Конфедерации - ради возможности полетать на нем. Почти стоил. - Еще не пора? - проворчал Кирха. Хантер взглянул на часы. В свое время, когда Хантер сам был еще техником, он узнал кое- что такое, что оказалось сейчас весьма полезным для них, а именно: как определять потребление энергии, получаемой от внешних источников кораблем, находящимся на стоянке. До тех пор пока истребитель не отправляли в ремонт, он с помощью шлангов и кабелей подключался к энергетическим системам "Когтя" для снабжения водой и электроэнергией, чтобы не расходовать собственные автономные ресурсы. Но потребление энергии от таких внешних систем зависит от состояния корабля и от того, что в нем происходит. Так, корабль, в котором никого нет или находятся спящие люди, потребляет раза в четыре меньше энергии, чем тот же корабль, когда в нем работают такие фанатики, как Паладин и Гвен. Он пробрался в отсек технического оборудования и ждал до тех пор, пока количество энергии, поступающей в "Хезер", не упало почти до нуля, затем привел сюда обоих своих сообщников, полагая, что двух часов будет достаточно, чтобы Паладин по-настоящему крепко заснул. Сейчас эти два часа были уже почти на исходе, и к тому же в носу у него ужасно свербило. Пора начинать действовать, пока он не расчихался. - Помните, ребята, - напутствовал он обоих, - мы действуем быстро и бесшумно, как коммандос, пока не пройдем шлюзовую камеру. После этого двигайтесь нормально, не пытайтесь красться. - Я все-таки не понимаю почему, - шепотом пожаловалась К'Каи. - Если мы будем идти нормальным шагом, разве Паладин не услышит нас? Кирха окинул ее свирепым взглядом, и Хантер понял, что теперь он уже начал немного разбираться в килратхской мимике. Ну что ж, все-таки какой-никакой прогресс! - Ты имеешь дело с опытным воином-охотником, о неразумное существо, - прошипел он в ответ. - Если он услышит, что ты стараешься красться бесшумно, его спящий мозг решит, что ты - враг, пытающийся незаметно проскользнуть мимо него! Если же он услышит нормальные шаги, его мозг решит, что это идут свои и, значит, все в порядке. К'Каи покачала головой. - Ох уж эти млекопитающие, - пробормотала она. Хантер не стал вмешиваться в их разговор, а сосредоточил все внимание на осуществлении следующего этапа своего плана - проникновении в отсек предстартовой подготовки, расположенный прямо напротив шлюзовой камеры "Хезер". Нужно было выждать момент, когда сканирующая видеокамера системы охраны отвернется от них, и сделать стремительный рывок. Ему не полагалось находиться здесь, К'Каи и Кирхе - тем более. Его могли бы отдать под трибунал уже только за то, что он привел их сюда. "Особенно Кирху..." Он побежал, двое остальных, мгновенно замолчав, ринулись, как тени, за ним следом. Все трое достигли спасительного отсека в тот самый момент, когда видеокамера стала поворачиваться в их сторону. Они забились в самый дальний конец помещения, надеясь, что тени, отбрасываемые оборудованием, помогут им остаться незамеченными. Здесь не было инфракрасных датчиков, поскольку находящаяся в отсеке аппаратура излучала много тепла и делала их применение бессмысленным. Просто где-то в отдаленной комнате сидел изнывающий от скуки оператор, переводя взгляд с экрана на экран двух десятков мониторов в надежде не упустить малейшего подозрительного движения или появления посторонних людей - задача, пока непосильная для компьютера. Конечно, если Хантеру в самом деле сопутствует удача, то именно сейчас какой-нибудь другой пилот развлекается с подружкой в кабине своей боевой машины, не подозревая о том, что даже за этим его занятием откуда-то сверху следит видеокамера и некий субъект с неподдельным интересом наблюдает за происходящим. О том, что такое бывает, он тоже узнал в свою бытность техником, еще до поступления в летную школу. Хотя, наверное, больше никому в голову не пришло продавать билеты на подобное "видеошоу" другим техникам... Он выбросил из головы посторонние мысли и напрягся для последнего рывка к шлюзовой камере. Сейчас требовалась особая точность в выборе момента, потому что теперь они находились в поле зрения двух видеокамер. Он внимательно следил за ними, хронометрировал режим их перемещений и... Он бросился вперед, взлетел вверх по аппарели и распластался по стенке шлюзовой камеры, оставив место для К'Каи и Кирхи. Тягостное ожидание сигнала тревоги, сердце колотится, как сумасшедшее, во рту страшная сухость - результат избытка адреналина в крови. Ничего. Поблагодарив мысленно капризную Госпожу Удачу, он двинулся внутрь корабля, держа пистолет наготове, но не делая попыток приглушить шаги. Внутри корабля стоял полумрак, лампы освещения едва горели, ярко светились лишь крохотные искорки красных и зеленых индикаторных лампочек на панелях приборов и оборудования. Он прошел через рубку управления, далее через помещение, которое можно было бы назвать воплощением мечты какого-нибудь ненормального технофила; эту небольшую комнату набили таким количеством оборудования и приборов, какого Хантер никогда в жизни не видел сразу в одном месте; о назначении более половины из них он даже не догадывался. Если он правильно помнил планировку корабля, то спальные каюты должны быть в конце этого небольшого коридора... Точно. Из-за ближайшей двери