Скотт Фрэнк. Контракт с коротышкой (сценарий) КОНТРАКТ С КОРОТЫШКОЙ Сценарий Скотта Фрэнка По одноименному роману Элмора Леонарда перевод Шполбдера (shpolbder@mail.ru) ЧЕРНЫЙ ЭКРАН МУЖСКОЙ ГОЛОС: Похоже, там здорово холодно. СН. РЕСТОРАН "ВЕЗУВИО", МАЙАМИ - ДЕНЬ Холодно. Прохожие идут обхватив себя руками, с поднятыми воротниками и т.д. ВН. РЕСТОРАН "ВЕЗУВИО" - ТО ЖЕ ВРЕМЯ ЧИЛИ ПАЛМЕР, лет около сорока, сидит в кабинке с ТОММИ КАРЛО, по виду бандитом низкого пошиба. Чили курит и смотрит в окно на проходящих мимо людей. ТОММИ. По радио сказали, что температура опустится до нуля. Чили видит на тротуаре женщину, остановившуюся, чтобы потуже затянуть шарф на шее. Она смотрит в окно и видит Чили, глядящего на нее. ТОММИ. Ноль градусов - это же точка замерзания воды, черт возьми. (пауза) Чили, ты еще здесь? Чили поворачивается, секунду оценивающе смотрит на Томми, затем... ЧИЛИ. "Гранвью" закрывают. Знаешь, такой кинотеатр в Бискейне? ТОММИ. Да, его хозяин должен Момо пару штук. ЧИЛИ. Я подумал, может, Момо его купит. Томми смотрит на него. ЧИЛИ. Момо бы его купил, а я стал бы управляющим. Показывал бы там фильмы с Джеймсом Кегни. ТОММИ. Зачем Момо нужен этот старый сарай, где показывают фильмы, которые никто больше не хочет смотреть? Разве что крутить там порнуху? Я не думаю, что ему это интересно. А тебе и так есть чем заняться. Чили снова отворачивается к окну. ЧИЛИ. Да. Мы слышим СМЕХ З.К., а затем камера ФОКУСИРУЕТСЯ на окне, так что Чили теперь может видеть ГРУППУ МУЖЧИН, которые в нем отражаются. Они сидят за столиком неподалеку. Мы слышим ЕЩЕ СМЕХ, теперь Чили поворачивается и смотрит на... РЭЯ "БОНСА" БАРБОНИ Типичный бандит: высокого роста, в аляповатом безвкусном костюме, много ювелирных украшений. Он встает, и те, кто сидели с ним за столиком, тоже встают идут за ним. Он заканчивает какой-то анекдот... БАНДИТ. ...а он говорит: "Я не портной, я - гробовщик". Мужчины снова смеются, не потому, что смешно, а больше из уважения к рассказчику. Рэй Бонс поворачивается и видит... Чили и Томми, сидящих в своей кабинке. Томми посасывает зубочистку. Он видит Рэя Бонса и приветственно машет ему. ТОММИ. Привет, Рэй, как дела? РЭЙ БОНС. Отлично, Томми, а у тебя? ТОММИ. Тоже ничего. Бонс смотрит на Чили, ждет приветствия. Но Чили отворачивается к окну. Вечный миротворец Томми снова улыбается Бонсу... ТОММИ. Ну и погодка, да, Рэй? Господи, и это Майами Бич. РЭЙ БОНС (не обращая на него внимания). Чили Палмер. (улыбается) Снаружи лед, внутри перец. Чувствуешь себя, как будто в Чили оказался. Эй, официант, а ну принесите м-ру Чили Палмеру самую большую тарелку перца чили! Сопровождающие Бонса снова смеются - не над его дурацкой шуткой, а из уважения к нему. Чили улыбается - что возьмешь с идиота... ЧИЛИ. Приятно видеть тебя, Рэй. Он снова отворачивается к окну, смотрит на отражение веселящегося Рэя Бонса, который вместе со своими шестерками идет к выходу из ресторана. Томми секунду смотрит на Чили, затем встает... ТОММИ. Когда закончишь пялиться в окно, встретимся в офисе. Чили кивает, по-прежнему глядя в окно. Томми поднимает воротник и выходит на улицу. ТОММИ. Господи. Ну и мороз! Чили кладет сигарету в пепельницу и подзывает официанта со счетом. ВН. РЕСТОРАННЫЙ ГАРДЕРОБ - НЕСКОЛЬКО МИНУТ СПУСТЯ Вид изнутри маленькой комнаты. На переднем плане - висящие на крючках пара отвратительного вида плащей и старая летная куртка. Чили входит в дверной проем и замирает. Он смотрит З.К. и присвистывает... ЧИЛИ. Так... Через секунду в дверном проеме вместе с Чили появляется МЕНЕДЖЕР, старый итальянец в черном костюме. ЧИЛИ. Где моя куртка? МЕНЕДЖЕР. А это не ваша? ЧИЛИ. Вы видите здесь черную кожаную куртку, длиной до середины бедер, как у Аль Пачино в "Серпико"? Если нет, вы должны мне триста семьдесят пять баксов. МЕНЕДЖЕР. Вы что, не видите этот знак? Менеджер указывает на табличку на стене: "Мы не несем ответственности за пропажу ваших вещей". ЧИЛИ. Слушайте, я не для того приехал в солнечную Флориду, чтобы задницу себе отморозить. Вы меня поняли? Верните мою куртку или гоните триста семьдесят пять долларов, которые моя бывшая жена заплатила за нее в универмаге "Александерс". Менеджер смотрит ЗК и начинает что-то говорить по-итальянски. Чили обращает внимание на упомянутое несколько раз имя РЭЯ БАРБОНИ. МЕНЕДЖЕР. Объясни ему, что м-р Барбони одолжил его куртку. В дверном проеме вместе с Чили и менеджером появляется ОФИЦИАНТ. ЧИЛИ. Рэй Бонс взял мою куртку? Только что? ОФИЦИАНТ. Он ее не брал. Он ее одолжил. Видите ли, кто-то взял его куртку, понимаете... (показывает на летную куртку) оставил вот эту, старую. А м-р Барбони, он одел ту другую куртку, и она ему вполне подошла. ЧИЛИ. Вы хотите сказать - мою куртку. ОФИЦИАНТ. Он одел ее, ну, понимаете, только до дома доехать. Он не собирается забирать ее насовсем. ЧИЛИ. Там в кармане были мои ключи от машины. МЕНЕДЖЕР. Мы вам вызовем такси. ЧИЛИ. Итак, если я вас правильно понял, вы не несете ответственности за пропажу таких вещей, как моя дорогостоящая куртка, но вы собираетесь найти куртку Рэя Бонса или купить ему новую. Вы это мне хотите сказать? МЕНЕДЖЕР. М-р Барбони - хороший клиент. (не может не добавить) Он работает на Джимми Кэпа. ЧИЛИ. Я знаю, на кого он работает. Где у вас телефон? ВН. МАШИНА ТОММИ КАРЛО - ДЕНЬ Томми за рулем. Чили неподвижно смотрит вперед, трет ладони друг о друга, пытаясь согреться... ТОММИ. Ты уверен, что куртку взял именно Рэй Бонс? ЧИЛИ. Так сказал тот парень. ТОММИ (нервно). По телевизору объявили, с завтрашнего дня потеплеет. Тебе больше не понадобится куртка. Чили показывает в окно. ЧИЛИ. Вот здесь. СН. ОТЕЛЬ "ВИКТОР" - ДЕНЬ. Томми подъезжает ко входу. ВН. МАШИНА - ТО ЖЕ ВРЕМЯ. Томми смотрит на отель, а Чили вынимает из бардачка пару кожаных перчаток и открывает дверь. Томми смотрит на него. ТОММИ. Эй, Чили. (Чили останавливается) Возьми куртку, но не зли его, ладно? Все может сильно усложниться, и нам придется звонить Момо, чтобы он вмешался. Момо рассердится, что мы беспокоим его по пустякам, а нам это совсем не нужно. ЧИЛИ. Не беспокойся. Я слова лишнего не скажу, если так. ВН. ЛЕСТНИЦА - ДЕНЬ. Чили надевает перчатки, поднимаясь по лестнице на третий этаж. ВН. ДВЕРЬ - ДЕНЬ Чили стучит в дверь три раза и ждет, туго натягивая перчатку на правой руке, а когда РЭЙ БОНС открывает дверь, резко бьет его в лицо. Один-единственный удар. Добавлять левой не нужно. РЭЙ БОНС. Боже... О, господи... Чили перешагивает через него, входит в комнату и берет со спинки кресла свою куртку. Он смотрит на скорчившегося Рэя Бонса, у того кровь льется из носа и рта, в крови его руки и рубашка. РЭЙ БОНС. Черт, ты... Чили выходит. Он не сказал Рэю Бонсу ни слова. СН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ - ДЕНЬ Теплый солнечный день. Все тихо. ВН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Внутри никого нет, кроме ФРЕДА и ЭДА, двух старых парикмахеров, они сидят в креслах и читают газеты. ЭД. Ты бывал там, да? ВН. ЗАДНЯЯ КОМНАТА ПАРИКМАХЕРСКОЙ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Эту комнату Чили и Томми используют как офис. Чили сидит за столом и делает записи в своей долговой книге. Мы слышим болтовню старых парикмахеров з.к. ФРЕД (З.К.) Париж? Да, был много раз. Это направо от семьдесят девятого шоссе. ЭД (З.К.) Черта с два. Это на шестьдесят восьмом, семнадцать миль от Лексингтона. ФРЕД (З.К.) Так ты о чем говоришь: Париж, штат Кентукки, или Париж, штат Теннесси? Молчание. На вопрос нет ответа. Чили поднимает голову от кредитной книги, слушает. Ничего. Он открывает ящик стола и вынимает пистолет .38 калибра. Направляет пистолет на открытую дверь... ПОВЕРХ ПЛЕЧА ЧИЛИ Мы видим Рэя Бонса с перевязанным носом, появляющегося в коридоре, затем в дверном проеме, его лицо выражает удивление, когда он видит направленный на него пистолет... Рэй Бонс начинает стрелять из большого автоматического кольта, не успев прицелиться, ужасный грохот; затем Чили нажимает курок, пуля задевает голову Рэя Бонса, "причесывает" его от лба до затылка. Чили спокойно встает, целится еще раз - теперь явно ниже - но не стреляет. Рэй Бонс хватается за голову и убегает в том направлении, откуда пришел. РЭЙ БОНС (З.К.) Кто-нибудь, звоните 911. СН. ЗАЛИВ МАЙАМИ - ДЕНЬ Рэй Бонс, теперь у него перевязан не только нос, но и голова, сидит на яхте вместе со своим боссом ДЖИММИ КЭППОМ и двумя цыпочками в бикини, которые натирают Джимми лосьоном от загара. ДЖИММИ. Чего ты от меня хочешь, а, Рэй? Начать войну из-за какой-то куртки? Да тебе повезло, что он тебя вообще не убил. Эта куртка была рождественским подарком, черт побери. РЭЙ БОНС. Но ты должен что-нибудь сделать, Джимми. Этот человек не уважает нас. ДЖИММИ. Он не уважает тебя, и мне на это насрать. Чили Палмер на меня не работает, он работает на Момо из Бруклина, и пока Момо в бизнесе, с Чили Палмером ничего не случится. Ты меня понял? Мы видим злого Рэя Бонса, затем... ЭКРАН ГАСНЕТ. СН. УЛИЦА В БРУКЛИНЕ - ВЕЧЕР Камера ОПУСКАЕТСЯ, показывая нам темную улицу. Черный "Кадиллак" подъезжает ко входу в старое здание и останавливается. ГОЛОС. Момо. Приехали. Из машины выходят два здоровых мужика, ТЕЛОХРАНИТЕЛИ. Один из них открывает заднюю дверь. Оттуда вылезает очень тучный человек, МОМО. Он смотрит в сторону здания. МОМО. Вы все тут проверили? Я иду туда один, и мне не нужны сюрпризы. ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Я все проверил, босс. ВН. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ В БРУКЛИНЕ - ВЕЧЕР. Момо смотрит на телохранителей - оба нервничают - и начинает подниматься по лестнице. Камера все время следует за ним - один пролет... другой... Наконец, он добирается до верхнего этажа, останавливается перевести дух, затем идет по коридору к двери. Стучит. ГОЛОС. Да? МОМО. Это Момо. ГОЛОС. Войдите. Момо медленно открывает дверь... затем, внезапно, квартиру ЗАЛИВАЕТ ЯРКИЙ СВЕТ, и мы видим, что она полна ЛЮДЬМИ. На стене висит плакат с надписью: "ПОЗДРАВЛЯЕМ С ШЕСТИДЕСЯТИПЯТИЛЕТИЕМ, МОМО!" ВСЕ. Сюрприз! Воцаряется мертвая тишина, когда Момо опускается на колени, бормоча что-то невнятное, а затем падает лицом вниз. Внезапно десяток лиц смотрит на нас сверху вниз... СМЕНА ПЛАНА: СН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ - ДЕНЬ Ясный солнечный день в Майами. ЧИЛИ (ЗК). Ты хочешь сказать, что больше никогда не будешь спать? ВН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ - ДЕНЬ Чили и Томми сидят в парикмахерских креслах и читают газеты. Фред и Эд сидят неподалеку и играют в шашки. ТОММИ. Нет, я сказал, что никогда больше не лягу в постель. Это совсем другое. Понимаешь, в газете написано, что большинство людей умирает в своих постелях. Я рассудил, что если буду держаться подальше от постели, то мне ничего не грозит. ЧИЛИ. В жизни ничего более идиотского не слышал. Где же ты будешь спать? ТОММИ. В кресле. Или зайду в кафе, посплю там. Сяду в кабинку, надвину шляпу на глаза. Подъезжает машина. Чили больше не слушает Томми, он смотрит, как из машины выходят Рэй Бонс и ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ. ТОММИ. Ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-то умирал в кафе? Томми смотрит, как Рэй Бонс - у него на голове небольшая повязка - и его телохранитель входят в парикмахерскую. РЭЙ БОНС. Вы тут всех подряд стрижете, или только педиков? ЧИЛИ. Слушай, Бонс, похоже, шрама тебе не избежать. Может, попросишь этих ребят подобрать тебе паричок, прикрыть его? Рэй Бонс смотрит на Чили, затем поворачивается к Фреду и Эду. РЭЙ БОНС. Эй, вы, придурки, пойдите поиграйте в парке. Парикмахеры уходят, а Чернокожий Парень подходит к Чили... ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ. Этот человек тут главный, ты понял, что я сказал? Он м-р Бонс, и ты теперь будешь так его называть. Чили обменивается взглядом с Томми, смотрит, как "м-р Бонс" уходит по коридору в задний офис, затем поворачивается к чернокожему... ЧИЛИ. Что, не мог найти кого-нибудь получше? ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ. В наше-то время? Да еще не зная испанского языка? Рэй Бонс возвращается с отрытой долговой книгой, смотрит на записанные там имена. РЭЙ БОНС. У тебя тут неоплаченный долг. Лео Дево. Просрочка - шесть недель. ЧИЛИ. Он умер. РЭЙ БОНС. Откуда ты знаешь, что он умер, он тебе сам сказал? Рэй Бонс ищет глазами чернокожего помощника, ожидая реакции на свое остроумие, но тот занят - изучает бутылочки с шампунями на полке. ЧИЛИ. Да, он мне сам сказал. РЭЙ БОНС. Лично? ЧИЛИ. Да, Рэй, он лично сказал мне, что погиб в самолете "Джет Эвей Эйрлайнс", который упал месяц назад. РЭЙ БОНС. В каком самолете "Джет Эвей Эйрлайнс"? ЧИЛИ. Об этом писали в "Геральд". РЭЙ БОНС. Ну, может быть, у него осталась страховка. Спроси у его жены. ЧИЛИ. Слушай, теперь это твоя книга. Хочешь спросить у жены, давай действуй. У него была химчистка на Федеральном шоссе. Томми неодобрительно смотрит на Чили, к которому подходит Чернокожий Парень, встает рядом с ним. Рэй Бонс идет к Чили... РЭЙ БОНС. Момо умер. Это означает, что все, что ему принадлежало, теперь принадлежит Джимми Кэпу, включая тебя. Томми смотрит, как Чернокожий Парень берет ножницы, проводит пальцем по лезвию... РЭЙ БОНС. Это также означает, что когда я говорю, я говорю от имени Джонни. E.g., с данного момента, ты начинаешь относиться ко мне с должным уважением. ЧИЛИ. "E.g." означает "например", Рэй. Я думаю, ты хотел сказать "i.e.". РЭЙ БОНС. Чушь. "E.g." - это сокращение от "ergo". ЧИЛИ. Спроси у своего помощника. Рэй Бонс смотрит на Чернокожего Парня. ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ. Насколько мне известно, "e.g." означает "например". РЭЙ БОНС. "E.g.", "i.e.", пошел ты в жопу, понял? Смысл в том, что я говорю тебе, что делать, ты говоришь "Окей". Окей? ТОММИ (за Чили). Да, Рэй. Окей. Рэй Бонс делает знак своему помощнику, тот хватает Чили и подносит лезвие ножниц к его горлу... РЭЙ БОНС. Ты должен мне пятнадцать штук за этого хозяина химчистки, плюс проценты, что составляет, мм... ЧИЛИ. Двадцать семь тысяч. РЭЙ БОНС. Точно. Получи их с его жены или достань из своего кармана, мне насрать. И никогда не сдавай мне книгу с просроченным долгом. Рэй бросает книгу Чили и выходит, его помощник идет за ним. Чили смотрит на Томми. ТОММИ. Я же говорил тебе... ЧИЛИ. Больше ни слова, мать твою. СН. ДВОР ДОМА ФЭЙ ДЕВО - ЗАКАТ Чили и ФЭЙ ДЕВО - привлекательная женщина лет тридцати пяти, в легком платье - сидят в ее патио. У обоих бокал в руке... ФЭЙ. Я ненавижу химчистку. Ненавижу торчать там весь день, возле этих машин. ЧИЛИ. Там, наверное, жарко. ФЭЙ. Ты и представить себе не можешь, насколько жарко. Она смотрит на него. Прижимает бокал к щеке. Чили допивает и отставляет свой бокал. ЧИЛИ. Послушай, Фэй, Лео случайно не был застрахован? ФЭЙ. Насколько я знаю, нет. Они сидят молча некоторое время. Фэй выпрямляется, кладет руку ему на колено... ФЭЙ. Я тебе доверяю, Чили. Я думаю, ты достойный человек, хоть и бандит. ЧИЛИ. Спасибо, Фэй. Она смотрит ему в глаза... ФЭЙ. Хотела бы я, чтобы он на самом деле подох, сукин сын. СН. ЛАС ВЕГАС - ВЕЧЕР Горящая вывеска: "Казино Месас". СМЕНА КАДРА: БП ФОТОГРАФИИ. Лео Дево, стоящий с Фэй у торгового центра "Эпкот". ДИК (ЗК). Это точно он. Камера ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, открывая... ВН. ОФИС ДИКА АЛЛЕНА - ВЕЧЕР Знак на двери: "Дик Ален, менеджер по работе с клиентами". Стойка с многочисленными мониторами, показывающими главный зал казино. Чили сидит перед столом ДИКА АЛЛЕНА - много ювелирных украшений, за окном позади него светится вывеска с гигантской НЕОНОВОЙ КОВБОЙШЕЙ. ДИК. Называл себя Лари ДеМилль. Бегал за каждой девочкой в городе. Говорил им, что он "Король Мартини из Майами". Вот идиот. Он возвращает Чили фотографию. ДИК. Если он тебе нужен, придется ехать за ним в Лос-Анджелес. Мы сунули его в самолет после того, как он ударил одну их моих официанток в зале Кено. ЧИЛИ. Лео ударил официантку? ДИК. Насколько я понимаю, он предложил ей прокатиться в Санта-Аниту, поиграть на его дудке. Она послала его подальше, а он дал ей по зубам. Я думаю, он сейчас в пути, тихо сам с собою. Чили кивает. ДИК. Слушай, Чили, ты же все равно едешь в Лос-Анджелес... ЧИЛИ. Что у тебя? ДИК. Один человек должен нам сто пятьдесят штук, просрочил на шестьдесят дней. Он кинопродюсер. ЧИЛИ. Кинопродюсер? Почему бы нет... Дик Ален протягивает руку, чтобы взять лист бумаги, МЫ СЛЫШИМ ЗВУК ЛЕТЯЩЕГО САМОЛЕТА... СН. СТОЯНКА АРЕНДУЕМЫХ МАШИН В АЭРОПОРТУ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА - НОЧЬ Идет дождь. Камера ЕДЕТ ВНИЗ, переходя от ПРИЗЕМЛЯЮЩЕГОСЯ САМОЛЕТА к автобусу с надписью "НАЦИОНАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПРОКАТА АВТОМОБИЛЕЙ", который подъезжает к коричневому МИНИВЭНУ. Чили смотрит на машину, потом поворачивается к водителю автобуса. ЧИЛИ. Что это такое? СЛУЖАЩИЙ. "Олдсмобиль Силуэт". ЧИЛИ. Я же заказывал "Кадиллак". СЛУЖАЩИЙ. Да, но... это "Кадиллак" среди минивэнов. ЧИЛИ. Вы что, шутите? СЛУЖАЩИЙ. Если хотите, можете пойти в прокат "Ла-Тьерра", вон их стоянка. Но по-моему, у них остались только "Рэббиты" с открытым верхом. Чили смотрит на водителя, затем выходит из автобуса. Под дождем его одежда сразу намокает, идти некуда. Он поворачивается и смотрит на минивэн... СН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС - НОЧЬ. Во всех окнах темно, только в одной из комнат внизу виден голубоватый отсвет телевизора... ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (громким шепотом). Гарри! ВН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС - НОЧЬ. КАРЕН ФЛОРЕС, красивая, очень ухоженная женщина, садится в кровати. На ней футболка с эмблемой "Лэйкерс", больше ничего. Она смотрит на большую тушу, лежащую под одеялом рядом с ней. КАРЕН. Гарри. Туша неподвижна. Карен трясет ее. КАРЕН. Гарри, черт бы тебя побрал, внизу кто-то есть. Туша шевелится, поворачивается, и мы видим ГАРРИ ЗИМА, толстого лысого кинопродюсера. Он садится. ГАРРИ. Что случилось? КАРЕН. Молчи и слушай. ГАРРИ. Я ничего не слышу. Мы слышим внизу ГОЛОСА. КАРЕН. Тсс, вот. Теперь СМЕХ... ГАРРИ. Похоже на телевизор. Она смотрит на него... КАРЕН. Я поднялась наверх, ты остался допить свой бокал. Я сказала, чтобы ты выключил телевизор, когда закончишь. (вспомнив) Кстати, я также сказала, что ты можешь лечь в комнате горничной. ГАРРИ. Да, и я его выключил. Потом положил пульт на пол. Знаешь, что могло случиться? Вошла собака и наступила на пульт, и телевизор включился. КАРЕН. У меня нет собаки. ГАРРИ. Как нет? А что случилось с Маффом? КАРЕН. Гарри, ты спустишься, или хочешь, чтобы я это сделала? Кряхтя, он встает с постели и начинает осматриваться в поисках своей одежды. Смотрит в окно... ГАРРИ. Что, за бассейном никто не следит? Его пора почистить. КАРЕН. Гарри... ГАРРИ. Иду, иду. ВН. ХОЛЛ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ МОНОТОННЫЕ ГОЛОСА становятся более громкими и различимыми по мере того, как Гарри спускается по изогнутой лестнице. На нем рубашка и трусы. Один из голосов кажется знакомым... Мы видим, что дом очень красив. Гарри идет от лестницы к дверному проему комнаты, откуда исходит МИГАЮЩИЙ ГОЛУБОЙ СВЕТ телеэкрана. Останавливается у двери и слушает. Так и есть, это шоу Дэвида Леттермана. ВН. БИБЛИОТЕКА КАРЕН - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Гарри идет на свет большого телевизора "Сони". Остальная комната погружена во мрак. На экране Дэвид беседует с актером Мартином Виром. Внезапно экран гаснет и зажигается настольная лампа. Гарри подпрыгивает от неожиданности... ГАРРИ. Господи! Мы видим Чили в свете настольной лампы. Он начинает говорить тихим, спокойным голосом. ЧИЛИ. Гарри Зим, если не ошибаюсь? Привет, я Чили Палмер. Гарри прижимает руку к груди. ГАРРИ. Господи, если у меня будет плохо с сердцем, надеюсь, вы знаете, что делать. ЧИЛИ. Где ты был, Гарри? Гарри опускает руку. Он не спешит отвечать, хочет показать, что он контролирует ситуацию. ГАРРИ. Мы что, знакомы? Я что-то не припомню. ЧИЛИ. Мы только что познакомились. Я сказал тебе, что меня зовут Чили Палмер. Гарри смотрит на Чили, пытаясь понять, кто это такой. ГАРРИ. Ты актер, верно? Чили улыбается. Ничего не говорит. ГАРРИ. Тебе что, не пришло в голову, что у меня может быть инфаркт? ЧИЛИ. По-моему, с тобой все в порядке, Гарри. Иди сюда и сядь. Скажи мне, что все это значит. Гарри садится на один из матерчатых режиссерских стульев около стола. Он смотрит на бутылку "Дьюарс", проводит рукой по волосам, начинает испытывать сильное желание выпить... ЧИЛИ. Гарри, посмотри на меня. Гарри опускает руку. ГАРРИ. Я смотрю на тебя. ЧИЛИ. Я хочу, чтобы ты все время смотрел вот сюда, хорошо? ГАРРИ. Я так и делаю. ЧИЛИ. Ты знаешь Дика Аллена из Казино Месас? ГАРРИ. Дик Ален - мой очень близкий друг. И как далеко ты собираешься с этим зайти? ЧИЛИ. Мы уже пришли, Гарри. Ты подписал вексель на сто пятьдесят тысяч, просрочил платеж на шестьдесят дней и никому не говоришь, в чем дело. Гарри смотрит на Чили. ГАРРИ. Господи, так ты собираешь долги для казино? Приходишь сюда, вламываешься в дом посреди ночи... Черт, я думал, ты актер, пробуешься на роль. Чили качает головой, улыбается... ЧИЛИ. Правда? Это интересно. Так ты решил, что я актер, да? Гарри вскакивает со стула, смотрит на Чили сверху вниз. ГАРРИ. Ну, это мы еще посмотрим... Хватает телефонную трубку, нажимает "0". ГАРРИ. Оператор, как мне позвонить в бюро информации Лас-Вегаса? ЧИЛИ. Гарри, позволь дать тебе один совет. Чили наклоняется вперед, нажимает на рычаг телефона указательным пальцем, спокойно тянется за трубкой... ЧИЛИ. Не стоит изображать из себя крутого мужика, когда стоишь в одних трусах. Ты понимаешь меня? А вот что тебе стоит сделать, так это сесть и поговорить со мной. Гарри садится. Чили кладет трубку на рычаг. ЧИЛИ. Вексель - это все равно что чек, Гарри. ГАРРИ. Я знаю, что такое вексель. ЧИЛИ. Они не хотят предъявлять его к оплате, потому что твой банк, скорее всего, его не примет. Это их беспокоит. Твой близкий друг Дик Аллен звонит тебе, оставляет сообщения на автоответчике, но ты ему не перезваниваешь. Я случайно оказался в Вегасе, по другому делу, и Дик попросил поискать тебя. Я проследил тебя до этого дома, увидел в окне с женщиной, очень похожей на актрису Карен Флорес, из "Гротеска", только там она была блондинкой... Взгляд Гарри склоьзит к бутылке виски на столе... ЧИЛИ. Ты на меня не смотришь, Гарри. ГАРРИ. А почему это я должен все время на тебя смотреть? ЧИЛИ. Потому что я так хочу. ГАРРИ. Теперь ты что, будешь угрожать мне? Я должен завтра же отдать долг, или мне ноги переломают? ЧИЛИ. О чем ты, Гарри? Месас? Да они просто подадут на тебя в суд за выписку необеспеченного чека. Не думаю, что ты этого хочешь, в твоем-то положении. ГАРРИ. Чертов баскетбол. Гарри тянется к бутылке виски, наливает себе выпить. ГАРРИ. Скажи Дику Алену, что я покрою вексель в течение двух месяцев, и если ему не нравится такой вариант, это его проблема. Вот козел. Гарри выпивает и наливает себе снова, смотрит на Чили, тот неподвижен. ГАРРИ. Ждешь, чтобы я вызвал тебе такси? Чили качает головой, продолжает смотреть на Гарри, но теперь выражение его лица изменилось, на нем появилось любопытство. ЧИЛИ. Так ты делаешь фильмы? ГАРРИ. Я продюсирую только полнометражные кинофильмы, никакого телевидения. Ты упомянул "Гротеск". Карен Флорес играла в "Гротеске: часть II". Она также снималась во всех трех моих "Скользких тварях", ты, возможно, их смотрел. Чили кивает, наклоняется к столу. ЧИЛИ. Я думаю, у меня есть идея для фильма. ВН. СПАЛЬНЯ КАРЕН ФЛОРЕС - НОЧЬ Карен сидит в кровати, прислушиваясь. Мы слышим приглушенные голоса Чили и Гарри. Она встает... ВН. ХОЛЛ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Голоса Чили и Гарри становятся громче по мере того, как Карен спускается по лестнице. Она заглядывает в библиотеку, но из там нет... ВН. КУХНЯ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Чили и Гарри сидят за квадратным столиком, перед ними бутылка виски и пара бокалов. ЧИЛИ. Лео носил такую клетчатую шерстяную кепочку. В Майами, в разгар лета - он не хотел, чтобы видели его лысину, поэтому носил свою дурацкую кепку. Гарри видит что-то у Чили за спиной, улыбается. ГАРРИ. Карен. Чили оборачивается и видит Карен, стоящую в дверном проеме:руки скрещены на груди, футболка практически не прикрывает ноги. ГАРРИ. Карен, поздоровайся с Чили Палмером. Чили, это Карен Флорес. ЧИЛИ. Карен, очень рад познакомиться. КАРЕН. Как ты попал в дом? ГАРРИ. Он рассказывает мне свою идею для фильма. Пока совсем неплохо. (показывает на бокалы) Присаживайся, выпей с нами. (к Чили) Расскажи Карен, узнаем ее мнение. КАРЕН. Может быть, ты не расслышал? ЧИЛИ. Задняя дверь, со двора. КАРЕН. Ты ее взломал? ЧИЛИ. Нет, она была открыта. В смысле, не заперта. КАРЕН. А если бы она была заперта? Чили не отвечает, лишь смотрит на нее, ему нравится, как она себя ведет. ГАРРИ. Так ты хочешь послушать? Это про хозяина химчистки, который нагрел авиакомпанию на триста тысяч. Давай, расскажи ей. ЧИЛИ. Ты уже сам все рассказал. ГАРРИ. Я имею в виду, так, как ты рассказывал мне. Начни с начала, посмотрим, как развивается сюжетная линия. Чили смотрит на Карен. Она стоит, прислонившись к дверному косяку. ЧИЛИ. Ну, в общем, он должен был ростовщику пятнадцать тысяч, плюс проценты за пару недель, ну, то, что получает ростовщик. КАРЕН. Я знаю, что такое проценты. ГАРРИ. То есть это такая ситуация - не заплатишь, тебе ноги переломают. ЧИЛИ. Или он думал, что ему их переломают. Понимаете, ростовщик - такой же бизнесмен, как и любой другой. Он занимается этим не для того, чтобы причинять людям боль, а чтобы зарабатывать деньги. СН. ДОМ ЛЕО ДЕВО - ДЕНЬ Мы видим, как Чили и Фэй стоят на крыльце и разговаривают. ЧИЛИ (ЗК). Но этот хозяин химчистки, назовем его Лео, ему страшно, он не знает, что делать, и решает бежать... ВН. КУХНЯ КАРЕН - НОЧЬ Гарри перебивает: ГАРРИ. Это Майами. Он летит в Вегас. У него осталась несколько баксов, и он думает, это единственный шанс. ВН. САМОЛЕТ - ДЕНЬ Мы видим нервничающего ЛЕО ДЕВО, маленького человечка в мятом костюме и зеленой кепочке. Он сидит в салоне экономического класса, озирается по сторонам. ЧИЛИ (ЗК). Лео садится на самолет, пора взлететь, но самолет стоит и не двигается. Позади Лео сидят КАПРИЗНЫЙ РЕБЕНОК, его МАМА и ПАПА. Родители пытаются развлечь сына игрушечным солдатиком, другими игрушками, но ребенок интересуется лишь кепкой Лео. Сам же Лео весь внимание, он слушает объявление по радио... ЧИЛИ (ЗК). По радио объявляют, что по техническим причинам взлет задерживается примерно на час, но пассажиров просят оставаться на своих местах на случай, если неполадки будут устранены раньше. Теперь Лео уже совсем не по себе... ЧИЛИ (ЗК). Он нервничает, потеет, не может сидеть на одном месте. Поэтому он выходит из самолета... Лео встает, ребенок сбивает с его головы кепочку... СМЕНА ПЛАНА: ВН. БУФЕТ АЭРОПОРТА МАЙАМИ - ДЕНЬ Лео выпивает залпом бокал, оглядывается в поисках официантки... ЧИЛИ (ЗК). ...идет в буфет и начинает пить, одну за другой. Лео машет, чтобы она принесла еще, затем мы видим, как ВЗЛЕТАЮЩИЙ САМОЛЕТ проносится мимо окна на ЗП... ЧИЛИ (ЗК). ...когда самолет взлетает... ВН. КУХНЯ КАРЕН - НОЧЬ Гарри перебивает: ГАРРИ. Без него. Он так надрался, что даже забыл про свой самолет. ЧИЛИ (ЗК). Точно. В общем... ВН. БУФЕТ АЭРОПОРТА МАЙАМИ - ДЕНЬ Лео с помятым лицом безуспешно пытается оторвать голову от стола. Он видит, как официантка, посмотрев в окно, открывает рот от изумления... ЧИЛИ (ЗК). ... он все еще сидит в буфете, когда самолет взрывается на взлете... Мы видим ОГРОМНЫЙ ОГНЕННЫЙ ШАР на ЗП, в это время голова Лео падает на стол. ВН. КУХНЯ КАРЕН - НОЧЬ Чили закуривает. ЧИЛИ. Когда он понимает, что это был его самолет, он не может в это поверить. Если бы он остался на самолете, то погиб бы. Он понимает, что удача наконец-то повернулась к нему лицом. Если все будут считать его мертвым, не надо будет отдавать эти пятнадцать штук плюс сколько он там должен по процентам, четыреста пятьдесят в неделю. Чили протягивает пачку сигарет Карен. Карен неподвижна. КАРЕН. Проценты - четыреста пятьдесят долларов в неделю с пятнадцати тысяч? ЧИЛИ. Да. Три процента. КАРЕН. В неделю. Это сто пятьдесят процентов годовых. ЧИЛИ. Сто шестьдесят пять. Некоторые берут еще больше, доходит до шести за пять дней, на краткосрочный кредит. Так что три в неделю - не так плохо. КАРЕН. Хороший бизнес. Она качает головой, ее руки по-прежнему скрещены на груди. Чили смотрит на нее, ему нравится, как она держится. ГАРРИ. Продолжай. ЧИЛИ. Ну, поскольку имя Лео есть в списке пассажиров... ВН. АНГАР В АЭРОПОРТУ - ДЕНЬ СЛУЖАЩИЙ АВИААССОЦИАЦИИ ведет Фэй, с черной вуалью на лице, мимо рядов столов с обгорелыми предметами... ЧИЛИ (ЗК). ...его жену привозят в аэропорт, показывают личные вещи пассажиров, то, что не сгорело. Багаж Лео остался на самолете, жена говорит, что надо искать, вещи, о которых могла знать только она. ФЭЙ ВЗДРАГИВАЕТ, когда служащий показывает на зеленую кепочку на одном из столов. Она хватает кепку, прижимает к груди, делает вид, что падает в обморок. ВН. КУХНЯ КАРЕН - НОЧЬ Карен чувствует, что рассказ Чили постепенно увлекает ее. ЧИЛИ. Через пару дней к жене приходят люди из авиакомпании. Они говорят, как им жаль, что самолет взорвался и все такое, и уговаривают ее договориться без суда. Ей предлагают сумму, равную тому, что Лео заработал бы в своей химчистке до конца жизни. У него были некоторые проблемы с почками, поэтому они считают, что он прожил бы не более десяти лет. КАРЕН. И сколько ей предложили? Чили открывает рот, но Гарри перебивает его. ГАРРИ. Триста тысяч, и они берут их, живые деньги, крошка. Он заставляет жену обналичить чек и сваливает с бабками в Лас-Вегас. Он должен позвонить ей, когда доберется до места, сказать, чтобы и она приезжала. Но он больше не звонит ей, ни разу. А в это время ему везет, его триста тысяч превращаются в полмиллиона... ЧИЛИ. Он едет в Лос-Анджелес... Гарри поднимает руку чтобы Чили замолчал. Он не может остановиться, поворачивается к Карен... ГАРРИ. Это сводит его с ума, он выигрывает, но не может никому сказать, кто он. Надо будет показать ретроспективно его мотивацию, его стремление к славе, понимаешь, желание пообщаться со знаменитостями, большими людьми. Теперь у него есть деньги, чтобы заплатить за это, стать одним из них, и он не в силах удержаться... Гарри поворачивается к Чили. ГАРРИ. Итак, он едет в Лос-Анджелес... ЧИЛИ. Я ничего не знаю насчет желания общаться со знаменитостями, это что-то новое. Но в общем, да, он едет в Лос-Анджелес. Что дальше, я не знаю. Чили смотрит на Карен. Пауза. Она неподвижна. ГАРРИ. И это все? Это твой фильм? ЧИЛИ. Я сказал, что у меня есть идея, вот и все. ГАРРИ. Это только половина фильма, и то не полная. Может быть, сорок минут экранного времени. У тебя даже нет женщины, главной героини, а самое главное, нет ни одного положительного персонажа, нет хорошего парня. ЧИЛИ. Ростовщик - хороший парень. ГАРРИ. Ростовщик? Да он почти не упоминается. Кроме того, не верится, что жене удалось так быстро получить деньги. КАРЕН. Гарри не понимает, что все это произошло на самом деле. Чили и Гарри смотрят на нее. КАРЕН. Этот самолет, который упал в Майами, о нем целую неделю говорили в новостях. Гарри, наверно, был занят. ГАРРИ. Так ты оттуда взял свою идею? ЧИЛИ. Частично - да. ГАРРИ. Постой, постой... А это случайно не ты? Хозяин химчистки? ЧИЛИ. Ты хочешь сказать, Лео? ГАРРИ. Ты не стал бы мне рассказывать, если бы это был ты. ЧИЛИ. Нет, Гарри, я - не он. ГАРРИ. Но ты работаешь на казино? ЧИЛИ. Я разыскиваю Лео. А тебя стал искать, чтобы помочь твоему дорогому другу, Дику Аллену. ГАРРИ. Значит, ты не работаешь на казино? КАРЕН. Ради Бога, Гарри... Чили и Гарри смотрят на нее. КАРЕН. Он ростовщик. Она снова смотрит на Чили. Гарри поворачивается к нему. ГАРРИ. Это правда, ты этим зарабатываешь на жизнь? ЧИЛИ. Зарабатывал до недавнего времени. (смотрит на Карен) Когда закончу здесь, я подумаю, чем заняться дальше. КАРЕН. С твоим-то опытом, ты всегда сможешь стать агентом. Верно, Гарри? ГАРРИ. Да, это как раз то, что нам нужно. Побольше агентов. КАРЕН. Ну ладно, у меня завтра пробы. ГАРРИ. Без проблем, я тоже ложусь спать. КАРЕН. Гарри, я хочу, чтобы вы с твоим новым приятелем проваливали из моего дома. ГАРРИ. А, да, конечно. ЧИЛИ. Был рад встрече, Карен. Она смотрит на него, потом поворачивается и уходит. Чили смотрит ей вслед. Гарри смотрит на Чили, наливая остатки виски ему в бокал... ГАРРИ. Наверно, при такой работе тебе часто приходилось действовать грубо, ну скажем, если какой-нибудь клиент переставал платить. ЧИЛИ. Они всегда платят. Гарри кивает, думает пару секунд, затем... ГАРРИ. Ты ходишь с оружием? ЧИЛИ. Да в общем-то, нет. ГАРРИ. Что это значит? ЧИЛИ. Ну, может, пару раз приходилось. ГАРРИ. Стрелял в человека? ЧИЛИ. Один раз. ГАРРИ. Правда? Тебя арестовывали? ЧИЛИ. Пару раз забирали. Сбор долгов, рэкет. Но осужден не был. Я чист. ГАРРИ. Рэкет, это весьма широкое понятие, ведь так? Чили смотрит на него. ЧИЛИ. Почему бы тебе не сказать прямо, Гарри? Ты хочешь, чтобы я что-то для тебя сделал? СН. ДОМ ФЭЙ ДЕВО - УТРО "Кадиллак Эльдорадо" подъезжает и останавливается у входа. Рэй Бонс и его помощник выходят, оглядываются по сторонам... РЭЙ БОНС (ЗК). Привет, я Рэй, друг Чили Палмера. ВН. ДОМ ФЭЙ ДЕВО - УТРО Фэй смотрит, как Рэй Бонс и его помощник роются в ее вещах. РЭЙ БОНС. Вы говорили с м-ром Палмером с тех пор, как ваш муж... ну, в общем, взлетел на воздух? ФЭЙ. Ну, может быть, раз или два. РЭЙ БОНС (подходит поближе). Так, и о чем же вы говорили? ФЭЙ. Да так, ничего особенного. Рэй Бонс бьет Фэй Дево кулаком в лицо. Она падает на колени, плачет. Рэй Бонс нагибается, гладит ее по волосам. РЭЙ БОНС. Фэй... (поднимает ей голову) Фэй. Она смотрит на него со страхом. У нее идет кровь из носа. Рэй Бонс улыбается ей, гладит по волосам. РЭЙ БОНС. Фэй, я хочу, чтобы мы были друзьями. А друзья не бьют друг друга, если это необязательно. (она кивает) Так что давай начнем все сначала и ты расскажешь мне, что все это значит, мать твою! СН. БУЛЬВАР САНСЕТ - УТРО Мы ДВИЖЕМСЯ МИМО огромного рекламного щита с портретом Мартина Вира в роли Наполеона в фильме "Бонапарт". Впереди нас едет помятый восьмилетний Мерседес Гарри... ВН. МАШИНА ГАРРИ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Гарри за рулем, при этом он жестикулирует свободной рукой с зажатой в ней сигаретой. ГАРРИ. Эти люди, мои инвесторы, у них фирма по прокату лимузинов. Они сами ко мне пришли, вложили деньги в несколько моих картин - и все прошло нормально, они были довольны. Потом они пришли снова - это было пару месяцев назад, когда я задумывал следующий фильм, о банде цирковых уродов-убийц, которые путешествуют по стране, убивая всех на своем пути. Там есть такие персонажи, например, семисотфунтовая толстуха, она соблазняет мужиков, завлекает их в свой трейлер... ЧИЛИ. Гарри, посмотри на меня. Гарри смотрит на него. Чили вынимает сигарету у него из руки. ЧИЛИ. Ты пытаешься рассказать мне, как ты облажался, и при этом не выглядеть дураком, а это очень трудно сделать. В каком ты сейчас положении? Ты поехал в Вегас с двумястами тысячами, полученными от этих лимузинщиков, поставил их на баскетбольную игру, проиграл все до копейки, а им ничего не сказал. Почему? ГАРРИ. Потому что такие люди, как они, не способны воспринять подобную новость, не потеряв самообладания. Да они мне сразу ноги бы переломали. ЧИЛИ. Похоже, ты только об этом и думаешь, Гарри. Если ты их так боишься, зачем вообще поехал Вегас с их деньгами? ГАРРИ. Потому что мне нужно полмиллиона, чтобы купить сценарий. ЧИЛИ. Сценарий фильма? ГАРРИ. Блокбастера. Но настоящего. Без мутантов и маньяков. Это будет мой "Шофер миссис Дейзи". ЧИЛИ. И как он называется? ГАРРИ. "М-р Лавджой". ЧИЛИ. "М-р Лавджой"? Такое название? ГАРРИ. И совсем неплохое, если знать, о чем фильм. Гарри подъезжает к обочине, смотрит на Чили... ГАРРИ. Мюррей Шифрин, автор этого сценария, он написал все мои "Гротески". Так вот, у него этот сценарий пролежал в столе двадцать лет. Однажды он показал его мне, сказал, что одна звезда им заинтересовалась, спросил, не хочу ли я сделать этот фильм. ЧИЛИ. Какая звезда? Гарри показывает на кафе "Мед" через улицу. Перед ним припаркована красная "ФЕРРАРИ". Мы видим сидящих за столиком МАРТИНА ВИРА и ЖЕНЩИНУ с черными как смоль волосами... ГАРРИ. Двухкратный номинант на "Оскара", Мартин Вир. ЧИЛИ. Мартин Вир. Он играл в "Циклоне", бандита, который оказался осведомителем. ГАРРИ. Его лучшая роль. ЧИЛИ. Нет, его лучшая роль - это инвалид, который поднялся на гору Уитни. ГАРРИ. "Оседлав облака". Хороший фильм. Они некоторое время наблюдают за Мартином и его девушкой... ЧИЛИ. Я ее где-то видел. ГАРРИ. Она рок-звезда. Каждый день в одно и то же время они приезжают сюда позавтракать. Он ест омлет из одних белков, она - банановые блинчики. Он садится лицом на запад, чтобы видеть щит со своим изображением. Она садится лицом на восток, чтобы иметь повод носить темные очки. Гарри отъезжает. ГАРРИ. В общем, Мюррей ходил к психоаналитику, который оказался по совместительству психоаналитиком персонального тренера Мартина. Мюррей дал психоаналитику сценарий, психоаналитик передал его тренеру Мартина, который прочел его Мартину во время тренировки, и Мартин просто запал на него. Ему очень понравилось. ЧИЛИ. Тогда в чем проблема? ГАРРИ. В Мюррее. Пару недель назад он вместе с другими сценаристами поехал поплавать на плоту по реке Керн. И не вернулся. ЧИЛИ. Утонул? ГАРРИ. Инфаркт. Похоже, они захватили с собой девочек. Чили кивает, смотрит на дорогу... ГАРРИ. Дорис, вдова Мюррея, узнала об этой афере с Мартином Виром и сказала, что, поскольку у нас с Мюрреем не было письменного соглашения, она хочет за сценарий пятьсот тысяч. ЧИЛИ. И ты подумал: а что, если я сведу тебя с этим хозяином химчистки? Предложу ему вложить деньги в твой фильм? ГАРРИ. Можно так, а еще: если бы со вдовой Шифрина случился какой-нибудь несчастный случай... ЧИЛИ. Я не стану убивать ее, Гарри. ГАРРИ. Просто в голову пришло. ЧИЛИ. Но я могу поговорить с лимузинщиками. Сказать им, чтобы оставили тебя в покое на время. Объяснить им это так, чтобы они поняли. ГАРРИ. Ты их даже не знаешь. ЧИЛИ. Поверь, Гарри, я знаю их лучше, чем ты. ГАРРИ. А что ты с этого будешь иметь? ЧИЛИ. Потом посмотрим. СН. АВТОСТОЯНКА - ДЕНЬ БО КАТЛЕТТ, чернокожий, высокого роста, одет в бежевых тонов костюм, рубашку и гастук, лежит на капоте ЧЕРНОГО ДЛИННОГО ЛИМУЗИНА, опираясь спиной о ветровое стекло, и читает "Дейли Вэрайэти", статью под названием "Бонапарт" продолжает собирать полные залы". Мы слышим звук пролетающего САМОЛЕТА, он смотрит на часы. Он аккуратно складывает газету, прямо над ним с грохотом пролетает БОИНГ 747... КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, и мы видим: АЭРОПОРТ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА - ДЕНЬ Бо Катлетт дважды стучит по крылу. БО КАТЛЕТТ. Это наш. ВН. ТЕРМИНАЛ "СОВЕРЕН" - ДЕНЬ Бо Катлетт идет через терминал. Мы слышим, как по радио объявляют прибытие самолета из Майами, Катлетт останавливается у одного из гейтов. Мы видим через стекло, как самолет подъезжает к гейту. Катлетт смотрит на других встречающих... Например, на МОЛОДОГО ПАРНЯ в джинсах и шерстяной рубашке. Бо Катлетт изучает его пару секунд, затем садится в одно из кресел. Он смотрит в сторону... КРУПНОГО МУЖЧИНЫ, с бородой, в яркой гавайской рубашке, в руках он держит трехлетнюю ДЕВОЧКУ. Девочка лижет мороженое, капли падают папе на рубашку. Бо Катлетт видит, как прилетевшие пассажиры начинают проходить через гейт. Среди них ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ. Он смотрит по сторонам, ему явно неудобно в слишком широком для него костюме, он похож на эмигранта, вырядившегося на праздник. Латиноамериканец кладет свой БИЛЕТ на край мусорного контейнера около выхода из гейта... ВСТАВКА - БИЛЕТ На нем имя Й. ПОРТИЛЬО. КРУПНЫЙ МУЖЧИНА с маленькой девочкой подбирает билет и уходит. ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ идет прямо к Бо Катлетту. БО КАТЛЕТТ. Ничего не говори. Сядь и делай вид, как будто ждешь, чтобы тебя встретили. ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ. Ты что говоришь, матваю? Он выговаривает слова твердо, как Тони Монтана в фильме "Лицо со шрамом". ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ. Меня никто здесь не знает, понял? Давай деньги, матваю. БО КАТЛЕТТ. Сядь. Теперь смотри. Мужик справа от тебя в голубой фуфайке... с другой стороны, слева... Он слегка наклоняется вперед, чтобы Латиноамериканцу было лучше видно. БО КАТЛЕТТ. Это федеральный офицер, скорее всего, из отдела по борьбе с наркотиками. Сейчас он сделает шаг, посмотри на выпуклость у него на ноге. Видишь выпуклость? Это запасная пушка... Эй. Попытайся не смотреть прямо на него, если можешь. Латиноамериканец, пытаясь казаться спокойным, смотрит на парня в шерстяной рубашке. Да, действительно, у него на лодыжке утолщение. БО КАТЛЕТТ. Как тебя зовут? ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ (начал нервничать). Йайо. Портильо. БО КАТЛЕТТ. Ладно, Йайо, ты его видел, теперь забудь о нем. Я сейчас встану. Как только я уйду, ты сядешь в мое кресло. Почувствуешь что-то у себя под задницей. Это ключ от камеры хранения, в которой твои полмиллиона. Вместе с частью продукта, которую мы возвращаем. Сильно нервничая, Йайо смотрит на парня в фуфайке. ЙАЙО. Ты должен передать мне деньги из рук в руки, матваю. Бо Катлетт встает, одергивает пиджак, расправляет лацканы воротника. БО КАТЛЕТТ. Постарайся не нервничать, Йайо. Я объяснил тебе, где они. Сделай, как я сказал, и возвращайся домой в целости и сохранности. Или, как у вас говорят, вайа кон Диос, засранец. БП - РУКА, ДЕРЖАЩАЯ БИЛЕТ На нем имя Й. ПОРТИЛЬО. Камера ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, И МЫ ВИДИМ: ЗОНА ПОЛУЧЕНИЯ БАГАЖА - ДЕНЬ Крупный Мужчина в гавайской рубашке ждет около конвейера. Его МАЛЕНЬКАЯ ДОЧКА ДЕРЖИТ БИЛЕТ. Он хватает чемодан и идет к выходу. Срывает багажную квитанцию с билета и отдает ее ОХРАННИКУ. СН. ЗОНА ПОЛУЧЕНИЯ БАГАЖА - ДЕНЬ Крупный Мужчина с маленькой девочкой идут к черному лимузину, припаркованному о обочины. РОННИ ВИНГЕЙТ, мужчина средних лет с манерами подростка-серфингиста, в замшевой куртке и кроссовках, открывает им дверь. РОННИ. Как часы, мать их так, а, Медведь? МЕДВЕДЬ / КРУПНЫЙ МУЖЧИНА. Не выражайся в присутствии Фарры. Медведь протягивает чемодан Бо Катлетту, который сидит на заднем сиденьи лимузина... ДЕВОЧКА. Привет, Бо. БО КАТЛЕТТ. Как дела, зайка? Ронни садится сзади с Бо Катлеттом, Медведь сажает дочку в детское сиденье рядом с водителем, затем садится за руль. ДЕВОЧКА. Поехали! ВН. ОФИС ГАРРИ - ДЕНЬ Солнце, проникающее сквозь венецианские жалюзи, освещает стол, на котором навалены папки, сценарии, журналы, нераспечатанная почта, пепельницы из отелей; сбоку стоят медная лампа, часы и два телефона. ГАРРИ. Я как-то спросил литературного агента, что надо писать, чтобы заработать больше всего денег, и он ответил: "письма с требованием выкупа". Чили стоит, рассматривая старые фотографии на стене, пока Гарри пытается навести порядок на своем столе. Среди фотографий есть несколько портретов Карен, Гарри вместе с очень молодой светловолосой Карен, Гарри с гигантскими жуками, Гарри пожимает руки мутантам и маньякам, и т.д. ГАРРИ. Вот он... "М-р Лавджой". Гарри протягивает сценарий Чили. Чили смотрит на обложку, он первый раз в жизни держит в руках киносценарий. Открывает где-то на середине... ЧИЛИ. "Лавджой сидит за рулем, наблюдая за баром на другой стороне улицы, и готовит свою видеокамеру"... (смотрит на Гарри) Что он делает? Следит за кем-то? ГАРРИ. Читай, читай. Не оторвешься. Чили смотрит в окно, и мы видим черный лимузин, останавливающийся у обочины... ЧИЛИ. Эй, Гарри. Я думаю, приехали твои инвесторы. СН. ОФИС ГАРРИ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Медведь открывает дверцу машины Бо Катлетту и Ронни... ВН. ОФИС ГАРРИ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Гарри отшатывается от окна. ГАРРИ. Боже... Чили бросает сценарий на стол, идет к паре красных кожаных кресел. ЧИЛИ. Ладно, Гарри, лимузинщики должны сесть здесь, а не на кушетку. Гарри возится со шнурком, пытаясь закрыть жалюзи. ЧИЛИ. Нет, оставь их открытыми, пусть свет бьет им в глаза. Я буду сидеть за столом... не представляй меня, просто начинай говорить. Ты встанешь здесь, за их спинами, когда они сядут. ГАРРИ. Они будут смотреть на тебя. Они даже не знают, кто ты такой. ЧИЛИ. Вот и хорошо, они будут думать: кто это такой? Но ты не говори им. Ты понял, Гарри? Не говори им, кто я. Гарри смотрит на дверь, из-за которой доносится ПЕНИЕ РОННИ. РОННИ (ЗК). "В году 2225...Не будет человек существовать..." ГАРРИ. И что я им скажу? ЧИЛИ. Говори только то, что должен сказать. Скажешь: "Хорошо, что вы заглянули, засранцы, чтобы я мог вправить вам мозги". ГАРРИ. Ты шутишь, да? РОННИ (ЗК). "И женщина не станет его ждать..." ЧИЛИ. Скажешь им, что съемки фильма отложены. Можешь сказать, на год, если хочешь. Но не говори, почему, или что ты будешь делать. Ты понял меня, Гарри? Ничего не говори о "М-ре Лавджое". Дверь открывается. Чили сидит за столом, смотрит, как двое гостей входят в офис. Ронни поет: РОННИ. "И что же им увидеть предстоит..." Он оглядывает офис... старые фотографии... РОННИ. Гарри, какой год на дворе, а? У тебя тут что, машина времени? Я как будто в прошлое попал, в старый добрый Голливуд. Гарри указывает им на два старых кожаных кресла, стоящие перед столом. Чили видит, что Катлетт идет первым. Усаживаясь, он кивает Чили, но тот не обращает внимания. ГАРРИ. Садитесь... вот сюда... Ронни садится и перебрасывает ногу через подлокотник, качает ногой взад вперед, у него будто какой-то моторчик внутри. Он тоже смотрит на Чили. ГАРРИ. Это мой компаньон, Чили Палмер, он будет работать со мной. Гарри уже забыл его инструкции. Чили не верит своим ушам. Лимузинщики кивают Чили, Чили кивает в ответ, пытаясь поймать взгляд Гарри. ГАРРИ. Я хочу, чтобы между нами не было никакого недопонимания. Несмотря на слухи, которые вы, возможно, слышали, ваши инвестиции в "Уродов" остаются в той же целости и сохранности, как в день, когда мы подписали соглашение. Ронни поднимает глаза к потолку. РОННИ. Я слышу, слышу, но где тебя черти носят, мужик? БО КАТЛЕТТ (глядя на Чили). Меня, скорее, интересует, где они его носили. РОННИ. Да, где они тебя носили? Мы что-то давно не получали от тебя никаких известий. Гарри встает сбоку стола, спиной к окну. ГАРРИ. Я уезжал, выбирал места для съемок. Смотрел актеров в Нью-Йорке. Взгляд Чили переходит от дурака Ронни к пижону Бо Катлетту. Катлетт спокоен, его локти на подлокотниках кресла, руки сцеплены перед грудью. ГАРРИ. Главное, о чем я хотел вам сказать, это то, что начало съемок "Уродов" слегка откладывается, на пару месяцев. Ронни перестает болтать ногой. РОННИ. На пару месяцев? ГАРРИ. Возможно, и больше. Нам необходимо время для подготовки. РОННИ. Эй, Гарри! Чушь собачья. У нас с тобой соглашение, мужик. ГАРРИ. Мы обязательно будем делать этот фильм. Мне просто нужно сперва сделать другой проект, вот и все. Я обещал это одному человеку много лет назад. Чили качает головой, не веря своим ушам. Ронни выпрямляется в кресле. РОННИ. Я хочу посмотреть твои бухгалтерские книги, Гарри. Покажи мне ее, двойку с пятью нулями, черным по белому, мужик. Я хочу посмотреть твои книги и твои банковские выписки. ЧИЛИ. Эй, Ронни! Посмотри на меня. Бум. Ронни смотрит. Бо Катлетт, кстати, тоже. ЧИЛИ. У тебя есть часть фильма, вот и все. Не часть Гарри. Он сказал тебе, что мы сперва сделаем другой фильм, значит, так оно и будет. РОННИ. Я извиняюсь, но ты еще что за хер? ЧИЛИ. Я тот, кто объясняет тебе, как обстоят дела. Что тебе непонятно? Ронни поворачивается к Бо Катлетту, тот сидит неподвижно, не меняя выражения лица. РОННИ. Кат? Бо Катлетт не спешит, взвешивает ситуацию. Он смотрит на Гарри... БО КАТЛЕТТ. Какой фильм ты будешь делать сначала? ЧИЛИ. Гарри, позволь, я отвечу. Бо Катлетт снова смотрит на Чили. ЧИЛИ. Но сначала я хочу знать, с кем я говорю. Я говорю с тобой, или я говорю с ним? БО КАТЛЕТТ (улыбаясь, не сразу). Можешь говорить со мной. ЧИЛИ. Так я и думал. Тогда вот что я тебе скажу. За исключением "Уродов", не твое собачье дело, чем мы будем заниматься. Теперь это между ними. Бо внимательно смотрит на Чили, думает, что ему предпринять, но тут вмешивается Гарри, он хватает со стола сценарий... ГАРРИ. Вот этот проект, "М-р Лавджой". Я не хочу ничего от вас скрывать, ребята. Вот он, здесь. Чили смотрит на Гарри, думает, как бы заставить его замолчать, может, дать ему как следует по зубам... РОННИ. "М-р Голубой"? Это что, Гарри, порнуха? Он протягивает руку за сценарием, но Гарри отшатывается, прижимая сценарий к груди. Бо Катлетт замечает это. ГАРРИ. Так, ерунда. Вам это неинтересно. Бо Катлетт смотрит на него, затем выпрямляется в кресле... БО КАТЛЕТТ. Гарри, ты что думаешь, мы ходим смотреть твои фильмы? Да я сны интереснее вижу. Мне все равно, в какой фильм вкладывать деньги. Так что давай-ка мы заберем наши двадцать процентов из "Уродов" и вложим их в этого "М-ра Голубого". ГАРРИ. Это невозможно. БО КАТЛЕТТ. Ты уверен? ГАРРИ. Это совсем другая сделка. Бо Катлетт кивает и встает. БО КАТЛЕТТ. Ладно. Тогда будь так добр, верни наши деньги, или подумай о том, чтобы вложить их в этот новый фильм. РОННИ. До среды, мужик, иначе тебе конец, понял? Ронни распахивает куртку, чтобы Гарри увидел пистолет у него за поясом... РОННИ. Ты меня слышал? Бо Катлетт смотрит на Ронни. БО КАТЛЕТТ. Не торопись, Гарри, подумай хорошенько. (запахивает куртку Ронни) Мы не звери. Так ведь, Ронни? Бо Катлетт в последний раз бросает взгляд на Чили и уходит вслед за Ронни. Гарри некоторое время тупо смотрит на дверь, затем ловит взгляд Чили... ГАРРИ. Что? ЧИЛИ. Не знаю, может, я неясно выразился. Но я думал... Я же сказал тебе держать рот на замке. ГАРРИ. Я должен был им хоть что-то сказать. ЧИЛИ. Никогда не говори ничего того, чего можно не говорить. Чили качает головой. Гарри садится в одно из кресел, возится со своими сигаретами. ЧИЛИ. Ты сказал мне, что хочешь, чтобы эти ребята от тебя отстали. И сразу вслед за этим я слышу, как ты говоришь: "Может быть, отдать им кусок "М-ра Лавджоя". Я ушам своим не верю. ГАРРИ. Я сказал, что подумаю об этом. Что тут такого? В этом городе это ничего не значит. ЧИЛИ. Вот в этом разница между нами, Гарри. Я говорю то, что хочу сказать. Если мне что-то нужно от человека, я иду к нему и прошу. Если мне нужен Мартин Вир, я иду прямо к Мартину Виру, а не хожу кругами вокруг психоаналитика его тренера. ГАРРИ. Тренера его психоаналитика. ЧИЛИ. Отвези меня назад к моей машине. СН. АЭРОПОРТ ЛОС-АДЖЕЛЕСА - ДЕНЬ Шасси самолета касаются взлетно-посадочной полосы... ВН. ТЕРМИНАЛ "СОВЕРЕН" - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Йайо, мокрый от пота, до сих пор здесь. Он стоит и смотрит на ряды ячеек камеры хранения. Его взгляд застыл на одной из них... БП НА ЯЧЕЙКУ. Номер С-18. Камера ПРИБЛИЖАЕТСЯ К НЕЙ... ЙАЙО начинает двигаться к ней... Затем смотрит в сторону и видит... МУЖЧИНУ В КОСТЮМЕ Наш взгляд БЫСТРО ПЕРЕМЕЩАЕТСЯ на его лодыжку, там, похоже, выпуклость. Затем... РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД К ЖЕНЩИНЕ в джинсах и блузке. Наш взгляд БЫСТРО ПЕРЕМЕЩАЕТСЯ на ее лодыжку, хм, тоже выпуклость? Теперь... РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД К КРОССОВКУ, отбивающему некий неслышный ритм, чуть выше, на лодыжке, тоже какая-то выпуклость. Наш взгляд ДВИЖЕТСЯ ВВЕРХ, и на этот раз мы видим маленького мальчика, слушающего плеер. ЙАЙО совсем потерявшись, ожесточенно трет глаза и быстро идет по направлению к ряду телефонных автоматов... СН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС - ДЕНЬ Перед входом припаркован минивэн Чили. ВН. ДОМ КАРЕН - БИБЛИОТЕКА - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Чили сидит у стола, говорит по телефону. ТОММИ (по телефону). Рэй Бонс тебя ищет. У него как будто жук в заднице, не может сидеть на одном месте. ВН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ - ДЕНЬ Томми говорит по телефону. ТОММИ. Мне неприятно это говорить, но я тебя предупреждал. Я с самого начала предупреждал тебя, не затевай с ним ничего. НА ЭКРАНЕ ОДНОВРЕМЕННО ТОММИ И ЧИЛИ. ЧИЛИ. Ты сказал, ничего не говори, я ничего и не говорил. ТОММИ. Ага, вместо этого ты сломал ему нос к чертям собачьим. ЧИЛИ. Ты снова начинаешь? Ты такой же, как он, у вас у всех в голове больше одной мысли не помещается. ТОММИ. Я только знаю, что он снова приходил в парикмахерскую, перевернул все вверх дном, хотел узнать, где ты остановился в Вегасе. Я сказал, что не знаю. Я и сейчас не знаю. ЧИЛИ. А откуда он знает, что я был в Вегасе? Ты ему сказал? ТОММИ. Он и так об этом знал. ЧИЛИ. В общем, сейчас я в Лос-Анджелесе. ТОММИ. Что ты там делаешь? ЧИЛИ. Решил заняться кинобизнесом. ТОММИ. Что ты хочешь сказать? Собираешься стать кинозвездой? ЧИЛИ. Я думаю стать продюсером. ТОММИ. И как ты им станешь? Ты же ни хрена в этом не понимаешь. ЧИЛИ. Мне кажется, от продюсера ничего особенного не требуется, разве что со сценаристом подружиться. ТОММИ. Слушай, Чил, по-моему, у тебя совсем крыша поехала. ВН. ВХОД В ДОМ КАРЕН - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Карен, в наряде красотки из фильма категории "Б", входит и останавливается, услышав голос Чили... ЧИЛИ (ЗК). ...позвони мне, как только узнаешь, что Рэй уехал. ВН. БИБЛИОТЕКА - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Чили пишет что-то на листке бумаги, когда Карен входит в комнату. Чили смотрит на нее, улыбается. ЧИЛИ. О... Карен. Как поживаешь? КАРЕН. Что ты здесь делаешь? ЧИЛИ. Хотел зайти, извиниться, что я вот так пришел к тебе домой прошлой ночью. КАРЕН. Другими словами, ты вломился снова, чтобы извиниться за то, что вломился раньше? ЧИЛИ. Нет, нет... ты оставила дверь во двор открытой. Лучше так не делать, у тебя здесь столько хороших вещей. КАРЕН. Да, ты прав, обязательно захлопни дверь, когда будешь уходить. ЧИЛИ. Трудный день на съемочной площадке? КАРЕН. Я весь день выползала из могилы. Костюмерша все время ругалась, что я порвала чулки... ЧИЛИ. Так даже лучше, с порванными чулками. Смотрится более естественно. КАРЕН (оценив его точку зрения). ...Мы тоже так решили. ЧИЛИ. Как в "Невесте мутанта", когда ты всю концовку сыграла в порванной блузке. Она смотрит на него. КАРЕН. Ты видел этот фильм? ЧИЛИ. Да. Когда ты поворачиваешься к камере, чтобы сказать матке пришельцев, что ее время на Земле вышло... у тебя такой взгляд - Джоан Кроуфорд в свои лучшие дни могла бы позавидовать подобной проникновенности. Даже в "Милдред Пирс" - кстати, книга гораздо лучше фильма - она не достигала такого реализма. КАРЕН (нерешительно). Да... это была хорошая сцена. Я имею в виду, для фильма ужасов. ЧИЛИ. Для любого фильма. КАРЕН. Я знаю, я способна на большее, чем то, что я делала эти десять лет, ходила как шлюха, в туфлях на шпильках и блузке с вырезом, ждала команды закричать. ЧИЛИ. Да, кричать ты умеешь. КАРЕН. Это у меня от рождения. (пауза) Я хочу сказать, было бы здорово получить возможность всего один раз произнести одну настоящую фразу. Знаешь, как Бет Дэвис в этом фильме, "Домик на..." ЧИЛИ. "...хлопковом поле". КАРЕН. Да, когда Бет Дэвис выходит на крыльцо, подходит к этому мужику, смотрит так игриво и говорит: "Я бы тебя поцеловала, но..." ЧИЛИ/КАРЕН. "...я только что вымыла голову". КАРЕН. Да. ЧИЛИ. Великая фраза. Чили смотрит на нее. ЧИЛИ. Почему ты перестала сниматься у Гарри? КАРЕН. Я вышла за Мартина, и эта работа стала отнимать у меня все время. ЧИЛИ. Ты читала новый сценарий Гарри? Он говорит, ничего лучше в жизни не читал. КАРЕН. Он, наверно, хотел сказать, после "Скользких тварей-3". ЧИЛИ. Так зачем Гарри приезжал к тебе вчера? Хотел, чтобы ты помогла уговорить Мартина сняться в этом фильме? КАРЕН. Гарри мечтает о фильме стоимостью сорок миллионов, который ему никогда не поднять, а на главную роль хочет звезду, которая никогда на это не согласится. И неважно, буду я ему помогать, или нет. ЧИЛИ. Гарри сказал, что Мартину очень понравился сценарий, он просто запал на него. КАРЕН. Ну, Мартин на все всегда западает. Он запал на сценарий, а когда придет время подписывать контракт, он отпадет обратно. ЧИЛИ. Знаешь что? Я подъеду в офис к Гарри, возьму для тебя копию сценария. КАРЕН. Не трать зря времени. Они смотрят друг другу в глаза пару секунд... наконец Чили смотрит на часы. ЧИЛИ. Ну, мне пора потолковать с Лео, сбежавшим хозяином химчистки. КАРЕН. Ясно. Заодно узнаешь, как кончается твоя история. ЧИЛИ. Да. Верно. (пауза) Слушай, возле моего отеля идет "Прикосновение зла". Может, сходим, посмотрим, как Чарльтон Хестон играет мексиканца? Карен в сомнении, ничего не отвечает. ЧИЛИ. Ну ладно, как-нибудь в другой раз. Он направляется к выходу, затем снова поворачивается к ней. ЧИЛИ. "Он попробовал заняться со мной любовью, и я его пристрелила". (пауза) Еще одна великая фраза Бет Дэвис. Карен смотрит на него. Она удивлена. Он улыбается ей. ЧИЛИ. Всего хорошего, Карен. СН. ОТЕЛЬ "БЕВЕРЛИ ХИЛЛС" - ВЕЧЕР. Лео Дево, одетый в спортивного покроя легкий костюм, который дополняется подходящей по цвету кепочкой, выходит из такси и идет к главному входу. Он дает чаевые швейцару, улыбается ему. ШВЕЙЦАР. Добрый вечер, сэр. ЛЕО. И вам добрый вечер, сэр. ВН. ХОЛЛ ОТЕЛЯ - ВЕЧЕР. Лео, крутой хозяин химчистки, танцующим шагом проходит через холл, открывает дверь в свой номер... ВН. КОМНАТА В НОМЕРЕ ЛЕО - ВЕЧЕР Темно. Лео входит, направляется к бутылке "Шива", стоящей на столе. Делает хороший глоток прямо из горлышка (ах, хорошо), затем вытаскивает из кармана пиджака толстую пачку денег и бросает ее на стол словно какую-то мелочь. Потом снимает пиджак, расстегивает рубашку, снова тянется к бутылке, и вдруг слышит... ЧИЛИ (ЗК). Посмотри на меня, Лео. Звон разбитого стекла. Что-то падает на пол, возможно, бутылка "Шива". У Лео, похоже, сейчас будет инфаркт... Лео смотрит, как Чили включает свет, выключатель рядом с креслом, где он сидит. Но что наиболее сильно привлекает внимание Лео, так это ЧЕМОДАНЧИК, лежащий на кушетке у Чили за спиной. ЧИЛИ. Я не думал, что ты такой тупой, оставить триста тысяч в шкафу под запасными одеялами. ЛЕО. Я не знал, где еще их держать. (пауза) А куда бы ты их положил? ЧИЛИ. Ты же здесь уже довольно долго, чем тебе не нравится банк? ЛЕО. Они сообщат в налоговую службу. ЧИЛИ. Не обязательно открывать счет, Лео, нужно просто арендовать сейф. И можешь засунуть туда все, что хочешь. Лео кивает, обдумывая сказанное, решая, как он станет действовать, когда в следующий раз обманет авиакомпанию. ЧИЛИ. Ты проигрываешь. ЛЕО. Сегодня выиграл десять тысяч. ЧИЛИ. И как давно ты не выигрывал? Когда ты уехал из Вегаса, у тебя было четыреста пятьдесят. ЛЕО. Кто тебе сказал? ЧИЛИ. Теперь у тебя в чемодане осталось триста десять. Может, тебе стоит передохнуть немного? ЛЕО. Как ты узнал, что я здесь? ЧИЛИ. Еще один совет. Когда пишешь жене, никогда не пользуйся бумагой отеля. Лео смотрит в сторону, снимает с головы кепочку, расправляет ее... ЛЕО. Тебе Фэй сказала о деньгах, так? Наверно, рассказала тебе всю историю моей жизни? ЧИЛИ. Я бы все равно не стал слушать. Лео, я пришел сюда, прежде всего, для того, чтобы спасти твою задницу. ЛЕО. Каким образом? Забрав мои деньги? ЧИЛИ. Можешь оставить себе то, что выиграл сегодня. Эти деньги - твои. ЛЕО. Они все мои. ЧИЛИ. Сядь, Лео. Лео садится в кресло, печально глядя на чемоданчик. ЧИЛИ. Я не знаю, как тебе удалось так далеко зайти, ты же такой придурок. Но теперь все кончено. Я сейчас объясню тебе, почему, и надеюсь, у тебя хватит ума понять, что я говорю. Хорошо? Лео кивает. ЧИЛИ. Теперь тебе придется иметь дело с Рэем Бонсом. Рэй Бонс узнал о твоих приключениях, и он хочет забрать все, что у тебя есть. А когда я говорю "все", я имею в виду даже эту твою кепочку, если она ему понравится. А потом, когда он заберет все, что у тебя есть, он, скорее всего, пристукнет тебя каким-либо тяжелым предметом, а может, и пристрелит, чтобы ты никому ничего не рассказал. Чили молчит, ожидая, чтобы все сказанное уложилось в голове у Лео. ЧИЛИ. Я не буду этого делать. Забирать твою одежду или бить тебя. У тебя в чемодане триста десять, верно? Я заберу триста тысяч, на которые ты наколол авиакомпанию. Но что касается остальных десяти, я беру их у тебя взаймы и когда-нибудь отдам. Лео смотрит на него искоса... ЛЕО. Ты забираешь все мои деньги, но часть из них берешь в долг? ЧИЛИ. Под восемнадцать процентов, договорились? И все, больше никаких вопросов. Я ухожу. Он встает, берет с кушетки чемоданчик. Лео тоже встает с кресла. ЛЕО. Но ты же не знаешь, где я буду. Я даже сам этого не знаю. ЧИЛИ. Я найду тебя, Лео... Чили идет к двери, открывает ее и оборачивается к Лео... ЧИЛИ. Ты оставляешь след, как гусеница. ВН. ХОЛЛ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ Чили направляется к лифту, Лео выглядывает из-за двери в холл... ЛЕО. Постой-ка. Что это за дерьмо про восемнадцать процентов? Хочешь взять в долг, плати три процента в неделю. Десять плюс проценты, ты будешь должен мне двадцать пять штук за год, приятель! Ты меня понял? Чили останавливается, поворачивается и начинает идти обратно. Мы видим испуганный взгляд Лео, затем он исчезает в своем номере и захлопывает дверь. Чили качает головой и возвращается к лифту. СН. ПАРК ГРИФФИТ - ВЕЧЕР Чили въезжает в парк по темной дороге. Поворачивает за угол, впереди - вспышка яркого света, и мы въезжаем на... СЪЕМОЧНУЮ ПЛОЩАДКУ Чили останавливает машину позади ряда трейлеров. Выходит из машины и идет по направлению к площадке. Там Гарри смотрит вверх на небо и кричит на кого-то... ГАРРИ. Что оттуда можно увидеть, а? ЧИЛИ. Эй, Гарри. ГАРРИ. А, Чили. Привет. (смотрит вверх) Ты же поднялся на пятьдесят футов! РЕЖИССЕР - около двадцати лет, одет как тинейджер - сидит на кинокране, на высоте примерно пятьдесят футов над площадкой... РЕЖИССЕР. Гарри, я сейчас буду быстро спускаться, сделаем субъективную ТЗ. ЧИЛИ. Слушай, я говорил с Карен. Она обещала подумать над тем, чтобы помочь тебе. ГАРРИ. Да, но чья это точка зрения? РЕЖИССЕР. В каком смысле, чья точка зрения? Зрителя точка зрения. ЧИЛИ. А ну спускайся. Я хочу поговорить с тобой. Давай, давай... прямо сейчас... (обращаясь к Чили) Она поговорит с Мартином? ЧИЛИ. Она обещала подумать. Мне нужен ключ от твоего офиса. Я сказал ей, что привезу сценарий. Гарри бросает Чили кольцо с ключами. ГАРРИ. Вон тот, красный. Сними с кольца. Чили садится на один из режиссерских стульев, расставленных сбоку площадки. Он начинает снимать ключ... ГОЛОС. Тебя зовут Вики Веспа? Чили видит стоящую возле него со скучающим видом АКТРИСУ, на ней окровавленная ночная рубашка. ЧИЛИ. Что, простите? АКТРИСА. Я спросила, тебя зовут Вики Веспа? ЧИЛИ. Нет. АКТРИСА. Тогда какого хрена ты делаешь на моем стуле? Чили смотрит назад и видит, что на спинке написано ее имя. Он встает. Когда актриса садится, мы видим, что у нее из головы торчит НОЖ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА. Чили садится рядом с ней, на стул с надписью "ГАРРИ ЗИММ". ГАРРИ (режиссеру). Что ты там возишься? Я же сказал тебе спускаться? Парень делает знак оператору, и кран начинает опускаться... ГАРРИ. Все эти странные углы и перемещения камеры и все остальное дерьмо только мешают воспринимать эмоциональный фон сцены. РЕЖИССЕР. Какой "эмоциональный фон?" Телке только что проткнули башку ножом для колки льда. ГАРРИ. Ей страшно! Страх - это эмоция! (пауза) Слушай, сынок, если ты хоть что-то запомнишь из работы с Гарри Зиммом, пусть это будут три главных слова кинопроизводства. Парень возится с пультом управления краном. РЕЖИССЕР. Что? Какие еще три слова, Гарри? ГАРРИ. Возьми и Сэкономь. РЕЖИССЕР. Что-что? ГАРРИ. Что слышал, Возьми и Сэкономь. Гарри поворачивается, чтобы вся съемочная группа его слышала... ГАРРИ. Я расскажу вам маленькую историю, которая произошла со мной много лет назад. Я тогда был настолько нищим, что весь мой обед состоял из шоколадного батончика, который я покупал в магазинчике "Возьми и Сэкономь" на Вайн Авеню. Чили видит, что вся съемочная группа прекратила работу и слушает. ГАРРИ. И вот, стою я в очереди в кассу, хочу пробить два моих батончика, и слышу, как одна женщина, назовем ее Милдред, говорит с кассиршей о каком-то фильме. Режиссер смотрит на своего ассистента с выражением вроде "Господи, что за чушь". ГАРРИ. И эта Милдред говорит кассирше: "Я вчера видела новый фильм Стрейзанд". (изображает Милдред голосом и мимикой) "Мне так понравилось, когда она в конце убирает Роберту Редфорду прядь со лба, она всегда это делала раньше, когда они были вместе, и они так смотрят друг на друга, что сразу становится ясно, что они до сих пор любят друг друга, но прошлого не вернешь... Этот взгляд, он был такой... романтичный". РЕЖИССЕР. Великолепно, Гарри. Ну, и что это... ГАРРИ. Она ведь не сказала: "Мне так понравилось, что режиссер мотал камеру во все стороны, так что меня даже укачало". Она обратила внимание только на взгляд. Все, что она запомнила, это был взгляд. А почему мы что-то запоминаем в фильме? Да потому что мы можем это увидеть. Гарри смотрит парню прямо в глаза... ГАРРИ. Так что... спускай свою чертову камеру на землю и снимай сцену, чтобы мы могли видеть, что в ней происходит! Или мне позвать кого-нибудь старше шестнадцати лет, чтобы он показал тебе, идиоту, как снимать? Гарри идет по направлению к Чили, замечает его. Чили бросает Гарри кольцо с ключами. ЧИЛИ. Твои ключи, Гарри. ГАРРИ. Какого хрена ты делаешь на моем стуле? СН. ОФИС ГАРРИ ЗИММА - ВЕЧЕР Чили подъезжает, выходит из минивэна, видит свет в офисе Гарри. ВН. КОРРИДОР - ВЕЧЕР Чили идет по коридору, везде темно, только в конце коридора из-под двери пробивается свет... ВН. ОФИС ГАРРИ - ВЕЧЕР Бо Катлетт, в очках, сидит за столом Гарри, перед ним сценарий. Он смотрит на Чили, когда тот входит. БО КАТЛЕТТ. Совсем неплохо, знаешь? Этот "М-р Лавджой". Концовку надо подправить, но в общем, я понимаю, почему Гарри хочет снять этот фильм. Чили ничего не говорит, садится в одно из красных кожаных кресел. БО КАТЛЕТТ. Понимаешь, я сразу понял, что Гарри врет. Он сказал, что это ерунда, а сам ухватился за сценарий так, что я подумал, придется ему пальцы сломать, чтобы отнять. ЧИЛИ. Смешно, я сам только что подумал, не придется ли мне сломать тебе пальцы, чтобы забрать его у тебя. Бо Катлетт улыбается, но сценарий не отпускает. БО КАТЛЕТТ. Я просто объясняю тебе, что я здесь делаю. На случай, если ты думаешь, что я пришел ограбить Гарри, сорвать со стен весь это хлам. ЧИЛИ. Я не думаю, что ты грабитель. По крайней мере, судя по твоему костюму. Бо Катлетт некоторое время сидит неподвижно, смотрит, как Чили закуривает... БО КАТЛЕТТ. Гарри сказал, что ты его компаньон, но что это означает? Я никогда не слышал твоего имени, не встречал его ни в "Вэрайэти", ни в "Рипортере"... ЧИЛИ. Как он и сказал, я его компаньон. БО КАТЛЕТТ. Ты, должно быть, принес что-то тяжелое в эту сделку. ЧИЛИ. Это верно, себя. Бо Катлетт берет лист бумаги со стола... БО КАТЛЕТТ. Здесь написано, что вы собираетесь договориться с Мартином Виром, чтобы он сыграл Лавджоя. ЧИЛИ. Да, собираемся. БО КАТЛЕТТ. Да ну, брось. Как ты это сделаешь? ЧИЛИ. Я приставлю ему пистолет вот сюда... (касается пальцем виска) ...и скажу: "Подписывай, Марти, или ты покойник". Примерно так. БО КАТЛЕТТ. Интересно, сработает или нет? (пауза) Знаешь, кого бы я взял на роль Ала Рокси? Харви Кейтеля. Он может сыграть эту роль с закрытыми глазами. ЧИЛИ. Харви Кейтель... Да, возможно. Он здорово сыграл в фильме "Пальцы". БО КАТЛЕТТ. Я не смотрел. Или, знаешь, кого еще? Моргана Фримена. Знаешь Моргана? ЧИЛИ. Да, Морган Фримен. Но он же цветной. БО КАТЛЕТТ. Ну и что? Где в сценарии сказано, что он белый? Для этой роли необходим цвет, ее надо играть со стилем. Ронни мог бы сыграть эту роль, он сыграл бы сам себя, такого, знаешь, видавшего виды пройдоху. (пауза) А ты что думаешь о сценарии? Бо смотрит, как Чили берет сценарий, начинает перелистывать страницы. ЧИЛИ. Прежде всего, надо изменить название. И имя главного героя. По-моему, даже имя автора, Мюррей Шифрин, лучше, чем Лавджой. БО КАТЛЕТТ. Согласен на все сто. А ты не думаешь, что тут нужна хорошая женская роль? Усилить романтический аспект. Чили листает сценарий, видит имя... ЧИЛИ. Вот, есть Илона. БО КАТЛЕТТ. Да, и что? ЧИЛИ. Может, тут что-то можно сделать? БО КАТЛЕТТ. Из Илоны? Да ты хоть знаешь, сколько ей лет? ЧИЛИ. Ну, она... молодая. БО КАТЛЕТТ. Молодая? Да ей девять лет всего, столько же, сколько сыну Лавджоя, Берни. Она называет его "Бернард". Да ты вообще читал сценарий? ЧИЛИ. Конечно, читал. Я просто думал, можно сделать ее постарше. Мы могли бы даже договориться с Карен Флорес. БО КАТЛЕТТ. С кем? ЧИЛИ. Она не снималась несколько лет, но она хорошая актриса. Действительно хорошая. Бо Катлетт изучает Чили пару секунд, улыбается... БО КАТЛЕТТ. Ты знаешь, что я думаю? (наклоняется вперед) Ты хочешь сделать девочку старше. Мне не нравится концовка. Мы можем сделать все это, ты и я, сядем и перепишем сценарий. Чили листает сценарий... БО КАТЛЕТТ. Ты знаешь, как писать сценарии? БО КАТЛЕТТ. Чего тут знать? У тебя появляется идея, ты берешь и записываешь все, что хочешь сказать. Потом нанимаешь кого-нибудь расставить запятые и все такое, если сам не уверен. Ну, может быть, поправить орфографию во всяких трудных словах... хотя я видел сценарии, где почти ни одного слова не было написано правильно, а запятых вообще не было. Так что, похоже, это не очень важно. В общем, доходишь до последней страницы, пишешь "Экран гаснет", и все, дело сделано. ЧИЛИ. И это все, да? БО КАТЛЕТТ. Все. Чили садится прямо, вынимает изо рта сигарету, выдыхает дым прямо в лицу Катлетту... ЧИЛИ. Тогда зачем мне нужен ты? Бо Катлетт встает, чтобы уйти. БО КАТЛЕТТ. Я на самом деле думаю, что могу быть полезен в этом деле. ЧИЛИ. Ладно, когда захотим прокатиться куда-нибудь, мы с тобой свяжемся. СН. КИНОТЕАТР В НЬЮАРТЕ - ВЕЧЕР Карен подходит к кассе. На афише - "Прикосновение зла". ВН. КИНОТЕАТР - ВЕЧЕР Народу немного. Чили сидит в середине зала, смотрит финальную сцену, где получивший пулю Орсон падает в грязную реку. Чили просто не может отвести взгляд от экрана... Карен входит в зал и начинает идти по проходу в поисках Чили. Замечает его, видит, как он произносит про себя текст, звучащий с экрана... МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК). Он был особенным человеком. Карен улыбается, решает немного подождать. Чили весь захвачен происходящим на экране... его губы продолжают шептать текст. МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК). Какая разница, что говорят о людях? МОРТ МИЛЛЗ (ЗК). Прощай, Таня. МАРЛЕН ДИТРИХ. Адиос. На экране Таня (Марлен Дитрих) медленно уходит. Конец фильма. Карен садится в конце ряда. Люди начинают вставать со своих мест. Чили поворачивается к ПАРНЮ, сидящему недалеко от него... ЧИЛИ. Здорово, да? Парень недоуменно смотрит на него, обнимает свою ПОДРУЖКУ, и они быстро начинают идти к проходу. Теперь Чили видит Карен, сидящую в конце ряда... ЧИЛИ. Ты все это время тут сидела? КАРЕН. Я пришла к самому концу. Она встает, и они вместе идут к проходу... ЧИЛИ. Знаешь, Уэллс вообще не хотел снимать этот фильм. Его студия заставила. Он был им должен, а его собственные фильмы провалились в прокате. (направляясь к выходу) Иногда человек создает свои лучшие произведения, когда у него пистолет к голове приставлен... СН. НЬЮАРТ - ВЕЧЕР Карен и Чили выходят из кинотеатра и останавливаются. ЧИЛИ. Я взял для тебя копию сценария. КАРЕН. Я уже прочитала. Гарри привез его ко мне домой. ЧИЛИ. Ну, и что думаешь? Она начинает идти. КАРЕН. Бывает и хуже. ЧИЛИ. Мне не нравится название. И имя главного героя. КАРЕН. Значит, ты его уже прочел? ЧИЛИ. Еще нет. КАРЕН. Похоже, вы с Гарри друг друга стоите. (пауза) Я хочу заключить с ним сделку. ЧИЛИ. Чтобы он дал тебе роль? КАРЕН. Я не хочу играть в этом фильме, я хочу сделать его вместе с Гарри. Особенно если я помогу ему договориться с Мартином. ЧИЛИ. Ну что ж, я думаю, это по-честному. КАРЕН. А что ты с этого будешь иметь? Он останавливается, смотрит на нее. ЧИЛИ. Ты за этим пришла, чтобы спросить меня? КАРЕН. Я хочу знать. ЧИЛИ. А почему вообще люди хотят заниматься кино? КАРЕН. Еще вчера ты был ростовщиком... Он снова начинает идти... ЧИЛИ. Я никогда не был в восторге от этой работы. Понимаешь, там все завязано на почитании босса. Это так противно - обращаться с ними, как будто они твои герои, улыбаться их дурацким шуткам... КАРЕН. А ты думаешь, в кино по-другому? ЧИЛИ. Ну... Мне нравится кино. Я подумал, что если я помогу Гарри сделать этот фильм, то узнаю, что нужно делать помимо идеи и денег. Это вроде бы не слишком сложно. С деньгами я работал, а идеи все время приходят в голову. Они останавливаются возле машины. КАРЕН. Я встречаюсь с Мартином завтра утром. Я сказала Гарри, что после этого мы втроем встретимся в ресторане "Абиквийю". (открывает дверь машины) Кто знает, может, и получится. Она уезжает. Чили стоит и смотрит ей вслед. СН. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, В КОТОРОМ ЖИВЕТ ГАРРИ - ВЕЧЕР Чуть выше улицы Франклина на Холливуд Хиллс. Торговец недвижимостью сказал бы, что этот дом в чандлеровском стиле. Мы назовем его старой халупой. ВН. КВАРТИРА ГАРРИ - ВЕЧЕР Тема старой халупы продолжает развиваться. Гарри стоит за барной стойкой, наливает себе рюмку водки. Он смотрит на свое отражение в зеркальной стенке, опрокидывает рюмку и сразу наливает еще одну. СТУК В ДВЕРЬ Гарри смотрит на дверь. ГАРРИ. Кто там? ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Я. ГАРРИ (понизив голос). Черт. ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Я все слышала. Гарри идет к двери и открывает ее. За дверью стоит ДОРИС ШИФРИН - лет пятидесяти, в шубе, волосы собраны так, чтобы было видно модное колье. Она прислоняется к косяку... ГАРРИ. Здравствуй, Дорис. ДОРИС. Гарри Зим. Похоже, тебе необходим слюнявый поцелуй. Влепив ему такой поцелуй, она входит в квартиру. Она отлично выглядит для своего возраста. Господи, да для любого возраста. ДОРИС. Ну что, ты не угостишь меня чем-нибудь на свой вкус? ГАРРИ. Входи. Дорис идет к окну. Гарри идет к бару, наливает им обоим... ДОРИС. Шикарный у тебя вид. ГАРРИ. Да, отличный. Вчера я видел, как два мужика угоняли машину на углу улицы Аргайл. (протягивает ей рюмку). Что тебе нужно, Дорис? Она пьет, не сводя с него глаз. ДОРИС. Гарри, я скучаю по Мюррею. ГАРРИ. Да, я тоже. Он был чертовски хороший сценарист. Кому знать, как не мне. Это ведь я его открыл, сделал тем, кем он был. ДОРИС. Да кем он был? Поденщиком, никто давал ему работу, кроме тебя. (смотрит в сторону) Буду честной. Сценаристом он был неважным, но мужем - хорошим. Жаль, я поняла это слишком поздно. ГАРРИ. Да, конечно, оглядываясь назад и все такое... Гарри шумно отхлебывает из своей рюмки. Она идет к бару... ДОРИС. Мне плохо одной. В доме так тихо. Так одиноко. Нехватает... (внимательно смотрит на него) мужского тепла. Сказав это, она внезапно распахивает шубу, и мы видим, что на ней нет ничего, кроме белья и чулок. ГАРРИ. Красивое белье. Она ставит рюмку, подходит к нему, обнимает за шею... ГАРРИ. Дорис, я не уверен, что это - хорошая мысль. ДОРИС (опускает руку ниже). А вот я чувствую, что ты вполне уверен. ГАРРИ. Я имею в виду, в моральном смысле. Мюррей был моим другом. ДОРИС. Мюррей умер. Она целует его... он уклоняется... ГАРРИ. Значит, ты передумала насчет "М-ра Лавджоя"? ДОРИС. Нет. Но раз уж ты упомянул об этом, я вчера беседовала с одним крупным начальником из Парамаунта, очень милым... ему в руки случайно попал этот сценарий. ГАРРИ. Так, и что он сказал? ДОРИС. Сказал, что если уж Мартин заинтересовался, то я легко получу за него полмиллиона. Но ты не волнуйся, Гарри. Я подожду до пятницы. ГАРРИ. Как это благородно. Она отступает чуть назад, в ее глазах - страдание. ДОРИС. Гарри, если хочешь, чтобы я ушла, скажи лишь слово. Гарри думает, затем принимает решение... ГАРРИ. Какого черта... ...и притягивает ее к себе... СМЕНА ПЛАНА: СН. ДОМ НА ХОЛМАХ - ВЕЧЕР Мы слышим смех, звуки рок-энд-ролла, затем ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА ныряет в подсвеченный голубым бассейн... Камера передвигается, и мы видим ДОМ НА СВАЯХ, нависающий над бассейном. На балконе дома - одинокая фигура Бо Катлетта. СН. ДОМ БО КАТЛЕТТА - ВЕЧЕР На з.п. - мерцающие огни города. Бо Катлетт, в халате, босиком, перегнувшись через перила балкона, наблюдает за веселящимися людьми далеко внизу. ЙАЙО (ЗК). Слушай, ты, мне не нужен ключ, матваю, мне нужны деньги. СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА - ВЕЧЕР Бо Катлетт смотрит в дверь балкона. В комнате взад-вперед ходит Йайо. Медведь развалился в кресле. БО КАТЛЕТТ. Эй, Йайо! Если собираешься курить, то убирайся с моего ковра, он стоит семьдесят долларов за ярд. Йайо выходит на балкон... БО КАТЛЕТТ. Я сказал тебе, где деньги. Все, что нужно, - пойти и забрать их. ЙАЙО. Слушай, я хочу уехать отсюда, вернуться домой. Возьми эти деньги и дай их мне. Или дай мне какие-нибудь другие деньги. БО КАТЛЕТТ. Я дал тебе ключ. Тебе осталось лишь немного потерпеть. ЙАЙО. Ни хрена. Вот что я тебе скажу. Я сейчас поеду в аэропорт и открою эту ячейку, матваю. И если меня загребут, я скажу, что пришел забрать кое-что по твоей просьбе, а больше я ничего не знаю. БО КАТЛЕТТ. Больше ничего не знаешь, а? Ладно, подожди здесь, я сейчас вернусь. Йайо облокачивается о перила, смотрит на Медведя, как бы говоря ему: "Вот как надо решать вопросы". Зажигает сигарету, смотрит з.к. и замирает... ЙАЙО Какого хера ты собрался делать с этой штукой, матваю? Бо Катлетт направляет на него большой пистолет .45 калибра... БО КАТЛЕТТ. Я вывожу тебя из игры, Яйца. ...и стреляет Йайо в грудь, громкий звук выстрела, маленького латиноамериканца бросает на перила... БО КАТЛЕТТ. Прямо в яблочко, матваю. Йайо, с глупой гримасой на лице, перегибается через перила. Медведь бросается, чтобы удержать тело, но уже поздно... СН. ПОД ДОМОМ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ. Люди около бассейна слишком бурно веселятся, чтобы заметить, как труп маленького колумбийца катится по склону как мешок с опилками и останавливается у подножия одной их свай. СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА - ТО ЖЕ ВРЕМЯ. Медведь смотрит на Бо Катлетта... тот спокойно глядит вниз, на безжизненное тело Йайо. БО КАТЛЕТТ. Черт, теперь кому-то придется спуститься вниз и забрать его. МЕДВЕДЬ. Необязательно было его убивать. Начистили бы ему рожу, и все. БО КАТЛЕТТ. Ты видел? Как он свалился через перила? Бо Катлетт отпивает из рюмки, смотрит на перила. БО КАТЛЕТТ. Может, мы как-нибудь вытащим сюда Чили Палмера? Ты что-нибудь сделаешь с перилами, ослабишь крепления, как в кино. Я приглашу его выйти на балкон, полюбоваться окрестностями. Он перегнется через перила, чтобы посмотреть на голых девчонок там внизу... "несчастный случай, офицер"... Медведь смотрит на него. МЕДВЕДЬ. Кат, это самая идиотская идея, которую я когда-либо слышал. БО КАТЛЕТТ. Понимаешь, Медведь, мне скучно. Я хочу делать кино. Медведь смотрит на него. БО КАТЛЕТТ. Какой смысл жить в Лос-Анджелесе и не заниматься кинобизнесом? Бо Катлетт облокачивается на перила, снова смотрит вниз на Йайо. БО КАТЛЕТТ. Я имею в виду, по-настоящему заниматься. (поворачивается к Медведю) Вот почему Гарри должен сделать "М-ра Лавджоя" со мной. А не с Чили Палмером. МЕДВЕДЬ. "М-ра Лавджоя"? Просто великолепно, Бо. БО КАТЛЕТТ. Какая разница, как он называется? Гарри договорился с Мартином Виром, и это будет крупный проект. МЕДВЕДЬ. Все они крупные на стадии переговоров. СН. ДОМ МАРТИНА ВИРА - УТРО. Карен останавливает свой БМВ-кабриолет у обочины, смотрит в зеркало заднего вида, все ли в порядке у нее с косметикой. Мы видим, как сзади останавливается арендованный минивэн Чили. Карен поворачивается, смотрит назад... и быстро выходит из машины. Чили тоже выходит из своего минивэна... в руках у него карта... ЧИЛИ. Слушай, какая точная штука! Я купил ее за десять баксов у какого-то пацана на бульваре Сансет... КАРЕН. Ты должен был ждать меня в ресторане вместе с Гарри. Чили показывает на звездочку на карте... ЧИЛИ. Вот, смотри... Дом Мартина Вира... а напротив - дом Джорджа Гамильтона. ГОЛОС. Чили, Господи! Оба смотрят на дверь в дом, где стоит высокая худая ЖЕНЩИНА с растрепанными, черными как смоль волосами. ЖЕНЩИНА. Это ты... Она спускается, прыгая через ступеньки, с разбегу бросается к Чили и обнимает его... Карен не верит своим глазам. ЧИЛИ. Николь? ЖЕНЩИНА . Теперь я - Ники. Поверить не могу. ЧИЛИ. Я тоже. (обращаясь к Карен) Мы знакомы. Карен улыбается, затем смотрит на Ники. КАРЕН. Здравствуй, Ники. НИКИ. Карен. Черт. Я тебя не заметила. Как дела? Карен начинает было отвечать, но Ники уже тащит Чили внутрь... ВН. ДОМ МАРТИНА ВИРА - УТРО. Все кругом белое. Далеко на з.п. - вид на огромный задний двор. Кто-то чистит бассейн. Кто-то поливает цветы. Огромная коллекция фотографий занимает всю стену. Чили подходит ближе, смотрит: большинство фотографий - портреты самого Мартина. НИКИ. Мартин сейчас придет. (обращаясь к Карен) Чили был единственным человеком у Момо, кто не пытался меня трахнуть. КАРЕН. Какой джентльмен. НИКИ. Тебе нравятся мои волосы? (поднимает руки, трогает волосы) Такие черные? ЧИЛИ. Очень милые. Особенно подмышками. Почему-то от этих слов Карен становится несколько легче на душе. НИКИ. Мартин не разрешает мне брить подмышки. Думаю, ему это зачем-то нужно. Возврат в шестидесятые, что-нибудь вроде этого. Где-то з.к. слышится звук спускаемой в туалете воды. НИКИ (смотрит з.к.). Глас дьявола... Чили смотрит туда же, куда и она, и мы видим... МАРТИНА, который спускается по лестнице, застегивая ширинку. Они с Карен замечают друг друга. В воздухе повисает некоторая неловкость, затем Мартин спешит к ней... МАРТИН. Карен. Ух ты. Вы только посмотрите... КАРЕН. Здравствуй, Мартин. Он обнимает ее. Все это время Чили и Ники стоят, чувствуя себя идиотами. МАРТИН. Мммм. Ты великолепно пахнешь. (обращаясь к Ники) Она всегда так хорошо пахнет. НИКИ (вне себя от счастья). Кайф. (пауза) Мартин, это Чили Палмер. МАРТИН. Это такое имя - Чили? ЧИЛИ. Да, Мартин, очень рад встрече. НИКИ. Чили - гангстер. Я раньше играла в одном клубе в Майами, который принадлежал еще одному гангстеру, а Чили этим клубом управлял. Как там Момо поживает? ЧИЛИ. Он умер. Карен с трудом сдерживает улыбку. Ники скорбно кивает... НИКИ. Мда. (пауза) Ну что ж, не буду мешать вам болтать про ваше кино. Чили, не уходи, не попрощавшись со мной. СМЕНА ПЛАНА: ЖИВОПИСНЫЙ ПОРТРЕТ МАРТИНА ВИРА Холст, масло, все как надо. КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ, И МЫ ВИДИМ: КОМНАТА В ДОМЕ МАРТИНА Мартин, Карен и Чили сидят на белой кушетке. Мартин дотрагивается до Карен, кивает... МАРТИН. Вот сижу здесь, смотрю на тебя - а перед глазами эти вспышки. Ну, в смысле, вспышки памяти, воспоминания. (дотрагивается до ее волос) О нас. КАРЕН. Неужели? МАРТИН. Да, и я никак не могу понять - что пошло не так? Почему все это разрушилось? КАРЕН. Оно не разрушилось, Мартин, это ты все разрушил, когда решил трахнуть Ники прямо на вечеринке по поводу моего дня рождения. МАРТИН. Да. Хорошая была вечеринка. ЧИЛИ. Знаешь, Марти, ты отлично сыграл в "Циклоне". МАРТИН. Называй меня Мартин, пожалуйста. Это была прекрасная роль. Все, что мне нужно было сделать - это найти центр персонажа, рычаг, который приводит его в движение. Я нажал на это рычаг - и он заиграл, да, он заиграл. Карен выглядит так, как будто ее сейчас вырвет. ЧИЛИ. Да, ты был великолепен. Когда я смотрел фильм, то временами мне казалось, что ты - настоящий, ты не играешь. Даже когда началась эта часть про осведомителя. Я сам никогда не встречал осведомителя и, даст Бог, никогда не встречу, но ты сыграл его таким, каким, наверно, и бывает настоящий осведомитель. МАРТИН. За несколько недель до начала съемок я поехал в Бенсонхерст, просто послушать, как вы говорите. Понимаешь, я сам итальянец, но я вырос в Тарзане. Поэтому я хотел почувствовать ритм вашей речи. ЧИЛИ. Мы как-то иначе говорим? МАРТИН. Тут дело больше в отношении к собеседнику. Этот тон, манера речи показывает вашу уверенность в себе, в собственном мнении, ваше презрение к общепринятым правилам. ЧИЛИ. То есть нам как бы наплевать на все? МАРТИН. Да, вроде того. В общем, как только я по-настоящему почувствовал эту речь, ее ритм, patois, я смог думать так же, как эти люди, проникнуть, так сказать, им в голову. Чили переглядывается с Карен, которая сейчас сидит выпрямившись. Похоже, она готова сдаться. ЧИЛИ. Ну хорошо, я один из тех, о ком ты говорил. Я на самом деле один из них. О чем я думаю? Мартин смотрит на Чили... МАРТИН. Ты меня неправильно понял. Я не говорю, что метаморфоза происходит на самом деле. Тогда это бы перестало быть игрой. Карен смотрит на Чили, качает головой... ЧИЛИ. То есть ты не знаешь, о чем я думаю. МАРТИН. Нет, не знаю. Хотя мне любопытно. ЧИЛИ. То есть ты хочешь узнать? МАРТИН. Ну, если хочешь сказать мне, да. ЧИЛИ. Я думаю о фильме. МАРТИН. О каком-то из моих? ЧИЛИ. О том, который мы продюсируем. МАРТИН. А, на деньги мафии? Мартин очень доволен собой. Карен и Чили тоже довольны, Карен наклоняется к Чили... КАРЕН. Наверно, это была плохая идея. Чили продолжает смотреть на Мартина. ЧИЛИ. Мартин, я больше не связан с этими людьми. С тех пор, как я бросил заниматься ростовщичеством в Майами. МАРТИН. Что случилось? Не выдержал давления? ЧИЛИ. Давления? Это я оказывал давление. Чили откидывается назад. Карен начинает нравиться, как Чили ведет себя с Мартином... МАРТИН. Об этом я и говорю, как это сказывалось на тебе. Когда тебе приходилось делать что-нибудь нехорошее, чтобы выбить долг. ЧИЛИ. Как, например, сломать ноги какому-то раздолбаю? МАРТИН. Да, или еще какие-нибудь формы устрашения. ЧИЛИ. Бывало. Слушай, ты актер, тебе нравится изображать других людей. Представь себе, что ты ростовщик. Человек задолжал тебе пятнадцать штук и свалил, уехал из города. Что ты станешь делать? Чили видит, как актер сгорбился, поднял плечи, сложил руки перед собой, его глаза забегали. Карен качает головой... КАРЕН. Ой, ради Бога... МАРТИН. Я знаю. Я изобразил не простого ростовщика, а Шейлока. Ну ладно, какая у меня мотивация? Получить деньги. Выбить долг. Причинить боль, если придется. Карен видит, что Мартин смотрит на Чили, его лицо постепенно становится безразличным, сонным... МАРТИН. Он задолжал мне пятнадцать штук и свалил? Я еду за ним. А ты что думал, а? ЧИЛИ. Мартин, посмотри на меня. МАРТИН. Я смотрю на тебя. Карен тоже смотрит на Чили. ЧИЛИ. Нет, я хочу, чтобы ты посмотрел на меня так, как я на тебя смотрю. Пусть твои глаза скажут: "Ты мой, засранец". МАРТИН. Вот так? ЧИЛИ. Что ты хочешь сказать, что ты устал? Засыпаешь? МАРТИН. Постой. А так? ЧИЛИ. Теперь ты сощурился, как будто тебе нужны очки. Карен смотрит в сторону, стараясь не улыбнуться. ЧИЛИ. Посмотри на меня. Я думаю: "Ты мой. Ты моя собственность". Но у меня нет никаких эмоций по этому поводу. Понимаешь? Ты для меня не человек, ты только строчка в долговой книге, ты тот, кто мне должен, вот и все. Мартин кивает и вдруг смотрит на Чили остановившимся взглядом. Совсем неплохо. Карен явно наслаждается тем, как Чили манипулирует Мартином. МАРТИН. Ну как? ЧИЛИ. Совсем неплохо. МАРТИН. Вот что я о тебе думаю, мудило. Ничего. ЧИЛИ. Я верю. МАРТИН. Значит, я нахожу этого парня и включаю такой взгляд? ЧИЛИ. Да, но только ты его пока не нашел. (пауза) Он сбежал в Лас-Вегас. МАРТИН. Откуда я об этом знаю? Карен смотрит на Чили... ЧИЛИ. Его жена тебе сказала... ВН. РЕСТОРАН "АБИКВИЙЮ" - ДЕНЬ Два этажа, верхний огорожен перилами, с видом на бар. Гарри сидит в большой угловой кабине наверху, перед ним стакан. Он смотрит на часы... ГОЛОС. Привет, Гарри, как ты? Гарри поднимает глаза и видит Бо Катлетта. Одетый как обычно, он стоит неподалеку вместе с Медведем, на котором гавайская рубашка. ГАРРИ. Бо. У меня все отлично. Слушай, я тут дожидаюсь кое-кого... БО КАТЛЕТТ. Ты, наверно, крупные сделки заключаешь, раз обедаешь в таком месте? ГАРРИ. Кое над чем работаю. БО КАТЛЕТТ. Да, я слышал, ты планируешь Мартина Вира на роль м-ра Лавджоя. ГАРРИ. Боже, что за город. Уже пошли слухи, да? Довольно хихикнув, Гарри отпивает из своего стакана. БО КАТЛЕТТ. Мне сказал Чили Палмер. Улыбка исчезает с лица Гарри. БО КАТЛЕТТ. Вчера вечером. Он позвал меня в твой офис, чтобы поговорить об этом. ГАРРИ. Чили Палмер показал тебе мой сценарий? БО КАТЛЕТТ. Да, и я все думаю, почему он это сделал. ВН. ДОМ МАРТИНА ВИРА - ТО ЖЕ ВРЕМЯ. Мартин наклоняется вперед... ему становится интересно... МАРТИН. Жена подала в суд на авиакомпанию. (кивает) Смелая девка. ЧИЛИ. И к тому же симпатичная. (поворачивается к ней) Как Карен. Чили улыбается ей. Мартин наклоняется вперед. МАРТИН. Так когда же я встречаюсь с ее мужем и включаю этот взгляд? ЧИЛИ. Все не так просто. Ты должен действовать осторожно. На сцене появляется еще один человек, крутой, которому ты должен денег. Бандит. К тому же он хочет тебя грохнуть, у вас в прошлом были размолвки. МАРТИН. Так-так. Я слушаю. Чили останавливается; он не знает, что еще сказать. Мартин ждет, потом бросает на него взгляд... ЧИЛИ. На данный момент, в общем, это все. МАРТИН. И ты не расскажешь мне, что будет дальше? КАРЕН. На самом деле, Мартин, мы пришли поговорить о "М-ре Лавджое". ЧИЛИ. Да. Насколько мы поняли, ты прочел сценарий, и он тебе понравился... очень. МАРТИН. Напомните-ка мне... ПРОДОЛЖЕНИЕ: ВН. РЕСТОРАН- ТО ЖЕ ВРЕМЯ. Гарри пьет из своего стакана. Бо переглядывается с Медведем, и... БО КАТЛЕТТ. Слушай, Гарри, что ты скажешь насчет того, чтобы получить пятьсот тысяч? Вернешь когда сможешь, без процентов. ГАРРИ. Ты это серьезно? БО КАТЛЕТТ. Взамен мне нужно лишь одно: работать над фильмом вместе с тобой. У меня уже есть некоторые идеи, как его улучшить. Бо делает знак официанту... БО КАТЛЕТТ. Еще одну м-ру Зимму. Двойную. ГАРРИ. И ты вот так просто возьмешь и дашь мне пятьсот тысяч? БО КАТЛЕТТ. Мы это еще обсудим, Гарри. Но сначала я хочу узнать, как ты познакомился с Чили Палмером. СН. ДОМ МАРТИНА ВИРА - ДЕНЬ. Карен, Мартин и Чили идут по дорожке перед домом. МАРТИН. Я поговорю с Бадди, и мы договоримся о встрече. ЧИЛИ. Бадди? КАРЕН. Лафкин. Его... агент. МАРТИН. Да, Карен его знает. КАРЕН. Но ты заинтересовался? МАРТИН. Я заинтригован, да. Знаешь, это может тебе помочь - посмотри еще раз "Циклон", обрати внимание, как визуальная ткань сохраняет единство даже тогда, когда метафора работает на разных уровнях. Эй... (смотрит на минивэн) Твоя тачка, Чили? Чили идет за Мартином к минивэну, открывает ему дверь. МАРТИН. Совсем неплохо... ЧИЛИ. Да, мне нравится - высоко сижу, далеко гляжу, понимаешь? Это "Кадиллак" среди минивэнов. МАРТИН. А это что? ЧИЛИ. Компас. МАРТИН. Ух ты. (пауза) Не будешь возражать, если я прокачусь? ВН. РЕСТОРАН- ДЕНЬ. Бо Катлетт и Гарри смеются. Гарри уже изрядно пьян, допивает еще один стакан... БО КАТЛЕТТ. Смотрел Леттермана, да? Ну и хитрец этот Чили Палмер. (делает знак официанту) Так он нашел этого хозяина химчистки, вместе с его деньгами? ГАРРИ. Лео? Не знаю. Бо и Медведь переглядываются. БО КАТЛЕТТ. Готов побиться об заклад, что нашел. И ни цента тебе не дал, чтобы помочь. Совсем не так, как я. Гарри смотрит на Бо, он не в силах поверить, что стало с его жизнью. Подумав, он говорит: ГАРРИ. Предположим, я согласен. И когда я смогу получить эти пятьсот тысяч? БО КАТЛЕТТ. Когда захочешь. Деньги в стодолларовых купюрах в спортивной сумке лежат внутри ячейки камеры хранения, в аэропорту, ждут, чтобы их забрали. ГАРРИ. В аэропорту. БО КАТЛЕТТ. Они были приготовлены для другой сделки, но она не выгорела. Тебе незачем об этом знать. Гарри качает головой, осматривается. Бо и Медведь переглядываются, затем... ГАРРИ. Даже не знаю. БО КАТЛЕТТ. Такие дела - не для тебя. Еще один взгляд на Медведя, затем... БО КАТЛЕТТ. Вот я думаю, а почему бы тебе не послать туда Чили Палмера? Если его загребут или пристрелят - ты не причем. Сказав это, Бо Катлетт хладнокровно пододвигает Гарри ОРАНЖЕВЫЙ КЛЮЧ. Гарри смотрит на него. На плоской оранжевой бирке - номер С-18. ГАРРИ. С-18. БО КАТЛЕТТ. Магический номер. МЕДВЕДЬ. Кат... Они смотрят... ВНИЗ В это время Чили и Карен входят в ресторан. Чили подходит к бару, видит, что их там нет, затем смотрит вверх... его взгляд останавливается, когда он видит... ЧИЛИ. Подожди здесь. Чили идет к лестнице, видит Медведя в его гавайской рубашке, стоящего на третьей ступеньке сверху. Чили подходит к нему на расстояние трех ступенек и останавливается, но вверх не смотрит, его взгляд остановился на животе Медведя. БО КАТЛЕТТ. Познакомься с моим помощником, Медведем. Каскадер и чемпион по поднятию тяжестей, как ты, наверное, заметил. Выбрасывает то, что мне не нужно. Чили неподвижен, не отводит глаз от поясницы здоровяка. МЕДВЕДЬ. Мы думаем, что тебе лучше повернуться и отправиться обратно в Майами. Чили медленно поднимает взгляд вдоль цветков гибискуса на рубашке Медведя, теперь он смотрит прямо в его бородатое лицо... ЧИЛИ. Так ты каскадер. И что, хороший? Улыбаясь, Медведь несколько поворачивает голову, как будто он слишком скромен, чтобы ответить - дескать, пусть лучше Бо Катлетт что-нибудь скажет. Это облегчает Чили его следующий шаг... Здоровяк даже не смотрит на Чили, когда тот хватает его за мошонку, немного отступает вбок и швыряет его вниз по лестнице. С криком, в котором мы слышим боль и страх, Медведь катится по лестнице до самого подножия и останавливается в нескольких футах от места, где стоит Карен. Чили наблюдает за его падением, затем смотрит вверх на Бо Катлетта... ЧИЛИ. Неплохо для парня его размера. Чили поднимается по лестнице и идет к Бо Катлетту, стоящему за столом. Расстегивает куртку... ЧИЛИ. Предлагаю тебе сделку. Если ты уберешься отсюда раньше, чем я сниму куртку, я не буду вытирать тобой пол и не испорчу твой костюмчик. Карен видит, как Бо Катлетт, с руками в карманах пиджака, подходит вплотную к Чили... БО КАТЛЕТТ. Ты меня не знаешь. Ты только думаешь, что знаешь. Бо проходит мимо Чили и спускается по лестнице. Чили смотрит, как Бо Катлетт помогает Медведю подняться. Они уходят из ресторана, Медведь смотрит через плечо на Чили. Чили с Карен садятся за стол к Гарри, который явно шокирован увиденным и быстро трезвеет. Теперь даже Карен смотрит на Чили по-другому. ЧИЛИ. Этот кинобизнес - трудное дело. Возможно, мне придется возвращаться к сбору долгов, чтобы передохнуть. Гарри молчит. Карен смотрит на него. КАРЕН. Гарри, зачем ты до сих пор якшаешься с этими людьми? ГАРРИ. Он собирается одолжить мне пятьсот тысяч, без процентов, на любых условиях. ЧИЛИ. Он даст тебе чек или наличные? ГАРРИ. Наличные. Они сейчас лежат в камере хранения в аэропорту. КАРЕН. В камере хранения в аэропорту? Господи, Гарри. Неужели ты настолько глуп? ЧИЛИ. Он хочет тебя подставить. Ты кинул его с "Уродами", и он решил тебя наказать. ГАРРИ. Неужели? Подставить меня? Тогда почему Катлетт сказал, чтобы я послал за деньгами тебя, поскольку ты ни хрена еще для меня не сделал... кроме как показал Бо Катлетту мой сценарий? Чили смотрит на Карен, улыбается и качает головой... ЧИЛИ. Ладно, Гарри. Я ошибся. Он не тебя хочет подставить. ГАРРИ. По крайней мере, Бо вложил деньги в три моих фильма. КАРЕН. Гарри, мы говорили с Мартином. ГАРРИ. "Мы"? КАРЕН. Чили и я. Теперь Гарри смотрит на них иначе... ГАРРИ. Вот как. ЧИЛИ. Да, он хочет, чтобы мы поговорили с Бадди и назначили встречу. ГАРРИ. Встречу с кем? С тобой и Карен? КАРЕН. Гарри... ГАРРИ. Приехал два дня назад и уже думает, что он Дэвид О. мать его Селзник. Карен и Чили смотрят друг на друга, Гарри допивает свой стакан. ГАРРИ. Ну так что, м-р Селзник - соглашаться мне на предложение Бо? Или же ты сам мне поможешь, потолкуешь с этим хозяином химчистки, когда найдешь его? ЧИЛИ. Я его нашел. Гарри смотрит на него. ЧИЛИ. Но ты забудь о его деньгах, Гарри. ГАРРИ. Они у тебя? ЧИЛИ. Гарри, если я отдам тебе деньги Лео, тебе на задницу сядет Рэй Бонс, и у тебя начнутся неприятности совсем другого рода. ГАРРИ. Кто? ЧИЛИ. Рэй Барбони. Он из Майами, теперь, когда Момо умер, Лео принадлежит ему. ГАРРИ. Какой еще Момо? Господи, ну и имена... ЧИЛИ. Вот что, Гарри. Завтра утром, когда в аэропорту будет побольше народу, я съезжу туда, разузнаю, что к чему. Если все будет