Уилбур Смит. Наемник Глава 1 - Меня тошнит лишь об одной мысли об этом, - объявил Вилли Хэндри и рыгнул. Пошевелив языком во рту, он продолжал. - Идея тухлая, как десятидневный труп. Он валялся на кровати со стаканом на голой груди и обильно потел. - К сожалению, твое мнение не может повлиять на нашу поездку, - Брюс Карри, не поднимая головы, раскладывал свой бритвенный прибор. - Ты должен был отговорить их, должен был сказать, что мы остаемся в Элизабетвилле. Почему ты этого не сделал? - Вилли поднял стакан и выпил содержимое. - Мне платят не за разговоры, - Брюс взглянул на себя в засиженное мухами зеркало, висевшее над раковиной. В нем отражалось загорелое лицо с шапкой коротких черных волос, которые при чуть большей их длине стали бы завиваться. Черные брови, чуть поднятые на концах, зеленые глаза в обрамлении густых ресниц, подвижные губы. Брюс разглядывал свое лицо безо всякого удовольствия. В последнее время он не испытывал этого чувства даже по отношению к своему довольно крупному, слегка крючковатому носу, придающему ему вид благородного пирата. - Черт побери! - проворчал Хэндри. - Я сыт по горло этой черномазой армией. Я не против войны, но мне совсем не хочется переться сотни миль через джунгли, чтобы нянчиться с горсткой беженцев. - Проклятая жизнь, - согласился Брюс, намыливая лицо. На фоне загара пена казалась белоснежной. Под блестящей, будто промасленной кожей на груди и плечах перекатывались тугие мышцы. Он был в отличной форме, но и это не доставляло ему удовольствия. - Налей мне еще выпить, Андре, - Бэлии Хэндри сунул стакан в руку сидящего на его кровати парня. Бельгиец встал и послушно пошел к столу. - Больше виски, меньше пива, - Вэлли повернулся к Брюсу и снова рыгнул. - Вот что я думаю обо всем этом деле. Пока Андре наливал виски и пиво в стакан, Вэлли передвинул кобуру с пистолетом так, чтобы она легла у него между ног. - Когда мы уезжаем? - Локомотив и пять вагонов подадут к товарной станции завтра рано утром. Мы максимально быстро грузимся и уезжаем. - Брюс провел лезвием от виска к подбородку, оставляя полосу чистой коричневой кожи. - После трех месяцев боев с этими вонючими дикарями я хотел бы немного повеселиться - у меня все это время даже девчонки не было. А нас на второй день после прекращения огня снова отправляют из города. - С'est la guerra, - пробормотал Брюс. - Что это значит? - подозрительно спросил Вэлли. - Такова война, - перевел Брюс. - Говори по-английски, приятель, - в этом был весь Вэлли Хэндри после шести месяцев жизни в Бельгийском Конго он не мог ни понять, ни произнести ни слова по-французски. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь шорохом лезвия Брюса и тихим позвякиванием: четвертый в комнате чистил винтовку. - Хейг, хочешь выпить? - предложил ему Вэлли. - Нет, спасибо, - Майкл Хейг с нескрываемым отвращением взглянул на Вэлли. - Ах ты ублюдок! Не хочешь со мной выпить? Даже аристократ Карри пьет со мной. А ты что за фрукт? - Ты знаешь, что я не пью, - Хейг снова занялся винтовкой, обращаясь с ней с профессиональной легкостью. У каждого из них оружие стало частью тела. Даже во время бритья Брюсу было бы достаточно просто опустить руку к стоящей у стены автоматической винтовке. две винтовки стояли рядом с кроватью Вэлли. - Ты не пьешь? - фыркнул Вэлли. - Так откуда у тебя такой чудесный цвет лица? Почему твой нос похож на спелую сливу? Губы Хейга сжались, руки замерли на прикладе. - Прекрати, Вэлли, - спокойно произнес Брюс. - Хейг не пьет, ты понял, Андре? - Вэлли толкнул бельгийца в бок. Он абсолютный трезвенник! Мой папаша бывал таким по два-три месяца кряду. Потом в один из вечеров являлся домой и начинал выбивать мамаше зубы с хрустом, слышным на другом конце улицы. Он захлебнулся собственным смехом и на несколько мгновений смолк. - Готов биться об заклад, что ты такой же трезвенник, Хейг. Одна рюмка - и ты просыпаешься дней через десять, да? Одна рюмка - и жена ходит с битой мордой, а дети не жрут две недели. Хейг аккуратно положил винтовку на кровать и мрачно посмотрел на Вэлли. Вэлли этого не заметил и, радостно захлебываясь, продолжал. - Андре, возьми бутылку виски и подержи ее под носом Старого Трезвенника Хейга. Посмотрим, как у него потекут слюни, а глаза выпучатся, как у рака. Хейг встал. Он был вдвое старше Вэлли, мужчина за пятьдесят, с сединой в волосах. Приятные черты его лица были еще не до конца стерты трудностями жизни. У него были руки боксера и мощные плечи. - Пришло время научить тебя хорошим манерам, Хэндри. Поднимайся с кровати. - Что, хочешь танцевать? Я не вальсирую. Приглашай Андре, он с тобой станцует. Правда, Андре? Хейг встал в стойку, сжав кулаки и слегка приподняв руки. Брюс Карри положил лезвие на полку над раковиной и тихо обогнул стол. Из этого положения он мог вмешаться. - Поднимайся, червь навозный! - Ты слышишь, Андре, он умеет сильно говорить. Действительно сильно. - Я вобью твою поганую рожу в то место, где должны быть мозги. - Ну и шутки. Этот парень прирожденный комик, - натужно рассмеялся Вэлли. Брюс понял, что Вэлли не будет драться. Сильные руки и мощная грудь, покрытая рыжеватыми волосами, плоский мускулистый живот, могучая шея под широким лицом с узкими монгольскими глазами. Но драться он не станет. и это было загадкой для Брюса, который помнил ночной бой на мосту и знал, что Хендри не трус, но на вызов Хейга отвечать не будет. Майкл Хейг подошел к кровати. - Не трогай его, Майк, - подал свой мягкий, как у девушки, голос Андре. - Он просто шутит. Он несерьезно. - Хендри, не думай, что я настолько хорошо воспитан, что не смогу ударить лежачего. Не делай такой ошибки. - Ну и дела, - осклабился Вэлли. - Этот парень не просто комик - он еще и герой. - Хейг, - Брюс не повышал голоса, но его интонация подействовала на Хейга, - остановись. - Но этот мерзкий... - Я знаю. Оставь его в покое. Майкл Хейг стоял все еще с поднятыми кулаками. Комната погрузилась в тишину. Наверху от полуденной жары потрескивала металлическая крыша. Майкл Хейг тяжело дышал, его лицо налилось кровью. - Пожалуйста, Майк, - прошептал Андре. - Он так в самом деле не думает. Постепенно ярость Майка сменилась отвращением, он опустил руки, повернулся и поднял винтовку с соседней кровати. - Я не могу больше выносить эту вонь. Подожду тебя в грузовике, Брюс. - Я быстро, - ответил Брюс. Хейг пошел к двери. - Не испытывай судьбу, Хейг. В следующий раз так легко не отделаешься, - крикнул ему вдогонку Вэлли. Хейг резко повернулся в дверях, но Брюс рукой подтолкнул его к выходу. - Не обращай внимания, Майк, - сказал он в открытую дверь. - Ему просто повезло, - проворчал Вэлли. - Не будь он таким стариком, я бы разделал его. - Конечно, - согласился Брюс. - Ты поступил порядочно, позволив ему уйти. Пена на лице высохла, и он снова взялся за помазок. - Не могу же я ударить такого старика. - Конечно, нет, - улыбнулся Брюс. - Но не волнуйся, ты напугал его до смерти. Больше он не будет приставать к тебе. - Пусть только попробует. В следующий раз я убью этого старого пня. "Нет, не убьешь, - подумал Брюс. - Отступишь, как делал это много раз. Только Майк и я можем заставить тебя отступить. Ты ведешь себя, как зверь, рычишь, но прячешься при первом же звуке хлыста дрессировщика". Он закончил бриться. Воздух в комнате был отвратительным: запах давно немытых потных тел смешивался с запахами прокисших окурков и винного перегара. - Куда вы едете с Майком? - прервал тишину голос Андре. - Посмотрим, что можно получить из снаряжения. Если повезет, доставим все на товарную станцию, а Раффи выставит на ночь караул, - Брюс наклонился над раковиной и начал ополаскивать лицо. - На сколько дней мы едем? Брюс пожал плечами. - На неделю, дней на десять, - он сел на кровать и стал натягивать ботинки. - Это, если у нас не будет неприятностей. - Каких неприятностей? - От железнодорожного узла Мсапа нам нужно проехать двести миль по местности, населенной племенем балуба. - Мы же будем на поезде, а у них только луки и стрелы. Они не смогут причинить нам вреда. - Андре, нам нужно пересечь семь рек, одна из них крупная. А деревянные мосты разрушаются очень легко. Впрочем, железные рельсы тоже, Брюс начал зашнуровывать ботинок. - Не надейся, что это будет вылазка на воскресный пикник. - Боже мой, я так и думал, что это дело - дохлое, - угрюмо произнес Вэлли. - Зачем мы едем? - Затем, что все население Порт-Реприва отрезано от внешнего мира. Там женщины и дети, у них кончается продовольствие и другие припасы, Брюс остановился и закурил. - Балуба взбунтовались - убивают и насилуют всех подряд. Пока они не атаковали город, но скоро это должно произойти. Кроме того, ходят слухи, что мятежные группы Центральной Конголезской армии и наших войск организовались в хорошо вооруженные банды. Они действуют и в северных районах. Никто не знает наверняка, что там творится, но можете быть уверены, что хорошего ничего. Мы должны эвакуировать этих людей в безопасное место. - Почему силы ООН не посылают самолет? - спросил Андре. - Нет взлетно-посадочной полосы. - Вертолеты? - За пределами дальности. - По мне пускай остаются там, - проворчал Вэлли. - Если балуба любят жаркое из людей, то кто мы такие, чтобы лишать их пищи? У каждого человека есть право на пищу, и до тех пор, пока едят не меня, пусть острее будут их зубы. Он резко, ногой сбросил Андре с кровати. - Иди и приведи мне девчонку. - Здесь нет ни одной, Вэлли. Лучше я налью тебе выпить. - Андре вскочил на ноги и потянулся к стакану Вэлли, но тот схватил его за запястье. - Я сказал девчонку, а не выпивку. - Я не знаю, где их искать, - в отчаянии пробормотал Андре. - Я даже не знаю, что им говорить. - Какой ты тупой, дружище. Придется, видимо, сломать тебе руку. Ты отлично знаешь, что их полно в баре. - Ну и что я скажу им? - лицо Андре исказила боль. - О, господи! Тупой пожиратель лягушек. Просто спустись вниз и покажи им деньги. Можешь вообще не раскрывать рта. - Ты делаешь мне больно. - Ты, наверное, шутишь, - Вэлли еще сильнее вывернул руку, и по блеску его маленьких, залитых алкоголем глаз Брюс понял, что причинять боль - удовольствие для Вэлли. - Ты идешь, дружище? Выбирай: или девчонка у меня, или сломанная рука у тебя. - Хорошо, хорошо, - выбрал Андре. - Если ты хочешь, я схожу. - Хочу, - Вэлли отпустил руку, и Андре выпрямился, потирая запястье. - Посмотри, чтобы была чистая и не очень старая. Слышишь? - Да, Вэлли, сейчас приведу, - Андре двинулся к двери, и Брюс увидел, что его лицо искажено страхом. "Какие замечательные ребята, - подумал он. - И я один из них, но в тоже время я в стороне от них. Я просто зритель, и они волнуют меня не более, чем плохой спектакль". Андре вышел. - Выпьем еще, дружище, - воскликнул Вэлли. - Я даже налью тебе сам. - Благодарю, - Брюс принялся зашнуровывать второй ботинок. Вэлли поднес ему стакан, и он попробовал напиток. Крепость виски совсем не сочеталась со вкусом пива, но он все же выпил его. - Ты и я, - говорил Вэлли, - Мы - лучшие из них. Мы пьем, потому, что хотим, а не потому, что должны. Живем, как хотим сами, а не как говорят другие. У нас много общего, Брюс. Мы должны быть друзьями. Мы ведь похожи. Язык его слегка заплетался от выпитого. - Конечно, мы друзья. И я считаю тебя одним из лучших, Вэлли. Брюс говорил абсолютно серьезно, без тени сарказма. - Ты шутишь? Как же так? Мне всегда казалось, что ты меня терпеть не можешь. Никогда бы не подумал, - он удивленно покачивал головой, внезапно расчувствовавшись под действием виски. - Это действительно правда? Я тебе нравлюсь, и мы можем стать приятелями? Как ты относишься к этому? Каждому человеку нужна опора в жизни. - Ну, конечно же, мы приятели. Здорово? - Вот здорово, дружище, - искренне воскликнул Вэлли. "Я ничего не чувствую, - подумал Брюс, - ни отвращения, ни жалости. Только так можно обезопасить себя. Они не смогут ни разочаровать тебя, ни вызвать в тебе отвращение, ни раздавить тебя вновь". Андре ввел в комнату девушку. Простое приятное лицо, накрашенные губы - рубины на янтарном