доносился характерный звук храпа. Хантер решил, что займется этой каютой сам, и кивком указал своим сообщникам на вторую дверь, за которой, как он полагал, находилась Гвен. Паладин, даже если он и вооружен, - несмотря на меры, принятые для обеспечения безопасности корабля, - вряд ли станет палить не раздумывая по внезапно появившемуся в дверном проеме силуэту. Приготовившись распахнуть дверь ударом ноги, Хантер подумал о трех возможных вариантах дальнейшего развития событий. Во-первых, рефлексы Паладина могут быть настолько обостренными, что он, не задумываясь, станет стрелять в каждого, кто вломится к нему в каюту. Во-вторых, вполне возможно, что за дверью просто включена запись человеческого храпа, чтобы ввести в заблуждение потенциальных врагов, что было бы совершенно в его стиле. И наконец, в-третьих, дверь попросту может оказаться запертой, и он только разобьет об нее ногу. Но рассуждать было уже поздно, пришла пора действовать, и он изо всех сил толкнул дверь ногой. Она с глухим стуком открылась, тут же эхом отозвался звук распахнувшейся соседней двери. Он ворвался в комнату, припал на одно колено и навел пистолет на сонного Паладина. Хантер нашарил на стене возле двери выключатель и повернул его. Комнату залил яркий свет. Можно быть довольным собой: он, Хантер, в одиночку захватил старого стреляного воробья и супершпиона Паладина. Паладин моргал глазами, щурясь и отворачиваясь от яркого света. - Хантер, сукин сын, ты соображаешь, что ты делаешь? - пробормотал он невнятно хриплым от сна голосом. - Ты же, черт возьми, не дал мне досмотреть самый лучший сон за последние несколько дней. У меня тут оказались три таких соблазнительных помощницы и... Хантер медленно поднялся на ноги, и Паладин замолчал, увидев наконец направленный на него пистолет. - Я угоняю твой корабль, приятель, - весело сообщил он. - Вот такой сюрприз! x x x Хантер сидел на единственном стуле, имевшемсяс в этой крошечной спальной каюте. Гвен сидела на полу около кровати, на ее лице отражалось занятное сочетание тревоги и увлеченности происходящим. К'Каи стояла рядом с Хантером на одной ноге, что было, как он уже знал, позой отдыха, а Кирха заполнил собой весь дверной проем. Ни Паладин, ни Гвен не могли бы выйти из комнаты, минуя его. Но Паладин вовсе не собирался делать этого. Каким-то образом ему удалось убедить Хантера - в основном благодаря личному авторитету - привести сюда Гвен, чтобы "мы все могли обсудить это". Что тут стоило обсуждать, Хантеру было не вполне ясно. Согласно первоначальному плану их обоих предполагалось связать и запереть в кладовке ремонтников. Хантер рассчитывал, что к тому времени, когда их там обнаружат, "Хезер" будет уже далеко. Но он не возражал против того, чтобы Паладин попробовал отговорить их от выполнения задуманного, если ему так хочется. Пусть попытается противостоять отчаянной решимости К'Каи и своеобразным представлениям о чести Кирхи. Хантер полагал, что у Паладина шансов не больше, чем у истребителя против авианосца. После нескольких минут бесполезных уговоров Паладин, видимо, пришел к такому же заключению. Он поочередно посмотрел на каждого из "террористов" и коротко кивнул. - Итак, вы все трое действительно решили осуществить свое намерение? Клюв К'Каи резко дернулся вверх, что, как уже знал Хантер, было равносильно энергичному кивку головой. Кирха вонзил когти задних лап в ковер. - Только попробуй остановить нас, - прорычал он. - Это дело чести, безволосая обезьяна! Паладин вздохнул и прислонился спиной к переборке каюты. - Ну что ж, ладно. Я не буду пытаться остановить вас, - произнес он. - Более того, я хотел бы участвовать в этом вместе с вами. "Что?!" - У Хантера отвисла челюсть. - Ты, должно быть, пытаешься нас одурачить! Или ты рехнулся! - Это ты рехнулся, парень, если думаешь, что сможешь управлять "Бонни Хезер" без меня или Гвен; только я не стану предлагать Гвен принимать в этом участие. Она посмотрела на него с явной иронией во взгляде: - Ну и хорошо, потому что я не дура, и не сумасшедшая, и не самоубийца! Конечно, я не буду участвовать в вашей авантюре. Даже ради вас, босс. - На этом корабле очень много такого, о чем ты даже не имеешь представления и, уж конечно, не знаешь, для чего оно предназначено и как работает, - продолжал Паладин. - Стоит нажать не на ту кнопку или нажать кнопки не в той последовательности, и окажется, что ты ведешь передачу по- килратхски в широком диапазоне частот и сообщаешь им, что... Тут он издал серию рычащих и шипящих звуков, которые заставили Кирху плотно прижать уши к голове, сощурить глаза и выпустить когти. - Не смей трогать родоначальницу моего клана, ты, развратная обезьяна! - прорычал он. - Твой отец, чтобы не умереть с голоду, выпрашивал объедки у пастухов, а родившая тебя мать была в услужении у сборщика мусора и нечистот! Паладин усмехнулся. Кирха вдруг затряс головой, словно только сейчас осознал, где он находится. - Я... э-э... - пробормотал он, его уши поднялись вверх, их кончики порозовели, что, как понял Хантер, являлось выражением крайнего смущения. - Не расстраивайся, Кирха, - добродушно успокоил его Паладин. - Я только привел . Хантеру наглядный пример ситуации, в которую он может попасть, если меня не будет рядом с ним. - Очень наглядный, - мрачно