о приходилось грубить старшим. - Простите, господин профессор, мальчик выполнял мою просьбу... А Кярт действительно нет дома. - Тем лучше, господин Ребане: никто не помешает нашей беседе. Женщина и политика, как известно, два несовместимых понятия, - саркастически улыбнулся гость. - Но я буду весьма и весьма огорчен, если мне не удастся повидать свою коллегу. - Почему? - удивился хозяин. - Кярт скоро будет. Она уехала приглашать друзей по случаю завтрашнего семейного торжества. Ваш покорный слуга - юбиляр: завтра мне придется перешагнуть за роковую черту, пойдет шестой и, вероятно, последний десяток. Бог мой, как быстро летит время! Ровно полвека прошло с тех пор, когда я впервые открыл глаза, чтобы увидеть этот мерзкий мир обманчивых надежд и вечных страданий. - Паралитик протяжно вздохнул. - Итак, господин профессор, надеюсь, вы погостите у нас до завтрашнего вечера? - Увы, мой друг, не позднее чем через час я должен покинуть Мустамяэ. В городе на меня, кажется, обратили внимание, а посему каждый миг промедления грозит неприятностью. Новости я привез чрезвычайно неутешительные. Прежде всего имейте в виду: городская явка провалилась. Поэтому я не мог заранее предупредить о своем визите. Паралитик слушал с внешним спокойствием, печально прикрыв глаза. Он ждал самого главного - что скажет гость об Ояранде. Угадав его мысли, профессор произнес: - Инспектор Ояранд в Мустамяэ не приедет. Он в Москве. Черт возьми! Эта глупейшая история, право, не стоит выеденного яйца. Она наводит меня на безрадостные мысли. Это называется поднять панику, увидев спину удирающего неприятеля, или что-нибудь в этом роде. Соблаговолите же наконец объяснить мне, чем, собственно, вызван такой интерес к Ояранду. Почему нужно убрать его? - Господин профессор, - сухо ответил Ребане, - вам лучше спросить об этом у Витязя. Есть вещи, которые мы вынуждены скрывать даже друг от друга. Могу только сказать, что инспектор Ояранд лично знает Сову, которого советские органы безопасности всюду разыскивают. Профессор изумленно вскинул брови. При одном упоминании о Сове у него засосало под ложечкой. Он никогда не видел в лицо могущественного шефа, носившего эту кличку. В прошлом один из тайных референтов президента Пятса[8], организатор созданного в годы войны в Эстонии временного правительства - "Национального комитета", Сова, по мнению профессора Миккомяги, был крупнейшим государственным деятелем. Получая все инструкции Совы через Альберта, профессор долгое время подозревал, что под этим псевдонимом скрывается не кто иной, как сам Альберт, сын таллинского фабриканта, бывший офицер эстонского легиона СС, а теперь представитель осевшего за границей "Национального комитета". Однако подозрения профессора так и остались подозрениями. Шеф не открыл своего лица, он не доверял даже своим самым близким и проверенным агентам. - Да, - выдавил профессор наконец, - вы правы, любопытство в данной ситуации, пожалуй, излишне. - Профессор принял строгое выражение и придвинулся с креслом к столу. - Однако к делу, господин Ребане. Нам удалось выяснить, что в Таллине кое-кто пронюхал о миллионах генерала Лорингера. Оказывается, некий русский летчик Сергей Устинов... - Как фамилия? - всполошился паралитик. - Сергей Устинов... В годы оккупации он каким-то образом попал на остров, бежал и ныне прислал из Новороссийска письмо, будто от здешних рыбаков слышал о спрятанных в Мустамяэском замке ценностях. - Бог мой! Вы говорите чудовищные вещи! - Это еще не все, - продолжал гость. - Сообщением летчика, разумеется, заинтересовались. По-видимому, в связи с этим Ояранда и не пустили в Мустамяэ. Мы предполагаем, что под видом учителя географии Александра Уйбо к вам подослан советский чекист. Точных сведений, к сожалению, нет, но факт весьма вероятен. Нам совершенно достоверно известно, что Уйбо переведен сюда на работу с ведома органов госбезопасности. Я был послан сопровождать Уйбо до самого Мустамяэ с целью предотвратить готовившееся покушение, поскольку его вполне могли принять за инспектора. Убирать Уйбо, не выяснив определенно, кто он и с каким заданием сюда направлен, не имеет никакого смысла. У нас нет гарантий, что вместо Уйбо к вам не пришлют нового агента, которого мы не будем знать и который, следовательно, будет в тысячу раз опаснее Уйбо. Наши хлопоты и тревоги оказались напрасными, - грустно усмехнулся профессор. - Человек, который должен был совершить покушение на инспектора, арестован. Я говорю о Метсе. Со слов его жены я понял, что дом по улице Соо, двадцать четыре, давно уже находится под наблюдением. В общем, картина получается весьма невеселая. - Заглянув в непроницаемые глаза Альберта, профессор вытянул из кармана платок и трудолюбиво занялся своим носом. - Итак, - продолжал он после минутной паузы, - Витязь советует шефу принять все меры предосторожности и в случае необходимости перепрятать ценности в более надежное место. - За границу? - прищурившись, спросил Альберт. - Ни в коем случае! Это наше национальное достояние. Мы сохраним его для родины, до тех дней, когда наступят лучшие времена! Посоветовавшись, оба собеседника единодушно пришли к выводу, что Уйбо следует взять под строжайший надзор, а затем без шума, каким-нибудь легальным путем, выжить из школы. Эту задачу взял на себя Альберт Ребане. Далее профессор сообщил, что привез для шефа дополнительные списки. Последние два месяца небольшая, хорошо законспирированная группа во главе с адвокатом Густавсоном, известным под кличкой "Витязь", готовила по приказу Совы списки надежных лиц. Сюда входили сыновья кулаков, бывшие офицеры, активно сражавшиеся в рядах немецкой армии против советских войск, и различные политические преступники, короче - все те, кого со временем шеф рассчитывал объединить под своим началом и таким образом создать мощно развитую агентуру. В заключение профессор сказал: - Господин Ребане, несколько слов о нашей просьбе. Материалов о Рене Руммо у нас нет. В списках он проходит под именем Карла Гетса, личный номер триста сорок семь. Это пока все, что могу вам сообщить. Думаю, - усмехнулся профессор, - вам следует запросить о нем либо "Интеллидженс Сервис", либо американскую разведку. Архив гитлеровской разведывательной службы в Прибалтике был продан в одну из этих стран. Что касается Филимова, - профессор развел руками, - членами "Союза освобождения"[9], как вам известно, одно время лично занимался генерал Лорингер. Документы Филимова были отосланы к нему и безвозвратно утеряны. Впрочем, кое-что мне удалось для вас достать. Вспоров перочинным ножичком твердую подкладку объемистого бумажника, профессор извлек какой-то формуляр и с легким поклоном передал его в задрожавшие руки паралитика. Сверху на анкете Альберт увидел четкую, крупную надпись чернилами: "Максим Аполлонович Филимов". Поздно вечером, когда Ури, приготовив уроки, стал укладываться спать, к нему в комнату заглянул дядя Альберт. - Ты не спишь, голубь? - ласково спросил он. - Ложусь, дядя. - Ну-ну, я тебя долго не задержу. Зайди-ка на минуточку. Ури молча последовал за коляской, недоумевая, что бы это могло означать. Дядя не часто приглашал его в свой кабинет. Да и сам Ури не очень-то любил сюда заходить. В кабинете было неуютно. Желтые обои на стенах, большой желтый абажур на высоком торшере, даже широкое зеркало на сверкающей ореховой подставке было как будто отлито из тусклого желтого стекла. Больше всего в этой комнате интересовал Ури дубовый вделанный в стену шкаф. Резные дверцы шкафа всегда были на запоре, но Ури отлично знал, что одна из них скрывает проход в смежную комнату, через которую можно было потайной лестницей спуститься в парк. Когда-то эту комнату снимал строгий, неразговорчивый советский майор. Ури почти никогда не видел его, так как майор постоянно находился в разъездах и только изредка приезжал переночевать. Потом он уехал, и вот уже скоро год, как в комнате никто не жил. Но сегодня утром произошел случай, удививший Ури. Во время завтрака дядя Альберт послал его в свой кабинет за папиросами. Ури взял со стола папиросы и совсем уже было собирался уходить, как вдруг услышал за дубовой стенкой шкафа знакомый голос. Ури ничего не мог понять. Ни от матери, ни от дяди он ни слова не слышал о возвращении майора. Впустив племянника к себе, Альберт запер дверь и, взяв Ури за плечи, как всегда в минуты крайнего напряжения, печально прикрыл глаза. В голове его с лихорадочной поспешностью созревал четкий и ясный план действий. - Скажи мне, Ульрих, - Таммеорг, кажется, твой приятель? - наконец спросил он. - Он мой друг, дядя. - Друзей нет, мой мальчик, - поправил Альберт, - о таких понятиях, как дружба, жалость и совесть, в наше время лучше всего забыть. Есть только ненависть и любовь. Да-да! Великая любовь к родине и смертельная ненависть к ее врагам. Запомни это, голубь! Впрочем, - вздохнул он, - всего тебе сейчас не понять... Ну так вот что, ты поможешь мне в одном важном деле. Это касается вашего нового учителя, да и... пожалуй, Ильмара. Обещай мне, что нигде, никогда и никому не заикнешься о нашем разговоре. - Клянусь! - прошептал Ури и почувствовал, как мурашки забегали по всему его толу. - Ваш новый учитель Уйбо оказался очень нехорошим человеком, - угрюмо проговорил дядя, сверля Ури круглыми совиными глазами. - А теперь слушай меня внимательно... Глава 8. В ПОЛНОЧЬ В эту ночь Уйбо одиноко бродил в окрестностях Мустамяэского замка. Ему казалось странным видеть здесь, на острове, крупные южные звезды, стройные пирамидальные тисы и вместе с тем неповторимую красоту сказочной северной ночи. Сумрачно-голубая дорога вспыхивает мириадами лунных искр. Слева от нее - печальные можжевеловые равнины, дрожащие огоньки далеких хуторов, справа - спящий парк. Диковинные деревья в мраморном одеянии отбрасывают на глубокий снег сиреневые матовые пятна. Ни птица, ни ветер не нарушают их покоя. Изредка в полусне они вздрагивают, и тогда к ногам их осыпается сверкающий поток снежных самоцветов. Тонкие заиндевевшие веточки берез кажутся прозрачными. Мерцая синими искрами, они тянутся вверх узорной светящейся тканью и где-то на самой вершине растворяются в звездной россыпи ночи. Кедры и сосны щедро увешаны снежными яблоками. А густой орешник удивительно напоминает весенний вишневый сад. Вот и замок. Чешуйчатая, с двойным карнизом крыша его, облитая лунным светом, похожа на спину дремлющего дракона. Сквозь белые оголенные ветви каштанов проступают черные стрелы окон. Лишь в левом верхнем углу горит свет. Это квартира Ребане. Внимание Уйбо привлекает стоящая в парке легковая машина. "Почему же она здесь?" - с удивлением думает он. Еще с вечера он выяснил, что двери, выходящие в парк, наглухо забиты. Открытой на ночь остается только дверь флигеля, где помещается интернат. Не желая никому попадаться на глаза, Уйбо сворачивает с дороги и сейчас же останавливается. Он видит, как к машине, вполголоса переговариваясь между собой, быстро подходят два человека. Уйбо так и не успел заметить, откуда они вышли. В одном он без труда узнал профессора Миккомяги, другой был очень похож на доктора Руммо. Через минуту машина выехала из парка по направлению к городу. Уйбо входит во флигель. Кругом царит необычайная тишина. Школа кажется мрачной и безжизненной. Узкие сводчатые коридоры, темные колонны, причудливое сплетение оконных решеток цепко оберегают гробовую тишину замка, который только ночью и становится самим собой - ревнивым хранителем вековых тайн. Уйбо предстоит пройти через лабиринт классов в комнату, где живет старушка Тедер. Свет в классах не горит, и ему приходится идти ощупью. Так прошел он пять или шесть комнат и только тогда понял, что запутался. Неожиданно он услышал голоса. Говорили за стеной - Через полуоткрытую дверь при бледном лунном свете Уйбо увидел ряд кроватей. Это была спальня мальчиков. - Слышишь, кажется, ходят! - сказал испуганный голос. - Ты не спишь, Ильмар? - Кто ходит? - "Кто, кто"!.. Зеленый Охотник! - Балда, - раздался равнодушный ответ. - Сам балда... Ильмар, а если шторма не будет? Мой барометр иногда пошаливает. Что тогда будем делать? - Значит, не пойдем. - Жалко. - Говоривший