
октября:
     Несколько   параграфов   советско-эстонского   пакта   о   взаимопомощи
предусматривают  взаимную помощь,  включая военную, в случае прямой агрессии
или ее опасности "со стороны любой великой европейской державы  (Германия?!)
по  отношению морских  границ договаривающихся сторон в Балтийском море  или
сухопутных границ через  территорию  Латвийской  республики". Предыдущее  по
части Эстонии дополнено  переводом военно-морских  и военно-воздушных баз на
арендных основаниях  на Сааремаа  (Эзель) и Хийумаа (Даго), а также  в  порт
Палдиски (Балтийский).  Для защиты  упомянутых  баз  советское правительство
имеет право содержать гарнизоны. Далее, этот пакт "ни в коей  мере не должен
затрагивать  суверенных   прав  договаривающихся  сторон,  в  частности,  их
экономической  системы  и   государственного   устройства".  Наконец,  текст
договора   предусматривает,  что  договор   входит   в   силу   при   обмене
ратификационными грамотами, который должен состояться в Таллинне в течение 6
дней после подписания. Срок действия договора - 10 лет, если за это время он
не исчерпает себя, то автоматически продлевается на пятилетний срок.
     Советский  (торговый) договор, согласно  сообщениям в эстонской печати,
предусматривает увеличение товарообмена между Советским Союзом  и Эстонией в
4,5  раза.  Кроме   всего  прочего.  Советский  Союз  предоставляет  Эстонии
возможность провоза товаров по железным  дорогам и морским путям через порты
Мурманск, Сорока (на берегу Белого  моря) и порты Черного  моря,  уступки же
Эстонии   Советскому   Союзу  будут  разработаны  на  заседании  технической
комиссии, которое состоится, как  я  понимаю,  в течение  20  дней с момента
подписания пакта.
     Министерство иностранных дел Эстонии информировало меня, что пакт можно
ратифицировать и возможно, что так и  будет, только президент (К.Пяте) имеет
конституционное право  на обратный шаг (он не  взял на себя  ответственность
ратифицировать   эстонско-германский  пакт  о  ненападении).  Что   касается
Эстонии,  то  здесь  не   было  ни   малейшего  желания  затягивать  дело  и
предусматривалось,  что реализация советско-эстонского  договора  произойдет
быстро и плавно.
     В беседах  с  несколькими  представителями министерства иностранных дел
Эстонии стало  возможным получение дополнительной  информации.  Максимальное
число  советских войск,  размещаемых  на  военно-морских  и военно-воздушных
базах в соответствии с договором не
     74


     должно  превышать 25  тысяч.  Их можно  вводить  только  постепенно,  в
соответствии с ходом строительства морских и воздушных военных баз. Несмотря
на  далеко идущие  уступки,  к которым грубо принудили Эстонию, она все-таки
ощутила  реальное  облегчение.  На  деле  опасность  для  Эстонии  оказалась
значительно   менее  серьезной,  чем  представлялась.   Супруга  одного   из
участников  этой драмы  из числа эстонского руководства была даже восхищена,
выразив самую  теплую благодарность Германии, которая спасла "независимость"
Эстонии.  Однако реакция официальных представителей министерства иностранных
дел была более реалистической. Самое  лучшее, считают  они,  то, что Эстония
получила неопределенный срок для передышки. Эстонско-советские  договоры,  с
точки    зрения   зарубежного   наблюдателя,   представляются   политическим
парадоксом.  Достоверная  информация   подтверждает  впечатление  того,  что
Германия далеко не в восторге от подобного нового появления Советского Союза
в Прибалтике.  Действительно,  текст  пакта о взаимопомощи  может показаться
направленным в первую очередь против Германии. Не нужно  сложных вычислений,
чтобы точно определить единственного "возможного агрессора" в лице Рейха.
     Мирные  договоры  дали  потерпевшей   поражение  Германии  доминирующие
позиции в Прибалтике, при этом  Советская Россия была прикрыта  самой  узкой
частью Финского  залива. Отказ от Версальского  договора вместе с германской
кампанией  по созданию  нового порядка в Восточной Европе оказался настолько
удачным  предлогом  для восстановления русских  позиций,  что Советский Союз
может в ближайшем будущем успешно бросить вызов Германии по поводу Восточной
Прибалтики. Обращаю внимание государственного департамента и на то, что порт
Палдиски, а также  острова  Сааремаа  и Хийумаа  стратегически  доминируют в
Рижском и  Финском  заливах,  а  также  угрожают Ботническому.  Более  того,
Эстония,  предположительно,  является  начальным   пунктом.  Прочие  уступки
потребуются, по всей видимости, уже непосредственно от Латвии. От Финляндии,
и, возможно, от Литвы также ожидается прямое содействие.
     Советско-эстонский  торговый договор  может  быть  направлен  и  против
Германии.  Предоставление Эстонии  прав  экспорта и транзита через Мурманск,
Сороку, а также порты Черного  моря, кажется,  по крайней мере,  технически,
для эстонской  торговли возможностью  избежать блокады со  стороны Германии.
Это  мнение, вероятно, подтверждает сообщение печати о  том,  что  И.Майский
только  что  информировал лорда  Галифакса  о  желании  Советов  возобновить
торговые переговоры с Великобританией.
     В то время как заключался советско-эстонский  договор, Риббентроп вел в
Москве переговоры  с  целью  создать  впечатление  о тесном  политическом  и
экономическом сотрудничестве Советского Союза и германского Рейха. Но истина
может  заключаться  в  том,  что  советская  политика  останется неизменной.
Сохранится и далее настороженность Советов, в первую очередь, по отношению к
Центральной и Западной Европе, включая, несомненно, и Германию.
     Как сообщила  мне высокопоставленная особа  из министерства иностранных
дел Эстонии, тревоги Советов,  связанные в основном с Рейхом, касаются того,
что  шаг  в направлении ко  всеобщему  миру будет сделан за  счет Советского
Союза, или того, что западные демократии потерпят поражение.
     Мой  информатор   уверен,  что  в   последнем   случае  Советский  Союз
предусматривает  следующую возможность: Германия, повернув с запада,  начнет
пробиваться на восток.  Он  сообщил,  что  советская  превентивная тактика в
Польше,  особенно вдоль южной  границы, подтверждает  этот  тезис, поскольку
очевидно,  что  советская  политика  не  только  не  соответствует  основным
положениям  политики  Германии,  но  даже   препятствует  ее  продвижению  в
Центральной Европе на юго-восток.
     ЦБгазеты "Советская Балтика" от 6 октября 1939 г.
     Обмен ратификационными грамотами между СССР и Эстонией
     Таллинн, 4  октября (ТАСС). 4 октября  в  министерстве  иностранных дел
Эстонии  министр иностранных  дел г.  К.Сельтер и  представитель  Советского
Союза т. Бочкарев  обменялись грамотами  о ратификации  пакта о взаимопомощи
между СССР и Эстонией.
     75


     С  момента обмена ратификационными грамотами  пакт о взаимопомощи между
СССР и Эстонией, в соответствии со статьей б-й пакта, вступил в силу.
     Из: W.Tomingas. "The Soviet Colonization of Estonia..,",?. 137. (пер. с
англ.)
     Телеграмма  министра  иностранных  дел  Эстонии  К.Сельтера  посланнику
Эстонии в Москве А.Рею от 4 октября:
     В подписанном  нами пакте явно утверждалось, что  аэродромы должны быть
размещены  на островах.  Во время переговоров не было никакого упоминания об
аэродромах где-либо еще, помимо островов, за  исключением Палдиски, который,
разумеется, в  формулировке  пакта  рассматривался  на  равных  основаниях с
островами. Право на размещение аэродромов в других местах по выбору означало
бы  право  на неограниченную  оккупацию,  возможность которой  отрицалась  и
Сталиным,  и  Молотовым. Этим также игнорировалось бы  сотрудничество  нашей
армии как  союзника  СССР  и, таким  образом, это полностью противоречило бы
духу пакта. Как грамматическое, так и логическое толкование статьи III пакта
не оставляет никаких  сомнений в  том, что географические названия относятся
также  и к аэродромам. В  противном  случае  фраза  была  бы отредактирована
иначе. Если бы географические названия не относились также к аэродромам, вся
фраза потеряла  бы смысл. Предположить, чтобы  места расположения  баз  были
точно  определены,  а  места  расположения  аэродромов оставлены  на  выбор,
значило бы неравнозначно  истолковать  отдельные  положения статьи. Наконец,
повсеместно  признанное  правило  заключения  договоров гласит,  что никаким
обязательствам или особым правам не следует давать расширенное толкование.
     Телеграмма посланника Эстонии в  Москве А.Рея министру иностранных  дел
Эстонии К.Сельтеру от 4 октября:
     Сегодня  в  19 часов  я  был  принят  Молотовым.  Я  зачитал ему  ноту,
составленную на основании вашей сегодняшней телеграммы,  дополнив ее устными
разъяснениями. Молотов не согласился с тем, что наше истолкование правильно,
однако  позднее  заявил,  что,  принимая  во   внимание  мои  разъяснения  и
посовещавшись со Сталиным, направил руководителю советской военной и морской
делегации  в   Таллинне  следующую  телеграмму:  "Предлагаем  отказаться  от
размещения советских войск  и аэродромов  в Валга  и  других районах  внутри
Эстонии.  Рекомендуем Вам  ограничиться  прибрежными  районами, островами  и
районом Палдиски".
     ИзАВПСССР, ф.  059,  on.  1,  n.  306,  д.Ш2,л.79. .^^.-^^/^It^^C'^^^.U
-,[!] ^.i:':^; : ^[::1] ;
     ("Полпреды  сообщают...",   с.   84.)   [:1]  [!]
"[71]/'[:]   "^"^^i:''[1]^  ^[:]
'[!lll?;]'[i]^[:]"[l]-"r[l]й?;^
',.    [1:;;]^[:r:]^[l]^.::;[l]-
[:] ' -:
     Телеграмма  наркома иностранных дел  СССР В.М.Молотова полпреду  СССР в
Эстонии К.П.Никитину от 4 октября:
     От размещения  наших войск  и аэродромов в Валге  и центральных районах
Эстонии предлагаем отказаться. Советуем ограничиться, как местами размещения
наших войск, прибрежными районами, островами и р-ном Балтийского порта.
     Из: Foreign Relations ofthe UnUed States. ^ipIomalic-Ptipem-^e^Somef^^
     Washington,   1952,p.   957.   (пер.   сангл.)   .   ,   [:]
[:]           -          [1!]           [:]
--~[1]^[1]'[111]'[;]'[:l],"::[:];[:]'[i;:^l]'[lll],[lll::ll];
:\,;''[t:::]^^
     Телеграмма посланника США в Эстонии и Латвии Дж.К.Уайли в  Вашингтон от
6 октября:
     Я  видел  аутентичный  текст  дополнительного  секретного  протокола  к
договору  о  взаимопомощи.  Он  состоит  из  пяти   клаузул:  (1)  советские
сухопутные и военно-воздушные
     76


     силы в Эстонии должны быть изолированы в гарнизонах и численность их не
должна  превышать  25  тыс.  человек;  (2)  советские   суда  должны   иметь
преимущественное  право на  разгрузку  и  снабжение  в  Таллинне  на  период
нынешних  военных действий, при условии, что это будет  длиться  не  более 2
лет; (3)  если Эстония или Советский Союз будут находиться в состоянии войны
с третьим  государством,  то один из  участников  договора, в соответствии с
обоюдным соглашением,  может  сохранять  нейтралитет;  (4)  следует  создать
смешанную  комиссию  по  выработке  путей  осуществления  договора;  (5) все
вышеизложенное является секретным дополнением к эстонско-советскому договору
от 28 сентября.
     Министр  иностранных дел  информировал  меня, что  он  не  в  состоянии
предвидеть, как  сложатся  новые отношения с Советским Союзом или как  долго
сможет Эстония  сохранять свою целостность. Это в большей степени зависит от
положения  в  мире, однако и  с вводом советских  войск в  Эстонию возникнет
тревожная ситуация.
     Из газеты "Советская Балтика" от 8 октября 1939 г.
     Прием в советском полпредстве в Таллинне
     Таллинн,  6  октября (ТАСС).  Вчера  в здании  советского полпредства в
Таллинне   советская   военная   делегация   дала   обед   в  честь   членов
советско-эстонской  военной   комиссии.  На  обеде   присутствовали  министр
иностранных  дел Эстонии  г.  Сельтер,  главнокомандующий  эстонской  армией
генерал Лайдонер,  начальник  штаба эстонской армии генерал-лейтенант  Реек,
флагман флота 2-го  ранга т.  Исаков, командарм 2-го ранга т. Мерецков. Обед
прошел в теплой и дружественной атмосфере.
     Шз:  J.Nevakivi,  "The  appeal   that  was   never  made:  the  allies,
Scandinavia  and   the  Finnish   Winter  йЦйг  1939-1940"  ("Несостоявшееся
обращение:  союзники,  Скандинавия и Зимняя  война в  ||Р)Йва"Йий  1939-1940
гг."), London, 1976, р. 30. (пер. с англ.)
     Из меморандума  сотрудника министерства иностранных дел  Великобритании
Д.В.Лансцеллеса от 9 октября:
     В Эстонии русские получили все,  чего они хотели, "мирными" средствами.
Относительно  мало  шокировав  мировое  общественное мнение,  они фактически
подчинили  Эстонию  своему  протекторату и,  очевидно,  в недалеком  будущем
окончательно поглотят ее. Если  бы Эстония  оказала сопротивление, результат
был бы  тем  же, но впечатление,  произведенное  на  мировую общественность,
оказалось бы более значительным.
     Illmmu "Paevaleht" (Таллинн) от 9 октября 1939г. (пер. сэст.)
     Эстонско-германские отношения развиваются
     Германское  правительство  сообщило эстонскому правительству,  что  оно
намерено  приступить  к проведению  в  жизнь принципов,  высказанных в  речи
канцлера  Гитлера,  согласно  которым  Германия ликвидирует группы  немецких
национальных меньшинств в Восточной  и Юго-Восточной Европе и переводит их в
Германию на  постоянное место жительства  с тем, чтобы  расселить  их там  и
таким  образом  установить  четкие национальные  границы  между  Германией и
другими государствами, а также между  немцами и другими народами. Германское
правительство полагает, что подобное установление четких национальных границ
поможет
     77


     прояснить  отношения между  народами  и  государствами  и  защитить  от
трений, возникающих на национальной почве.
     В  соответствии  с  этим, германское правительство  намерено  вывезти в
Германию на постоянное  место  жительства и расселить там также лиц немецкой
национальности, находящихся  в Эстонии,  и с этой  целью  направило в гавани
Эстонии свои торговые суда и просит  эстонское правительство содействовать в
проведении этой акции.
     Германское правительство  добавило, что  этот шаг  ни  в  коей мере  не
связан с договором о взаимопомощи между Эстонией и Советским Союзом, а также
с его реализацией.
     Эстонское  правительство  назначило  особую  комиссию  для   детального
разъяснения  вопроса и совместных  обсуждений с  представителями германского
государства,  которые в  понедельник,  9  октября,  выезжают  в Таллинн  для
решения этого вопроса.
     Эстонское   правительство  не   является   принципиальным   противником
переселения проживающей в Эстонии группы немецкого национального меньшинства
и могло  бы начать обсуждение и  решение всех связанных с ним  обстоятельств
немедленно, как только комиссия германской стороны прибудет на место.
     *
     Со  стороны   правительства   по  этому   поводу  были  даны  следующие
разъяснения:
     Как  явствует   из   сообщения,  здесь  нет  никакой  связи  с  недавно
заключенными  в  Восточной  Европе и других  местах  договорами  и  с  общим
международным положением, но идет речь о грандиозном плане канцлера Гитлера,
который  он развернул  и в  своей  последней  речи  в рейхстаге, предпринять
переселение немецких национальных групп, проживающих в других государствах в
Восточной  и   Юго-Восточной  Европе.  Германское  правительство  ранее  уже
приступило  к проведению этого плана в жизнь в Италии, переселив в  Германию
немцев Южного Тироля. По-видимому, переселение уже осуществлено на основании
соглашения с правительством Италии.
     Нам известно, что этим германское правительство пытается способствовать
тому, чтобы в районах конфликтов национальные границы совпадали  с границами
государств  и  чтобы  расовые  и  национальные вопросы  не  служили причиной
возникновения конфликтов.
     Что  касается  решения  вопроса у нас, то в отношении проживающих здесь
германских  граждан  не  возникнет  больших  трудностей,  поскольку   у  нас
проживает  небольшое  количество германских  граждан  и об  их  материальных
потерях, по всей вероятности,  позаботится  германское правительство. Что же
касается проживающих здесь немцев, которые  являются гражданами Эстонии,  то
само  собой  разумеется, что  при  их  переселении  подобного  рода  вопросы
возникнут,   но  эстонское  правительство  не   намерено  создавать   особых
сложностей со своей стороны. В данной ситуации мы имеем дело  с переселением
на  постоянное  место  жительства,  и те, кто  хочет эмигрировать  на  таком
основании,  должны сознательно освободить  себя  oi всех обязательств  перед
эстонским государством как по вопросу гражданства, так и по другим вопросам.
     Ясно,  что как имущественные, так и иные  проблемы эмиграции могут быть
решены  только  па основании  отдельного  соглашения  между  правительствами
Эстонии и Германии. Коль скоро германское правительство направило сюда своих
представителей,   переговоры  об  этом  будут   начаты.   Поскольку   каждое
государство  должно  заботиться  о  своих  гражданах,  то  и  при  эмиграции
эстонское правительство намерено оказать помощь со своей стороны так,  чтобы
лот вопрос можно было решить без ущерба для нашего государства и экономики.
     Само собой разумеется, что решение обсуждаемых вопросов  никоим образом
не  повлияет на  экономические отношения между Эстонией и  Германией. Они не
просто останутся прежними, по день ото дня будут укрепляться. За достигнутым
уже соглашением о торговом обмене последует  ряд детальных соглашений. В том
числе - подписанный  на  днях договор с германскими  фирмами о строительстве
завода фосфоритов,  в которое будет  вложен в основном германский капитал. О
том  же свидетельствует  и  речь канцлера Гитлера в рейхстаге, в которой  он
подчеркнул,  что  у  Германии  есть   экономические  интересы  в  Балтийских
государствах.
     78


     ИзАВП  СССР,  ф.  Об,  on. I,  n.  21,  д.  234, л.  17-20.  ("Полпреды
сообщают...", с. 101-103.)
     ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ
     Военной  делегации   Союза   Советских  Социалистических  Республик   с
представителями  Эстонской   Республики  по  проведению  в  жизнь  Пакта   о
взаимопомощи  между Союзом Советских Социалистических Республик  и Эстонской
Республикой
     10 октября 1939,'. Присутствовали:
     Со стороны  Союза Советских Социалистических Республик: Командарм  2-го
ранга Мерецков,  Корпусной комиссар Вашугин,  Комкор  Павлов, Комкор Птухин,
Комдив Тюрин. Комдив Алексеев, Комбриг Калмыков.
     Со  стороны  Эстонской  Республики: Министр  Иностранных  Дел  Сельтер,
Начальник  штаба  Эстонской  армии  генерал-лейтенант  Реек,   Представитель
Министерства  Иностранных   Дел  Министр   Варма,   Начальник  3-й   дивизии
генерал-майор  Бреде, генерал-майор Траксмаа. 1-й помощник  начальника штаба
армии полковник  Томберг, начальник воздушной  обороны подполковник  Берник,
командующий  морскими  силами  капитан-майор  С^аптпанк,  полковник Саарсен,
директор Управления водных путей Аавик.
     До начала обсуждения вопроса о дислокации Министр Иностранных  Дел  г-н
Сельтер сделал заявление, прилагаемое к настоящему протоколу.
     I
     Условлено, что наземные и воздушные вооруженные силы, в общей сложности
до двадца'1 и пяти  тысяч человек,  определенные статьей 1 конфиденциального
протокола,  подписанного 28 сентября  1939  г. между  Правительствами  Союза
Советских Социалистических Республик и Эстонской Республики в соответствии с
предложением Штаба Эстонской армии располагать:
     а) в  районе  Палдиски, в  границах, указанных  на прилагаемой карте, -
один стрелковый  полк без  одного батальона,  один артиллерийский  дивизион,
один   танковый  батальон,   один  истребительный   авиационный  полк,  один
бомбардировочный авиационный полк, каждый полк со своей базой;
     б)  в  районе Хаапсалу,  в границах, указанных на прилагаемой карте,  -
управление  корпуса,  управление дивизии,  штаб  авиационной  бригады,  один
стрелковый  полк, один  артиллерийский полк,  одну  танковую  бригаду,  один
зенитный  дивизион,  разведывательный  батальон дивизии, батальоны  связи  и
саперные батальоны дивизии и корпуса и прочие дивизионные  и корпусные части
и учреждения, бомбардировочный авиаполк  с базой, отдельный механизированный
отряд  из  состава кавалерийской бригады, в составе одного механизированного
полка и моторизованного эскадрона. Остальные части кавалерийской бригады или
соответственное  количество  войск  взамен  кав. бригады  вводятся  по  мере
надобности   с    обоюдного    согласия   штабов   армии   Союза   Советских
Социалистических Республик и Эстонской армии;
     на острове Эзель -  один стрелковый  полк, один артиллерийский полк без
одного дивизиона и один истребительный  полк с базой; на острове Даго - один
батальон с артиллерийским дивизионом.
     II
     Условлено,  что  кроме  районов,  отведенных для базовых  аэродромов  и
указанных в статье 1 настоящего протокола, по соглашению со штабом Эстонской
армии,  отводятся  участки  за пределами районов, указанных  на  карте,  под
оперативно-учебные аэродромы, оборудование которых производится одновременно
с оборудованием  базовых аэродромов. Для размещения авиации  и  тыловых  баз
авиации предоставляются участки в имениях Куусику и Кехтна, как могущие быть
быстро оборудованными под аэродромы.
     III
     Отвод  участков  под  аэродромы,  учебные  поля  и  полигоны,  а  также
помещения  для  размещения войск  и  командного состава  принимает  на  себя
Правительство Эстонской  Республики. К отводу участков и помещений Эстонское
Правительство приступает в возможно короткий срок.
     79


     IV
     Начало  ввода   войск  в  установленные   настоящим  протоколом  районы
определяется 18 октября 1939г.
     V
     Переброска войск Красной Армии в районы, отведенные для их  размещения,
производится смешанным порядком по железной дороге  и по шоссе  по графикам,
составленным по обоюдному соглашению.
     Охрана   путей   и   дорог,   предназначенных   для   движения   войск,
обеспечивается  Правительством Эстонской Республики. Регулирование  движения
на  маршрутах   производится  на  основании  инструкции,   разработанной  по
обоюдному соглашению. Для переброски войск  на острова Правительство Эстонии
дает, по  мере возможности, мелкий тоннаж. Охрана войск во время перевозки с
материка   на  острова   возлагается  на   военный   флот   Союза  Советских
Социалистических Республик.
     VI
     Условлено,   что  для  строительства  казарм   и  аэродромов  Эстонское
Правительство  оказывает  содействие  в  наборе  рабочей  силы,  а  также  в
приобретении строительных материалов и механизмов.
     VII
     Запретные  зоны   для   полетов  военных  самолетов   Союза   Советских
Социалистических Республик над территорией Эстонской Республики определяются
штабом  Эстонской  армии и сообщаются  через  штаб  корпуса  для сведения  и
руководства авиационным частям, находящимся на территории Эстонии.
     VIII
     Условия отвода  участков  для строительства  морских  баз  определяются
особым  протоколом.  Настоящий  протокол  составлен  в  двух подлинниках  на
эстонском и на русском языках.


     Реек
     Оговорка: в ст. 11 вписано слово "в имениях".
     К.  Мерецков, К. Селыпер Павлов.  Птухин, Алексеев,  Калмыков, Вашугин,
Тюрин


     Из  АВП  СССР,  ф.  06,  on.  6,  n.  21,  д.  234,  л.  2L  ("Полпреды
сообщают...", с. 103.)
     ЗАЯВЛЕНИЕ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЭСТОНИИ К.СЕЛЬТЕРА
     По точному  смыслу  пакта советские  войска должны  быть расположены на
участках, отведенных под базы и аэродромы, а именно  на островах Сааремаа  и
Хийумаа и  в г.  Палдиски. Как известно, эстонская делегация уже на одном из
предыдущих  заседаний  заявила,  что  она  согласна  предоставить  советским
войскам до отведения  и определения границ и участков для баз  и аэродромов,
однако  не  долее  чем на 2  года, право  дислоцироваться  по всему  острову
Сааремаа  и  Хийумаа.  С  другой стороны,  советская  делегация,  исходя  из
соображений и удобств дислокации, выдвинула вопрос о предоставлении  войскам
права  расположиться и в районе Хаапсалу  (Гапсаль). Так как это предложение
выходит за пределы пакта, то об этом доложено Эстонскому  Правительству. Оно
изъявило свое согласие войти в  Парламент  с предложением отвести временно -
на продолжение  настоящей  войны в  Европе, однако  не  долее чем на  2 года
-вокруг города Хаапсалу район для расположения советских войск, если военные
делегации  придут  к  соглашению  как  по  вопросам границ  районов,  так  и
дислокации войск по районам.
     К. Сепьтер
     80


     Из газеты "Советская Балтика" от 12 октября 1939 г.
     Соглашение о размещении советских войск в Эстонии
     Таллинн, 1 1 октября (ТАСС). Вчера поздно  вечером военными делегациями
СССР и  Эстонии был  подписан протокол  по  вопросу  о размещении  в Эстонии
наземных и воздушных советских войск. Достигнуто также соглашение по морским
вопросам. Сегодня будет подписан соответствующий протокол.
     ИзА^ПСССР, ф. 06, on. I, n. 21, д. 23, л. 1-4. ("Полпреды сообщают...",
с. 105-107.)
     ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ
     между  советским  и  эстонским   военным  командованиями   относительно
базирования  флота Союза Советских  Социалистических  Республик на  островах
Хийумаа (Даго) и Сааремаа (Эзель)
     II октября 1939 г.
     В соответствии со статьей 3 Пакта о взаимопомощи между Союзом Советских
Социалистических Республик и Эстонской Республикой от 28 сентября 1939 г.:
     1. Правительство Эстонской Республики предоставляет для военного  флота
Союза Советских Социалистических Республик следующие рейды и гавани:
     Кярдла (Картель) на о. Хийумаа (Даго), Кыйгусте на о. Сааремаа (Эзель),
Курессааре-лахт  (Аренсбург)  на  о.  Сааремаа  (Эзель),  Мьенту (Менто)  на
о.Сааремаа  (Эзель),  Кихельконна-лахт  (Кильконд) на  о. Сааремаа  (Эзель),
Тагалахт на о. Сааремаа (Эзель), Кюдемалахт на о. Сааремаа (Эзель)
     для  возведения  в  них  гидротехнических сооружений,  гаваней,  молов,
причалов, жилых, складских и служебных  помещений, мастерских, радиостанций,
железных и грунтовых дорог, производства  дноуглубительных работ и постройки
прочих сооружений, обеспечивающих базирование флота. Указанные объекты будут
обслуживаться и окарауливаться соответствующим штатным составом.
     В   бухте   Кихельконна-лахт   и   Кыйгусте   флоту   Союза   Советских
Социалистических  Республик  предоставляется  право  организовать  базу  для
частей гидроавиации, обслуживающей базирование флота.
     3. Для защиты  базирования флота от нападения с моря и с воздуха помимо
мероприятий, проводимых по линии армейского командования (гарнизоны островов
и авиации), морскому командованию Союза Советских Социалистических Республик
предоставляется право установки:
     береговых батарей  любых  калибров,  зенитных  батарей  любых калибров,
прожекторов,
     постов наблюдения и связи
     как в непосредственной близости от гаваней и рейдов, перечисленных в п.
1 настоящего соглашения, так и в следующих районах:
     полуостров  Сырве  (Сворбе) на о.  Сааремаа, полуостров Харилайд на  о.
Сааремаа, полуостров Нина на о. Сааремаа,  полуостров Паммана (Паммерорт) на
о.  Сааремаа,  полуостров  Сыру  (Серро)  на  о.  Хийумаа,  полуостров  Кыпу
(Дагерорт) на  о. Хийумаа,  полуостров Тахкона  (Симпернес)  на о.  Хийумаа,
полуостров Сеяре на о. Хийумаа


     и содержать эти батареи и посты с их штатным обслуживающим составом.
     4. Точные границы отводимых участков и  водных пространств под базы или
батареи  для определения арендной платы будут установлены после производства
соответствующих изыскании и рекогносцировок.
     5. В  случае  наличия  на  отводимых  участках или водных пространствах
каких-либо   гидротехнических  или  других   сооружений  или   оборудования,
пригодных  для  включения  в  состав  базы  флота.  Эстонское  правительство
предоставит  возможность купить  или получить  в  арендное  пользование  эти
сооружения и устройства.
     6. Исходя из общности интересов эстонского и Советского командований по
скорейшему  возведению оборонительных  и  портовых  сооружений  на островах,
эстонское  командование окажет всяческое содействие при арендовании участков
и   при  производстве   построек,   при  наборе   рабочей  силы,   получении
стройматериалов,  использовании  транспортных, плавучих, землечерпательных и
прочих средств.
     7. Передаваемые  Советскому  командованию земли и  водное пространство,
оставаясь  в соответствии с  Пактом  о взаимопомощи  между  Союзом Советских
Социалистических  Республик и Эстонской  Республикой территорией  последней,
переходят в пользование Советского командования на арендных началах с платой
по особому соглашению.
     8.  Эстонские торговые корабли могут для разгружения и  принятия грузов
беспрепятственно  ходить во все названные в п. 1 рейды и гавани, кроме рейда
Кыйгусте.
     9.  Исходя  из   того,  что  в  настоящий   момент  оборудованных  мест
базирования на островах Сааремаа и Хийумаа нет, а для постройки их требуется
время.  Эстонское   правительство   временно  -  на   срок  до  двух  лет  -
предоставляет право базирования легких сил советского флота на порт Рохукюла
(Роггекюль)  с правом  производства  ремонта  гидротехнических сооружений, а
также возведения временных базовых сооружений (мастерских и складов).
     Председатель  Морской Комиссии  Председатель  Эстонской Комиссии  Союза
Советских Социалистических Республик Начальник Генерального штаба
     Заместитель  Народного  Комиссара Эстонской армии Военно-Морского Флота
Союза Советских Социалистических Республик
     Флагман флота 2 ранга Генерал-лейтенант Исаков Реек
     ИзАВПСССР, ф.06,  on. 1, п. 21,Л 234, л. 5-7. ("Полпреды  сообщают...",
с. 107-108.) ^
     ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ
     о   предоставлении  Союзу  Советских   Социалистических   Республик   в
пользование участка и акватории в Палдиски (Балтийском порту)
     77 октября 1939 г.
     В  соответствии  с   Пактом  о  взаимопомощи  между  Союзом   Советских
Социалистических Республик и Эстонской Республикой от 28 сентября 1939 г.:
     1.  Для базирования советских военных  кораблей  на  Палдиски отводится
участок  полуострова  Пакри (Пакерорт)  и острова  Вяйке  Пакри и Суур Пакри
(Большой и  Малый  Рогге) с прилегающей  акваторией,  как  это  показано  на
прилагаемой к тексту настоящего соглашения карте.
     2.   На  указанных   в   пункте  1  участке  и  акватории  командованию
Военно-морского    Флота   Союза    Советских   Социалистических   Республик
предоставляется  право  постройки  портовых  гидротехнических  сооружений  и
причалов, складов и станций,  служебных и жилых помещений, а также  развития
железных и грунтовых дорог.
     3. Эстонское правительство предоставит возможность купить или  получить
в арендное пользование сооружения, имеющиеся на указанных в пункте 1 участке
и акватории.
     4.  Для  обеспечения базирования  Советского  Военно-морского Флота  на
Палдиски    (Балтийский   порт)    командованию   флота    Союза   Советских
Социалистических Республик
     82


     предоставляется  право устанавливать на  указанном  в пункте 1  участке
береговые батареи любого калибра и в  любом количестве, включая в это  число
батареи железнодорожные, а также зенитные батареи и прожекторные станции,  и
также возводить строения для размещения обслуживающего их состава.
     5. Советскому командованию предоставляется право постройки на указанных
в пункте  1 участке и акватории аэродромов и всех необходимых сооружений для
базирования гидроавиации.
     6.  Советскому  командованию  предоставляется  право  устанавливать  на
участке  и  акватории,  указанных  в  пункте  1,  режим  плавания,  полетов,
передвижения и охраны водного района.
     7.  Советскому  командованию  предоставляется  право  устанавливать  на
указанном  в  пункте  1  участке посты службы наблюдения и связи.  При  этом
маячная служба остается в ведении эстонских властей.
     8.  Советское  командование  имеет  право  содержать  на  участке  базы
Палдиски  соответствующий  для  обслуживания  и  окарауливания  базы штатный
состав.
     9. Советское командование получает право использования всех находящихся
на участке базы источников пресной воды.
     10.   Эстонские   власти   оказывают   полное   содействие   Советскому
командованию  в обеспечении базы электроэнергией  от источников, находящихся
вне базы.
     11. Эстонские  власти  оказывают Советскому командованию  содействие  в
обеспечении  строительства  базы  необходимыми  материалами,  транспортом  и
наймом рабочей силы.
     12. Передаваемые  Советскому командованию земли и  водное пространство,
оставаясь,  в  соответствии с Пактом о взаимопомощи между  Союзом  Советских
Социалистических Республик и Эстонской  Республикой,  территорией последней,
переходят  в  пользование  Советского командования  на  арендных  началах  с
оплатой по особому соглашению.