заметил Кирха. - Нет худших оскорблений, чем только что произнесенные вами. - И они вывели тебя из равновесия, ты отреагировал на них, подчиняясь мгновенному порыву, не думая. Точно так же поступил бы и любой опытный воин, услышав подобные слова в свой адрес, - спокойно и мягко объяснил Паладин. - И любой пилот истребителя, если бы услышал такое по комлинку. Хантер, ставший свидетелем внезапной вспышки гнева Кирхи, которая произвела на него сильное впечатление, понял, к чему клонит Паладин. - Ну и что будет, если мы действительно возьмем тебя с собой? - спросил он. - Что мы при этом получим, кроме твоего знания корабля? Думаю, мы выиграем немного, если учесть, что нам придется не спускать с тебя глаз ни на минуту! Паладин лишь покачал головой: - Нет, не придется. Мое слово такое же твердое, как и слово Кирхи, и ты это отлично знаешь, мой мальчик. Я загорелся желанием побывать в килратхском космосе с того самого момента, как получил это безумное назначение, и присоединиться сейчас к вам - это лучше, чем ждать разрешения от Верховного командования. - Он хитро улыбнулся. - Ты ведь знаешь: говорят, что легче получить прощение, чем разрешение. - А кроме того, если запахнет жареным, то ты всегда сможешь сказать, что мы вынудили тебя лететь с нами, - сухо заметил Хантер. Улыбка Паладина стала еще шире. - О, черт! - вдруг сказала Гвен. - Можете считать, что я тоже с вами. Хантер изумленно посмотрел на нее. Паладин удивился не меньше, но она не обратила на него внимания. - Я не хочу торчать здесь и расхлебывать всю ту кашу, которую вы заварите, удрав тайком в эту вашу экспедицию. К тому же у меня нет никаких особых планов на ближайшие пару недель, - добавила она, пожимая плечами. - И если мы все еще будем в состоянии выносить друг друга, когда все это закончится... - Она подмигнула Хантеру, и он, к своему удивлению, уловил в ее взгляде явное кокетство. - А кроме того, здесь у меня будут три надежных телохранителя на тот случай, если вы вдруг проявите чрезмерную прыть. - Я? Прыть? - сказал он с выражением оскорбленной невинности на лице. - Да я же истинный джентльмен! - Вот уж черта с два! Разве что во сне, парень, - пробормотал Паладин, и Хантеру показалось, что он, возможно, слегка раздосадован тем, что Гвен "положила глаз" именно на него, на Хантера. Он взглянул на своих сообщников: - Ну, а вы что скажете? К'Каи опустила на пол вторую ногу и распушила перья: - Я считаю, что еще два умелых и разумных воина, которым, кстати, принадлежит этот корабль, явятся неплохим пополнением нашей компании. Кирха поставил уши торчком и задрал кверху подбородок. - Я думаю, что честь Паладина - столь же несомненная, как и у большинства моих сородичей, - сказал он. - Вы, мой сеньор Хантер, откровенно им восхищаетесь. Я не знаю эту женщину, но она обращалась со мной почтительно, и если вы и он за нее ручаетесь, то для меня этого достаточно. По моему мнению, мы должны позволить им лететь с нами. Хантер мрачно усмехнулся. Он до сих пор не был уверен в том, что взять с собой Паладина и Гвен - это хорошая идея; но и в том, что все это в целом - затея стоящая, он также сомневался. Но во всяком случае по результатам голосования он остался в меньшинстве. - Ладно, Паладин, - вздохнув, сказал Хантер, пряча пистолет в кобуру. - А как, кстати, заводится твоя старая колымага? Ну что ж, ребята, в путь! x x x Пять дней спустя... Руки Гвен порхали над пультом управления на ее рабочем столе. Казалось, она даже не смотрит на то, что делает. Она просто знала все это наизусть. Хантер с восхищением наблюдал за ней. Он хотел бы уметь работать с таким же изяществом и совершенством. - Патруль котов в пределах чувствительности датчиков, - коротко сообщила она задолго до того, как зажглась сигнальная лампочка. Патрульные истребители выглядели на экране монитора как едва заметные пятнышки на фоне астероидов, и , откровенно говоря, Хантер не совсем понимал, как она узнала, что это действительно патрульные истребители, но через несколько секунд бортовой компьютер опознал их и обозначил красными метками. - Верно, - сказал Хантер и протянул руку к клавиатуре своего пульта. - Я бы мог провести нас мимо патрулей, - предлжил Кирха, прежде чем Хантер успел дотронуться до клавиш. - По крайней мере, мимо первого эшелона. Я присягал на верность лично лорду Ралгхе. Я не думаю, что кто-нибудь из них имеет ранг, сопоставимый с моим. Они не посмеют отказаться пропустить меня из-за боязни, что это может быть расценено как вызов с их стороны, если я скажу им, что я - гражданский инспектор, направляющийся для проверки: ну скажем снабжения базы. Или что- нибудь религиозное. например, что я - прислужник жриц Сивара, прибыл для совершения обряда очищения их от позора после неудавшейся церемонии. Какое-то мгновение Паладин колебался, потом отрицательно покачал головой. -Нет, - сказал он и защелкал клавишами пульта управления так быстро, что Хантер даже не мог уследить за его действиями. - Нет, спасибо, Кирха, но мы не можем полагаться только на то, что твой ранг вызовет у них благоговейный страх. У меня имеются все последние коды и компьютерная программа, которая воспроизведет изображение килратха у них на мониторах. Так что мы сможем попасть на станцию без особых проблем. Хантер понял