вздохнул и снова: - Ильмар, а Ильмар. А что, если он нас пришлепнет? - Отстань, а то не пойду с тобой! Дверь с противоположной стороны открылась, и строгий старушечий голос спросил: - Кто же здесь бубнит всю ночь? Опять Арно? В комнате воцарилась тишина. Уйбо узнал голос Тедер. Стараясь не шуметь, он на цыпочках прошел через спальню и, отворив следом за старушкой дверь, сразу попал в столовую. Тедер, узнав учителя, обрадовалась, повела его к себе в уютную, жарко натопленную комнатушку, захлопотала возле плиты и усадила ужинать. Помимо своих прочих многочисленных обязанностей, старушка выполняла в интернате работу повара. Расспрашивая Уйбо о его первых впечатлениях о школе, она принялась вязать цветастый шерстяной шарф. Уйбо заинтересовался висевшей на стене фотографией молодого матроса и снимком броненосца. Тедер заметила его взгляд. - Это мой муж, - сказала она. - В девятьсот четвертом снимался. Он тогда в Цусиме был. Сорок лет на кораблях проплавал. - Участвовал в Цусимском бою? - удивился учитель. - Участвовал, - равнодушно ответила старушка. - У Яана и альбом есть, матросы ихние перед боем снимались. Муж придет, пусть уж сам и покажет. Он его пуще глаза бережет. - Я, по-моему, видел вашего мужа, - задумчиво сказал Уйбо: - худой такой, высокий, настоящий великан. Дрова нес. Недоволен, кажется, чем-то был. - Он, - подтвердила Тедер. - Он всегда такой. В Кивиранна, откуда Яан родом, все такие. Мы их так и зовем ворчунами. Только великанов настоящих вы еще не видели. Есть тут у нас деревня Тормикюла. Это за Черной горой будет. Вот там великаны живут, это правда. Встретишь такого и перепугаешься с непривычки. Народ даже поговорку сложил: "Тормикюласца и море не задержит - где не проплывет, там пешком перейдет". Вот какие люди в Тормикюла. Увидите еще... Господи, да что же это я заболталась совсем! А вы и не едите. Вот, пожалуйста, сига попробуйте, только вчера муж поймал, вчера и засолил его. - Она пододвинула учителю тарелку с янтарными полупрозрачными кусками рыбы. - Ребане вам уже место, где жить, приготовила, - перевела она разговор, - у мельника Саара. Это на хуторе Вахтрапуу. Десять минут ходу отсюда. А сегодня переночуете в докторском флигеле. - Там что, кабинет врача? - Господь с вами, зачем же кабинет врача? Это пустой флигель. Только-только открыли. Там библиотека школьная будет. Раньше, при графе Людвиге, во флигеле доктор жил. Уж, поди, двести лет прошло, а так и зовем - докторский. Вот только случаи, говорят, там бывают, - нехотя добавила она. Уйбо догадался, что старушка не прочь о чем-то рассказать, но не решается. Он вспомнил разговор мальчиков. - Уж не о Зеленом ли Охотнике вы хотите сказать? - Значит, вы уже слышали? Уйбо улыбнулся. Не поняв улыбки, старуха обиделась. - Кто его знает, - с неудовольствием проворчала она, - люди, говорят, тень Шотландца замок стережет. Едва Тедер успела произнести последние слова, как потух свет. Комната потонула в непроглядном мраке. Уйбо услышал, как она принялась молча шарить по столу. Послышалось ворчание: - Да когда же это прекратится, господи! - Что случилось? - спросил Уйбо, стараясь понять, что она делает. - Вот так каждую ночь. Как одиннадцать часов, свет отключают. И, как на грех, спички куда-то запропастились... Засветив наконец коптилку, Тедер повела учителя в докторский флигель, рассказывая ему по пути, что уехавший с самого утра в Сарьякюла учитель Кукк до сих пор еще не вернулся и что, по ее мнению, с Кукком случилась какая-то беда. - Яан говорил, что сегодня утром на дороге в аэропорт пограничники ловили бандитов, - боязливо сообщила она учителю. - А что, Сарьякюла на той же дороге? - поинтересовался Уйбо. - Одна дорога, - вздохнула старушка. - Прямо не знаю, что и думать! Жена Кукка в который раз уже в школу прибегала. В коридоре флигели, у окна с разноцветными стеклами, все еще виднелась куча неубранного хлама, обломки мебели и разбитые мраморные статуи. Справа - две двери - Они вошли в первую, расположенную ближе к выходу. В комнате было тепло. Высокая голландская печь, застланная деревянная кровать, тумбочка с кувшином и тазиком для умывания, стол и старый камин с поломанной решеткой. Стены комнаты от сырости позеленели. Единственное окно густо заросло снежной изморозью. Оно было пробито в полутораметровой толще стены. Попросив Тедер разбудить его пораньше, Уйбо попрощался с ней и, потушив коптилку, лег спать. Где-то далеко пробило полночь. За окном шумел внезапно налетевший с моря штормовой ветер, Надрывно стонали старые каштаны, стуча по стеклам заледеневшими ветвями. Скрежетали водосточные трубы, С каждым порывом что-то ухало, грохотало, злобно и тяжело дыша, рвалось в спальную комнату мальчиков. Ильмар поднял голову. Все спят спокойным, крепким сном. Страшно не хочется расставаться с теплым одеялом и мягкой подушкой! Он на мгновение заколебался. "Может быть, дождаться утра и спросить о рапорте у самого директора? А что, если он действительно в чем-то виновен? Ведь он видел отца незадолго до его смерти. Как произошла эта встреча? Почему он молчал? Почему сегодня, когда нашли рапорт, он не дал его перевести и сейчас же уехал из школы?" И снова смутное подозрение заползло в душу мальчика. "Будь что будет!" - решил он. Пусть ждет его любое наказание, - он должен узнать, что написано в этом рапорте. Ведь это совсем близко - тут, наверху - Надо только открыть учительскую, а из учительской пройти в директорский кабинет. Дверь, соединяющая эти две комнаты, никогда не запирается. Наверно, где-нибудь на столе или в шкафу лежит замшевая немецкая папка... Наскоро одевшись, Ильмар вытащил из-под подушки карманный фонарик и ключ от учительской, который он заранее стянул из тумбочки сторожа Яана, и тихо выскользнул за дверь. Пройдя через столовую мимо спальни девочек, он попал в класс, а из него вышел в пустой темный коридор. Здесь на стене уныло выстукивали ходики. Он включил фонарь. Стрелки показывали ровно двенадцать. Вскоре он стоял возле учительской. Осторожно просунул и повернул ключ. Дверь открылась беззвучно. Затаив дыхание, Ильмар шагнул в громадную сводчатую комнату. Из темноты со всех углов на него угрожающе смотрели кресла, шкафы, глобусы, чучела зверей. Ильмар подкрался к дверям кабинета и вдруг остановился, чуть не вскрикнув от изумления. Узкий, как игла, зеленоватый луч из полуприкрытых дверей кабинета стрелой пронзил учительскую. В кабинете кто-то был! Сердце мальчика бешено заколотилось. Собрав все мужество, он заглянул в дверную щель. Зеленый, величиной с медный пятак электрический зайчик, торопливо скользнув по стене, остановился на разбросанных по столу бумагах. Затем на какой-то миг задержался на пустых петлях несгораемого шкафа, и, точно по волшебству, на петлях бесшумно вырос тяжелый замок. Ильмар протер глаза. Он был уверен, что все это мерещится со страху. В эту минуту кто-то, грузно ступая сапогами, подошел к кабинету со стороны коридора. Зеленый луч погас, Послышался звук отпираемой двери. В комнату с жестяным фонарем в руках вошел Филимов! Он отпер несгораемый шкаф, достал замшевую папку, вытряхнул ее содержимое на стол и с лихорадочной быстротой стал просматривать бумаги, а затем тут же, на бронзовой пепельнице, сжигать их... ...Уйбо услышал подозрительный шум. В первое мгновение ему показалось, будто кто-то, крадучись, ходит по его комнате. Прислушавшись, он понял, что шаги доносятся из-за стены. Откуда-то сверху, где находился кабинет директора, раздался осторожный стук, похожий на звук захлопнувшейся крышки люка. Чуть слышно посыпалась штукатурка. С минуту было тихо. Затем Уйбо вторично услышал непонятный стук и совершенно отчетливые шаги человека, торопливо спускавшегося по железным ступеням лестницы. Быстро поднявшись с кровати, Уйбо зажег коптилку. В комнате пусто. Накинув на плечи пальто, он выглянул в коридор и словно от резкого толчка отпрянул назад. Там, в дальнем конце флигеля, он увидел идущего вдоль стены странного прозрачного человека в сверкающем зеленом плате! Схватив коптилку, учитель с силой распахнул дверь комнаты. Мрачный, похожий на могильный склеп коридор флигеля был пуст... Глава 9. ЗОЛОТОЙ ПЕТУХ И "ЛЕСНЫЕ ВОЛКИ" С учителем Кукком произошла серьезная неприятность. Однако удивляться этому не приходилось, так как Кукка всюду преследовали неприятности. Этот суетливый шарообразный человечек с зеркальной лысиной испытал на себе все превратности судьбы. Его с полным правом можно было отнести к категории неудачников, что но мешало ему, между прочим, прослыть в волости самым богатым человеком. Но слава о богатстве Эльдура Кукка не совсем соответствовала истине. Близкие знакомые, знавшие, в чем дело, в насмешку называли его богачом. А дело было в следующем. Во время оккупации скончалась его дальняя родственница, тетушка Хельви, благочестивая, тихая и смиренная старушка. У покойницы нашли завещание, в котором она все свое имущество оставляла единственному наследнику Эльдуру Кукку. Эльдур совсем не обрадовался завещанию; чертыхаясь и досадуя, что, вероятно, придется потратиться на похороны, он поехал копаться в ее скарбе, будучи совершенно уверенным, что богатств у покойницы не больше, чем у монастырской крысы. Но Эльдур Кукк счастливо ошибся. В сундуке Хельви под тряпьем и всяким хламом он обнаружил клад. Только одних золотых вещей было тут на несколько тысяч крон. Весть о счастливом наследнике облетела всю волость. А спустя несколько дней к новоявленному "миллионеру" явились представители германских оккупационных властей и конфисковали наследство, а вместе с. ним и все имущество самого Кукка. При этом пригрозили, что, если он раскроет рот, его немедленно повесят, как шпиона. Тем не менее слух о богатстве Кукка продолжал расти, и вскоре скромного учителя зоологии стали называть в волости "Кульдне Кукк", что означает "Золотой Петух". Вот что произошло с Кукком в день приезда Уйбо в мустамяэскую школу. Утром в новой дохе и приобретенных в городе роговых очках, неузнаваемо изменивших его физиономию, он в самом веселом расположении духа возвращался из Сарьякюла. Легкие двухместные сани были нагружены завернутыми в брезент только что доставленными из Таллина учебниками. Старый пегий мерин бодро трусил по снеговой дорожке, торопясь получить заслуженный отдых и добрую порцию овса. А Кукк в мечтах видел себя на завтрашнем юбилее у Ребане, поднимающим за ужином бокал шампанского в честь новой директрисы. Разумеется, благодарная Ребане впоследствии не забудет его тоста... Кукк был совершенно уверен, что собиравшийся уехать в Россию Филимов скоро уйдет из школы и директорское кресло займет Кярт Ребане. Это уже ни для кого не составляло секрета. Такие мысли вертелись в голове у Кукка, когда его вдруг окликнул на лесной дороге бедно одетый крестьянин. Загородив лошади путь, он широко расставил ноги и громко спросил: - Эй, далеко путь держишь? Кукк остановил коня. "Какая разбойничья рожа!" - с тревогой подумал он, оглядываясь по сторонам. Глухой, запушенный снегом лес стоял в безмолвии. Кругом ни души. - Далеко путь держишь, говорю? - повторил крестьянин. - А куда... куда вам нужно, братец? - срывающимся голосом спросил наконец учитель. - В Кивиранна, добрый человек, - не сразу ответил крестьянин. - Нет, братец, мне в Мустамяэ. - Кукк с надеждой взялся за вожжи. - В школу, что ли? - с настойчивым любопытством продолжал спрашивать незнакомец. - Да-да, в мустамяэскую школу. Да что же вы на дороге стоите? - снова упавшим голосом проговорил учитель, видя, что тот все еще загораживает путь. Незнакомец с насмешливой улыбкой не спеша вплотную подошел к саням и ощупал брезент. - Из Таллина везешь? - Из Таллина, из Таллина эти учебнички... - пролепетал в великом страхе учитель. - Ладно, слазь, приехали! - грубо приказал незнакомец. - Простите, вы, верно, шутите... - Эльдур неимоверным усилием воли изобразил на своем физиономии некоторое подобие улыбки. - Слазь, говорю! - Незнакомец пронзительно свистнул. В руках его сверкнула вороненая сталь пистолета. Из-за придорожных кустов показались двое вооруженных автоматами людей в коротких полупальто. Кукк помертвел от ужаса. - Помогите, помогите! - закричал - он на весь лес истошным голосом. В тот же миг жестокий удар рукоятью пистолета по голове оглушил его. Эльдур Кукк потерял сознание. ...