л-Филдс... - На самом деле в городе было два чумных барака: на Банхилл-Филдс и в Вестминстере (см. примеч. 116 и 41); трижды на протяжении книги Дефо утверждает, что барак был один, и один раз дает правильную информацию. 157 ...двух подмастерьев... - В средневековой Англии (с XIII в.) подмастерья, или ученики, поступали в обучение к мастеру по гильдиям; срок обучения был семилетним; срок этот был установлен парламентским актом 1563 г., и лишь в 1814 г. парламент разрешил заниматься торговлей и ремеслом без обязательного периода ученичества. 158 ...вел свои записи, помечая все, что ежедневно со мною случалось, на основе которых впоследствии я написал большую часть сего труда... - Эксплицитно выраженное подтверждение того, что роман не является "дневником" в буквальном смысле, а лишь мемуарами, написанными при использовании дневника. Не менее изощренную повествовательную форму Дефо использует и в "Молль Флендерс": там некто "автор" (см. "Предисловие автора") предлагает читателям свою обработку "мемуаров" героини романа. 159 Записал я и еще одни размышления - на темы божественные... - Не исключено, что подобное упоминание имело целью создать "зацепку" для возможного продолжения книги, так как сходным образом Дефо поступил с "Робинзоном": сразу же после сенсационного успеха первой части Дефо выпускает вторую - "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо", - а за нею и третью - "Серьезные размышления в течение жизни и удивительных приключений Робинзона Крузо, с присовокуплением его видения ангельского мира", в которую включил всякого рода душеспасительные рассуждения героя, якобы пришедшие ему в голову во время его пребывания на острове. 160 ...доктор по фамилии Хитт... - Хотя сам персонаж явно вымышленный, однако, как отмечает У. Николсон, фамилия Хитт - сэр Роберт Хитт, верховный судья при Карле I, - встречается в книге о Коллегии врачей (1684 г. издания), которая находилась в библиотеке Дефо. 161 ...наварил столько пива, сколько поместилось в имевшихся у меня бочонках... - Пиво - наиболее широкоупотребительный в Англии алкогольный напиток. Исходя из производства пива и эля, было подсчитано, что к 1684 г. каждый житель Англии, включая женщин и детей, потреблял по пинте пива в день; однако считалось, что это очень заниженный расчет, составляющий, быть может, лишь 30% реального потребления. 162 ...сделал запас подсоленного масла и чеширского сыра... - Долгое время сливочное масло в Англии употреблялось прежде всего как лечебное и косметическое средство, а не просто в пищу. Его обычно делали весной или летом и сохраняли в подсоленном виде. "Майское масло" особенно рекомендовалось детям при невралгических и ревматических болях, а также при запорах. В XVII в. масло все еще считалось "пищей простонародья", как писал в 1655 г. Томас Маффет; лишь в XVIII в, его стали широко использовать в готовке и мазать на хлеб. Чеширский сыр - сорт твердого сыра, который производился в графстве Чешир. 163 Майл-Энд - восточный пригород Лондона; Уайтчепл-роуд переходит в Майл-Энд-роуд. 164 То человек упадет замертво прямо посреди рынка... - О таких случаях текстуально близко пишет в своем "Кратком обзоре..." доктор Кемп, переживший лондонскую чуму; "Прямо во время занятий домашним хозяйством, или торгуя на рынке, или за церковной молитвой [люди] внезапно падали замертво <...> многие врачи описывали такие случаи и, возможно, сами наблюдали их в Лондоне". 165 Сент-Джарджис-Филдс - район в западной части Саутуэрка, граничит с Ламбетом; название связано с находящейся поблизости церковью Св. Георгия. 166 ...Вудс-Клоуг около Излингтона. - Это название сохранилось и поныне (см. также примеч. 117). 167 Лоттбери - район в северной часта Сити, поблизости от Уэст-Чипа и Корнхилла. 168 ...терял сознание и испускал дух. - О сходном течении этой разновидности чумы писал 20 сентября 1665 г. Джон Эллин, проповедник, химик и астроном, своему другу Филипу Фитту: "Если инфекция попадала в организм через дыхание, она немедленно поражала сердце - скопище жизненных духов - и убивала, прежде чем появлялись внешние общеизвестные признаки болезни - пятна или припухлости, - причем смерти предшествовал глубокий обморок". 169 ...рассказывали массу страшных истории о сиделках и сторожах... - Дефо, вернее его герой, в этой части своего повествования значительно смягчает единодушные свидетельства того времени о жестокости сиделок, которых больные боялись подчас не меньше, "чем самой Смерти". Доктор Ходжес писал о них: "Эти несчастные в алчном нетерпении ограбить мертвецов нередко душили своих подопечных, сваливая удушье на болезнь горла; другие потихоньку подбрасывали чумную заразу от болячек больных здоровым членам семейства, и ничто не могло воспрепятствовать этим отпетым злодейкам удовлетворять свою алчность любыми доступными им средствами; одна из таких, когда она покинула дом, где все умерли, нагруженная краденым добром, упала, мертвая, вместе с ношей прямо на улице. А был еще один удивительный случай: весьма почтенный горожанин, которого сиделка, сочтя умирающим, ограбила и раздела донага, однако выздоровел и вновь явился свету в чем мать родила". 170 ...их следовало бы скорее повесить для острастки других... - Любопытно, что эта фраза буквально совпадает с фразой из "Робинзона Крузо", относящейся, правда, не к людям, а к воронам, клюющим посевы: "Я <...> поступил с ними, как поступают у нас в Англии с отъявленными ворами, а именно: повесил их для острастки других". В Англии казнили смертной казнью через повешение даже за мелкое воровство, причем трупы казненных воров в назидание другим оставляли на виселице (этот обычай существовал до 1834 г.). В 1613 г. Эдуард Коук, верховный судья, председатель отделения Королевской скамьи Высокого суда, человек довольно суровый, писал: "Что за жуткое зрелище - видеть стольких христиан, мужчин и женщин, вздернутыми на этой проклятой виселице; их столько, что если бы можно было собрать всех, подвергнутых этой безвременной и позорной смерти в Англии за один только год, то у наблюдающего, будь в нем хоть капля благоговения и сострадания, сердце надорвалось бы от жалости и сочувствия". 171 ...когда о положении таких людей или семейств докладывали лорд-мэру, им всегда помогали. - Еще в 1603 г. в Англии был принят закон о бедных, согласно которому был разработан ряд мер по облегчению положения неимущих слоев населения. Мэр или мировой судья назначали в каждый приход попечителей по призрению бедных, в обязанности которых входило помогать неимущим и престарелым, собирать налог на бедных, трудоустраивать сирот, а злостных бродяг и других бездельников "сечь плетьми по голой спине, пока не проступит кровь". 172 Суон-Элли - Лебяжий переулок, между Госуэлл-стрит, в той ее части, что ближе к Олд-стрит и Сент-Джон-стрит. 173 ...я решил, что сейчас не время для особой строгости и жестокости; кроме того, мне пришлось бы вступить в обучение с людьми, о состоянии здоровья которых я не имел ни малейшего понятия... - Прием, обычный для творческой манеры Дефо: сначала герой выдвигает аргументацию, облагораживающую его поведение, а затем, как бы невзначай, обнаруживается эгоистическая подоплека. 174 ...Джон Хейуорд <...> был помощником церковного сторожа в приходе Сент-Стивен, Коулмен-стрит. - Как установил Ф. Бастиан, исследователь творчества Дефо, Джон Хейуорд - лицо историческое. В приходской книге Бастиан обнаружил запись о смерти некоего Джона Хейуорда, могильщика, 5 октября 1684 г. А утверждение Дефо ниже в тексте, что он прожил еще двадцать лет после окончания эпидемии, подтверждает выводы Бастиана. Сент-Стивен, Коулмен-стрит - один из приходов Сити с церковью Св. Стефана (не путать с приходом Сент-Стивен, Уоллбрук). 175 Уайт-Хорз-Элли. - Вероятно, имеется в виду Уайт-Хорз-Лейн, переулок, идущий параллельно Майл-Энд-роуд (см. примеч. 163). 176 ...история с волынщиком... - У. Николсон полагает, что на создание этого эпизода могли натолкнуть Дефо строки из поэмы Уильяма Остина "Анатомия чумы 1665 года". 177 Маунт-Милл - место неподалеку от Финсбери-Филдс (см. примеч. 280). 178 ...никогда еще город <...> не оказывался до такой степени не подготовленным к этому ужасному испытанию <...> лорд-мэр и шерифы не сделали запасов провизии <...>, не предприняли никаких мер. чтобы облегчить положение бедняков. - Это, пожалуй, единственное место, где повествователь критикует городские власти за плохую организацию, и оно противоречит многим другим местам "Дневника", например, несколькими страницами ниже читаем: "Но лорд-мэр, Совет олдерменов в Сити и мировые судьи в пригородах вели себя так осмотрительно, озаботились получить столько денег со всех концов страны, что им удалось сохранить спокойствие среди бедняков и облегчить их положение насколько возможно". 179 Гилдхолл - здание ратуши лондонского Сити (построено в 1411 г.), в нем проходили заседания суда присяжных. Интерьер здания пострадал во время Великого лондонского пожара, но был восстановлен; в 1788-1789 гг. здание было перестроено. 180 Леденхолл. - Название восходит к старинному зданию со свинцовой крышей (англ. leaden - свинцовый) на углу Грейс-Черч-стрнт; там находился рынок, где торговали мясом, битой птицей и дичью. 181 Биржа. - Имеется в виду Королевская биржа в Сити, которая была основана в 1566 г. сэром Томасом Грэшемом (1519-1579), выделившим деньги на ее строительство. Здание во фламандском стиле, окруженное с двух сторон колоннадами, между которыми размещалось более сотни мелких лавочек, пострадало во время Великого лондонского пожара. Вновь отстроенное здание было вторично уничтожено пожаром 1838 г. Современное здание Биржи представляет собой постройку 1842-1844 гг. 182 Ладгейт - название старых западных ворот лондонского Сити, традиционно связывавшееся с именем короля Луда, хотя современные исследователи полагают, что оно восходит к др. англ, "ludgeat" - задняя или боковая дверь. Здание при воротах использовалось как долговая тюрьма для дворян (должников из среднего и низшего сословий посылали во Флитскую тюрьму). 183 Ньюгейт - т. е. Новые ворота, главные западные ворота лондонского Сити, названные так, вероятно, потому, что они были построены на месте ворот, существовавших еще со времен римского завоевания. В здании при воротах с XII в. размещалась тюрьма, которая неоднократно расширялась и перестраивалась. Тюрьма была сожжена в 1780 г. во время антипапистского бунта лорда Гордона, затем вновь отстроена и окончательно снесена в 1902 г. Сейчас на ее месте стоит здание Центрального уголовного суда Олд-Бейли. Дефо неоднократно обращался в своем творчестве к описанию уголовного мира ("История пиратства", 1724-1728; "История удивительной жизни Джека Шеппарда", 1724; "Правдивый рассказ о жизни и деяниях Джонатана Уайлда", 1725, и др.); особенно подробно Ньюгейтская тюрьма описана в романе "Молль Флендерс". 