еще и то, чего Паладин не сказал вслух: несмотря на все клятвы и присяги Кирхи, он все еще не вполне доверяет. Казалось, Кирха собирается ему возразить, но в это время пришел запрос с килратхского истребителя, и спорить уже было слишком поздно. Паладин быстро нажал другую комбинацию клавиш и стал отвечать на запрос. И насколько Хантер мог судить, на безупречном килратхском языке. Он понимал не более одного слова из десяти, но Кирха, наклонившись к нему, переводил быстрым, еле слышным шепотом - так чтобы датчики не могли уловить этот звук. - Он говорит, что мы - пилоты и что мы захватили это корабль землян и хотим привести его на станцию. Он. говорит очень хорошо. Небольшие погрешности, которые он все же допускает, могут быть объяснены тем, что он пилот низкого происхождения, или тем, что родился и воспитывался в колониях, далеко от Килраха. Возникла неизбежная пауза, пока командир килратхов выходил на связь со станцией и ждал указаний; тем временем, судя по изображению на экране монитора Гвен, истребители окружили их корабль. У Хантера все сжалось внутри, это была непроизвольная реакция на такую безнадежную ситуацию. Достаточно одного приказа со станции, чтобы их не стало... Но хитрость сработала. На экране снова возникло изображение командира: уши торчком, настороженность в глазах пропала. Он прорычал несколько слов, смысл которых понял даже Хантер. В ответ Паладин утвердительно дернул подбородком и коротко рявкнул, после чего выключил связь. Краем глаза Хантер видел, что истребители на мониторе Гвен разомкнули окружение и снова построились в прежний порядок за своим командиром, затем вся группа стремительно удалилась в сторону пояса астероидов. Паладин откинулся на спинку кресла и улыбнулся. - Разрешение на стыковку, - радостно сообщил он. - Вот такие пироги, ребята. - Гм-м... Остается только увидеть, каковы эти пироги, - язвительно заметил Кирха. - Операция еще не закончена, безволосый. - Затем добавил что-то по-килратхски, чего Хантер совершенно не понял. Паладин только пожал плечами. - Можно сказать и так, - согласился он и снова склонился над пультом управления. - Что это там Кирха изрек напоследок? - опросил Хантер у Гвен, повернувшись к ней и вопросительно подняв брови, в то время как Кирха по заданию Паладина занялся подготовкой к стыковке корабля со станцией - прослушиванием переговоров в диапазоне частот открытых каналов связи. - Это была пословица, аналогичная той, которая в ходу у нас: "Опера не окончена, пока не спела примадонна", - ответила ему Гвен. - Только звучит более мрачно. Буквально, он сказал: "Охота не кончена, пока сердце добычи не вырвано из груди и не съедено". - Боже правый! - воскликнул слегка ошеломленный Хантер. - Это звучит слишком уж кровожадно. - Такие вот они есть, - задумчиво проговорила Гвен. - Да, такие. Когда-нибудь мы, возможно, поймем почему... Затем склонилась над своим пультом, как бы приглашая Хантера последовать ее примеру. x x x Когда они состыковались со станцией, Кирха вышел в шлюзовую камеру, чтобы отделаться от услужливых низкородных техников и обслуживающего персонала, явившихся предложить ему свою помощь. Хантер стоял тут же, невидимый снаружи, сжимая в руке пистолет, на тот случай, если Кирхе не удастся поладить с собравшимися. Или на тот случаи, если Кирха переметнется на их сторону. Однако после всего, что произошло, Хантер считал это маловероятным. Во всяком случае со стороны Кирхи. Что там творилось в голове Ралгхи, только одному богу могло быть известно. Возможно, чем выше ранг килратха, тем легче ему найти оправдания для небольших отступлений от кодекса чести, А затем и для более значительных, и вот уже от надежных доспехов, каковыми служила прежде незапятнанная честь, отламывается один кусок, затем другой... Известно, что обладание властью всегда толкает на стезю порока, и Хантер сомневался, что у килратхов это иначе, чем у любых других наделенных разумом и чувствами существ. Кирха без труда отделался от непрошеных помощников, сообщив им страшным голосом, что сейчас корабль таит в себе серьезнуюопасность и к нему нельзя никому подходить близко до тех пор, пока члены его экипажа не найдут и не обезвредят все ловушки, которые установили, прежде чем покинуть корабль, эти развратные, беспорядочно спаривающиеся, бесхвостые и безволосые обезьяны. Он спустился по внутреннему трапу с высокомерным и одновременно несколько развязным видом. - Совсем низкородные, - сообщил он пренебрежительно Хантеру. - Я убедил их убраться и не подходить к кораблю, пока их не позовут, мой господин. Я думаю, они этому очень обрадовались, после того как услышали про ловушки. Похоже, скоро вся территория вокруг таинственным образом опустеет, поскольку теперь они воспользуются любым поводом, чтобы оказаться где угодно, только не здесь. У этих низкородных совершенно нет чувства гордости. Хаитер не стал говорить Кирхе о том, что просто у них, по всей вероятности, есть здоровое чувство самосохранения. Он был весьма признателен ему за то, что тот нашел способ без лишнего шума избавиться от них. Разговаривая, они вошли в рубку управления, и Паладин успел услышать большую часть того, что сказал Кирха. Это вызвало на мужественном лице Паладина добродушную улыбку. - Отлично сработано, Кирха, - похвалил