фоне. - Молодец, Андре, - захлопал в ладоши Вэлли, разглядывая ее фигуру. На ней были туфли на высоком каблуке и короткое приталенное платье. - Иди сюда, конфетка, - Вэлли протянул к ней руку, и она без тени смущения с яркой профессиональной улыбкой пересекла комнату. Мужчина притянул ее к себе на кровать. Андре остался стоять у дверей, а Брюс поднялся, надел камуфляжный китель, застегнул ремень и поправил кобуру с пистолетом. - Ты уходишь? - Вэлли уже поил девушку из своего стакана. - Да, - Брюс надел головной убор с яркой, красно-зелено-белой эмблемой Катанги, придающей всей форме неестественно веселый вид. - Останься ненадолго, Брюс. - Майк ждет меня, - Брюс взял винтовку. - Да пошел он! Останься ненадолго, повеселимся. - Нет, спасибо. - Парень, посмотри сюда, - Вэлли опрокинул девушку, прижал одной рукой к кровати, а другой задрал платье выше талии. - Внимательно посмотри и скажи, что все-таки уходишь. Под юбкой у девушки ничего не было, лобок оказался гладко выбрит. - Ну, Брюс, - смеялся Вэлли. - Ты - первый. Не говори, что я плохой друг. Брюс взглянул на девушку. Ее ноги были крепко сжаты, все тело извивалось в попытке освободиться, она глупо хихикала. - Мы с Майком вернемся перед комендантским часом. Чтобы ее здесь не было. "Нет никакого желания, - подумал он, глядя на девушку, - все кончено". Он открыл дверь. - Карри! - закричал Вэлли - Ты тоже придурок! А я думал, что ты мужик. Ты такой же, как и все остальные. Куколка Андре, пьяница Хейг. Что с тобой, дружище? Трудности с бабами? Ты такой же ненормальный! Брюс вышел за дверь и остановился в коридоре. Насмешка сумела пробить панцирь, но усилием воли он постарался уменьшить причиненную боль. "Все кончено, она не может больше сделать мне больно", - он вспомнил женщину, но не ту, что осталась за дверью, а другую - свою бывшую жену. - Стерва, - прошептал он, но затем быстро, почти виновато добавил про себя: - "У меня нет к ней ненависти. Ни ненависти, ни желания". Глава 2 Холл гранд-отеля "Леопольд П" был забит народом. Жандармы с выставленным напоказ оружием, громко разговаривающие у стен и за стойкой бара, с ними женщины с цветом кожи от черного до нежно-коричневого, некоторые уже пьяны; несколько бельгийцев с видом ошеломленных и не верящих ничему беженцев; в кресле одинокая плачущая женщина с ребенком; белые люди с военной выправкой, но в штатском; несколько небрежно одетых искателей приключений с горящими глазами, беседующих с африканцами, одетыми в хорошие костюмы; группа журналистов, сидящая с видом стервятников за одним столиком. Все без исключения истекали потом. Два южно-африканских пилота окликнули Брюса с другого конца холла. - Эй, Брюс, как насчет глотка? - Дэйв, Карл! - Брюс помахал рукой. - Очень спешу, может быть, вечером. - Мы улетаем днем, - Карл Энгельбрехт покачал головой. - До следующей недели. - Тогда и выпьем, - ответил Брюс и шагнул через центральную дверь на Авеню дю Касай. Его охватила волна жара от раскаленных стен домов. Он надел темные очки и подошел к трехтонному грузовику, где его ожидал Хейг. - Я поведу, Майк. - О'кей, - Майк переместился на другое сиденье. Брюс тронулся по Авеню дю Касай к центру города. - Извини за ту сцену, Брюс. - Ничего страшного. - Я не должен был терять рассудок. Брюс промолчал. Он смотрел на пустые, в большинстве своем разграбленные дома по обеим сторонам улицы. Стены в оспинах от шрапнели, вдоль тротуаров сожженные грузовики, похожие на панцири умерших жуков. - Я не должен был обращать внимания на его слова, но правда бьет больнее всего. Брюс, молча, нажал на акселератор, и грузовик стал набирать скорость. "Я не хочу ничего слышать. Я не твой исповедник, я просто не хочу ничего слышать". Он свернул на авеню Этуаль по направлению к зоопарку. - Он абсолютно правильно вычислил меня, - настаивал Майк. - У всех нас были неприятности, иначе мы здесь просто не оказались бы, - рассудил Брюс и, чтобы сменить настроение Майка, добавил. Счастливцы. Кровные братья. Майк усмехнулся как-то по-мальчишески. - По крайней мере мы имеем честь заниматься второй по возрасту профессией в мире. Мы - наемники. - Первая профессия значительно веселей и лучше оплачивается, - Брюс свернул на боковую улицу и, подъехав к двухэтажному дому, заглушил мотор. Не так давно в этом доме жил главный бухгалтер горнорудной компании, а сейчас здесь было расквартировано подразделение "Д" специальных ударных сил под командованием капитана Брюса Карри. Когда Брюс стал подниматься по ступеням, полдюжины его черных жандармов прокричали привычное, с момента ввода войск ООН приветствие. - ООН - дерьмо! - А, - Брюс знал их уже несколько месяцев, - сливки армии Катанги. Он предложил всем сигареты и, поболтав, немного, спросил: - Где старший сержант? Один из жандармов указал пальцем на стеклянную дверь, ведущую в гостиную, и Брюс с Майком прошли туда. Снаряжение беспорядочно свалено на дорогую мебель, камин наполовину забит бутылками, жандарм храпит на персидском ковре, одно из живописных полотен разрезано штыком, рама висит криво, кофейный столик наборного дерева пьяно покосился в сторону сломанной ножки, и вся гостиная пропитана запахом пота и дешевого табака. - Привет, Раффи. - Как раз вовремя, босс, - старший сержант Раффараро широко улыбался сидя в слишком маленьком для него кресле. - У этих проклятых арабов совсем кончились деньги. Он указал на жандармов, сгрудившихся вокруг стола. В его лексиконе слово "араб" выражало осуждение и презрение, но не имело никакого отношения к национальности человека. Акцент Раффи всегда шокировал Брюса. Невозможно было предположить, что эта черная громадина будет разговаривать с чистейшим американским произношением. Но три года назад Раффи вернулся из США, где полностью овладел языком, получил диплом специалиста по земледелию, неуемную потребность в бутылочном пиве и гонорею. Последней Раффи наградила второкуpсница Калифорнийского университета. Воспоминания о ней с дикой болью доставали Раффи, когда он сидел за бутылкой, а излюбленным лекарственным средством для него был бросок на дальность любого гражданина США. К счастью такой гражданин и необходимые, как катализатор, четыре - пять галлонов пива редко оказывались в одном месте, в одно время. Броски Раффи оставляли неизгладимое впечатление как у зрителей, так и у жертв. Брюс отчетливо помнил вечер в отеле "Лидо", где произошло одно из самых впечатляющих выступлений Раффи. Жертвами стали три корреспондента известной газеты. Американский говор, по мере того как становились громче их голоса, легко разносился по залу и достиг ушей Раффи. Он затих и молча допил недостающий галлон. Поднялся, вытерев пену с верхней губы, и уставился на американцев. - Раффи, постой! - Брюс мог бы и не открывать рта. Раффи пошел по залу. Американцы заметили его приближение и настороженно замолчали. Первый бросок был чисто тренировочным. К тому же у корреспондента были плохие аэродинамические качества - слишком сильное сопротивление воздуху животом. Обычный бросок футов на двадцать. - Оставь их, Раффи! - закричал Брюс. К следующему броску Раффи уже разогрелся, но послал "снаряд" слишком высоко. Тридцать футов. Журналист перелетел через перила и приземлился на лужайке, все еще судорожно сжимая свой бокал. - Беги, идиот! - закричал Брюс третьей жертве, но человек был парализован. Это был лучший бросок. Крепко ухватив журналиста руками за шею и пояс брюк, Раффи вложил в него всю свою силу. Он и сам понимал, что совершает рекордный бросок. В его крике "Гонорея!" слышались нотки триумфа. Впоследствии, когда Брюс поладил с иностранцами и они оправились от происшедшего, осознав, что стали участниками рекордного выступления, они измерили расстояние шагами. Журналисты прониклись к Раффи уважением и провели остаток вечера, покупая ему пиво и хвастаясь происшедшим перед каждым новым посетителем. Один американец собрался написать о Раффи статью с фотографиями. А к концу вечера что-то несвязно бормотал о необходимости международной поддержки движения за включение бросков людьми в программу Олимпийских Игр. Раффи принимал их хвалу и пиво со скромной признательностью, но когда третий американец предложил себя для повторного броска, твердо отказал, сказав, что никогда не бросает дважды одного и того же человека. Вечер удался на славу. За исключением таких редких срывов Раффи, несмотря на огромную силу, вел себя достойно и очень нравился Брюсу. Он не смог удержаться от улыбки при приглашении Раффи поиграть в карты. - Нужно сделать дело, Раффи, в другой раз. - Садитесь, босс. Сыграем всего пару раз и поговорим о деле, - он перебирал в руках три карты. - Садитесь, босс, - повторил он и Брюс неохотно занял стул напротив. - Как много вы поставите? - Раффи наклонился вперед. - Одну тысячу, - Брюс положил на стол банкноту. - Потом мы уезжаем. - Зачем торопиться? Впереди весь день, - Раффи разложил карты на столе рубашкой вверх. - Старый король где-то среди них. Нужно только найти его и это будет самая легкая тысяча в вашей жизни. - Посередине, - прошептал стоящий рядом жандарм. - Точно, посередине. - Не обращайте внимания на этого сумасшедшего араба. Он уже проиграл пять тысяч. Брюс перевернул правую карту. - Не повезло. Дама червей, - Раффи засунул банкноту в нагрудный карман. - Эта стерва каждый раз обманывает. Усмехаясь, он перевернул среднюю карту. Это был валет пик с плутоватыми глазами и маленькими усиками. - Притаилась с валетом прямо под носом у короля, - и он перевернул последнюю карту. - А тот даже смотрит в другую сторону. Брюс, не отрываясь смотрел на карты. Все было как в действительности. Только у валета должна быть борода и красный "ягуар", а таких невинных глаз у дамы червей никогда не было. - Ну все, Раффи, - резко сказал Брюс. - Ты и десять человек со мной. - Куда? - На склады за снаряжением. Раффи кивнул, спрятал в карман карты и отобрал жандармов. - Смазка не потребуется? Брюс задумался. У них осталось всего два ящика виски из дюжины захваченных в августе. Покупательская способность настоящего шотландского виски была огромной и Брюс старался использовать свои запасы только в исключительных случаях. Но в то же время он отдавал себе отчет, что шансы на получение необходимого ему снаряжения очень малы, если он не сумеет подмазать интенданта. - Хорошо, Раффи. Принеси ящик. Раффи поднялся из кресла и надел каску. - Полный ящик? Мы покупаем крейсер? - Почти. Бери полный. Раффи прошел в другое помещение и вернулся с ящиком виски под мышкой одной руки и полдюжиной пива между пальцами другой. - Вдруг почувствуем жажду, - объяснил он. Жандармы, лязгая оружием и подшучивая друг над другом, полезли в грузовик. Брюс, Майк и Раффи забрались в кабину. Ящик виски Раффи поставил на пол и прижал своими огромными ступнями. - Зачем все это, босс? Брюс объяснил ему в чем дело, выруливая на авеню Этуаль. Раффи хмыкнул, взял бутылку пива и сорвал пробку крепкими белыми зубами. Немного пены с шипением вылилось ему на колени. - Моим ребятам это не понравится, - он протянул бутылку Хейгу. Тот покачал головой и Раффи передал ее Брюсу. Затем Раффи открыл бутылку для себя. - И без того погано, а что будет, когда мы доберемся до места и заберем алмазы? - сказал Раффи, сделав хороший глоток. - Какие алмазы? - удивленно посмотрел на него Брюс. - Добытые драгами. Не думаете же вы, что нас посылают только за горсткой людей? Их интересуют алмазы. Брюсу стало все ясно. На память пришел полузабытый разговор с одним из инженеров компании. Они обсуждали работу трех алмазных драг, промывающих грунт со дна болот Луфира. Драги базировались в Порт-Реприве и, естественно, вернулись туда, когда началась вся эта заваруха. На них должен был находиться трех-четырех месячный выход алмазов. Приблизительно полмиллиона фунтов стерлингов в необработанных камнях. Вот почему правительство Катанги уделяло такое внимание этой экспедиции и не обращалось за помощью к ООН. Брюс криво усмехнулся, вспомнив разговор с министром внутренних дел. - Это наш долг, капитан Карри. Мы не можем оставить своих близких во власти