184 Монумент - колонна, воздвигнутая в Сити в 1671-1677 гг. в память о Великом лондонском пожаре (архитектор Кристофер Рен); считается, что ее высота - 61,5 м - равна расстоянию от Монумента до лавки пекаря на Пуддинг-стрит, где начался пожар; винтовая лестница в 311 ступеней ведет на смотровую площадку; на пьедестале изначально была надпись, обвинявшая в пожаре римско-католическую церковь. 185 Флитская канавка. - Речь идет о реке Флит, бравшей свои истоки в Хэмпстеде, текшей на юг вдоль Фаррингдон-роуд и впадавшей в Темзу там, где теперь находится мост Блэкфрайерс (которого в те времена еще не было). Верховья реки назывались Хоул-Бурн (отсюда Холборн и Холборнский мост). Еще в XVI в. корабли могли подниматься вплоть до Холборнского моста. К. Рен, согласно своему плану реконструкции Лондона после пожара, предложил превратить Флит в канал вплоть до Холборнского моста. В 1765 г. река была взята в трубу. 186 Вифлеемский госпиталь, или Беллам. - Изначально это был госпиталь Девы Марии Вифлеемской (основан неподалеку от Бишопсгейтс в 1247 г.); после упразднения монастырей госпиталь перешел к светским властям Лондона; с 1547 г. стал функционировать как Вифлеемская королевская больница для умалишенных; долгое время была открыта для любопытных, рассматривающих посещение ее как развлечение. В 1675 г. перенесена в Мурфилдс, в 1815 г. - на Ламбет-роуд, с 1930 г. находится неподалеку от Кройдона. 187 Король <...> распорядился еженедельно выдавать тысячу фунтов... - Одно из немногих мест "Дневника", не подтвержденных историческими документами; исследователи считают эту цифру сильно завышенной. 188 ...от чумы в течение года умерло сто тысяч человек, в то время как, согласно сводкам, их было 68 590. - Согласно официальным сводкам, общая цифра погибших от чумы была 68 596 человек (при общем населении Лондона к тому времени в 460 000 человек); однако современный "Словарь общественной жизни Великобритании" в статье "Чума" указывает число погибших в 100 000 человек. 189 ...деревенские обычно делали яму на некотором расстоянии от мертвеца <...> подтаскивали тело <...> и издалека забрасывали землей, - Газета "Ньюз" (Э 79) от 23 сентября 1665 г. сообщает о еще более радикальном способе разделаться с мертвым телом. В ней говорится о человеке, сбежавшем из Лондона и "умершем предположительно от чумы в миле от города после четырехдневной болезни; тогда шалаш, в котором он лежал, заколотили досками сверху и снизу, вырыли яму и похоронили его вместе с шалашом". 190 Бетнал-Грин - в то время деревня к востоку от Лондона, отделенная от города полями. 191 Хэкни - северо-восточный пригород Лондона; когда-то здесь жили рыцари-тамплиеры; после секуляризации монастырей земли перешли шестому герцогу Нортумберленду. 192 ...каким опустелым и заброшенным стал тогда город. - Близкое описание лондонских улиц помещено в книге Томаса Винсента "Грозный глас Господен в столице" (1667), которая была хорошо известна Дефо: "В августе люди падали, как листья на деревьях в осеннее время <...> и улицы Лондона стали мрачными и пустынными <...> Лавки закрыты, люди редко и помалу выходят на улицы, - настолько редко, что кое-где сквозь булыжники пробилась трава, особенно на улицах внутри городских стен; ни скрипа колес, ни звона подков, ни голосов покупателей, ни криков продавцов, предлагающих свой товар, короче, никаких привычных лондонских криков; а если что и нарушает тишину, так лишь стоны умирающих людей и похоронный звон по тем, кого сейчас положат в могилу". 193 ...одной из широчайших в городе (учитывая также улицы в пригородах и слободах)... - В старом городе, разумеется, были самые узкие улочки, сохранившиеся со времен средневековой застройки. Заново отстроенный после пожара, Сити стал значительно просторнее. 194 Соломон Игл - лицо историческое; это был сумасшедший фанатик-квакер (см. примеч. 366), изображенный впоследствии в романе английского писателя Уильяма Эйнсворта (1805-1882) "Старый собор Св. Павла". 195 ...самым устрашающим образом грозил Божьей карой всему городу. - О том, что квакерам было свойственно подобное проповедническое рвение, свидетельствуют газеты несколько более поздней поры. Так, "Лондон пост" от 15 января 1700 г. сообщала: "Сегодня один квакер подошел к Королевской бирже в самый разгар рабочего дня, расположился у памятника Карла II, и там на него снизошел Святой Дух, повелевший ему изречь следующее: "Я послан великим Господом нашим, возвестить Его волю сему великому городу: коли жители его не покаются в ближайшее время в грехах своих, Его кара не замедлит последовать"". Та же газета сообщала позднее: "Лондон. 28 января 1701 года. Сегодня, около 3-х часов дня, женщина из секты квакеров взобралась на огромный камень у Флитского моста и угрожала городу горем, если его жители не покаются в самое ближайшее время". 196 ...отнести письмо брату на почту. - В те времена почта разносилась мальчиками-рассыльными или развозилась на лошадях, с 1784 г. стали курсировать первые почтовые кареты. Письма оплачивал адресат. Почтовые расходы были довольно велики и зависели от веса письма и расстояния. Оплата писем, курсировавших в пределах Лондона, была унифицирована и составляла в XVII в. один пенс, а в XVIII в. - два пенса. Готовых конвертов не было. Вместо конверта письмо закладывалось в лист белой бумаги, который ради экономии тоже часто исписывался изнутри, и запечатывалось сургучом. 197 ...сколько-то медных фартингов. - Фартинг - самая мелкая английская монета, равна 1/4 пенса; с 1968 г. изъята из обращения. 198 Боу - местечко неподалеку от Лондона, названное так по арочному мосту в форме лука (англ. "bow"), сооруженному через реку Ли в XII в. Оно получило известность в XVIII в. благодаря производившемуся здесь фаянсу. 199 Бромли - небольшой городок в графстве Кент, в 10-ти милях к юго-востоку от Лондона. 200 Поплар - один из бедных районов лондонского Ист-Энда; в наст, время вошел в район Тауэр-Хемлетс. 201 Гринвич - во время описываемых событий небольшой городок на Темзе южнее Лондона; в настоящее время - пригород Лондона. 202 Вулидж - во времена Дефо городок на Темзе в 10-ти милях ниже Лондона (в настоящее время - часть Лондона); там размещались военно-морские базы со времен Генриха VIII. 203 ...на Кентской стороне... - Своими предместьями Лондон уходил в четыре окружавшие его графства: на левом, северном, берегу Темзы это были с востока Эссекс, с запада - Миддлсекс; на правом, южном, берегу Темзы с востока - Кент, с запада - Сарри. 204 ...к Детфордскому мосту... - Детфорд - южный пригород Лондона, где Генрих VIII соорудил военно-морские базы; в 1698 г. в Детфорде учился судостроительству Петр I. 205 Лаймхаус - Лаймхаусский участок лондонских доков - один из беднейших районов Лондона во времена Дефо. 206 Редрифф - то же, что Роттерхитт (см. примеч. 58). 207 ...по Заводи. - Лондонская заводь - название участка Темзы ниже Лондонского моста - единственного моста через Темзу в Лондоне вплоть до 1749 г. Здесь обычно располагались на стоянку корабли, пришедшие в Лондон (см. также авторское пояснение в сноске на с. 306). 208 Сент-Маргерит, Бермондси - церковь Св. Маргариты в Бермондси, районе на южном берегу Темзы восточнее Саутуэрка. 209 ...в сторону Сарри... - см. примеч. 203. 210 Норвуд - северо-восточный пригород Лондона. 211 Кэмберуэлл - в те времена южный пригород Лондона, в настоящее время - один из жилых районов города. 212 Далледж - живописный пригород южного Лондона. 213 Лихтер - несамоходное судно для перевозки грузов, впервые появившееся в Голландии. 214 Смэк - небольшое парусное судно вытянутой формы (этимологически название восходит к англ. snake - змея), используемое для береговой торговли, прежде всего для рыботорговли. 215 Умершие при ролах - 189; выкидыши и мертворожденные - 458 - один из редких случаев, когда цифры, приведенные в "Дневнике", не совпадают с официальными данными, где значится: "Умершие при родах - 250; выкидыши и мертворожденные - 503". Возможно, Дефо сознательно приуменьшил цифры, чтобы разница между 1664 и 1665 гг. была более разительной. 216 "Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей" - евангельская цитата (Лука, 21:23). 217 Я мог бы рассказать ужасающие истории о детях, сосущих грудь уже умерших от чумы матерей... - слегка переиначенная фраза из труда доктора Ходжеса: "Смерть была всесильной повитухой, и дети прямо из чрева матери отправлялись в могилу. У кого сердце не надорвется с печали видеть, как дети, цвет грядущего поколения, припадают к грудям уже умерших матерей?" 218 ...сами умирали, а дети, ради которых эти любящие сердца приносили себя в жертву, выздоравливали и спасались. - Сэмюэл Пепис (см. примеч. 97) в своем дневнике от 3 сентября 1665 г. записал: "В числе других историй была одна очень, мне кажется, трогательная: о возмущении жителей города [речь идет о Гринвиче] поведением человека, взявшего к себе ребенка из зараженного лондонского дома. Олдермен Хукер расскаэал мне, что ребенок этот был сыном очень достойного человека, шорника с Грэшиоус-стрит, который схоронил всех остальных своих детей за время чумы. Теперь они с женой были оба заперты в доме и, не имея никакой надежды спастись самим, мечтали лишь о спасении этого единственного младенца; им удалось передать его, совершенно голеньким, в руки друга, а тот одел его во все новое и привез в Гринвич; когда все узнали эту историю, было решено разрешить оставить ребенка в городе". 219 Ист-Смитфилд. - Смитфилд (ист.) - большой пустырь за городской стеной у северо-западной границы Сити; название восходит к англ. "smooth field" - "ровное поле". Здесь в 1381 г. произошла встреча Ричарда II с Уоттом Тайлером, во время которой последний был предательски убит мэром Лондона. В XVI в. на этом поле сжигали еретиков; позднее там был разбит большой рынок. 220 Барнет - небольшой городок в 11-ти милях к северо-западу от Лондона. 221 Я согласен с прокаженным из Самарии: "Если останемся здесь. наверняка умрем". - Обнаружить источник этой библейской аллювии не удалось; возможно, Дефо допустил здесь неточность. 222 ...парус от брам-стеньги... - Брам-стеньга - третий ярус мачты; мачта состоит из нескольких составных частей: собственно мачты, ее продолжения - стеньги, третьего яруса - брам-стеньги. Вершина каждой части мачты называется топ; у мест соединения каждого яруса мачты расположены площадки: у топа мачты - марс, вокруг топа стеньги - салинг, вокруг топа брам-стеньги - бом-салинг. 