     Председатель  Морской   Комиссии   Союза   Советских   Социалистических
Республик  Заместитель  Народного  Комиссара   Военно-Морского  Флота  Союза
Советских Социалистических
     Республик Флагман флота 2 ранга Исаков

     Председатель Эстонской Комиссии Начальник Генерального Штаба  Эстонской
Армии
     Генерал-лейтенант Реек


     ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ
     меяаду  советским и  эстонским  военными командованиями  об обеспечении
временной стоянки советских военных кораблей в Таллинне
     11 октября 1939 г.
     В  соответствии с  Конфиденциальным  Протоколом к  Пакту о взаимопомощи
между Союзом Советских Социалистических Республик и Эстонской Республикой от
28 сентября 1939 г.:
     1.   В   продолжении   двухгодичного   срока,   указанного   в   п.   2
Конфиденциального  Протокола  Советскому  командованию  предоставляются  для
стоянки  советских военных  кораблей  Уус Кауба  садам  и  Каравани садам  с
ограничивающими эти гавани причалами и частью берегового участка в границах,
указанных красной чертой на прилагаемом плане.
     2. Кроме того, для крупных советских кораблей  отводится на Таллиннском
рейде якорное место к западу от створа Екатеринентальских маяков.
     3.  Советские  военные  корабли  при  стоянке их в местах,  указанных в
пунктах  1  и  2,   обеспечиваются  от  Таллиннского  порта  подачей   пара,
электрической энергии и пресной воды.
     4.  Советские военные  корабли имеют  право по соглашению с  эстонскими
властями на выполнение ремонтов в Таллиннских судоремонтных предприятиях.
     83


     5.  Советские   военные  корабли  обеспечиваются  по  мере  возможности
Таллиннским портом буксирами и ледоколами  как для кратковременных нужд, так
и на длительное время.
     6.  Подъездные  пути к указанному в п. 1 участку приводятся в состояние
полной исправности.
     7. Необходимые дома  и склады,  имеющиеся  на указанном в п. 1 участке,
предоставляются Советскому командованию для пользования.
     8. Эстонское командование оказывает  Советскому командованию содействие
в  организации последним охраны и окарауливания стоящих в Таллинне советских
военных кораблей.
     9. Передача  Советскому командованию упомянутых в пункте 1  гаваней и в
пункте 7 зданий производится на основах аренды по особым договорам.
     Расходы,   связанные   с  выполнением  остальных   пунктов   настоящего
соглашения, относятся за счет Советского командования и определяются особыми
соглашениями.


     Председатель   Морской   Комиссии  Союза   Советских   Социалистических
Республик  Заместитель  Народного  Комиссара   Военно-Морского  Флота  Союза
Советских Социалистических
     Республик Флагман флота 2 ранга Исаков

     Председатель Эстонской Комиссии  Начальник Генерального Штаба Эстонской
Армии
     Генерал-лейтенант Реек


     ИзАВП   СССР,  ф.  06,  on.  I,  n.  21,  д.  234,  л.  10.  ("Полпреды
сообщают...", с. 109-110.)
     ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ
     между советским и эстонским военными командованиями о постоянных рейсах
транспортов под  советским военным (портовым) флагом для связи между портами
Союза  Советских Социалистических Республик и пунктами базирования советских
морских сил в Эстонии
     11 октября 1939 г.
     \.  Транспорты  с  военными  грузами, топливом  и с людьми,  посылаемые
Советским  морским командованием в эстонские порты - базы советских  военных
кораблей  и авиации, следуют  под  портовым  военным флагом Союза  Советских
Социалистических   Республик   по    расписанию   рейсов,   устанавливаемому
командованием.
     2.  Расписание  рейсов,  название и характеристика  внешнего вида  этих
транспортов передаются  заблаговременно Советским  командованием  эстонскому
командованию для ин4)ормации постов  наблюдения и связи, пограничной охраны,
таможенных и портовых властей.
     3.  Указанные  выше  транспорты  освобождаются  от  всяких  таможенных,
санитарных  и  других  сборов  и досмотров  и пользуются  правом  свободного
плавания в эстонских водах и захода в эстонские порты на правах, аналогичных
военным кораблям Эстонии и Союза Советских Социалистических Республик.


     Председатель   Морской   Комиссии   Союза   Советских  Социалистических
Республик  Заместитель  Народного  Комиссара  Военно-морского  Флота   Союза
Советских Социалистических
     Республик Флагман флота 2 ранга Исаков

     Председатель Эстонской Комиссии Начальник Генерального Штаба  Эстонской
Армии
     Генерал-лейтенант Реек


     84


     ШАВИ  СССР,  ф.  Об,  on.  I,  п.  21,  д.  234,  д. 13-14.  ^"Полпреды
сообщают...", с. 111-112.)
     ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ
     между  советским  и  эстонским военно-морскими командованиями о порядке
посещения военными и торговыми кораблями третьих  держав  эстонских  портов,
служащих местами базирования советских военных кораблей
     11 октября 1939 г.
     1.  Разрешение на посещение портов-баз военных кораблей Союза Советских
Социалистических   Республик   военными  кораблями  третьих   держав  дается
Эстонским правительством только после  предварительного согласия  Советского
правительства.
     2. Все  переговоры  с третьими державами  по вопросу захода  их военных
кораблей в  эстонские порты-базы  советских военных кораблей  ведутся только
Эстонским правительством. Советское  правительство непосредственно или через
свое военно-морское командование дает свое согласие на подобный заход только
Эстонскому правительству.
     3. При посещении военными кораблями третьих держав эстонских портов-баз
военных кораблей  Союза Советских Социалистических  Республик наблюдение  за
выполнением  военными  кораблями  третьих  держав общепринятых международных
правил   остается  за  эстонскими  властями.   При  нарушении   этих  правил
необходимая  помощь может быть оказана  советскими военно-морскими силами по
заявлению эстонских властей.
     4. В эстонских портах-базах советских военных кораблей:
     1) Палдиски (Балтийский порт) и
     2)  рейдах  островов  Сааремаа  и  Хийумаа  Советскому  военно-морскому
командованию предоставляется право отклонять посещение этих баз иностранными
военными или торговыми  кораблями  на  длительные  сроки  или на  постоянное
время.
     5. В случаях посещения  в течение  указанного  в п. 2 Конфиденциального
Протокола  двухгодичного  срока  иностранными  военными  кораблями  Таллинна
эстонские  власти  предварительно  извещают  об  этих  посещениях  Советское
морское командование.
     6.  Официальное  извещение  третьих  держав   о  запрещении   посещения
эстонских  портов-баз   советских  военных   кораблей  производит  эстонское
правительство  от своего имени.  Наблюдение за соблюдением  этого запрещения
остается  за эстонским военно-морским  командованием, могущим в тех случаях,
когда  оно  сочтет необходимым, прибегать к  помощи советских военно-морских
сил.


     Председатель   Морской   Комиссии   Союза   Советских  Социалистических
Республик  Заместитель  Народного   Комиссара  Военно-Морского  Флота  Союза
Советских Социалистических
     Республик Флагман флота 2 ранга Исаков

     Председатель Эстонской Комиссии  Начальник Генерального Штаба Эстонской
Армии
     Генерал-лейтенант Реек


     У1[!1.^В11(ХСР,ф.Об,оли
'/[;];[1]:[::].::\ / ' ;' ; \
     ilit^n/W^wcoo^awOT...^^    2/2-72^    [!],    [!]
[1]':[:]\;'[1]^'            [::]
[!] [:] [:]
     ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ
     Между  командованиями  Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
Эстонской Республики о сохранении военной тайны
     77 октября 1939 г.
     В  соответствии  с  Договором о  взаимопомощи  между  Союзом  Советских
Социалистических Республик  и Эстонской Республикой, заключенным 28 сентября
1939 г., обе стороны всемерно
     85


     -заинтересованы в сохранении  военной тайны, оберегающей Союз Советских
Социалистических  Республик и Эстонскую Республику от  разглашения важнейших
государственных и военных секретов, почему согласились:
     1.  С  целью  сохранения  военной  тайны установить цензуру в отношении
опубликования прессой как Союза Советских Социалистических  Республик, так и
Эстонии  сведений  о  дислокации,  передвижениях  и  перемещениях  войсковых
частей, кораблей, авиации и частей береговой обороны Советского и Эстонского
флотов.
     2.  Сведения, касающиеся войсковых частей,  флота,  береговой  обороны,
авиации, а  также служб  обеспечения, печатаются  прессой или используются в
открытых   докладах   только   после   специальной   проверки  и  разрешения
командования соответствующей стороны.
     3.  Это   положение,  касающееся  прессы   как  периодической,   так  и
эпизодической, распространяется также на радио, кино и фото.
     4.  Нарушение  вышеуказанных  пунктов  или  передача  военных  секретов
третьей стороне должны караться  в соответствии с  законами  Союза Советских
Социалистических  Республик  (по  отношению  к  гражданам   Союза  Советских
Социалистических Республик) и Эстонской Республики (по отношению к гражданам
Эстонской Республики), предусмотренными для этих случаев.
     Председатель  Морской  Комиссии Председатель  Эстонской  Комиссии Союза
Советских   Социалистических   Начальник    Генерального   Штаба   Республик
Заместитель Народного Эстонской Армии Комиссара Военно-Морского  Флота Союза
Советских Социалистических Республик
     Флагман флота 2 ранга Генерал-лейтенант Исаков Реек
     Из: I Document! diplomatic! italiani  1939-1943, vol. 1, Roma, 1957, р.
456, (пер. с итал.)
     Из письма посла Италии в Берлине  Б.Аттолико министру иностранных дел в
Италии Г.Чиано от 12 октября:
     Основываясь  на  полученной   из   военных  источников   информации,  я
телеграфировал  вчера   Вашему   Превосходительству   следующее:   "Очевидно
существование  секретного  военного  германо-эстонского  договора,  который,
однако,  ничего   нового  к  отношениям  Германии   с  Советским  Союзом  не
прибавляет".  Но  я захотел проверить эти сведения и спросил об этом сегодня
эстонского посланника, моего близкого друга, который, учитывая  его нынешнее
душевное состояние, был бы всячески заинтересован в  том,  чтобы подтвердить
эту  информацию,  если  бы  она  была  верна.  Г-н  Тофер,  напротив,  очень
решительно все опроверг.
     То,  что  существовало  между  Эстонией  и  Германией  без  какого-либо
договора, - обычное сотрудничество с целью получения информации  о Советском
Союзе.   Кроме   активного    обмена   информацией    существовала   простая
договоренность  о том,  что немецкие  офицеры будут  постоянно  находиться в
Эстонии, чтобы наблюдать за действиями Советского Союза. Со  стороны Эстонии
этим сотрудничеством руководил  весьма предприимчивый полковник Генерального
штаба,  который   часто  действовал   на  свой   страх  и  риск,  не  будучи
уполномоченным  правительством.  Именно  это  стало  причиной его  отставки.
Возможно,   что  упомянутый   полковник   запрашивал  по  своей   инициативе
подтверждения  своих полномочий у  немцев,  с  которыми он поддерживал связь
(организация Канариса), и  эти  просьбы бывали удовлетворены,  но  также  из
личных  соображений.  Однако исключено,  что  вообще существовал  какой-либо
конкретный, не говоря уже о секретном или несекретном, договор.
     86


     Из газеты "Советская Балтика" от 14 октября 1939 г.
     Прибытие советских военных кораблей в Таллинн
     Таллинн,  12  октября  (ТАСС).  Сообщение  о  прибытии  трех  советских
кораблей в Таллинн вызвало  большой интерес среди населения. Корабли прибыли
на  таллиннский рейд ровно  в  4  часа.  За  час до их  прихода на  пристани
толпился народ  и шли  оживленные разговоры. Встречать  советские  миноносцы
вышли два катера: первый -  с офицером-лейтенантом Тебусом для связи, второй
- с военным атташе Советского  Союза  в Эстонии тов. Цукановым и  советником
полпредства  тов.  Бочкаревым. Наконец,  появились  три  советских  корабля.
Впереди  - лидер  "Минск",  на  котором находятся  командир  отряда  капитан
первого  ранга тов. Птохов и командир тов. Петров.  За лидером шли миноносцы
"Гордый" и  "Сметливый".  Офицер-лейтенант Тебус  указал место  стоянки  для
миноносцев  на таллиннском рейде. При проходе на рейд лидер-миноносец поднял
национальный флаг Эстонии и произвел салют нации, дав  21 выстрел из орудия.
При  этом  команды  советских  миноносцев,  одетые  в парадную  форму,  были
выстроены во фронт. Ответный салют дала таллиннская береговая батарея.
     Около 6 часов советский катер с командиром  отряда тов. Птоховым прибыл
к берегу. Собравшиеся тепло встретили советских командиров и проводили их до
автомобиля.
     Пребывание советских моряков в Эстонии
     Таллинн,  13  октября  (ТАСС).  Вчера  командование  советского  отряда
эсминцев нанесло визиты командующему  эстонскими морскими силами, начальнику
таллиннского гарнизона, первому помощнику  начальника  штаба и  таллиннскому
городскому голове.
     В  офицерском  клубе  был  дан  завтрак  в  честь   советских   морских
командиров. Сегодня  на миноносце  "Минск"  был  дан  ответный  завтрак  для
офицеров  морского флота  Эстонии.  На  завтраке присутствовали среди других
командующий морским  флотом  Эстонии и  начальник  штаба эстонского морского
флота.
     Президент Эстонии одобрил  работу советско-эстонской  смешанной военной
комиссии
     Президент Эстонской Республики особым приказом одобрил протокол военной
смешанной комиссии  Советского Союза и Эстонии по проведению в жизнь пакта о
взаимопомощи.
     Из: "Riigi Teataja", 1939, N91, lk. 1799-1801. (пер. с эст.)
     Постановление министра внутренних дел No 3033 от 13 октября 1939 года
     На основании    4 закона о  торговле  алкоголем  (RT  1935,  16,  154)
прекратить торговлю  алкогольными напитками в городах  Нарва, Йыхви, Печоры,
Выру, Тырва, Килинги-Нымме и Пярну в период с 18 по 22 октября 1939 года.
     Министр внутренних дел А.Юрима Зам. директора полиции К.Кирсимяги
     Постановление министра внутренних дел No 3033 от 13 октября 1939 года
     На  основании    4  закона  о  торговле алкоголем  (RT 1935, 16,  154)
прекратить  на период  с  18  по 22 октября 1939 года торговлю  алкогольными
напитками на шоссе и в радиусе 5 километров по обе стороны шоссе, начиная от
государственной  границы  в направлении  Изборска, Пангевитса,  Вастселийна,
Выру,   Сангасте,   Пука,   Пикасилла,   Тырва,   Ала,   Нуйа,  Абья-Палуоя,
Килинги-Нымме, Пярну, Лихула, Лайкюла, Ридала и Килтси до Рохукюла.
     Министр внутренних дел А.Юрима Зам. директора полиции К.Кирсимяги
     87


     Постановление министра внутренних дел No 3033 от 13 октября 1939 года
     На  основании   4 закона  о  торговле  алкоголем  (RT  1935,  16, 154)
прекратить  в период с 18  по 22  октября  1939  года торговлю  алкогольными
напитками на шоссе и в радиусе 5 километров но обе стороны шоссе, начиная от
государственной границы в направлении Нарвы, Йыхви, Алувере,  Хальяла, Кипу,
Каберла, моста через реку Ягала, Ягала, Раазику, Перила, Арувалла,  Ангерья,
Кохила,  Хагери, Арудевахе  и Кейла до Палдиски; от Арудевахе через Ристи до
Хапсалу; от Ристи через Кирбла и Лихула до Виртсу.
     Министр внутренних дел А.Юрима Зам. директора полиции К.Кирсимяги
     Постановление министра внутренних дел No 3033 от 13 октября 1939 года
     На  основании    4  закона  о торговле  алкоголем  (RT 1935, 16,  154)
прекратить торговлю алкогольными напитками  на железной дороге и прилегающей
к  ней  территории  на  линии  Граница СССР  - Нарва,  Нарва - Тапа,  Тапа -
Юлемисте, Юлемисте - Ярве, Ярве - Кейла и Кейла - Палдиски, а также в городе
Тапа в период с 18 по 26 октября 1939 года.
     Министр внутренних дел А.Юрима Зам. директора полиции К.Кирсимяги
     Постановление министра внутренних дел No 3033 от 13 октября 1939 года
     На  основании   4  закона  о  торговле  алкоголем (RT  1935, 16,  154)
прекратить торговлю  алкогольными напитками на железной дороге и прилегающей
к ней территории на  линии Граница СССР - Печоры, Печоры -Тарту, Тарту -Тапа
в период 18-26 октября 1939 года.
     Министр внутренних дел А.Юрима Зам. директора полиции К.Кирсимяги
     Постановление министра внутренних дел No 3033 от 13 октября 1939 года
     На  основании   4  закона  о  торговле алкоголем  (RT  1935, 16,  154)
прекратить  торговлю  алкогольными  напитками в  уездах Ляэне и  Сааре и  на
территории Кейлаского полицейского участка уезда Харью в период с 18 октября
по 1 ноября 1939 года.
     Министр внутренних дел А.Юрима Зам. директора полиции К.Кирсимяги
     Из АВП СССР, ф. За - Эстония, о. 133. ("Полпреды сообщают...", с. 115.)
     СВИДЕТЕЛЬСТВО  О  РЕГИСТРАЦИИ В ЛИГЕ НАЦИЙ ПАКТА  О  ВЗАИМОПОМОЩИ МЕЖДУ
СССР И ЭСТОНИЕЙ
     Настоящим  удостоверяется,  что  по  просьбе  министра  иностранных дел
Эстонии   Пакт  о  взаимопомощи  между  Союзом  Советских   Социалистических
Республик и Эстонской Республикой, подписанный в Москве 28 сентября 1939 г.,
зарегистрирован 13 октября 1939 г.  No 4643 в Официальном Регистре договоров
Секретариата в соответствии со ст. 18 Устава Лиги наций.
     Женева,13 октября 1939 г.


     Из газеты "Правда" (Москва) от 14 октября 1939 г.
     Сообщение ТАСС :
     В последнее  время  в  зарубежной  прессе  появился  ряд  высказываний,
которые  в  неверной  трактовке  представляют  причины эвакуации  немцев  из
Прибалтийских  государств.  Выдумывая  всякого  рода измышления  о  том, чем
вызваны  столь  срочные  меры  Германского  правительства, известные газеты,
равно  как  и телеграфные  агенства  пытаются провести  связь между отъездом
немцев  из  Эстонии  и  Латвии  с  заключенными  между  Советским  Союзом  и
Прибалтийскими государствами  договорами  о  взаимопомощи.  Распространяется
также  абсурдная и  клеветническая  версия  о том, что эти пакты повлекут за
собой советизацию Эстонии и Латвии, несмотря на то, что в них четко выделены
положения о невмешательстве  во внутренние дела и уважении государственного,
социального  и  экономического  устройства  стран  --  участников  договора.
Вышеприведенное  объяснение,  данное  в   немецкой  полуофициальной  газете,
показывает, что  эвакуация  немцев в  Германию проводится  исключительно  по
инициативе   Германского   правительства   и   обусловлена   вышеупомянутыми
соображениями германского государства.
     Из газеты "Известия" (Москва) от 16 октября 1939 г.
     Выступление  Главнокомандующего  эстонской  армией генерала И.Лайдонера
(Информация ТАСС)
     15 октября 1939 г.
     "В своей речи  23  сентября,  - заявил  Лайдонер,  - я выразил  твердую
уверенность,  что наше государство и народ не должны быть втянуты в войну. Я
заявил, что  если  кто-нибудь  нападет на  нас,  то  мы  окажем  вооруженное
сопротивление. Прошло только три недели. В жизни нашего государства и народа
произошли  серьезные  события. Мы  заключили  пакт  о взаимопомощи  с  нашим
большим  восточным соседом -  Советским Союзом.  Содержание этого пакта всем
известно. Пакт уже  вступил в  силу. В  Таллинн  сразу  же  приехала военная
комиссия  Советского Союза  и  такая  же  комиссия была  назначена  с  нашей
стороны. Перед смешанной военной комиссией Советского Союза и Эстонии стояла
трудная  задача  -  быстро  найти  взаимное согласие  по вопросам реализации
пакта,  установить  места  баз  для морских  сил Советского  Союза и достичь
соглашения  по вопросу о размещении и временном  местонахождении гарнизонов,
предназначенных для защиты этих морских баз.
     Эта  большая  работа  теперь  закончена. Она  проводилась  в  атмосфере
взаимного доверия  и понимания.  В настоящее  время окончательно установлены
районы размещения советских войск.
     Я  хочу  остановиться кратко на вопросах, связанных с размещением войск
Советского  Союза. Вопросы  эти  интересуют наши  административные и военные
власти, в также население.
     Войска Советского Союза будут размещены в первую очередь в общественных
зданиях и частично  в пригородных дачах. И  только в  последнюю очередь речь
может идти о размещении в отдельных небольших домах и в отдельных хуторах.
     Обращаем внимание всех  местных властей, что  заключение пакта и работа
смешанной комиссии Советского Союза и Эстонии проходили  в атмосфере доверия
и понимания. На такое же сотрудничество и доверие я надеюсь и при разрешении
вопросов, связанных с размещением советских войск.
     Начало  прихода  советских  войск на нашу  территорию назначено  на  18
октября.  Войска  прибудут  по шоссейным  и  железным  дорогам и по морю.  Я
уверен,  что все  наше население  встретит войска Советского Союза спокойно,
что отношения  между нашими властями и военными властями Советского Союза, а
также  между  местными жителями и Красной Армией будут  основаны на взаимном
доверии, как это имело место  при заключении пакта о взаимопомощи в Москве и
при работе смешанной комиссии в Таллинне.
     В заключение  хочется сказать об общем международном положении, о видах
на будущее.  Великие  государства Средней и Западной Европы  борются  друг с
другом. Настоящая война
     89


     еще не началась. Но  сейчас  происходит  величайшее напряжение нервов и
экономическая  война,  которая  разоряет  как   воюющие,  так  и   невоюющие
государства. Как долго будет война продолжаться?  Какие государства и народы
будут ею охвачены?  На  это никто не  может  ответить. И  еще  меньше  можно
предвидеть, кто выйдет из этой борьбы победителем и побежденным.
     Мы  связали  судьбу своего  государства и народа  в некотором смысле  с
пактом  о  взаимопомощи  с Советским  Союзом,  который в связи с  этим вновь
подчеркнул  неизменность своей мирной политики и желание продолжать  ее. Это
большой положительный фактор для будущего нашего государства, нашего народа.
     За последнее время многие опасались, не вызовет  ли пакт о взаимопомощи
с Советским Союзом изменения в нашем государственном строе и в экономической
жизни. По этому поводу мы  можем сослаться на статью 5 пакта о взаимопомощи,
которая  гласит, что проведение пакта в  жизнь не должно ни  в какой степени
затрагивать суверенных  прав сторон пакта,  в особенности  их  экономической
системы и государственного строя.
     Мы хотим  прямо и откровенно выполнять этот  пакт  и уверены,  что  его
также выполнит и  Советский Союз.  Мы  сознаем, что война  разоряет  воюющие
страны и отрицательно сказывается на нейтральных государствах. Мы знаем, что
косвенные  трудности войны все же легче  переносить, чем  ужасы и убытки  на
непосредственном  поле брани. Весь народ должен быть  готов  нести жертвы, и
понятно,  что  большую  часть  придется  понести  зажиточным  слоям.  Пойдем
единодушно навстречу будущему, продолжая работу на благо своего государства,
народа и отечества".
     Из: "Riigi Teataja", 1939, N 92, lk.1803-1805. (пер. с эст.)
     Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
     Основание:  13,  п.  1  и   15  Закона  об  оборонном  положении  (RT
1938,40,365)
     I
      1. Запрещается  поддержание радио- или телефонной связи с зарубежными
государствами. Указанный  в первом  абзаце запрет не  действует  в отношении
Президента    Республики,   Правительства   Республики,   Главнокомандующего
вооруженными силами, вооруженных  сил, Военного  министерства.  Министерства
внутренних дел. Министерства путей сообщения, Министерства иностранных дел и
представительств  зарубежных  государств,  а  также  размещенных  в  Эстонии
воинских частей и военных кораблей зарубежных государств. Прочие центральные
государственные   учреждения  могут   устанавливать   связь  с   зарубежными
государствами  с   помощью  указанных  выше  средств  сообщения  только   по
разрешению Министерства внутренних дел.
       2.  Запрещается  передача  всякого  рода  сообщений с использованием
радиостанций внутри страны.
     Указанный в  первом абзаце запрет не действует в отношении радиостанций
вооруженных  сил.  Военного  министерства.  Министерства  путей   сообщения,
Кайтселийта, государственного радиовещания, а также радиостанций размещенных
в Эстонии воинских частей и военных кораблей зарубежных государств.
      3. Устанавливается контроль за связью  по почте, телеграфу, телефону,
радио и с помощью др. средств связи.
     Контролю не подлежит связь, указанная во втором  абзаце  1 и во втором
абзаце  2.
       4.  Запрещается  использовать в почтовых и телеграфных  отправлениях
коды,  шифры  и  другие условные  обозначения,  за  исключением  отправлений
учреждений и лиц, указанных во втором абзаце  1 и во втором абзаце  2.
       5. В  почтовых  или  телеграфных сообщениях  разрешено  пользоваться
только эстонским, русским, немецким, английским и французским языками.
     90


       6.  Запрещается без разрешения местного  префекта полиции ношение  с
собой за пределами  закрытых  помещении оборудования  для фотографирования и
киносъемки, а также фотографирование и киносъемка.
     Также  запрещается  рисовать карандашом или  красками  или  иным  путем
делать заметки о  расположенных  на территории Эстонии  войсковых  частях  и
военных  учреждениях, предметах, транспорте  и вообще обо всем, что касается
вооруженных сил.
      7.  Запрещается  публиковать  в  печатных изданиях, по  радио  или  с
помощью кино- или иных изображений  данные и сообщения относительно состава,
дислокации,   передвижений,  передислокации   и   действий   как   эстонских
вооруженных сил, так  и размещенных  в  Эстонии  сухопутных, военно-морских,
военно-воздушных частей и частей береговой охраны Советского Союза.
     Также запрещается  передача и опубликование  этих данных и  сообщений в
интересах зарубежных государств.
       8.  Запрещено пребывание  граждан  зарубежных  государств и лиц  без
гражданства, не имеющих соответствующего специального  разрешения, в  городе
Таллинне, а также в уездах Харью, Ляэне и Сааре.
     При вступлении  в силу настоящего постановления иностранцы  и  лица без
гражданства. пребывающие в городе Таллинне,  а также в уездах Харью, Ляэне и
Сааре, обязаны оформить специальное  разрешение  у местного префекта полиции
до 1 ноября 1939 г. В Таллинне для получения разрешения следует обратиться к
префекту через полицейского комиссара соответствующего участка.
     Оформлять  специальное разрешение у соответствующего  префекта  полиции
обязаны  также те  граждане  зарубежных государств,  которым  для  въезда  в
Эстонию не требуется въездная или транзитная виза и которые будут въезжать в
Эстонию после  вступления в силу настоящего  постановления. Прочим гражданам
зарубежных  государств и лицам без гражданства, въезжающим в  Эстонию  после
вступления  в силу  настоящего  постановления, специальные разрешения  будет
выдавать Министерство внутренних дел.
      9. Нарушители настоящего  постановления караются тюремным заключением
или арестом на срок до трех месяцев или денежным штрафом до трех тысяч крон,
при этом предметы, приобретенные,  хранимые или переносимые вопреки запрету,
конфискуются. В более сложных случаях виновные будут  предоставлены военному
трибуналу.
     II Настоящее постановление вводится в действие по телеграфу.
     Таллинн, 17 октября 1939 г.
     генерал Й.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
     Распоряжение Главнокомандующего вооруженными силами
     При  передвижении  вооруженных  сил  Советского  Союза  до  прибытия  в
назначенное  место   дислокации  с  18   октября   1939  г.  военнослужащие,
полицейские  и  члены  Кайтселийта,  назначенные  для охраны шоссе, железных
дорог  и  гаваней, обязаны  следить, чтобы  во время  передвижения войск  не
проводилось фотографирования или киносъемок, а также сбора данных о составе,
передвижениях  и  передислокации как  войск Эстонии, так и войск  Советского
Союза  или  же  каким-либо  иным  образом  не  нарушалось  бы  постановление
Главнокомандующего от 17 октября 1939г.
     Нарушителей  вышеозначенного  постановления  задерживать   на  месте  и
препровождать  в распоряжение представителя  полиции  для  привлечения их  к
ответственности, отбирая  у  задержанных лиц  фотоаппараты, рисунки  и  иные
средства осуществления преступных действий.
     91


     Все государственные  учреждения и  учреждения  самоуправления,  а также
должностные лица  обязаны  оказывать  помощь  вооруженным  силам,  полиции и
Кайтселийту при проведении в жизнь настоящего постановления.
     Основание:  94, 96 и 97 Закона об организации государственной обороны
в
     мирное время.
     Таллинн, 17 октября 1939 г.
     генерал И.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
     Из: "Органы  государственной безопасности  СССР в Великой Отечественной
войне, Сборник документов", Т. 1, М., 1995, с. 110-111.
     ИЗ ДИРЕКТИВЫ НКВД СССР No 4/59594
     об  оперативном  обслуживании  частей  Красной  Армии и Военно-Морского
флота, дислоцированных на территории Эстонии, Латвии и Литвы
     19 октября 1939 г.
     Начальникам особых отделов корпусов, эскадр и береговой обороны
     Нахождение частей  Красной Армии и  Военно-морского Флота на территории
дружественных  нам  иностранных государств, с  которыми заключены договоры о
взаимопомощи   (Эстония,   Латвия,   Литва),  создает   особые  условия   их
оперативно-чекистского обслуживания.
     Разведывательные  органы иностранных государств, несомненно, предпримут
все  зависящие  от  них  меры к широкому использованию открывающихся для них
возможностей проникновения в части РККА и РККФ в шпионских целях.
     С   другой    стороны,   повседневное    общение    начальствующего   и
красноармейского  состава  с населением страны,  на территории которой части
дислоцируются, ставит перед особыми  органами задачу тщательного  наблюдения
за поведением  его  в  целях своевременного  выявления и пресечения  случаев
дискредитации высокого звания представителя Красной Армии и Флота Советского
Союза.
     ПРИКАЗЫВАЮ:
     1. Тщательно  проверить  имеющуюся в  частях  агентурно-осведомительную
сеть  с точки  зрения полного  и равномерного  охвата всех звеньев  воинских
соединений - от штабов до отдельных подразделений.
     2.   Произвести   необходимые   дополнительные   вербовки   агентуры  и
осведомления  с таким  расчетом,  чтобы полностью  обеспечить освещением все
участки обслуживаемого объекта.
     3. В связи с количественным  увеличением агентурно-осведомительной сети
создать крепкий, тщательно проверенный кадр резидентов для связи и работы  с
сетью.
     4. Проинструктировать агентуру и осведомление об особых условиях работы
в частях, подчеркнув необходимость особой бдительности со стороны агентуры и
важность  тщательного изучения  характера связей военнослужащих с лицами  из
окружения.
     [...]
     7. Оперуполномоченным при частях и начальникам особых отделов ежедневно
информировать командование  о нездоровых  проявлениях  в  частях,  добиваясь
принятия решительных мер к их ликвидации.
     8. Через  каждые три  дня представлять  спецсводки о политико-моральном
состоянии  частей,  боеподготовке, взаимоотношениях  с  окружением,  случаях
недостойного  поведения  отдельных  военнослужащих,   фактах  связей  их   с
подозрительным  враждебным  СССР  элементом, попытках вербовок иноразведками
военнослужащих и  т.д. Спецсводки  представляются  начальнику особого отдела
соответствующего военного округа - фронта и в копии  -  Особому  отделу ГУГБ
НКВД СССР.
     92