он. - Ты толковый парень, это уж точно. Давай же воспользуемся этим преимуществом, пока оно у нас есть. Мы могли бы проникнуть на станцию, освободить заложников и убраться отсюда прежде, чем они что-нибудь заподозрят. Гвен состроила гримасу, давая понять Хантеру, что, по ее мнению, Паладин явно переоценивает их удачливость, но Хантер воздержался от высказываний по этому поводу. По той простой причине, что, пока Кирха вел переговоры с килратхскими техниками, он в полной мере осознал, что здесь территория килратхов и это их станция. Они же находятся во вражеском окружении. И если только их обнаружат... Эта мысль настолько его встревожила и взволновала, что у него пересохло во рту и слегка задрожали руки. Чтобы успокоиться, он сделал глубокий вздох. "Спокойнее, старик, - внушал он себе. - Ведь ты не в первый раз попадаешь в такой переплет. И не в последний" А Паладин вел себя так, словно всю жизнь провел на неприятельских космических станциях. Он осторожно вышел из шлюзовой камеры, огляделся и совершенно невозмутимым видом жестом позвал за собой остальных; А может, он и в самом деле не испытывал никаких эмоций. Может, все происходящее его ничуть не трогало. Хантер вышел из корабля вслед за Гвен. К'Каи с Кирхой составляли арьергард. Кирха всей душой желал, чтобы К'Каи удалось держать в узде свои нервы. Фирекканцы импульсивны от природы, а сейчас был не самый подходящий момент для того, чтобы терять голову. Паладин внимательно оглядел помещение стыковочного отсека, словно что-то искал. В следующее мгновение он нашел то, что ему было нужно, и устремился туда. Остальные последовали за ним. Заглянув через его плечо, Хантер увидел, что это компьютерный пост с клавиатурой и экраном, в верхней части которого имеется бегущая строка для текущих сообщений, касающихся внутренней жизни станции. Видимо, это была такая же установка, как и те, что находятся в причальных отсеках станций землян, благодаря которым можно получить самую разнообразную информацию. Например, узнать место расположения камер, и где содержатся заключенные. Кирха вытянул шею, чтобы увидеть экран, и вдруг встревоженно зашипел. Паладин оторвал взгляд от клавиатуры, поднял голову и посмотрел на экран, по которому быстро бежала цепочка знаков килратхского письма, но слишком быстро, чтобы Хантер мог уловить содержание сообщения. - Это зашифрованные команды для гарнизона станции, - прорычал Кирха, разъяренный и встревоженный одновременно. - Им приказано занять этот отсек и захватить экипаж находящегося здесь корабля! - Видимо, ваши коды оказались не очень точны, босс, - предположила Гвен, обращаясь к бормотавшему гаэльские (прим: древнешотландские) ругательства Паладину. - Ну и что теперь? В нашем распоряжении не более двух минут до того, как здесь появятся участники торжественной встречи. - Они даже не включили сигнал тревоги, - нарочито спокойно заметил Кирха. - Это значит, что они не хотят спугнуть нас. Хотят взять живыми, чтобы допросить. Ну а потом, конечно, убьют. - Конечно, - угрюмо согласился Хантер. - Пробиться сквозь их ряды будет трудно, - продолжал Кирха. - Сюда, видимо, направлено не меньше четырех рот. - Мы разделимся, - внезапно предложил Паладин. - Да, именно так. Хантер и ты, Кирха, бегите к заключенным. По данным компьютера, они находятся вот здесь, - показал он на экран. Кирха кивнул. - Я сумею отыскать их, - сказал он уверенно. - А тем временем К'Каи, Гвен и я постараемся отвлечь их. Встретимся на этом же месте. - О, спасибо, босс, - еле слышно произнесла Гвен. Хантеру показалось, что Паладин ее не услышал. - Ну пошли, ребята, - скомандовал Паладин и, повернувшись, побежал к выходу из стыковочного отсека. Прежде чем Хантер успел что-нибудь сказать, Кирха схватил его за руку. - Быстрее сюда! - Кирха втащил Хантера в темную нишу в стене стыковочного отсека, мимо которой на расстоянии не более пяти метров, громко топая ботинками, пробежали килратхские солдаты. Когда они скрылись, Кирха начал взбираться вверх по диковинному наклонному столбу из пластика. Через мгновение он глянул вниз. - Вы не хотите последовать за мной, мой господин? Но это самый короткий путь к тому месту, где содержатся пленники! - Дело не в этом, - сказал Хантер, нервно сглотнув и глядя на столб, который уходил вверх и тянулся далее под самым потолком, повторяя все его изгибы, в тридцати метрах над полом. "Надо быть обезьяной, чтобы взобраться туда и не упасть... или котом... Ничего, я справлюсь, - твердо решил он. - Только все время надо повторять это самому себе, Хантер, и, возможно, осилишь его. Как бы там ни было, назад пути нет".. Он обхватил столб руками и начал взбираться вверх, ощущая под пальцами странную теплоту и шероховатость пластика. Это было очень медленное продвижение, особенно когда он висел под потолком, обхватив столб руками и ногами, скрытый царившим там полумраком, и смотрел на снующих внизу килратхских солдат, которые теперь тщательно обыскивали "Бонни Хезер" в поисках незваных гостей, не догадываясь о том, что стоит им только взглянуть вверх, и они обнаружат двух из них. И тогда через десять секунд раздастся команда: "Приготовиться! Целься! Пли!.." Хантер отогнал от себя эту мысль и сосредоточился на том, чтобы не сорваться со столба и потихоньку двигаться