В глухом лесу на берегу Змеиного озера стоит охотничий дом. Покосившиеся бревенчатые стены и прогнившая тростниковая крыша красноречиво свидетельствуют о его ветхости. Дом давно уже необитаем. Редкие охотники и случайные - путешественники, забредшие сюда, узнав это страшное место, спешат поскорее убраться подальше. Собственно страшит их не столько этот дряхлый дом, сколько гигантская кривая сосна, одиноко растущая вблизи него на каменистом берегу озера. Сосна от времени засохла и окаменела. Уродливые ветви ее вывернуты в сторону дремучего леса. Кривой ствол испещрен десятком крестов и имен. Много надписей можно прочесть на камнях, громоздящихся вокруг нее. Рыбаки называют эту сосну "шведской". Когда-то, в прошлом столетии или еще раньше, взбунтовавшиеся шведские моряки повесили на ней своего жестокого капитана. С тех пор кривая сосна стала местом, где совершались казни. В оккупацию немцы устроили на берегу Змеиного озера лагерь смерти. Здесь, у шведской сосны, теперь решалась судьба Кукка. Несколько человек, вооруженных немецкими автоматами и пистолетами, в угрюмом молчании устраивали на сосне виселицу. Они тревожно оглядывались по сторонам, прислушиваясь к каждому подозрительному шороху, и очень спешили. Это были "лесные волки" Страшного Курта. Руководил бандитами адъютант Курта, одноглазый человек, по прозвищу Медведь. Штаб Курта состоял из пяти адъютантов. Только с ними он имел дело и только им отдавал приказания. У каждого адъютанта могли быть свои люди, свои адъютанты, но Курт почти не встречался с ними. Он был слишком осторожен и недоверчив. Кроме пяти адъютантов, мало кто из бандитов видел его в лицо, и тем более никто из них не знал, где он скрывается. Первым адъютантом Курта был его родственник, Эндель Метс, на сестре которого Курт когда-то был женат, но даже Метс видел Курта редко и толком не знал, где целыми днями пропадает его страшный хозяин. Второй адъютант, Медведь, был сам главарем небольшой банды. Сразу после окончания войны банда Медведя, состоявшая из двух десятков уголовных преступников, была перебита. С немногими оставшимися в живых сообщниками Медведь был вынужден присоединиться к Курту. Третьим адъютантом Курта был его телохранитель, восемнадцатилетний юноша, сын лесника Ээди Пааль. Четвертым - офицер-гестаповец Георг Берг и пятым - сын рыбака эсэсовец Густав Сурнасте. У бандитов в лесах было устроено несколько бункеров. Один из бункеров как раз и находился в заброшенном охотничьем домике. Здесь Курт назначил своим адъютантам очередную встречу. Операция покушения на Ояранда была заранее продумана во всех деталях. Метс с особым заданием отправился в город, где должен был встретить профессора Миккомяги и с его помощью опознать инспектора. Медведь, по приказу Курта, устроил на дороге засаду. Задание Курта, по мнению Медведя, было выполнено, но прошел день, прошла ночь, начался новый день, а Курт все не появлялся. Раздосадованный Медведь приказал своим людям вылезть из бункера и приготовить виселицу. Следом за всеми Медведь и сам покинул бункер. На нем было модное серое пальто, на ногах - хромовые немецкие сапоги, в руках - замшевые перчатки и никакого оружия. - Хэлло, Георг! - позвал Медведь стоявшего у сосны человека, одетого в полупальто, с офицерской фуражкой на голове. - Я больше не буду ждать Курта ни минуты. Прикончим инспектора - и ходу... - Делай как знаешь, - сдержанно отметил Георг. - Курт, может быть, лично захочет потолковать с этим инспектором. - Дьявола ему в душу! Не хочешь ли ты, чтоб наши шкуры продырявили раньше времени? Еще пару минут - и мы вздернем этого парня. Это последнее слово. - Делай как знаешь, - угрюмо повторил Георг, - не я буду отвечать... - Плевать на Курта! Я сам себе голова! Зря связался с его компанией. Не верю ему ни на грош. На кой черт мне нужны его идеи? В политике он разбирается не больше, чем я в астрономии. А лазить по задворкам и собирать бабьи сплетни мне не к лицу. Георг нахмурился; было видно, что он не разделяет мнения приятеля. - Ты мне такие слова не говори, - осторожно заметил он, - с Куртом шутки плохи. А насчет бабьих сплетен - это ты определенно загнул. Курт требует собирать информацию, а не сплетни. - "Информацию"! - передразнил Медведь. - Что мы ему, шпионы, что ли?.. - Придет время - и тебя за эту самую информацию, глядишь, каким-нибудь министром сделают. Будешь, например, господин Медведь, министр финансов! Деньгами значит, заворачивать будешь. Оба бандита весело захохотали. - Ну и потешил ты меня! - отдышавшись, сказал Медведь. - До слез уморил. Ладно, тащи инспектора, хватит ему маяться. Поди, сутки в бункере сидит. Через несколько минут Георг выволок из охотничьего домика связанного, полумертвого от страха Эльдура Кукка. Без шапки, с разбитой головой, учитель предстал пред грозное око Медведя. Люди у виселицы зашевелились. Часть из них с любопытством обступила учителя и Георга. - Слушай, Медведь, что за дьявольщина! Эта мокрица утверждает, что он не инспектор. Фамилия его Кукк, а не Ояранд. Я проверил все его документы... Боюсь, мы ошиблись вчера, - хмуро проговорил Георг. - А, черт! Я буду говорить с ним сам. - Медведь нервно замотал головой. - Ты дурак, Георг, уйди! Уйдите все! - прибавил он грозным голосом, ни на кого не глядя. Люди молча отошли. Двух вопросов Медведю было достаточно, чтобы убедиться в правоте Георга. Впрочем, он подумал об этом еще вчера, едва увидел учителя. Слишком невероятным ему показалось, чтобы приезжий инспектор ехал один, без возницы. "Надо торопиться, - решил он, - я вовсе не желаю объясняться с Куртом по всяким пустякам. Вздернем его, а там пусть выясняет, инспектор он или нет". Через минуту стонущего Эльдура Кукка понесли к сосне. При виде виселицы ему сделалось дурно, от ужаса отнялся язык, онемели ноги. Когда ему на шею накинули петлю, он стал всхлипывать. В тот же миг все услышали громкое проклятие, Схватившись за оружие, бандиты обернулись. Со стороны охотничьего домика к ним быстро шел громоздкий, крупного сложения человек в белом полушубке военного образца. Рядом с ним, точно так же одетый, шагал стройный парень с автоматом на груди. - Курт! - испуганно выкрикнул кто-то. Все почтительно вытянулись. Курт подошел ближе, Нижняя часть его лица закрыта высоким воротником полушубка. Зеленые глаза смотрят пристально, неподвижно. - Идиоты! - прохрипел он. - Петуха от вороны не смогли отличить! Где Медведь? Медведь нехотя выступил вперед. - Болван! - с нескрываемым презрением бросил ему Курт. Медведь потянулся в карман за пистолетом. Юноша - это был Ээди Пааль - навел на него автомат. Курт, не обращая на них внимания, отрывисто приказал: - Убирайтесь отсюда немедленно! Пограничники схватили Метса. О месте сбора адъютанты узнают позже. Золотого Петуха отпустите, - кивнул Курт на учителя. - Стоит ли? - тихо спросил Георг. - Он слишком много видел. - Молчи, Георг. Это приказ Совы, а все приказы Совы выполняются беспрекословно. Помните это, лесные волки! Глава 10. ВЫСТРЕЛЫ БУДУТ ХОЛОСТЫМИ По узким, кривым улочкам вечернего города легкой серебристой тенью скользили аэросани. Старинные готические особняки, новые каменные здания, ветхие деревянные домики так тесно загромождали улицу, что, казалось, стремительно мчавшиеся аэросани вот-вот разобьются на одном из крутых поворотов. Миновав рыбачью гавань и старый городской парк, аэросани вырвались на широкую улицу, напоминавшую своими уютными белыми домиками и садами проспект южного города. У длинного двухэтажного особняка, где помешался штаб погранотряда, сани остановились. Из кабины неловко вылез сутуловатый майор. В проходной дежурный офицер доложил ему: - Товарищ майор, начальник штаба подполковник Волошин ждет вас у себя в кабинете. Стуча сапогами, майор поднялся на второй этаж, отдал честь боевому знамени части и прошел в кабинет Волошина. - Вы вернулись очень кстати, Лаур, - озабоченно сказал ему после дружеских приветствий начальник штаба. - Из округа приехало начальство. Вопрос о банде Курта ставится очень серьезно. Полковник Дробов просил вас подождать, пока кончится совещание, и тем временем познакомиться с делом бандита Метса. Лаур молча сел на стул и блаженно вытянул онемевшие ноги. - Добро, - прогудел он, - будем ждать. Новостей у вас, вижу, полный короб. Метс, Сурнасте, инспектор Ояранд... Ликвидацию Курта, насколько я понимаю, при создавшейся обстановке теперь поручат нам. - Да; видимо, так. Органы милиции оказались бессильными истребить этого, как они громко называют его, неуловимого дьявола. Вот познакомьтесь с делом Метса, и вы убедитесь, Пауль Борисович, что Курт гораздо опаснее, чем мы до сих пор думали. - Волошин передал Лауру тощую папку с бумагами. Офицер штаба отряда майор Лаур только что прибыл на остров из секретной командировки. В Тарту и Таллине он совещался с работниками органов госбезопасности. Пограничники давно предполагали, что где-то на острове существует радиостанция новейшей оригинальной конструкции, оставленная здесь, по-видимому, немцами. Запеленговать ее до сих пор не удавалось. На прошлой неделе радисты советского военного корабля "Адмирал Макаров" приняли в два часа пятнадцать минут ночи в квадрате "С-47" неизвестные радиосигналы. Спустя несколько часов те же сигналы были переданы в эфир иностранным передатчиком и зафиксированы многими советскими приемными станциями. Сообщение моряков подтвердило догадку пограничников, что на острове действует вражеская радиоустановка с игольчатой диаграммой направленности. Опасаясь быть запеленгованным, враг радировал на промежуточную приемную станцию, находившуюся за рубежом, по ту сторону моря, а оттуда сигналы посылались иностранным радистом в эфир. Так было установлено, что некто Сова предупреждал тартуского Витязя о готовности "Мстителя" к переброске и требовал скорее выслать недостающие материалы Вальтеру. В то время, когда Лаур был в Таллине, ему еще не было известно о случае с Густавом Сурнасте. Теперь многое становилось понятным. Главное, было ясно, какими методами действовал враг для переброски таинственного "Мстителя". Дело Метса заинтересовало Лаура. Верный своей привычке не оставлять без внимания ни одной, даже самой мелкой детали, майор дважды перечитал рапорт капитана Тенина и протокол допроса. В рапорте говорилось, что Метса, переодетого в форму милиционера, задержал конный пограничный наряд на пути в город. Случилось это так. Продуктовая машина, возвращавшаяся из города на заставу, застряла в кювете. Ефрейтор Грэн позвал на помощь проходившего мимо милиционера. Тот согласился помочь. Грэна удивило, что милиционер носит на руке золотой перстень с камнем. Лицо его показалось ему знакомым. Только по прибытии на заставу Грэн вспомнил, что несколько дней назад видел этого человека в городе, одетого в морскую форму. Ефрейтор рассказал о своих подозрениях начальнику заставы капитану Тенину. Спустя четверть часа конный пограничный наряд задержал неизвестного, оказавшегося сообщником Курта - Энделем Метсом. Метс и сообщил Тенину о готовившемся покушении на инспектора Ояранда. Изучая протокол допроса, Лаур заинтересовался двумя неожиданными деталями. Выяснилось, что в начале сорокового года, незадолго до установления в Эстонии советской власти, Метс служил на острове в пограничной охране. Показание это было важным. Лаур знал, что во времена буржуазного правительства Пятса-Лайдонера пограничников на острове было очень мало, буквально единицы. Поэтому в сохранившихся архивах можно было без труда найти анкетные данные Метса. Второе открытие, которое сделал для себя майор, было не менее любопытным. Во всех показаниях Метса сквозила плохо скрытая ненависть к Курту. - Метс с Куртом явно не в ладах. По всей вероятности, у них старые счеты. Над этим стоит призадуматься, - высказал Лаур свое соображение начальнику штаба. - Да, очень может быть, - согласился Волошин. - Меня, Пауль Борисович, сейчас занимает мысль, у кого все-таки Метс скрывался в городе. Дробов правильно подметил, что где-то у нас под носом существует явка. - Метс не признается? - спросил Лаур. - Отказался отвечать категорически, - досадливо поморщился Волошин. - Кстати, это единственное, о чем он упорно не желает говорить. - Пожалуй, любопытно! А вы не спросили у капитана Тенина, где именно, в какой части города, Грэн первый раз увидел Метса? Волошин смутился: - Совершенно упустил из виду, Пауль Борисович... Попросив предупредить его, когда освободится полковник Дробов, майор ушел в свою комнату. Лаур отличался цепкой памятью. Летом прошлого года пограничный патруль заметил в городе подозрительного моряка, прогуливавшегося вдали от центра с громадной немецкой овчаркой. Выследить его не удалось. Лауру передали, что моряк скрылся в каком-то доме по улице Соо. Эта тихая кривая улочка с бесчисленными закоулками и задворками давно приковывала к себе внимание пограничников. В отряде знали, что кто-то из ее обитателей поддерживает связь с бандой, но даже самое тщательное наблюдение за улицей не дало никаких результатов. Лаур позвонил на заставу Тенину и попросил к телефону ефрейтора Грэна. Грэн подтвердил его предположение: Метса, переодетого в морскую форму, он видел на улице Соо. На другой день после проверки архивных документов за сороковой год Лаур точно знал, где и у кого скрывался Метс. Далеко за полночь полковник Дробов и майор Лаур не спеша прогуливались по пустынным в эти часы улицам города. Тихо похрустывал под ногами пухлый снежок. Ветер доносил неумолчную песню Балтийского моря. Бледные снежные линии обрисовывали причудливые контуры старинных готических зданий. Мигали тусклые светлячки уличных ламп. Город спал. Дробов сам вызвался проводить майора домой. Разговор, происходивший между ними, начался еще в штабе отряда. Полковник подробно рассказал Лауру историю Сурнасте, которая так сильно встревожила пограничников. Главарь единственной уцелевшей после войны банды, Курт показал себя умным и серьезным противником. В октябре 1946 года пограничные катера настигли быстроходный иностранный глиссер, названный островитянами "Шведом". Дерзкий "Швед" по заданию иностранной разведки осуществлял связь с местной подпольной организацией буржуазных националистов, возглавляемой резидентом Совой. Пограничники не сомневались, что враг любыми путями попытается наладить прерванную связь. Вначале подозрение пало на старого рыбака Уно Иогансона, который был сообщником Курта. Специально по приказу Курта Уно каждый вечер рыбачил в Бухте Людвига в надежде, что пограничники ослабят бдительность и перестанут обращать на него внимание. Иогансон был взят под строгий надзор. Мало того: познакомившись со старым рыбаком поближе, капитан Тенин решил перетянуть его на свою сторону. Иогансон, как выяснилось, был запуган Куртом и под угрозой смерти согласился стать его связным. Одинокий, болезненный рыбак жил в крайней нужде. Однажды, почувствовав себя плохо, Иогансон не смог встать с постели и едва не умер с голоду. Узнав об этом, Тенин отменил свой приказ о его аресте и через старшину Басова помог рыбаку во всем необходимом. Спустя месяц, тронутый до глубины души, старик сам явился на погранзаставу. Только неизлечимая болезнь Иогансона - у него прогрессировал паралич - помешала ему стать активным помощником пограничников. Затем на горизонте появился человек в синей зюйдвестке. На заставе не сразу раскусили, в чем дело. Случай на хуторе Пеэтри, когда "сумасшедший" пытался похитить мотор рыбака Таммеорга, окончательно разоблачил его. Было совершенно очевидно, что Курт всюду разыскивал пригодную для связи моторную лодку. Капитан Тенин отдал приказ арестовать "сумасшедшего". Однако Курт и тут был на чеку. Бандит был надежно припрятан. Настоящее имя человека в синей зюйдвестке удалось узнать позднее. Его открыли два ученика мустамяэской школы. Они услышали имя Густава Сурнасте, когда попали и кивираннаскую церковь. В ночь, когда Курт задумал начать операцию по переброске "Мстителя", оба мальчика оказались свидетелями разыгравшихся событий. Чтобы отвлечь внимание дозорных от хутора Мельтси, Курт отважился совершить рискованный налет на Кивиранна, где сжег сельсовет. Схватка пограничного дозора с "лесными волками" у хутора Мельтси раскрыла планы Курта. В третьем часу ночи в отряде стало известно о том, что бандитам удалось уйти и скрыться в районе Белых скал. А ровно в два двадцать капитан Тенин рапортовал полковнику Дробову о нарушении государственной границы. Сторожевые катера получили приказ немедленно задержать нарушителя. Найти Сурнасте не удалось. В три часа ночи вахтенные заметили в квадрате "К-29" непонятные зеленые сигналы. Сигналы повторились несколько раз и затем исчезли. Несмотря на большое расстояние, отделявшее пограничников от квадрата "К-29", катера пошли на преследование. Далеко впереди был замечен быстро мелькнувший силуэт неизвестного судна. По звуку мотора моряки определили, что это быстроходный торпедный катер. Преследование пришлось приостановить, так как неизвестный катер находился в нейтральных водах, за линией советской государственной границы. Поиски Сурнасте продолжались всю ночь и все утро, но по-прежнему были безрезультатны. Усиленные пограничные наряды, контролировавшие береговую полосу, не обнаружили ничего подозрительного, Нарушитель исчез. Судя по времени, катера в любом случае должны были опередить моторку бандита на пути к квадрату "К-29", где были замечены сигналы. Оставалось предположить, что Сурнасте был ранен во время перестрелки с дозором и погиб. Перед уходом из штаба Дробов, оставшись с Лауром наедине, сказал ему: - Теперь точно установлено: банда Курта работает на Сову. Наша задача - обезвредить Курта и через него нащупать резидента. Сегодня на совещании был об этом разговор. Заняться этим поручается вам, Пауль Борисович. Завтра же перебирайтесь на заставу Тенина. Связь будете держать с Томбу. Он уже несколько месяцев охотится за Совой и, кажется, напал на след. Словом, он сам введет вас в курс дела. Кстати, Томбу просил нас, чтобы Куртом занялись именно вы. И последнее: вы правильно поняли, зачем я подсунул вам дело Метса. Я тоже думаю, его можно отпустить восвояси... В кабинете Лаура сидит на допросе Эндель Метс. У Метса впалые щеки, заросшие желтой растительностью, глубоко утонувшие равнодушные глаза. Такие глаза бывают у людей, обреченных на смерть. Они еще живут, дышат, но уже сами считают себя мертвецами и взирают на мир тусклым, оцепенелым, безжизненным взглядом. Красивый лоб Метса мог бы послужить образцом любому скульптору. Нижняя часть лица отвисла. Из полуоткрытого одеревенелого рта выглядывают длинные ровные зубы. Метс сидит на стуле, сгорбившись, смиренно сложив руки на острых, худых коленях. После каждого вопроса он едва уловимо вздрагивает, встряхивает головой, точно стараясь разгадать тайный смысл вопроса. Потом равнодушно и вяло отвечает. Допрос продолжается больше часа. Метс рассказал о местонахождении всех известных ему бункеров, где скрывались бандиты, перечислил состав банды и дал характеристику каждому адъютанту Курта. Лаур записал в протоколе фамилии нескольких кулаков-хуторян, снабжавших банду продуктами. - Скажите, Метс, - продолжает допрашивать Лаур, - как вы сами думаете, кто все-таки скрывается под кличкой Сова? Бандит болезненно скривил лицо. - Меня спрашивают об этом уже в который раз, - пробормотал он. - Я был бы благодарен, гражданин майор, если бы вы сами ответили мне на этот вопрос. Мне известно только, что Курт всецело подчиняется человеку с этой кличкой. Кто этот человек, не имею понятия. Точно так же я никогда не знал, где и у кого скрывается Курт. У Курта был свой отдельный бункер, о котором, кроме его телохранителя Ээди Пааля, никто не знал. - О господине Вальтере вам что-нибудь известно? - спросил Лаур, совсем не надеясь, что Метс может ответить на этот вопрос. - Прежде всего, я знаю, что такой существует. В разговоре со мной Курт несколько раз называл Сурнасте связным господина Вальтера. Этого господина я никогда не видел. У нас он не показывался. Но мне точно известно, что Курт и Густав встречались с ним где-то на Черной горе, у кивираннаской церкви. Однажды я был свидетелем разговора между Куртом и Густавом. Сурнасте, насколько я понял, должен был по поручению господина Вальтера переправить за границу какую-то железную шкатулку. Удалось им это сделать или нет, не знаю. Мне известно одно: Густав, чтобы обезопасить себя на случай провала, ушел по приказу Курта на несколько дней в рыбачью деревню, где довольно грубо пытался разыграть из себя сумасшедшего. Вот и все, что я могу вам сказать. - Метс замолчал и, сжавшись на стуле, неподвижно уставился в угол кабинета... Лаур, прикрыв глаза ладонью, внимательно изучал реакцию Метса на каждый вопрос. Прощупав его со всех сторон, майор решил перейти к основной цели допроса. - Вы говорили, Метс, - начал он, - что возненавидели Курта уже в начале сорокового года. Так ли это? По-моему, вы что-то путаете. В начале сорокового года, по вашим, словам, вы служили на острове в пограничной охране, а Курт в это время находился в Таллине, в тюремном заключении. Метс устало усмехнулся: - Хорошо, гражданин майор, если вы настаиваете, я расскажу вам, как это было. С этим дьяволом мы из одной деревни... из деревни Муру. Она находится в западной части острова. Мальчишками мы вместе бегали по улицам. Курт отличался уже тогда. Воровство, грабежи, драки, издевательства над животными были его любимыми занятиями. Однажды он сжег вместе с хутором беззащитную старуху, которую перед тем обокрал, и опасался, что она донесет на него. Отец его был особой духовного звания. Несмотря на большие связи, ему не удалось спасти сына-бандита - Курта забрали. Увидели мы его в деревне только через пятнадцать лет. За это время, по его словам, он окончил университет, стал юристом и получал бешеные деньги за работу референтом в политической полиции. Вскоре он уехал из деревни и увез с собой в Таллин молодую жену. Это была моя сестра Сильви. В январе сорокового года Сильви погибла. Перед смертью она умоляла меня в письме приехать и вырвать ее из рук ужасного человека. Начальство меня не отпустило. Больше писем я от нее не получал. Курт писал из тюрьмы, будто Сильви скончалась после тяжелой болезни, на самом деле он убил ее. На суде выяснилось, что зверскими истязаниями садист загнал ее в гроб. Курт попал за решетку, но Сильви уже не было в живых. - Что же, в таком случае, заставило вас пойти в банду Курта? - не скрывая удивления, спросил Лаур. - Не знаю, как вам ответить, гражданин майор. Я ждал удобного случая, чтобы рассчитаться с ним. Курт был уверен, что мне ничего не известно о причине смерти Сильви. Да... кроме того, у меня не было другого выхода. Я хорошо знаю немецкий, английский и русский языки. Мне приходилось переводить на допросах. Допрашиваемых, как правило, вешали и расстреливали на месте. Это были пленные красноармейцы и эстонские коммунисты. После войны я бежал в лес к небольшому отряду "Омакайтсе". Когда отряд истребили, перешел к Курту. Курт встретил меня, как родича, сделал своим адъютантом... Мысль о мщении не оставляла меня. Но я не был уверен, что смертью Курта оправдаю себя. - Метс глубоко вздохнул и прямо посмотрел в глаза майору. - Я знаю, - спокойно продолжал он, - жить мне остались считанные часы, о пощаде не прошу, но перед смертью хочу честно сказать: я не убийца, за всю свою жизнь я не тронул пальцем ни одного человека. Не знаю, почему Курт поручил мне убрать Ояранда. Как видите, на первом же "мокром деле" я провалился. - Я верю вам, Метс, - помолчав, сказал Лаур. - Тем досаднее, что вы упустили возможность избавить своих земляков от этого преступника и оправдать себя перед советской властью. - Не стоит говорить на эту тему, гражданин майор. Гарантию в таких случаях может дать лишь один бог. - Метс замолчал и низко опустил голову. - Хорошо, оставим это, - проговорил Лаур. - У меня к вам еще один вопрос. Скажите, кто вас ждал в городе? Метс не отвечал. - Это был сообщник Курта? После долгого колебания Метс осторожно начал: - Я должен был встретить в городе неизвестного мне человека. Место встречи - кафе, за угловым столиком