     О чрезвычайных происшествиях доносить немедленно.
     9. Через десять дней после прибытия на место представить в Особый отдел
НКВД  СССР подробный  доклад, рисующий  местную  обстановку, условия работы,
встретившиеся трудности и перспективы работы.
     Народный комиссар внутренних дел СССР Берия ЦА ФСК России
     ИзЦГАСА СССР, ф. 39041,  on. 6,  д. ^л. 90-91. ("Полпреды сообщают...",
с. 135.)
     ДОНЕСЕНИЕ  КОМАНДУЮЩЕГО   ВОЙСКАМИ   ЛЕНИНГРАДСКОГО   ВОЕННОГО   ОКРУГА
К.А.МЕРЕЦКОВА НАРКОМУ ОБОРОНЫ СССР К.Е.ВОРОШИЛОВУ
     19  октября  1939  г.  В  10 час.  50  мин.  19 октября 1939  г. прошли
государственную  границу  последние колонны  наших  частей,  отправленных на
территорию Эстонии. По состоянию на 12 час.  00 мин. 19 октября 1939  г.  на
территорию Эстонии убыли: управление 65-го ск, разведбатальон, 3  стрелковых
полка, батальон  связи и саперный  батальон  16сд в  числе  9904 человек, 10
бронемашин,  968 транспортных  машин; 18-я танковая  бригада  в составе 3125
человек, 225 танков, 24 бронемашины, 613 транспортных машин, 5-й мех.  отряд
- 1008 человек, 58 танков,  20 бронемашин,  139 транспортных машин. Всего за
18-е  и 19-е.  19 октября  1939 г. отправлено: 14037  человек, танков - 283,
бронемашин - 54, транспортных машин -  2040. Подлежат  отправке по  железной
дороге без авиачастей  4141  человек,  с авиачастями -7310 человек. Отправка
авиации временно  задерживается  из-за  неготовности  аэродромов  в  районах
расквартирования  наших  войск  на территории  Эстонии.  Всего на территорию
Эстонии будет  отправлено:  21  347  человек,  орудий -  78, танков  -  283,
бронемашин  -  54,  самолетов  -  255,  транспортных  машин  -  1950;  3  16
транспортных машин, 549 автобатов возвращаются обратно.
     Переход границы  происходил  следующим  порядком:  к 8 час. 00 мин.  18
октября 1939 г.  на  советско-эстонской  границе  в пунктах  перехода  войск
собрались  представители  командования  Красной  Армии:  на  Нарвском  шоссе
командир 16-й сд комбриг Любовцев, на Рижском шоссе  -Командующий 8-й армией
комдив  Хабаров  и  начальник  автобронетанковых  войск комбриг  Вершинин; с
эстонской   стороны:  на  Нарвском  шоссе  командир  1-й  пехотной   дивизии
генерал-майор Пулк в сопровождении офицеров, на Рижском шоссе - командир 2-й
пехотной дивизии генерал-майор Круус и командующий Печорским военным округом
полковник   Стриг  в  сопровождении  офицеров.  После  взаимных  приветствий
оркестры исполнили: с нашей стороны - "Интернационал", с эстонской стороны -
эстонский  национальный  гимн,  одновременно  с  этим с  обеих  сторон  были
произведены орудийные салюты (по 21 выстрелу), после этого войскам, стоявшим
в  готовности у  границы, была подана команда к  движению. На  Кингисеппском
направлении  наши  войска  провожал  Военный  совет  округа,  а на Псковском
направлении - Военный совет 8-й армии. Первый  день марша 18 октября 1939 г.
прошел в порядке, части пришли в район ночлега в указанное по графику время.
19  октября  1939  г. из  районов  ночлега  части выступили  в установленное
графиком время и продолжают движение в порядке.
     Командующий войсками  ЛВО  Член Военного Совета ЛВО Начальник Штаба ЛВО
Командарм 2 ранга Мерецков Корпусный комиссар Вашугин Комбриг Чибисов
     93


     Из: "Riigi Teataja", 1939, N 93, lk. 1811. (пер. с эст.)
     Государственное Собрание  приняло следующий  закон,  который  настоящим
объявляю:
     Закон,  регулирующий вступление в  частноправовые отношения с воинскими
частями и учреждениями  зарубежного государства, пребывающими  в  Эстонии на
основании международных соглашении
     I
       1.  Если в соглашениях,  заключенных  между  Эстонией  и  зарубежным
государством, не  установлено иначе, граждане Эстонии, проживающие в Эстонии
иностранцы,  а  также  действующие  здесь предприятия  и  частно-,  а  также
общественно-правовые  учреждения могут вступать в частноправовые  отношения,
как  то,  заключать договоры  о  купле-продаже,  поставках,  найме,  аренде,
обслуживании, трудовые и иные договоры с  воинскими частями  и  учреждениями
зарубежного  государства,  пребывающими в Эстонии на основании международных
соглашений,  только  на основании  и  в  порядке,  приведенном  в издаваемых
министром экономики предписаниях, руководствах и распоряжениях.
     2. Министр экономики на  основании  согласия соответствующего министра
имеет право возлагать выполнение задач,  проистекающих из настоящего закона,
на государственные учреждения и учреждения  самоуправления  и на должностных
лиц.
     II Настоящий закон вступает в силу  со дня  опубликования. Таллинн,  19
октября 1939г.
     К. Пяте Президент Республики Ю. Улуотс  Премьер-министр Л. Сепп Министр
экономики
     Из АВПСССР, ф. 0154, on.  32,  n.  48,  д. 5,  л.  148-162.  ("Полпреды
сообщают...", с. 193-196.)
     ДНЕВНИК ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА
     17 ноября. 16 ноября позвонили  из МИДа и сообщили,  что бывший министр
иностранных дел Сельтер приехал из своего имения и остановился в Таллинне на
несколько дней и что  в случае надобности я  ему могу позвонить по телефону,
номер которого  мне также сообщили. Я ему позвонил в этот же день,  но очень
поздно  вечером,  его дома не  было, он ушел в гости. На другой день он  мне
позвонил сам, и, когда я подошел к телефону, он меня спросил, не хочу ли я с
ним  повидаться.  Я ему ответил, что не  возражаю,  и  мы  условились  с ним
встретиться на другой  день.  Когда я пришел к нему, Сельтер  был один. Я  у
него  спросил,  как  он живет, так  как его  назначение  в Женеву  уже  было
опубликовано.  Он сказал,  что  теперь его формально  определили и  что  он,
согласно закону, должен будет в течение двух месяцев выехать к месту  своего
нового назначения.  Но,  продолжал далее  Сельтер,  теперь в Женеве  слишком
тихо, перспективы у  Лиги  наций,  по  крайней  мере  на  ближайший  отрезок
времени,  весьма не  блестящи, так что  ему (Сельтеру)  там  пока  делать-то
особенно и нечего. "Да к тому же, -добавил опять Сельтер, - у меня в деревне
болен  отец, болен он  тяжело, надежд  на  скорое выздоровление его  слишком
мало, и я его в  таком состоянии оставить  не  могу, а  потому при ближайшей
встрече с  господином президентом  я буду просить его о  разрешении отложить
поездку еще на  более или  менее  продолжительное  время". Я ему сказал:  "А
может быть,  возможно, что пересмотрят  решение о Вашем назначении и изменят
его?"
     94
     На это Сельтер сказал: "Вряд ли". Вообще видно, что он этим назначением
крайне недоволен и ехать туда явно не желает, очевидно, будет отсиживаться в
своем  имении до более благоприятной погоды.  В ближайшем  будущем  он хотел
прийти к нам в полпредство с женой.
     Сельтер в разговоре  очень интересовался фактическим выполнением пакта.
Остался  очень доволен  тем,  что  с  нашей  стороны  нет никаких  жалоб  на
мероприятия  эстонских властей по поводу размещения Советских войск, а также
их снабжения. Затем сказал: "Нам при заключении пакта нужно было иметь очень
много  решимости  и  смелости, чтобы  согласиться на такой огромной важности
шаг, как  впуск Красной  Армии в сердце страны, но  теперь  мы видим, что то
доверие, на которое мы решились, теперь все больше и больше оправдывается, и
нам не приходится нисколько сожалеть об этом шаге".
     Далее Сельтер спросил меня о положении с Финляндией. Я ему сказал,  что
сам знаю только то, что слышал накануне по советскому радио. Поговорив далее
о различного рода таллиннских новостях, мы  расстались до момента, когда они
оба придут к нам в полпредство. Сельтер сказал, что он с женой будет у нас в
20-х числах ноября.
     18 ноября. Были  с женой  на приеме у латвийского  посланника по случаю
20-й годовщины самостоятельности Латвии. Как и бывает обычно на чаях. народу
огромное количество, теснота, духота и жарко. На приеме встретился с  бывшим
премьером  Энпалу. Он очень любезно подошел  ко  мне и сразу же заговорил  о
Финляндии. Сказал: "Ну, у вас там с нашими друзьями идут большие разговоры?"
Я ему ответил:  "Да, понемножку разговариваем". Энпалу  сразу  же  перешел к
тому, что финны  как будто  под влиянием своих  соседей с запада  и что они.
мол,  должны  все-таки войти  в свою собственную колею.  Я ему сказал,  что,
конечно, каждая страна должна иметь на первом плане интересы своего  народа,
ибо  советы постороннего очень  часто имеют  в  виду интересы,  отличные  от
интересов  той  нации,  которой  советуют,   и  что  всегда  за  эти  советы
рассчитываться приходится тому, кто эти советы легко  воспринимает. Недавний
случай  с   советчиками  в  Польше  лучше  всего  раскрывает  истинное  лицо
советчика.
     Далее Энпалу перевел разговор  на свою отставку, сказав, что, мол,  "мы
уступили  место  оппозиции, пусть  поработают". Я  ему  сказал,  что  иногда
полезно и  так  сделать, чтобы  посмотреть, на что  та  или  иная  оппозиция
способна.
     Энпалу  ответил:  "Да,  при нас  были  разногласия,  но  теперь  у них,
кажется, царит единство".
     Далее начал спрашивать, как идет выполнение  пакта.  Я ему ответил, что
обе стороны как будто выполняют его именно так, как и договаривались, вполне
честно, добросовестно, корректно, и я не слышу особенных жалоб  на эстонские
власти,  в  свою  очередь,  и мне  никто не  заявляет  о том, что со стороны
Советских войск есть какие бы то ни было нарушения.
     Энпалу   сказал,  что   это   действительно   так,   что   напряженная,
взбудораженная атмосфера  первых дней теперь  в значительной мере улеглась и
люди зажили совершенно спокойно, в полной уверенности, что их доверием никто
не злоупотребит, что они доверились СССР не напрасно.
     Затем Энпалу перешел к моей речи на акте-концерте 7 Ноября, сказав, что
моя речь внесла большое успокоение в эстонский народ, который теперь увидел,
что все распространяемые до  сих пор слухи  об ужасах при вступлении Красной
Армии являются сплошным  вымыслом и  вздором. "Речь Ваша, - сказал Энпалу, -
была хороша и внутренне и внешне".
     Нужно сказать, что Энпалу сказал в данном случае мысли  народа, ибо его
мысли подтверждаются и с женской стороны.
     С  женой на улице встретились жена генерала Бреде и жена министра путей
сообщения Вийтака.  и обе  сразу же при встрече  прорвались:  "Ну,  кажется,
слава  богу.  все обошлось  благополучно, все теперь ходят спокойно, никаких
бомб  на улицах  не  рвется". "Ах, а сколько пугали, сколько  разных страхов
насылали,  ну  теперь  уж  совсем  видно,  что бояться  нечего  и  все  спят
спокойно".
     Высказывая  эти  мысли,  Энпалу  указал   на  немцев,  что  эти   слухи
распространяли они, говоря:  "Уезжайте,  кто может, а то  придут коммунисты,
они вас всех перережут".
     Это  имеет  некоторые основания,  ибо я и  сам слышал от переселяющихся
немцев такую фразу, когда я  одну даму спросил,  когда она уезжает и  почему
она так торопится, то она  ответила:  "Ведь это же вам нужно!" Я ей ответил,
что это нам совершенно не нужно. Этих слухов ходило по Таллинну очень много,
и немецкий посол Фровейн  специально приходил, правда, в  мое  отсутствие, в
полпредство  и, прямо  указав на эти слухи, заявил: "Не  верьте,  этим делом
занимаются англичане".
     95


     Энпалу, говоря мне про эти слухи,  тем не менее стремился  подчеркнуть,
что панику в Эстонии по поводу прихода Красной Армии сеяли именно немцы.
     Энпалу  неплохой   провокатор,  ибо  украл  же  ведь  он  избирательные
бюллетени в одном из  округов, а  потому  его линия ясна как врага  СССР. Но
отрицать, что со  стороны отдельных  немцев действительно не было  подобного
рода выпадов,  тоже нельзя, ибо заставить  ряд  состоятельных людей  бросить
имущество: дома, предприятия и проч. недвижимость - стоило больших трудов, и
отдельные усердствующие "С.С." к этим уловкам действительно прибегали.
     Видел немецкого посланника Фровейна с женой. Теперь он совершенно иной:
издалека  замечает меня  и  жену, подходит  к  нам первый  и  очень  любезно
разговаривает.
     Вообще нужно  сказать,  что успехи СССР  на внешнем политическом фронте
сразу  же  сказались  на  отношении к нам со  стороны  всех  дипломатических
миссий. "Все вдруг стали внимательны и любезны".
     Виделся  с женой  Энпалу.  Она опять  заговорила о сельскохозяйственной
выставке.  Много хвалила  ее. Видимо, ей  не особенно нравится, что  муж  ее
вынужден  был уйти в отставку из-за  разногласий по вопросу  об  отношении к
СССР, так как в ее разговорах с нами нет того  спокойного состояния, которое
необходимо, и она все чего-то прячет, но это внутреннее, помимо  ее желания,
сквозит и прорывается во взгляде и жестах.
     19  ноября.  В  5  часов  вечера были  с  женой  на чае у  председателя
Государственного  совета М.И.Пунга, родственника Пятса.  Он женат на  родной
сестре Константина Пятса. Приглашая нас на чай, жена Пунга подчеркивала, что
у  нее сейчас  соберется только очень  узкий избранный круг друзей.  И вот в
число этих "близких друзей"  были зачислены и мы.  Не особенно  приятно, а в
роли   "близкого   друга"   пришлось   побыть.   Нужно  отметить   особенную
внимательность к нам со стороны Пунгов. Жена Пунга упомянула не раз, что она
родная  сестра  Константина  Пятса и  что  она рада видеть у  себя в  гостях
представителей дружественной страны.
     И  тут разговор опять начался  с  того, что: "Слава богу,  все идет как
будто  хорошо,  все успокоились, а то так вначале боялись". Мы ответили, что
Советский Союз  никогда словами зря не бросался, что  свои обязательства  он
всегда честно выполнял. А в таком большом, требующем огромного  доверия деле
Советский Союз, как  никогда, будет  чрезвычайно щепетилен  и не допустит ни
малейшего  шага,  который бы  позволил  омрачить  этот  пакт,  основанный на
величайшем  доверии.  "Это  будет  пример всем  крупным  государствам  мира,
которые  до сих  пор  совершенно  не могли  осуществить  отношений  большого
государства  с малым "как  равного с равным"  на основе  полного уважения  к
суверенным правам обеих  свободно  договаривающихся сторон". Пунг облегченно
вздохнул и сказал: "Да, это истинная правда". И потом добавил: "И вот всегда
так. Мы, эстонцы, во  всяком деле всегда почему-то должны начинать первые, а
уж за нами тянутся латыши и литовцы. А  как трудно вначале было  решаться на
это, как все боялись, как пугали нас немцы".
     И тут же  рассказал, что руководящая  головка немцев  в  Эстонии в свое
время  подала  Гитлеру петицию,  в которой  писала:  "Приходи и  бери  нас",
призывая его  этим  самым к  оккупации Эстонии. И  вот теперь, говорит Пунг,
когда Гитлер сказал им, чтобы они  уезжали в  Германию,  им ничего иного  не
оставалось,  как только уехать, ибо здесь им делать больше нечего, ибо иначе
они, будучи раскрыты в своих тайных намерениях, отсюда все равно должны были
бы уехать.
     Далее начала  свой рассказ  жена  Пунга о  том, как немцы,  уезжая,  ее
несколько раз пугали:
     "Уезжайте скорее,  а  то все  равно коммунисты  придут и порежут  вас".
Затем распустили слух, что  она не больна, что она не лежит в постели, а уже
давно  убежала за границу, а когда опять узнавали, что она дома, то  пустили
версию,  что у нее в саду постоянно дежурит автомобиль, чтобы при первой  же
возможности  убежать.  Но вот  прошел  уже  месяц после  пакта, и ничего  не
случилось, а немцы все-таки  уехали - чувствуется двойное удовлетворение: "И
Красная  Армия нас действительно охраняет,  и немцы уехали, а  то ведь они у
нас всегда были лишь завоевателями".
     Далее  оба  Пунга  рассказали,  как немцы  в Польше  предлагают полякам
выселиться из своих имений и домов  в течение пятнадцати минут, что  с собой
они  разрешали брать лишь то, что  семья может унести на руках, и  что часто
бывало и так, что не давали даже захватить детских игрушек.
     96


     Вообще  сейчас немцы у эстонцев вышли из почета.  У широкого  населения
они и не были в почете, а  у правящих кругов вышли, потому что на них нельзя
стало опираться и пришлось волей-неволей переориентироваться.
     Семья Пунгов  хвалилась тем, что у них все  дети говорят по-русски, что
они, мол, Россию никогда не забывали.
     Теперь у многих  эстонских правящих кругов встает  мысль  о возможности
полечиться на советских курортах.  Возможно, что этот вопрос придется как-то
разрешить, ибо с ним придется теперь часто сталкиваться.
     Из АВП  СССР, ф. 059,  on.  I, n. 306,  д. 2112,  л, 90-92.  ("Полпреды
сообщают...", с. 138.)
     Телеграмма наркома  иностранных дел  СССР В.М.Молотова  полпреду СССР в
Эстонии К.Н.Никитину от 20 октября:
     Прочитал  корреспонденцию,  посланную  ТАССу  диппочтой,  "Положение  в
Эстонии" от таллиннского корреспондента ТАСС. Из этой корреспонденции видно,
что  автор  ее  подыгрывается под  вредные  настроения насчет  "советизации"
Эстонии.  Это  явное  недомыслие   таллиннского  корреспондента  ТАСС  может
оказаться   на  руку  только   врагам  Советского  Союза,   на  руку  всяким
антисоветским провокаторам. Полпред должен  понимать это и вовремя пресекать
такие попытки. Полпред должен  помнить, что СССР  будет честно и пунктуально
выполнять  пакт  взаимопомощи  и   того  же  будет   требовать  от  Эстонии.
Недомыслящим и  провокаторским элементам, которые вызывают своими действиями
слухи  насчет  "советизации"  Эстонии  и, значит, насчет  срыва заключенного
советско-эстонского  пакта  взаимопомощи,  надо  немедленно  давать  твердый
отпор, разъясняя действительный  смысл заключенного договора. Напоминаю Вам,
тов. Никитин, об этой Вашей элементарной обязанности.
     Указанный корреспондент будет ТАССом отозван.
     Из  АВП  СССР,  ф. 059,  on. I, n. 305, д. 2111, л. 178-180. ("Полпреды
сообщают...", с. 139.)
     Телеграмма  полпреда СССР  в Эстонии  К.Н.Никитина  в  НКИД СССР  от 21
октября:
     1.  Был с визитом у министра иностранных  дел  Пийпа.  Он  сказал,  что
эстонское  правительство  желает организовать Смешанную комиссию на  предмет
разрешения  могущих  возникнуть инцидентов в связи с прибытием  на эстонскую
территорию  Советской  Красной Армии  и  Флота.  Они  полагают  сделать это,
согласно эстонско-советскому пакту, на паритетных началах по четыре человека
с каждой  стороны.  От себя  они выдвигают  представителей:  от министерства
иностранных  дел,  военного  министерства,  министерства  внутренних  дел  и
финансов. Сегодня они передают свое желание Рею для вручения его Вам.
     2.  Пийп  сообщил мне,  что 7  Ноября они  желают  отпраздновать  более
торжественно  и  с  этой  целью  устраивают концерт-акт,  на  котором должны
выступить с речью Пийп и я. На это я дал согласие.
     3. Эстонский профсоюз строительных рабочих обратился через ВОКС к нам с
просьбой  разрешить  устроить прием  в Рабочем  доме  для  команд посещающих
Таллинн  кораблей. На  этот прием приглашают 50 человек  командиров, и будет
там до  200  человек представителей  рабочих.  Также они  просят  разрешения
посетить советские корабли на таллиннском рейде. Дайте указания.
     4.  Эстонский  профсоюз   текстильщиков   взял   на   себя   инициативу
установления связи с советскими профсоюзами. Для осуществления  этой  задачи
они  просят  разрешения  приехать в  СССР  их делегации  до  15  человек  на
Октябрьские торжества. Дайте указания.
     97


     5. Пришло время реализовать согласие Лайдонера, который хотел  посетить
Советский  Союз.  Не находите  ли Вы нужным  пригласить  его на  Октябрьские
торжества. Укажите.  Сообщите,  должен  ли  я буду  его сопровождать,  нужно
заблаговременно подготовиться.
     6. Осаждают  белорусы  и украинцы  из Западных Белоруссии и Украины. Их
положение тяжелое. Их четыре тысячи. Все они батраки. Хозяева их рассчитали.
Заработки уже прожиты, ходят раздетые  и  голодные. Приходит зима, среди них
начались заболевания.  Их  надо  срочно отправлять на  Родину. Своей властью
сегодня распорядился выдать им из  сумм  полпредства 100 крон, нужно гораздо
больше - до 600 крон. Их обрабатывают английская и французская разведки. Они
уже нервничают и волнуются.
     Из АВП  СССР,  ф.  059,  on. I, n.  306,  д. 2112, л. 93-94. ("Полпреды
сообщают...", с. 140.)
     Телеграмма  наркома  иностранных дел СССР В.М.Молотова полпреду  СССР в
Эстонии К.Н.Никитину от 22 октября:
     Для разрешения  могущих возникнуть инцидентов в связи  с  размещением в
Эстонии   советских  воинских   частей   согласны   на   создание  Смешанной
советско-эстонской  комиссии.  У нас  нет  возражений и против  предложенных
Пийпом  четырех эстонских  представителей,  но с нашей  стороны  мы  считаем
достаточным ограничиться тремя представителями, а именно:
     представителем полпредства (Бочкаревым), командующим корпусом (Тюриным)
и   уполномоченным   Народного  комиссариата   Военно-Морского   Флота   при
полпредстве (Алафузовым). Сегодня об этом я сообщил Рею.
     Из  АВП  СССР,  ф. 059,  on. 1,  n. 313, д.  2155, л. 83-87. ("Полпреды
сообщают...", с. 144,)
     Телеграмма наркома  иностранных дел СССР  В.М.Молотова  полпреду СССР в
Эстонии К.Н.Никитину от 23 октября:
     Нашей  политики  в  Эстонии   в   связи  с   советско-эстонским  Пактом
взаимопомощи  Вы  не поняли. Из Ваших  последних шифровок,  в особенности из
сегодняшней  шифровки  No 201, в которых  Вы пишете об  особых торжествах  и
речах в день 7 Ноября, а также о встречах и приемах военных моряков рабочими
организациями Таллинна, видно,  что Вас ветром понесло по  линии  настроений
"советизации" Эстонии, что в корне противоречит нашей политике. Вы  обязаны,
наконец, понять, что всякое  поощрение этих настроений насчет  "советизации"
Эстонии или даже простое непротивление этим настроениям на руку нашим врагам
и антисоветским провокаторам.  Вы таким  неправильным поведением  сбиваете с
толку и  эстонцев,  вроде  Пийпа,  который  думает, видимо,  что ему  теперь
необходимо говорить просоветские речи 7 Ноября. Вы должны заботиться  только
о  том, чтобы наши люди, и в том числе наши военные в Эстонии,  в точности и
добросовестно  выполняли Пакт взаимопомощи и принцип невмешательства в  дела
Эстонии, и обеспечить такое же отношение к пакту со стороны Эстонии, Во всем
остальном,  и в  частности 7 Ноября,  Вы не должны выходить за обычные рамки
работы полпредства. Главное, о  чем  Вы должны  помнить,  - это не допускать
никакого вмешательства в дела Эстонии.
     В связи с этим обязываю Вас:
     1) не допускать встреч морских  команд и сухопутных частей с рабочими и
другими эстонскими делегациями;
     2)  посоветуйте от меня Пийпу не устраивать 7  Ноября  концерта-акта  с
речами, так как такой концерт может быть истолкован левыми рабочими  Эстонии
как  симптом  желательного для  них  давления  СССР на  внутреннюю  политику
Эстонии,  что решительно  противоречило бы  принципу невмешательства в  дела
Эстонии;
     98


     3)  категорически  воспрещаю  Вам вмешиваться  в  борьбу  групп  внутри
Эстонии, принимать от них как от профсоюзов какие-либо делегации и т.д.;
     4) обязываю Вас пресекать всякие разговоры о "советизации" Эстонии, как
выгодные и угодные в данный момент лишь провокаторам и врагам СССР;
     5) считаю в данный момент нецелесообразным приглашение с Вашей  стороны
делегации эстонских текстильщиков на ноябрьские торжества в Москве;
     6) в вопросе  о приезде в Москву Лайдонера не проявляйте инициативы, но
сообщите нам. если он сам захочет приехать.
     Из АВП  СССР, ф. 059, on.  I, n. 305,  д. 2111, л. 187-188.  ("Полпреды
сообщают...", с. 144-145.)
     Телеграмма  полпреда  СССР в  Эстонии  К.Н.Никитина  в НКИД СССР от  24
октября:
     Сообщил министру иностранных дел Пийпу о Вашем  согласии на организацию
комиссии по  конфликтам  между  частями  Красной Армии  и  населением.  Пийп
согласился с нашим предложением.
     Затем поставил  перед ним вопрос об  отмене акта-концерта, назначенного
Эстонским правительством на 7 Ноября, согласно решению от 8 октября, заявив,
что Советское  правительство, заключив с Эстонией  Пакт  о  взаимопомощи, не
только  твердо  стоит  на  точке  зрения   точного  и   добросовестного  его
выполнения,  но  и не  хочет давать никому  малейших поводов  к истолкованию
Пакта  взаимопомощи в  нежелательном для обеих  сторон духе, а в особенности
различным  левацким элементам  для  наскоков  на внутренний режим  любой  из
договаривающихся  сторон. И  если  этот  концерт-акт дает  хотя  бы малейшую
возможность  к  такого рода попыткам, то  Правительство  СССР считает  более
целесообразным воздержаться от его устройства.
     Пийп, выслушав меня, заявил, что он благодарит Вячеслава Михайловича за
такую заботливость о суверенитете  Эстонии, но они не боятся,  что  этот акт
может  дать  повод  к   левацким  наскокам  с  целью   оказать  давление  на
правительство. Полиция  примет  меры.  Далее  Пийп сказал, что эта  идея его
лично  и  в этом акте нет  ничего  особенного,  что  вышло  бы  за рамки тех
дружественных   актов,  которые  они  устраивали  с  другими  государствами,
например с  Латвией.  Высказав  далее  еще несколько  слов удовлетворения по
поводу заботливости Советского правительства о суверенных правах Эстонии, он
закончил разговор так: мы  организовывали ряд таких  актов с  дружественными
нам  государствами, и  этот  новый акт будет  не более как  выражение  нашей
дружеской симпатии к большому соседу. Повторив, в свою очередь, еще раз свои
соображения  на этот  счет, мы  расстались. Пийп  сказал,  что  все будет  в
порядке и он ничего не боится.
     Прошу  Ваших  дальнейших  указаний.  По  всем  остальным  пунктам   дал
соответствующую  установку  уполномоченному ВОКСа, консулу, военным  частям,
корреспонденту ТАСС.
     Из "Военно-исторического журнала" (Москва), 1988, No 12, с. 12-13.
     ПРИКАЗ НАРОДНОГО КОМИССАРА ОБОРОНЫ СОЮЗА ССР No 0162
     25 октября 1939 г. г. Москва
     СОДЕРЖАНИЕ: О поведении личного состава воинских частей Красной  Армии,
расположенных в Эстонии
     На  основании Советско-Эстонского  пакта о взаимопомощи, заключенного в
Москве  28 сентября  1939 года,  части Красной Армии и Военно-Морского Флота
СССР   вступили   на  территорию  Эстонии  и   расквартированы  в   пунктах,
предусмотренных договором.
     99


     65-й  Особый  стрелковый корпус  отныне будет находиться на  территории
дружественной  нам Эстонской республики как авангардный заслон Красной Армии
от возможных покушений со стороны врагов на Советский Союз или Эстонию.
     Свою  ответственную  задачу  65-й  Особый стрелковый  корпус выполнит с
честью  только в  том  случае, если жизнь  и повседневная боевая  подготовка
частей будет протекать  в  нормальной  и  здоровой обстановке,  что возможно
только  при  полном соблюдении ими всех  пунктов пакта о  взаимопомощи между
СССР и Эстонской республикой.
     В целях точного выполнения пакта о взаимопомощи между СССР  и Эстонской
республикой ПРИКАЗЫВАЮ:
     1. Командиру 65-го  Особого стрелкового корпуса  комдиву  тов. Тюрину и
бригадному  комиссару  тов.  Жмакину принять все  необходимые меры для того,
чтобы весь личный состав наших частей,  находящихся  в  Эстонии, от рядового
красноармейца до  высшего начсостава точно и  добросовестно  выполнял каждый
пункт пакта о взаимопомощи и ни в коем случае не вмешивался бы во внутренние
дела Эстонской республики.
     2. Разъяснить  всему личному  составу наших частей  дружескую  политику
Советского правительства  по отношению  к Эстонии.  Договор о взаимопомощи с
Эстонией призван обеспечить прочный мир в Прибалтике, безопасность Эстонии и
Советского Союза. Весь личный состав наших частей должен точно знать, что по
пакту о  взаимопомощи наши части расквартированы и будут жить на  территории
суверенного государства, в политические дела и социальный  строй которого не
имеют права вмешиваться.
     Различные  антисоветские  провокаторы  будут  пытаться  и  уже пытаются
изобразить вступление  наших частей в Эстонию как  начало  ее "советизации".
Такие  и подобные им настроения и разговоры  о "советизации" Эстонии в корне
противоречат  политике  нашей партии и правительства  и  являются безусловно
провокаторскими.  Советский Союз будет честно и пунктуально выполнять пакт о
взаимопомощи и ожидает того же со стороны Эстонии. Настроения и  разговоры о
"советизации", если бы они имели  место среди военнослужащих, нужно  в корне
ликвидировать  и впредь пресекать самым беспощадным образом, ибо они на руку
только врагам Советского Союза и Эстонии.
     3. Категорически  запрещаю  какие-либо встречи наших частей,  отдельных
групп военнослужащих или отдельных лиц, будь то  начальник или красноармеец,
из состава 65-го Особого стрелкового корпуса с рабочими и другими эстонскими
организациями или устройство совместных собраний, концертов, приемов и т. д.
Не допускать какого  бы то ни  было вмешательства наших людей в межпартийные
или другие какие-либо общественные дела  Эстонии. Всякая попытка со  стороны
военнослужащего,  независимо  от  его положения,  прикинуться архи-"левьш" и
вести коммунистическую пропаганду,  хотя  бы среди отдельных  лиц эстонского
населения,  будет  рассматриваться  как антисоветский акт,  направленный  на
дискредитацию договора о взаимопомощи с Эстонией.
     Всех лиц, мнящих себя левыми и  сверхлевыми и пытающихся  в  какой-либо
форме вмешаться во внутренние дела  Эстонской республики,  рассматривать как
играющих на  руку  антисоветским провокаторам и злейшим врагам социализма  и
строжайше наказывать.
     4.  Ни  с кем из граждан  Эстонии не  вести  никаких  бесед  о  жизни и
порядках в  Советском Союзе,  о нашей Красной  Армии. Никаких  информации  и
бесед о Красной Армии в эстонскую печать не давать.
     5.  Все  части  65-го  Особого  стрелкового корпуса должны  жить  своей
полнокровной,  обычной жизнью,  проводя нормальную  учебу  и  досуг.  Широко
развернуть  политическую  работу  по дальнейшему воспитанию личного состава,
хорошо организовать  художественную  самодеятельность,  работу  ДКА, клубов,
ленинских  комнат,  кино,  библиотек.  Начсостав и  красноармейцев  снабдить
необходимым  количеством  книг,  музыкальных  инструментов, во  всех  частях
создать  оркестры;  обеспечить ежедневную  доставку в  части  центральных  и
корпусных газет.
     6.  Тщательно   проводить  утренние  осмотры  и  вечерние  поверки.  Не
допускать  никаких самовольных отлучек.  Вменить в обязанность  дежурных  по
части  и дневальных проверять ночью, весь ли состав подразделений налицо. На
каждой кровати  иметь установленной  формы надпись: фамилию,  имя и отчество
бойца,  какого  взвода.  У  дневального  должны  быть  точные сведения,  где
находится каждый красноармеец и младший командир.
     7. Отпуска в город разрешить только по истечении месячного срока со дня
прибытия  в  Эстонию.  За  это  время ознакомить  личный  состав с  местными
условиями и порядками. Рядовой  состав отпускать в город группами во главе с
младшими командирами, которым иметь на руках список всех отпущенных бойцов.
     100