223 Ратклифф-Кросс. - Слово "Кросс" в английских топонимах указывает на то, что здесь есть или был когда-то перекресток. Иногда в таких местах действительно стояли придорожные кресты. 224 Олд-Форд - местечко севернее Лондона неподалеку от Барнета. 225 ...Святого Гроба Господня... - Церковь Святого Гроба Господня была основана крестоносцами в XII в. и с тех пор неоднократно перестраивалась; с 1605 по 1890 г. колокол церкви звонил в день казни по каждому узнику Ньюгейтской тюрьмы, приговоренному к смерти. А когда телега с осужденными направлялась к месту казни - Тайберну, - у церкви Гроба Господня каждому приговоренному давали платок, которым тот обычно прикрывал лицо перед казнью. 226 ...у макушки Стэмфордского холма - т. е. неподалеку от Сток-Ньюингтона (см. примеч. 230). 227 Хайгейт - во времена Дефо местечко к северу от Лондона (в настоящее время вошел в черту города); расположен на холме, откуда открывается великолепный вид на город и его северные окрестности. 228 Холлоуэй - в те времена местечко в северной части Излингтона. В елизаветинскую эпоху Холлоуэй был излюбленным местом состязаний в стрельбе из лука. 229 Хорнси - в те времена местечко к северу от Лондона неподалеку от Холлоуэя. 230 Ньюингтон (полн.: Сток-Ньюингтон) - во времена Дефо пригород Лондона, расположенный к северо-востоку от Излингтона. Многое связывает это место с биографией самого Дефо. Здесь во второй половине 1670-х годов он учился в "Академии" преподобного Чарлза Мортона (в Ньюингтон-Грин). Жена Дефо Мэри Таффли была родом из этих мест; здесь в 1705 г. была крещена их старшая дочь София, и здесь же позднее была похоронена другая их дочь. С 1709 г. Дефо поселяется в Ньюингтоне: сначала снимает дом на северной стороне Сток-Ньюингтон-Черч-стрит, потом строит собственный дом, который сохраняет за собой до конца жизни. В этом доме был написан "Робинзон Крузо" и многие другие его произведения. Могильная плита с кладбища в Банхилл-Филдс, стоявшая на его могиле до того, как ее сменил горделивый мраморный обелиск, воздвигнутый на ее месте в 1870 г., в настоящее время находится у входа в Сток-Ньюингтонскую библиотеку. 231 ...до Эппингского леса... - Этот лес был когда-то частью огромного массива Эссекского леса; излюбленное место королевской охоты; долгое время подвергался расхищению и уничтожению, которому был положен конец в 1871 г. изданием специального Акта Зппингского леса; к этому времени от него осталось 5600 акров. Эппинг - торговый город в Эссексе, в 18-ти милях к северо-востоку от Лондона. 232 ...однако сделал это он, кажется, по прошествии не менее восьми дней. - Нередко Дефо, как, например, в данном месте, не выдерживает законов повествовательной формы. Такую фразу мог бы написать Филдинг, занимавший обычно позицию всеведущего и вездесущего автора. Но ни участники этого вставного рассказа, переправившиеся через реку и никогда больше не видевшие лодочника, ни тем более основной рассказчик, шорник Г. Ф., не могли знать о том, когда именно лодочник пришел забрать лодку. 233 Уолтэмстоу - в те времена городок в двух милях от Эппинга и в 10- 12-ти милях к северо-востоку от Лондона. 234 Брентвуд - небольшой городок в графстве Эссекс, в 18-ти милях к северо-востоку от Лондона; название восходит к англ. "burnt wood" - "сожженный лес", на месте которого когда-то возник город. 235 ...Какой совет дал им судья, я не знаю... - другой пример невыдержанности авторской позиции: почему-то известно, когда лодочник вернулся за лодкой (см. примеч. 232), но не известно, что сказал судья. Странная форма повествования избрана и далее: драматизированный диалог, сопровождаемый авторскими примечаниями. 236 ...это не королевская, а платная дорога... - Система дорожных пошлин в Англии (Turnpike System) была введена согласно указу 1663 г. и состояла во взимании пошлин за проезд у каждой заставы (Turnpikegate). Деньги от этого налога тратились на ремонт дорог, и действительно, состояние английских дорог после введения системы дорожных пошлин значительно улучшилось. Количество застав быстро росло: к середине XVIII в. они контролировали уже более 2100 миль проезжих дорог. 237 ...около двух бушелей... - Бушель - мера объема жидкостей и сыпучих веществ в системе английских мер, равен 36,4 дм3. 238 ...глиняную посуду... - Производство фарфора началось в Европе лишь в XVIII в., а до того посуда была глиняной, деревянной либо металлической. В конце XVII - начале XVIII в. в Англии особенно распространяется производство фаянса. 239 ...в Уолтэм-Эбби, с одном стороны, и в Ромфорде и Брентвуде - с другой, подбирается также к <...> Вудфорду... - Вудфорд - небольшой городок на север от Сток-Ньюингтона, Уолтэм-Эбби находится северо-западнее, а Ромфорд и Брентвуд - юго-восточнее него. 240 ...им пришлось съесть, подобно древним израильтянам, в слегка поджаренных зернах, а не намолоть и выпечь хлебы. - Такой способ употребления злаков не раз упоминается в Библии, например: "...и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен <...> принесли Давиду и людям, бывшим с ним, в пищу" (Вторая Книга Царств, 17: 28-29), или: "Никакого нового хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему..." (Левит, 23: 14). 241 Хардфордшир - юго-восточное графство Англии, расположено к северу от Лондона. 242 Уолтэм-Кросс - местечко западнее Уолтэм-Эбби (см. также примеч. 223 и 239). 243 Энфилд - в те времена городок в 10-ти милях к северо-востоку от Лондона, севернее Уолтэмстоу. 244 Грейвсэнд - порт на южном берегу Темзы неподалеку от Лондона. 245 ...лодочники находили способ пробираться выше Моста... - Имеется в виду единственный мост через Темзу в то время - Лондонский мост. Утверждается, что на этом месте существовал мост, построенный в 43 г. до н. э. еще римлянами, но достоверные сведения сохранились лишь о деревянном мосте X в., который послужил препятствием продвижению вверх по Темзе кораблей короля Канута (прав. 1016-1036). В 1136 г. деревянный мост сгорел. Строительство грандиозного каменного моста было начато в 1176 г, и завершено в 1209 г. Он состоял из 20-ти проемов примерно в 28 футов ширины и 20 опор примерно в 20 футов шириной. На огромной центральной опоре примерно в 34 фута шириной была сооружена часовня Св. Фомы Кентерберийского. Общая ширина моста составляла 20 футов, а ширина проезжей части - 12 футов. По обе стороны моста громоздились дома, нависавшие над водой; они были снесены в 1758-1762 гг. Сам же мост просуществовал до 1831 г. Обычно в те времена лодочное движение на Темае было весьма оживленным, так как до 1750 г. Лондонский мост был единственным мостом через Темзу в столице. За три пенса можно было проплыть в лодке от Уайтхолла до Лондонского моста, а между Ламбетом и Вестминстером регулярно курсировал паром со стандартными ценами за перевозки: всадник с лошадью - два пенса, карета с лошадью - 1 шиллинг, карета шестеркой - самая дорогая перевозка - 2 шиллинга и шесть пенсов. 246 Таттнем - городок в Миддлсексе, к северу от Лондона. 247 Эдмонтон - местечко в Миддлсексе, между Хорнси и Энфилдом (см. примеч. 229 и 243), в настоящее время - северный пригород Лондона. 248 Хэдли - живописная деревня неподалеку от Барнета (см. примеч. 220). 249 Сент-Олбэнс - местечко в 20-ти милях к северо-западу от Лондона. 250 Уотфорд - город в Хатфордшире, к северо-западу от Лондона. 251 Элтам - местечко к юго-востоку от Лондона. Там сохранился ров от поместья дочери Томаса Мора Маргерит Роупер, где, согласно преданию, она похоронила голову своего казненного отца. 252 Кройдон - городок к югу от Лондона в графстве Сарри. 253 Баркинг-Эббот. - Баркинг - в то время городской район Эссекса, в настоящее время восточный пригород Лондона. 254 Брентфорд - городок в Миддлсексе, на северном берегу Темзы, у впадения в нее реки Брент (в настоящее время эта река взята в трубу). 255 Оксбридж - старинный городок в Миддлсексе на реке Кольн, в 15-ти милях к западу от Лондона. 256 Хартфорд - старинный город в одноименном графстве, в 20-ти милях к северу от Лондона. 257 Кингстон - город в Сарри, в 10-ти милях к юго-западу от Лондона. 258 Стейнс - городок в Миддлсексе неподалеку от Брентфорда (см. примеч. 254). 259 Чертси - городок к юго-западу от Лондона в графстве Миддлсекс. 260 Виндзор - город в Беркшире, в 20-ти милях к западу от Лондона. В нем находится Виндзорский замок - одна из официальных загородных резиденций английских королей. 261 Cum aliis (лат.) - вместе с другими. 262 ...заболевшие имели явную склонность злостно заражать других. Среди докторов шли долгие споры о причинах такого поведения. - Склонность эту отмечает и доктор Ходжес: "При чумной заразе что может быть более безотлагательным, чем отделить здоровых от больных? И особенно при заболевании, которое проникает не только в тело, но и отравляет дыхание; ведь в таком случае дыхание больного губит здоровых людей, и даже на пороге смерти заболевшие норовят передать другим тот яд, что сразил их самих. Этим бредовым стремлением и объясняются всяческие проделки с подсовыванием здоровым заразы из болячек зачумленных; не говоря уж о той женщине, которая заключила в объятия своего несчастного мужа и заставила его окончить жизнь вместе с нею". 263 ...подобно тому, как ведет себя взбесившаяся собака... - Автор анонимной брошюры "Запирание зараженных домов" утверждал, что заболевшие зачастую готовы были на любое насилие, против кого бы оно ни было направлено - жены, матери, ребенка, - все едино: "На прошлой неделе на Флит-Лейн заболевший хозяин дома мучился от огромного нарыва <...>; в припадке боли он вскочил с кровати, несмотря на все старания жены, которая ухаживала за ним, удержать его, схватил нож, нанес жене удар и самым подлым образом убил бы ее, если б не одеяло, в которое та завернулась, чем и спасла свою жизнь, на крики "Убивают!" вовремя прибежали соседи и помогли ей спастись. А человек тот уже умер". 264 Женщины и хозяйские дочки... почти до смерти напугались... - Сэмюэл Пепис (см. примеч. 97), находившийся в Лондоне во время чумы, зафиксировал в своем знаменитом "Дневнике" такой случай: "9 августа 1665 года. Странная история произошла с олдерменом Вансом. споткнувшимся о мертвое тело на улице. Придя домок, он рассказал об этом жене; та же, будучи беременной, пришла в страшный испуг, заболела и умерла от чумы". 265 Один человек с Уайткросс-стрит <...> сжег себя живьем прямо а постели... - Этот эпизод Дефо взял из брошюры Винсента "Грозный глас Господен в столице"; Уайткросс-стрит в переводе на русский язык означает Белокрестовская улица, она находится неподалеку от Мургейт. 266 Госуэлл-стрит (в той ее части, что ближе к Олд-стрит). - Госуэлл-стриг была продолжением (уже за пределами Сити) улицы Сент-Мартинз-ле-Гранд (см. примеч. 354). 267 Сент-Джон-стрит - улица, идущая к северо-востоку от Холборна. 