вперед, сантиметр за сантиметром. Кирха, прильнувший к столбу в нескольких метрах впереди, был, казалось обескуражен неспособностью его сеньора легко подняться наверх. "Это называется эволюционной дифференциацией, котенок: у тебя лапы и когти, а у меня - пальцы и ногти", - подумал Хантер, продолжая упорно карабкаться по столбу. Прошло бог знает сколько времени, а он еще висел, обняв столб, и смотрел, как Кирха, с трудом открыв крышку люка, подтянулся и исчез в нем. - Эй, Кирха, - прошептал Хантер едва слышно. - Ты не против того, чтобы помочь своему господину пролезть к тебе? - Хантер никакими силами не смог бы оторваться от столба настолько, чтобы уцепиться за край люка и подтянуться на руках. Кирха высунулся из люка, легко оторвал Хантера от столба и втянул в люк. "А он сильнее, чем кажется на первый взгляд", - с удивлением отметил про себя Хантер. - Спасибо, дружище, - пробормотал он, закрывая за собой крышку. - Ну и куда теперь? - На некоторых таких станциях камеры для заключенных располагаются на четвертом уровне, а иногда - на шестом, - шепотом сообщил Кирха. - Нам надо сначала обследовать четвертый уровень, который находится как раз над нами. - Звучит разумно, - так же шепотом ответил Хантер. Он последовал за Кирхой по проходу и затем через наклонный коридор прямо на четвертый уровень. В конце коридора они увидели запертую дверь. Подбежав к ней, Кирха вдруг остановился и стал рассматривать странного вида пластиковую табличку на двери. - Для того, чтобы открыть эту дверь, нужно набрать определенный код, но я не могу его вспомнить. - К'ракх дрисх'каи раи х'ра ! - раздался сзади громкий окрик на килратхском языке. Хантер резко обернулся. - О, черт ! - Прямо в глаза ему смотрел ствол килратхского ружья. перед ними с ружьями наизготовку стояли пятеро килратхов, бросая взгляды то на Кирху, то на него. - Ну скажи им что-нибудь, Кирха, - пробормотал Хантер, ткнув локтем в бок своего вассала, уставившегося неподвижным взором на солдат. - Джа'лра расх'накх храи? - сердито выкрикнул один из солдат и шагнул вперед, не отрывая взгляда от Кирхи. "Этот тип, должно быть, их командир. Боже, он не меньше двух метров ростом и почти столько же в ширину!" - Что он говорить, приятель ? - шепотом спросил Хантер. - Он спрашивает, почему я нахожусь в обществе землянина, - также шепотом ответил Кирха. Потом он громко заговорил по- килратхски, и монолог его продолжался довольно долго. Все это время Хантер встревоженно смотрел на килратхов, внимательно слушавших своего сородича. - Что ты сказал ему? - нетерпеливо спросил Хантер, когда Кирха наконец закончил свою пространную речь. - Я сказал ему, что вы - мой господин, что вы самый лучший, самый благородный, замый знатный сеньор из всех, каких я только знал, и даже несмотря на то что вы - землянин, ваше слово значит для меня то же, что и слово императора, и что я и мои потомки будут преданы вам на все времена: Когда Кирха закончил свои объяснения, Хантер увидел как килратхи нервно выпускают и втягивают когти. - Э-э, Кирха, не стоит так подробно и красочно рассказывать обо всем этом: Огромный килратх прорычал что-то непонятное на своем языке, Кирха кивнул и ответил так же непонятно.Они поговорили еще несколько секунд. После этого килратх передал свое ружье соседу, расстегнул потрупею и положил ее вместе с пистолетом и кинжалом у своих ног. - Это правильно, - одобрительно кивнув, сказал Кирха. - Очень хорошо. - Что ты имеешь ввиду, Кирха? - спросил совершенно сбитый с толку Хантер. - Чего же тут может быть хорошего? - Он не верит, что землянин способен стать высокочтимым сеньором для килратха, - объяснил Кирха. - Чтобы доказать это, он предложил провести между вами поединок и драться до тех пор, пока один из вас не будет убит. Остальные килратхи - его подчиненные, и он приказал им не причинять нам вреда, если вы его одолеете. - И ты полагаешь, что я могу его победить? - спросил Хантер срывающимся голосом, глядя на гигантского кота, который снял с себя все, кроме толстых кожаных доспехов, и стоял перед ним, скаля в улыбке острые зубы. - Ты что, спятил, парень? - Вам необходимо драться с ним, мой господин, - решительно сказал Кирха. - Теперь это поединок чести. Вы должны доказать, что достойны быть сеньором. - А что, если я не стану драться? - Тогда вы - всего лишь низшее существо, относящееся к категории дичи, а я - предатель, и они тут же убьют нас обоих. Вас - потому что вы землянин, а меня - за то, что я попрал честь Империи килратхов, - ответил Кирха и обвел глазами окруживших их воинов. - Вам все-таки лучше драться и победить его, мой господин Хантер. - Нам с тобой надо будет обстоятельно обсудить эту проблему "сеньора и вассала", Кирха, - сказал Хантер. - Если я останусь в живых, - добавил он. Вызвавший его на поединок килратх вышел вперед и встал напротив него, он широко улыбался, в его пасти сверкали острые, белоснежные зубы, он поигрывал своими крепкими мускулами, которые были хорошо видны даже под толстым покровом пушистого меха. - Да, мой господин, - покорно согласился Кирха. x x x - Нам не сдержать их натиска! - в отчаянии крикнула Гвен, отстреливаясь через дверь шлюзовой камеры. Отряд килратхов откатился назад, укрывшись за углом коридора, и Гвен, нажав кнопку на пульте