     8.  Командиры  и  комиссары  должны проникнуться  сознанием, что  части
Красной Армии находятся в чужой стране, с которой мы состоим в  определенных
договорных  отношениях, и что они отвечают не только  за свои действия, но и
за  действия  своих  подчиненных. Находясь на чужой территории, части  65-го
Особого  стрелкового  корпуса  должны  не  только  полностью  сохранить,  но
непрестанно  повышать  свои морально-политические  качества и боевую выучку,
ибо  на них  возложена ответственнейшая  задача -защищать подступы  к  нашей
Родине.  Для местного населения начальствующий и рядовой состав наших частей
должен быть образцом организованности, культурности и дисциплинированности.
     9.  Приказ  прочесть  во всех  ротах,  батареях,  эскадронах,  отрядах,
командах,  эскадрильях   и  базах,  дислоцированных  в  Эстонии.  В  порядке
командирских занятий и политучебы красноармейцев добиться, чтобы весь личный
состав 65-го Особого стрелкового корпуса хорошо знал и понимал приказ.
     Народный комиссар обороны СССР Маршал Советского Союза К. ВОРОШИЛОВ
     Из: "Riigi Teataja", 1939, N 99, lk. 1847-1848 (пер. с эст.)
     Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
     Основание:  13, п.1 и  15 Закона об оборонном положении (RT 1938, 40,
365)
     I
     Постановление Главнокомандующего вооруженными силами от 17 октября 1939
г. (RT  1939, 92, 709)  теряет силу и  заменяется  настоящим  постановлением
следующим образом:
      1. Связь,  осуществляемая по почте, телеграфу,  телефону, радио или с
помощью других средств связи, подлежит контролю.
     В  отношениях с зарубежными государствами посредством почты, телеграфа,
телефона, радио или других  средств связи разрешено пользоваться  эстонским,
русским, финским, латышским, шведским,  немецким, английским  и  французским
языками.  Коды,  ши4)ры  и  другие  условные  обозначения можно использовать
только по разрешению полицейского управления.
     Предписания предыдущих абзацев не действуют в отношении государственных
учреждений  и  учреждений  местного самоуправления, а также  расположенных в
Эстонии представительств зарубежных государств и войсковых единиц и  военных
учреждений зарубежных государств.
     2. Запрещено с помощью средств связи, указанных  в  1, публиковать  и
передавать сообщения, публикация которых запрещена  16 Закона о печати  (RT
1938, 42, 394) или на основании  22 и  23 данного постановления.
      3. Радиостанции  частных  лиц и  частных предприятий  могут  работать
только по специальному разрешению полицейского управления.
      4. Запрещены  фотографирование, киносъемка, рисование карандашом  или
красками или  запечатление иным способом местоположения воинских частей  или
военных  учреждений Эстонии или Советского  Союза, военных гаваней,  морских
баз,  укрепленных районов,  аэродромов,  военного транспорта и вообще всего,
что касается вооруженных сил.
       5.  Без соответствующего  разрешения  префекта  полиции  запрещаются
фотографирование  и  киносъемка  за  пределами  закрытых  помещений, а также
ношение оборудования  для фотографирования и киносъемки в городах Палдиски и
Кейла, в волостях Пакри, Падизе,  Кейла, Рапла и Кехтна Харьюского уезда,  а
также в  уездах Ляэне и  Сааре, за исключением  волостей  Мярьямаа, Вигала и
Велисе.
      6. Запрещается  обнародовать в печати, радиопередачах или  кино,  или
посредством иных  изображений данные  о  составе, дислокации, передвижениях,
передислокациях и действиях как вооруженных сил Эстонии, так и расположенных
в  Эстонии сухопутных,  морских,  воздушных частей и частей береговой охраны
Советского Союза.
     101


     Запрещается  также  передача  и  публикование  такого  рода   данных  и
сообщении в интересах зарубежного государства.
       7.  Гражданам   зарубежного  государства  и  лицам  без  гражданства
запрещается  пребывание в городе  Таллинне, а также в уездах  Харью, Ляэне и
Сааре без соответствующего специального разрешения.
     До 17  октября 1939  г. гражданам  зарубежного государства и лицам  без
гражданства,  пребывающим в городе Таллинне, а также в уездах Харью, Ляэне и
Сааре, а также  всем тем  гражданам  зарубежного  государства,  которым  для
въезда в  Эстонию  не требуется  въездная или транзитная  виза,  специальные
разрешения выдает местный префект полиции, при этом в Таллинне для получения
специального  разрешения  следует   обращаться  к  префекту  полиции   через
соответствующего  полицейского  комиссара. Всем  прочим гражданам зарубежных
государств   и  лицам  без   гражданства  специальные  разрешения   выдаются
Министерством внутренних дел.
      8. Нарушители настоящего постановления'караются тюремным  заключением
или арестом на срок до трех месяцев или денежным штрафом до трех тысяч крон,
при этом  предметы, приобретенные, хранимые  или переносимые в  противоречие
приказу, конфискуются. В  более сложных случаях  виновных  предают  военному
трибуналу.
     II  Настоящее  постановление  вступает  в  силу  со дня опубликования в
"Рийги Театая".
     Таллинн, 3 ноября 1939 г.
     генерал И.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
     Из: I Document! diplomatic! italiani 1939-1943, vol. II, Roma, 1957, р.
141-144. (пер. с итал.)
     Телеграмма посла Италии в Эстонии В.Чикконарди министру иностранных дел
Италии Г.Чиано от 11 ноября:
     Экспансия Советского Союза в Восточной  Прибалтике  началась с Эстонии.
Затем  последовали  Латвия  и Литва. Сейчас идут  переговоры  с Финляндией и
неизвестно, закончатся ли они мирным путем или дадут основания  для военного
конфликта.
     Советский  Союз  вновь  занимает  сейчас  те  территории  на  восточном
побережье  Балтийского   моря,  которые  принадлежали   Российской  Империи.
Балтийские  государства все же не инкорпорированы. Существует их номинальный
суверенитет. В трех Балтийских государствах число  находящихся там советских
вооруженных  сил,   значительно   превышающее   количество   войск   каждого
государства,  наталкивает  на  мысль  о  своего  рода  протекторате, скрытой
оккупации. <...>
     По официальным  сообщениям вступление советских войск в Эстонию  прошло
без  происшествий.  Оно  обозначило начало чрезвычайного положения  в  жизни
государства.  Под контролем  находятся  почта,  телеграф,  телефон.  Строгие
предписания регулируют пребывание иностранцев в республике, которое, кстати,
запрещено   в   столице  и  некоторых  других  местах.  Запрещено  в  печати
публиковать  и   обнародовать   информацию  военного   характера.  Запрещено
пользоваться  фотоаппаратами  и  кинокамерами. По всей видимости,  это меры,
которые  правительство Эстонской  республики вынуждено принять под давлением
советской  стороны  или, по  меньшей  мере,  стремясь  избежать  инцидентов,
являющихся  предлогом  для  вмешательства  во  внутренние дела  государства,
несмотря  на  данные  обещания.  Еще  одно  тому  подтверждение  -  недавнее
распоряжение,   которым   правительство   "по   согласованию   с   советским
руководством"  запрещает гражданам беседы с русскими моряками и  утверждает,
что этот запрет обусловлен необходимостью избежать инцидентов. <.. .>
     Эстония и Латвия оказываются  экономически  совершенно  изолированными.
Можно предсказать даже  их  полную экономическую  зависимость  от Советского
Союза, таким образом,
     102


     и  с  этой  точки зрения  существование  малых  Балтийских государств в
качестве независимых является для них непосильным. Многие все-таки надеются,
что нынешнее состояние  дел может  затянуться надолго. В большой степени это
зависит от итогов войны в Западной и, возможно, в Юго-Восточной Европе, если
война  захватит  и  этот  район.  В  настоящий   момент  Советский  Союз  не
заинтересован в  ускорении хода  событий в Прибалтике.  Его стратегические и
экономические позиции укреплены. Московское правительство не желает волнений
в лом регионе. Советизация государства может привести к распаду социальных и
экономических связей,  к  попытке  мятежа  со стороны  местных  коммунистов.
Лучше,  чтобы  все оставалось  спокойно  и сохранялся порядок. Существование
этих  независимых  малых государств  способно  даже  принести  экономическую
выгоду.  Русские  товары можно будет  вывозить  в  случае необходимости  под
маркой  эстонских  или латвийских, а товары  из-за рубежа  ввозить  в  порты
Эстонии и Латвии.
     Заявления русских об  уважении социальной, экономической и политической
организации оккупированных в военном порядке стран учащаются. Когда во время
прибытия  русских   войск   в  Эстонию   представители  местных  коммунистов
направились в  советское  полпредство, чтобы передать  послание  Сталину, то
полпредство само  попросило  эстонскую полицию  вмешаться  и арестовать  их.
Утверждается, что московское правительство сообщило эстонскому правительству
о  своем  намерении  не  только  не  одобрять  ни  одного  движения  местных
коммунистов, но  и  оставить  за  эстонским  правительством  полную  свободу
противодействия  этому   и   даже  подавления,  с  использованием  в  случае
необходимости крайних мер.
     Хотя  опасность советизации государства  увеличивается, не  все надежды
еще  рассеялись.  Возможны  сюрпризы,  необходимо  выиграть  время,  избегая
всяческих трений, инцидентов,  в  случае необходимости  поддаваться давлению
только  для  того,  чтобы  спасти  то,  что  еще можно,  то  есть  фиктивную
независимость государства, существование которой пока допускается.
     Из:  I Document! diplomaticiitaliani 1939-1943, vol. II, Roma, 1957, p.
207-208. (пер. с итил.)
     Телеграмма посла Италии в Москве А.Россо в Рим от 16 ноября:
     В течение последних трех месяцев  в  Москве  прошел  ряд  международных
переговоров,  которые  характеризует необычный факт: хочу  указать на личное
участие в них Сталина. Это неординарное событие, поскольку общеизвестно, что
Сталин,  который  никогда  не хотел  официально  брать на себя  бремя  главы
государства, до сего времени  предпочитал  действовать за кулисами, оставляя
"компетентным представителям правительства" возможность действовать публично
от  имени руководителей  Советского  Союза.  Он  никогда непосредственно  не
участвовал  в  переговорах  с  представителями  зарубежных  правительств   и
последовательно  держался  в  тени  даже  в  течение  англо-франко-советских
переговоров минувшим  летом. Однако,  начиная с 23 августа,  с переговоров с
Риббентропом по заключению договора о ненападении, Сталин лично (и активно!)
участвовал во всех переговорах, увенчавшихся успехом: в конце сентября вновь
с Риббентропом по поводу  договора о дружбе, затем с  министрами иностранных
дел  Эстонии,  Латвии,  Литвы,  в некоторых беседах  с  Сараджоглу  (министр
иностранных  дел  Турции)  и, наконец,  во  всех  переговорах  с  делегацией
Финляндии. Это дало некоторым моим коллегам возможность вступить в контакт с
"кремлевским владыкой", о  личности которого  у меня накопились разноречивые
впечатления, достойные внимания.
     Я уже в свое время сообщал о мнении Риббентропа, высказанном в  дни его
первого визита в Москву, когда в разговоре со мной  он определил Сталина как
"большого  государственного  человека". Также  и  во  время  второго  визита
Риббентроп  казался  потрясенным  ощущением  тон  силы, которая исходила  от
личности Сталина, его восхитили в Сталине тонкое чувство реальности, простая
и  ясная  логика  и  в  то  же  время  убедительность аргументов,  спокойная
уверенность решений. В свою очередь мои балтийские коллеги хвалили сердечное
и  доброе   отношение  Сталина,  хорошую   аргументацию,   позу  миротворца,
сдержанность  в высказывании своих мнений и всегда  спокойную и  размеренную
речь. Добавлю также, что все балтийские представители и  сегодня надеются на
сохранение самостоятельности своих государств,
     103


     опираясь  прежде  всего  на  заверения,  данные  Сталиным,  высказанные
честным и  искренним  тоном, который они посчитали совершенно  естественным.
Следует все-таки  подчеркнуть влияние личного авторитета, который несомненно
сыграл свою роль в  переговорах с  тремя малыми Балтийскими государствами, и
не исключено, что здесь сказалось влияние встречи Риббентропа со Сталиным.
     ИзАВП СССР,  ф.  0154, on.  32,  n.  48, д.5,  л,  148-162.  ("Полпреды
сообщают...", с. 196-198.)
     ДНЕВНИК ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА
     25 ноября. Валютные  затруднения  у  краснофлотцев и  красноармейцев  и
способы их разрешения.
     Наличие разнообразных  товаров в магазинах Таллинна и невысокие цены на
предметы  ширпотреба  (ботинки, костюмы  и пр.)  разжигают аппетиты рядового
состава Красной Армии и Флота. Бывший здесь комкор Воробьев рассказывал, что
ему на  собрании уже  (это  было  в  начале ноября)  задавали вопросы вроде:
"Почему командному составу  выдают часть жалованья  в  валюте,  а нам  нет?"
Причем вопросы эти предлагаются со стороны краснофлотцев пятого года службы.
Желание  получить на руки валюту имеется и у красноармейцев. Между прочим, у
них у многих валюта уже  появилась на руках. Как это получается? В военторге
имеется  ряд  товаров, которых  в  Эстонии  сейчас  в  свободной продаже  не
имеется,  как, например,  сахар. Эстония сидит на сахарном  пайке в 800 г на
человека. В военторге продается  паюсная и кетовая икра по цене  15 и 8 крон
за кг. Эстонская розничная цена паюсной икры  40 крон и кетовой 15 крон. Все
это  создает  предпосылки  к  перепродаже. Получаемые  таким  образом  кроны
несутся  в  магазины, где  совершается  та или иная  покупка.  В большинстве
случаев стоимость  покупки превышает  наличие имеющихся  крон, и  покупатель
(красноармеец или краснофлотец) спокойно предлагает в магазине взять  у него
недостающую  сумму советскими дензнаками. Магазины  эти дензнаки  принимают,
надеясь,  очевидно, в дальнейшем их  обменять  на кроны  по соответствующему
курсу.  Был случай, что один  владелец совзнаков уже явился в торгпредство и
просил произвести акт обмена.
     Так как  красноармейцам и  краснофлотцам  здесь  выдается  жалованье  в
соввалюте, а эстонских крон не дается вовсе, а работа военторгов пока еще не
налажена  должным  образом,   то  факты  самовольного  обмена   соввалюты  в
магазинах, а  то и просто на черной бирже вполне возможны и имеют место, и в
дальнейшем  будут учащаться.  Считая утечку совзнаков  за  границу  явлением
довольно  нежелательным, необходимо  этот самовольный  обмен взять под  свой
контроль путем ряда соответствующих мероприятий, а именно:
     Прекратить  всякую  выдачу  совзнаков  за границей.  Установить  выдачу
денежного  пайка  красноармейцам и  краснофлотцам исключительно  в  кронах в
известной  пропорции. Остальную  же часть в соввалюте держать в совзнаках на
его текущем счету и выдавать при возвращении его на советскую территорию.
     За самовольную передачу совзнаков налагать взыскания.
     Вопросы общения красноармейцев  и краснофлотцев с населением. Это  пока
сказалось на тех лицах, которые расквартированы по хуторам.  Здесь  изоляция
от  местного населения почти невозможна. Имеются случаи общения с  женщинами
не только со стороны красноармейцев, но и командиров. Два командира, живя на
квартире, посватались к хозяйской дочке и  организовали дело так, что она по
очереди обслуживала их обоих.
     Эстонцы стремятся  поймать именно на эту удочку. Во многих ресторанах и
кафе,  наиболее часто посещаемых командирами, а также  рядовым составом, вся
прислуга преимущественно женская и вдобавок говорящая на русском языке.
     У  командного  и  рядового  состава сухопутных  и  морских  частей  нет
необходимой осторожности. Они  уже  расшифровали  начальника особого  отдела
Марченко, которого полиция уже знает в лицо и хорошо знает его функции.
     Случай с арендой домов Марковича. Торгпредство заарендовало  пять домов
у памятника "Русалки", принадлежащих владельцу Марковичу, он пошел разрешать
этот вопрос в
     104


     министерство хозяйства. Перед  этим  он  заявлял  Торгпредству,  что  с
министерством хозяйства он вопрос  быстро уладит, так как  министр хозяйства
его  друг. Но на  другой день он прислал доверенное лицо, которому и поручил
сделать отказ от сделки. Выяснения показали, что  эстонцы сдавать эти дома в
аренду  ему   запретили,  мотивируя  запрет  тем,  что  эти  дома  находятся
поблизости от  помещений  военного  ведомства. Мы  решили  по этому  вопросу
никакого шума не предпринимать, а посмотреть, что из этого выйдет.
     На другой  день в эстонских газетах было  сообщено, что  владелец  этой
сдачи предварительно не согласовал с министерством хозяйства, а потому сдача
в аренду домов приостановлена.
     Через  несколько дней  эстонцы передумали и сообщили  Торгпредству, что
дома Марковича в аренду опять сдаются.
     Из: "1940 г, в Эстонии...", с. 77.
     Задержание и обыск граждан Эстонии военнослужащими
     В  ЦГАОР  ЭССР  имеются  данные  о  34  конкретных,  зарегистрированных
полицией фактах задержания граждан Эстонии советскими военными властями.  22
из  них  имели место в октябре-ноябре 1939 г.  Обычно задержанных подвергали
допросу,  этому  нередко сопутствовали  обыск  и  содержание под стражей.  В
некоторых случаях  житель  освобождался  лишь на утро следующего  дня. Ни  в
одном из  этих случаев граждане Эстонии в момент задержания не находились на
территории советских баз. <...>
     Неоднократно чинились препятствия жителям в выполнении ими их рабочих и
служебных  обязанностей. В порту Палдиски не разрешалось рыбакам выходить  в
море, жителям островов Пакри чинились препятствия в проходе в порт. Во время
пожара  в  Палдиски  21  ноября 1939  г. красноармейцы не  пустили эстонских
пожарников на  вышку здания пожарной охраны и в сарай для пожарных машин. 18
ноября  1939  г.  представители  Красной  Армии   не  подчинились  эстонским
таможенникам,  выполнявшим  в   Таллинне  в  Минной  гавани  свои  служебные
обязанности. <...>
     Имели  место  факты  самовольного  обыска  зданий  красноармейцами:  23
октября  1939 г. 10  вооруженных матросов  обыскали будку путевого обходчика
железной дороги  Кейла-Палдиски.  Никаких объяснений при этом дано не  было,
представителей власти Эстонии с ними не было.
     ИзАВЛСССР,  ф.  Об,  on.  2,  п.  12,  д.  122,  л.  45-48.  ("Полпреды
сообщают...", с. 173-174.)
     ПРОТОКОЛ СОВЕЩАНИЯ ПО УРЕГУЛИРОВАНИЮ
     ХОЗЯЙСТВЕННО-ПРАВОВЫХ ВОПРОСОВ,  СВЯЗАННЫХ  С ВВОДОМ СОВЕТСКИХ ВОЙСК  В
ЭСТОНИЮ, ЛАТВИЮ И ЛИТВУ
     26 ноября 1939 г. Присутствовали:
     Зам.  Наркома  Иностранных  Дел  -  тов.  Потемкин,  Командарм  -  тов.
Локтионов, Зам. Наркома  Внешней Торговли - тов.  Степанов и  тов.  Васюков,
Соболев, Кузнецов и Ерофеев. Повестка дня:
     О  заключении соглашений  с Эстонией, Латвией  и  Литвой  по  следующим
вопросам:
     1.  Об  аренде   средств   телеграфно-телефонной  связи,   а  также   о
курсировании наших почтовых вагонов на территории Эстонии, Латвии и Литвы.
     2. Об аренде земельных участков и строений.
     3.  О  коммунальном обслуживании  (снабжение  электроэнергией,  водой и
проч.).
     105


     4. О работе военторга.
     5.  О  порядке   въезда  и  выезда  комсостава  и  их  семей,  а  также
вольнонаемных служащих военных госпиталей и военторга.
     6. О  движении советских грузовых поездов на территории Эстонии, Латвии
и Литвы.
     Слушали:
     1.   Об   аренде   средств   телеграфно-телефонной  связи,  а  также  о
курсировании наших почтовых вагонов на территории Эстонии, Латвии и Литвы.
     Постановили:
     1) Предложить НКО представить в 3-дневный срок, считая с 30 ноября 1939
г.,  в  Наркомат  связи  необходимые  сведения  о  потребных  ему  средствах
телеграфно-телефонной  связи и об условиях  курсирования почтовых вагонов  в
Эстонии, Латвии и Литве.
     Предложить  Наркомату связи, по получении от  НКО  упомянутых сведений,
назначить  в   5-ти  дневный  срок,  считая  с  30  ноября  1939  г.,  своих
представителей для ведения переговоров и для подписания соглашений об аренде
средств телеграфно-телефонной связи и условиях курсирования почтовых вагонов
с соответствующими представителями Эстонии, Латвии и Литвы.
     Слушали:
     2. Об аренде земельных участков и строений.
     3.  О  коммунальном обслуживании  (снабжение  электроэнергией,  водой и
проч.).
     Постановили:
     2) 3) а) Признать  целесообразным поручить торгпредам в Эстонии, Латвии
и Литве вести переговоры и заключать соглашения по вопросам аренды земельных
участков  и строений,  необходимых  для размещенных Советских войск  в  этих
странах, а также о коммунальном обслуживании последних.
     Поручить тов. Степанову доложить  это  мнение совещания наркому внешней
торговли тов. Микояну для дачи соответствующих указаний торгпредам.
     б) Предложить военному и военно-морскому командованию в 5-дневный срок,
считая с  30  ноября с.г.,  собрать  для  указанных  торгпредств необходимые
сведения  о размерах  и  качестве земельных  участков и строений, занимаемых
Советскими войсками в Эстонии, Латвии и Литве,  и в этот же срок представить
в  торгпредства данные  о  размерах  потребления  электроэнергии, воды  и  о
необходимости в других коммунальных услугах.
     в)  Торгпредам  в   Эстонии,  Латвии   и   Литве,  на  основе  указаний
Наркомвнешторга  и   по   получении   необходимых   данных   от  военного  и
военно-морского  командования,  приступить   немедленно   к   переговорам  с
соответствующими представителями Эстонии, Латвии и  Литвы и заключить с ними
соглашения  об  аренде  земельных   участков   и   строений  и  об  условиях
коммунального обслуживания Советских войск, расположенных на территории этих
стран.
     CJiyuiiviu:
     4. О работе военторга.
     Постановили:
     Принимая  во внимание  заявление  тов.  Локтионова,  что  для  аппарата
военторга  в  Эстонии, Латвии и Литве  понадобится до  тысячи  вольнонаемных
работников, поставить  перед НКО  вопрос о  возможности оформления  аппарата
военторга, действующего в Эстонии, Латвии и Литве, в качестве интендантства,
дабы тем самым обеспечить наиболее благоприятные правовые условия для работы
этого аппарата.
     Поручить тов.  Степанову  разработать  проекты  нот  для  соглашений  с
правительствами  Эстонии,  Латвии и Литвы о  беспошлинном ввозе в эти страны
товаров военторга, предназначенных для снабжения Советских войсковых частей,
а   также  и   других   грузов,   необходимых   для   предстоящего  военного
строительства.
     Слушали:
     5.  О  порядке  въезда  и  выезда  комсостава  и   их  семей,  а  также
вольнонаемных служащих военных госпиталей и военторга.
     Постановили:
     Просить НКИД внести в утвержденное наркомом положение  о порядке въезда
и выезда войсковых соединений, отдельных групп, фельдъегерей и др. категорий
военнослужащих  специальный  пункт  касательно  того,  чтобы срок  получения
паспорта вольнонаемными
     106


     специалистами   и  служащими   инженерами,   работниками  госпиталей  и
военторга не превышал десяти дней. Предусмотреть также  определенный порядок
перелета советских самолетов на территорию Прибалтийских стран и обратно.
     Слушали:
     6. О движении советских грузовых  поездов на территории Эстонии, Латвии
и Литвы.
     Постановили:
     Предложить НКО  представить  в  НКПС в  трехдневный  срок,  считая с 30
ноября 1939  г.,  необходимые сведения  о предполагаемом  движении  грузовых
воинских поездов по территории Эстонии, Латвии и Литвы.
     НКПС  по получении  от  НКО  упомянутых сведений,  в пятидневный  срок,
считая с 30 ноября 1939 г., назначить представителей для ведения переговоров
и  подписания соглашений по этому вопросу с соответствующими уполномоченными
Эстонии, Латвии и Литвы.
     Слушали:
     О дополнениях к пп.1 и 6.
     Постановили:
     В  соглашениях относительно  аренды телеграфной, телефонной и  почтовой
связи,  а  также  в  соглашениях о движении советских  грузовых  поездов  по
территории Эстонии, Латвии и  Литвы  предусмотреть условия,  чтобы уплата за
аренду  средств  телеграфной,  телефонной  связи  и   коммерческие  расчеты,
связанные с  курсированием  почтовых  вагонов и движением советских грузовых
поездов по  территории Эстонии, Латвии и Литвы, производились торгпредствами
в упомянутых странах.
     Подписи:
     Потемкин, Локтионов, Степанов
     изАВП'ссергф.о5у,^,^Noш,1^^^     "[!]     [1111;]
[:]:,
     (<<Полпреды^сообщаЮт."^с.Щ5^7^'^^^^   [:1]    [:]
[!]
     Телеграмма  заместителя  наркома  иностранных  дел  СССР  В.П.Потемкина
полпреду СССР в Эстонии К.Н.Никитину от 28 ноября:
     Мы  поставили перед правительствами Эстонии, Латвии  и  Литвы вопрос  о
необходимости скорейшего урегулирования, в связи с размещением наших войск в
этих республиках, ряда хозяйственных, административных и правовых  вопросов,
относящихся  к  аренде  необходимых  нам  земельных  участков  и  помещений,
использованию  средств  связи,  пропуску  наших  железнодорожных   составов,
снабжению наших  частей,  визовому  режиму  нашего  комсостава,  их  семей и
вольнонаемных служащих  и т.д. Эстонское  правительство через Рея предложило
нам прислать  в  Москву своих  представителей  для переговоров  и оформления
соглашения по указанным вопросам. Мы предпочитаем сперва  конкретно выяснить
на месте все  наши нужды и попробовать там же договориться по ряду  вопросов
путем  соответствующих  сношений нашего военного командования  с  эстонскими
властями  при  участии  представителей торгпредства  и  содействии полпреда.
По-видимому, выезд в Москву представителей МИД Рей задержит.
     ИзАВПСССР,ф.06,оп,1,п.21,д.231,л.12-13.   ("Полпреды    сообщают...",с,
175.)
     ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ  ЗАМЕСТИТЕЛЯ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.П.ПОТЕМКИНА С
ПОСЛАННИКОМ ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
     28 ноября 1939 г.
     Предметом   беседы   с   Реем   был  вопрос   об   урегулировании  ряда
хозяйственных, финансовых и административных вопросов, возникающих в связи с
размещением наших войск на
     107


     территории  Эстонской   Республики.  Вчера,  на  приеме  в   германском
посольстве.  Реи сообщил мне, что  Эстонское правительство уже наметило двух
лиц,  которые должны были приехать в Москву для  переговоров  по  упомянутым
вопросам.  По этому поводу я высказался за  то, чтобы переговоры были начаты
на  месте, где конкретно должны быть  определены  объекты  наших специальных
соглашений  с  эстонцами  относительно,  например,  аренды  необходимых  нам
участков  и  строений,   использования  средств  телеграфной,  телефонной  и
почтовой  связи,  оплаты  коммунальных  услуг,  оказываемых  нашим  воинским
частям, порядка пропуска  на эстонскую  территорию  семей нашего  командного
состава,  условий  доставки  нашим  войскам  продовольственного  и  вещевого
снабжения, строительных материалов  и т.д. В ближайшие дни мы  намерены дать
указание   нашему   военному  командованию,  торгпредствам,  полпредствам  в
Эстонии, Латвии  и  Литве вступить  в переговоры с представителями эстонских
властей по ряду конкретных хозяйственных и административных вопросов.
     Рей согласился  с  моими доводами. Он заметил лишь, что, по его мнению,
придется,  быть  может,  оформлять уже  в Москве  заключенные  контракты  по
отдельным вопросам в виде более общего соглашения между правительствами СССР
и Эстонии.
     В заключение беседы Рей мне сообщил, что перед его отъездом из Таллинна
генерал  Лайдонер  говорил  ему  о  своем   желании  в  ближайшее  же  время
воспользоваться приглашением с нашей стороны и приехать в Москву. До сих пор
Лайдонер не решался отлучиться из Таллинна ввиду осложнений, возникших между
СССР  и Финляндией. В настоящее время, когда  положение становится как будто
менее  напряженным,  Лайдонер  считает возможным не откладывать дальше своей
поездки в СССР.
     В. Потемкин
     Из АВП СССР,  ф.  0154,  on. 35,  n. 49, д. 14, л. 173-175.  ("Полпреды
сообщают...", с. 176-177.)
     ПРОТОКОЛ  ЗАСЕДАНИЯ  ОТКРЫТИЯ  СОВЕТСКО-ЭСТОНСКОЙ СМЕШАННОЙ КОМИССИИ  В
ТАЛЛИННЕ
     30 ноября 1939г. 12 час. - 13 час. 10 мин. Присутствуют члены Смешанной
комиссии
     Со стороны СССР:
     командир  65-го стрелкового корпуса комдив  тов. Тюрин,  уполномоченный
КБФ по снабжению полковник тов. Иванов, советник Полпредства  СССР в Эстонии
тов. Бочкарев. Со стороны Эстонии:
     помощник  военного  министра  генерал-майор  г-н  А.Траксмаа,  помощник
министра  внутренних дел г-н А.Туульсе, директор Политического  департамента
министерства иностранных дел г-н Каазик.
     На  открытии  заседания  присутствуют  также  министр  иностранных  дел
Эстонии г-н А.Пийп и полпред СССР в Эстонии тов. Никитин.
     Со  стороны  Эстонии   ассистирует  в  качестве  секретаря   заведующий
Политическим Бюро Министерства иностранных дел г-н К.Циркель.
     Заседание  открывает министр иностранных дел г-н  Пийп, который в своей
вступительной  речи подчеркивает решение  обоих правительств провести Пакт о
взаимопомощи в  жизнь по точному  его  смыслу  в  духе взаимного  уважения и
доверия и доброго согласия  или, как выразился Председатель  Совета Народных
Комиссаров  и   Народный   комиссар   иностранных  дел  СССР  тов.  Молотов,
"по-джентльменски".
     Напоминая  задачи   Смешанной   комиссии,   согласно  конфиденциальному
протоколу  пакта,  и  желая  ей  полного  успеха  в  своей  работе,  министр
иностранных дел г-н Пийп передает  председательствование первым  заседанием,
согласно    международному    обычаю,    председателю    Эстонской   стороны
генерал-майору г-ну Траксмаа.
     На  вступительную  речь министра иностранных дел отвечает  полпред тов.
Никитин,  который выражает полное  удовлетворение относительно проведения  в
жизнь Московского
     108


     пакта о взаимопомощи и надежду, что Смешанная комиссия в пределах своей
компетенции будет работать успешно в духе согласия.
     1)  Эстонская сторона  представляет проект  Инструкции о порядке  работ
Смешанной комиссии с предложением приступить к ее рассмотрению.
     Советская сторона изъявила  желание изучить  проект,  для  чего  просит
предоставить ей необходимое время, почему и принятие проекта решено оформить
на очередном заседании.
     Относительно   времени  следующего   заседания  Комиссия   приходит   к
соглашению, что  председатели обеих сторон условятся  между  собой  по этому
поводу.
     Для   облегчения   обсуждения  проекта  директор   г-н  Каазик   вносит
предложение  совместно прочесть  проект,  причем  он  был бы готов  дать при
каждом параграфе нужные мотивировки и разъяснения.
     Предложение принимается.
     В  порядке  предварительного  обсуждения  Советская  сторона  (советник
полпредства тов.  Бочкарев) рекомендует дополнить   7 в  том смысле,  что в
вопросах,  которые  одна Сторона  желает  принять к обсуждению  на заседании
Комиссии, извещается заранее председатель другой Стороны и что  председатели
согласовывают сроки созыва Комиссии.
     2) Согласно  желанию Советской  стороны генерал-майор г-н Траксмаа дает
краткий обзор отдельных  проблем, которые должны  бы быть приняты на порядок
дня  и   на   обсуждение  ближайшего   заседания   Комиссии.  В   частности,
генерал-майор  г-н   Траксмаа   затрагивает   вопрос  о   выплате   сумм  за
предоставленное в распоряжение Вооруженных Сил  СССР имущество. Полпред тов.
Никитин считает это  требование вполне законным  и  обещает переговорить  со
своим правительством для скорого разрешения вопроса примерно путем  перевода
известной суммы авансом в "Эсти Банк" или иначе.
     Генерал-майор  г-н  Траксмаа  затрагивает также  вопрос о  передвижении
советских автомашин на дорогах общего пользования, о порядке переезда  через
границу и т.д.
     3)  Комиссия  решает,  что  все  заседания  Комиссии  должны  считаться
закрытыми и  никакой  информации о  ее  деятельности  прессе  не  дается, за
исключением случаев, о которых будут особые постановления самой Комиссии.
     П. п. - члены Комиссии
     Со стороны СССР Со стороны Эстонии (3 подписи) (3 подписи)
     Из: "1940 год в Эстонии...", с. 76.
     О нарушении Советским Союзом обязательств не использовать расположенные
на  территории  Эстонской  Республики  военные  базы  в  военных  действиях,
направленных против Северных (Скандинавских) стран
     Из воспоминаний советского офицера В.Коновалова:
     Местом  дислокации  нашей  части было назначено  Ууэмыйза  недалеко  от
Хаапсалу. Мы обосновались там на продолжительный срок. В  составе части было
300 танков, так  что силы были мощные. В случае необходимости мы должны были
защищать  побережье и находящиеся  там  базы. Когда  мы  прибыли в Ууэмыйза,
началась   война  с  финнами.  Мы  вновь   и  вновь   наблюдали,  как   наши
бомбардировщики с аэродромов направлялись  через море  в сторону  Финляндии.
Обратно же их возвращалось все меньше.
     Несколько раз с советских  самолетов над Эстонией сбрасывались листовки
на финском языке, предназначенные для финской армии.
     109


     Из: "Riigi Teataja", 1939, N 108, lk. 1923-1924 (пер, с зет.)
     Постановление о порядке поведения в случае воздушной тревоги
     Издано  Министром внутренних  дел 30  ноября 1939  г. Основание:    24
Закона о гражданской противовоздушной обороне (RT 1936, 31, 210)
     I
       1.  Положения  настоящего  постановления  действительны  в  городах,
поселках и  крупных промышленных  районах, указанных  в   2 общей программы
гражданской противовоздушной обороны (ГО), в которых организация гражданской
противовоздушной обороны является обязательной.
      2.  С момента подачи сигнала воздушной тревоги в городах,  поселках и
крупных промышленных районах, указанных в  предыдущем (1) параграфе, следует
направить  всяческие  действия  на  принятие всех  мер  предосторожности для
предотвращения   и   ликвидации  опасностей,  которые  могут  возникнуть   в
результате воздушного налета.
       3.  С   момента  подачи   сигнала  воздушной  тревоги  учреждения  и
предприятия,  ответственные за гражданскую противовоздушную оборону,  должны
приступить   к  выполнению  обязанностей  по   гражданской  противовоздушной
обороне, предусмотренных в планах ГО.
     При  объявлении воздушной  тревоги в  государстве  в учреждениях  и  на
предприятиях, ответственных за ГО, необходимо организовать  из состава служб
ГО постоянную службу  наблюдения, размер которой определяется  руководителем
участка ГО.
      4. С начала  до окончания воздушной тревоги запрещено передвижение по
улицам  граждан,  свободных  от   обязанностей   по  военной  и  гражданской
противовоздушной    обороне,   чтобы    не    препятствовать    передвижению
вспомогательных сил (команд  или служб) и во избежание скопления масс народа
и паники.
     Граждане должны оставаться  дома  или направляться в убежища, окопы или
подвалы,  если  таковые  имеются  в  доме  или  поблизости  от  него,  чтобы
защититься от осколков бомб,  взяв  с собой  противогазы  или газовые  маски
домашнего изготовления.
     Граждане, находящиеся на улицах или площадях,  должны  искать убежища в
ближайших  домах.  С начала до окончания  воздушной  тревоги  наружные двери
домов должны оставаться закрытыми, но не должны быть заперты.
     Все  жители  дома  и  лица, собравшиеся под его прикрытие,  обязаны без
возражений  подчиняться распоряжениям владельца дома или управляющего или их
заместителей.
      5.  С  начала до окончания воздушной тревоги запрещается топить печи,
плиты или зажигать другие очаги огня в домах. Топящиеся в домах печи следует
закрыть или потушить, следует также выключить плиты и примусы.
     Окна, двери и другие отверстия в доме следует закрыть.
     Владельцы  и съемщики домов и  квартир, окна которых снабжены ставнями,
обязаны с момента подачи сигнала воздушной  тревоги  закрыть  ставни,  чтобы
избежать разбивания стекла под действием взрывов.
       6. С момента подачи  сигнала воздушной тревоги прекращается движение
по  улицам  транспортных средств.  Транспортные  средства останавливаются  с
правого края дороги в направлении движения,  освобождая середину  дороги для
движения служебных, санитарных автомобилей, машин противовоздушной обороны и
пожарных машин.
     Служебные  автомобили  должны  быть  на видном  месте  помечены  знаком
свободного передвижения, который утверждается окружным руководителем ГО.
     Запрещается  оставлять  без присмотра  на  улицах  и площадях  тягловых
животных.  Их следует  распрячь и привязать короткой привязью  к столбу  или
коновязи. Глаза животного следует прикрыть тканью.
       7.  Для  приостановки  движения  и  поддержания  порядка  участковые
руководители  ГО  устанавливают  на   своем  участке  в   важнейших   местах
передвижения и на развязках дорог
     110


     дежурные посты и патрули, задачей которых является прекращение движения
и поддержание строгого порядка.
      8. Во время  воздушного  налета  каждый  гражданин  должен  сохранять
спокойствие, уравновешенность и поддерживать строгий порядок.
     II Настоящее постановление вступает в силу со дня опубликования.
     Министр внутренних дел  А.Юрими Зам. директора полицейского  управления
К.Кирсимяги  Руководитель  гражданской  обороны  и   противопожарной  охраны
подполковник Р.Вахари
     Из: E.Laasi.  "Finland's  Winter War  and Estonian Neutrality" ("Зимняя
война  в  Финляндии  и эстонский нейтралитет"), Journal of  Baltic  Studies,
1993, vol. XXIV, N 3, р. 275-276. (пер. с англ.)
     Из письма министра иностранных дел Эстонии А.Пийпа посланнику Эстонии в
Хельсинки А.Варма от 5 декабря:
     Что  касается  нашего  отношения  к  финско-русским  событиям,  то  оно
остается неизменным. Как  и  прежде мы не  считаем это формальной войной, но
расцениваем как репрессалии. То же самое говорил Молотов Авенолу. <...>
     Больше того,  мы  проанализировали юридический  статус  наших  баз и их
соответствие нашему нейтралитету. Нормы и  прецеденты  международного  права
говорят  о  том. что арендаторы  имеют  право осуществлять  на  арендованных
землях суверенные действия, с целью проведения которых и были арендованы эти
земли. Так, на  территориях, арендованных у Китая в Порт-Артуре, Вейхайвее и
т.д.,  были  выстроены   фортификации,   которые  использовались  в  военных
действиях как  в целях  агрессии, так и для обороны баз, не нарушая при этом
нейтралитета  Китая. Я  не владею информацией  о  том, в какой степени  базы
нашей  страны  используются  по  такому  же  назначению,  но  вышеупомянутые
соображения подсказывают, что даже если дело  обстоит и так, наш нейтралитет
нельзя считать нарушаемым. Я  сообщаю Вам это, чтобы Вы могли объяснять наше
понимание происходящего в случае необходимости, тем более, что в юридическом
смысле войны у наших соседей не происходит. <...>
     Относительно   признания   правительства  Куусинена   к  нам  никто  не
обращался.  Если бы  это  случилось,  то в  настоящих условиях мы  могли  бы
рассматривать это  позитивно только  в отношении территорий, находящихся под
контролем правительства Куусинена на востоке Финляндии.
     ИзЛВПСССР, ф.  154,  on,  23,  n.  29, д.  1,  л.  115-117.  ("Полпреды
сообщают...", с. 198-200.)
     НОТА  ПОЛПРЕДА СССР  В  ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА МИНИСТРУ  ИНОСТРАННЫХ  ДЕЛ
ЭСТОНИИ А.ПИЙПУ
     8 декабря !939г. Господин Министр!
     По поручению моего Правительства имею честь довести до Вашего сведения,
что Правительством Союза  ССР  утвержден  указанный  ниже  порядок  перехода
войсковых соединений  и  частей СССР, командного и начальствующего  состава,
обслуживающего  персонала  и  членов   семей  командного  и  начальствующего
состава, следующих в пределы
     11


     Эстонской  Республики и  обратно  в  СССР, в  соответствии с  Пактом  о
взаимопомощи между Союзом ССР и Эстонией от 28 сентября 1939 г.
     1. Выезд из  СССР войсковых соединений,  частей  и команд РККА  и РКВМФ
осуществляется  по  спискам,  заверяемым   штабами  соответственных  военных
округов  и штабом  Краснознаменного Балтийского  Флота, а  возвращение  этих
соединений, частей и команд - по спискам, заверяемым штабами соответственных
корпусов,  бригад и дивизии,  а  равно  командирами и  военными  комиссарами
соединений флота  или  командирами и  военными  комиссарами баз в  Эстонской
Республике.
     О  предстоящем   следовании   войсковых   соединений  и   частей   СССР
соответственные  штабы  заблаговременно  предупреждают   пограничные  органы
Эстонской Республики.  Переход через  границу  состава  соединений  и частей
происходит по специальным пропускам (формы No 1,2, 3, 4, 5  и 6), выдаваемым
на  имя  лиц,  ответственных  за отправку соединений  (частей, команд).  Эти
пропуска  подписываются  на  территории  Союза  ССР  начальником  и  военным
комиссаром  штаба  пограничных  войск  округа,  а  на  территории  Эстонской
Республики - командиром и  военным комиссаром войскового соединения СССР или
командиром и военным комиссаром военно-морского соединения (базы) СССР.
     2.  Индивидуальный выезд  из  СССР и  въезд  в Союз  ССР  командного  и
начальствующего  состава  войсковых  частей   СССР  в  Эстонской  Республике
осуществляется  по  специальным пропускам  (формы No  7,  8,  9), выдаваемым
указанными выше штабами и командованием.
     3.  Представители  старшего  и  высшего  командного  и  начальствующего
состава, командируемые в соединения  и части РККА  и РКВМФ,  находящиеся  на
территории Эстонской Республики, пропускаются по  специальным удостоверениям
НКИД (форма No 10) на  многократный  переход  границы сроком до 6 месяцев, с
представлением  этих  удостоверений  для визирования  в Эстонскую  Миссию  в
Москве.
     4.  Военные  фельдъегери,   имеющие  задачу  обслуживать  связь   между
соединениями  и  частями РККА  и РКВМФ  на территории СССР с  соединениями и
частями СССР  на  территории Эстонской  Республики,  следуют по  специальным
удостоверениям (форма No 11) на многократный переход  границы на срок до 3-х
месяцев.  Эти удостоверения подписываются  начальником и военным  комиссаром
штаба пограничных войск округа.
     5.  Обслуживающий  персонал  войсковых   соединений  и  частей  СССР  в
Эстонской  Республике,  а  равно члены  семей  командного  и начальствующего
состава  этих соединений и частей следуют в Эстонскую  Республику по обычным
заграничным паспортам.
     Сообщая об  изложенном, прошу Вас,  Господин  Министр,  не  отказать  в
любезности принять  необходимые меры к  тому,  чтобы  содержание изложенного
выше порядка и, в частности, указанные выше формы удостоверений и  пропусков
были сообщены соответственными органами Эстонской Республики.
     Одновременно прошу Вас, Господин Министр, не отказать в любезности дать
необходимые  указания  об   обеспечении   неприкосновенности  представителей
старшего и высшего командного и начальствующего состава, указанных выше в п.
3,  об освобождении от  досмотра почты, провозимой  военными  фельдъегерями,
указанными в п. 4, и о срочной выдаче Эстонской Миссией в Москве виз для лиц
обслуживающего персонала и членов семей, указанных в п. 5.
     Примите,  Господин  Министр,  уверения  в  моем  искреннем  почтении  и
уважении к Вам.
     Полномочный Представитель СССР в Эстонии Никитин
     Из:  Foreign Relations of  the  United  States.  Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 980. (nep.c англ.)
     Телеграмма  посла   США   в   Москве  Л.А.Штейнгардта  государственному
секретарю США от 8 декабря:
     В  советской печати сообщается о вчерашнем прибытии в Москву верховного
главнокомандующего   вооруженными   силами  Эстонии  генерала  Лайдонера   с
небольшой
     112


     свитой.  Он был  встречен  со  всеми военными  почестями  и  во  второй
половине дня Ворошилов  дал  обед  в  его  честь, на котором  присутствовали
Сталин и некоторые советские высшие военные и государственные чиновники.
     В  печати  не  было  дано  никаких  намеков  на  цель  визита  генерала
Лайдонера, но  я  слышал  из  достоверных  источников, что  это  в  основном
дружественный  визит, который был  подготовлен  заранее за несколько недель.
Очевидно,  все-таки,  учитывая  настоящую  ситуацию, там обсуждаются вопросы
использования находящихся в Эстонии советских военных баз в связи с военными
операциями против Финляндии.
     Из: "Роковые годы.  1939-1940. Документы и  материалы", Таллинн, Олион,
1990, с. 48-50. СООБЩЕНИЕ ТАСС ОБ "ИСКЛЮЧЕНИИ" СССР ИЗ ЛИГИ НАЦИЙ
     14 декабря 1939 годи
     ТАСС  уполномочен  передать  следующую  оценку  авторитетных  советских
кругов резолюции  Совета Лиги Наций от 14  декабря об  "исключении"  СССР из
Лиги Наций.
     Совет Лиги  Наций принял 14 декабря резолюцию об "исключении"  СССР  из
Лиги Наций  с осуждением  "действий  СССР, направленных против  Финляндского
государства".
     По  мнению советских кругов,  это нелепое решение  Лиги  Наций вызывает
ироническую  улыбку,  и  оно  способно  лишь  оскандалить  его  незадачливых
авторов.
     Следует прежде всего подчеркнуть,  что правящие круги Англии и Франции,
под  диктовку  которых  принята резолюция  Совета  Лиги Наций,  не имеют  ни
морального,  ни формального права говорить об "агрессии" СССР и об осуждении
этой  "агрессии". Англия  и  Франция  держат в своем  подчинении  давно  уже
захваченные  ими  громадные территории  в Азии, в Африке. Они совсем недавно
решительно отклонили мирные предложения Германии, клонившиеся к  быстрейшему
окончанию войны. Они строят свою политику на продолжении войны "до победного
конца". Уже эти  обстоятельства, изобличающие агрессорскую политику правящих
кругов Англии и Франции, должны были бы заставить их  быть поскромнее в деле
определения агрессии и  понять, наконец, что правящие круги Англии и Франции
лишили себя и морального и формального права говорить о чьей-либо "агрессии"
и тем более об "агрессии" со стороны СССР.
     Следует,  далее,  отметить,  что  отношения между  Советским  Союзом  и
Финляндией  урегулированы  Договором о взаимопомощи и дружбе, заключенным  2
декабря  с.  г. между  Народным Правительством  Финляндской  Демократической
Республики и правительством СССР. Этим договором полностью обеспечены мирные
отношения  между  СССР  и  Финляндией  и  дружественным образом  разрешены к
удовлетворению обеих сторон как вопросы  обеспечения независимости Финляндии
и безопасности  Ленинграда, так и вопросы расширения территории Финляндии за
счет  территории СССР путем воссоединения  Карельских  районов с Финляндией.
Как  известно, СССР передает по этому договору Финляндии 70 тысяч квадратных
километров с  населением  более  100  тысяч  человек в обмен  на  территорию
Финляндии  в размере менее 4  тысяч километров с  населением  около 25 тысяч
человек. Если захват чужой территории и насильственное  подчинение населения
этой  территории  чужому  государству  является  основным элементом  понятия
агрессии, то нельзя не признать, что договор СССР с Финляндской  республикой
свидетельствует не  об агрессии,  а наоборот  -  о  мирной  и  дружественной
политике  СССР  в  отношении  Финляндии,  имеющей  своею  целью  обеспечение
независимости Финляндии и усиление ее мощи  путем расширения  ее территории.
Не может быть сомнения, что нынешние  Англия и Франция поступили бы в данном
случае  по-иному, то  есть  они  просто  взяли  бы  и  захватили  территорию
Финляндии,  как  они  захватили  в свое время  территории  Индии, Индокитая,
Марокко или  как  они  захватывали  в 1918-1919 годах  территорию Советского
Союза.
     Наконец, следует отметить, что Договор  о взаимопомощи и  дружбе  между
СССР и Финляндской республикой вполне обеспечивает мир между этими странами.
И  именно потому, что этот  договор  обеспечивает мир и дружбу между  обеими
странами, СССР не  ведет и не заинтересован вести войну с Финляндией. Только
прежние уже обанкротившиеся финляндские
     113


     правители из клики Маннергейма не хотят осуществления этого договора  и
под  диктовку третьих держав навязывают Финляндии воину против СССР, вопреки
действительной воле финляндского народа. Подлинный смысл решения Совета Лиги
Наций заключается не в стремлении к миру и не в поддержке финского народа, а
в том,  чтобы поддержать  обанкротившуюся  клику Маннергейма против финского
народа и тем  самым  разжечь  войну, в  которую вовлечен  финляндский  народ
вопреки его воле и в силу провокации клики Маннергейма.
     Таким образом, вместо того, чтобы содействовать прекращению войны между
Германией  и  англо-французским  блоком, в  чем,  собственно,  и  должна  бы
заключаться   миссия  Лиги  Наций,   если   бы  она  продолжала   оставаться
"инструментом  мира",  нынешний   состав  Совета  Лиги  Наций,  провозгласив
политику поддержки провокаторов войны  в  Финляндии -- клики  Маннергейма  и
Таннера, стал на путь разжигания войны также и на северо-востоке Европы.
     Тем самым Лига Наций, по  милости  ее нынешних режиссеров, превратилась
из  кое-какого  "инструмента мира", каким  она могла быть, в  действительный
инструмент англо-французского военного блока по поддержке и разжиганию войны
в Европе.
     При такой бесславной  эволюции Лиги Наций становится вполне понятным ее
решение  об   "исключении"  СССР.   Господа   империалисты,  вознамерившиеся
превратить Лигу Наций в орудие  своих военных интересов, решили придраться к
первому попавшемуся поводу, чтобы избавиться от СССР, как единственной силы,
способной  противостоять их империалистическим махинациям и  разоблачить  их
агрессивную политику.
     Что же,  тем хуже  для  Лиги  Наций  и  ее  подорванного авторитета.  В
конечном счете СССР может здесь  остаться в выигрыше. Во-первых, он избавлен
теперь от  обязанности  нести  моральную  ответственность за бесславные дела
Лиги  Наций,  причем  ответственность за  "оставление СССР  вне Лиги  Наций"
целиком  ложится  на  Лигу  Наций  и  на  ее  англо-французских  режиссеров.
Во-вторых, СССР теперь уже  не связан  с  пактом Лиги  Наций  и  будет иметь
отныне свободные руки.
     Иг. "Riigi Teataja", 1939, N 117,1k. 2038-2039 (пер. с зет.)
     Постановление  о  прекращении деятельности  культурного  самоуправления
немецкого национального меньшинства
     Издано  Правительством Республики  21 декабря 1939 г. Основание:    15
Закона о культурном самоуправлении национальных меньшинств (RT  1925, 31/32,
9)
     I
      1. По причине сокращения  числа совершеннолетних граждан, внесенных в
национальный   список  культурного  самоуправления  немецкого  национального
меньшинства, по  сравнению  с общей  численностью  совершеннолетних  граждан
немецкой  национальности,  установленной  по  переписи   1  марта  1934  г.,
деятельность культурного самоуправления  немецкого национального меньшинства
считается прекращенной с 1 января 1940 г.
      2.  Ликвидация  культурного  самоуправления  немецкого  национального
меньшинства  осуществляется   ликвидационной   комиссией,  действующей   при
Министерстве  внутренних  дел,  которая состоит  из  назначенного  министром
внутренних дел председателя, 1-го члена, назначенного министром просвещения,
1-го  члена,  назначенного  министром  юстиции,   1-го  члена,  назначенного
министром экономики  и  1-го члена,  избранного  культурным  самоуправлением
немецкого национального меньшинства.
     Ликвидационная комиссия обладает правом принятия решений при наличии не
менее 3-х ее членов, в том числе председателя комиссии.
        3.   Ликвидационная   комиссия  выясняет  имущественное   состояние
культурного самоуправления немецкого  национального  меньшинства, востребует
долги и  вызывает  и удовлетворяет  претензии доверителей, при необходимости
отчуждая для этого движимое
     14


     имущество культурного  самоуправления  и,  по разрешению  Правительства
Республики, также недвижимое имущество.
      4. Отчет о проведении ликвидации ликвидационная комиссия представляет
министру внутренних дел.
       5. Оставшееся после ликвидации имущество, а также документы и архивы
культурного самоуправления  немецкого национального меньшинства, равно как и
находящиеся  во  владении  указанного  культурного  самоуправления  капиталы
ликвидационная комиссия  передает во владение  Министерству  внутренних  дел
соответствующим актом о передаче.
     ^   6.   Дальнейшую  судьбу  имущества,  оставшегося  после  ликвидации
культурного  самоуправления  немецкого  национального   меньшинства,  решает
Правительство Республики по предложению министра внутренних дел.
     Также по  предложению министра внутренних  дел Правительство Республики
определяет  дальнейшее  владение и использование капиталов,  находившихся во
владении  культурного  самоуправления  немецкого национального  меньшинства,
учитывая предписания  учредительных  актов этих капиталов и  соответствующих
законов.
     Архив  культурного  самоуправления немецкого  национального меньшинства
передается Министерством внутренних дел в Государственный архив.
      7. Министр внутренних дел имеет  право  отдавать указания в отношении
действий   комиссии  по  ликвидации   культурного  самоуправления  немецкого
национального меньшинства.
     II
     Начиная с  1 января 1940 г. теряют силу все постановления, утвержденные
Правительством   Республики  для  организации   культурного   самоуправления
немецкого национального меньшинства.
     III Настоящее постановление вступает в силу со дня опубликования.
     Премьер-министр Ю.Улуотс Министр внутренних дел А.Юрими Государственный
секретарь К.Террас
     Из:  Foreign  Relations  of  the United  States, Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 984. (пер. с англ.)
     Телеграмма посланника США в Эстонии Дж.Уайли государственному секретарю
США от 22 декабря:
     Имею честь сообщить,  что согласно информации, полученной от одного  из
руководящих сотрудников министерства  иностранных дел Эстонии М.Таттара,  во
время  состоявшейся  недавно  в  Таллинне   десятой  конференции   министров
иностранных дел Балтийских государств министры неофициально обсуждали вопрос
об уклонении  от голосования в Женеве по поводу исключения Советского  Союза
из  Лиги Наций. Эта "дискуссия"  специально не была объявлена в плане работы
конференции. М.Таттар  сказал  еще, что в повестке  дня  конференции не было
даже  ни  одного пункта, который был бы связан с этим вопросом и на  рабочих
заседаниях конференции он не обсуждался.
     Согласно дополнительной информации, полученной от  одного из работников
посольства,  достигнутое  соглашение трех министров не голосовать по данному
вопросу не было оформлено письменно. Мой информатор подчеркнул, что по этому
инциденту  отчетливо  можно  судить,  насколько  уже  утрачена независимость
Балтийских государств в области внешней политики.
     15


     ИзАВПСССР,ф.  06,   on.  1,  n.  1,   д.  4,  л.   132-137.  ("Полпреды
сообщают...", с. 212-214.)
     ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА ПОСЛАННИКА ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЯ
     25 декабря 1939 г.
     Из факта  пребывания на эстонской  территории,  на  основании  Пакта  о
взаимопомощи от 28 сентября с.г.. Вооруженных Сил СССР проистекает целый ряд
вопросов юрисдикционного,  хозяйственного,  административного и технического
характера, неотложно  требующих  урегулирования  в интересах  предупреждения
недоразумений и трений, которые неизбежны, если своевременно не будут ясно и
точно   определены   взаимные  отношения  представителей  командной   власти
Вооруженных Сил СССР и гражданских и военных властей Эстонии.
     Наиболее  целесообразно  вопросы  эти могут быть разрешены  заключением
соответствующей конвенции,  в  основу которой должен  быть  положен  принцип
уважения  суверенных  прав  и  внутреннего  правопорядка  Эстонии,  с  одной
стороны, и невмешательства эстонских властей в вопросы внутреннего порядка и
служебной дисциплины Вооруженных Сил СССР в Эстонии - с другой стороны.
     Основные  черты  конвенции  и  подлежащие  в   ней  разрешению  вопросы
представляются Эстонскому правительству примерно в следующем виде:
     1.  В  согласии  с  принципом  уважения  к  суверенным  правам  Эстонии
конвенция  должна   исходить  из   основного  положения,   что  в  отношении
пребывающих  на  территории  Эстонии  Вооруженных Сил  СССР и входящих  в их
состав лиц  применяются узаконения Эстонии, поскольку не предусмотрено иначе
в  заключаемой  конвенции или  иных  соглашениях  Договаривающихся  Сторон и
поскольку  дело  не  касается  вопросов  внутреннего  порядка   и  служебной
дисциплины Вооруженных Сил СССР.
     2.  Ввиду  того,  что  в  пользование  Вооруженных  Сил  СССР Эстонским
правительством предоставлены троякого рода недвижимости, а именно: а) районы
для баз  военно-морского флота и для аэродромов, б)  районы  для  временного
пребывания,   в)   отдельные   участки  и   помещения,   предоставленные   в
исключительное пользование  Вооруженных Сил СССР, конвенция должна содержать
специальные  предписания  относительно  каждой из  указанных  трех категорий
районов и помещений.
     3. В сфере  хозяйственных  отношений разрешению подлежит ряд вопросов о
гражданских  правоотношениях между Вооруженными Силами СССР и входящими в их
состав лицами,  с одной стороны,  и  эстонскими гражданами и  хозяйственными
предприятиями - с другой стороны. Практически наиболее важными и неотложными
из  вопросов этого  рода представляются, в частности,  нижеследующие:  а) об
аренде и найме Вооруженными Силами СССР помещений и участков и об основаниях
и порядке производства  расчета  и платежей  за  таковые;  б)  о  возведении
построек для надобностей Вооруженных Сил СССР;  в) о найме эстонских рабочих
на работы, производимые Вооруженными Силами СССР  и, в связи с этим, вопросы
охраны  труда  и  социального  обеспечения  рабочих;  г)  порядок   и  сроки
производства платежей по взаимным расчетам сторон.
     4.  Ввиду  того,  что  Вооруженным  Силам СССР  приходится пользоваться
средствами   связи  Эстонской  Республики   для  передвижения   значительных
количеств  лиц,  в конвенции надлежит  разрешить  ряд  проистекающих  отсюда
вопросов,  в частности, например, нижеследующие:  а) о движении  Вооруженных
Сил  СССР  вне  отведенных  им  районов  и  о  порядке и  сроках уведомления
эстонских  властей о предстоящих  передвижениях войсковых  частей на предмет
принятия  соответствующих  мер  для   обеспечения   удобств  и  безопасности
движения;  б)  о  применении  законных  предписаний,  регулирующих  движение
автомашин по дорогам  Эстонии, и о надзоре за этим движением;  в) о движении
воинских  команд СССР  или отдельных  лиц, принадлежащих к  их  составу,  по
железным  дорогам Эстонии;  г) о порядке  пользования эстонскими гаванями  и
водными  путями, почтой,  телеграфом,  телефоном и радиосвязью  Вооруженными
Силами СССР.
     5. Конвенцией, далее, необходимо урегулировать ряд вопросов, касающихся
обеспечения  общественного  порядка  и  безопасности, в частности, например,
нижеследующие:  а)  о соблюдении предписанных действующими  законами Эстонии
мер  по  обеспечению  безопасности   при  учреждении  стрельбищ  и   складов
боеприпасов, при производстве учебных
     116