диких племен. Это наш долг цивилизованных людей. По всему югу провинций Касай и Катанга разбросано немало домов миссионеров и правительственных сторожевых постов, об обитателях которых ничего не известно уже несколько месяцев. Но никто не придает их судьбе такого значения, как судьбе жителей Порт-Реприва. Брюс поднял бутылку к губам и прищурился. "Сейчас мы их спасем, затем на самолет погрузят ничем не приметный ящик, а еще чуть позже на чей-то счет в Цюрихе поступит кругленькая сумма. Почему меня это волнует? Мне же за это платят". - Не думаю, что стоит говорить об алмазах моим ребятам, - хмуро произнес Раффи. - Из этого ничего хорошего не выйдет. Брюс притормозил на въезде в промышленную зону за железной дорогой. Он нашел нужный дом, свернул с дороги и остановился у ворот. На звук клаксона вышел жандарм, бегло проверил документы. Удовлетворенный, он что-то крикнул и ворота распахнулись. Брюс въехал и заглушил мотор. Во дворе было еще полдюжины грузовиков с эмблемами армии Катанги. Вокруг них сгрудились жандармы в просоленной в подмышках пятнистой форме. Белый лейтенант высунулся из кабины одного из грузовиков. - Чао, Брюс! - Как дела, Сержио? - Полное безумие. Брюс улыбнулся. Для итальянцев все - полное безумие. Брюс вспомнил, как в июле, после боя на мосту он положил Сержио на капот "лендровера" и штыком выковыривал осколки из его волосатых ягодиц. Это тоже было безумие. - Еще увидимся, - помахал ему Брюс и прошел через двор на склад. На крупных двойных дверях было написано "Интендантская служба Армии Катанги". За ними в стеклянной будке за столом сидел майор в очках в стальной оправе с лицом жизнерадостной жабы. Он взглянул на Брюса. - Нет, нет, нет, - категорически заявил он. Брюс положил перед ним официальное требование. Майор презрительно отложил его в сторону. - Этого ничего нет. Склады пусты. Я не могу ничего сделать. Существует очередность. Нет, извините, не могу, - он взял пачку документов и углубился в них, игнорируя Брюса. - Требование подписано самим Президентом, - мягко заметил Брюс. Майор отложил бумаги, вышел из будки и подошел к Брюсу. Его фуражка едва доставала Брюсу до подбородка. - Да хоть самим Господом Богом! Какая разница? Извините, но ничего не могу сделать. Брюс обвел глазами набитый до отказа склад. Прямо со своего места он заметил примерно двенадцать наименований необходимого ему снаряжения. Майор проследил за его взглядом и так разнервничался, что из последовавшей тирады Брюс понял только многократно повторенное слово "Нет". Он многозначительно взглянул на Раффи. Сержант шагнул вперед и, нежно обняв майора за плечи, повел его через двор к грузовику. Там он открыл дверь кабины и показал майору ящик. Через несколько минут после того, как Раффи штыком распечатал ящик и предъявил майору ненарушенные печати на пробках, они вернулись в помещение склада. - Капитан, - произнес майор, взяв в руку в требование. - Я ошибся. Это действительно подписано самим Президентом. Мой долг помочь вам в первую очередь. Брюс пробормотал слова благодарности. Майор просиял. - Я дам для погрузки своих людей. - Вы слишком добры. У меня есть кому погрузить. - Чудесно, - майор сделал широкий жест. - Берите все, что вам нужно. Глава 3 Брюс взглянул на часы. До окончания комендантского часа еще двадцать минут. Все это время он вынужден будет находиться в компании Вэлли Хендри, наблюдая за его завтраком, что само по себе не очень приятное занятие. - Ты можешь жевать с закрытым ртом? - потеря терпение Брюс. - Я же не лезу в твои дела, - Хендри оторвался от тарелки. Его щеки были покрыты рыжеватой щетиной, глаза после вчерашней пьянки покраснели и опухли. Брюс отвернулся и снова взглянул на часы. Он с трудом поборол в себе желание наплевать на комендантский час и немедленно отправиться на станцию. В лучшем случае они будут задержаны патрулем и арестованы часов на двенадцать, в худшем - может начаться стрельба. Он налил себе чашку кофе и стал пить маленькими глотками. "Нетерпеливость - одна из моих слабостей, все ошибки я совершал именно из-за нее. Но я немного исправился. В двадцать я хотел прожить всю жизнь за неделю, сейчас соглашусь на год". Он допил кофе. "Без пяти шесть, можно рискнуть. Как раз минут пять на посадку в грузовик". - Если все готовы, господа... - он встал, надел свой ранец и вышел на улицу. Раффи ждал его под навесом, сидя на куче снаряжения. Его люди расположились вокруг нескольких небольших костров. - Где поезд? - Хороший вопрос, босс, - заметил Раффи. Брюс застонал. - Должен быть здесь уже давно. - Между "должен быть" и "есть" большая разница. - Черт возьми! Нам еще грузиться. В лучшем случае уедем к полудню. Я пошел к начальнику станции. - Захватите ему подарок, босс. У нас остался ящик. - Нет, ни за что! Майк, пойдешь со мной. Они подошли к основной платформе. На другом ее конце болтались несколько служащих железной дороги. Брюс яростно налетел на них... Через два часа он стоял на подножке паровоза, медленно движущегося к товарной станции. Машинистом был маленький пухлый человечек со слишком темной для обычного загара кожей и вставными зубами. - Месье, вы собираетесь следовать в Порт-Реприв? - с тревогой в голосе спросил он. - Собираюсь. - Состояние основного пути неизвестно. Движения не было уже четыре месяца. - Я знаю. Будем продвигаться максимально осторожно. - На путях, рядом со старым аэродромом пост войск ООН. - У нас пропуск, - улыбнулся Брюс. С получением транспорта его настроение улучшилось. - Остановитесь у первого навеса. С шипением тормозов поезд остановился у бетонной платформы. Брюс спрыгнул с подножки. - Раффи! - закричал он. - За работу. В начале состава Брюс поместил три открытые металлические платформы, так как их было легче оборонять. По бортам платформ он установил пулеметы, прикрывающие фланги. Затем два пассажирских вагона. В хвосте состава паровоз. В таком положении он будет менее уязвим и не будет задымлять весь состав. Снаряжение разместили в четырех купе с закрытыми окнами. Затем Брюс приступил к обустройству оборонительных сооружений. В низком кольце из мешков с песком на крыше первого вагона он установил пулемет. Это его командный пункт. Отсюда он мог легко наблюдать за платформами впереди, за паровозом в хвосте, а также за всей округой. Еще один пулемет был установлен на передней платформе под команду Хендри. От майора-интенданта Брюс получил три переносные радиостанции. Одну он отдал машинисту, вторую - Хендри, третью оставил на своем пункте. Связь была удовлетворительной. Было почти двенадцать часов, когда закончились все приготовления. Брюс повернулся к сидящему рядом с ним на мешках Раффи. - Все в порядке? - Все в порядке, босс. - Сколько человек не хватает? - Брюс по опыту знал, что кто-нибудь обязательно отсутствует. - Восемь, босс. - На три больше, чем вчера. Значит у нас всего пятьдесят два человека. Думаешь они ушли в джунгли? Пятеро его людей дезертировали с оружием в день заключения перемирия. Несомненно они примкнули к одной из банд, бесчинствующих вдоль основных дорог: устраивающих засады, избивающих путешественников, которым повезло, убивающих тех, кому повезло меньше, насилующих женщин. - Нет, босс, я так не думаю. Эти трое хорошие ребята. Сидят в каком-нибудь борделе, веселятся. Думаю, просто потеряли счет времени, Раффи покачал головой. - Всего полчаса и я их найду. Зайду в центре города в пару заведений. Попробовать? - Нет времени с ними возиться, если мы хотим попасть на узел Мсапа до темноты. Найдем их, когда вернемся. "В какой еще армии так легко относились к дезертирству со времен Бурской войны", - подумал Брюс. Он взял в руки передатчик. - Машинист! - Да, месье. - Трогаемся и очень медленно подъезжаем к посту ООН. Останавливаемся, не доезжая. - Да, месье. Они выкатились с товарной станции, постукивая на стыках, оставили позади промышленную зону и пост армии Катанги, выехали в пригород. Далеко впереди Брюс увидел позиции ООН и почувствовал первые признаки беспокойства. Пропуск, лежащий у него в нагрудном кармане был подписан генералом Рии Сингхом, но даже в начале войны приказы индийского генерала не исполнялись ни суданским капитаном, ни ирландским сержантом. Прием, видимо, будет оказан исключительный. - Надеюсь, они о нас знают, - Майк Хейг закурил с равнодушным видом, но затем принялся пристально вглядываться в кучи свежей земли, которыми были отмечены окопы по обе стороны путей. - У этих ребят есть гранатометы, а сами они ирландские арабы, пробормотал Раффи. - Самый сумасшедший тип арабов - ирландский. Как вам нравиться граната в горло, босс? - Спасибо, Раффи, нет - поблагодарил Брюс и нажал кнопку передатчика. - Хендри! На передней платформе Хендри поднял свой передатчик и оглянулся на Брюса. - Карри? - Прикажи пулеметчикам отойти от пулеметов, остальным - положить оружие. - Хорошо. Брюс наблюдал, как Хендри выполняет приказ. Он чувствовал нарастающее напряжение, видел, как неохотно разоружаются жандармы и, стоя у бортов, угрюмо смотрят на приближающийся пост ООН. - Машинист! Снизить скорость. Остановиться за пятьдесят метров до поста. Но, если начнется стрельба, идем на прорыв. - Да, месье. Впереди не было видно никаких признаков торжественной встречи только барьер из столбов и пустых бочек. Брюс встал и поднял вверх руки. это бала ошибка! Спокойное настроение жандармов сменилось на противоположное. Один из них тоже поднял руки вверх, но кулаки его были сжаты. - ООН - дерьмо! ООН - дерьмо! - сначала в боевом крике слышались нотки смеха, но затем тон изменился. - Заткнитесь! - взревел Брюс и ударил стоящего рядом жандарма по каске ладонью. Его глаза загорелись огнем истерики, которой так подвержены африканцы. Он поднял винтовку на уровень груди, конвульсивно подергался всем телом в такт крикам. Брюс пальцами сдернул каску на глаза жандарма и ударил его ребром ладони по открытой шее. Жандарм повалился на мешки. Винтовка выскользнула из его рук. Командир в отчаянии огляделся, истерия продолжала нарастать. - Хендри! Де Сурье! Остановите их! Ради бога остановите! - его крик затерялся в общем шуме. Один из жандармов поднял с пола винтовку и начал пробираться к краю платформы. - Мвембе! - прокричал его имя Брюс. Через пару секунд ситуация выйдет из-под контроля и начнется ожесточенная перестрелка. С края крыши Брюс прикинул расстояние и прыгнул. Он приземлился точно на плечи жандарму и сбил его с ног. Жандарм, падая, ударился лицом о край борта платформы. В момент падения его палец нажал на курок - раздался выстрел. В наступившей тишине Брюс поднялся на ноги и вытащил из кобуры пистолет. - Ну! Он выбрал одного из жандармов и посмотрел ему в глаза. - Ты! Я жду! Хочешь пулю в лоб?! При виде нацеленного на него пистолета жандарм съежился. Безумие начало покидать его. Он опустил глаза и неловко переступил с ноги на ногу. Брюс посмотрел на Хейга и Раффи. - Следите за ними! Пристрелите первого, кто начнет эту дурь! - Есть, босс, - Раффи, грозно возвышавшийся на крыше вагона, поднял винтовку. - Кто будет первым? Но неповиновение уже сменилось робким смущением. - Майк! - снова закричал Брюс. - Свяжитесь с машинистом. Он пытается прорваться. Услышав выстрел, машинист увеличил скорость и они неслись к посту на полном ходу. Майк схватил рацию, прокричал в нее приказ - раздался шип тормозов и поезд остановился, не доезжая до поста сто ярдов. Брюс медленно забрался на крышу вагона. - Близко? - спросил Майк Хейг. - О, господи! - Брюс кивнул головой и вытащил сигарету трясущимися пальцами. - Еще ярдов пятьдесят и!.. Затем он обернулся и угрюмо посмотрел на жандармов. - Идиоты! В следующий раз, когда решите покончить с собой, делайте это без меня. Жандарм, которого он сбил с ног, сидел на полу и нежно потирал синяк над глазом. - Мой друг! - сказал ему Брюс. - Чуть позже я устрою тебе что-нибудь такое же приятное! - затем второму жандарму, потирающему шею. - Тебе также! Сержант, их имена! - Сэр! - умиротворяюще прогудел Раффи. - Майк! - голос Брюса смягчился. - Я попытаюсь договориться с нашими друзьями с