268 ...практика запирания домов совершенно не помогала этой цели. - Дефо в своем отрицательном отношении к этой мере следует аргументам, изложенным в труде доктора Ходжеса. 269 Петтикоут-Лейн - переулок в Ист-Энде, впоследствии стал известен своими воскресными утренними базарами. 270 Наше предложение об отделении здоровых от больных относилось только к зараженным домам... - В этом "предложении" Дефо вновь налагает мысли доктора Ходжеса. 271 ...Биржа не была закрыта, но ее почти не посещали. - Не совсем ясно, о каком именно месяце идет здесь речь - вероятнее всего, об августе- сентябре; в этом случае утверждения повествователя неточны, так как в августе-сентябре 1665 г. Биржа была закрыта на ремонт (см. "Ньюз", Э 60 и 76). В конце июля Биржа еще была открыта, и Сэмюэл Пепис отмечает в своем "Дневнике", что в этот период заходил на Биржу, где "было очень мало народу". 16 октября Пепис вновь посещает Биржу: "О Боже мой, как там пустынно! А люди - одни сброд!.. Оттуда я пошел к Тауэру; но, Бог мой, какие унылые, безлюдные улицы, сколько недужных со всякого рода болячками; и сколько разных грустных историй услышал я, пока гулял; только и разговору, что об умерших и заболевших да сколько погибло в этом месте, а сколько в том". 272 ...некоторые доктора настаивали на том, что огонь <...> опасен для здоровья... - К числу противников уличных огней принадлежал и доктор Ходжес. 273 ...почти никто из заболевших в это время (то есть в августе и в сентябре) <...> не уцелел... - Это отмечает и доктор Ходжес: "В августе и сентябре болезнь изменила свою медлительную вялую поступь и, овладев почти всем городом, учинила жесточайшее побоище, так что за неделю умирало по три, четыре, а то и пять тысяч человек; а один раз даже восемь тысяч". 274 ...были ли это самые тяжелые "собачьи дни" и, как утверждали астрологи, все объяснялось дурным воздействием Сириуса... - "Собачьи дни" связаны с латинским названием Сириуса - Canicula - "маленькая собачка"; нет полного единодушия относительно продолжительности этих дней; обычно считается, что это период с 3 июля по 11 августа, связанный с гелиакальным восхождением Сириуса. 275 ...рядом с вывеской Моисея и Аарона... - вероятно, вывеска трактира или гостиницы с указанием имен владельцев. 276 ...с той стороны, где Застава... - Речь идет не о воротах средневекового Сити (gates), а о воротах (bars) у застав земляного вала, насыпанного в 1643 г., расположенных на главных дорогах, идущих из Лондона, и указывающих на границу территорий, прилегающих к Сити слобод. 277 Акт о единообразии - Акт о единообразии (англиканского богослужения), первоначально принятый в 1559 г, и окончательно утвержденный в мае 1662 г., предписывал использование Книги общей молитвы (The Book of Common Prayer) как единственного официального молитвенника. Согласно этому Акту, все государственные чиновники и священники должны были принять причастие по законам англиканской церкви и подписать декларацию, что они никогда не поднимут оружие против монарха. Около двух тысяч священников, отказавшихся принять причастие, было изгнано из своих приходов. 278 ...необходимо было в этом крайне бедственном положении, как можно быстрее, хоронить людей. - О том, что в августе-сентябре похороны производились и в дневное время, есть свидетельства в книге "Грозный глас Господен в столице", где говорится, что "ночи были слишком коротки, чтобы хоронить мертвецов, да и времени едва хватало..." О том же пишет в частном письме от 14 сентября 1665 г. (которое, конечно, не могло быть известно Дефо) Дж. Тиллисон настоятелю Сэнкрофту: "Существовал обычай хоронить мертвых только ночью, но теперь и ночи и дня едва хватало на это, так как за последние недели сводки смертности настолько возросли, что мертвецы лежали кучами по нескольку часов на земле, пока доходила очередь, чтобы похоронить их". 279 ...с 22 августа по 26 сентября <...> число умерших в еженедельных сводках почти достигло сорока тысяч. - Можно предположить по контексту, что здесь речь идет об умерших только от чумы, тогда как, согласно сводкам, из 38 195 человек, умерших за указанный период, от чумы погибли лишь 31 331 человек. 280 Финсбери-Филдс - пригород на севере Лондона. 281 ...в десять с половиной унций... - Унция - мера веса в системе английских мер, равная 16 драхмам, или 28,35 граммам. 282 ...только два чумных барака... - Прежде утверждалось, что во время чумной эпидемии функционировал только один барак на Банхилл-Филдс; здесь же дается точная информация, так как упоминается и Вестминстерский барак. 283 ...в полях за Олд-стрит... - Речь идет о Банхилл-Филдс. 284 ...лорд-мэр и шериф <...> каждый базарный день выезжали верхом поглядеть, как исполняются их указания: получают ли селяне самый радушный прием... - О "заботах магистрата", радеющего о том, чтобы "рынки были открыты как обычно и чтоб там было обилие продуктов, которые являлись большим подспорьем для больных, так что и намека на голод, столь роковой для чумного мора, не было и помину", - пишет в своем труде и доктор Ходжес. 285 Правда, на Хай-стрит необходимость все-таки выгоняла людей... - Хай-стрит - родовое название главной (или бывшей главной) улицы во многих английских городах, на которой обычно располагалось множество торговых лавок. В таком большом городе, как Лондон, несколько улиц носили это название; в данном случае имеется в виду Олдгейт-Хай-стрит, на которой жил повествователь; в Саутуэрке же была своя "главная улица" - Баро-Хай-стрит. 286 Корнхилл - оживленная улица в Сити со множеством торговых контор; на ней в те времена обычно выставляли приговоренных к наказанию у позорного столба. Однако сам Дефо, подвергшийся такому наказанию за публикацию брошюры "Кратчайший способ разделаться с диссидентами", стоял не здесь, а у Королевской биржи, на Чипсайде (см. ниже) и у Темпл-бара. Стояние длилось по часу в день 29, 30 и 31 июля 1703 г. 287 Чипсайд - улица в Сити; в средние века на ее месте находился главный рынок города; отсюда и название улицы: в древнеанглийском "ceap" означало "продавать" и "покупать". 288 ...никогда не давалось точных отчетов... - Здесь Дефо следует единодушному мнению медиков той поры. Так, доктор Ходжес полагал, что общая цифра погибших от чумы за 1665 г. превысила 100 000 человек, тогда как, согласно официальным сводкам, она составляла 68 596. 289 ...один из самых знаменитых врачей (который позднее опубликовал отчет на латыни о тех временах и о своих наблюдениях) утверждает, что в одну из недель умерло двенадцать тысяч... - Речь идет несомненно о Натаниеле Ходжесе, который в 1665 г. опубликовал на латыни свое сочинение "Loimologia" ("Наука о заразных болезнях"); в 1720 г., т. е. как раз незадолго до публикации "Дневника", этот труд перевел на английский Джон Квинси. В книге Ходжеса содержится следующее утверждение: "К началу сентября болезнь достигла своего пика; в течение этого месяца умирало более двенадцати тысяч человек в неделю". 290 У него была рана, на ноге, и когда бы он ни оказывался в компании с заразными людьми <...>, рана на ноге начинала саднить и бледнеть... - О похожем случае сообщалось в письме Дж. Биля от 12 октября 1670 г. сэру Р. Бойлу; он писал о своем знакомом, человеке вполне надежном, который утверждал, что знал восьмидесятилетнюю старушку, не раз говорившую в его присутствии, будто может почувствовать чуму в радиусе тридцати миль по боли в местах, где когда-то были чумные бубоны, так как еще в молодости она перенесла чуму. 291 В конце концов люди сделались равнодушнее к опасности... - Это психологически тонкое наблюдение Дефо использует и в романе "Молль Флендерс", когда в Ньюгейтской тюрьме героиня с изумлением обнаруживает, что люди, ожидающие приговора или уже приговоренные к смерти либо длительному тюремному заключению, пребывают в отупении отчаяния. 292 ...с поистине турецким фатализмом... - О поведении турок во время чумы пишет доктор Кемп в своем "Кратком докладе...": "Турки убеждены, что судьба каждого предопределена и нерушимо предрешена Божьей волей; согласно этому убеждению, они пренебрегают любыми попытками избежать заразы: общаются друг с другом, покупают товары в зараженных домах, носят одежду недавно умерших... И множество наказано чумой за свою ересь", 293 В первом зараженном доме умерло четверо. - Это утверждение расходится с началом романа, где говорится, что в первом доме пострадавших было двое-трое, и еще один человек уже в другом месте умер недели через три. Далее версии одного и того же события также расходятся. 294 Грейс-Черч-стрит - улица, на углу которой находится Леденхоллский рынок (см. примеч. 180). 295 ...лучший совет следующий: самое надежное средство от чумы - бежать от нее подальше. - Дефо повторяет приведенный в "Кратком докладе..." доктора Кемпа совет Гиппократа: "Противоядие от чумы состоит на трех наречий - Cito, Longe, Tarde, то есть "беги быстро", "уходи как можно дальше" и "возвращайся медленно". 296 Чума подобна большому пожару... - Развернутое сравнение чумы с Лондонским пожаром приводится у доктора Ходжеса 297 Я могу предложить множество планов, на основе которых городские власти <...> могли бы избавиться от большинства нежелательных горожан... - Во многом сходный план предлагает доктор Ходжес: "Но если в дальнейшем чума вновь разразится (не приведи, Господь, чтобы это случилось), то при всем покорстве высшим силам было бы неплохо приготовить удобные жилища за пределами города для тех, кто остался не заболевшим в зараженных семьях; в то же время и больных можно было бы переводить в удобные помещения, специально для них приготовленные. И тогда этой практике, столь противной религии и гуманности, что даже магометане осуждают ее, - практике запирания больных вместе со здоровыми, - будет положен конец". 298 ...воздействует на разные организмы по-разному... - В трактате доктора Кемпа рассказывается о разных формах проявления чумы: у одних она начиналась с озноба, у других - с легкого жжения, у третьих - с жара. "Чума поражала кровь и все жизненные органы; вызывала боль в голове, жжение в мозгу, нервные судороги, помутнение в глазах, будто от долгих слез, лишавших их естественного блеска, она вызывала бледность в лице, шум в ушах, отсутствие аппетита, колики в желудке, тошноту и рвоту, слабость в чреслах, боли в спине, мокроту в легких; приводила к сердцебиению и обморокам; дыхание делала зловонным, голос - хриплым, горло - воспаленным, рот и язык - пересохшими, пульс - замедленным, кожу - бледной, потливой, со всякого рода пятнами, болячками, затвердениями, нарывами и карбункулами". 299 ...можно увидеть в микроскоп странных, чудовищных, жутких существ... - Сочетание линз, образующих оптическую систему микроскопа, было известно голландским и итальянским шлифовальщикам стекол для очков уже в конце XVI в. Первые достоверные сведения о микроскопе относятся к 1609-1610 гг., к тому времени, когда Галилей сконструировал свои первый микроскоп но схеме усовершенствованной им голландской зрительной трубы. В 1665 г. профессор лондонского Грашем-Колледжа Роберт Хук опубликовал "Микрографию" - результаты своих наблюдений при помощи микроскопа. Однако историки утверждают, что не обнаружено случаев применения микроскопов во время Лондонской чумы. Простые же микроскопы были созданы в Голландии А. Левенгуком около 1677 г. 300 ...первый человек умер от чумы около 20 декабря 1664 года в районе Лонг-Эйкра... - Это уже третья версия одного и того же события: выше сообщалось, что умерло двое в конце ноября - начале декабря, а через три недели еще один человек (см. также примеч. 293). 301 ...морозы стояли целых три месяца; это, утверждали доктора, могло сдерживать заразу... - Доктор Ходжес пишет в своем труде: "Следует отметить, что в декабре установились большие морозы, которые не спадали целых три месяца и, похоже, как бы убили заразу - в этот период от нее умерло всего несколько человек; но и тогда болезнь не полностью прекратилась: ведь в разгар рождественских праздников меня пригласили к молодому человеку с лихорадкой, у которого после двухдневного лечения проступили два уплотнения в паху величиной с орех; обследовав их, я вскорости обнаружил и по черноватому налету, и по кругам вокруг, что у больного чума; в дальнейшем и другие симптомы подтвердили это мнение, хотя пациент, благодарение Господу, выздоровел. Я рассказал об этом случае, чтобы показать, что зима не полностью задушила болезнь, хотя и сильно утишила ее; но, по мере того как морозы спадали, зараза стала набирать силу и постепенно выходить из убежища". 302 ...не следует так полагаться на утверждения, что между 20 декабря. 9 февраля и 22 апреля никто не умирал от чумы. - Гэдберн в брошюре "Избавление Лондона предрешено" (июль 1665 г.), утверждая, что расположение планет предвещало несчастье, добавляет: "Согласно всем этим причинам, очевидно, что чума должна была начаться в конце 1664 г.; и действительно, если бы не столь суровая зима (когда морозы не прекращались в течение почти десяти недель кряду), которая, как мы знаем, не допустила ее, болезнь безусловно началась бы. Да она и началась-таки тогда, что я могу подтвердить на собственном опыте, так как в тот год и меня на Рождество посетила эта болезнь. А мой добрый друг хирург Джошуа Вествуд (чьей помощью я пользовался и чьим советам следовал, благодаря чему, слава Создателю, и остался жив) говорил, что в то время многие из его пациентов страдали от той же болезни <...> однако, так как тогда смертных случаев почти или вовсе не было, люди скрывали это от других, пока оставалась такая возможность" (см. также примеч. 73). 303 ...числить своих мертвецов умершими от других болезней... - Это же отмечает и автор брошюры "Размышления над еженедельными сводками смертности" (1665), который считает, что разницу между смертностью в чумной год и в предшествующие и последовавшие за чумой годы следует причислить к смертям от чумы, занесенным в рубрики других болезней. 304 ...возросла смертность от тех болезней, которые чем-то напоминали чуму... - Аналогичное явление отмечает доктор Ходжес, как в начале, так и в конце эпидемии: "...Не меньшее удивление вызывает и то, что, как раньше все остальные заболевания были поглощены чумой, так теперь, при затухании эпидемии, она вырождалась во всякого рода другие болезни, например, воспаления, головные боли, ангины, дизентерию, оспу, сыпи, лихорадки и чахотку". 305 ...нужда вполне справедливое и законное оправдание... - Это убеждение является одним из основных постулатов этики прагматика Дефо и проходит практически через все его романы. Грош цена человеческой порядочности, не раз утверждал Дефо, если человек живет в довольстве и благополучии; другое дело остаться порядочным, когда голодаешь ты сам или твои близкие. В издаваемом им "Обозрении" он не раз обращается к этой мысли: "Еще в Писании сказано - да не презришь вора, кто украл, дабы утишить голод свой; и не потому, что в том меньший грех; но да не презрит вора тот, кто не ведает, что значит голод". Дефо оправдывает очень многие человеческие проступки нуждой и инстинктом самосохранения, и все экстремальные ситуации в его романах связаны почти исключительно с материальными лишениями. Как остроумно подметил Чезаре Павезе в предисловии к сделанному им переводу "Молль Флендерс", герои Дефо неустанно повторяют лишь одну молитву, обращаясь к Всевышнему: "Хлеб наш насущный даждь нам днесь!", забывая очень часто ее продолжение: "И не введи нас во искушение". "Искушение", считает Дефо, в экстремальных обстоятельствах естественно, и противиться ему человеческой натуре нелегко: вспомним восклицание Молль Флендерс: "Бедность - худший из дьяволов". 306 Я сам не раз был свидетелем бедственного положения бедняков, но также и благотворительной помощи, которую оказывали им ежедневно... - Об этом же пишет и доктор Ходжес: "Но невозможно вообразить, как свирепствовала чума среди простых людей - до такой степени, что ее нередко называли "чумой бедняков". Однако, хоть большинство состоятельных людей и покинуло город, так что он стал почти безлюдным, простой народ не испытывал нужды: их потребность во всем необходимом обеспечивалась обилием пожертвований богатых, так что неимущие, при всей своей нищете, получали щедрую поддержку". 307 ...если правда, что <...> в одном только Крипплгейтском приходе было за неделю роздано на облегчение положения бедняков 17 800 фунтов... - У. Николсон в своем исследовании о документальных источниках "Дневника" отмечает, что это одно из редких у Дефо преувеличений: "Едва ли все лондонские приходы вместе взятые могли за неделю собрать пожертвований на такую огромную сумму, как 17 800 фунтов", 308 ...надо не забыть упомянуть о положении с торговлей... - Вопросы торговли как главного гаранта благосостояния нации весьма волновали Дефо: недаром им были написаны "Всеобщая история торговли, в особенности в ее отношении к британской коммерции" (1713), "Всеобщая история открытий и усовершенствований в полезных искусствах, в особенности в отраслях коммерции, навигации и земледелия во всех известных частях света" (1725-1726), "Совершенный английский негоциант" (1725-1727) и "План английской торговли" (1728). "Что такое Англия без своей торговли?" - восклицает Дефо, обсуждая возможность войны с Францией. А говоря о "совершенном английском негоцианте", утверждает: "Настоящий купец - универсальный ученый. Он настолько же выше простого знатока латыни и греческого, насколько этот последний выше безграмотного, не умеющего читать и писать человека. Он знает языки без помощи книг, географию без помощи карт <...> его торговые путешествия исчертили весь мир; его иностранные сделки, векселя и доверенности говорят на всех языках; он сидит в своей конторе и разговаривает со всеми нациями". 309 ...на островах "арха"... - жаргон моряков того времени, называвших так архипелаг. Архипелагом называли в те времена острова Эгейского моря. 310 Лекгорн - старое название Ливорно, города в центральной Италии (Тоскана) на Лигурийском море. 311 ...в Смирне и Скандеруне... - Смирна - древнегреческое название города Измир, крупного порта в Турции в Измирском заливе Эгейского моря; Скандерун - город в северной Сирии, более известный как Искандерун, или Александретта, назван так в честь Александра Македонского (356-323 до н. э.); Искандер - арабская форма имени Александр. 312 ...порт Фаро в королевстве Альгарва... - Порт на юге Пиренейского полуострова в королевстве и провинции на крайнем юге Португалии (соответствует теперешнему административному округу Фаро); название восходит к арабскому и означает "земля, лежащая на западе"; титул "король Альгарва" был впервые присвоен королю Португалии Альфонсо III, когда он отвоевал королевство у мавров в 1253 г. 313 ...что погибло не более одной десятой населения Лондона, что в городе живет еще пятьсот тысяч человек... - Согласно брошюре Дж. Белла "Напоминание Лондону", общее число умерших за 1665 г. во всех приходах составило 97 306 человек, из них от чумы - 68 596. Однако современный историк Л. У. Коуви, автор словаря социальной жизни Великобритании и монографии "Чума и пожар" (1970), полагает, что в Лондонскую чуму погибло сто тысяч человек. 314 ...в Лондоне когда-то был жесточайший мор... - Имеется в виду чумная эпидемия 1348 г., которая получила в народе название "Черная Смерть". Эпидемия эта пришла в середине XIV в. с Востока и затронула многие европейские страны. После нее в Англии были вспышки болезни в 1407, 1564, 1603, 1625, 1636 гг., и от всех них Лондон довольно сильно страдал; эпидемия 1665 г. была фактически последней вспышкой чумы в Лондоне. 315 ...то ли через самих жителей Лондона, то ли вследствие торговли <...> чума распространилась <...> по всему королевству... - Это же отмечает и доктор Ходжес: "Не должны мы забывать в нашем отчете и о том, что зараза распространилась на соседние территории; ведь лондонцы, запрудившие близлежащие городки, несли с собой заразу, так что болезнь стала бушевать там с не меньшей яростью; и чума, которая ранее кралась с одной улицы на другую, теперь царила в целых графствах, почти не оставляя незатронутых мест; особенно тяжело пришлось городам на Темзе, и, похоже, не из-за сильной влажности воздуха, но из-за зараженных товаров, которые провозили по реке. Более того, даже города с наиболее завидным расположением, обеспечивающим здоровый воздух, не избежали общего бедствия. Таковы были рост и распространение жестоких разрушений, начавшихся по-первости лишь в Лондоне". 316 ...как обстояли дела в Шотландии, у меня не было случая выяснить. - Шотландия, сильно страдавшая от предшествующих чумных эпидемий, на этот раз приняла суровые меры защиты от заразы: с 12 июля 1665 г. всем жителям Англии под страхом смертной казни и конфискации имущества запрещалось пересекать границу Шотландии, если у них не было при себе соответствующего пропуска с печатью и подписями лорд-мэра и олдерменов, поэтому и в газетах информация о положении в Шотландии не помещалась, и выяснить, как обстояли дела в Шотландии, ни шорник Г. Ф., ни реальный автор "Дневника" действительно не имели возможности. 317 Колчестер - древний город на северо-востоке Эссекса на реке Кольн, существовавший со времен римского завоевания Британии; подробно описан Дефо в романе "Молль Флендерс". 