     стрельб и  т.п.  и  об  уведомлении об  этих мерах компетентных властен
Эстонии, а равно об оповещении местного населения в случаях, предусмотренных
в   действующих  законах:  б)  о  взаимоотношениях  и  сотрудничестве  между
представителями  командной  власти  Вооруженных  Сил  СССР  и  компетентными
властями  Эстонии в деле борьбы с пожарами, эпидемическими болезнями и т.п.;
в)  о порядке перехода государственной границы при въезде в Эстонию и выезде
из Эстонии воинскими командами и отдельными лицами, принадлежащими к составу
Вооруженных   Сил   СССР,  о   соблюдаемых  при  этом  таможенных   и   иных
формальностях, о требуемых документах и т.п.;  г) о правилах, которые должны
быть  соблюдаемы лицами, принадлежащими к составу Вооруженных  Сил СССР, при
движении вне  районов, отведенных для этих сил, и о порядке удостоверения их
личности по требованию  соответствующих властей Эстонии в случае надобности;
д) о праве  ношения оружия лицами, принадлежащими к составу Вооруженных  Сил
СССР, вне  отведенных им  районов; е) о правилах, соблюдаемых при устройстве
собраний, спектаклей, концертов и т.п.
     6.   Ввиду   того,   что   частно-правовые  споры,   возникающие  между
учреждениями и  лицами,  принадлежащими  к составу  Вооруженных  Сил СССР, и
эстонскими гражданами, подлежат рассмотрению эстонских  судебных  учреждений
на   основании   гражданских   законов   Эстонии,   в   конвенции   надлежит
предусмотреть,  между  прочим,  вопрос  о  порядке вызова  в суд в  качестве
ответчика учреждений и лиц, принадлежащих к составу Вооруженных  Сил СССР, о
мерах, обеспечивающих исполнение вступивших в законную силу судебных решений
и т.д.
     Равным образом в конвенции надлежит разрешить ряд вопросов относительно
уголовного   преследования   за  преступные  деяния,   совершенные   лицами,
принадлежащими к составу Вооруженных Сил СССР, против эстонского государства
и эстонских граждан и эстонскими  гражданами против Вооруженных  Сил СССР  и
лиц,  входящих  в  их состав.  Из таких  вопросов надо  отметить,  например,
нижеследующие:  а) в  каких  случаях  названные преступные  деяния  подсудны
эстонским судам и в каких случаях судам СССР; б)  в каком порядке судебные и
розыскные  органы   обоих  государств  оказывают  друг  другу  содействие  в
производстве следственных и судебных действий и т.д.
     Эстонскому правительству представляется  в высшей степени  желательным,
чтобы  вопросы,  примерно  перечисленные  выше,  были по  возможности скорее
разрешены  заключением соответствующей  конвенции.  Оно  готово в  интересах
ускорения   дела  представить,   со  своей   стороны,  разработанный  проект
конвенции,  который мог  бы служить  базой для  переговоров и материалов для
выработки конвенции.
     Из  АВП  СССР,  ф.  059, он. 1,  п. 305, д. 2111,  л.  236.  ("Полпреды
сообщают...", с. 211.)
     Телеграмма  полпреда  СССР в  Эстонии К.Н.Никитина  в  НКИД СССР  от 25
декабря:
     Вне очереди
     Дежурный по МИД Каратор, по поручению Пийпа, сейчас, в 23 час. 30 мин.,
сообщил  мне  по  телефону,  что  Финляндия вручила  Эстонии ноту, в которой
протестует  против  стоянки нашего  флота в  Таллинне, Хаапсалу  и Палдиски.
Одновременно Финляндия сообщила, что она оставляет за собой право  вынесения
суждения по этому вопросу и принятия соответствующих мер. Завтра Пийп придет
специально в мининдел,  вызовет  меня и передаст об этом официально. Эстонцы
уже дали финскому послу ответ в том смысле, что  они отклоняют ноту Финского
правительства и считают не противоречащей их  нейтралитету стоянку советских
судов в водах Эстонии.
     Из: E.Laasi.  "Finland's  Winter  War  and  Estonian  Neutrality...",?,
275-276. (пер. с англ.)
     Из  ноты посольства Финляндии в Таллинне в министерство иностранных дел
Эстонии от 25 декабря:
     117


     От  имени  своего  правительства,  посольство  Финляндии   имеет  честь
сообщить  следующее. Советские  военные  корабли более или  менее  регулярно
останавливались в Таллинне - городе, который не был предназначен для военной
базы. Хотя формально СССР и не находится в  состоянии войны, этому не должно
сопутствовать  предоставление во  время  конфликта  больших  прав,  чем  это
позволяют   правила  нейтралитета.   Следовательно,  практикуемые   Эстонией
действия являются нарушением нейтралитета. В свете сказанного, правительство
Финляндии  заявляет   протест  и  оставляет  за  собой  право  предпринимать
необходимые контрмеры в эстонских территориальных водах.
     Из  ответной  ноты  правительства  Эстонской  республики  правительству
Финляндии от 26 декабря:
     Поскольку ни  Финляндия,  ни  СССР  не являются воюющими  сторонами,  у
Эстонии  нет оснований  для  обращения к  правилам  нейтралитета в отношении
обеих  стран. Соответственно,  Эстония  не  могла нарушать  данные  правила,
разрешая советским  военным  судам временное пребывание в  порту Таллинн, не
являющемся советской военной базой. На основании  сказанного,  правительство
Эстонской  республики  решительно  отвергает  ваш  протест  и   отказывается
признавать за Финляндией  право, которое она намерена резервировать за собой
на основе этого протеста.
     Из  АВП  СССР,  ф.  06,  on.  1,  n. l, д.  4, л.  130-131.  ("Полпреды
сообщают...", с. 212,)
     ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ  ДЕЛ СССР В.М. МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
     26 декабря 1939г.
     Перед началом беседы  Рей вручил тов.  Молотову два портрета  Лайдонера
для тов. Сталина и Молотова.
     Затем Рей  поставил вопрос  о необходимости  заключения соответствующей
конвенции,  которая определила  бы взаимоотношения командования частей РККА,
находящихся  в  Эстонии,  с эстонскими  гражданскими и военными  властями, в
частности,  по вопросам хозяйственным,  административным,  юрисдикционным  и
т.п.,  так  как  отсутствие  соглашения  по   этим  вопросам   вызывает  ряд
трудностей. Смешанная советско-эстонская  комиссия,  организованная в  месте
пребывания Советских войск, собиралась только один раз, и она поэтому  не  в
состоянии рассматривать  весь комплекс  указанных  вопросов,  тем  более что
комдив Тюрин очень занят своими делами и не уделяет  внимания  комиссии. Рей
считает  возможным  заключить   такое   соглашение  одновременно  со   всеми
прибалтами (Эстония,  Латвия,  Литва),  где имеются Советские войска. Проект
такого  соглашения  разрабатывается  Эстонским правительством, который может
быть  в  скором времени представлен  на  рассмотрение  тов.  Молотова,  если
последний найдет возможным заключить такое соглашение.
     По вопросу о необходимости заключения означенного соглашения Рей вручил
тов. Молотову памятную записку.
     Тов.  Молотов ответил Рею, что  он  допускает некоторые недоразумения в
отношениях между  командованием Советских войск и эстонскими гражданскими  и
военными властями, но  считает  это  явление временным,  которое в недалеком
будущем должно быть устранено.
     Что  касается  предложения Рея  о заключении особой  конвенции, то тов.
Молотов заявил,  что это предложение будет изучено и рассмотрено. Но заранее
можно сказать, говорит  тов.  Молотов, что такого рода совместное соглашение
между  СССР, Эстонией,  Латвией  и Литвой не подойдет, так как в  каждой  из
стран  имеются свои особенности, например в Литве нет наших баз, и договор с
Литвой носит несколько иной характер.
     Рей  с этим замечанием тов. Молотова  согласился и просил тов. Молотова
ускорить рассмотрение вопроса о заключении конвенции с Эстонией.
     Тов. Молотов обещал Рею поручить тов. Потемкину заняться этим вопросом.
     На этом беседа заканчивается.
     Беседу записал С.Козырев
     118


     Из  АВП СССР,  ф. 0154,  on. 32,  п.  46,  д. 2,  л. 13-16.  ("Полпреды
сообщают...", с. 214-216.)
     ДОКЛАДНАЯ  ЗАПИСКА ЗАВ.  ОТД.  ПРИБАЛТИЙСКИХ  СТРАН А.П.ВАСЮКОВА И ЗАМ.
ЗАВ. ПРАВОВОГО ОТДЕЛА НКИД СССР А.П.ПАВЛОВА ЗАМЕСТИТЕЛЮ НАРКОМА  ИНОСТРАННЫХ
ДЕЛ СССР В.П.ПОТЕМКИНУ
     28 декабря 1939 г.
     25 декабря с.г. на  приеме у тов. Молотова эстонский посланник в Москве
Рей   вручил  памятную  записку,  содержащую  предложение   заключить  общую
конвенцию  по хозяйственным,  административным, юрисдикционным и техническим
вопросам,  вытекающим  из  факта  нахождения Советских  войск  на территории
Эстонии.
     Следует признать,  что  урегулирование  путем  соглашения  между СССР и
Эстонией   большинства  вопросов,  поставленных   в  памятной  записке  Рея,
представляется действительно необходимым.
     Однако вряд ли целесообразно в настоящее время пойти по пути заключения
предлагаемой  Реем  общей  конвенции  сразу  по  всему  комплексу  вопросов,
связанных с пребыванием наших войск в Эстонии.
     Переговоры   о  такой  конвенции,   ввиду  ее  громоздкости,  неизбежно
затянутся,  и наиболее срочные вопросы,  требующие немедленного  разрешения,
окажутся  неразрешенными  из-за  вопросов  сравнительно   второстепенных   и
несрочных.
     Кроме  того,  такая общая конвенция  сейчас была бы преждевременна, так
как ряд практических вопросов, которые будут выдвинуты пребыванием Советских
войск на территории Эстонии, в настоящее время нельзя еще предусмотреть.
     Общая конвенция должна вырасти  из практики, по накоплении достаточного
опыта.
     Попытка же заранее построить юридические формы для еще несложившихся  в
практике отношений приведет к постановке  надуманных,  нежизненных вопросов.
Так, например,  в  записке  Рея выдвигаются в качестве "актуальных" вопросы:
сотрудничества между  представителями командования  РККА  и РКВМФ и властями
Эстонии  в  деле  борьбы с эпидемическими  болезнями, совместное  проведение
противопожарных мероприятий и т.п.
     Что же  касается  существа предложений  Рея,  то  в  ряде  пунктов  они
совершенно неприемлемы.
     Следует  отвергнуть  прежде  всего  выдвигаемый Реем  принцип, согласно
которому "в отношении пребывающих на территории Эстонии Вооруженных Сил СССР
и входящих в их состав лиц применяются узаконения Эстонии, поскольку иное не
предусмотрено в заключенной конвенции  и иных  соглашениях; и поскольку дело
не касается вопросов внутреннего порядка  и служебной дисциплины Вооруженных
Сил СССР".
     В   противоположность  этому   необходимо  выдвинуть  другой   принцип,
являющийся одним из важнейших принципов международного права. Согласно этому
принципу  иностранные  военные  отряды,  допущенные  на  территорию  другого
государства, внеземельны.
     Можно было  бы лишь внести  в  конвенцию, в  изъятие  из  этого  общего
правила,  указание  на  то, что в  отношении отдельных  лиц, принадлежащих к
составу  РККА  и  РКВМФ  при   вступлении  их  в  частно-правовые  отношения
применяются гражданские законы Эстонии (напр., алиментные дела и т.п.).
     О привлечении же в качестве ответчиков по гражданским делам частей РККА
и  РКВМФ  не может быть и речи, так как все хозяйственные договоры для  нужд
этих  частей заключаются от имени  торгпредства,  а  прочие претензии  к ним
должны регулироваться в дипломатическом порядке.
     В   отношении  административного  законодательства   Эстонии   (правила
уличного движения и  т.д.)  как части  РККА, так  и отдельные  красноармейцы
должны быть приравнены к частям и лицам Эстонской армии.
     Требование  распространения на части РККА и РКМВФ, а равно на отдельных
бойцов и командиров, местной  эстонской уголовной  и  гражданской юрисдикции
увязывается у  Рея  с предложением установить "правила устройства  собраний,
спектаклей,  концертов   и  т.п.".  Выходит,   что   вечера  красноармейской
самодеятельности,  собрания, концерты  и т.п.  в частях Красной Армии должны
регулироваться по эстонским законам, со всеми отсюда вытекающими
     119


     последствиями. Между тем совершенно ясно,  что все  эти вопросы  должны
решаться  совершенно  независимо   от  регламентации  и  контроля  эстонских
властей.
     Ряд  других  предложений  Рея, по существу,  приемлем.  Сюда относятся:
предложение о соглашениях относительно аренды земельных участков и строений,
о возведении построек, о  найме  рабочей силы  для  строительства, о порядке
пользования почтово-телеграфной,  телефонной и радиосвязью и железнодорожным
транспортом, а также об установлении  правил  перехода границы  при въезде в
Эстонию  и  выезде  из  нее  воинских  команд  и  отдельных   представителей
Вооруженных Сил СССР и некоторые другие.
     НКИД совместно с НКВТ  уже разработали и представили на утверждение СНК
СССР проект соглашения об аренде недвижимости  в Эстонии. Ведутся переговоры
о заключении соглашения относительно аренды  средств телеграфной, телефонной
и почтовой  связи и  намечены основные принципы соглашения по этому вопросу.
Разработаны основные положения соглашения о порядке въезда и выезда.
     Следует  подчеркнуть, что  по всем этим вопросам  уже  идут  на  основе
выдвинутых советской стороной конкретных предложений  переговоры с Эстонским
правительством, подлежащие скорейшему завершению.
     Можно  было  бы  в  принципе принять  предложения Рея  о  заключении  в
дальнейшем  общей  конвенции,  охватывающей  отдельные  соглашения  по  всем
указанным вопросам,  с тем, однако, чтобы в настоящее время продолжать вести
переговоры именно по отдельным, наиболее срочным  и важным для нас вопросам,
добиваясь их скорейшего разрешения.
     Зав. отд. Прибалтийских стран Васюков Зам.зав. прав.отд. Павлов
     120


     1940 год в Эстонии
     Из Государственного архива Эстонии, ф. 51S, on. 1,ед.хр. 820, л. 19-36.
("От пакта Молотова-Риббеитрдпа...", с. 213-214)
     ИЗ   ВЫСТУПЛЕНИЯ   ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО   ВООРУЖЕННЫМИ  СИЛАМИ   ГЕНЕРАЛА
И.ЛАЙДОНЕРА
     1 января 1940 г.
     Приходят  на  память  те времена, когда  вслед  за  подписанием  нашего
мирного  договора осторожные политики говорили, что не только Эстония,  но и
другие малые государства могут  быть  вполне уверены  в своей судьбе лишь до
тех пор,  пока  не возникнет  новая  война.  Разумеется,  это  было  сказано
осторожными  и  опытными  политическими  деятелями  вполне  серьезно  и  они
ненамного  ошиблись.   Как   известно,  одно  новое  государство,  а  именно
Чехословакия,  исчезло  еще   до   начала  большой  войны.   Другое   новое,
сравнительно  большое  государство  - Польша  -  исчезло  сразу после начала
войны. И мы, в известной мере, находимся под угрозой, и мы могли  бы попасть
первыми под удар, правда не Германии, а нашего восточного соседа.
     Мы, военные, - реалисты. Нам известно, и об этом говорят сейчас деятели
Советского  Союза,  что  они  в течение  20  лет были вынуждены  заключать с
другими  государствами   невыгодные  договора.  Они  были  поставлены  перед
необходимостью уступать везде в силу крайне тяжелого  внутреннего положения.
У них шла гражданская война, и они подвергались давлению извне. Те договоры,
которые они заключали, были им невыгодны. Теперь внезапно положение в Европе
изменилось, великие европейские державы воюют между собой  не на жизнь, а на
смерть.  Такой  благоприятной  политической  обстановки,  в  какой  оказался
Советский Союз,  у него  не было тысячи лет. Поэтому естественно его желание
улучшить свое внешнеполитическое положение, на что он был не способен 20 лет
назад. В  связи  с  этим  на  соседей  и на  нас было  оказано  определенное
давление. И  я об этом говорю откровенно - такое  давление  было. Но в то же
время мы  должны признать совершенно искренне  - Советский  Союз предоставил
нам свободу выбора - вступать  ли в военный конфликт или подписать договор о
сотрудничестве и взаимной помощи. Таким образом, у нас  была альтернатива. В
то время  я считал и сейчас придерживаюсь  того  же мнения -  Советский Союз
предпочитал последнее, а именно договор. Почему именно мы первыми попали под
удар?  Следует  учитывать  географическое  положение Советского  Союза,  ему
необходим выход к  Балтийскому морю. Оказывалось давление с целью укрепления
своих  позиций, а  первыми  мы  стали  в результате  близкого расположения к
Ленинграду. Были ли мы действительно первыми? Договоры с Эстонией, Латвией и
Литвой были подписаны с разницей во времени всего в несколько  дней. Поэтому
все эти  события поразили  все Прибалтийские государства практически в  одно
время.
     Необходимо  признать, что вступив  в конфликт  с Советским  Союзом,  мы
остались бы в полном  одиночестве, т. к. после катастрофы с Польшей весь мир
охватила   тревога  и  страх,   были  забыты   все   обещания  и   моральные
обязательства.
     Мы  избрали этот путь договоренности о взаимной помощи и сотрудничестве
с Советским Союзом, и  я убежден в  мудрости нашего  поступка. Что  мы  этим
достигли? Мы избежали первого удара  со стороны  великой державы,  благодаря
чему не оказались в положении Польши.
     121


     Из  АВПСССР,  ф.  0154,  on. 35, n. 49,  д. 14, л.  176-178. ("Полпреды
сообщают...", с. 216-218.)
     ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ СМЕШАННОЙ ЭСТОНСКО-СОВЕТСКОЙ КОМИССИИ
     г. Таллинн, 3 января 1940 г.
     Присутствуют:
     Эстонская сторона: Второй Помощник Военного Министра г-н  Генерал-Майор
Траксмаа,   товарищ   Министра   внутренних   дел   г-н   Туульсе,  директор
политического  департамента   Министерства   Иностранных   дел  г-н  Каазик,
секретарь г-н Циркель
     Советская  сторона:  Командир 65-го  стрелкового  корпуса  Комдив  тов.
Тюрин,  уполномоченный  КБФ  по снабжению Полковник  тов.  Иванов,  Советник
Полпредства СССР в Эстонии тов. Бочкарев, Секретарь тов. Петухов
     Председательствует Комдив тов. Тюрин.
     Протокол заседания ведет секретарь тов. Петухов.
     На рассмотрение Комиссии внесены следующие вопросы:
     Проект инструкции  о  работе  Смешанной комиссии (предложение советской
стороны).
     Порядок  ввода  на территорию Эстонской  Республики воинских  частей  и
команд СССР (предложение Эстонской стороны).
     Появление  самолетов  Советского  Союза  в  запретных  зонах  Эстонской
Республики (предложение Эстонской стороны).
     Появление  автомобилей  с  военнослужащими  РККА  и  ВМФ   вне  районов
расквартирования Советских войск (предложение Эстонской стороны).
     1.   Обсуждается  проект   Инструкции  о  работе   Смешанной  комиссии,
предложенный Советской  стороной в соответствии с решением первого заседания
Комиссии.  Каждый пункт  проекта  рассматривается  отдельно и в сравнении  с
пунктами проекта той же инструкции, предложенного Эстонской стороной. <...>
     2.  Приступая  к  рассмотрению  второго  вопроса,  Комиссия заслушивает
заявление  г-на  генерал-майора   Траксмаа  о  необходимости  урегулирования
порядка  ввода Советских воинских  частей  и команд на территорию  Эстонской
Республики в том отношении, чтобы Военное Министерство заранее извещалось бы
о  прибытии  Советских  войск  и  количестве  их,  и  имело  бы  возможность
своевременно сделать  необходимые распоряжения пограничной  охране и органам
военных сообщений. Эстонской стороной приводится пример перевозки  Советских
войск без согласования с властями Эстонской Республики.
     После обсуждения этого вопроса члены Комиссии  согласились  на том, что
Советская  сторона поставит  в известность командование сухопутными морскими
силами  в  СССР в том,  что ввод войск  на  территорию Эстонской  Республики
должен  производиться  всякий раз  по  предварительному  извещению  Военного
Министерства Эстонии в соответствии с Пактом о взаимопомощи между Эстонией и
СССР и конфиденциальным соглашением.
     3. Г-н Генерал-майор Траксмаа сообщает Комиссии, что за последнее время
имели  место  случаи появления советских  самолетов  в одиночку и группами в
запретных зонах Эстонии, в частности в районе г. Таллинна.
     Рассмотрев это заявление,  члены Комиссии в соответствии с предложением
Советской стороны согласились на  том, что командование советских сухопутных
и морских войск в Эстонии сделает  распоряжение своим военно-воздушным силам
о  категорическом   запрещении  полетов   вне   зон,   указанных   эстонским
командованием.
     4.  Г-н генерал-майор  Траксмаа  и  другие члены  Комиссии  с Эстонской
стороны заявили,  что  советские автомашины с  вооруженными командами на них
иногда появляются за  пределами  районов их  расквартирования.  Такие случаи
наблюдались,  в  частности,  в  г.  Таллинне. Эти  действия  могут  вызывать
нежелательные толки, чего необходимо избежать.
     В соответствии  с  заявлением  Комдива тов.  Тюрина Комиссия,  учитывая
невозможность совершенного запрещения  поездок команд  Советских  войск в г.
Таллинн для выполнения поручений по снабжению  воинских  частей, согласилась
на том, что в  дальнейшем со стороны  Командира 65-го стрелкового корпуса  и
Заместителя  Командующего  КБФ  будут  приняты  меры,  ограничивающие  число
поездок  машин  Советских  войск  в  г.   Таллинн,  и  даны  соответствующие
распоряжения о порядке следования их по городу. Автомашины должны
     122


     быть снабжены регистрационными номерами, указателем направления и иметь
необходимое внешнее освещение.
     Появление  в  районе г.  Таллинна  военных  машин СССР в  сопровождении
вооруженных команд воспрещается.
     П.  п.  Представители  Эстонской  стороны  (3  подписи)   Представители
Советской стороны (3 подписи)
     V[3:"RiigiTeatija",1940,N5,lk.21.(nep.c3Cm.)
     Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
     Основание:  13, п.1 и  15 Закона об оборонном положении (RT 1938, 40,
365).
     I
       1.  Для  выезда  за  пределы  государства эстонские  граждане  могут
получить  заграничный  паспорт  и  продлить  срок  его  действия  только  по
разрешению Министерства внутренних дел.
     Разрешение  Министерства внутренних  дел  требуется  также  при  выезде
эстонских  граждан за пределы государства с заграничным  паспортом, выданным
до вступления в силу настоящего постановления.
       2.  Министерство внутренних  дел  имеет  право  запретить  отдельным
гражданам выезд за пределы государства.
     II Настоящее  постановление вступает в  силу с  момента  опубликования.
Таллинн, 8 января 1940 г.
     генерал Й.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
     Из:  "Органы государственной безопасности СССР  "'Великой Отечественной
войне...", с. 352-355. [!] [!] -  ,  . [1!]
'-^  ,  .  '  ','  [:;11:1]  [!]  [!]  ,  '
[!] [1!]
     ИЗ ДОКЛАДНОЙ ЗАПИСКИ РУКОВОДИТЕЛЯ РЕФЕРАТА III D В ГЛАВНОЕ
     УПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ГЕРМАНИИ
     О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ  ЛАТВИЙСКОЙ,  ЛИТОВСКОЙ, ЭСТОНСКОЙ, СОВЕТСКОЙ, ТУРЕЦКОЙ,
ЯПОНСКОЙ И КИТАЙСКОЙ РАЗВЕДОК ПРОТИВ ГЕРМАНИИ ПО СОСТОЯНИЮ НА ЯНВАРЬ 1940 г.
     10 января 1940г. Сообщение реферата III D
     В сферу  деятельности  реферата III  D  входят  окраинные  государства:
Литва,  Латвия, Эстония и Финляндия, далее Советский Союз и все  независимые
страны Азии, в первую очередь Турция, Япония и Китай. <...>
     Эстония
     Разведывательная деятельность  эстонских учреждений в Германии  никогда
не  фиксировалась.   Отношения   между   Германией  и  Эстонией  существенно
улучшились  именно  за  последние  годы.  Это  проявилось  также  и  в  ходе
сотрудничества немецких и  эстонских военных, причем эстонские представители
неоднократно передавали в наше распоряжение  материалы о  военном  положении
СССР, полученные ими в ходе деятельности эстонской разведки.
     Положение   дел  в  этой  стране  полностью  изменилось  в   результате
заключения пакта между  Германией и Советским  Союзом, договора между СССР и
Эстонией и ввода советских войск в эту страну.
     123В  настоящее  время  возникло серьезное  подозрение,  что  эстонская
военная разведка работает лишь в интересах Советского Союза.
     Переселение прибалтийских немцев из  Эстонии  и  Латвии привело  к тому
(иначе  это при подобных массовых переселениях и невозможно), что в Германию
прибыло незначительное число лиц, неполноценных в  национальном  и моральном
отношении.
     В  последнее время в реферат III D поступило  много сообщений от службы
безопасности и  "Абвера" о том, что разведка противника сумела завербовать в
Эстонии  и,  соответственно, в Латвии  агентов из числа немцев-граждан  этих
государств, намеченных к переселению в Германию.
     Конечно, противник  правильно определил благоприятные для  деятельности
разведки возможности, вытекавшие из операции по переселению.
     И хотя в результате разработки местными органами ряда подозрительных на
шпионаж  дел  уже арестовано несколько  лиц из  числа  переселенцев, собрать
бесспорный  материал, который  подтверждал бы  наше  предположение,  еще  не
удалось.  Без  сомнения,  советская  разведка,  так  же  как  и  английская,
использовала возможность  по приобретению  агентуры из  числа переселявшихся
немцев - граждан Эстонии и Латвии.
     ИзАВП  СССР,  ф.  154,  on.  24,  n.  32,  д.  1,  л.  1-2.  ("Полпреды
сообщают...", с. 219-220.)
     ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА СОВЕТСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ПРАВИТЕЛЬСТВУ ЭСТОНИИ
     10 января 1940 г.
     \. Советское правительство разделяет мнение Эстонского  правительства о
желательности  скорейшего  урегулирования  в  договорном  порядке  различных
вопросов, возникающих в связи с пребыванием в Эстонии Вооруженных Сил СССР.
     2. Советское правительство полагает, однако, что в настоящее время было
бы  предпочтительнее   разрешать  указанные  выше  вопросы  путем  отдельных
соглашений,  а  не общей конвенции,  для выработки  которой  опыт пребывания
Советских  войск  в Эстонии не  может пока  дать достаточного  практического
материала.  Кроме  того,  переговоры  о  такой  конвенции,  ввиду  обилия  и
разнородности объединяемых в  ней вопросов,  неизбежно затянутся, и наиболее
существенные  для обеих  сторон  и  срочные  вопросы, по которым уже  теперь
ведутся  переговоры, окажутся неразрешенными  из-за  вопросов,  сравнительно
второстепенных и несрочных.
     3.  Разумеется,  что указанные  соглашения  должны  быть  построены  на
принципе уважения суверенных прав Эстонии и в  то же  время исходить из того
важнейшего  принципа  международного права,  согласно  которому  иностранные
войска,  пребывающие  на  территории  данного  государства с  его  согласия,
внеземельны.  Конкретное  применение этих  взаимно  дополняющих  друг  друга
принципов  должно быть  обеспечено в отдельных  соглашениях по  согласованию
между обеими сторонами.
     1.  Советское правительство считает  необходимым прежде всего заключить
следующие соглашения:
     а) Об условиях и порядке аренды земельных участков и строений.
     б) Об обеспечении Вооруженных Сил СССР в Эстонии  почтовой, телеграфной
и телефонной связью.
     в)  О порядке въезда в  Эстонию  и выезда  из  нее  воинских  команд  и
отдельных лиц из состава Советских Вооруженных Сил.
     г)  О порядке передвижения внутри Эстонии Советских воинских  частей  и
отдельных лиц из состава Советских Вооруженных Сил.
     2.  Советское правительство полагает, что переговоры  о заключении этих
соглашений могли бы быть закончены в ближайший срок.
     124


     Из  Государственного  архива  Эстонии, ф. 2815, on. 2,  ед. хр. 61,  с,
91-114, 166-168, 420-494. ("I940 год в Эстонии...", с. 75.)
     Бомбардировка советскими самолетами территории Эстонии
     С  декабря  1939  по  11  марта  1940   г.  было  зарегистрировано   11
бомбардировок и сброшена 71 авиабомба.
     Так, 1 декабря 1939 г. советский  самолет подверг бомбардировке позиции
5 батареи эстонских  морских  крепостей на  о.  Найссаар.  Было  сброшено  5
пятидесятикилограммовых бомб. В результате  бомбежки был поврежден жилой дом
младшего  комсостава,  основание  и  механизмы  одного  орудия батареи  были
повреждены.
     29 января 1940 г. 8 самолетов сбросили на деревню Коновере 34  фугасных
и  зажигательных  бомбы   весом  15-100  кг.  Пострадал  один  жилой  дом  и
хозпостройки, часть бомб не взорвалась.
     2  февраля  1940  г.  три  советских  военных  корабля  обстреляли  над
Коплиским заливом  эстонский истребитель, который  летел  по  согласованному
маршруту.  Самолет  не  был поврежден, однако 5 снарядов разорвалось  в гор.
Таллинне.  Один  человек  был тяжело  ранен.  пострадало  3 дома.  Следствие
установило,  что  эстонский  самолет не  отклонился  от  воздушною коридора,
который был заранее согласован с руководством Красной Армии.
     ИзАВПСССР, ф. 06,  on. 2, n. 27,о. 325, л. 2.  ("Полпреды сообщают...",
с. 229.)
     НОТА  ПОСЛАННИКА ЭСТОНИИ  В СССР  А.РЕЯ  НАРКОМУ  ИНОСТРАННЫХ  ДЕЛ СССР
В.М.МОЛОТОВУ
     2 февраля 1940 г.
     Господин Председатель  Совета Народных  Комиссаров и  Народный Комиссар
Иностранных Дел,
     по   поручению  своего  Правительства   имею   честь  сообщить  Вам   о
нижеследующем.
     Сегодня,  2 февраля, в 10 час. 55 мин. одним из стоящих  в  Таллиннской
гавани военных  судов Союза ССР был  открыт  огонь по  эстонскому  самолету,
производящему учебный полет, несмотря на то,  что о предстоящем  полете  был
заблаговременно  извещен  штаб  Вооруженных  Сил  СССР  в  Эстонии.  Обстрел
продолжался две минуты. Из числа  выпущенных  снарядов некоторое  количество
упало в ближайших  окрестностях  города  Таллинна,  а четыре даже в пределах
самого  города,  причем  взрывом  одного из  снарядов  ранена одна эстонская
гражданка, а взрывом другого произведены разрушения в одном жилом доме.
     Доводя до  Вашего сведения о вышеизложенном происшествии, я вынужден от
имени  своего  Правительства  заявить  протест  по  поводу  этого  нарушения
неприкосновенности территории Эстонской Республики.
     Прошу Вас,  Господин Председатель  Совета  Народных Комиссаров, принять
уверение в совершенном к Вам почтении.
     Из Архива Военно-Морского Флота РФ, исх. 1583.
     Совершенно секретно
     3 февраля 1940 г. ЦК ВКП(б) - т. СТАЛИНУ, И.В. ЦК ВКП(б) - т.  ЖДАНОВУ,
А.А. СНК СССР - т. МОЛОТОВУ, В.М. НКО СССР - т. ВОРОШИЛОВУ, К.Е. Докладываю,
днем 2.02.40 г. в Таллине над стоящими в гавани кораблями
     Краснознаменного Балтийского Флота на высоте около 600  метров появился
самолет типа
     125


     "Бристоль  Бульдог",  оказавшийся  эстонским.   Самолеты   этого   типа
находятся на вооружении Финляндии.
     Согласно донесения командования КБФ,  было получено извещение  о полете
эстонского самолета  по договоренному маршруту. Однако,  в нарушение  своего
маршрута  и  вопреки  договоренности  с эстонским командованием  о том,  что
эстонские самолеты  над портом  и стоящими в нем кораблями  Краснознаменного
Балтийского  Флота  вообще летать не  будут,  самолет над кораблями пролетел
несколько раз и был обстрелян огнем зенитной артиллерии кораблей. Приказания
об открытии огня по самолету со стороны старшего на рейде командира не было,
корабли открывали огонь самостоятельно.
     В  районе  города  упало  три  снаряда, причем  два  из  них  вреда  не
причинили,  третьим  был  поврежден  дом  и  ранена  одна  женщина.  Самолет
повреждений не имеет. Огонь по самолету был прекращен немедленно, как только
самолет вылетел из зоны над кораблями и перешел в район над городом.
     Перед  появлением  самолета  в  районе  гавани была  слышна  пулеметная
стрельба, о которой наше командование оповещено не было.
     Появление  самолета и пулеметная стрельба создали  впечатление у  наших
командиров,  будто   эстонцы   отражают  самолет  пулеметным   огнем,  такая
обстановка  укрепила  в  них уверенность,  что самолет неприятельский.  Мной
приказано  немедленно  провести  тщательное  расследование  происшедшего   в
отношении порядка оповещения  о полетах и обстоятельств  открытия  эенитного
огня.
     Народный комиссар военно-морского флота Союза ССР Флагман флота 2 ранга
(Кузнецов)
     Из  АВП  СССР,  ф.  06,  on.  2,  n.  27,  д.  352,  л.  3.  ("Полпреды
сообщают...", с. 230.)
     НОТА НАРКОМА  ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ  СССР В.М.МОЛОТОВА  ПОСЛАННИКУ  ЭСТОНИИ В
СССР А.РЕЮ
     4 февраля 1940 г.
     Господин Посланник,
     В ответ на Вашу ноту от 2 февраля с.г. за No  1414 имею честь сообщить,
что,  согласно  сведениям,  полученным   от   командования  Краснознаменного
Балтийского  флота,  2  февраля  с.г.  над  портом  Таллинна огнем  зенитной
артиллерии  советских военных  кораблей был обстрелян самолет типа "Бристоль
Бульдог", оказавшийся эстонским.
     По  донесению   советского   военно-морского  командования   упомянутый
самолет,  вопреки договоренности с  эстонским  командованием,  что эстонские
самолеты  над  портом Таллинна и стоящими в  нем  кораблями Краснознаменного
Балтийского флота летать не будут, уклонился от своего  маршрута и несколько
раз  пролетел  над  советскими военными кораблями,  которые, приняв  его  за
иностранный, подвергли его обстрелу.
     Констатируя, что в данном случае  имело место  недоразумение, Советское
правительство выражает по этому поводу свое сожаление.
     Прошу  Вас,  Господин  Посланник, принять уверение  в моем  совершенном
почтении.
     ИзРЦХИДНИ, ф. 17,  о.З, д.1019. [!] [1;] ^  ^^ ,:
^л:[1]  \.У^^^   :,  /[:]  '.С  ^  ^:::[1!]
[1]:^;
     Протокол заседания Политбюро ЦК ВКП(б) номер 12
     OT05.02.40
     п. 115 "Об обстреле эстонского самолета в Таллинне с советских  морских
кораблей"  (постановление  СНК  СССР И  ЦК  ВКП(б))  СНК СССР  и  ЦК  ВКП(б)
постановляют:
     126


     1.  Обязать  Наркомвоенморфлота  т.  Кузнецова  наложить  взыскание  на
виновных  в  необоснованном  по  обстоятельствам  дела  обстреле  эстонского
самолета в Таллинне с советских военных кораблей.
     2. За непредставление  информации в  СНК и ЦК со стороны Наркомфлота до
вечера 3  февраля об имевшем  2 февраля случае обстрела  эстонского самолета
советскими военными судами в г. Таллинне  и проявленную слабость руководства
Наркомвоенморфлота  в  отношении  флота  Таллиннской гавани, тов.  Кузнецову
поставить на вид.
     Из Государственного  архива Эстонии,  ф.957, on.  14,  ед. хр. 717,  с.
37-41. (itB^fdelef^gustanne^ ("От договора о базах до аннексии. '^окумеюпы н
материалы"), Tallinn, Perioodika, 1991, lk. 86-88.) (пер. с зет.)
     Письмо  министра   иностранных  дел  Эстонии  А.Пийпа   дипломатическим
представителям Эстонии за рубежом от 7 февраля:
     В целом. Живем под знаком  обсуждения бюджета,  иногда  даже  забывая о
чрезвычайном положении, в котором находимся. На скорый  мир между Финляндией
и Россией здесь вообще не надеются.
     Внешнеполитически.   Главное  внимание   все   еще   сосредоточено   на
переговорах  с Германией,  где специальная делегация ищет  решения в области
наших  экономических отношений с  Германией,  в  первую  очередь,  в  период
тотальной   блокады,   а  также  выясняет  открытые   вопросы,  связанные  с
переселением,  где самыми  важными являются  ежегодные  трансфертные  суммы,
паушальная  ликвидация сельскохозяйственного имущества, судьба т.н. немецких
обществ  и  прочего  культурного  имущества,  а  также разрешение  некоторым
переселенцам оставаться  в  Эстонии  будучи гражданами  Германии,  занимаясь
предпринимательством или состоя на правительственной  службе (ок. 150 чел.).
По  каким-то  пунктам мы  сделали  уступки  или  пришли  к  компромиссам, по
сравнению  с нашими первоначальными  негативными мнениями, но часть вопросов
остаются открытыми. По-прежнему настаиваем на обеспечении сохранности нашего
нейтралитета,  ненанесении  ущерба  нашей  экономике  и   внутриполитическим
требованиям. Со своей стороны мы  не хотим затягивать переговоры,  хотя  они
действительно  оказались продолжительными. Надеемся на понимание  в конечном
счете обоснованных точек зрения и скорейшие соглашения.
     С Советским  Союзом также идут переговоры об аренде территорий, порядке
введения  военных, членов  их семей  и  рабочей силы, хотя  в двух последних
вопросах мы придерживаемся отрицательной  точки зрения. В отношении льгот на
почтово-телефонно-телеграфную  связь   с  советскими  войсками  мы  достигли
устного соглашения (собственный советский почтовый вагон и  прямая  связь по
проводам  с  Советским Союзом  на  базах и  в местах  временного  размещения
войск), хотя договор еще не подписан. Ледокол "Тасуя" отдаем им в аренду.
     В  последнее время  происходили некоторые инциденты военного характера.
Так, многочисленные аварийные  посадки самолетов, потеря  бомб  над Хийумаа,
Вормси,  Конувере,  где  в последнее  время  были найдены  бомбы с  русскими
надписями. В тех вопросах,  где  нельзя найти объективного подтверждения для
обвинения, но сомнения  обоснованы, мы обращаем на это  внимание  советского
руководства. Более серьезный и вызвавший протест случай имел место 2 февраля
1940 г., когда  один  из наших  самолетов был обстрелян в Таллинне с русских
кораблей, в  связи с чем Советский Союз принес  извинения, когда самолет был
признан принадлежащим Эстонии.
     К сожалению, в  советской ноте, распространенной  ТАСС, говорилось, что
самолет летал над  территорией  порта  в нарушение  соглашений, и  над  теми
кораблями, которых, по нашим данным, там  не должно  быть. Договоренность же
существует о том,  чтобы  не летать над  военными базами  Советского Союза и
предупреждать о намечаемых нами полетах, включая  маршрут самолета. Так было
сообщено 11  января о  маршруте учебного самолета  в  районе Малого порта  -
Копли (ок. 200-300 м от  побережья)  и  1 февраля  сообщено  о  полете на  2
февраля. Советское представительство объяснило, что 2 февраля светило солнце
и опознавательные знаки  самолетов не были  видны, что самолеты  летали  над
местом
     127


     расположения  кораблей, один  корабль  дал  предупредительный  выстрел,
другой разгорячился и открыл стрельбу.
     Командир  последнего  будет  отдан  под  трибунал.  Материальный  ущерб
обещали оценить. Мы обратили внимание и на то, что Таллинн не является базой
даже  временного  размещения  войск  и  некоторые военные  Советского  Союза
пребывают здесь в качестве гостей, хотя и пользуясь определенными льготами и
будучи под нашей охраной.
     В последнее  время в целом со стороны местного  советского командования
исходит  тенденция по возможности  расширять  свои права даже по сравнению с
договором и  дополнительным октябрьским соглашением,  чему мы  категорически
противимся. До сих пор наши мнения учитывались.
     В  ближайшее время ожидается более определенное оформление практических
подходов русских,  поскольку недавно в  Москве побывал  местный  командующий
сухопутными войсками комкор Тюрин, теперь в Москве находятся полпред Никитин
и торгпред Краснов. В  числе прочего слышал, что для строительства казарм  и
зданий хотят взять не одну  базу  (Палдиски), а еще и Хаапсалу, в  отношении
которой у нас, на основании договора, существуют возражения, хотя мы и видим
в  этом   известную  необходимость.  Надеемся  сформулировать   наши   права
надлежащим образом.
     Приступили к  выяснению количества  пребывающих здесь советских  войск,
поскольку  оно  должно  быть  ограничено  25   тысячами.  Если  в  отношении
сухопутных войск оно  не  превышено, то в войсковых частях  в целом, включая
базы, подчиненные военно-морскому командованию,  и гарнизоны, находящиеся на
суше,  по-видимому,  превышает  максимум.  Мы  обратили  на  это внимание  и
предпринимаем соответствующие шаги.
     Большую проблему представляют отчуждение  земли  в  районах баз, аренда
для советских войск, частичная  эвакуация местных  жителей (как говорится об
острове Пакри),  а также определение соответствующих вопросов и общий вопрос
"разумной  аренды баз" согласно  ст.4  договора, которая в последней части в
целом не разработана.
     Свои отношения с Советским Союзом и находящимися здесь войсками считаем
удовлетворительными и  строящимися  на упорядоченной  основе, как недавно  я
отмечал, выступая по радио 2 февраля с.г. Стараемся предотвратить обострение
конфликтов  как с населением, так и с властями, демонстрируя невозмутимость.
Особо теплых отношений  между войсками и населением  не  желает  ни одна  из
сторон. Не заметно также вмешательства в наши внутренние дела.
     Между     Балтийскими    государствами     развивается    экономическое
сотрудничество, довольно  медленно, но  устойчиво. Отношения  с Финляндией и
другими государствами остаются прежними.
     В феврале думаем провести торговые переговоры с  Британией, хотя там  у
некоторых  руководящих  лиц  развилось определенное недоверие по отношению к
нам, по-нашему мнению, безосновательное:  так, одной из наших фабрик не дали
разрешения на экспорт изделий  из хлопка  через Германию и  Россию на основе
неоправданных сомнений, хотя остальным это было позволено.
     С наилучшими приветами!
     ИзАВПСССР,  ф.  0154,  on.  35,  я.  49,  д.  14,л.179'186.  ("Полпреды
сообщают...",                          с.                          231-234.)
/:^[ii].^f:':[:]'[\]"^.--.УS'[:]'/
     ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ СМЕШАННОЙ ЭСТОНСКО-СОВЕТСКОЙ КОМИССИИ
     9-10 февраля 1940г.
     Присутствуют члены Смешанной Комиссии:
     Со стороны СССР:  Командир 65-го стрелкового корпуса Комдив тов. Тюрин,
Уполномоченный  КБФ по снабжению полковник тов. Иванов, Советник полпредства
СССР в Эстонии тов. Бочкарев.
     128


     Со  стороны  Эстонии:  Помощник  Военного  министра  генерал-майор  г-н
Траксмаа,   Помощник  Министра   внутренних  дел   г-н   Туульсе,   Директор
Политического департамента Министерства иностранных дел г-н Каазик.
     Секретари  Смешанной  Комиссии:  тов. Петухов  -  со стороны  СССР, г-н
Циркель - со стороны Эстонии.
     В  качестве  эксперта со  стороны  СССР  -  Начальник Штаба  Балтийской
военно-морской базы КБФ капитан 1 ранга тов. Кучеров.
     Председательствует генерал-майор г-н Траксмаа.
     Протокол заседания ведет секретарь Эстонской Стороны г-н Циркель.
     На рассмотрение Комиссии внесены следующие вопросы:
     1. Инструкция о работе Смешанной Комиссии.
     2. Утверждение Протокола второго заседания Эстонско-Советской Смешанной
Комиссии от 3 января 1940 г.
     3.  Представление  в исключительное пользование  Военно-Морского  Флота
СССР города и района Палдиски (предложение Советской Стороны).
     4.   Оформление   передачи   полуострова   Паписааре   в    пользование
Военно-морского Флота СССР (предложение Советской Стороны),
     5. Занятие командами и лицами, входящими в состав КБФ, помещений в гор.
Таллинне (предложение Эстонской Стороны).
     I
     Комиссия  принимает  к  сведению  заявление советника  полпредства тов.
Бочкарева о том, что  Советская Сторона не получила от  своего Правительства
утверждения  Инструкции о работе Смешанной Комиссии,  принятой последней  на
своем заседании от 3 января  1940 г., и что с Советской  Стороны последуют в
скором  времени  новые  предложения, причем  до обсуждения и  принятия  оных
Комиссией    последняя    будет    временно   руководствоваться    в   своем
делопроизводстве порядком, установленным в Инструкции от 3 января 1940 г.
     В  порядке  информации  советник  полпредства  тов.  Бочкарев  знакомит
Комиссию с главными чертами новых предложений Советской Стороны.
     II
     Комиссия   заслушивает  Протокол  No  2  заседания   Эстонско-Советской
Смешанной Комиссии от 3 января 1940 г.
     Эстонская  Сторона   представляет  некоторые  дополнения   относительно
решения Комиссии по вопросу о появлении автомобилей с военнослужащими РККА и
ВМФ вне районов расквартирования Советских войск.
     Комиссия соглашается ввести нужные дополнения, и протокол подписывается
всеми членами Комиссии.
     III
     Эксперт  Советской  Стороны  капитан  1  ранга  тов.  Кучеров  сообщает
Комиссии,   что  расквартирование   частей   Военно-морского  Флота  СССР  и
выполнение  необходимых  оборонительных работ в отведенной соглашением между
Эстонией  и СССР  названным  силам  базе  в  районе  Палдиски  задерживаются
вследствие  затяжки  отчуждении.   Ввиду  этого  Советская   Сторона  делает
предложение  Комиссии  обсудить вопрос  о возможности полного удовлетворения
согласно пакту потребностей Военно-морского Флота  СССР  в  районе Палдиски,
островов и  полуострова  Пакри к  1 мая 1940 г. путем эвакуации населения из
всего этого района, в том числе и из г. Палдиски.
     Генерал-майор г-н Траксмаа  заявляет,  что Эстонская Сторона  не  имеет
принципиальных  возражений  против  разрешения этого вопроса в положительном
для  Советской  Стороны  смысле.   Правительство  Эстонии  вполне   понимает
необходимости  Советского   военного   командования   и   всегда   старается
удовлетворять  его  потребности.  Что касается вопроса  о  полной  эвакуации
района  Палдиски,  то  таковой советским  командованием  официально  еще  не
поднимался,  а  также  не был  поднят  вопрос  о сроке.  В  силу  этого  нет
возможности   дать   на  этот   вопрос   сейчас  конкретного  ответа,   пока
Правительство его не обсудило.  Приводя статистические данные, генерал-майор
г-н  Траксмаа показывает, что Правительство Эстонии уже передало в  арендное
пользование советского военного командования довольно
     129


     значительные  земельные  участки. При  этом, ввиду  того, что вопрос об
экономических убытках, связанных с отчуждениями, и об арендной  плате за эти
земельные  участки  еще  окончательно  не  урегулирован,  все эти отчуждения
произведены  до сих  пор за счет  Эстонии.  Так  как  экономические  убытки,
связанные  с  отчуждениями, быстро возрастают,  то  Эстонское  Правительство
считает необходимым просить в будущем возмещать убытки и расходы,  связанные
с отчуждениями, впредь до производства самих отчуждении.
     Обсуждая вопрос о сроках  передачи, Эстонская Сторона обращает внимание
на технические затруднения удовлетворить советские  потребности относительно
г. Палдиски, островов  и  полуострова Пакри  к названным Советской  Стороной
срокам.
     После переговоров Советская Сторона изъявила готовность удовлетвориться
эвакуацией г. Палдиски в следующем порядке:
     к 1 марта - 10%
     к 1 апреля - 20%
     к 1 мая - 30%
     к 1 июня - 40%
     Относительно островов и полуострова Пакри:
     к 1 апреля - 10%
     к 1 мая - 20%
     к 1 июля - 30%
     к 1 августа - 40%
     Выслушав пожелания обеих Сторон, Комиссия заслушала следующее заявление
генерал-майора г-на Траксмаа:
     С Эстонской  Стороны уже произведены  довольно значительные  отчуждения
различных земельных участков в пользу военного  командования СССР в Эстонии.
При  этом,  ввиду  того что  вопрос об  экономических убытках,  связанных  с
отчуждениями,  и  вопрос  об  арендной плате за эти земельные участки еще не
урегулированы,  все  отчуждения  произведены до  сих  пор  за счет  Эстонии.
Эстонское правительство готово и в будущем продолжать производить отчуждения
согласно  Пакту о  взаимопомощи.  Оно  согласно также  передать  в  арендное
пользование  Советскому Военному  Командованию и  район Палдиски в границах,
указанных  протоколом,  и по  возможности  в  сроки,  предлагаемые Советским
Военным Командованием, при условии: 1)что возмещение экономических убытков и
расходов,  связанных  с  отчуждениями,  производилось  в  будущем, впредь до
передачи земельных участков и 2) чтобы по мере выстройки базы  в  Палдиски и
других баз  на островах туда  будут оттянуты части Вооруженных Сил  СССР  из
районов временного их расположения.
     Комиссия пришла  к заключению,  что обмен мнениями по этому  вопросу не
исключает продолжения подготовительных работ по отчуждению.
     IV
     Генерал-майор   г-н   Траксмаа   доводит  до   сведения   Комиссии   на
необходимость   оформления  передачи  полуострова  Паписааре  под  советскую
гидроавиационную базу согласно протоколу  между уполномоченными Правительств
Эстонии и СССР, так как на этом полуострове советские части расположились до
оформления передачи актом, и просит ускорить  разрешение этого вопроса через
назначение  Военно-Морским командованием своих представителей в  специальную
Комиссию.
     Выслушав  заявление полковника тов. Иванова, что члены этой комиссии  с
Советской Стороны  уже  назначены  и на днях  выезжают  на место.  Смешанная
Комиссия вынесла следующее решение:
     Констатируя,  что  советские  гидроавиационные  части  расположились  в
ноябре  1939  года  на  полуострове  и  в  гавани  Паписааре  до  оформления
соответствующего   акта  о  передаче  и  урегулирования   в  связи  с   этим
экономических  убытков,  предложить  Командованию Балтийской  Военно-Морской
Базы  Краснознаменного Балтийского  Флота  принять  соответствующие  меры  к
ускорению направления назначенной с Советской  стороны  комиссии для ведения
переговоров по  всем  вопросам,  в  том  числе и  экономическим, связанным с
расположением Советских войск в гавани и на полуострове Паписааре.
     130


     v
     Помощник Министра Внутренних Дел  г-н  Туульсе сообщает  Комиссии, что,
как стало известно, команды и лица, входящие в состав КБФ, занимают в городе
Таллинне  помещения  в домах, купленных или  арендованных торгпредством  для
учреждений и служащих торгпредства, выставляют там свою вооруженную охрану и
выходят  вооруженными командами. Г-н  Туульсе  обращает  внимание  на точный
смысл Пакта о взаимопомощи и его конфиденциального протокола и подчеркивает,
что, согласно этим соглашениям, Таллинн не является базой морских сил СССР и
не входит в район их расположения. Следовательно, команды и лица, входящие в
их  состав, не могут  расквартироваться в  городе  Таллинне. Известная часть
гавани  предоставлена  СССР временно  только для стоянки кораблей. Сообщает,
что  Эстонское  правительство желает,  чтобы  настоящее  положение  было  бы
ликвидировано, чтобы не было в Таллинне советских военных учреждений и чтобы
здесь  не расквартировались  советские  военные  команды  и лица  в домах  и
помещениях, предоставленных в пользование учреждений и служащих торгпредства
СССР в Эстонии.
     Полковник тов. Иванов, не отрицая факта аренды  помещений командованием
Советского  Военно-Морского  Флота,  отвергает  утверждение,  что  названные
команды   и  лица   поместились  в   домах,  предоставленных   торгпредством
военно-морскому  командованию  без  ведома  властей  Эстонии. В  этих  домах
командование разместило  свой  хозяйственный  аппарат, некоторые технические
учреждения  и лазарет. Далее полковник тов. Иванов разъясняет  необходимость
иметь  помещения   в   Таллинне   для  некоторых   учреждений,  связанных  с
обеспечением стоянки судов в гавани г. Таллинна. Если будут даны помещения в
Палдиски, часть этих учреждений будет уведена. Внешняя охрана этих помещений
прекращена.  Передвижение  команд  совершается  теперь  только   в  закрытых
автомашинах.  Дальше  полковник   тов.  Иванов  утверждает,  что   настоящее
положение удовлетворяет  минимальные  их потребности. Просит санкционировать
настоящее положение.
     В результате обмена мнениями Комиссия вынесла следующее решение :
     Констатируя,  что  советские воинские команды,  учреждения  и отдельные
лица из состава Краснознаменного Балтийского Флота занимают некоторые дома и
помещения  в  г.  Таллинне,  который  не  входит  в  район  расквартирования
Советских  войск, предложить  Командованию  Балтийской  Военно-Морской  Базы
Краснознаменного Балтийского Флота совместно с Военным Министерством принять
соответствующие  меры к  рассмотрению и  разрешению  этого  вопроса согласно
пакту о взаимопомощи и соответствующих протоколов.


     Члены Комиссии Со стороны СССР (3 подписи)
     Со стороны Эстонии (3 подписи)



     Из Архив" Военно-морского Флота РФ, исх. 16018.
     Совершенно секретно


     14 февраля 1940 г.
     ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОВЕТА НАРОДНЫХ КОМИССАРОВ СОЮЗА ССР
     ТОВ. МОЛОТОВУ В.М. копия тов. Пожемскому на No: Д-274 ее.


     Докладываю,  что в  обоих письмах  на имя Помощника  Военного  Министра
Эстонии  генерал-майора  Траксмаа Командир  Военно-морской  базы в  Таллине,
флагман 2 ранга т. Алафузов ставит один и тот же вопрос  - о порядке полетов
эстонской  авиации, причем во втором письме он ставит вопрос шире,  переводя
его  с  режима  в  Таллине  на распорядок,  который необходимо  требовать  и
соблюдать  и в других местах, где  имеют пребывание корабли  Военно-морского
Флота СССР  и  авиационные части Красной  Армии и Флота.  Считаю необходимым
поддержать т. Алафузова и поставить вопрос перед  эстонским правительством о
том,  чтобы  эстонские  самолеты  не  летали  над  военно-морскими  базами и
аэродромами Советской авиации. Даже при
     131


     условии  своевременного  оповещения  со  стороны  эстонских  властен не
исключается  возможность  недоразумении,   тем  более,   что  часть  финских
самолетов  одного  типа с  самолетами, состоящими  на вооружении  в Эстонии.
Считаю,  что  в  этом  отношении   следует  поставить  вопрос  об  известных
ограничениях в полетах эстонской авиации, а именно:
     а) не летать над местами стоянки кораблей Военно-Морского Флота СССР;
     б)  не  летать  над  аэродромами   частей  авиации  Красной   Армии   и
Военно-морского Флота.
     Народный Комиссар Военно-морского Флота Союза ССР Флагман флота 2 ранга
- (Кузнецов)
     Из: Foreign  Relations  of  the  United  States. Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 184-185. (пер. с англ.)
     Из   телеграммы   посла   США   в   Советском   Союзе   Л.А.Штейнгардта
государственному секретарю США от 17 февраля:
     Сегодня  я  вернулся  в  Москву после шестидневной поездки по  маршруту
Рига-Таллинн-Нарва-Ленинград.   Мои   наблюдения   и    беседы    с   хорошо
информированными людьми в течение прошедшей недели оставили у меня следующие
впечатления:
     (1)  В  то  время,  как  в  Эстонии  и  Латвии  растут  слухи  о  якобы
планирующемся  Советским  Союзом   дальнейшем   усилении  контроля   за   их
государствами,  министры  иностранных дел Эстонии и  Латвии уверяли  меня  и
Уайли в  том,  что в последнее время  со  стороны  советского  правительства
никаких существенных требований  предъявлено не было, да они и не ждут таких
требований. Эта позиция министров показывает, что советское влияние в Латвии
и  Эстонии  уже очень  велико и непрерывно возрастает.  Латыши  и эстонцы  в
большинстве своем чувствуют,  что  советские вооруженные силы, представители
которых повсюду,  особенно на  железнодорожных  станциях, бросаются в глаза,
образуют в действительности оккупационную армию.
     (2) Очевидно, что шведское правительство активно действует в Балтийских
государствах,  стремясь  предпринять  шаги, которые привели  бы к завершению
советско-финского конфликта.  Я верю,  что  в  этой  деятельности Швеция  не
связана сейчас ни  с Германией, ни с Эстонией, хотя последние связаны в этом
между собой несомненно. <...>
     (4)  По дороге из Таллинна  в Ленинград и особенно после  проезда через
Нарву, я наблюдал  значительную  концентрацию  войск:  в большом  количестве
видна  была  легкая  артиллерия, легкие  и средние  танки,  походные кухни и
другие  виды военных частей, считая  и большое  число  военных лыжников.  На
одном  аэродроме, возле  которого  некоторое  время стоял поезд,  я  заметил
огромные склады  топлива и  около  30 больших  трехмоторных бомбардировщиков
современной конструкции. Я предполагаю, что эти силы собраны по соседству  с
Ленинградом в  основном  как резервные  части  для наступательных  операций,
которые идут  сейчас  на Карельском  перешейке,  хотя  возможно,  что,  если
Финский  залив  замерзнет  достаточно   сильно   для  осуществления  военных
операций,  эти силы можно было  бы  использовать для удара по позициям линии
Маннергейма.
     Из: В.Мальков. "Прибалтика глазами  американских  дипломатов. 1939-1940
гг.", Новая и Новейшая история, 1990, N 5, с. 48.
     Письмо посланника  США  в  Эстонии  и  Латвии  Дж. К.Уайли  заместителю
начальника  европейского  отдела  госдепартамента  США  Л.Гендерсону  от  17
февраля:
     Безропотное  подписание  соглашений  с  Советским  Союзом  (речь идет о
пактах  взаимопомощи  -  Прим.  изд.)  и   эвакуация  прибалтийских  немцев,
по-видимому,  привели большую часть остального мира к естественному выводу о
том, что последняя глава в биографии этих новорожденных республик Прибалтики
закончена. Но это очевидно не так.
     132


     Прибалтийские  государства возникли  в результате поражения Германии, а
также  революционного  хаоса и истощения России. Своим выживанием в  течение
двух  десятилетий они обязаны равновесию  между их  двумя великими соседями.
Затем внезапно советско-германский пакт  по-новому  поставил  вопрос об этом
равновесии преимущественно за счет прибалтийских государств и в пользу СССР.
Последующее  развитие бросило  новый свет  и на  отношения  между  рейхом  и
Россией в этом регионе. Поспешная эвакуация  прибалтийских немцев  проведена
была  по неожиданному и властному приказу фюрера. В  ходе его  осуществления
это историческое решение  обернулось  в  нечто  вроде  панического  бегства.
Одновременно  советские  военные  подразделения  заняли   их  новые  базы  в
Прибалтике.
     Ясно, что при быстрой  смене  событий  поддерживаемое  с очень  большим
трудом равновесие между рейхом и Россией все же сохраняется. Германский флот
все еще господствует на лом германском  море (речь идет  о  Балтике  - Прим.
изд.). Советский флот и советские гарнизоны могут существовать только до тех
пор, пока немцы их  терпят. Прибалтийские немцы, может быть, и покинули  эти
края после семи с половиной веков, проведенных здесь, но германские интересы
в   прибалтийских   государствах,    как   и   прежде,   имеют   агрессивную
направленность.
     В  экономической  области германские  вложения  принимают  долгосрочный
характер. Вирус советско-германского торгового соперничества уже выведен.
     В  ходе последней  войны (первой мировой. - Прим. шд.) военные действия
не  коснулись сильно территории Прибалтики. Только на  заключительной стадии
войны Латвия  и Эстония оказались серьезно затронуты ими. Схватки, связанные
с их рождением, были болезненными.
     Мой прогноз  на  их  ближайшее  и  неопределенное  будущее  исходит  из
условия, что Прибалтика не  станет  театром военных  действий между великими
державами с  возможным присоединением к ним Швеции.  Латвия и Эстония в этом
случае  могли  бы   легко  какое-то   время   поддерживать  свое  ненадежное
существование   до  того  момента,  когда  всеобщая  война  приведет  к  его
эвентуальному концу.
     Между тем,  если Советский Союз  серьезно увязнет  в  военной  кампании
против Финляндии, то только рейх сможет обезопасить гарнизоны Красной  Армии
в этих двух странах.
     Если же  война вновь закончится поражением Германии и  распадом России,
латвийские  и эстонские  войска, возможно, еще  раз  выйдут на  сцену, чтобы
защитить их минимально независимое существование,  как  в будущем,  так и  в
прошлом   замешанное   на   взаимном   недоверии   и  предубеждении   против
взаимодействия.
     Возможность полной германской  победы, конечно, учитывается и в Латвии,
и в Эстонии.  Но  гадание по  поводу того, к чему приведет такой вариант,  я
боюсь, показало свою непродуктивность с точки зрения реальных предпосылок.
     Несмотря  на  то, что рядом с нами красные  соседи,  мы пережили  очень
белую  снежную зиму  с  сильными  морозами  и необычайно  солнечными  днями.
Неплохо.
     Из Государственного архива Эстонии, ф. 2315, on. 2, ед.хр. 67,  с. 386.
("1940 год в Эстонии...", с. 78.)
     Начиная  с  21  февраля  1940  г.  на  территории  мызы   Куузику  были
установлены зенитные орудия.  Это  было сделано вне территории, закрепленной
за базами.  Дороги  вблизи баз  нередко закрывались  для местных жителей без
согласия местных властей.
     ИзАВПСССР, ф.  0154,  on. 35, n.  49,  д.  14, л.  193-195.  ("Полпреды
сообщают...", с. 236-237.)
     ПИСЬМО ПОМОЩНИКА  ВОЕННОГО  МИНИСТРА ЭСТОНИИ А.ТРАКСМАА ЧЛЕНУ СОВЕТСКОЙ
ЧАСТИ СОВЕТСКО-ЭСТОНСКОЙ СМЕШАННОЙ КОМИССИИ КОМДИВУ ТЮРИНУ
     22 февраля 1940 г. Господин Комдив!
     В  ответ на Ваше письмо от 5  сего  февраля относительно  строительства
довожу до Вашего сведения нижеследующее:
     133


     Военное    Министерство   Эстонии,   всесторонне   взвесив   вопрос   о
строительстве, находит,  что достройка казарм и других помещений в базах для
размещения   частей  РККА,  расположенных  на   территории  Эстонии,  весьма
желательна;  Министерство готово  со  своей  стороны  всячески содействовать
успешному   осуществлению  этого   начинания,  значительно   облегчающего  и
положение  наших  местных  жителей. Возникает, однако ж,  вопрос,  где и как
начать постройку необходимых помещений. По предложенному  Вами плану главная
масса  построек предвидится около г. Хапсалу, в  Клоога, Лихула,  Куузику  и
Кехтна,  где  Советские  Вооруженные  Силы   располагаются  лишь   на  время
происходящей  в Европе войны. Между тем, пактом о взаимопомощи предусмотрены
в  г. Палдиски и на островах Сааремаа и Хийумаа базы и несколько аэродромов,
где будут  располагаться Вооруженные Силы  СССР на все время действия пакта.
Поскольку  границы  советской  военно-морской  базы  в  Палдиски  уже  точно
определены, а места других баз на островах Сааремаа и Хийумаа будут выяснены
в  ближайшем будущем.  Военное  Министерство  Эстонии  со  своей  стороны  и
советует  начать  строительство казарм и других необходимых помещений именно
на участках этих баз.
     Как мною заявлено в  Смешанной комиссии от 9  сего февраля,  весь район
базы  Палдиски  будет  нами  полностью  эвакуирован, с  тем  чтобы  по  мере
выстройки этой  базы и других баз на  островах Сааремаа и Хийумаа туда будут
оттянуты  Советские  Вооруженные Силы с районов временного  их расположения.
Под  базы на островах Сааремаа и Хийумаа Военное Министерство Эстонии готово
предоставить  Вам  в районах  предвиденных  протоколов все  необходимые  для
строительства  земельные  участки.  Что  касается аэродромов,  то кроме  тех
земельных участков, которые  уже  отведены Вам  под аэродромы  в районе базы
Палдиски,  на  островах  Сааремаа  и  Хийумаа,  Военное  министерство готово
удовлетворить и Ваши дальнейшие предложения относительно отвода участков под
аэродромы  в этих районах,  имея в  виду, что  и советская  авиация, по мере
постройки  здесь  необходимых  ей помещений,  оттянет  свои части  из района
временного расположения.
     Прошу  не  отказать сообщить мне  потребности вверенного Вам  корпуса и
авиации в земельных  участках  под строительство  в  районе базы Палдиски  и
других баз на островах Сааремаа и Хийумаа, согласуя  Ваши предложения в этом
отношении с надобностями Военно-Морского командования в Эстонии.
     В  отношении  снабжения  строительства  рабочей  силой  и  необходимыми
материалами   могу   сообщить,  что  Военное  Министерство  готово  всячески
содействовать разрешению этого вопроса в положительном смысле.
     Прошу принять. Господин Комдив, уверение в совершенном к Вам уважении.
     А. Триксмаа Генерал-майор
     Из газеты "Правда" (Москва) от  24 февраля  1940 г. ("Внешняя  политика
СССР. Сборник документов. 1935 -июнь 1941 г.", Т. IV, М., 1946,
     с. 495.)
     Опровержение ТАСС от 24 февраля:
     1.  Агенство  Рейтер  распространяет  сообщение  своего  стокгольмского
корреспондента,  будто "семь  советских  самолетов  сбросили  10 фугасных  и
большое   количество   зажигательных   бомб   на   шведскую  деревню  Паяла,
расположенную в пяти милях от финской пограничной шоссейной дороги".
     Тасс уполномочен заявить, что ни один советский самолет  не  летал  над
деревней  Паяла  и  вообще над  шведской территорией,  а  сообщение агенства
Рейтер в отношении советских самолетов является злостным вымыслом.
     2. Французское  агенство Гавас, некоторые  французские и английские,  а
также  и  отдельные  германские  газеты  распространяют  слухи  о  том,  что
Советский  Союз  предъявил   требования  к   Эстонии,   Латвии  и   Литве  о
предоставлении СССР  новых  морских  баз, об увеличении  количества "военных
баз" и т.п.
     134