гранатометами. Когда я подам сигнал, проводи поезд. - Не хочешь взять меня с собой? - Нет, оставайся здесь. - Брюс поднял свою винтовку, закинул на плечо, спустился на пути и пошел к посту, хрустя гравием. "Удачное начало экспедиции, - угрюмо думал он, - трагедия, предотвращенная совершенно случайно, еще на выезде из города". Слава богу, хоть эти ребята не добавили в ссору пару гранат. Брюс вгляделся вперед и различил над бруствером силуэт касок. - Остановитесь, мистер, - раздался голос с сильным ирландским акцентом из ближайшего окопа. Брюс остановился на шпалах на самом солнцепеке. Теперь он мог различить недружелюбные, хмурые лица под касками. - Что за стрельба? - спросил голос. - Случайный выстрел. - Не делайте больше этого, а то нам тоже захочется пальнуть пару раз. - Мне этого совсем не хочется, Пэдди, - пошутил Брюс. - Ваше задание? - в голосе ирландца послышались нотки раздражения. - У меня есть пропуск. Желаете проверить? - Брюс достал сложенный лист бумаги из нагрудного кармана. - Ваше задание? - Следовать в Порт-Реприв и эвакуировать население. - Мы о вас знаем, - кивнул ирландец. - Предъявите пропуск. Брюс сошел с путей, забрался на бруствер и предъявил розовую бумажку. У проверяющего были нашивки капитана. Он бегло взглянул на пропуск и сказал стоящему рядом с ним сержанту: - Все в порядке, можете убирать заграждение. - Я могу вызывать состав? - спросил Брюс. Капитан кивнул. - Только без случайностей, мы не любим наемных убийц. - Клянусь богом, Пэдди. Кстати, ты тоже не родину защищаешь, одернул его Брюс, сошел на пути и помахал рукой Майку Хейгу. Ооновский сержант уже снял заграждение. Ожидая приближения поезда, Брюс с трудом сдерживал раздражение - насмешка ирландского капитана задела его. Наемный убийца, конечно, именно так оно и есть. Вторая древнейшая профессия. Брюс схватился за поручень подошедшего вагона, легко вспрыгнул на подножку, иронически отдал честь ирландцу и полез на крышу. - Без осложнений? - спросил Майк. - Словесный обмен любезностями, ничего серьезного, - Брюс поднял передатчик. - Машинист. - Месье? - Вы не забыли мои инструкции? - Скорость не выше сорока, постоянная готовность к экстренному торможению. - Хорошо! - Брюс выключил передатчик и сел на мешки между Раффи и Майком. "Наконец тронулись, - подумал он, - шесть часов пути до узла Мсапа. Осложнений быть не должно. А потом - знает только Бог, только он один". Поворот пути, Брюс оглянулся и посмотрел на последние исчезающие в деревьях дома Элизабетвилля. Они ехали по открытой саванне. За ними черный дым от паровоза сносило вбок, под ними мерно стучали на стыках колеса, а впереди лежал прямой, как стрела, путь, в перспективе сливающийся с оливково-зеленой массой леса. Брюс посмотрел вверх. Половина неба была ясной и тропически голубой, но на севере голубизна прерывалась тучами, соединенными с землей серым дождем. Там светилась радуга, а тени от туч медленно передвигались по земле, как стада пасущихся буйволов. Он ослабил ремень каски и положил винтовку на крышу. - Босс, хотите пива? - У тебя есть? - Конечно, - Раффи окликнул одного из жандармов, и через несколько мгновений тот поднялся на крышу с полдюжиной бутылок. Раффи открыл зубами пару. Половина содержимого вытекла наружу. - Пиво ведет себя, как сердитая женщина, - пробурчал Раффи, передавая бутылку Брюсу. - По крайней мере мокрое, - Брюс отхлебнул из бутылки. - Это точно! Брюс взглянул на устраивающихся для поездки жандармов. За исключением пулеметчиков все сидели или лежали в позах полной расслабленности. Почти все разделись до белья. Один желтокожий худой парень уже спал, положив голову на каску и подставив лицо тропическому солнцу. Брюс допил пиво и выкинул бутылку. Раффи без слов открыл и сунул ему в руку следующую. - Почему так медленно едем, босс? - Я приказал машинисту. У нас будет шанс заметить разобранные пути. - Да. Эти балуба могли совершить такую чушь - чокнутые арабы. Пиво и солнце подействовали на Брюса успокаивающе. Он чувствовал себя отрешенным от внешнего мира. - Вслушивайтесь в стук колес, - сказал Раффи. - Да, я знаю, можно заставить их говорить все, что тебе хочется. - Они могут петь, - продолжил Раффи. - В этом стуке есть подлинная музыка. Послушайте. Он набрал полную грудь воздуха и запел. Звуки его низкого сильного голоса привлекли внимание жандармов на платформах. Они начали выходить из сонного состояния. Сначала робко включился еще один голос, затем подхватили другие. Слова не были важны, важен был ритм. Они пели вместе много раз, и каждый голос находил свое место в этом хоре. Ведущие голоса начали импровизацию, и начальная мелодия переросла в одну из племенных песен. Брюс узнал ее. Это была одна из любимых его песен. Обычно ее поют во время сева. Он сидел, пил теплое пиво, и позволил мелодии охватить его как морю. А поезд, озаренный солнцем, шел на север навстречу грозовым облакам. Андре вышел из вагона и прошел по платформам к Хендри. Остановился рядом с ним и начал что-то говорить с серьезным видом. "Куколка" - называл его Хендри, и трудно было придумать более подходящее прозвище юноше с таким смазливым лицом с огромными томными глазами. Каска казалась слишком большой для его узких плеч. - "Интересно, сколько ему лет, - подумал Брюс, наблюдая за Андре. Не думаю, что много больше двадцати. Никогда не видел кого-либо менее похожего на наемного убийцу". - Каким образом люди типа де Сурье попадают в наемники, непроизвольно вырвалось у него. Майк ответил: - До начала заварухи он работал в Элизабетвилле и не смог вернуться в Бельгию. Не знаю по какой причине, но думаю что-то личное. Потом его фирма закрылась и он не смог найти другой работы. - Тот ирландец у заграждения назвал меня наемным убийцей, - мысли об Андре вернули Брюса к сознанию собственного положения. - Я так раньше не думал, а сейчас полагаю, что он был прав. Это именно мы. Майк помолчал, а затем заговорил раздраженно. - Посмотри на мои руки! - Брюс невольно взглянул на них и в первый раз увидел их элегантность. Это были руки художника. - Посмотри на них! - повторил Майк, слегка сжимая пальцы. - Они были созданы для определенного дела, они созданы для того, чтобы держать скальпель, чтобы спасать жизни! - он расслабленно уронил руки на винтовку. Длинные тонкие пальцы совсем не сочетались с вороненой сталью. - Посмотри, что они держат теперь. Брюсу передалось раздражение. Он не хотел провоцировать очередной сеанс самопокояния Майка. Старый дурак. Почему он всегда начинает это? Ему хорошо известно, что по неписанному кодексу наемной армии Катанги прошлого не существует. На него наложено вето. - Раффи! - крикнул Брюс. - Ты собираешься людей кормить? - Сию минуту, босс, - он передал Брюсу еще одно пиво. - Держите, это немного отвлечет вас от еды, а я пока распоряжусь, - он, все еще напевая, пошел по крыше. - Три года, а кажутся вечностью, - продолжал Майк, не заметив, как Брюс прервал его. - Три года назад я был хирургом, а теперь... В его глазах Брюс увидел безысходное отчаяние, и в глубине своей души, там, где он держал взаперти все свои чувства, он почувствовал жалость к этому человеку. - Я был хорошим хирургом, одним из лучших. Королевский колледж. Лучшие клиники, - Майк невесело рассмеялся. - Можешь представить меня, докладывающим в Королевском колледже о новейших методах удаления желчного пузыря? - Что случилось? - вопрос вырвался невольно, и Брюс понял насколько сильно он позволил овладеть собой жалости. - Нет, не говори мне. Это меня не касается. Я ничего не хочу знать. - Но я все же расскажу тебе. Я хочу этого. Иногда это помогает. "Только в начале, - подумал Брюс, - мне тоже хотелось выговориться, попытаться придушить боль словами". Майк замолчал. Песня жандармов то затихала, то усиливалась. Поезд пошел в лес. - Десять лет я потратил на обучение, но, наконец, добился своего. Чудесная практика, любимая работа, мастерство, вознаграждения, которые я заслужил. Жена, которой гордился бы любой мужчина, хороший дом, много друзей, пожалуй даже слишком много, потому что успех плодит друзей, как грязная кухня - тараканов. Майк достал платок и вытер шею. - Такие друзья означают вечеринки, - продолжил он. - Вечеринки, когда ты валишься с ног от усталости, когда тебе необходимо взбодриться. И ты находишь воодушевление в бутылке. Ты понимаешь, что испытываешь слабость к этому, слишком поздно. Пока не начинаешь прятать бутылку в ящике рабочего стола, пока твоя практика не перестает быть хорошей. Майк нервно обернул пальцы платком. - Затем внезапно ты понимаешь все. Ты понимаешь, когда пальцы пляшут по утрам, а на завтрак, кроме рюмки, ничего не хочется. Когда не можешь дождаться обеда, потому что предстоит операция, а это единственный способ успокоить руки. Но окончательно ты понимаешь это, когда скальпель поворачивается в пальцах и из артерии брызжет кровь, заливая твой халат и пол операционной.... Майк запнулся, достал сигарету и закурил. Он сидел сгорбившись, взгляд полон вины. - Ты мог прочитать об этом. Обо мне несколько дней писали в газетах... "Хирург - преступник". Но звали меня тогда по другому. Имя Хейг я взял себе с бутылочной этикетки. Глэдис не ушла от меня. Она была не такая женщина. Мы уехали в Африку. У меня осталось достаточно средств для покупки табачной фермы рядом с Солсбери. Два хороших сезона и я бросил пить. Глэдис ждала нашего первенца. Мы так его хотели. Все приходило в порядок... Но однажды я поехал на грузовике в поселок и на обратном пути заскочил в клуб. Я часто бывал там, но в этот раз все закончилось плохо. Вместо получаса, я торчал там до закрытия, пока меня не вытолкали на улицу, и я приехал на ферму с ящиком виски на сиденье. Брюс хотел остановить его, он знал, что надвигается, и не хотел этого слышать. - Ночью прошли первые дожди, реки разлились. Телефонные линии оборвались, мы были отрезаны от внешнего мира. Утром... - Майк замолчал и посмотрел на Брюса. - Я думаю, что ее потряс мой вид, но как бы то ни было утром у Глэдис начались схватки. Это был ее первенец, и она не была уже молодой. На следующий день схватки продолжались, но кричать она уже не могла. Из-за слабости. Я помню, какой наступил покой без ее криков и мольбы о помощи. Ты понимаешь, она знала, что у меня есть все необходимое. Она молила меня. Я это помню: ее голос сквозь дурман. Думаю, что тогда я ее ненавидел. Я помню это, хоть все смешалось вместе: дурман, ненависть, крики. Но, наконец, она замолкла. Тогда я понял, что она мертва. Я просто обрадовался, что она замолкла, и наступил покой. Он опустил глаза, заговорил совсем тихо. - Я был слишком пьян, чтобы идти на похороны. Потом, в баре я встретил человека. Не помню через какое время, не помню даже года. Он вербовал в армию Чомбе, и я записался. Никакого другого дела я для себя не видел. Они молча жевали тушенку с маринованным луком и хлебом. Потом Брюс сказал: - Не обязательно было сообщать мне все это. - Я знаю. - Майк... - Да? - Если это поможет, я очень сожалею. - Это поможет. Необходимо, чтобы кто-то был близок. Одиночество хуже всего. Ты нравишься мне, Брюс, - он выпалил последнюю фразу, и Брюс отшатнулся, как от плевка. "Дурак, - корил он себя, - ты опять раскрылся. Ты почти подпустил к себе еще одного". Он беспощадно раздавил в себе симпатию, потрясенный требуемым для этого усилием, взял в руки передатчик и твердым голосом произнес: Хендри, меньше болтовни, я поставил тебя наблюдать за путями. На передней платформе Хендри обернулся и сделал рукой неприличный жест. - Иди и смени Хендри на посту, - приказал Брюс Майку. - Его пришлешь ко мне. Майк встал и посмотрел на Брюса. - Что ты нервничаешь? - Я отдал тебе приказ, Хейг. - Да, уже иду. Глава 4 Ближе к вечеру их обнаружил самолет. Это был истребитель "вампир" индийского контингента войск ООН и прилетел он с севера. Сначала до них донесся грохот двигателей, а потом впереди над грозовыми облаками что-то блеснуло на солнце, как частичка слюды. - Ставлю тысячу франков против горсти дерьма, что этот парень о нас не знает, - сказал Хендри, наблюдая, как самолет меняет курс и направляется к ним. - Теперь уже знает, - ответил Брюс. Он быстро прикинул расстояние до туч. Они были близко; еще минут десять пути и они скроют поезд. Тогда можно будет не опасаться атаки с воздуха, так как низкая облачность и частый серо-голубой дождь уменьшали видимость до нескольких сот футов. Он включил передатчик. - Машинист, максимальная скорость, нам необходимо поскорее войти в дождь. - Да, месье. Почти мгновенно питание паровоза участилось, колеса застучали быстрее. - Посмотрите, он идет на нас, - прорычал Хендри. Самолет быстро снижался на фоне облака, все еще на солнце, все еще точка, но быстро растущая. Брюс попытался настроиться на волну передатчика самолета. Он прочесал четыре диапазона, но ничего, кроме шума и помех не нашел. На пятом он, наконец, услышал певучие звуки хинди. Брюс не понимал этого языка, но уловил в голосе удивленные интонации. На несколько секунд наступила тишина, пока пилот принимал инструкции с базы, слишком далекой для их слабенького приемника, затем пилот коротко сказал что-то утвердительное. - Он решил рассмотреть на поближе, - сказал Брюс и закричал жандармам: - Все в укрытие! И не высовывать носа. Истребитель приближался к ним не на полной скорости, но все равно очень быстро, оставляя звук двигателей позади. Приемник закричал что-то, похожее на ругательство, самолет заложил крутой вираж и показал свое серебристое брюхо и ракеты под крыльями. - Смотри-ка, сдрейфил, - захохотал Хендри. - Нужно было сбить его. Он был так близко, что я мог попасть ему в левый глаз. - У тебя будет такая возможность через несколько секунд, - угрюмо заверил его Брюс. Из приемника доносилось испуганное кудахтанье. Брюс переключился на свой канал. - Машинист, ты можешь заставить эту штуку двигаться? - Месье, никогда в своей жизни она не двигалась так быстро, как сейчас. Он снова переключился на частоту истребителя и вслушался в взволнованный голос пилота. Истребитель разворачивался на широкой дуге, примерно в пятнадцати милях. Брюс взглянул на завесу дождя впереди, она двигалась навстречу с тяжеловесным достоинством. - Если он вернется, - закричал Брюс жандармам, - можете быть уверены, что разглядывать нас в этот раз он не будет. Открывайте огонь. Из всего, что у вас есть. Попробуем помешать ему прицелиться. Африканцы посмотрели на командира так, точно услышали от него смертный приговор. "Куколка" Андре тоскливо уставился широко раскрытыми глазами на истребитель, судорожно глотая слюну. Радио замолчало, и все головы повернулись в сторону самолета. - Ну иди сюда, иди! - нетерпеливо повторял Хендри. Он плюнул на правую ладонь и вытер ее о китель. - Иди сюда, мы хотим тебя, - его большой палец играл с предохранителем винтовки. Внезапно приемник заговорил. Два слова, видимо, подтверждающие получение приказа, и одно из них Брюс понял. Он слышал его при обстоятельствах, намертво врезавшихся ему в память. Это было слово "Атака!" - Все, - сказал он и встал. - Он атакует. Ветер трепал рубашку на его груди. Брюс поправил каску и дослал патрон в патронник. - Спустись на платформу, Хендри. - Отсюда лучше видно. - Хендри стоял на крыше, широко расставив ноги, покачиваясь в такт движения поезда. - Как хочешь. Раффи, в укрытие. - Слишком марко в этой проклятой коробке, - усмехнулся великан. - Ты тоже чокнутый араб. - Конечно, мы все чокнутые арабы. Истребитель закончил вираж и стал снижаться к лесу, все еще в милях от них. - Это новичок какой-то. Он собирается атаковать нас с фланга, чтобы у нас была возможность пострелять в него. Если бы он хотя бы наполовину проснулся, он ударил бы нам в задницу, подбил паровоз, а мы было бы вынуждены стрелять через голову друг друга, - злорадствовал Хендри. Он приближался, почти задевая верхушки деревьев. Затем на его носу замерцал бледно-желтый огонек пушки, и воздух вокруг них наполнился звуком тысяч кнутов. Тотчас же каждый ствол на поезде ответил огнем. Трассирующие пули пулеметов догоняли друг друга, винтовочный огонь заглушал звуки пушки. Брюс тщательно прицелился. Поймать самолет мешали покачивание и рывки вагона. Он нажал на курок, и винтовка забилась в его плечо. Краем глаза он видел блестящий бронзовый поток отстрелянных гильз, льющийся из отбойника. Ноздри обжег запах пороха. Самолет вильнул, уходя от шквала огня. - Он трусит! - заорал Хендри. - Этот ублюдок трусит. - Стреляйте в него! - взревел Раффи. - Не прекращайте огонь! Самолет задрал нос, и снаряды пушек пролетали над головами, не причинив вреда. Затем он снова опустил нос и выпустил ракеты, по две из-под каждого крыла. Огонь с поезда резко прекратился - все залегли, только трое на крыше вагонов продолжали стрелять. С дьявольским воем, оставляя за собой четыре полосы белого дыма, ракеты понеслись на них с расстояния четыреста ярдов и покрыли его за время, достаточное для глубокого вздоха. Но пилот опустил нос слишком резко и выстрелил слишком поздно. Ракеты взорвались на насыпи под вагонами. взрыв отбросил Брюса на спину. Он упал и покатился, отчаянно пытаясь зацепиться за гладкую крышу вагона. Уже падая вниз, он сумел схватиться за край водостока. В голове гудело от взрыва, острая железная грань врезалась в пальцы, ремень винтовки обвился вокруг шеи и душил, внизу под ногами неслись шпалы. Раффи наклонился и поднял его за ворот рубашки как ребенка. - Вы куда-то собрались, босс? - Широкое лицо сержанта было покрыто пылью и беззаботно улыбалось. Наверное, требовался десяток подобных ракет, чтобы можно было как-нибудь поколебать эту черную громаду. Стоя на коленях, Брюс попытался сосредоточиться. Он видел, что ближняя к взрыву стена вагона практически разрушена, крыша забросана землей и камнями. Хендри сидел рядом, медленно покачивая головой из стороны в сторону, тоненькая струйка крови стекала по его щеке и капала с подбородка. На платформах жандармы стояли или сидели неподвижно, как манекены. Поезд все еще шел к дождю, а сзади висело огромное коричневое облако пыли от взрыва. Брюс встал на ноги и принялся искать истребитель. Он увидел блестящую точку очень далеко, высоко над облаками. Передатчик был в порядке. Его защитило от взрыва кольцо мешков с песком. Брюс поднял его и нажал кнопку. - Машинист, у тебя все в порядке? - Месье, я страшно потрясен... - Не только ты один, - заверил его Брюс. - Продолжаем движение. - Да, месье. Затем он переключился на частоту истребителя. Несмотря на то, что в ушах до сих пор звенело, он уловил изменение в интонациях пилота. "Он либо напуган до смерти, либо ранен, - подумал Брюс, но у него все равно есть время на один заход, пока мы не войдем в дождь". Надо было выходить из оцепенения и выходить всем. - Раффи! Поставь их на ноги. Приведи в боевую готовность. Истребитель вернется в любую секунду. Раффи спрыгнул на платформу и начал пинками и затрещинами взбадривать людей. Брюс спрыгнул следом за ним и перелез на вторую платформу. - Хейг, помоги мне привести их в норму. На этой самой отдаленной от взрыва платформе люди приходили в себя быстрее. Послышалась ругань, звуки перезаряжаемого ружья. Брюс обернулся и крикнул: - Раффи, потери есть? - Пара царапин, ничего серьезного. На крыше вагона опять стоял Хендри с окровавленным лицом, сжимая в руках винтовку. - Где Андре? - спросил Брюс Хейга, когда они встретились на середине платформы. - Там, в начале, думаю, что он ранен. Брюс прошел впереди в углу Брюс прошел вперед и в углу нашел скорченного Андре, он закрывал руками лицо, винтовка валялась рядом. Голова была вжата в плечи, как от нестерпимой боли. "глаза, - подумал Брюс, он ранен в глаза". Он склонился над ним, отнял руки от лица, ожидая увидеть кровь. Андре рыдал, по его щекам текли слезы, ресницы слиплись. Секунду Брюс смотрел на него, потом схватил за китель и поднял на ноги. Он поднял винтовку Андре - ствол был холодный, из нее ни разу не выстрелили. Он подтащил бельгийца к борту и сунул ему в руки винтовку. - Ле Сурье, - прорычал он, - я буду стоять рядом с тобой. Если такое повторится, я пристрелю тебя, понимаешь? - Прости меня, Брюс, - губы Андре были покусаны и распухли, лицо в слезах. - Прости меня, я ничего с собой не мог сделать. Брюс отвернулся и посмотрел на истребитель. Он заходил в атаку. "Он опять атакует с фланга, в этот раз он попадет. Он не может промахнуться два раза кряду". В молчании они наблюдали, как истребитель снизился между двух огромных белых облаков и пошел на них над лесом. Маленький и изящный он нес им смерть. Один из пулеметчиков открыл огонь, трассирующие пули вытянулись по небу как яркие бусы. - Слишком рано, - пробормотал Брюс. - Очень рано. Нужно дать ему приблизиться еще на милю. Эффект был мгновенным. Истребитель вильнул, чуть не задел верхушки деревьев, поспешно выправился, но сбился с линии атаки. С поезда раздались насмешливые выкрики, но мгновенно потонули в грохоте стрельбы, когда все открыли огонь. Истребитель выпустил оставшиеся ракеты, не прицеливаясь, вслепую, быстро набрал высоту и ушел в облака. Звук его двигателей быстро таял и вскоре совсем пропал. Раффи исполнял триумфальный танец с винтовкой над головой. Брюс кричал ругательства в облака, поглотившие истребитель, один из пулеметчиков продолжал стрельбу короткими, нервными очередями, кто-то кричал боевой клич Катанги и все остальные подхватывали. Затем вступил машинист и принялся давать гудки, сопровождаемые клубами пара. Брюс забросил винтовку за плечо, сдвинул каску на затылок, закурил сигарету и наблюдал за всеобщим весельем. рядом с ним Андре перевернулся через борт. Его рвало. Затем они въехали в облачность. Внезапно, как из двери открытого холодильника, налетела прохлада. Первые крупные капли упали на щеку Брюса и покатились вниз, унося за собой запах пороха. Дождь смыл пыль с лица Раффи, и оно засияло, как антрацит. Брюс почувствовал, как к спине прилипает китель. - Раффи, по два человека к каждому пулемету. Остальные - в крытые вагоны. Смена через час. - Он перевернул винтовку стволом вниз. - Де Сурье, можешь идти, ты тоже, Хейг. Я останусь с тобой, Брюс. - Как хочешь. Жандармы, все еще смеясь и оживленно разговаривая, полезли в вагон. Раффи подал Брюсу плащ-палатку. - Все передатчики закрыты. Если я вам не нужен, босс, я бы занялся делом с одним арабом, там в вагоне. У него при себе около двадцати тысяч франков. У меня большое желание показать ему пару фокусов с картами. - Как-нибудь я объясню им весь твой фокус с королем. Покажу им, что шансы три против одного не в их пользу, - пригрозил Брюс. - Я бы не стал этого делать, - серьезно заявил Раффи. - Все эти деньги не приносят им радости, одни неприятности. - Тогда уходи. Я позову тебя. И передай всем, что я ими горжусь. - Обязательно передам. Брюс вытащил из-под брезента передатчик. - Машинист, снизить скорость, пока котел не взорвался. Движение поезда приобрело более умеренный темп. Брюс поправил каску, затянул потуже плащ-палатку вокруг шеи и свесился через край, чтобы оценить повреждения, нанесенные взрывом ракеты. - Все стекла выбиты и небольшие повреждения стен, - пробормотал он. Но все равно, только чудом уцелели. - Жалкий спектакль вся это война, - проворчал Хейг. - Самым умным оказался тот пилот: зачем рисковать жизнью, если тебя все это абсолютно не касается. - Он был ранен, - предположил Брюс. - Я думаю, мы попали в него при первом заходе. Они замолчали, дождь бил им в лица, заставляя прищуривать глаза. Пулеметчики закутались в зелено-коричневые плащ-палатки, все недавние восторги были забыты. "Они как кошки, - подумал Брюс, - не выносят, когда их мочат". - Уже половина шестого, - нарушил молчание Майк. - Думаешь, успеем к узлу Мсапа до темноты? - При такой погоде стемнеет уже к шести. - Брюс взглянул на низкие облака. - Я не хочу рисковать ехать в темноте. Это граница расселения балуба, а прожектором пользоваться мы не можем. - Будем останавливаться? Брюс кивнул. "Совершенно глупый вопрос", - раздраженно подумал он. Затем понял, что раздраженность является следствием пережитой опасности и попытался загладить вину разговором. - Мы уже совсем близко. Если тронемся с первым светом, достигнем Мсапа к восходу. - Господи, как холодно, - поежился Майк. - Либо слишком холодно, либо слишком жарко, - согласился Брюс. Он понимал, что болтливость - это тоже реакция на пережитое, но остановиться не мог. - Это одна из характеристик нашей замечательной планеты: нет ничего умеренного. Слишком жарко, или слишком холодно; ты либо голоден, либо обожрался; либо всех любишь, либо ненавидишь весь мир. - Как ты? - Черт возьми, Майк! Ты хуже бабы! Можешь ты вести разговор, не переходя на личности? - Он чувствовал, что начинает выходить из себя. Было мокро, холодно, и очень хотелось курить. - Философские теории непременно должны подтверждаться практикой, уточнил Майк. На его широком лице мелькнула тень удивленной улыбки. - На этом и остановимся. Я не хочу переходить на личности, - отрезал Брюс, но сам продолжал делать именно это. - Меня тошнит от рода людского, когда я слишком много о нем думаю. Де Сурье, который блюет от страха, эта скотина Хендри, твои старания удержаться от выпивки, Джоан. - Он внезапно замолчал. - Кто такая Джоан? - Я в твою жизнь не лезу, - традиционно для наемной армии Катанги ответил на личный вопрос Брюс. - Нет, но я в твою лезу - кто такая Джоан? "Хорошо, я скажу ему. Если он так хочет, я скажу ему", - Брюса охватила ярость. - Джоан - это та стерва, на которой я был женат. - А, вот в чем дело. - Да, именно в этом. Теперь ты знаешь. И оставь меня в покое. - Дети? - Двое - мальчик и девочка, - место ярости в голосе Брюса заняла ноющая боль. Он поборол ее, его голос снова стал спокойным. - Но все это не имеет никакого значения. Что касается меня, весь род человеческий может идти к чертовой матери. Мне абсолютно все равно. - Брюс, сколько тебе лет? - Оставишь меня в покое? - Сколько тебе лет? - Тридцать. - А говоришь, как мальчишка. - Я чувствую себя глубоким стариком. - Чем ты занимался до этого? - Спал, дышал, ел, пока на меня не наступили. - Я не об этом. - Я был адвокатом. - Успешно? - Смотря как измерять успех. Если ты спрашиваешь, зарабатывал ли я деньги, то да. "Я сделал достаточно, чтобы выкупить дои и машину, - с горечью подумал он. - Чтобы оспаривать опеку над детьми, чтобы полюбовно развестись с женой. Но был вынужден продать свой пай". - Тогда с тобой будет все в порядке. Если ты добился успеха один раз, ты сможешь это сделать еще, когда оправишься от удара; когда переустроишь свою жизнь, допустишь в нее других людей, чтобы стать сильнее. - Я силен сейчас, Хейг. Силен, потому что в моей жизни кроме меня никого нет. Только так можно добиться безопасности. Только самому и в одиночестве. - Силен! - в голосе Майка впервые прозвучал гнев. - В одиночку ты ничто, Карри. В одиночку ты настолько слаб, что я могу помочиться и смыть тебя! - Ярость испарилась и Майк мягко закончил. - Но сам увидишь - ты один из счастливцев. Ты притягиваешь к себе людей. Тебе не нужно быть одному. - Начиная с этого времени, я собираюсь оставаться именно таким. - Посмотрим, - пробормотал Майк. - Посмотрим, - Брюс поднял передатчик. - Машинист, останавливаемся на ночь. Дальше ехать рискованно. Глава 5 Из приемника, сквозь жуткие помехи, с трудом прорывался слабенький голосок радио Браззавиля. По-прежнему шел дождь, раскаты грома перекатывались, как плохо закрепленный груз в трюме во время шторма. "Наш корреспондент в Элизабетвилле передает, что подразделение армии Катанги в провинции Южный Касай сегодня нарушило соглашение о прекращении огня и обстреляло низколетящий самолет сил ООН. Истребитель "Вампир" ВВС Индии благополучно вернулся на базу Камина. Пилот получил огнестрельное ранение. Состояние удовлетворительное." "Командующий силами ООН в Катанге, генерал Рии Сингх заявил протест правительству...". - голос диктора перекрыл шум помех. - Мы победили его! - заорал Вэлли Хендри. Ссадина на его щеке почернела, края ее были красными, воспаленными. - Заткнись! - отрезал Брюс. - Дай послушать, что там происходит. - Все равно ни хрена не слышно. Андре, у меня в ранце бутылка. - Принеси! Я хочу выпить за этого индуса с пулей прямо в... Вновь послышался голос диктора. "...в миссии Сенвати в пятидесяти милях от Порт-Реприва. Представитель конголезского правительства опроверг сообщения о боевых действиях регулярной армии. По всей вероятности это большая группа вооруженных бандитов...". - Будь проклят этот приемник, - пробормотал Брюс, пытаясь настроиться. "...заявил сегодня, что вывод советских ракет с территории Кубы был подтвержден спутниковой разведкой...". - Как раз самое интересное, - Брюс выключил приемник. - Полная неразбериха! Раффи, где находится миссия Сенвати? - Верхняя часть болот, рядом с родезийской границей. - Пятьдесят миль от Порт-Реприва, - Брюс не пытался скрыть беспокойства. - По дороге значительно дальше, босс, около ста миль. - При такой погоде, должно занять у них дня два-три, плюс время на грабежи по дороге. Может еще успеем. Мы должны прибыть в Порт-Реприв завтра к вечеру, а выехать из него следующим утром на рассвете. - Почему мы не едем ночью? - Вэлли оторвал бутылку ото рта. - Все лучше, чем сидеть здесь и кормить собой москитов. - Не поедем. В такой темноте легко можем сойти с рельсов, - он повернулся к Раффи. - Сержант, смена караула каждые три часа. Первый дежурный офицер - лейтенант Хейг, затем - Хендри и де Сурье. Я заступлю на рассвете. - Хорошо, босс. Пойду проверю - не спят ли мои ребята, - он вышел из купе, хрустя битым стеклом. - Я тоже иду, - Майк встал и натянул плащ - палатку. - Береги батареи в прожекторе, Майк. Прочесывай каждые десять минут. - Хорошо, Брюс, - он повернулся к Хендри. - Я вызову тебя в девять часов. - Замечательно, старина, - Хендри попытался сымитировать акцент Майка. - Счастливой охоты! - затем, когда Майк вышел из купе: - Почему этот старый пень так разговаривает? Но ему никто не ответил. Он задрал рубашку на спине. - Андре, что мне там мешает? - Прыщик. - Так выдави его. Брюс проснулся ночью весь в поту, над головой кружились москиты. За окном шел дождь и, иногда, отраженный свет прожектора тускло озарял купе. На одной из нижних полок лежал на спине Майк Хейг. Его лицо блестело от пота, голова каталась по подушке. Он скрипел зубами. К этому звуку Брюс привык и предпочел его храпению Хендри. - Старый бедолага, - прошептал Брюс. С противоположного места слышалось хныканье Андре. Во сне, с упавшими на лоб мягкими волосами, он выглядел совсем ребенком. Глава 6 На рассвете дождь прекратился, и жар солнца чувствовался еще до того, как оно показалось над горизонтом. Жара подняла над истекающим влагой лесом теплый туман. По мере того как они продвигались на север, лес становился гуще, деревья росли чаще, подлесок был заметно плотнее, чем вокруг Элизабетвилля. Сквозь туман Брюс увидел возвышающуюся над лесом как маяк водонапорную башню узла Мсапа. Серебристые стены все в коричневых пятнах ржавчины. Затем они прошли последний поворот, и перед ними открылся поселок. Он был очень маленький, не более полудюжины домов. Весь его пустынный вид как бы выражал собой неудавшуюся попытку борьбы людей с джунглями. Рядом с путями стояли водонапорная башня и угольные бункеры. Чуть дальше - деревянное здание станции с большой надписью над террасой: "Узел Мсапа. Высота над уровнем моря 963 м." Аллея коричневых деревьев с темно-зеленой листвой и оранжевыми цветами, за ней, на опушке леса, ряд коттеджей. Один из коттеджей сгорел, его руины почернели и обвалились, сады запущены в результате трехмесячного забвения. - Машинист, остановиться у водонапорной башни. На заправку пятнадцать минут. - Спасибо, месье. С глубоким вздохом паровоз остановился у башни. - Хейг, возьми четырех человек и помоги машинисту. - О'кей, Брюс. Брюс опять взялся за передатчик. - Хендри. - Хелло. - Собери отряд и осмотри коттеджи. Затем опушку леса. Непрошенные гости нам не нужны. Хендри помахал рукой с передней платформы. Брюс продолжил: - Дай мне Сурье. - Он посмотрел, как Хендри передает передатчик Андре. - Де Сурье, ты старший в отсутствии Хендри. Прикрой его, но также наблюдай за кустарником с тыла. Они могут прийти и оттуда. Брюс выключил передатчик и повернулся к Раффи. - Оставайся на крыше. Я потороплю их с заправкой. Если заметишь что-нибудь, не посылай мне открытку, начинай стрелять. Раффи кивнул. - Возьмите с собой завтрак, - он протянул открытую бутылку пива. - Лучше, чем яичница с беконом, - Брюс взял бутылку и слез на платформу. Пройдя вдоль поезда к паровозу, он посмотрел на Майка и машиниста на башне. - Пустая? - Наполовину полная. Можно даже искупаться, если есть желание. - Не искушайте меня, - эта идея внезапно показалась очень заманчивой. Он чувствовал запах своего грязного тела, веки распухли и чесались от укусов москитов. - Все королевство за ванную, - он провел ладонями по щекам, ощутив терку бороды. Он наблюдал, как они перекинули от башни брезентовый рукав, и маленький машинист присоединил его к паровозу. Крик за спиной заставил Брюса резко обернуться. Он увидел возвращающийся от коттеджей отряд Хендри. Они тащили за собой двух маленьких пленников. - Прятались в первом коттедже, - заорал Хендри. - Пытались смыться в кусты. Он подтолкнул одного из пленников штыком. Ребенок закричал и стал вырываться из рук жандарма. - Достаточно, - Брюс пошел к ним навстречу. Он осмотрел пленников. Девушка была почти взрослой, с начинающей формироваться грудью и непомерно большими, по сравнению с бедрами и икрами коленными чашечками. Из одежды на ней был только кусок грязной ткани, протянутый между ног и закрепленный на талии веревкой из коры. На груди и щеках ярко выделялись ритуальные шрамы и татуировка. Брюс позвал Раффи: - Ты можешь с ними поговорить? Раффи посадил мальчишку на колени. Он был младше девушки - лет шести-семи. Очень темнокожий и абсолютно голый, как страх на его лице. Раффи что-то произнес и жандарм отпустил девушку. Она вся дрожала и не пыталась убежать. Раффи успокаивающим тоном заговорил с мальчиком, он улыбался и гладил его по голове. Постепенно страх сошел с лица, и тот начал отвечать что-то писклявым голосом. - Что он говорит? - спросил Брюс. - Он думает, что мы их съедим, - расхохотался Раффи. - Не хватит даже на приличный завтрак, - он похлопал его по тощей, покрытой засохшей грязью руке и приказал что-то одному из жандармов. Тот скрылся в вагоне и вернулся с несколькими плитками шоколада. Продолжая разговаривать, Раффи развернул одну из них и засунул мальчику в рот. От непривычного вкуса глаза мальчика широко раскрылись, он начал быстро жевать, благодарно глядя на Раффи, и глухо, набитым сладостью ртом отвечая на вопросы. Наконец Раффи повернулся к Брюсу. - Босс, все в порядке. Они пришли из небольшого селения примерно в часе ходьбы отсюда. Шесть семей и ни одного воина. Дети пришли поглазеть на поселок, может быть, украсть что-нибудь. Вот и все. - Сколько мужчин в селении? - спросил Брюс. Раффи повернулся к мальчику. Не переставая жевать, тот растопырил пальцы на обеих руках. - Знает ли он, что с путями до Порт-Реприва? Сжигали ли они мосты? Разбирали рельсы? - оба ребенка не смогли ответить на этот вопрос. Мальчик дожевал шоколад и жадно посмотрел на Раффи, тот снова набил его рот. - Господи, - с отвращением произнес Хендри. - У нас здесь ясли, что ли? Может быть поводим хоровод вокруг куста роз. - Заткнись! - отрезал Брюс. - Раффи, видели ли они солдат? Пленники покрутили головами. - Отряды воинов их племени? Такое же отрицание. - Хорошо. Отдай им остатки шоколада. Это все, что он мог от них добиться. Время шло. Он посмотрел на башню - Хейг с машинистом закончили заправку. Еще секунду он рассматривал мальчика. Его собственный сын примерно такого же возраста: "Уже двенадцать месяцев, как..". - Брюс поспешно остановился. Так можно сойти с ума. - Хендри, доведи их до опушки и отпусти. Поспеши. Мы потеряли слишком много времени. - И я о том же, - Хендри поманил детей. Они послушно пошли вслед за Хендри и жандармами и скрылись за зданием станции. - Машинист, вы закончили? - Да, месье, все готово к отправлению. - Побольше угля в топку, мы должны поспешить в ад. Брюсу нравился этот маленький человечек, его вежливость доставляла ему удовольствие. - Пардон, месье? - Нет, ничего, просто шутка. - А, шутка, - толстый животик смешно задрожал. - Все, Майк, - закричал Брюс. - Все на борт. Мы... Автоматная очередь оборвала его. Она прозвучала из-за здания станции и ворвалась в тишину жаркого утра с таким неистовством, что несколько секунд Брюс не мог пошевелиться. - Хейг! - воскликнул он. - На переднюю платформу, смени де Сурье. Это было слабое звено обороны. Майк с жандармами побежали вдоль поезда. - Вы, - Брюс остановил шестерых жандармов, - за мной! Брюс бегло оценил обстановку - поезд был защищен хорошо. Через борта торчали стволы винтовок, на крыше, для прикрытия флангов, Раффи разворачивал пулемет. Такая огневая мощь должна была остановить атаку даже тысячи балуба. - Вперед! - Брюс побежал к зданию станции. Ни одного выстрела за той, первой, очередью, не последовало, что означало либо ложную тревогу, либо гибель отряда Хендри. Дверь в помещение начальника станции была заперта. Брюс выбил ее ударом ноги. "Мне всегда хотелось так сделать, - пришла в голову глупая мысль, - с тех пор как увидел Кларка Гейбла в "Сан-Франциско". - Вы, четверо, прикрывайте нас из окон, - они ворвались в помещение с винтовками наготове. Сквозь открытую дверь, у дальней стены Брюс заметил телеграфный аппарат. Он что-то отбивал, позвякивая. "Почему в возбужденном состоянии мой мозг отмечает совершенно ненужные вещи?" - Вы двое, остаться со мной, - он повел их вдоль внешней стены, остановился на углу проверить заряд и перевести переключатель на автоматический огонь. "Что я увижу за углом? Сотню кровожадных дикарей над растерзанными телами Хендри и жандармов, или?.." Согнувшись, готовый в любое мгновенье отпрыгнуть назад, винтовка у груди, каждый мускул и нерв напряжен, как взведенный курок, Брюс вышел из-за угла. Хендри и два жандарма стояли на пыльной дороге у первого коттеджа. Они расслабленно разговаривали, Хендри перезаряжал винтовку, вставляя магазин большими красными руками с блестевшими на солнце рыжеватыми волосами. С нижней губы его свисала сигарета. Он внезапно рассмеялся, закинув назад голову, и пепел посыпался на его китель. Брюс заметил темные пятна пота на плечах. Дети лежали на дороге в пятидесяти ядрах от них. Брюсу внезапно стало холодно. Этот холод поднялся откуда-то изнутри, из груди. Он выпрямился и медленно пошел к детям. Его ноги бесшумно ступали по мягкой пыльной дороге, тишину нарушало только дыхание, хриплое, как у раненного зверя. Он, не глядя, прошел мимо Хендри и жандармов. Те замолчали и следили за ним с беспокойством. Сначала он подошел к девушке, опустился на калено, положил винтовку и бережно перевернул ее на спину. - Неправда, - прошептал он. - Это не может быть правдой. Пуля оторвала половину груди, вырвав кусок размером с кофейную чашку. Из отверстия еще сочилась кровь, но уже медленно, как мед. Брюс передвинулся к мальчику. Он чувствовал себя, как во сне. - Нет, это неправда, - сказал он громче, пытаясь при помощи слов выйти из состояния транса. В мальчика попали три пули. Одна из них перебила ему руку в предплечье: из отверстия торчала розовая кровь. Две других практически разрубили тело пополам. Это пришло откуда-то издалека, как приближающийся шум поезда в тоннеле. Брюс чувствовал, как его трясет. Он закрыл глаза. Мир окрасился кроваво-красным цветом. "Остановись, - раздался в голове слабенький голос, - побори себя, побори себя, как раньше". Медленно шум в голове стал ослабевать, превратился в шепот и исчез. Он снова стал холоден, открыл глаза, поднялся и подошел к Хендри и жандармам. - Капрал, - обратился Брюс к одному из них и был удивлен своим спокойным голосом. - Капрал, идите к поезду и пригласите сюда лейтенанта Хейга и сержанта Раффараро. Жандарм ушел, а Брюс таким же спокойным голосом обратился к Хендри. - Я сказал тебе отпустить их. - Чтобы они прибежали домой и навели на нас всю стаю? - Хендри уже оправился и вел себя вызывающе. - Поэтому ты зверски убил их? - Зверски? Ты что, Брюс, рехнулся? Это же балуба. Дикари и людоеды! Что с тобой? Это же война! - заорал Хендри, а потом произнес более спокойным голосом. - Забудь об этом. Я сделал необходимую вещь. Что значит два балуба, когда каждый день умирают тысячи. Забудем об этом. Брюс не ответил, он закурил и стал ждать прихода остальных. - Ну как, Брюс? - настаивал Хендри. - Ты согласен все забыть? - Наоборот, Хендри. Я клянусь и призываю Бога в свидетели, - Брюс не смотрел на Хендри. Он боялся, что не сможет сдержать себя и убьет его. Вот мое обещание: ты будешь повешен за это, не расстрелян, а повешен на хорошей пеньковой веревке. Я послал за Хейгом и Раффараро, так что свидетелей будет достаточно. Как только мы возвращаемся в Элизабетвилль, я сдаю тебя властям. - Ты шутишь! - Никогда еще в жизни я не говорил так серьезно. - Господи, Брюс!.. Затем подошли Хейг и Раффи; сначала они бежали, затем в нерешительности остановились, переводя взгляд от Брюса на маленькие тела на дороге. - Что случилось? - спросил Майк. - Хендри застрелил их. - Зачем? - Только он сам знает. - Ты имеешь в виду, что он просто взял и убил их, просто пристрелил? - Да. - Мой Бог, - произнес Майк глухим голосом. - Мой Бог. - Подойди и посмотри на них, Хейг. Я хочу, чтобы ты все как можно лучше запомнил. Хейг пошел к детям. - Раффи, ты тоже. Будешь свидетелем на суде. Вместе они подошли к месту, где лежали маленькие тела, и опустили глаза. Хендри нервно переступил с ноги на ногу. Он никак не мог вставить магазин в винтовку, словно разучился это делать. - Черт подери, - пробормотал он. - Что все так всполошились? Из-за пары грязных балуба. Майк Хейг медленно отвернулся. Его лицо приобрело желтоватый оттенок, только на щеках и носу красные пятна лопнувших под кожей сосудов. Губы задрожали. Он, тяжело дыша, пошел к Хендри, стаскивая с плеча винтовку. - Хейг! - крикнул Брюс. - На этот раз, мразь, уж на этот раз... - Остановись, старик, - предупредил его Хендри, судорожно пытаясь справиться с винтовочным магазином. Хейг опустил кончик штыка на уровень живота Хендри. - Хейг! - закричал Брюс. Хейг, с небывалой для человека его возраста скоростью, бросился вперед, нацелившись штыком в живот Хендри и крича что-то бессвязное. - Ну, давай! - Хендри шагнул навстречу. Он отбил штык прикладом винтовки, и они сшиблись грудь в грудь. Хендри выронил винтовку и, обеими руками схватив Хейга за шею, стал запрокидывать назад его голову. - Майк! Осторожно! Он будет бить головой. - Брюс угадал намерение Хендри, но предупреждение прозвучало слишком поздно. Голова Хендри резко качнулась вперед. Майк вскрикнул от удара края каски Хендри в переносицу. Винтовка выскользнула из его рук и упала на дорогу. Он закрыл лицо ладонями. Из-под пальцев показалась кровь. Голова Хендри дернулась еще раз. Край каски снова вонзился в лицо и пальцы Хейга. - Коленом его ударь, Майк! - Брюс попытался вмешаться в схватку. Они, покачиваясь перемещались по кругу. Ноги Хендри были широко расставлены. Он отвел голову назад для очередного удара, но в этот момент в его промежность воткнулось колено Майка. С широко открытым в беззвучном крике ртом, Хендри согнулся пополам и упал на дорогу, держась руками за низ живота. Майк с окровавленным лицом дрожащими руками попытался расстегнуть кобуру. - Я убью тебя, свинья. Он вытащил из кобуры короткоствольный вороненый пистолет. Брюс зашел ему за спину и сжал пальцами нервные окончания над локтем. Пальцы Майка разжались, пистолет повис на ремне на уровне колена. - Раффи, останови его! Хендри шарил по дороге в поисках винтовки. - Есть, босс, - огромная нога Раффи припечатала винтовку к дороге. - Пистолет его забери, - приказал Брюс. - Есть, босс! - Раффи склонился над извивающейся фигурой, быстро расстегнул кобуру. Пристяжной ремень лопнул, как ниточка. Брюс держал Хейга сзади, Хендри скрючился у ног Раффи. Несколько секунд тишину прерывали только звуки дыхания. - Брюс, со мной все в порядке. Отпусти меня. - Ты уверен? Мне не хочется в тебя стрелять. - Уверен. - Если ты начнешь все это снова, я буду вынужден застрелить тебя. Ты понимаешь? - Понимаю. Просто потерял на мгновенье рассудок. - Это точно, - согласился Брюс и отпустил его. Они подошли к стоящему на коленях Хендри. - Если ты или Хейг снова начнете это, будете иметь дело со мной, слышишь меня? Хендри поднял голову, его маленькие глазки были зажмурены от боли. - Ты слышишь меня? - повторил Брюс. Хендри кивнул. - Хорошо! С этого момента ты, Хендри, находишься под открытым арестом. У меня нет людей для твоей охраны, если хочешь - можешь убегать. Местные жители так обрадуются, что устроят в твою честь специальный банкет. Хендри оскалил маленькие в зеленоватых пятнах зубы. - Но помни, Хендри, как только мы вернемся... - Вэлли, тебе больно? - от станции прибежал Андре. Он опустился рядом с Хендри на колени. - Оставь меня в покое! Уходи! - Де Сурье, кто дал тебе разрешение оставить пост? Назад к поезду! Андре в нерешительности посмотрел на Брюса, потом перевел взгляд на Хендри. - Де Сурье, слышишь меня. Уходи отсюда, и ты тоже, Хейг. Он проследил, как они завернули за здание станции, затем снова посмотрел на детей. По щеке мальчика была размазана, вперемешку с расплавленным шоколадом, кровь. На глазах застыло удивленное выражение. По маленьким телам уже ползали мухи. - Раффи, принеси лопату. Похорони их там, - он показал на аллею коричневых деревьев. - И побыстрее, - он говорил слишком приказным тоном, чтобы в голосе не отражались владеющие им чувства. - О'кей, босс. Сделаю. - Хендри, пошли. Вэлли Хендри смиренно побрел за ним к поезду. Глава 7 От узла Мсапа они продолжили двигаться на север. По бокам уплывала назад зелено-черная стена тропического леса. Его монотонность клонила в сон. Над ними бежала полоса чистого неба с рассеянными, но группирующимися для очередной атаки облаками. Весь лес был пропитан горячей влагой, и люди потели даже на ветерке. - Как твое лицо? - спросил Брюс. Майк дотронулся до параллельных полос на лбу и переносице. - Не так страшно, - он посмотрел через платформу на Вэлли Хендри. Не нужно было меня останавливать. Брюс не ответил, но тоже посмотрел на Хендри. Тот прислонился к борту платформы и разговаривал с Андре. - Ты должен был дать мне убить его, - продолжил Майк. - Человек, который может хладнокровно застрелить двух маленьких детей, а потом со смехом говорить об этом!... - Майк не стал договаривать, только сжал кулаки на коленях. - Это не твое дело. Кто ты такой? Один из мстящих ангелов? - Не мое дело, говоришь? - Майк резко повернулся к Брюсу. - Что ты за человек? - Что я за человек? Я могу ответить тебе, Хейг. Я человек, который не лезет в чужие дела, который не мешает другим людям делать, что им заблагорассудится. Но я готов принять разумные меры, предотвращающие нарушение другими людьми разумных законов. Хендри совершил убийство, и, по возвращению в Элизабетвилль, я доведу это до сведения властей. Вот только бегать со знаменами и орать выдержки из Библии с пеной у рта я не буду. - Это все? - Все. - Тебе совсем не жалко этих детей. - Жалко. Но жалость не воскрешает. Таким образом я выключаю жалость им она уже не нужна. - Ты не чувствуешь гнев, отвращение или ужас по отношению к Хендри? - Боюсь вспотеть, если эмоции возьмут верх. - Таким образом, ты относишься к такому воплощению зла, как Хендри, с безразличной терпимостью. - О, господи! - взорвался Брюс. - Что я, черт возьми, по-твоему должен делать? - Я хочу, чтобы ты перестал играть мертвеца. Я хочу, чтобы ты мог распознавать зло и уничтожать его, - Майк тоже начинал терять терпение. - Замечательно! Ты не знаешь, где я могу приобрести поношенный костюм крестоносца и белого коня? Затем, в одиночку я поскачу на войну с жестокостью и невежеством, похотью и алчностью, ненавистью и нищетой... - Я совсем не это имел в виду, - попытался прервать его Майк. Но Брюс с раскрасневшимся лицом продолжал. - Ты хочешь, чтобы я уничтожал зло. Ты, старый дурак, разве не знаешь, что у него сто голов, а на месте одной отрубленной вырастает сто новых? Ты не знаешь, что зло в тебе самом, и чтобы уничтожить его, ты вынужден будешь уничтожить себя? - Ты трус, Карри! Обжегшись один раз, ты убежал и построил себе асбестовый дом. - Я не люблю, когда меня называют трусом, Хейг. Попридержи язык. - Извини, Брюс, я просто хотел научить тебя... - Большое спасибо, - усмехнулся Брюс. - Ты будешь меня учить? Большое спасибо! Только чему, Хейг? Чему ты можешь меня научить? "Как достичь успеха и счастья"? Лекцию читает вечно смеющийся Майк Хейг, дослужившийся до звания лейтенанта в черной армии Катанги. Как тебе? Или тебе больше нравиться такое: "Применение алкоголя в исследованиях духовности". - Хорошо, Брюс. Перестань. Я тоже замолчу. Брюс понял, как сильно он обидел Майка. Он пожалел об этом, пожалел, что произнес эти слова. Но с этим уже ничего нельзя было поделать. Майк, казалось, постарел еще больше за последние секунды. Он выглядел очень усталым, морщины под глазами стали глубже, исчез блеск в глазах. Он невесело засмеялся. - Действительно смешно, если подумать. - Я нанес нечестный удар, - произнес Брюс. - Наверное нужно было разрешить тебе пристрелить Хендри. Расход боеприпасов конечно, но уж очень сильно тебе хотелось. Он улыбался. Улыбка была такой нелепой и такой заразительной, что Майк не выдержал и рассмеялся. Что-то сорвалось в душах обоих. Скоро они оба хохотали. Жандармы на платформах удивленно повернулись в их сторону, затем стали потихоньку подхватывать, не понимая причины. - Эй, босс, - позвал Раффи. - Я первый раз вижу как вы смеетесь. Эпидемия распространялась. Скоро смеялись все, даже Андре де Сурье улыбался. Только Вэлли Хендри это не задело. Он молча наблюдал за всеми маленькими, ничего не выражающими глазами. В середине дня они подъехали к мосту через Чеке. Автомобильная и железная дороги пересекали реку в одном месте, а затем шоссе уходило влево. Оба берега реки покрывали непроходимые заросли терновника и папоротника с возвышающимися кое-где высокими деревьями, жирно блестящими глянцевыми листьями на солнце. - Хорошее место для засады, - предположил Майк Хейг, внимательно разглядывая заросли по обе стороны дороги. - Прелестное, - согласился Брюс, и по напряженному виду своих жандармов, понял, что им тоже передалась его тревога. Поезд пробирался сквозь кусты, как стальная змея. Брюс включил передатчик. - Машинист, остановиться по эту сторону моста. Мне необходимо осмотреть его, прежде чем вверять наш драгоценный груз. - Да, месье. В этом месте река в ширину была ярдов пятьдесят. Течение быстрое. После дождей песчаные пляжи по обоим берегам скрылись под водой. Вода темно-зеленого цвета, слегка мутноватая, бешено завихрялась вокруг каменных опор моста. - Внешне все нормально, - высказал свое мнение Майк. - Далеко отсюда до Порт-Реприва? Брюс расстелил на крыше вагона полевую карту и нашел пересекающие извилистую ленту реки скобки. - Мы здесь, - он провел пальцем по линии железной дороги пока не достиг красного кружка, обозначающего Порт-Реприв. - Примерно миль тридцать. Еще один час пути. Должны приехать до темноты. - Это холмы Луфира, - Майк указал на синеватую возвышенность впереди. - С вершины мы сможем увидеть город, - добавил Брюс. - Река течет параллельно им с другой стороны, болота находятся справа и дают начало реке. Он сложил карту и передал ее Раффи. - Раффи, я с лейтенантом Хейгом пойду на осмотр моста. Следи за кустами. - О'кей, босс. Хотите с собой пива. - Спасибо, - Брюс почувствовал жажду и выпил половину бутылки еще не спустившись с вагона. С винтовками наготове, внимательно следя за кустами они прошли по мосту до его середины. - Выглядит достаточно крепко, - заметил Майк. - Не видно, чтобы кто-нибудь пытался разрушить его. - Это дерево, - Брюс топнул по настилу из досок красного дерева. Они были толщиной три дюйма и пропитаны специальным составом для предотвращения гниения. - Ну и что? - Дерево горит, - он оперся локтями на перила, допил пиво и бросил бутылку в реку. У него был крайне озабоченный вид. - Очень возможно, что в данный момент за нами наблюдают балуба. Им может прийти в голову такая же мысль. Нужно будет оставить здесь охрану. Майк облокотился на перила рядом с ним, и оба посмотрели на поворот реки в двухстах ярдах вниз по течению. Там на самой излучине росло дерево, превышающее по высоте всех своих соседей минимум в два раза. Ствол прямой, покрыт серебристой корой, крона возвышалась на фоне облаков зеленой пирамидой. Она привлекала взгляд совершенно естественно. - Интересно, что это за дерево? Никогда не видел ничего подобного. Больше всего похоже на гигантский эвкалипт. - Да, выглядит впечатляюще, - согласился Майк. Внезапно он напрягся, в голосе зазвучали тревожные нотки. Он указал рукой на дерево. - Брюс, посмотри! На нижних ветках. - Где? - Чуть выше первой развилки, слева, - указал Майк. Брюс увидел. Сначала ему показалось, что это леопард. - Это человек! - воскликнул Майк. - Балуба, - Брюс разглядел его. Увидел блеск черной голой кожи, юбку из шкуры животного, головной убор из перьев. Человек стоял на ветке, придерживаясь рукой за ствол и внимательно наблюдая за ними. Брюс оглянулся на поезд. Хендри обратил внимание на их волнение и, проследив за рукой Хейга, увидел балуба. Брюс понял, что собирается сделать Хендри, открыл рот, чтобы закричать, но было уже поздно. Сорвав с плеча винтовку, Хендри выпустил по цели длинную очередь. - Воинственный идиот, - прорычал Брюс и посмотрел на дерево. Балуба исчез. Стрельба прекратилась, вместо нее раздался ликующий крик Хендри. - Я попал в него! Я попал в этого ублюдка! - Хендри! Кто приказал тебе стрелять? - Это был балуба. Здоровенный поганец. Ты его видел? А? - Хендри, подойди сюда. - Я убил ублюдка. - Ты что, оглох? Подойди сюда. Пока Хендри слезал с вагона и подходил к ним, Брюс спросил и Майка. - Как ты думаешь он попал в него? - Не уверен. Думаю, что нет. Думаю, что дикарь просто спрыгнул. Если бы в него попала пуля, его бы откинуло назад. - Да, - согласился Брюс. - Пожалуй. Подошел возбужденно смеющийся Хендри. - Значит убил, да? - Наповал, черт возьми, просто наповал. - Ты его видишь? - Нет, он где-то там в кустах. - Не хочешь сходить поискать? Может быть его уши заполучишь. Уши - это самый хороший трофей, который можно получить от человека. Не такой, конечно, почетный, как шкура льва, или рога крупного буйвола, но лучше, чем скальп. Кучерявый африканский скальп очень трудно снимается и еще труднее выделывается. Его необходимо просолить, вывернуть и высушить натянутым на каску. Но даже в этом случае от запаха не избавиться. С ушами значительно проще и поэтому Хендри стал очень жадным коллекционером. Он не был единственным в армии Катанги, это было весьма распространенное занятие. - Да, я хочу их, - Хендри отомкнул от винтовки штык. - Я быстро. - Брюс, ты не можешь разрешить идти туда даже ему, - запротестовал Хейг. - Почему нет? Он заслужил - так старался. - Всего одна минута, - Хендри пальцем провел по лезвию, проверяя заточку. "О, господи, - подумал Брюс, - он действительно собирается в эти заросли из-за пары ушей. Он не храбрец, просто у него абсолютно нет воображения". - Подожди меня, Брюс, я не долго, - Хендри двинулся к берегу. - Ты серьезно, Брюс? - спросил Майк. - Нет, - Брюс схватил Хендри за плечо. - Слушай, у меня кончилось терпение. Попробуй только еще что-нибудь выкинуть! Лицо Хендри вновь приобрело мрачное выражение. - Не дави на меня! - Возвращайся к поезду и скажи машинисту, чтобы потихоньку двигал сюда, - приказал Брюс и повернулся к Майку. - Теперь мы точно должны оставить здесь охрану. Они знают, что мы переехали на ту сторону, и точно сожгут его, особенно после этой стрельбы. - Кого ты оставишь? - Думаю человек десять под командованием сержанта. Мы вернемся вечером, или, в крайнем случае, утром следующего дня. Не думаю, что они будут в большой опасности. Вряд ли поблизости есть крупный вооруженный отряд. Несколько одиночек. Основные силы должны быть ближе к городу. - Надеюсь, что ты прав. - Я тоже, - рассеянно сказал Брюс. Его голова уже была занята проблемой обороны моста. "Мы устроим посередине моста укрепленное гнездо из мешков с песком. Оставим им два прожектора с батареями, ящик осветительных ракет, один пулемет, пару ящиков гранат, питание и воду на неделю. Все будет в порядке". Поезд медленно катился к ним, вдруг в толпе жандармов, стоявших на передней платформе, произошло смятение, послышался крик: "Стрела!" Это могло значить, что Хендри все-таки промахнулся, а балуба прошел вверх по течению и попытался нанести ответный удар. Брюс подскочил к перилам, и, используя их как подставку для винтовки, начал стрелять короткими очередями по зеленой массе кустарника. Хейг делал то же самое, прочесывая участок зарослей, откуда, как показалось, вылетела стрела. Подошел поезд. Брюс забросил винтовку на плечо и полез на крышу вагона. Там он взял в руки передатчик. - Машинист, остановить крытые вагоны в центре моста, - он отключил передатчик и пошел искать Раффи. - Сержант, мешки с крыши снять и выложить на путях. - О'кей, босс. - Канаки, - Брюс выбрал одного из самых надежных сержантов, - я оставлю тебя с десятью жандармами для охраны моста. Возьми пулемет и два прожектора, - Брюс быстро отдал необходимые приказы и повернулся к Андре. - Что с той стрелой? Никого не задела? - Пролетела в нескольких дюймах. Вот она. - Повезло, - Брюс взял у Андре стрелу и быстро осмотрел. Грубое оперение из зеленых листьев. Наконечник закреплен полосой из сырой кожи. Она казалась хрупкой и не страшной, но зубцы наконечника были густо покрыты пастой, похожей на высохший шоколад. - Чудесно, - пробормотал Брюс и слегка поежился. Он представил, как стрела втыкается в его тело, и яд начинает расплываться под кожей лиловым пятном. Он слышал, что это не самая приятная смерть. Грубый наконечник показался страшным и отвратительным. Брюс сломал стрелу и выбросил ее в реку, затем спрыгнул с вагона и оценил сооруженное укрепленное гнездо. - Не хватает мешков с песком, босс. - Собери все матрасы с полок, - быстро разрешил проблему Брюс, кожаные матрасы, набитые пальмовым волокном, легко остановят любую стрелу. Через пятнадцать минут укрепление было готово. Кольцо из мешков и матрасов, высотой до плеча, легко вмещало десять человек с оружием и припасами и имело бойницы в обе стороны моста. - Будем завтра рано утром, Канаки. Не допускай, чтоб хоть кто-нибудь покидал укрепление по любой причине. Промежутки между досками вполне достаточны для естественных надобностей. - Капитан, немного успокоительного средства и мы будем наслаждаться комфортом, - Канаки со значением посмотрел на Брюса. - Раффи, оставь им ящик пива. - Полный ящик? - Раффи не скрывал своего неудовольствия таким расточительством. - Мой кредит недостаточно хорош? - С вашим кредитом все в порядке, босс, - признал сержант и перешел на французский для внесения официального протеста. - Меня больше всего волнует возмещение столь дорогостоящего товара. - Раффи! Ты зря теряешь время. Глава 8 От моста до Порт-Реприва было несколько миль. Автомобильная дорога встретилась им примерно в шести милях от города. Она прошла под железнодорожным мостом и снова скрылась в лесу, в обход возвышенности. Железная дорога пошла вверх и через несколько поворотов достигла высшей точки - футов шестисот над городом. Растительность на каменистых склонах была более редкой и вид не заслоняла. Стоя на крыше вагона Брюс смотрел на север. Огромные пространства болотной растительности и открытых участков воды исчезали в жарком голубом тумане без признаков границ. Южную оконечность болот опоясывала река Луфира. Она была полмили шириной, оливково-зеленую воду рябил ветер, берега четко ограничивались темно-зеленым барьером кустарника. Мыс между рекой и болотом защищал природную бухту Порт-Реприва. Городок размещался на клочке суши: с одной стороны бухта, с другой - трясина. Дорога спус