318 Ярмут (совр. Грейт-Ярмут) - портовый город в графстве Норфолк на востоке Англии при впадении реки Яр в Северное море. 319 Гулль (Халд) - крупный торговый город на северо-востоке Англии в графстве Йоркшир в устье реки Хамбер. 320 Гамбург - город в Германии; с 1510 г. - вольный имперский город. 321 Бристоль - старинный город и порт на западном побережье Англии; в своем "Путешествии по всему острову Великобритания" Дефо называет его "самым крупным богатым и значительным торговым портом во всей Великобритании, не считая Лондона". 322 Экзетер - древний город на юго-западе Англии на реке Экс, существовавший еще до римского завоевания Британии. 323 Плимут - портовый город на юго-западе Англии. 324 Канарские острова - группа гористых вулканических островов в Атлантическом океане в 100-120 км от северо-западного побережья Африки. 325 ...в Гвинею... - В те времена поездки в Гвинею (Западная Африка в районе Гвинейского залива) были, как правило, связаны с работорговлей; существовали даже выражения "гвинейский корабль" - корабль, везущий невольников на продажу, и "гвинейский купец" - работорговец. 326 Вест-Индия (ист.) - архипелаг между Северной и Южной Америкой. 327 ...пониже Моста... - Имеется в виду Лондонский мост (см. примеч. 245). 328 Ньюкасл (полн. Ньюкасл-эпон-Тайн) - большой портовый город (в XII в. его население уже превышало 10 000 человек) на северо-востоке Англии; расположен на реке Тайн близ ее впадения в Северное море. 329 Хамбер - река на северо-востоке Англии. 330 Йоркшир - графство в Центральной Англии. 331 Норфолк - графство в Восточной Англии. 332 Фивершем - город в сорока пяти милях к югу от Лондона в графстве Кент. 333 Маргейт - город в восьмидесяти милях к юго-востоку от Лондона на острове Танет. 334 Сэндуич - старинный город на реке Стор в двух милях от побережья на юго-востоке Англии. 335 Саффолк - графство в Восточной Англии. 336 Блэкдолл - местечко на Темзе неподалеку от Гринвича. 337 ...там, особенно в Ньюкасле и Сандерленде, чума унесла много жизней. - В газете "Ньюз" (Э 83) от 13 октября 1665 г. (то есть в то время, когда эпидемия уже начала спадать) было помещено письмо из Дарема, в котором, в частности, сообщалось: "Зараза в нашем краю, нанесенная сюда три месяца назад какими-то приезжими из Лондона или Ярмута, теперь, благодарение Богу, сильно уменьшилась; в Сандерленде, месте, куда ее занесли прежде всего, теперь все благополучно, и в других зараженных местах состояние заметно улучшилось. Все больные переведены за город в специально построенные для них на должном расстоянии домики". Сандерленд - большой портовый город в устье реки Уир. 338 Чолдрен - старинная мера сыпучих тел (прежде всего угля), различная для разных районов. В Лондоне чолдрен равен 36 бушелям, или 1,3 м3. 339 Их приказывали было жечь в следующих местах... - Помимо мест, названных в "Дневнике", по указанию лорд-мэра от 2 сентября 1665 г. костры жгли прямо на улицах по одному на каждые двенадцать домов (шесть с одной стороны и шесть - с другой). 340 Биллингсгейтские ворота - одни из городских ворот со стороны реки, т. е. с южной стороны Сити; по преданию, их название связано с именем Белинуса, легендарного британского короля. У ворот с давних времен располагался рыбный рынок, носящим то же название, и так как он еще в XVII в. заслужил себе дурную славу грубыми манерами и бранью продавцов, то слово "биллингсгейт" вошло в английский язык как нарицательное для обозначения грубой, площадной брани. 341 Куинзхитт - причал на левом берегу Темзы западнее Боугейт. 342 ...у монастыря Блэкфрайарз... - Речь идет о расположенном в Сити здании бывшего монастыря доминиканцев; этот монашеский орден был основан Св. Домиником в XIII в.; его членов называли "черными братьями" за цвет их ряс. Монастырское здание после секуляризации монастырей, проводившемся при Генрихе VIII, стало собственностью короны; именно в нем папский легат слушал дело о разводе Генриха VIII с Екатериной Арагонской; позднее, в 1596 г., помещение полуразрушенного монастыря было куплено актером Джеймсом Бербеджем (отцом знаменитого Ричарда Бербеджа, игравшего в пьесах Шекспира) и приспособлено под театр. В дальнейшем (в 1608 г.) Блэкфрайарский театр перешел к Ричарду Бербеджу. Шекспир имел свою долю доходов от этого театра, и его труппа играла в нем. 343 ...у ворот Брайдсуэлла... - Брандсуэлл - королевский дворец в Лондоне на берегу Темзы у впадения в нее речки Флнт (см. примеч. 185) неподалеку от колодца Св. Бригитты. Дворец был перестроен при Генрихе VIII для приема императора Карла V. Эдуард VI отдал его под госпиталь; позднее он был приспособлен под исправительный дом. 344 ...в приходе Сент-Хеленс - приход с главной церковью Св. Елены неподалеку от Бишопсгейт, перестроенной из старой церкви женского монастыря, основанного в 1210 г., вследствие чего у храма два нефа; мраморный фронтон был достроен в 1632 г. 345 ...у западного входа в собор Св. Павла... - Собор Св. Павла в Лондоне - главный собор англиканской церкви. Старое здание собора сильно пострадало от пожара в 1561 г. Оно было частично восстановлено известным архитектором Иниго Джонсом, но в годы революции оставалось в небрежении. После реставрации в 1660 г. знаменитый архитектор Кристофер Рен выдвинул план реконструкции собора, однако он стал приводиться в исполнение лишь после Великого лондонского пожара 1666 г., когда здание пострадало вторично. Реконструкция собора была начата в 1675 г. и завершена в 1711 г. 346 Бау-Черч - разговорное название церкви Сент Мэри-ле-Боу, одной из самых известных церквей Лондона; находится на Чипсайде в Сити. Название церкви связано с тем, что она была построена на фундаменте старинной норманнской часовни с арочным сводом (англ. "bow" - "дуга", "арка"); существующее ныне здание построено Кристофером Реном в 1670-1683 гг. Церковь славилась звоном своих колоколов, и, так как она находилась в центре Лондона, считалось, что тот, кто живет в пределах слышимости их звона, может почитать себя истинным лондонцем. 347 ...рядом с Сент-Магнус-Черч... - Церковь Сент-Магнус находилась в Сити неподалеку от Лондонского моста. 348 ...многие ворчали потом на эту меру и утверждали, что от костров перемерло еще больше народу. - К числу противников уличных огней принадлежал и доктор Ходжес. Он пишет: "Не прошло и трех дней [после того, как на улицах стали жечь костры. - К. А.], как столь бурно оплакивали умерших, а заодно и роковую ошибку, что чуть было не затушили этими потоками слез и сами огни. Не буду утверждать, как говорили некоторые, что эти костры были предвестниками грядущего Великого пожара или грядущего вечного пламени, но - было ли это от удушливых свойств топлива или от сырости воздуха, которая за ними воспоследовала, - только именно тогда город пережил самую страшную ночь - за нее умерло более четырех тысяч человек. Да будет потомство предупреждено этой ошибкой, дабы не употреблять наугад лекарство, когда не знаешь причины болезни". Это, пожалуй, один из редких случаев, когда мнение повествователя в "Дневнике" расходится с мнением доктора Ходжеса. 349 Лоуд. - Хотя в данном контексте речь идет о сене, лоуд считается английской мерой объема для пиломатериалов; он равняется пятидесяти кубическим футам, или 1,41 м3. 350 Было неслыханное обилие самых разнообразных ягод и фруктов: яблок, груш, слив, вишен, винограда; и они становились тем дешевле, чем меньше оставалось народу; однако бедняки ели их в слишком большом количестве, в результате - поносы, рези в желудке, переедание и тому подобное, что часто способствовало заражению чумой. - Эти строки почти дословно повторяют сочинение доктора Ходжеса: "Тот год был на редкость урожайным на фрукты, особенно груши и вишни, которые шли по столь низкой цене, что бедняки объедались ими; и это могло весьма способствовать ослаблению организма и проявлению болезни, которая до того пребывала в скрытой форме". В несколько ином ключе о тех же фактах сообщает доктор Уильям Богхерст: "Осенью был прекрасный урожай, и никаких перемен в злаках и фруктах в связи с чумой не произошло: все виды фруктов - яблоки, груши, вишни, сливы, тутовая ягода, малина, земляника, а также овощи - пастернак, морковь, свекла, все цветы, лечебные травы и прочее уродились обильными, крупными, красивыми и здоровыми; злаки тоже взошли, как обычно - хорошо и обильно. И хотя множество ничтожных писак пыталось охаить все это и пугало людей тем, чт_о_ они едят, пьют, покупают на рынке, и советовало <...> не есть баранину, свинину, рыбу, фрукты, овощи, зелень, а особенно вишни и огурцы, - однако мало кто ел столько фруктов, как я, в продолжение всего того года, и, однако, вообще ни разу не болел за весь год". 351 ...люди так обезумели от первого всплеска радости... - В "Робинзоне Крузо" Дефо дважды - в начале и в конце романа - выражает эту же мысль: "Внезапная радость, как скорбь, приводит в растерянность разум" и "мой ум помутился от неожиданной радости". 352 ...люди открывали лавки, разгуливали по улицам, возвращались к своим занятиям... - Почти дословное повторение строк из книги доктора Ходжеса: "Дома, где раньше царила смерть, теперь вновь заполнились людьми; лавки, закрытые в течение почти всего года, теперь открывались вновь; люди радостно шли по своим нуждам - за покупками или на работу, и даже, как это ни невероятно, те самые горожане, которые раньше опасались даже друзей и родственников, бесстрашно переступали пороги домов и комнат, где еще недавно больные испускали последний дух". 353 ...отбросив и страх и предусмотрительность, потянулись в Лондон... - У Ходжеса читаем: "В начале ноября людям стало вновь возвращаться здоровье, они теперь и выглядели-то совсем по-иному. И хотя лондонцев хоронили еще довольно часто, однако многие из тех, кто больше всего торопился покинуть город, теперь не менее торопился вернуться назад, и возвращался, отбросив всякий страх; так что в декабре дороги были запружены обратным потоком". 354 Сент-Мартинз-ле-Гранд - улица, продолжающая с южной стороны Олдергейт-стрит и переходящая в Госуэлл-стрит. Название улицы связано с монастырем, одним из старейших в Англии, который когда-то находился здесь. 355 Хотелось бы мне сказать: как изменилось лицо города, так изменились и нравы его обитателей. - Близкие строки находим в памфлете Винсента "Грозный глас Господен в столице" (1667): "Теперь горожане, разбредшиеся по сельским местностям, спасаясь от заразы, стали подумывать о своих брошенных домах и торговле и начали постепенно возвращаться обратно, хотя и со страхом и трепетом, опасаясь, что последние удары шторма могут настигнуть их. О, как хотелось бы мне, чтобы многие из них не тащили с собой обратно свои прежние нравы и грехи..." 356 Норич - старинный город в графстве Норфолк в Восточной Англии. 