     ТАСС уполномочен заявить, что все эти сообщения ни на чем не основаны и
являются целиком вымышленными.
     ИзАВПСССР,  ф. 0154, on.  35,  n. 49,  д.  14,  л.  187-192. ("Полпреды
сообщают...", с.237-239.)
     ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ СМЕШАННОЙ ЭСТОНСКО-СОВЕТСКОЙ КОМИССИИ
     26 февраля 1940 <'.
     Присутствуют
     Эстонская  сторона: Второй помощник Военного Министра г-н Генерал-Майор
Траксмаа,   Товарищ   Министра   Внутренних  Дел   г-н   Туульсе,   Директор
Политического  Департамента  Министерства   Иностранных  Дел   г-н   Каазик,
Секретарь г-н Циркель.
     Советская сторона:  Командир 65 стрелкового  корпуса Комдив тов. Тюрин,
Заместитель  Командующего  КБФ  Флагман  3  ранга  тов.  Алафузов,  Советник
Полпредства СССР в Эстонии тов. Бочкарев, Секретарь тов. Петухов.
     Председательствует Комдив тов. Тюрин.
     Протокол заседания ведет тов. Петухов.
     На рассмотрение Комиссии вынесены следующие вопросы:
     1. Принятие и подписание протокола Смешанной комиссии No 1 (предложение
Эстонской Стороны).
     2. Принятие и подписание протокола Смешанной комиссии No 3 (предложение
Эстонской Стороны).
     3.  Рассмотрение  и  принятие  нового  проекта  правил  производства  в
Смешанной   советско-эстонской  комиссии  по  проведению  в  жизнь  Пакта  о
взаимопомощи между  СССР  и  Эстонской  Республикой  (предложение  Советской
Стороны).
     4. Об отчуждении земельных участков под строительство военных  городков
и  базовых  аэродромов для 65-го стрелкового корпуса (предложение  Советской
Стороны).
     Рассматривается  пунктуально и  обсуждается проект протокола  Смешанной
комиссии No  1  с внесением  поправок. Протокол принимается  и подписывается
представителями Сторон.
     II
     Рассматривается  пунктуально и  обсуждается проект протокола  Смешанной
комиссии  No 3  с  внесением поправок. Протокол принимается и  подписывается
представителями Сторон.
     III
     Рассматривается   предложенный   Советской   Стороной   проект   правил
производства дел Смешанной комиссии.
     Эстонская сторона внесла два предложения:
     Первое  -  Статья  1.  Эстонская  делегация  состоит  из представителей
Военного   Министерства,  Министерства   Иностранных   Дел   и  Министерства
Внутренних Дел.  Председателем  Эстонской  делегации  является Представитель
Военного Министерства.
     Второе  -  Статья  2  (первый  абзац  после  "взаимопомощи")  дополнить
выражением "и заключенных на его основании соглашений".
     Указанные 1-е и 2-е предложения Эстонской стороны приняты единогласно.
     Проект правил  производства дел  Смешанной  комиссии с  предложением  и
дополнением Эстонской стороны принят единогласно.
     IV
     По пункту четвертому  порядка дня заседания Комиссии  Командир  Корпуса
Комдив тов. Тюрин доложил:
     В данное время части 65-го стрелкового корпуса размещены разбросанно, в
обывательских  не  приспособленных для  расквартирования  войск  помещениях,
отчего войска и местное население имеют ряд неудобств.
     135


     Улучшить  положение  с расквартированием  для корпуса не представляется
возможным, так  как в основном  в  местах существующей  дислокации  жилищные
ресурсы уже исчерпаны. Исходя из отсутствия  жилфонда. Военное  Министерство
Эстонии   на   просьбу   о    дополнительном   отводе   помещений   отвечало
рекомендованием производить  строительство, как -это  предвидено пунктом  VI
Протокола от 10 октября 1939 г.
     Учитывая  вышеприведенное  и  основываясь  на Пакте  о  взаимопомощи  и
заключенных  на  его  основании  особых  соглашений,  корпусом  проведены  и
проводятся большие подготовительные работы по строительству.
     Составлены  титульные  списки,  определено место  строительства военных
городков, исходя из  существующей  дислокации корпуса, получено  утверждение
плана  строительства  и  ассигнование на это денежных сумм  от Правительства
СССР.
     6  февраля   1940  г.  мною  было   сделано  представление  в   Военное
министерство Эстонии  официального запроса  на предмет  отчуждения земельных
участков, на  которых должно производиться строительство  военных объектов в
1940 году.
     По  смыслу Пакта о  взаимопомощи и особых соглашений  в момент принятия
(подписания) этих документов  мнение Советской и Эстонской сторон было общим
и заключалось  в том,  что  СССР имеет право в  течение срока действия Пакта
держать свои  сухопутные  и воздушные силы  в районах, отведенных  Эстонской
Республикой  (и  ныне, согласно указанию  Эстонской  стороны этими  войсками
занимаемых, ст. 1  Протокола заседания  от 10 октября 1939 г.) и  что в этих
районах советское командование при содействии Эстонского Правительства будет
строить казармы, аэродромы.
     С точки  зрения  целей и задач,  поставленных  Пактом  перед советскими
войсками в Эстонии,  нынешнее расположение их ничем не противоречит Пакту и,
с      моей      точки       зрения,      вполне      целесообразно.      25
4l[eв]P[a]-[л]я  1940 г. мною  был  получен
ответ г-на генерал-майора Траксмаа (No 0151 от 22 февраля  1940 г.), который
явился выражением иного мнения, не совпадающим с содержанием и смыслом Пакта
и обоих протоколов.
     Этот   ответ   ориентирует   меня  на  то,  что  строительство   должно
производиться  только  на  островах  Сааремаа и  Хийумаа,  а  не  в районах,
занимаемых  в  данное время частями  корпуса  в  соответствии  с  пунктом  1
Протокола от 10 октября 1939 г.
     В районах Палдиски,  Хапсалу, Куузику и Кехтна  (ст. I, II Протокола от
10 октября 1939 г.) нами  уже принято шесть аэродромов, на большей части  их
произведены  значительные   работы,  готовы  все   данные  для   продолжения
усовершенствования в  1940 году, и в Протоколе от  10 октября 1939  г. прямо
указывается, что в  районах  Палдиски, Хапсалу, Куузику-Кехтна  должны  быть
четыре авиабазы.
     Каких-либо оговорок в  Протоколе  от 10 октября 1939  г., из которых бы
можно  было  до  получения ответа  г-на генерала  Траксмаа за  No 0151 от 22
февраля  1940  г.  о  том,  что эти аэродромы даны на время,  пока не  будут
освоены острова, не существует, и мне  не ясно, чем  вызвано появление иного
мнения в данном вопросе, тогда как при подписании соглашения 10 октября 1939
г. двух мнений не существовало.
     Принимая  во  внимание,  что  предстоящее  строительство  не  допускает
промедления  с организованными  вопросами, а полученный  ответ г-на генерала
Траксмаа  не  удовлетворяет  командование   корпуса,  создавшееся  положение
выносится на обсуждение Смешанной комиссии.
     От Эстонской стороны г-н генерал-майор Траксмаа заявил:
     Правительство  Эстонской  Республики  обсуждало  данный  вопрос.  Точка
зрения Правительства изложена в его письме от 12 февраля 1940 г. за подписью
г-на генерал-майора  Траксмаа  No  0151  (письмо  прилагается  к  настоящему
Протоколу).
     Других   предложений  с   Эстонской  стороны  Смешанной   комиссии   не
последовало.
     Решение:  Обсудив   вопрос   об   отчуждении   земельных  участков  под
строительство  военных городков и  базовых аэродромов  для 65-го стрелкового
корпуса в  районах, отведенных для расквартирования советских войск согласно
Протоколу  от  10  октября  1939  г.  заседания  военной  делегации  СССР  с
представителями  Эстонской  Республики   по  проведению  в  жизнь   Пакта  о
взаимопомощи между СССР и Эстонской Республикой, и принимая во внимание, что
Эстонская  Сторона Смешанной комиссии придерживается взглядов,  изложенных в
письме 2-го помощника Военного Министра Эстонии г-на генерал-майора Траксмаа
от  22 февраля 1940 г.  за No 0151, связывая этот вопрос с толкованием пакта
вообще, постановили: передать вопрос об
     136


     отчуждении  земельных  участков  под строительство  военных  городков в
районе   Гапсаль   на   разрешение   дипломатическим   путем   между  обоими
Правительствами.
     Эстонская сторона Советская сторона
     ИзАВПСССР, ф. 06, on. 2, я. I, д. 9,  л.  5-7. ("Полпреды сообщают...",
с. 240-24L)
     ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ  НАРКОМА  ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М.МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
     4 мирпш 1940 г.
     Передав  тов. Молотову  привет от Улуотса, Пиипа и  генерала Лаидонера,
посланник благодарит  тов. Молотова за благополучное окончание переговоров о
продаже Эстонии вооружений и за статьи советской прессы по поводу эстонского
национального праздника.
     По  словам  посланника, во время  советско-эстонских  переговоров  тов.
И.В.Сталин упомянул относительно того, что Эстония  могла бы  быть  полезной
для осуществления  операций  по продаже золота. Эстонский министр  народного
хозяйства выяснял  в секретном порядке соответствующие возможности и поручил
посланнику сказать тов. Молотову, что СССР  мог бы произвести продажу золота
через Эстонию. Золото перевозилось бы самолетами эстонской линии от Таллинна
до Кенигсберга и дальше следовало бы на Швейцарию.
     Тов. Молотов отвечает  посланнику, что в данный момент этот  вопрос  не
стоит,  но  в  будущем  он  может  возникнуть,  и  тогда  будет  учтено  его
сегодняшнее сообщение.
     Далее Рей говорит, что он хочет поднять вопрос, связанный с толкованием
советско-эстонского пакта в той его части, где говорится о количестве войск,
которое СССР имеет  право  содержать в Эстонии. Некоторое время  тому  назад
тов.  Потемкин сказал,  что в установленное соглашением количество в 25 тыс.
человек не входят морские силы. Эстонское правительство считает, что морские
части, расположенные на суше (в  базах, береговая оборона и т.п.), входят  в
это  количество.  Кроме  того,  в  настоящее   время  поднимается  вопрос  о
дополнительном вводе в Эстонию  2 тыс. бойцов и двух  инженерно-строительных
батальонов.  Между  тем  Эстония  сама  может  предоставить  для  советского
строительства 10 тыс. рабочих.
     В   Эстонии   имеются   отдельные   элементы,   недовольные   политикой
правительства   и  использующие   всякое  дальнейшее   увеличение  советских
контингентов в Эстонии для  нежелательной пропаганды, разговоров  о том, что
СССР, дескать, нарушает пакт и т.д. А в настоящее время стоит вопрос о ввозе
из СССР строительных батальонов, обслуживающего персонала военторга и т.д.
     Тов. Молотов  указывает посланнику, что советско-эстонским пактом от 28
сентября 1939 г. обусловлено право СССР держать в Эстонии в целях охраны баз
и  аэродромов определенное  количество  наземных и воздушных  сил,  то  есть
количество морских сил в данном случае не ограничено. Советский Союз даже не
использует предоставленного для него соглашением лимита и содержит в Эстонии
только  около  22  тыс. человек. Что же касается строительных батальонов, то
это  не  войска,  а   организованные  по-военному  рабочие,  которые   будут
находиться в Эстонии только на время строительства, и никак не могут войти в
контингент находящихся в Эстонии советских войск согласно пакту. То же самое
относится  и  к  обслуживающему   персоналу  -   к  приказчикам   военторга,
парикмахерам и т.п.
     Тов. Молотов разъясняет, что Советское правительство не рассматривало и
не  принимало решения о посылке  в  Эстонию новых  2 тыс. бойцов.  С  другой
стороны, Советское  правительство  заинтересовано  в том, чтобы  максимально
использовать эстонских  рабочих,  и  будет  дано  указание, чтобы  советских
рабочих посылали возможно меньше. У Советского  правительства есть намерение
производить выплату денег войскам  в эстонской  валюте, чтобы в большей мере
перевести  их на местное бытовое  обслуживание и тем  самым  сократить  ввоз
обслуживающего персонала. Как отнесется к этому эстонское правительство?
     Посланник отвечает, что он затрудняется ответить на этот вопрос. По его
мнению,  частое  общение советских  военных  с населением  может  явиться не
совсем желательным.
     137


     Тов. Молотов спрашивает,  из какого источника исходили  ложные  слухи о
"новых советских требованиях к Прибалтийским странам".
     Рей  отвечает,  что, по словам министра внутренних  дел,  эти  сведения
исходили  из определенного  центра,  связанного с иностранной  разведкой.  В
связи с этим Эстонское правительство намерено выслать несколько человек.
     Далее посланник говорит, что,  как он  выяснил  у Лайдонера,  эстонских
добровольцев в Финляндии нет.
     Тов.  Молотов отвечает,  что он  в  этом  отношении  не  имеет  никаких
претензий.
     В заключение беседы Рей просит тов.  Молотова, чтобы не создавать почвы
для   кривотолков,  не  использовать  полностью  лимит,   установленный  для
количества советских войск в Эстонии.
     Тов.  Молотов отвечает, что Советское  правительство сейчас не намерено
увеличивать свои войска  в  Эстонии, но без ввоза в Эстонию рабочих обойтись
нельзя, так как строительство нельзя затягивать, а Эстония не сможет покрыть
всей  потребности  в рабочей силе, в  особенности по линии квалифицированных
рабочих, нужных для гидростроительства.
     Беседу записал Подцероб
     Из: "Riigi Teataja", 1940, N 20, lk. 255-256. (пер. сэст.)
     Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
     Издано 6 марта 1940 г. Основание:  13, п.1 и   15 Закона об оборонном
положении (RT 1938, 40, 365).
     I
       1. Для пребывания  в гг. Хаапсалу, Курессааре,  Кярдла  или Палдиски
свыше 3 дней в городах, где имеется  префект полиции,  требуется  разрешение
местного  префекта, в  прочих  населенных  пунктах - разрешение полицейского
комиссара.
     Разрешение,  предусмотренное  в  первом  абзаце,  не  требуется  лицам,
которые переселились на жительство в  гг.  Хаапсалу,  Курессааре, Кярдла или
Палдиски до 15 октября 1939 г.
      2. Лица, которые не оформят или которым не будет выдано разрешение на
пребывание в гг. Хаапсалу, Курессааре, Кярдла или Палдиски, обязаны покинуть
город  не  позднее,  чем  через  три  дня  после  прибытия  в  него.   Лица,
переселившиеся  в  означенные  города  после  15  октября  1939  г.,  но  до
вступления в силу настоящего постановления, которые не оформят разрешение на
пребывание в городе  или которым оно не будет выдано, обязаны покинуть город
не позднее 15 марта 1940 г.
     Лица, не выполнившие обязанности, предусмотренной в первом  абзаце,  по
распоряжению полиции будут высланы из города в принудительном порядке.
       3.   Положения  настоящего  постановления   не  распространяются  на
государственных  служащих  и  служащих  местного самоуправления,  пребывание
которых  в  гг.  Хаапсалу,  Курессааре,  Кярдла  или  Палдиски   обусловлено
выполнением их служебных обязанностей.
     II
     Настоящее постановление вступает в силу с момента опубликования.
     генерал Й.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
     Из Государственного  архива  Эстонии, ф.  2815, on. 2,  ед.хр.  61,  с.
49Й-^57.
     ("1940 год в  Эстонии..," с.  75.)  [!]  : [!]  ^
[:]         [::]         [\[]"         ^^^^
,^[11]'[11]     ,[1\]    ^.-^^"г:,     ^'у^
[:]
     В  течение 2 марта  и 10-11 марта  1940 г.  советские  военные самолеты
совершили всего 15 одиночных и групповых полетов над запрещенным для полетов
районом  эстонских  морских  крепостей (в  основном над  островами  Аэгна  и
Найссаар). Всего в этих полетах участвовало
     138


     93  самолета.  Восемь раз  зенитные  орудия Эстонии  открывали огонь но
пролетавшим там советским военным самолетам.
     ИзАВПСССР, ф. Об, on. 2, и. 28, д. 359, л. 1-5. ("Полпреды сообщают^.",
с. 241-243.)
     НОТА МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ  ЭСТОНИИ А.ПИЙПА ПОЛПРЕДУ  СССР В ЭСТОНИИ
К.Н.НИКИТИНУ
     7 марта 1940 г.
     Господин Министр,
     В ответ на Ваше сообщение о желании Советского правительства приступить
к  стройке военно-морской базы  в Палдиски  и на  Ваше предложение разрешить
ввод  в  военно-морские  базы  8-9  батальонов  инженерных  частей  или  так
называемых   военизированных  рабочих  по  1200  человек   в   каждом,  5000
специалистов    по    морским   техническим    работам   и   1200    человек
инженерно-технического персонала имею честь сообщить Вам следующее:
     1. Эстонское правительство считало уже с самого вступления в силу Пакта
о  взаимопомощи одним из условий его эффективности выстройку предусмотренных
военно-морских  баз  в  Палдиски и  на  островах  Сааремаа  и  Хийумаа.  Оно
неоднократно  предлагало свою  посильную  помощь по строительству помещений,
необходимых для размещения в базах Советских Вооруженных Сил.
     Поэтому оно приветствует  начинание Советского  правительства  и охотно
готово и со своей стороны способствовать его осуществлению.
     2. С этой целью Эстонское правительство намерено  в технически возможно
короткий срок эвакуировать  район  Палдиски, согласно  предложению Советской
стороны в Смешанной комиссии. Считаясь, однако, с финансовыми затруднениями,
которые оно  уже испытывает в связи с осуществлением этого своего намерения.
Эстонское  правительство еще раз просит Советское правительство помочь ему в
этом  деле: 1) авансированием сумм  для проведения эвакуации и  2)  возможно
полным возмещением связанных с нею расходов и убытков.
     3.  Эстонское  правительство  готово  дать необходимые распоряжения для
пропуска и провозки отдельными эшелонами по эстонским жел. дорогам требуемых
военизированных рабочих и применить в этом отношении те же правила, которыми
руководствовались эстонские и  советские  власти при  вводе в  отведенные им
районы Вооруженных Сил  СССР,  за  исключением положений  об  особой охране,
которая  в  данном случае  не  представляется необходимой.  Ввод их  мог  бы
начаться уже  в  конце  марта. При  этом  само  собой  подразумевается,  что
Эстонское  правительство  этим  не  предрешает  вопроса  толкования пакта  в
отношении числа Вооруженных Сил СССР в Эстонии.
     4.  Принимая   во  внимание  большое  число   рабочих   сил,  Эстонское
правительство    не    считает    целесообразной   предлагаемую    Советским
правительством  систему  заграничных  паспортов,  хотя  бы  и  визируемых  в
упрощенном  порядке,  и  предлагает   заменить  ее  системой  удостоверений,
выдаваемых  как частям и  командам,  так  и,  по мере надобности,  отдельным
лицам. Паспортную систему было бы, наоборот, удобнее  применить к  персоналу
строительного учреждения, которое предполагается разместить в Таллинне.
     5. Эстонское правительство  принимает к  сведению  Ваше  заявление, что
вводимые   инженерные    части   военизированных    рабочих    предназначены
исключительно  для размещения в  предвиденных пактом  военно-морских базах и
что лица,  входящие в состав  этих частей, не будут выходить за пределы этих
районов.  Дабы  обеспечить  полное  применение  этого  заявления,  Эстонское
правительство  готово временно,  на  срок  пребывания  означенных  частей  в
районах  военно-морских баз, ввести на  демаркационных линиях этих баз режим
совместного контроля движения и  предлагает  со своей стороны  зафиксировать
обоюдным соглашением такой временный режим.
     Кроме  того,  считая,  что с пребыванием в  базах  строительных  частей
неизбежно   связан   ряд   технических   вопросов  (как-то:  юрисдикционные,
санитарные и др.). Эстонское правительство предлагает  немедленно  и  еще до
ввода военизированных рабочих заключить на этот счет особое соглашение.
     139


     6. Эстонское правительство не считает практически выполнимым принять на
себя обязанности предоставить рабочим силам соответствующие помещения для их
расположения  и  принуждено  оставить  эту  заботу  всецело  соответствующим
советским  военным  властям. Оно,  однако,  охотно  готово немедленно  и  по
возможности  еще  до  ввода  рабочих  сил  приступить  за   счет  Советского
правительства к  постройке в районе  Палдиски временных  бараков, если на то
будет выражено желание со  стороны  военно-морского командования  или других
компетентных органов на согласованных сторонами условиях.
     7.  Ваше  замечание  о  том,  что  вопрос   о  снабжении   рабочих  сил
необходимыми  припасами  должен  быть разрешен  последующим соглашением,  не
вызывает возражений.  Однако Эстонское правительство не может не заметить со
своей  стороны,  что оно  в  высшей степени затрудняется  дать на  этот счет
какие-либо  связующие  обещания, так как оно в этом вопросе  поневоле должно
считаться со своими экономическими возможностями.
     8.   Эстонское  правительство  выражает  свое  глубокое  удовлетворение
желанием  Советского  правительства в столь широком размере использовать при
строительстве эстонскую рабочую силу и эстонских предпринимателей. Принимая,
однако,  во внимание,  что  потребности Советского  правительства  в рабочих
руках по эстонским масштабам очень  велики и что удовлетворение их потребует
большой  подготовительной работы со стороны  наших компетентных  учреждений.
Эстонское правительство просит Вас сообщить в возможно более короткий  срок,
какие  и   какого  рода  постройки,  в  каком  месте  и  в  каких   размерах
предполагается  исполнить  с помощью эстонских  предпринимателей  и рабочих.
Если же не представится возможным доставить такие данные, то по меньшей мере
было  бы  необходимо  сообщить  нам  для  подготовительных  работ  следующие
ориентировочные данные:  а)  какие категории  рабочих (стройщики, каменщики,
плотники и т.д.) нужны; б) когда, приблизительно, по плану работ они были бы
нужны и в  каком числе и в) каковы условия рабочих договоров, и в  частности
размер зарплаты.
     9.   Эстонское  правительство  не  видит  препятствий  для   размещения
строительного управления с персоналом от 75-100 человек в Таллинне, считаясь
с тем, что размещение по роду деятельности этого учреждения будет временным.
Оно готово оказать  посильную  помощь торгпредству по найму  необходимых для
этой цели помещений.
     10.  Принимая во внимание, что на  островах Сааремаа и  Хийумаа  точные
места военно-морских баз  еще  не отведены  и их  границы  еще не определены
взаимным   соглашением,  как   это   требуется  ст.   III  Пакта,  Эстонское
правительство  предлагает  еще  до начала строительных работ договориться по
этому вопросу и будет ждать соответствующих предложений с Вашей стороны.
     Примите, Господин Министр, уверения в моем глубоком почтении и уважении
к Вам.
     А.Пийп
     ИзАВПСССР, ф.  059,  on.  I,  n.  332, д.  2280, л.  49-5  L ("Полпреды
сообщают...", с. 243-244.)
     Телеграмма полпреда СССР в Эстонии К.Н.Никитина в НКИД СССР от 8 марта:
     Нотой от 7  марта Правительство  Эстонии  уведомило, что  оно разрешает
ввести  в  Эстонию  на  строительство  военно-морской  базы  в  Палдиски   9
батальонов военизированных  рабочих  по  1200 человек  в  каждом.  Эстонское
правительство также согласно пропустить на военно-морское строительство 5000
рабочих  для   специальных   работ,   1200  человек   инженерно-технического
персонала,  разрешить  организацию в  Таллинне  строительного  управления  и
оказать помощь  торговому представительству  по  найму необходимых  для этой
цели  помещений.  Одновременно  Эстонское  правительство сообщило,  что  оно
намерено в технически  возможно  короткий срок полностью эвакуировать районы
Палдиски от  проживающего там  эстонского и иного, не относящегося к военной
базе населения.
     140


     Но  Эстонское  правительство,  соглашаясь  на  эвакуацию,  одновременно
поднимает вопрос о финансовых затруднениях,  возникающих для эстонской казны
в связи с проведением этого мероприятия, и просит помочь ему в этом деле:
     1) авансированием суммы для проведения эвакуации;
     2)  с возможно  полным  возмещением  расходов  и убытков,  связанных  с
эвакуацией.  Вопрос о внесении аванса в счет расчетов мною ставился во время
моего пребывания  в  Москве,  сейчас я  вновь прошу в возможно самом срочном
порядке  перевести на это  дело  тысяч  двести. Это мероприятие  еще  больше
укрепит наши позиции  в  Эстонии.  Хорошо будет,  если  Вы найдете возможным
закрепить в нынешний курортный сезон специально для Эстонского правительства
одну  дачу  в  Сочи  или  Крыму, или  где-либо. Это  тоже  будет действовать
неплохо.  Что  касается  просьбы  эстонцев  о  возможно  полной  компенсации
расходов по эвакуации района Палдиски,  этот  вопрос полагаю всецело на Ваше
усмотрение, во всяком случае, думаю, что если кое-что удовлетворить, то тоже
не  проиграем. Ввод военизированных рабочих  эстонцы полагают начать с конца
марта.  Для  этих  категорий  паспортная  система  считается   излишней,  ее
предлагается заменить системой удостоверений, выдаваемых частям  и командам.
Персонал   строительного   управления,  размещенного   в  Таллинне,  эстонцы
предлагают снабдить  паспортами. Идя  широко навстречу  нашим мероприятиям в
районе Палдиски, Эстонское правительство одновременно поднимает ряд вопросов
юридического и  санитарного порядка, которые  конкретно необходимо разрешить
до ввода военизированных батальонов и заключить по ним особое соглашение. По
получении такового я сообщу об этом  дополнительно.  Эстонское правительство
довольно и тем, что мы намерены привлечь к строительству их предпринимателей
и  рабочую  силу. Эстонцы  сокращают свое  строительство до минимума,  чтобы
переключить рабочую силу и безработных  на наши строительные участки. В этой
же ноте Эстонское правительство дает  согласие приступить  к отводу участков
на островах Сааремаа, Хийумаа. Подлинник ноты пришлю с первой почтой.
     Эстонская  общественность  ждет  наших артистов.  Если можно,  пришлите
человек шесть.
     Из Государственного  архива Эстонии,  ф. 957,  on. 14,  ед.хр. 717,  с.
59-60. ("Baasidelepingust annektsioonini...", Ik. 99. (пер. сэст.))
     Из письма  министра  иностранных  дел  Эстонии  А.Пийпа дипломатическим
представителям Эстонии за рубежом от 9 марта:
     Что касается переговоров с Россией, то непосредственно сейчас мы решаем
вопросы  оплаты  арендованных  помещений и  земельных территорий.  В  оценке
аренды   земли  и  помещений  у  нас  известное  расхождение   -  25%,   что
представители   Советского   Союза   считают  нормальным   и   обусловленным
интерпретацией понятия "сходной цены" в ст. 3  договора, и  против чего  мы,
конечно, протестуем. Более принципиальное расхождение  состоит  в том, что в
то время как на  базах  мы  готовы  разрешить полную  свободу  действий,  мы
требуем   нашего   предварительного  согласия  для   возведения  необходимых
строительных  объектов  на тех земельных территориях,  которые, по  взаимной
договоренности  и  в  соответствии  с  октябрьским  протоколом,   существуют
временно, на период войны, и вне баз. Соглашения по  последнему вопросу  еще
нет и в этом смысле мы должны провести дипломатические переговоры с Москвой.
     Что  касается  максимального  числа  советских  войск,  пребывающих  на
территории Эстонии, то  советское правительство трактует  его  широко  в том
смысле, что обозначенное в приложенном к  пакту протоколе максимальное число
относится  только   к   сухопутным  и  военно-воздушным  силам,  но   не   к
военно-морским,  находящимся  на  базах.  Мы  продолжает   дебатировать  эту
трактовку.  Кроме  того,  переговоры  ведутся  и по другим  вопросам,  обзор
которых можно найти в моем докладе комиссии по международным отношениям.
     Кроме  того,  правительство  Советского  Союза  потребовало  разрешения
ввести в  Эстонию  более десяти тысяч солдат  трудового батальона,  с чем мы
согласились, отложив вопрос о  фиксации максимального их числа на дальнейшие
переговоры.   В  целом   переговоры  проходят  в  мирной  и  даже  дружеской
обстановке, хотя можно обратить внимание на то, что на некоторые
     141


     наши принципиальные предложения мы находим  очень малый отклик, хотя  и
надеемся все-таки придти к приемлемым решениям.
     ИзАВП  СССР, ф.  0154,  on.  35,  n.  49, д. 14, л.  58-59.  ("МдЛпреды
сообщают...", с. 249-250.)
     ЗАМЕЧАНИЯ К НОТЕ МИД ЭСТОНИИ ОТ 7 МАРТА 1940 г., ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ОТДЕЛОМ
ПРИБАЛТИЙСКИХ СТРАН НКИД СССР
     14 марта 1940 г.
     По п. 3. С применением  правил проезда  тех,  которые были применены  к
вооруженным силам, согласиться. Пропуск  рабочих желательно  разрешить с  20
марта по пропускам.
     По п.  4.  Предлагаемая система  удостоверений вместо  паспортов вполне
приемлема,  ибо  она  значительно  упрощает  оформление  на  въезд  рабочих.
Необходимо  уточнить систему  удостоверений,  наличие фотокарточек,  формы и
т.д.
     По п.  5.  Как  на  самом Палдиски, так  и  на островах  для рабочих  и
военизированных батальонов будет создан режим военный.
     В  Палдиски  по   демаркационной   линии   будут  проложены  ограждение
проволокой в один ряд и специальные проходы на  выезд или выход, имея в этих
пунктах контрольный пункт, установленный советской стороной.
     По  п.  6.  Необходимо в  кратчайший  срок  освободить все  помещения в
Палдиски, занимаемые эстонскими  гражданами  и  учреждениями, а  на островах
Эзель и  Даго  предоставить право снимать в аренду необходимые помещения для
нужд строительства.
     По п. 7. Разрешить на местном рынке через подрядчиков закупать продукты
питания. По п. 8. Эстонские подрядчики широко будут привлекаться для участия
в  строительстве жилого  и  складского  сооружения  в  местах,  указанных  в
генпланах и частично предоставленных эстонским властям для отчуждения.
     Ориентировочные  данные по  рабочим,  которые  необходимы  по  стройкам
НКВМФ:
     Каменщики - 600 Штукатуры - 350 Плотники - 2200 Столяры - 250 Землекопы
- 1200 Чернорабочие - 700  Бетонщики - 100 Маляры - 150 Электромонтеры -  50
Разных спец. -1200 Итого: 6800 По п. 9. Замечаний нет.
     По п. 10. Материал по  островам  на отчуждение будет  представлен  к 25
марта  в  торгпредства  на заключение  аренды, так  как  в  настоящее  время
уточняются схемы подробной съемки местности и ее размеры.
     Из АВП СССР, ф. Об. on, 2, n. 1, д. 10, л. 70-72. : -[:] ' ;
^[:]    '[\]^^.    ^^[:]^[]    '
[\]  [!]  ;[:11:]  ^[\]^  U',  ^
[!] \^
     ("Полпреды   сообщают...",    с.    266-267.)    ,.    [11:]
[\].      ;;-.[1:],      ./,,"[111]       ^
'[::1]:[1]          [\]^^^^^^[!]
[::!]:' -:^^-,-'^--;/.^
     ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА  ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М.МОЛОТОВА С  ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
     26 марта 1940