управления, закрыла дверь шлюзовой камеры и затем ударом рукоятки пистолета разбила пульт, чтобы запертую дверь не смогли открыть снаружи. - Бегом! - скомандовал Паладин. Он оглянулся и увидел, что К'Каи с трудом поспевает за ними. Фирекканцы не лучшие бегуны, - а в этих узких комнатах и коридорах ей не хватало места, чтобы расправить крылья и полететь. - Сюда, скорее! - Паладин распахнул очередную дверь, поднял пистолет и дважды выстрелил внутрь комнаты. Тишину разорвал характерный треск энергетических зарядов. Меткие выстрелы сразили наповал двух килратхов, застигнутых врасплох и даже не успевших схватиться за оружие. Один из них ткнулся головой в экран монитора, другой свалился на пол. - Быстро! - крикнул Паладин. К'Каи и Гвен вбежали в комнату следом за ним, он захлопнул дверь, щелкнув замком. - Я изучал в захваченных нами документах схемы этих станций, - сказал Паладин, оглядывая небольшое помещение. - Здесь находится пост управления, возможно, пост контроля и регулирования параметров окружающей среды. Если мы разберемся в том, что и как здесь действует, то, пожалуй, сумеем извлечь из этого пользу для себя. "Ну что ты все изображаешь из себя оптимиста, Джеймс? - спросил он сам себя. - Это была безумная затея, просто самоубийственная, и ты это прекрасно знаешь. Мы погибнем здесь, так и не сумев никому помочь... Но я должен продолжать действовать, по крайней мере до тех пор, пока не станет очевидно, что нас схватят. - Он провел рукой по висящей на поясе кобуре пистолета. - Но тогда я не должен попасть к ним в лапы живым. Я слишком много знаю о наших разведывательных операциях. Мне следовало остановить Хантера еще в самом начале. Я мог включить сигнал тревоги на "Хезер" и пресечь операцию, прежде чем она началась. Но мне так хотелось взглянуть на Гхорах Кхар, оценить шансы на успех будущей, организованной Командованием, операции. А сейчас нам всем придется расплачиваться за мою глупость". - К'Каи, держи под наблюдением дверь. Ты, Гвен, проверь-ка этих охранников, - распорядился Паладин. - А я попробую разобраться в системах управления... - Джеймс, берегись! Паладин услышал возглас Гвен за долю секунды до того, как голубой пучок энергии ударил в пульт рядом с ним. Он кинулся к килратху, уже боровшемуся на полу с Гвен. У килратха с огромной кровоточащей раной в груди оказался пистолет. За мгновение до того, как Паладин набросился на него, килратх оттолкнул Гвен в сторону и выстрелил в нее; вспышка голубого пламени ослепила Паладина. В следующий миг Джеймс уже схватил килратха за плечо, пытаясь вырвать у него оружие. Сильный удар тыльной стороной лапы отбросил Паладина к стойке с компьютерами. Килратх поднял пистолет и прицелился... "На таком расстоянии он не может промахнуться... Ни убежать, ни спрятаться..." К'Каи подпрыгнула вверх, расправила крылья и бросилась вниз на килратха. Оба тяжело рухнули на пол, при этом килратх, падая, ударился головой об угол стойки. В комнате отчетливо послышался хруст ломающихся костей. К'Каи стремительно вскочила на ноги, килратх остался лежать на полу, с неестественно вывернутой шеей. - Спасибо тебе, К'Каи, - еле слышно проговорил он и бросился туда, где упала сраженная выстрелом Гвен. - Гвен, девочка... - Он опустился на колени, наклонился к ней и осторожно повернул лицом вверх. У него перехватило дыхание. Лицо и грудь Гвен были страшно обожжены, в нескольких местах обуглены до костей. Во взгляде широко открытых, оставшихся неповрежденными глаз была пустота. Паладин пытался нащупать пульс на ее запястье, не переставая тихо и нежно разговаривать с ней. - Ну же, милая, ты не можешь так поступить со мной... Посмотри на меня, Гвен, пожалуйста, Гвен... - Она мертва, Таггарт,- услышал он голос К'Каи. Он поднял голову вверх и взглянул на нее сквозь застилавшие его взор слезы. - Ты уже ничем ей не поможешь. - Она не может вот так умереть. Этого не должно было случиться, это должен был быть я... Она же так молода, еще ребенок... Гвен, милая, ты не можешь погибнуть из-за меня, девочка! Паладин крепко прижал ее к себе, спрятал лицо в опаленных рыжих волосах. Он застыл в оцепенении, не способный больше ни о чем думать. "Этого не должно было произойти... Только не с ней. Такая молоденькая, у нее вся жизнь была впереди. Я, бесполезный, никому не нужный старик, должен был быть на ее месте. Только не она... не она..." - Таггарт, надо подумать и о других, чьи жизни находятся здесь под угрозой, - начала К'Каи. - Замолчи! - рявкнул на нее Паладин, не выпуская из объятий тело Гвен. Из его глаз продолжали катиться слезы, сердце сжалось от боли и горя. К'Каи наклонилась и клювом ущипнула его за ухо. Паладин взвыл и ткнул в нее кулаком, но она ловко увернулась от удара. Он почувствовал, как кровь тоненькой теплой струйкой потекла по щеке, боль высушила слезы, а вспышка ярости заглушила чувство скорби. "Ах ты, чертова сука!" - Гвен мертва, а мы пока еще живы, и у нас есть дело, которое необходимо закончить! - сердито выкрикнула К'Каи. - Вставай на ноги и помоги мне найти моих сородичей, а то я не только укушу тебя снова, но сделаю и кое-что похуже! Ее трезвые разумные слова вернули ему способность мыслить и рассуждать. "Она права. Гвен погибла, но мы не можем бросить начатое дело". - Ты... ты права, - медленно сказал Паладин, глядя на безжизненное тело, которое все еще продолжал держать в руках. Он тихо опустил Гвен на пол, осторожно закрыл ей глаза. Потом выпрямился, встал и подошел к стойке с компьютерами. - Мы... Нам необходимо найти способ затруднить действия этих кидратхских солдат, чтобы получить возможность освободить заложников и вместе с ними покинуть станцию. Ты можешь понять назначение и принцип действия какой-нибудь из этих систем? - Нет, Джеймс. Он уставился на пульт и заговорил, обращаясь больше к самому себе, чем к ней: - Я узнаю эти обозначения. Это система регулирования температуры. Мы можем понизить или повысить ее, но это мало что нам даст... СТОП! А что за переключатели вон там? Похоже, они управляют системой герметизации, приводимой в действие при аварийных ситуациях. - Он пробегал глазами по кнопкам, рукояткам и клавишам, показывая К'Каи на то, о чем говорил. Мы можем полностью изолировать этот участок станции, чтобы килратхи не смогли перебросить сюда подкрепление. Надо только проверить, не преградим ли мы тем самым путь и Хантеру с Кирхой. - Он внимательно всматривался в органы управления, мучительно стараясь вспомнить планировку станции, которую он изучал в течение многих часов. - Нет, если перекроем проходы здесь и вот здесь, Хантер по-прежнему сможет добраться до камер с заключенными. - Неплохой план, - согласилась К'Каи, и они вместе установили ручки, клавиши и кнопки в положения, соответствующие наиболее тяжелой аварии, которая могла бы произойти на станции, - появлению многочисленных пробоин в ее корпусе. - А вон те индикаторы... Держу пари, это система управления искусственной гравитацией. - Очень может быть, - согласилась К'Каи, внимательно рассматривая пульт. - Твои сородичи - летающие существа. Они смогут передвигаться чертовски быстро при отсутствии силы тяжести, гораздо быстрее килратхов. - Это правда, - подтвердила К'Каи, ее глаза засияли. - Действительно, мы отлично передвигаемся в условиях невесомости внутри моего транспортного корабля. - Я уверен, у них есть дублирующие системы, но даже несколько минут нулевой гравитации могли бы помочь Хантеру и Кирхе вызволить заложников и, кроме того, облегчили бы нам задачу прорыва обратно на наш корабль. - Он задумался на мгновение, анализируя экспромтом возникший план действия, пытаясь отыскать в нем явные погрешности. Наверное, их было немало, но сейчас это не играло решающей роли. - По-моему, стоит попробовать, и, кроме того, я не вижу ничего другого, что могло бы нам сейчас помочь. Мы можем выключить гравитацию и использовать это обстоятельство как фактор внезапности, который поможет нам выбраться отсюда. Ухватись за что-нибудь, я выключаю поле тяготения... Ну! Он ухватился за край пульта и передвинул ручку переключателя. Спустя долю секунды он почувствовал, как у него засосало под ложечкой - привычное ощущение перехода к невесомости. Тело Гвен плавно отделилось от пола и поплыло вверх, тела килратхов парили в воздухе рядом. - Нам надо торопиться, майор, - позвала его К'Каи, повиснув над полом у дверей. - Я знаю, - ответил он и, хватаясь руками за рукоятки пульта, подобрался к телу девушки. - Прощай, Гвен, - тихо сказал Паладин, взяв ее за неповрежденную руку, и прижал маленькую изящную ладонь к своим губам. Потом он повернулся и, оттолкнувшись, поплыл к двери. - На счет три, К'Каи, - скомандовал он и взялся за ручку двери. - Раз, два... три! - Он открыл замок и с силой распахнул дверь. Трое килратхов, беспомощно барахтавшихся под потолком коридора, попытались направить на них свои ружья, но слишком поздно... Несколько секунд спустя Паладин и К'Каи, оставив за собой их безжизненные тела, уже держали путь назад, к "Бонни Хезер". ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ - А мы не могли бы еще немного потолковать об этом? - спросил Хантер, уставив-шись на огромного килратхского воина. Кирха старательно перевел вопрос Хантера, а затем ответ килратха. - Он говорит, что время разговоров прошло, и сейчас вы должны доказать, что достойны носить титул сеньора Империи Килрах. - О, черт, - пробормотал Хантер с глубоким вздохом, глядя снизу вверх на своего противника. - Я все еще надеялся, что мы сможем решить дело дружеской встречей за карточным столом вместо драки. - Он бросил взгляд на Кирху и вдруг без всякого предупреждения изо всех сил пнул гиганта между ног. Какую-то секунду ошеломленный килратх продолжал стоять, потом согнулся пополам и осел вниз. Остальные воины, стоя на месте, изумленно смотрели на своего скорчившегося на полу предводителя. - Это было не совсем благородно, мой господин, - заметил стоявший сбоку Кирха. - Все благородно в таком: Проклятье! - завопил Хантер, когда лежащий на полу килратх подцепил лапой его ногу, раздирая острыми когтями толстую кожу сапога. Хантер отчаянно лягался, но свирепый кот обхватил его медвежьей хваткой и начал медленно сжимать. Хантер уже стал задыхаться, но все же сумел дотянуться до единственного, на его взгляд, уязвимого места противника - до его широкого носа. Он ударил по нему основанием ладони, а затем ухватил пальцем и резко крутанул. Воин взвыл от боли и выпустил Хантера. Он откатился назад и успел подняться на ноги как раз вовремя, чтобы увернуться от сильного удара лапой сбоку. