онтура, заискрив, превратились в двух чудовищных пришельцев. Карр, находившийся по другую сторону приземлившегося корабля, заметил, что делает Шефер. Он не стал искать гаечный ключ, просто снес верхушку другого гидранта, направив струю воды на улицу. Это несколько улучшило ситуацию -- люди теперь тоже могли целиться в пришельцев, больших, движущихся с неимоверной скоростью, облаченных в доспехи, но все-таки видимых. Филипс стоял рядом с Раше, упавшим в витрину магазина. Раше услышал ровный ритмический звук, доносившийся откуда-то сверху. Сначала он решил, что это новая атака. Потом подумал, что это кровь пульсирует у него в голове. Первый вертолет повис над крышами, и Филипс крикнул: -- Очистить улицы! Всем немедленно отсюда убраться! Раше заставил себя сесть, чтобы видеть происходящее. Опять стемнело. Казалось, вернулась ночь. Детектив надеялся, что с глазами у него все в порядке. Он моргнул и посмотрел на груду металла, догорающие обломки, окровавленных полицейских. Человеческие фигурки уворачивались и прятались, замирая в убежищах, а пришельцы гордо возвышались, перемещаясь быстрыми резкими бросками, когда видели мишень или чувствовали опасность. Один надвигался на Шефера, отрезая ему путь к отступлению, прижимая его к зданию на другой стороне улицы. -- Шефер! -- крикнул Раше, но его крик утонул в новом нарастающем грохоте. Раше посмотрел наверх, туда, где над космическим кораблем, над крышами, над строем военных вертолетов чернели клубящиеся тучи. Сверкнула молния и загрохотал гром. Первые тяжелые капли дождя упали на асфальт, налетел порыв прохладного ветра, рванув одежду, разметав сор и закрутив в спирали пламя над горящими машинами. Хищник, надвигающийся на Шефера, остановился и, как Раше, задрал голову вверх. Остановились и другие пришельцы. Раше смотрел, как они обсуждают создавшееся положение: погоду, вертолеты, город. Интересно, как они общаются друг с другом? Хищники не разговаривали, но ведь они могли использовать телепатию, читать мысли друг друга, а заодно и прогнозы погоды. Преследовавший Шефера пришелец опять на секунду повернулся к жертве. Правая рука с двумя зазубренными лезвиями скользнула по груди детектива, оставив две алые полосы -- не для того, чтобы убить, а чтобы оставить отметину. Чтобы Шефер знал, что его могли убить. Потом хищник нанес еще один удар, но на этот раз движение было точным и сложным -- пришелец подцепил когтем вживленный в шею датчик. Шефер вскрикнул, упал на колени и зажал рукой кровоточащую рану. Однако сонная артерия не была перерезана, и кровь текла, но не била струей. Он стоял на коленях, прижав руку к ране, и смотрел, как пришельцы идут к своему кораблю. Один за другим они легко запрыгивали в открытый люк. Трое из них были убиты в бою. Оставшиеся в живых подобрали тела и внесли в корабль. Люди молча смотрели, как чудовища исчезают в корабле, унося с собой мертвых. Когда последний пришелец оказался на борту и люк закрылся, люди начали осторожно выбираться на улицу. Двигатели космического корабля взвыли, и он полетел на юг вдоль по Третьей авеню, потом стал подниматься, быстро набирая скорость и высоту. Его киль оставил на асфальте колею в ярд шириной и двадцать футов длиной. Корабль исчез так же внезапно, как и оборвался рев работающихся двигателей -- заработал защитный экран невидимости. -- Может... Может быть, мы спугнули их?.. -- неуверенно произнес Филипс. -- Они слишком умны, чтоб начинать бой, который не смогут закончить. -- Не смогут закончить? -- Шефер недоуменно посмотрел на генерала. -- Да они разнесут весь город и не вспотеют! -- Так почему они не сделали этого? -- спросил Карр. -- Потому что они не за этим пришли. -- Шефер смотрел на корабль, который в усиливающемся дожде выглядел едва заметной точкой. -- Они пришли не для того, чтобы разрушить город, а чтобы весело провести время. Но ситуация изменилась -- стало не до спорта. Стало холодно и мокро, какое уж тут развлечение, -- он отвернулся. -- Они хотели не вторжения, не переговоров, а просто поохотиться. Все естественно -- сезон закончен, вы упаковываете вещи и отправляетесь домой. Взгляните на радары -- держу пари, отбывает весь флот. Шефер улыбнулся. -- Ну, Карр, убирайся. Не сомневайся, встретимся еще. -- А пока -- свободен. -- Тогда до скорой встречи, Шефер, -- усмехнулся Карр. Он повернулся и не спеша пошел на запад по Тридцать Седьмой авеню, перебросив автомат за спину. Шефер и солдаты смотрели ему вслед. Остальные уцелевшие бандиты тоже стали исчезать в прилегающих к Третьей авеню улицах. Некоторые забрали оружие, некоторые бросали его на землю. Шефер обратился к Филипсу: -- Генерал, отзывайте вертолеты. Охотничий сезон закончился. Хищники отправляются домой, -- он ухмыльнулся. -- увидимся в следующем году. Глава 35 Когда носилки с Раше вносили в "Скорую помощь", он поднял голову, поправляя ремни, и бросил последний взгляд на место сражения. -- Господи, какой кошмар, -- невольно вырвалось у него. Шефер тоже огляделся вокруг и увидел полуразрушенные здания, усыпанные обломками тротуары на протяжении десяти кварталов, валяющееся тут и там оружие, трупы, еще не убранные и не прикрытые. В нескольких местах, несмотря на сильный дождь, еще плясал огонь. Бегущая по желобам вода была темной от крови и пепла. -- Похоже, в этот район придется туристов не пускать, -- сказал Шефер. -- Ну, напарничек, давай отправим тебя отсюда. -- Да уж, хорош напарник, -- отозвался Раше. -- К черту мою пенсию, ухожу в отставку, как только меня отпустят. Забираю Шерри и детей и отправляюсь в какое-нибудь безопасное местечко, ну, там, в Бейрут, или на юг Латинской Америки, в Сараево тоже можно -- лишь бы убраться из Нью-Йорка. Шефер улыбнулся ему. Это была самая теплая улыбка, которую Раше когда-либо видел на его каменном лице. -- Иди к черту, Раше, -- сказал Шефер. -- Ты и тут неплохо справляешься. Санитары поставили носилки в машину и закрыли дверь. Шефер стоял и смотрел, как "Скорая помощь" увозит Раше. Потом повернулся к Филипсу, отряд которого уже взялся за расчистку территории. -- Прибираетесь? -- спросил Шефер. -- Это лучшее, что мы можем сделать. К тому же, кто нам поверит, что здесь такое произошло? У нас нет никаких улик -- пришельцы не оставили никакой шпильки или перочинного ножика. Пока их не увидят собственными глазами, лучше никому ничего не сообщать. -- Кажется, на этот раз свидетелей было более чем достаточно. Если уговорить людей дать свидетельские показания, этому нельзя будет не поверить. Филипс покачал головой. -- Мы не хотим никого убеждать. Какой в этом смысл? Ублюдки ведь улетели. -- Они вернутся, -- произнес Шефер. -- Кажется, ты в этом уверен на все сто. Похоже, ты не сомневаешься, что понял этих пришельцев. Шефер смотрел на облака. -- Полагаю, что понял, генерал. Они охотники. Если несколько охотников наталкиваются на добычу, с которой им не справиться, и они погибают, это не значит, что охота закончена. Необходимо издать дополнительные правила по технике безопасности и убедиться, что следующая группа лучше оснащена и имеет больше здравого смысла. Остальные охотники не испугались, вы должны это понять. Они восприняли происшедшее как вызов. Мы сделали Землю еще более привлекательной для них. Конечно, они потеряли нескольких своих, но это сделало игру еще более волнующей. В городах такие прекрасные джунгли! Думаю, что в Нью-Йорке они проводили эксперимент, закончившийся, с их точки зрения, головокружительным успехом. Держу пари, генерал, они опять появятся. И появятся в городе. Может, не в Нью-Йорке, а где-нибудь еще. И следующий удар, возможно, будет сильнее. -- И мы, поджидая их, будем сидеть, как на вулкане, -- пробормотал Филипс. -- Вы все еще собираетесь молчать об этом? Не хотите никого предупредить? Филипс покачал головой. -- Нет, если мы обнародуем такую информацию, фермеры начнут стрелять в своих соседей всякий раз, как напьются. Так что пусть этим занимаются профессионалы, -- вздохнул генерал. -- Было бы гораздо проще, если бы мы имели представление об их технике. -- Может, в следующий раз вы и раздобудете несколько образцов, -- сказал Шефер. Он огляделся вокруг. -- Так как вы собираетесь объяснить происшедшее? -- спросил он. -- Крушение самолета, -- с готовностью сказал Филипс. -- Истребитель упал, взорвался, вокруг разлетелись боеприпасы. Подозревается диверсия террористов. Подойдет? Шефер какое-то время молча смотрел на Филипса, потом на разрушенные здания. -- Думаю, подойдет, -- Шефер тряхнул головой. -- Желаю удачи вам в вашей лжи, генерал. Он пошел прочь, направляясь к ближайшей станции метро. -- Эй, -- зло окрикнул его Филипс, -- постой! Куда это ты собрался? У нас есть к тебе вопросы! -- Оставьте, генерал, -- бросил Шефер. -- Черт тебя подери, Шефер, -- закричал старый вояка. -- Манхэттэн -- район бедствия, дюжину кварталов сравняли с землей, а ты так запросто уходишь! Нью-Йорк никогда не будет прежним! Шефер остановился и обернулся. Он улыбнулся Филипсу, но не той теплой улыбкой, которая предназначалась Раше. Его лицо опять было застывшей ледяной маской. -- Вы говорите об этом так, как будто это плохо, -- спокойным голосом сказал детектив. Потом отвернулся и пошел прочь по бетонным джунглям.