357 Питерборо - торговый город, в те времена принадлежавший графству Нортгемптоншир в Восточной Англии (в наст. время относится к Кембриджширу). 358 Линкольн - древний город, центр одноименного графства, существовавший еще до римского завоевания, Британии и называемый бриттами Линдун, что означает "крепость на холме у пруда". 359 ...такие бесхозные пожитки переходили в собственность короля <...> король передал все это как "посланное Богом"... - По закону, отмененному лишь в 1846 г., если после покойника не оставалось наследников, то его собственность считалась "данной Богу", таким образом английский монарх, светский глава англиканской церкви, получал на нее права. 360 Берберия (ист.). - Так в те времена называли северное побережье Африки. 361 Сент-Олл-Холлоуз-он-де-Уолл. - Имеется в виду приход с церковью Олл-Холлоуз, расположенный у Лондонской стены. Церковь эта была отстроена заново архитектором Джорджем Дэнсом Младшим в 1765-1767 гг. 362 ...собственностью сэра Роберта Клейтона. - Сэр Роберт Клейтон (1629-1707) был членом парламента и мэром Лондона в 1679-1680 гг. 363 Мурфилдс - район болотистых полей за городскими стенами с северной стороны Сити перед воротами Мургейт, существовавшими до 1762 г. Заболоченность этого района, согласно одной на версий, объяснялась тем, что Лондонская стена задерживала ток подземных вод, направлявшихся к Темзе. С давних времен предпринимались неоднократные попытки осушить этот район. 364 Автор сего дневника, согласно его собственному пожеланию, похоронен именно на этом земле... - Неожиданно выглядит эта информация, заключенная Дефо в квадратные скобки с пометой N. В.; неясно, кому она принадлежит: ведь об "издателе", традиционном в других вещах Дефо, который якобы публикует мемуары героев-повествователей и пишет к ним "предисловия", в "Дневнике Чумного Года" ни разу не упоминалось. Такое же недоумение вызывают и авторские сноски к тексту. 365 ...в Шэдуэлле, где теперь приходская церковь Св. Павла - старинная церковь, перестроенная в XIX в. (не пугать с собором Св. Павла); Шэдуэлл - см. примеч. 144. 366 ...квакеры имели в то время собственное кладбище... - Квакеры (букв.: "трясущиеся" или "трясуны") - члены религиозной христианской общины, которую сами они называли "Обществом друзей", основанной Джорджем Фоксом в 1647 г.; члены этой общины руководствовались лишь "внутренним озарением", отрицали институт платных священнослужителей и церковные таинства и проповедовали пацифизм. В 1662 г. был принят закон, направленный против тех квакеров, которые отказывались принять присягу: этот закон был связан с Актом о единообразии 1662 г. (см. примеч. 90); в результате многие квакеры в 60-х годах XVII в. из-за религиозных преследований вынуждены были эмигрировать в Северную Америку. Квакеры действительно отказывались от церковного звона по усопшим и хоронили их, не сообщая об этом приходскому служке. Вот подтверждение тому из частного письма Дж. Тиллисона настоятелю Сэнкрофту: "Квакеры (как нам сообщили) похоронили в отведенном у них месте тысячу человек за несколько последних недель <...> многие другие места в городе также не учитываются в еженедельных сводках смертности". 367 "Кафедра сдается внаем"... - Подобные надписи упоминает и Томас Винсент в памфлете "Грозный глас Господен в столице": "Теперь некоторые священники (которых ранее выгнали из их приходов, но которые остались в столице, когда множество представителей Высокой церкви сбежало в сельские местности и от чумы, и от собственной паствы) увидели, что люди, стоящие на пороге могилы и вечности, призывают духовных целителей; и вот, когда они увидели, что двери церквей распахнуты, кафедры опустели, а по улицам развешены памфлеты о "Кафедрах, которые сдаются внаем", то рассудили они, что Законы Природы и Господа Бога повелевают им вновь начать проповедовать в публичных местах, хотя Законы людей и запрещают им это" (см. также примеч. 90). 368 ...ввергла всех нас в кровавые беспорядки. - Имеется в виду период революции и гражданской воины. 369 Закон об освобождении от уголовной ответственности... - закон, принятый Карлом II, согласно которому лица, принимавшие участие в гражданской войне на стороне республиканцев, освобождались от уголовной ответственности. 370 ...будут угрожать им законами против нонконформистов... - Имеются в виду четыре акта, составляющие так называемый Кларендоновский кодекс (см. примеч. 90). 371 ...атаковать саму Смерть на бледном ее коне... - апокалиптический образ: "И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя "смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли - умерщвлять мечом, и голодом, и мором, и зверями земными" (Откровение Иоанна Богослова, 6:8). 372 ...болезнь так резко пойдет на спад... - Некоторые исследователи полагают, что Дефо преувеличил быстроту этого процесса: ведь даже в 1666 г. лондонская чума унесла две тысячи человеческих жизней. 373 ...многие из них не только рисковали жизнью, но и расстались с нею за время этого бедствия. - О пострадавших от чумы врачах пишет доктор Ходжес: "Восемь-девять человек из тех, кто занимался этой работой и кому общий враг нанес особенно большой урон, погибли; и среди них был доктор Коньерз, чьи доброта и благородство снискали себе вечную память тех, кто пережил его". О самоотверженном поведении другого врача Уильяма Богхерста во время чумы узнаем из его собственного сочинения ("Лоймотология", 1665): "Обычно я перебинтовывал человек сорок больных за день, слушал их пульс, пока они пропотевали в постели в течение семи-восьми минут, чтобы составить представление для себя самого о всяких неожиданностях болезни. Я пускал им кровь, правда немногим; по полчаса поддерживал их в постели, помогая бороться с удушием, не раз ощущал их дыхание, в то время как они расставались с жизнью, ел и пил с ними вместе, просиживал часами у их постелей, когда позволяло время, и не раз оставался, наблюдая за тем, как наступает смерть, а потом прикрывал покойникам глаза и рты (потому что, когда они умирали, глаза оставались выпученными, а рот - приоткрытым), а затем, если нужна была помощь (а в те времена помощи ждать было почти что неоткуда), я помогал и уложить покойника в гроб, и проводить его до могилы". 374 Городской голова (ист.) - выборное должностное лицо, чьи обязанности мало чем отличались от обязанностей констебля. 375 ...в те три первые недели сентября хоронили почти по двадцать тысяч в неделю. Однако другие оспаривают достоверность таких утверждений... - Ходжес приводит меньшую цифру, но все равно значительно превышающую официальные отчеты: "К началу сентября болезнь достигла наивысшей точки; в течение этого месяца за неделю умирало более двенадцати тысяч". 376 Коллегия врачей ежедневно публиковала рекомендации, которые врачи учитывали в собственной практике... - О самоотверженных, но тщетных попытках врачей бороться с заразой пишет доктор Ходжес: "Правительство озаботилось к публичным молебнам присовокупить всю ту помощь, которую могла предложить медицина. Его Величество, стремясь к помощи Неба прибавить возможные людские усилия, монаршею властью приказал Коллегии лондонских врачей соединенными усилиями написать на английском языке какие-то общие указания, применимые в сих бедственных обстоятельствах. <...> Однако врачи, к стыду своему, вынуждены были признать свое поражение: все их труды и старания шли прахом, потому что болезнь, подобна головам гидры, - как скоро оказывалась истребленной в одной семье, тут же возникала во многих других семьях, так что вскорости мы осознали, что задача непосильна, и отчаялись положить предел заразе". 377 ...о судьбе одного из таких шарлатанов, который опубликовал объявление, что нашел самое надежное предохранительное средство <...> однако заболел и через два-три дня умер. - Доктор Ходжес отмечает, что распространению болезни "ничто так не способствовало, как поведение шарлатанов, наглость и невежество которых нельзя обойти молчанием. Они были неутомимы в распространении противоядий; и хотя они не имели ни знаний, ни врачебного опыта, они почти каждому вручили какую-нибудь пакость с претенциозным названием. Никогда еще страна не облагалась столь вредоносной пошлиной: ведь реальные события полностью противоречили их утверждениям, и едва ли кто уцелел из доверившихся их обману. Их лекарства оказались более смертоносны, чем сама чума, и умножили общую цифру смертей. Но и сами эти пособники чумной заразы не избежали общей участи и собственной смертью отчасти искупили попустительство магистрата, не запретившего их практику". 378 "Венецианский сироп" - популярное в то время лекарство, состоявшее из 60 или 70 компонентов, замешанных на меду; считалось, что оно прежде всего помогает от укусов ядовитых животных. 379 ...ее название связано с мясниками, которые <...> имели, говорят, обыкновение надувать при помощи трубочек мочевые пузыри, чтобы мясо казалось тучнее... - О повадках мясников Дефо был хорошо осведомлен, так как его отец был членом корпорации мясников; в цех мясников по отцовской протекции был записан и двадцатитрехлетний Дефо: не случайно здание цеха мясников в Лондоне украшено витражом с изображением английского романиста. Однако оба они почти не занимались мясной торговлей: Джеймс Фо торговал свечами, а его сын - разнообразными галантерейными товарами (недаром недоброжелатели и много лет спустя презрительно именовали его "галантерейщиком"), а также винами, духами и табаком. 380 ...никто не может управлять страхом, когда он овладевает человеком. - Тема неконтролируемого страха очень занимала Дефо как писателя. Это очевидно уже в первом его романе. Робинзон живет на острове в постоянном напряжении и страхе - "болезни, расслабляющей душу, как тело расслабляет физический недуг", - страхе диких зверей, грозы, землетрясения, страхе, вызванном окриком попугая, сверкающими глазами козла в темноте или следом человеческой ноги на песке, страхе дикарей, страхе пиратов... Дефо углубляется в нюансы этого психологического состояния, унижающего человека, лишающего его способности здраво мыслить и рассуждать, "На основании собственного опыта могу сказать, что ничто не делает человека таким жалким, как пребывание в беспрерывном страхе", - пишет Дефо в "Дальнейших приключениях Робинзона Крузо". 381 ...к следующему февралю мы могли утверждать, что болезнь полностью ушла. - Такое утверждение не совсем соответствовало действительности, так как в течение всего 1666 г. неоднократно фиксировались случаи заболевания чумой (см. примеч. 372). 382 Темз-стрит - улица в Сити, идущая параллельно Темзе. 383 ...было совершенно очевидно, что она вовсе не затронула флот, - Одна из немногих невольных неточностей "Дневника": во флоте было много случаев заболевания чумой, однако их тщательно скрывали, и данные о чуме на флоте не просочились в те печатные источники, которыми мог пользоваться Дефо. 384 ...люди неохотно шли во флот, а многие жаловались, что их затащили силой... - В те времена действительно существовали отряды насильственной вербовки во флот, реже - в армию. 385 В тот год у нас были горячие схватки с голландцами и одно большое сражение... - Имеется в виду сражение при Ловештофте 3 июня 1665 г., когда голландский флот в сто кораблей под началом Якоба Опдама атаковал английский флот, однако был разбит и, после потери семнадцати кораблей, укрылся в Текселе. 386 ... когда мы вполне могли бы сказать: "Тщетна помощь человеческая". - Эту библейскую цитату, упоминаемую в Псалтири дважды (59:13 и 107:13), нам пришлось привести не в каноническом русском варианте: "Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна", - а в более подходящем по контексту переводе английской фразы: "Vain was the help of man". 387 Я мог бы долго рассказывать о глупостях и безрассудствах, которые совершались в первом порыве радости не реже, чем в первом порыве горя... - см. примеч. 351. 388 И вот, в самый разгар отчаяния <...> Богу угодно было дланью Своей внезапно обезоружить врага - жало лишилось яда. Это было столь удивительно, что даже врачи не могли не изумляться. - Доктор Ходжес, отмечая необъяснимость спада болезни, как и ее начала, говорит все же о ее постепенном затухании: "Однако худшая часть года была уже позади, позади был и самый разгар болезни; чума понемногу, не торопясь, стихала, так же постепенно, как в свое время она начиналась; еще до того, как число больных уменьшилось, стала стихать ее ярость, так что теперь умирали немногие, главным образом те, за кем был плохой уход. Теперь прошел и ужас, охвативший всех; больные с радостью переносили все средства, направленные на выздоровление, и даже сиделки стали более заботливыми и порядочными; таким образом, заря здоровья взошла так же внезапно, как внезапно стихло пламя во время последовавшего пожара, когда, уничтожив столько домов и не обращая внимания на все старания людей прекратить пожар, пламя стихло, будто по собственной воле, не то из-за нехватки топлива, не то, устыдившись, что поглотило столько домов. Чума, однако, стихала не из-за нехватки людей (хотя многие так и утверждали), а из-за природы самой болезни, согласно которой и начало, и конец ее были довольно скромными". 389 ...если из десяти излеченных прокаженных только один вернулся, чтобы принести благодарность... - Имеется в виду следующий евангельский эпизод: "Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею. И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас. Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились. Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога, и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин. Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять? как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника? И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя". (Евангелие от Луки, 17:11-19.) 390 ...они подобны сынам Израиля - те, спасаясь от орд фараона, переправились через Красное море, обернулись и, увидев, что египтяне гибнут в воде, "они пели Ему хвалу, но вскоре позабыли дела Его". - Имеется в виду эпизод из Исхода (главы 14-16). Основные даты жизни и творчества Даниэля Дефо 1660 Родился в Лондоне; точная дата рождения не установлена. 1668 Смерть Алисы Фо, матери писателя. 1670-е Учится в начальной школе преподобного годы Джеймса Фишера в Доркинге в 25-ти милях от Лондона. 1674(?) - Учится в "Академии" преподобного Чарлза 1678(?) Мортона в Ньюингтон-Грин (Миддлсекс); готовится к духовному поприщу. 1678-1681 Отказывается от принятия сана; занимается всякого рода торговлей, в том числе связанной с импортом и экспортом товаров. 1683 Первый политический памфлет (ни одного экземпляра не сохранилось) {Здесь и далее при указании произведений Дефо имеется в виду не время написания, а год публикации.}. 1684, январь Женится на двадцатилетней Мэри Таффли, дочери бочара с приданым в 3700 фунтов. 1685, июнь-июль Присоединяется к восстанию "протестантского герцога" Монмута в Соммерсетшире. 1685-1692 Совершает ряд поездок по Великобритании и на континент по коммерческим делам. 1655 Политический памфлет против Якова II. 1688, ноябрь-декабрь Едет в Хенли, чтобы присоединиться к силам Вильгельма Оранского. 1690, апрель "Размышления о недавней великой революции", брошюра в поддержку Вильгельма III. июнь Находится в свите Вильгельма во время его поездки в Ирландию. 1690-1691 Сотрудничает в газете Дантона "Афинский Меркурий". 1692 Частые кораблекрушения в военное время приводят Дефо, занимавшегося страховкой судов, к банкротству; его долг составляет 17 000 фунтов 1694 Получает должность ответственного за уплату нововведенного "оконного сбора"; остается на этой должности до 1699 г. 1695, октябрь Впервые прибавляет частицу "де" к фамильному имени в газетном сообщении о проведении "Королевской лотереи", устроителем которой он выступал трижды в 1695-1696 гг. 1696-1697 Становится совладельцем кирпично-черепичного завода в Тилбери (Эссекс). 1697 "Опыт о проектах". 1701, январь Сатирическая поэма "Чистопородный англичанин" в защиту Вильгельма III. май Вручает Роберту Харли как спикеру палаты общин "Обращение от имени легиона". декабрь Крещение младшей дочери Софии. 1702, декабрь Сатирический памфлет "Простейший способ разделаться с диссидентами". 1703 Судебное преследование и обвинительный приговор за публикацию "Простейшего способа"; сам памфлет по приговору суда предан публичному сожжению. 27 апреля Публикация Джоном Хау первого (пиратского) издания памфлетов и стихотворных сатир Дефо. 20 или 21 мая Повторный арест; заключение в Ньюгейтскую тюрьму. 22 июня Публикация "Истинного собрания сочинений", в которое вошли двадцать два произведения Дефо - трактаты и поэмы; на фронтисписе помещен первый из известных нам портретов Дефо. 29, 30, 31 июля По приговору суда стоит по часу в день у позорного столба. В толпе распродают в это время его "Гимн позорному столбу". ноябрь Освобождение из тюрьмы при посредничестве Роберта Харли; долги Дефо уплачены короной. С этого времени и до 1714 г. работает как пропагандист и осведомитель при правительстве тори, возглавляемом Робертом Харли. 1704 Публикация очерка "Буря, или Собрание наиболее достопримечательных событий во время недавнего страшного урагана, пронесшегося над Ла-Маншем в конце ноября 1703 года". 1704, февраль Начинает издавать "Обозрение"; издание просуществовало до 1713 г. июль Официальное представление королеве Анне. сентябрь Публикация "Правдивого описания призрака некоей миссис Виль...". 1706 Сатирическая поэма "Jure Divino" и поэма "Каледония", посвященная Шотландии. 1706, декабрь Смерть отца писателя Джеймса Фо. 1706-1707 Частные поездки в Шотландию. 1710 Смерть дочери Марты. 1706, январь Селится в Сток-Ньюингтоне, северном пригороде Лондона; сохраняет дом в Сток-Ньюингтоне до конца своих дней. 1709 Публикует исторический очерк "История унии" (акт об унии между Англией и Шотландией был подписан в марте 1707 г.). 1713, март Новый арест за неуплату долгов; по ходатайству Р. Харли освобожден; долги частично выплачены. апрель Арестован за публикацию в "Обозрении" статьи "А что, если вернется Претендент?" и некоторых других публикаций. Освобожден через двое суток, но приговорен к уплате штрафа в 800 фунтов. По требованию правительства приносит извинения русскому послу в Лондоне за публикацию в "Обозрении" критических высказываний о Петре I. 1715 Выходят в свет "Семейный руководитель", сборник дидактических диалогов на религиозные и бытовые темы и "История войн Карла XII". август Еще один кратковременный арест за оскорбление в печати лорда Энглси; продолжает работать как пропагандист и осведомитель при новом (вигском) правительстве. 1716, май Издает газету "Mercurius Politicus" ("Политический Меркурий"). 1717, лето Начинает сотрудничать в "Еженедельнике", издаваемом Натаниэлем Мистом. 1719, 25 апреля "Жизнь и странные необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо" выходят в свет в Лондоне в типографии Уильяма Тейлора. август Четвертое издание первой книги о Робинзоне совместно с "Дальнейшими приключениями Робинзона Крузо"; тогда же выходит в свет "Исторический отчет о путешествиях и приключениях сэра Уолтера Рэли". 1720 "Жизнь и приключения Дункана Кэмпбелла", "Записки кавалера", "Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона". Первые переводы "Робинзона Крузо" - на немецкий и французский языки. середина лета Поездка в Париж. август Публикация третьей книги, связанной с Робинзоном: "Серьезные размышления в течение жизни и удивительных приключений Робинзона Крузо, с присовокуплением его видения ангельского мира". 1722, 27 января "Радости и горести знаменитой Молль Флендерс" изданы в Лондоне книготорговцем Четвудом. В тот же год выходят "Дневник Чумного Года" (17 марта), роман "История достопримечательной жизни полковника Джека" и "Религиозное ухаживание, представляющее собой исторические рассуждения о необходимости вступать в брак лишь с религиозными мужьями и женами". Последние поездки по стране с целью отбора и уточнения материала для задуманной книги путешествий. 1723 "Беспристрастная история жизни и деяний Петра Алексеевича, нынешнего царя Московии". 1724 "Великий закон субординации, или Наглость и невыносимое поведение английских слуг", роман "Удачливая любовница, или <...> Роксана", "Новое кругосветное путешествие", "История удивительной жизни Джека Шеппарда", "Путешествие по всему острову Великобритания" (выходило в свет тремя томамн примерно с годовыми интервалами; последний том, имевший на титуле 1727 г., реально вышел в августе 1726 г.). 1725 "Совершенный английский негоциант" (1725-1727), "Правдивый рассказ о жизни и деяниях Джонатана Уайлда". 1726 "Опыт о литературе, или Исследование о древности и происхождении письма", "Краткий исторический отчет о жизни шести известных уличных грабителей", "Система магии", "Политическая история дьявола". 1727 "Отчет об истории и реальности привидений". 1728 "План английской торговли", "Мемуары английского офицера", "Atlas Maritimus and Commercialis". 1729 "Мадагаскар, или Дневник Роберта Друри", последняя из беллетризованных биографий, написанных Дефо. 1729, декабрь - 1730, октябрь Редактирует еженедельник "Политическое положение Великобритании". 1730, 15 декабря "Надежная схема по немедленному предотвращению уличного воровства", последняя прижизненная публикация Дефо. 1731, 24 апреля Смерть Дефо в Лондоне (на Роуп-Менкерс-Элли, Сити).