у окна. Пароль - "Я привез вам вести от Густавсона". - Кто этот человек? - Я ничего о нем не знаю. Он должен был навести меня на Ояранда. - Почему именно в кафе вы должны были встретиться, а не на явочной квартире? - Я не хотел этого, - невнятно пробормотал Метс. - Почему? Быть может, это затрагивает ваши личные, предположим, семейные интересы?.. Метс вздрогнул. Он быстро поднял голову и испытующе посмотрел на Лаура. - Разрешите мне не отвечать на этот вопрос. - Тогда я сам отвечу. Место явки - улица Соо, двадцать четыре... Метс вскочил как ужаленный. - Откуда вы могли узнать? Что вы хотите с ними делать? Сжальтесь... Бедная Вирве! - Ощупью, дрожащими руками Метс нащупал спинку стула, упал на него и закрыл лицо руками. - Успокойтесь, Метс. - Лаур достал из стола бутылку легкого вина и сам поднес стакан к губам Метса. - Выпейте. Мы не собираемся трогать вашу семью. Если захотите, вы можете теперь же увидеть свою дочь... Нет, не здесь, - улыбнулся Лаур, перехватив испуганный взгляд Метса. - Мы отпустим вас к себе домой, на улицу Соо. Пойдете прямо среди белого дня, не переодеваясь в чужую одежду и не думая, что на каждом шагу вас схватят и расстреляют, как сообщника Курта. - Вы издеваетесь... - глухо выдавил из себя Метс. - Нисколько. Я хочу предоставить вам возможность снова стать человеком. Метс начал догадываться, чего хочет от него этот спокойный, суровый на вид человек. Но он боялся ошибиться. Подавив страх, он вытянулся перед майором и с жаром проговорил: - Верьте мне, я так хочу, чтобы вы верили мне! Мне надоела собачья жизнь в лесу. Вечный холод, голод, вечный страх за собственную шкуру. Я превратился в идиота. Но самое страшное - мне приходится лгать своей Вирве, маленькой Вирве. Я не вижу ее целыми месяцами. Она догадывается, кто ее отец. Девочка больна от горя. Это ужасно, майор. Если бы вы только знали, как это ужасно! - Не стесняясь Лаура, Метс торопливо стер рукой навернувшиеся на глаза слезы. - Скажите, как я должен поступить, чтобы вы поверили мне? - Да, я скажу вам это. - Лаур не спеша сел за стол. - Вы вернетесь в банду и будете неотступно следить за Куртом. В назначенный день и час в старой крепости Кивипеа вас встретит человек, которому вы дадите необходимые сведения. Помните: Курта мы должны взять живым. Вот, собственно, и все, чего мы хотим от вас, Метс. Во избежание недоразумений, - многозначительно добавил Лаур, - мы будем тщательно оберегать дом на улице Соо, ничем не беспокоя его обитателей. Надеюсь, вы поняли меня? - Да, я отлично вас понял. Но Курту известно, что я в ваших руках. - Мы подумаем об этом. Вам устроят побег. Конвой повезет вас на открытой машине. У населенного пункта Торизе вы выпрыгнете из машины и броситесь в лес. Выстрелы будут холостыми... Глава 11. ЮБИЛЕЙНЫЙ ВЕЧЕР В субботу вечером у Ребане собирались гости. Входили тихо, чинно, тщательно смахивая маленьким веником налипший снег. Хозяйку приветствовали вполголоса, словно в доме находился умирающий. Из громадной полутемной передней Ребане провожала их в сверкающую паркетом гостиную. Здесь в честь юбиляра впервые за многие месяцы зажгли большую старинную люстру в тяжелой бронзовой оправе. Мягкий голубоватый свет, искрясь хрустальным дождем, падал на ковровые кресла, дорогие картины в массивных рамах и большое круглое зеркало, в котором отражался богато убранный стол. На желтой скатерти с китайским рисунком среди набора всевозможных ваз и графинчиков поблескивали изящные тарелочки с немецкими золотыми надписями. Гости собирались медленно. Чувствовали себя стесненно. Причиной этого был несколько опечаленный вид хозяйки и отсутствие в гостиной самого виновника торжества. Почтенный юбиляр еще не выходил из кабинета. Но вот появился доктор Руммо. Как всегда подтянутый и элегантный, в новом, с иголочки, костюме, с модным английским галстуком и со всепокоряющей улыбкой. С приходом Руммо в гостиной все пришло в движение. Гости повеселели, оживились, тотчас обступили доктора, которого Ребане наградила благодарной улыбкой. Сегодня она была необыкновенно хороша. Черное муаровое платье с высоким воротником, отороченным леопардовым мехом, подчеркивало холодную и строгую красоту этой женщины. Подхватив хозяйку под руку, восхищенный доктор напомнил ей обещание показать редкую коллекцию немецких открыток. - Вы обещали похвастаться, Кярт, я жажду их увидеть. - Ах да, доктор, у вас удивительная память. Сейчас принесу... Гости не без любопытства стали рассматривать старые, пожелтевшие открытки - репродукции с портретов, написанных известными немецкими художниками. Руммо внимательно разглядывал каждую из них, читал на обратной стороне имена художников и иногда задерживал свой взгляд на почтовых штампах. - Любопытно, весьма любопытно... - приговаривал он. - Эту коллекцию, - вздохнула Ребане, - собирал мой муж, Роберт. Роберт Ребане, родной брат Альберта Ребане, был офицером и погиб, как знали о том гости, в боях под Великими Луками. Находились злые языки, поговаривавшие, будто муж Ребане сражался не в рядах эстонского национального корпуса, а наоборот - против него. Но не всяким слухам, разумеется, можно верить. Как раз на сегодняшнем вечере Ребане сама заговорила о высоком патриотизме мужа. - Роберт был человеком редчайшей души, - рассказывала она, - всю свою жизнь боролся против несправедливости и зла. Он погиб, так и не увидев, какой стала теперь наша родина. Боже, как это ужасно! - Ребане поднесла платочек к глазам. - Ульрих, дитя мое, - сказала она сыну, который с важным видом прохаживался по гостиной, - старайся во всем походить на своего отца, Будь достоин его. - Хорошо, мама. - В голосе мальчика прозвучали нотки удивления. Впрочем никто, кроме доктора Руммо, не обратил на это внимания. Комната продолжала заполняться новыми гостями. Пришла очень уважаемая и авторитетная в школе полная седовласая заведующая учебной частью Томингас. Следом за ней - похожие друг на друга как две капли воды две высохшие старушки учительницы с допотопными ридикюлями. Пришел и самый важный гость сегодняшнего юбилея - товарищ из уездного отдела народного образования. В глубине души некоторые из гостей думали, не привез ли важный гость на вечер приказ об утверждении Ребане директором. Но важный гость никакого приказа не привез. Этот толстый, добродушного вида пожилой человек с оттопыренными ушами и коротким мясистым носом отвел хозяйку в сторону и, отдуваясь, сказал: - На очередном заседании слушаем вопрос Филимова. Заслуги его заслугами, но мы не можем допустить, чтобы директором школы был случайный, не проверенный нами человек. Кроме того, мы обязаны выдвигать наши национальные кадры. Такова установка на данном этапе. Кстати, кандидатура нового директора уже намечена, - понизив голос, многозначительно добавил он. Ребане улыбнулась и с легкой иронией заметила: - Да-да, вы, помнится, говорили мне об этом месяц назад. Гости, догадываясь о серьезности беседы между хозяйкой и важным гостем, развлекались кто как мог. Доктор Руммо рассказывал анекдоты, Томингас помогала молоденькой горничной Линде делать последние приготовления к столу, старушки учительницы с величайшим удовольствием говорили о новых магазинах в волости. Вскоре пришли и все остальные учителя. Среди них Уйбо, Рауд и молодой учитель истории Леон Тальвисте - худой, прямой, насмешливый, со строгими очками. В гостиной точно подуло весенним ветром. Приглушенный говорок и степенная беседа уступили место жизнерадостному смеху и колким шуткам. Последним - для многих это было совершенной неожиданностью - явился заметно постаревший, осунувшийся Филимов. Буркнув вместо приветствия что-то неопределенное, он тяжелым шагом направился к хозяйке дома. Ребане, увидев долгожданного гостя, сама поспешила к нему навстречу. - Наконец-то, Макс! - просияла она. - Я пришел поздравить Альберта и тут же уйду, - заявил ей Филимов. - Извините, Кярт, но я просто нездоров, - это было произнесено категорическим тоном. Уйбо, наблюдавший за ними издали, заметил, что Ребане расстроилась. Взяв Филимова за руку, она стала вполголоса в чем-то убеждать его и быстро увела в кабинет Альберта. Рауд и Томингас, переглянувшись, проводили его глазами. Томингас знала о найденных немецких бумагах. Заинтересовавшись рассказом о рапорте, завуч пообещала девушке поговорить с директором. Но поймать грозного директора оказалось совсем не просто. На занятия он не приходил, а школьного сторожа Яана Тедера, которого послали узнать о самочувствии директора, хозяйка хутора, где жил Филимов, даже не допустила к нему. Мысли Уйбо были заняты другим. Необычайное ночное происшествие в докторском флигеле ни на минуту не выходило у него из головы. Встреча с Зеленым Охотником ошеломила учителя. Все это выглядело нелепым и совершенно невероятным. О случившемся Уйбо ни словом не заикнулся новым товарищам. На хутор Вахтрапуу учитель отказался переехать, он решил остаться на несколько дней в докторском флигеле, чем крайне удивил старушку Тедер. Итак, гости были в сборе. Настал торжественный момент, когда распахнулась дверь кабинета и сияющий юбиляр в сопровождении Филимова выкатил на своем кресле в гостиную под шумные аплодисменты присутствующих. Безукоризненно чистенький, розовенький, растроганный, в новом сюртуке, с трудом обтягивающем его тучное, рыхлое тело, Альберт совершил вокруг стола нечто вроде почетного круга, затем, сложив ладони в рукопожатии, вознес их кверху и низким поклоном пригласил всех к столу. Наполнив бокалы, гости поздравили юбиляра традиционной песней "Элагу". Ребане сама с милой улыбкой подвела Уйбо к Альберту и представила их друг другу. Паралитик восторженно схватил его руку. - Мой друг, в нашей скромной обители вы всегда будете самым желанным и дорогим гостем! - Усадив Уйбо рядом с собой, Альберт налил ему вина и наговорил уйму комплиментов. Рядом с Уйбо сидела Рауд, за ней - Тальвисте и Томингас, по другую сторону юбиляра устроились доктор Руммо, Ребане и Филимов. После поздравлений слово для тоста взял сам Альберт Ребане. - Друзья мои, - начал он, - я все думал, что бы такое вам сказать, каким вдохновенным словом затронуть самые нежные, самые чувствительные струны ваших душ. И только сейчас, когда я увидел ваши одухотворенные лица, когда я услышал старинную традиционную песню поздравления, исконную эстонскую песню, которую певали наши деды и прадеды, я понял, о чем я должен вам сказать. Вот она, священная жемчужина, которую я так долго искал, ради которой мы живем, горим и приносим себя на плаху. Имя ей - родина! - Горячие аплодисменты покрыли последние слова юбиляра. Тальвисте, сняв очки, задумчиво расправлялся с копченым угрем. Заметив, что Уйбо внимательно наблюдает за Альбертом, хитро улыбнулся. - Друзья мои! - Продолжал между тем паралитик, распаленный вином и рукоплесканиями. - Пройдут годы испытаний, и над нашей родиной вновь засияет солнце радости. Выпьем за солнце! Выпьем за нашу прекрасную Ээстимаа! Заметив, что гости стали перешептываться, Ребане бросила испытующий взгляд на угрюмо замершего Филимова, встала и звонко произнесла: - Я предлагаю поднять бокалы за нашего уважаемого директора. Это ему школа обязана своим восстановлением и советскими, прогрессивными методами воспитания. Право, жаль, очень жаль, что директор собирается уезжать от нас в Россию. Мы всегда будем благодарны ему за доброе сердце, за широкую русскую душу. Гости дружно захлопали. Даже важный гость, перестав морщить нос, кряхтя вылез из-за стола и потянулся поздравлять Филимова. - Браво директору! - хором звучало в гостиной. Филимов растерялся. На глазах старого моряка заблестели слезы. Он не знал, куда деть руки, не в силах был что-либо ответить, только трясущиеся губы бессвязно произносили слова благодарности. Потянувшись к Филимову, Альберт смачно облобызал его, а когда гости успокоились, во всеуслышание заявил: - Вы замечательный человек, Макс! Такими, как вы, может гордиться родина. Ваша Россия! Выпьем за вашу Россию! Он пододвинул Филимову новую бутылку вина. Руммо заметил это. - Не увлекайтесь, Филимов, - предостерег он. - Инфаркт миокарда в вашем возрасте - пренеприятный гость. Одна лишняя рюмка - и вы отправитесь ad patres[10] гораздо скорее, чем думаете. - Ерунда! - отмахнулся Филимов. - Я старый моряк. Дружище Альберт, - растроганно прогудел он, обращаясь к юбиляру, - пить мне только соленую балтийскую водицу, если вы не протянете еще полвека. Ваше слово, доктор! - Протянет, непременно протянет, - поддержал Руммо. - Скорее всего, ноги протяну, - сострил Альберт. - Непременно протянете, - рассеянно повторил доктор и переспросил: - Как вы сказали? Все трое захохотали. - Попробуйте, это превосходный сиг, - говорила между тем Ребане, подавая молчаливо сидевшему Уйбо блюдо с рыбой. - Тальвисте, - сказала она учителю, - последите, пожалуйста, чтобы ваши соседи не скучали так откровенно. - Она одарила Уйбо лукавой улыбкой. Филимов продолжал пить. Доктор Руммо, перегнувшись к хозяйке, что-то тихо спросил у нее. Получив согласие, он вышел на середину комнаты и шутливо сказал: - Друзья! Расстаньтесь на минуточку с бокалами и поскорее докажите своим дамам, что вы работаете ногами так же славно, как и вилками. Итак, вальс! Вальс, маэстро! - кивнул он стоявшему у радиолы Ури. Сияющий Ури вежливо поклонился. Томный, приглушенный ритмичный рокот наполнил гостиную. Галантно расшаркавшись перед Ребане, щеголеватый доктор подхватил ее и с юношеским задором закружил в танце. Уйбо пригласил Эви Рауд. Оживленно разговаривая, они поспешили присоединиться к танцующим. - Послушайте, Эви, - вдруг остановил девушку Филимов. Извинившись перед Уйбо, он, тяжело ворочая языком, спросил: - У меня к вам вопрос. Вы говорили о рапорте. Где он? - У вас в папке. - Тысяча чертей! - угрюмо пробормотал Филимов. - я, кажется, ничего не понимаю. Проводив Рауд и Уйбо обеспокоенным взглядом, Альберт поморщился. - Я, по-моему, перебрал, - покачал он головой. - Как себя чувствуете, старина? Помогите-ка мне добраться до кабинета. Кстати, и вам отдохнуть не мешает. Хотите трубку турецкого табака, вашу любимую? - Добро! - оживился Филимов. С грехом пополам он вылез из-за стола и, встав за спинку коляски, бесцеремонно повез паралитика в кабинет. В ритме общего веселья их уход не был замечен, только Ребане мельком посмотрела им вслед да доктор Руммо внимательно проследил за ними до самых дверей. Мирная обстановка вечера нарушилась приходом тетушки Мари. Высоченная краснощекая Мари была супругой Эльдура Кукка. Она пришла уведомить хозяйку дома, что муж ее до сих пор не вернулся и что страшное подозрение закралось ей в душу. - Добрый вечер! - громыхнула она мрачным басом. Испуганные гости разом обернулись к двери. Всем невольно показалось, будто тяжелая люстра закачалась от ее приветствия. - А, Мари! - Здравствуйте, проуа Мари... - Неужели ваш муж еще не вернулся? - Боюсь, моего Эльдура уже отправили на тот свет, - всхлипнула безутешная супруга. - Ну, этого не может быть, - стал успокаивать ее Руммо. - Я знаю, что говорю, доктор! - Прижав Руммо к стене, она медленно произнесла: - В Мустамяэ появился Страшный Курт! - Что вы говорите? - удивился Руммо. - Это любопытно, весьма любопытно, знаете... - Отец небесный!.. - простонал кто-то. В комнате воцарилась мертвая тишина. - Ох, Мари, не рассказывайте нам таких страстей! - пролепетала старушка учительница, поправляя дрожащими пальцами пенсне. - Накличете на нас беду! - Сегодня у моего дома нашли листовку Курта, - хмуро объявила Мари. - Я сама видела печать - летящий на крыльях череп. - Вздор! - сказала Ребане. - По-моему, любезная тетушка любит пофантазировать. Уязвленная Мари вспылила: - Хо! Много вы знаете о Курте, проуа Ребане! Ровно ничего. Вы только послушайте, что произошло... Едва Мари успела произнести эти слова, как дверь гостиной отворилась и взору потрясенных гостей предстал Эльдур Кукк, истерзанный, с разбитой головой. Печать страданий и мученичества лежала на его похудевшем, запачканном кровью лице. Весь вид его, казалось, говорил: "Что ж, веселитесь, ради вас я перенес неслыханные муки, которых не пожелал бы даже злейшему врагу". После того как изумленные гости немного успокоились, Эльдур Кукк поведал, с каким мужеством он отстаивал свою жизнь от своры "лесных волков" и как счастливый случай и страх бандитов перед пограничниками спасли его от виселицы. - Господа! - дрожащим голосом обратился он к гостям, которые, понимая, в каком состоянии находится рассказчик, простили ему это несколько старомодное обращение. - Господа! Имею сообщить вам, что бандиты ловили инспектора из Таллина, который должен был направляться в нашу школу. Его имя Ояранд. При этих словах доктор Руммо и выглянувший из кабинета Альберт одновременно вздрогнули. Видимо, и доктор и почтенный юбиляр имели на то свои особые причины... Глава 12. ЧЕЛОВЕК, ПОТЕРЯВШИЙ РОДИНУ Они сидели в желтом полумраке за изящным, тускло поблескивающим старинной полировкой столиком. Лампа с желтым абажуром выхватывала из темноты кресло на шинах, в котором полулежало тучное тело Ребане, и колдующего над вином Филимова. Старый моряк составлял какой-то замысловатый коктейль. Был двенадцатый час ночи. Гости разошлись. Остались только самые близкие друзья Ребане. Поглядывая на широкую, грузную фигуру порядком подвыпившего Филимова, паралитик о чем-то сосредоточенно раздумывал. Вид моряка был ему неприятен. Впрочем, и Филимов с отвращением смотрел на Альберта. В какой бы стадии опьянения старый моряк ни находился, его коробил тусклый взгляд этого человека - зияющие зрачки глаз, постоянно суживающиеся и снова расплывающиеся, как капельки нефти в мутной луже. Альберт и Филимов давно были знакомы друг с другом и даже называли себя друзьями. Дружба эта скорее походила на плохо скрытую вражду. Две чрезвычайно неприятные для обоих встречи надолго связали их и определили их отношения. Первая произошла в сентябре 1944 года в приемной генерала Отто Лорингера. Тогда тайно отозванный с фронта по заданию "Национального комитета" офицер легиона Альберт Ребане случайно увидел выходившего из генеральского кабинета в сопровождении конвоя приговоренного к расстрелу Максима Филимова. Вторично они встретились в концлагере. И Альберт и Филимов, теперь уже оба заключенные, постарались не узнать друг друга. А в конце ноября они вместе были освобождены из лагеря высадившимся на острове советским морским десантом. Впоследствии они никогда не упоминали о своих первых встречах, да и вообще избегали говорить о том времени. Филимов попал в концлагерь при странных обстоятельствах. Война застала его в Италии. Далекий ветер с севера донес к старому моряку терпкие запахи родной земли, волнующие воспоминания молодости и страшную весть: отечество в опасности! Застарелая, измотавшая душу боль, горечь тоски по отчизне, которую он покинул двадцать с лишним лет назад и сам себе отрезал все пути к возвращению, мысль о том, что ему никогда не простят и ничем нельзя искупить свою вину, - весь этот хаос переживаний разом смяло возвышенное неодолимое чувство любви к родине. Страхи и сомнения полетели к черту! Жалкий скиталец, влачивший полунищенское существование шкипера на грязном французском буксире, вдруг почувствовал себя гражданином и патриотом. Филимов отправился защищать Россию! Потребовалось три месяца нечеловеческих страданий, прежде чем он добрался до Швеции и дальше, на скверном рыбацком суденышке сквозь штормы и пули немецких патрулей, в Эстонию. Республика была уже под властью оккупантов. Разбитый, подавленный, без гроша в кармане, бродил Филимов по пасмурным улицам Таллина, не зная, куда себя деть. Все перевернула случайная встреча с белогвардейским офицером Градинским, бывшим однополчанином по юденической армии, с которым Филимов когда-то вместе вступал в "Союз освобождения России". Градинский оказался агентом гестапо. Вспоминая былое, он без церемоний предложил Филимову перебраться в осажденный Ленинград и собрать там несколько адресов видных членов "Союза освобождения". Разговор происходил в ресторане ночного клуба. Подвыпивший Градинский, разыгрывая из себя бескорыстного благодетеля, предложил старому моряку огромную сумму денег. - Не кривись, Максим, - хвастливо разглагольствовал он, - ты беседуешь с будущим министром России. Дело, начатое в девятнадцатом году с Юденичем, мы закончим в сорок первом с Гитлером. Из клуба "министра" вынесли с проломленным черепом. Филимов был приговорен к расстрелу. Однако немцы почему-то не торопились привести приговор в исполнение. Почти три года просидел он в тюрьмах. А затем случилось совсем непонятное. Под усиленным конвоем его доставили в мустамяэскую резиденцию немецкого генерала, где старый моряк удостоился чести беседовать с самим Отто фон Лорингером. К великому удивлению Филимова, генерал прекрасно знал, как он выразился, его героическое прошлое, позорное настоящее и даже предсказал моряку бесславное будущее, если он откажется от предложения германской разведки. Тогда-то и появилась на столе генерала Лорингера замшевая папка с черной свастикой. - Нам нужно оставить на острове своих людей. Ваша кандидатура меня устраивает, - сухо сказал ему генерал. - В этой папке находятся подлинники документов из "Союза освобождения" о вашей деятельности против Советской России с февраля девятнадцатого по февраль двадцатого года. Памятуя ваше доблестное прошлое, мы решили сохранить вам жизнь. Постарайтесь завоевать доверие русских властей. Сделать это вам будет нетрудно. Три года тюрьмы, надеюсь, в будущем вам зачтутся. В чем будут заключаться ваши обязанности, вы узнаете позднее. Помните: за каждым вашим шагом будут следить наши агенты. Генерал с подчеркнутой деловитостью показал Филимову именно те документы, о которых говорил, и дал понять, что в случае измены бумаги будут переданы в советские органы госбезопасности. Шло время. Филимов старался не вспоминать о встрече с генералом Лорингером. Он надеялся, что бежавший с острова генерал убит, а секретный архив его - уничтожен. О прошлом Филимову напоминал лишь Альберт Ребане. Об истинном лице Альберта он мог только догадываться. Филимов чувствовал, что ночью замок живет иной, незримой, непонятной жизнью. Мрачные подземные коридоры, бесчисленные ходы и застенки хранили какую-то тайну. Встреча с Альбертом в приемной генерала, слова Лорингера об агентах, подозрительное заключение Альберта в концлагерь и, наконец, 4 ноября 1944 года, когда заключенных пригнали в Тормикюла для погрузки на немецкий корабль какого-то ценного груза, который из-за взрыва немцы не смогли вывезти с острова, - все эти случайно узнанные факты наводили Филимова на тяжелые размышления. Он знал, что Альберт с кем-то встречается по ночам. Филимов дважды видел ночью в мустамяэском парке неизвестного в военной форме и оба раза - у стен замка, где находилась, как думал моряк, потайная дверь на лестницу, по которой можно было проникнуть в кабинет Альберта. Филимов решил наблюдать за паралитиком. Но случилось неожиданное. Пригласив во время юбилейного вечера Филимова в свой кабинет, Альберт Ребане сам назвал имя генерала Лорингера. - Слушайте, Филимов... - он закашлялся, отхлебывая из своего бокала крепчайший коктейль, - вы не находите, что мы крепко связаны с вами одной веревочкой? - Связаны, - усмехнулся моряк, - как два мешка с балластом, которые давно пора за борт. - Э-э, нет, милейший капитан, не так-то скоро! Мы еще тряхнем стариной. Благословенные времена Пятса и Лайдонера еще вернутся. Филимов насторожился. Паралитик внимательно посмотрел на него и вкрадчиво продолжал: - Видите ли, я говорю с вами откровенно, поскольку вы человек из нашего лагеря. Да-да, вы целиком наш. Об этом красноречиво свидетельствует ваша встреча с генералом Лорингером. Оставьте бредни о России. Здесь вы нужнее. Эстония оценит ваши заслуги, дорогой Макс! Брезгливым жестом Филимов остановил паралитика. Думая о своем, он, не поднимая головы, медленно заговорил: - Я знаю моря, как морщины своей ладони, я тонул столько раз, сколько трещин на этом старом столе, но умереть я хочу только в России... Свою вину я искупил страданиями. Я перенес неслыханные муки, сидел в тюрьмах, гестапо собирались меня расстрелять, но я остался жить... жить только для того, чтобы последний раз взглянуть на те места, где родился и начинал жизнь честным человеком. - Залпом осушив бокал, Филимов устало прикрыл глаза. - Хе-хе, старина, такие вещи не прощаются, - зло усмехнулся Альберт. - Я еще не знаю, чем кончится для _ вас история с найденными бумагами генерала Лорингера. Хочу предупредить вас об одной вещи, - строго добавил Ребане: - эти бумаги могут принести вам серьезные неприятности. Дело в том, что о них уже известно пограничникам. Не далее как завтра за ними явятся, и я не знаю, что вы будете отвечать, если вдруг папка окажется пустой или, предположим, там будет недоставать некоторых документов, о которых, будьте спокойны, им станет известно... Но я могу помочь. - Взглянув на дремлющего Филимова, Ребане осекся... - Что с вами? Вы, кажется, совершенно раскисли. Прекратите пить, черт вас побери! - Я слушаю, - не открывая глаз, произнес Филимов. - Говорите прямо, чего вы от меня хотите. - Хорошо, скажу, - подумав, согласился Альберт. - Меня не интересуют бумаги Лорингера. Бог с ними. Дайте мне рапорт этого... Вальтера, а за остальное не беспокойтесь. - В папке рапорта не было. - Что такое? - Да, не было! - раздраженно повторил Филимов. - Я просмотрел все документы. - Не хотите ли вы сказать, что его выкрали? - тихо спросил Альберт. - Этого не могло быть. Сейф был заперт. Ключ находился у меня в кармане. - Тогда вы лжете, Макс! Клянусь честью... или вы сейчас же вернете мне рапорт, или вы пожалеете о своем упрямстве. Прежде всего не забывайте о своей подмоченной репутации. Да-да, я говорю о вашем прошлом! - О каком именно? - прорычал Филимов. Лицо его побагровело. Паралитик нервно подкатил к письменному столу и, вытащив формуляр, потряс им перед носом Филимова: - Смотрите сюда, - Альберт показал Филимову его послужной список. - "Моряк торгового флота Максим Аполлонович Филимов. Бежал из России с разбитыми белогвардейскими частями генерала Юденича... Член "Союза освобождения России". Если вы вернете рапорт, формуляр будет у вас... Рука Филимова потянулась к тяжелой бутылке. Альберт побледнел. - Оставьте! - задохнулся он, хватая Филимова за рукав. Завязалась борьба. Свободной рукой паралитик со страшной силой ударил Филимова в лицо. Голова старика, качнувшись, как маятник, бессильно опрокинулась на спинку кресла. В кабинет вошла Кярт Реблне. - Чай подан, - сказала она. Поняв с первого взгляда, что здесь произошло, Ребане громко добавила: - Гости ждут, прошу к столу. Где рапорт? - тихо спросила она. - Он уверяет меня, будто рапорта в папке не было... - Что за чушь! - Придется заняться, - кивнул Альберт на пьяно посапывающего Филимова. - Пойдем, - помолчав, сказала Ребане. - Не забывай, что ты юбиляр. - Она вышла из кабинета. Альберт подкатил к резной дверце вделанного в стену дубового шкафа и, несколько раз постучав в нее, прислушался. Затем огорченно вздохнул, запер письменный стол и выкатил из кабинета, проворчав: - Черт с ним, пусть очухается здесь... Как только захлопнулась дверь, моряк тяжело поднял голову. Он прислушался к шуму, доносившемуся из гостиной, потом встал и, мягко ступая по ковру, направился к дубовому шкафу. Достав из кармана нож, Филимов долго возился с замком. В конце концов дверца бесшумно открылась. Моряк очутился в небольшой комнате, стены которой были сплошь завешены коврами. На дверях висел плащ с погонами майора Советской Армии. У стены стояла широкая тахта с мятыми подушками. На небольшом письменном столе в серебряной пепельнице валялась недокуренная сигара. В комнате было тихо и прохладно. Филимов внимательно осмотрелся. Свежие царапины на паркете привлекли его внимание. Он отвернул на стене угол ковра и обнаружил в деревянной обшивке потайную дверь. - Так и есть, - пробурчал он, - это ход на лестницу... Дверь на лестницу открыть не удалось. Филимов вернулся к письменному столу и стал быстро просматривать содержимое его ящиков. В одном из них среди беспорядочно разбросанных дорогих сигар лежало несколько гранат и пистолетов. Внимание Филимова привлекла серебряная пластинка на рукояти немецкого пистолета системы "парабеллум". Он прочел надпись, выгравированную на пластинке, и в ужасе отшатнулся. - Тысяча чертей! - взволнованно прошептал он. - Какой же я болван! Спрятав пистолет в карман, старый моряк тихо вышел из комнаты в кабинет и плотно закрыл за собой дверцу шкафа. Но вдруг легкий шорох за спиной заставил его резко обернуться. Кто-то, заглянув в кабинет, медленно прикрыл дверь гостиной. Затем оттуда донесся насмешливый голос доктора Руммо. Покачнувшись, Филимов без чувств рухнул на пол. Часть вторая. ЗАМОК С ПРИВИДЕНИЯМИ Глава 13. КИВИРАННАСКИЙ ПАСТОР Узкое окно затянуто лунной морозной паутиной. Крупные снежинки с любопытством заглядывают в слепые стекла и, покачиваясь, тихо уплывают вниз. Ильмар сидит на опрокинутой парте в темной пионерской комнате, напряженно прислушиваясь к доносящимся звукам. Звуки копошатся за стеной, просачиваются в двери, надвигаются из окна... В гулкой тишине ночи они помогают не только чувствовать, но и видеть, что делается в этот поздний час в интернате. На кухне старушка Тедер воюет с посудой, из спальни мальчиков то и дело долетают взрывы хохота. Там неугомонный Арно опять что-то врет про Зеленого Охотника. В умывальной комнате девочки напевают артековскую песенку. По коридору, бестолково топая сапогами, носится Бенно. Он староста интерната, а это значит, что на его плечах лежит тяжелая обязанность - каждый вечер перед сном загонять ребят в постели. "Только бы сюда не заскочил!" - сердито думает Ильмар. Но вот в коридоре слышатся легкие, осторожные шаги Ури. Он подкрадывается к пионерской комнате, легонько открывает дверь и, убедившись, что капитан один, быстро проскальзывает к нему и шепотом спрашивает: - Никто не подслушает? Ильмар злится. В противоположность Ури и Арно, он терпеть не может никаких таинственностей. Он привык смотреть, на вещи прямо, просто и считает, что только девчонкам простительно шептаться по углам и передавать друг дружке пустяковые секреты. Ильмар не догадывался, зачем Ури с такими предосторожностями назначил ему встречу. Он был уверен, что ничего нового тот сказать не может. Рапорт исчез. Прямо с вечера доктор Руммо увез Филимова в больницу. Утром директорский сейф был вскрыт. Замшевая папка оказалась наполовину пустой, а под решеткой камина учителя обнаружили кучу пепла и обгоревший клочок немецкого документа. В тот же день в Мустамяэ прибыл начальник погранзаставы капитан Тенин. Просмотрев оставшиеся в папке бумаги, пограничник сейчас же увез их, ни словом не высказав своего отношения к случившемуся. Ильмар терялся в догадках. Неужели Фнлимов сжег рапорт? Но если так, значит, он в чем-то виноват, значит, он действительно имел какое-то отношение к гибели отца и не хотел, чтобы об этом узнали. Тревожные мысли не давали ему покоя. А сегодня после игры в баскетбол Ури задержал его в спортивном зале и многозначительно предупредил: - Обязательно жди. Дело сеть. Тайна. - Что за тайна? - спрашивает Ильмар, пытаясь разглядеть в темноте бледное, взволнованное лицо друга. - Слушай, - чуть слышно начинает Ури, - сегодня я случайно услышал разговор дяди Альберта с матерью... Оказывается, Филимов ни в чем не виноват. Дядя Альберт точно знает: Филимов видел твоего отца, когда заключенных пригнали в Тормикюла грузить корабль... Их тут же отвезли обратно. Сам посуди, мог ли он быть убийцей твоего отца. - А почему он сжег рапорт? - Не знаю. Ты же сам говорил, что он сжег целую кучу бумаг. Выходит, тут дело не только в рапорте. - Верно, - задумчиво подтверждает Ильмар. - Слушай дальше. Дядя Альберт говорил матери об одном человеке, и я подумал, что этот человек знает, кто убил твоего отца. Пусть у меня отвалятся уши, если это не так. - Кто этот человек? - Э-э... капитан, обычаев не знаешь. Такие дела так просто не делаются. Тебе нужно дать страшную клятву, что никому не скажешь его имя. Так нужно. - Не бойся, я обычай знаю и клятву тоже дам, - стараясь быть спокойным, отвечает Ильмар. - Для меня самая верная клятва - пионерская. - Можно и пионерскую, - морщится Ури. Сорвав с себя красный галстук, Ильмар крепко зажимает его в руке и, держа перед собой, медленно произносит: - Этот галстук перед войной подарил мне отец. Пусть проклят буду я, если не сдержу своего слова. Клянусь честью пионера, что никому не открою имя этого человека!.. А теперь говори, - строго приказывает он другу. - Дело сделано, - облегченно вздохнув, соглашается Ури, - этого человека ты отлично знаешь. Помнишь, в ту ночь, когда сбили русский самолет, он был у вас на хуторе, сидел возле твоей постели и читал молитвы. - Кивираннаский пастор! - взволнованно воскликнул Ильмар. - Да, кивираннаский пастор! Ури сам вызвался проводить Ильмара к пастору. В воскресенье под вечер мальчики отправились в кивираннаскую церковь. По дороге Ури сказал: - Я считаю тебя настоящим человеком, капитан. Ты умеешь хранить тайны. Ты не то что этот дурак Бенно, который все выболтает первому встречному, а потом будет колотить себя в грудь и орать: "Не будь я Бенно, если сболтнул хоть слово!" А ты не такой... Ты даже под страшными пытками не нарушишь клятву... Ильмар шел молча. Он думал только об отце. В ту ночь, когда фашисты разыскивали в тормикюласком лесу русского летчика, Ильмар тяжело болел скарлатиной. Он лежал в постели, не зная, что делается вокруг, не зная, зачем и куда уходил из дома его отец. Ильмар даже не мог проститься с ним. Бот с убитым рыбаком обнаружили утром после облавы на берегу залива, неподалеку от того места, где были найдены клочья парашюта и полуобгоревшая военная сумка с документами, из которых тормикюласцы узнали, что русского летчика звали Сергей Устинов. "Конечно, - думал Ильмар, - пастору хоть что-нибудь известно об отце - ведь он был тогда на хуторе Пеэтри, разговаривал с ним и наверняка знал о его намерениях". Чем ближе подходили мальчики к церкви, тем больше охватывало Ильмара беспокойство. Он никогда не был суеверным и не признавал никаких примет. Но когда из церковной ограды навстречу им выехала вереница саней, а на передних они увидели большущий черный гроб, Ильмару стало не по себе. Переждав, пока последние замешкавшиеся сани скроются за трепещущей снежной занавесью, друзья, собравшись с духом, нырнули в церковь. Просторная, величественная церковь показалась Ильмару сейчас мрачной и тесной. В холодном, дымном сумраке - грозди мерцающих свечей. Плывут и сливаются с полутьмой неясные человеческие силуэты. Крошечная старушка с растрепанными седыми волосами, взмахнув платком, как крыльями, опустилась подле ребят и зачем-то показала на распятие. - Деточки, деточки! - простонала она замогильным голосом. Мальчики в ужасе шарахнулись в сторону. Впереди синими серебряными узорами горит алтарь. Мимо него в черном длинном, до пят, таларе проплыл пастор. На передней скамье, уронив голову на руки, застыл в горестной позе чернобородый старик-великан в кожаной капитанской тужурке. Пастор подошел к нему и о чем-то заговорил. - Я знаю этого старика, - прошептал Ильмар, - это же капитан Карм. - Черный капитан? - испуганно переспросил Ури, услышав имя прославленного моряка, о котором ходило столько легенд и небылиц. - Черный капитан, - ответил Ильмар, - его сын Тоомас перед войной в Америку удрал и погиб там. Так он день и ночь о сыне думает. Почти ослеп от горя... Мальчики с любопытством подошли ближе. Теперь им удалось услышать, о чем говорил пастор с Черным капитаном. - Мы все дети одного господа бога, - вздохнув, произнес пастор печальным голосом. - Надейся, мой брат, и милосердный Иесусе не оставит тебя... Твой Тоомас был для меня родным сыном... Кровь Кармов течет в его жилах. Он поступил так, как поступил бы на его месте любой из нашего рода... - Оставь! - раздраженно ответил Карм. - В нашем роду до сих пор не было предателей. Пастор пропустил слова Черного капитана мимо ушей. - Глас свыше подсказывает мне, что сын твой жив, - вкрадчиво заметил он. - Советую тебе все-таки послушать радиопередачи оттуда. Верные люди говорили мне об этом. - Мальчик погиб, - угрюмо ответил Карм, - иначе он давно вернулся бы к родным берегам. Шесть лет жду вестей от Тоомаса, и все напрасно. - Господь благостный! - все тем же печальным голосом пропел пастор. - Вразуми заблудших, погрязших в пагубном неверии! - Пастор молитвенно вознес руки кверху и не спеша удалился. - Скорее... уйдет, - шепнул Ури, схватив Ильмара за руку. Мальчики подбежали к пастору. - Чего вы хотите, дети мои? - ласково спросил он. - Мой учитель, - вежливо обратился к нему Ури, - этот мальчик - сын рыбака Таммеорга... Ильмар увидел, как по грустному, задумчивому лицу старого пастора пробежала тень беспокойства. Неторопливым жестом поправил он красивые коротко подстриженные седые волосы, которые так шли к смугловато-розовой коже лица, затем пальцы его стали нервно теребить тонкую цепочку большого висевшего на груди серебряного креста с четырьмя непонятными буквами. Чуть повернув голову, пастор огляделся. Церковь была пуста. Только на передней скамье сидел с низко опущенной головой старый капитан Карм. - Да, я слушаю тебя, сын мой, - нагнул голову пастор. - Итак, этот мальчик - сын рыбака Таммеорга. - Мой учитель, вам все открыто, только вы можете сказать, кто убил рыбака Таммеорга, - дрожащим голосом с поклоном ответил Ури. Легкая усмешка скользнула по губам пастора, когда он заметил, с каким волнением Ильмар ждет ответа. - Вы правильно сделали, дети мои, придя узнать истину в храм божий, - промолвил пастор и сделал мальчикам знак следовать за ним. Они подошли к небольшой двери. Пастор впустил друзей в кяяркампер[11]. Перед решетчатым окном стоял маленький алтарь с высоким серебряным распятием и дорогими подсвечниками, на стене висела массивная картина с изображением Христа в пустыне, в углу комнаты виднелся старинный низенький орган. У входа стоял шкаф с одеждой пастора. После томительной паузы, во время которой пастор, судя по всему, беседовал с богом, он торжественно начал: - Да защитит нас господь от всякого зла и искушения! Преклоните колена, дети мои. И возблагодарите всевышнего за то, что награждает он вас хлебом своим духовным... Мальчики робко опустились перед алтарем на колени. Сказав несколько слов о тех несчастных, которые нарушают заповедь и забывают бога, пастор тихо продолжал: - Рыбак Таммеорг был истинно верным сыном господа. Он любил свою землю, как мать любит родное дитя. Свою праведную кровь он пролил за свободу родины, ибо не желал, чтобы чужеземцы с Востока, нечестивцы, забывшие господа, пришли топтать нашу веру и землю, ибо узрел он за улыбкой агнца зубы хищные, волчьи. Пастор подошел к Ильмару и с горестным вздохом опустил на плечо мальчика худенькую, почти детскую руку. - Встань, сын мой любезный, - сказал он. Ильмар неловко поднялся на ноги. Следом за ним встал Ури. Лицо Ури пылало от восторга, а Ильмар, смущенный и раздосадованный всем происходящим, не знал, куда деть руки, как себя вести, и страшно злился, что пастор "тянет кота за хвост", а самого главного так и не сказал. - Сатана вышел, и была ночь! - торжественно пропел пастор. - Когда упал самолет, люди острова искали русского летчика. Твой отец вместе с теми людьми выполнял свой священный долг. Так знай же, чадо мое возлюбленное, - вдруг тоном заговорщика зашептал пастор, обдавая мальчика жарким дыханием; благородное лицо его при этом сморщилось, а глаза превратились в щелки, - так знай же, этот русский летчик, из Москвы присланный, этот нечестивец в облике человека, - он, он убил твоего отца! Глава 14. ЗАГОВОРЩИКИ Зябко ежась от предутреннего мороза, Ури обогнул флигель замка. Здесь темнели длинная конюшня с провалившейся крышей и выбитыми стеклами, остатки крепостной стены, разрушенная башня. А дальше за парком, за небольшим замерзшим прудом, окруженным стеной высоких деревьев, спящей косматой медведицей вытянулась Черная гора. "Не прозевать бы его", - с беспокойством думает Ури, вглядываясь в темноту. Рассвет еще не наступил. Крупные звезды высоко роились в холодной пустыне неба. Справа, за узкой речкой, пугающе чернела роща. Мохнатые островерхие кедры в белых снежных шлемах напоминали рать древних богатырей, настороженно замерших с поднятыми пиками за неровной стеной темных щитов. В парке на краю пруда мигала единственным красным глазом избушка-теремок. В ней жили две старушки учительницы и старый кот. Кот обедал с ними за одним столом, спал на собственной перине и был до того важным, что при встрече невольно хотелось уступить ему дорогу. Старушки вставали задолго до рассвета. Уж чем они занимались в такую рань, один бог ведает, но ровно в пять часов утра в их теремке всегда загорался свет. Сейчас Ури меньше всего хотел бы встретиться с кем-нибудь из них. Он торопливо прокрался мимо низкой, покосившейся калитки и направился к мосту, откуда должен был показаться Ильмар. Ильмар всегда возвращался в школу напрямик через гору. Пройти пять километров ночью в безлюдном лесу да еще и по Черной горе, где даже днем ходить опасно, мог, по мнению Ури, только сумасшедший, но в душе он завидовал смелости Ильмара. Ури и сам толком не мог понять, как он относится к нему. Временами он восхищался его мужеством и прямотой и был страшно доволен тем, что такой человек, как Ильмар, называет его своим другом. Временами Ури ненавидел его и вместе с тем чувствовал, что его тянет к Ильмару. Каждая похвала, каждое доброе слово из его уст были для Ури дороже похвалы любого другого человека. Ури был старше Ильмара. Он считал себя умным и талантливым и никак не мог понять, почему Ильмар, сын простого рыбака, всегда одерживал верх над ним. Ури прекрасно знал себе цену. Он умел себя держать и с товарищами, и со старшими, не говорил лишнего, был точен и аккуратен, играл на пианино, сочинял музыку и при всем том никогда не зазнавался. Недаром же учителя в один голос расхваливали его на все лады и ставили всем другим в пример. Ури первый предложил Ильмару дружбу. Еще в шестом классе он принес капитану в подарок чудесные английские коньки для буера. Ильмар презрительно ухмыльнулся и не взял их. Он терпеть не мог этого щеголевато одетого самоуверенного "новичка", у которого были слишком нежные белые руки и слишком гладко зачесанные волосы. Неудачу с коньками Ури пережил очень болезненно. Самолюбие его было оскорблено. Он искал случая доказать Ильмару, как тот несправедлив, и однажды в драке с кивираннаскими мальчишками яростно бросился его защищать. Ури жестоко отколотили, но он чувствовал себя героем: капитан назвал его своим другом. В седьмом классе мальчики сидели за одной партой. Ури был теперь в числе первых учеников и все-таки он по-прежнему завидовал Ильмару, признанному вожаку седьмого класса, считавшегося лучшим классом мустамяэской школы. Но в последнее время отношение семиклассников к своему капитану заметно переменилось. Началось это со скандальных историй на уроках русского языка. По просьбе дирекции, уроки русского языка вел теперь новый учитель Александр Уйбо. С недавних пор в классе вдруг непонятным образом стал исчезать мел, тряпки, разом высыхали чернила во всех чернильницах, учительский стул частенько разваливался при первой же попытке сесть на него. А несколько дней назад кто-то искромсал ножом новенькие наглядные таблицы по русской грамматике. Виновник не был найден. Подозрение пало на Ильмара. Последние дни Ильмар ходил, как грозовая туча, - отдалился от друзей, ни с кем не хотел разговаривать и вообще вел себя очень странно. Семиклассники чувствовали, что капитан за что-то крепко невзлюбил учителя Уйбо. Ребята только удивленно переглядывались и пожимали плечами. Единственный человек, хорошо понимавший, что творится с Ильмаром, был Ури. Прошло немногим больше недели, как Ильмар узнал у старого пастора имя убийцы рыбака Вольдемара Таммеорга. Мир разом перевернулся в глазах потрясенного мальчика. Ему и в голову не пришло усомниться в словах пастора. Что делать и как жить дальше, Ильмар не представлял. Матери, не желая ее расстраивать, он не обмолвился ни словом. Ночью, задыхаясь от слез, почти раздетый, выскочил он во двор и не помня себя с маху бросился в ледяные волны залива. Он не почувствовал холода - в тело впились тысячи раскаленных игл. Сейчас же выскочил, вернулся в постель и как сумасшедший стал растирать себя шерстяным одеялом. "Дурак! - ругал себя. - Не подумал о матери! Что бы с ней стало... Буду мстить за отца". Но кому мстить и как, он не знал. Тут-то и пришел на помощь Ури. Он ни в чем не убеждал Ильмара. Он просто объяснил ему положение вещей. Ильмар сам должен понять: если Уйбо так же, как летчик Устинов, был в войну советским офицером, значит, его тоже прислали сюда русские. Ури считал нового учителя предателем и русификатором - так презрительно называл его дядя Альберт. Посоветовавшись между собой, мальчики начали против учителя Уйбо тайную войну. Вдохновителем ее, конечно, был дядя Альберт. Он внимательно следил за всеми действиями друзей, а иногда даже давал Ури советы, как лучше провести ту или иную "операцию". Когда "операция" заканчивалась успешно, дядя Альберт хохотал до слез и весело говорил: - Молодец, племянничек! Ты поступил, как настоящий патриот! Затем случилось событие, которое удивило и обескуражило Ури. Директором школы была теперь Ребане. Ури хорошо помнил, какой скандал мать устроила дяде Альберту, когда узнала, что это он посоветовал Ури сводить Ильмара к пастору и что по наущению Альберта мальчики срывают занятия на уроках Уйбо. Самыми мягкими прозвищами, которыми она наградила дядю, были "безмозглый осел" и "копеечный политикан". После этого скандала дядя, отдуваясь, как будто только что парился в жаркой бане, с виноватой улыбочкой сказал своему племяннику: - Дружок мой, у твоей мамы, между прочим, гениальный ум. Если бы такие головы руководили в свое время нашим правительством, мы избежали бы роковых ошибок сорокового года. Ты сейчас бы имел свою легковую машину, а твой дядя по меньшей мере был бы миллионером... Впрочем, речь не о том, - вздохнул дядя. - Придется тебе кончать возню с Ильмаром. Он опасен. В конечном итоге, братец мой, он может утопить тебя. Словом, дело сделано, а теперь поворот на сто восемьдесят градусов. Предостережение дяди Альберта Ури истолковал по-своему. "Дядя ошибается, - думал Ури, - он просто плохо знает Ильмара. Что бы ни случилось, капитан никогда не выдаст меня. Начатое нужно довести до конца. Ведь дядя Альберт сам сказал, что Уйбо враг и его надо поскорее выжить из Мустамяэ..." Ури гордился своей сообразительностью. Он действительно мечтал стать настоящим патриотом. Пусть дядя не беспокоится, он будет доволен своим племянником. Раздумывая над всем этим, Ури медленно брел к реке. Впереди на берегу, росли высокие, густо заснеженные кусты ив. Они, как гигантские белые хризантемы, щедро разбросали во все стороны длинные снежные лепестки. Между кустами одиноко торчала старая ободранная ель. Редкие обломанные ветви не защищали от мороза ее сгорбленное тело. Из порванных снежных рукавов безжизненно свисали пальцы-шишки. Через реку были перекинуты две узкие балки. Они настолько обледенели, что Ури так и не решился пройти по ним. Прохаживаясь вдоль берега, он поминутно озирался и прислушивался к каждому ночному шороху. Но вот до слуха его донеслось мягкое похлопывание лыжных палок. Ури пригляделся. - Наконец-то! - прошептал он, прячась за ствол ели. - Интересно, как он будет перебираться. Со стороны горы быстро приближалась на лыжах рослая, сильная фигура Ильмара. На нем било затянутое поясом короткое меховое пальто, высокие сапоги, за плечами ранец. Он остановился на самом берегу, затянул лыжные ремни и, сильно оттолкнувшись палками, с разгона перемахнул обледенелые балки. - Ох! - от неожиданности выдохнул восхищенный Ури, едва веря своим глазам. - Гей! Ильмар! Куда же ты? Погоди! Ильмар затормозил и резко повернулся: - А, ты здесь, Ури? Здравствуй! - Привет, капитан! Что ж так поздно? Ильмар подъехал к приятелю. Разгоряченный от быстрого бега, он часто дышал. - Посмотрел бы ты, что на море делается! Шторм!.. Восемь баллов, не меньше. Знаешь, силища какая! После шторма с дядей Мадисом тюленей бить пойдем, самое время. Хочешь с нами? - Не до тюленей сейчас, - отрезал Ури, - Ты что, забыл уже? - Ничего не забыл, - ответил Ильмар и нахмурился. - Слушай, Ильмар, я нарочн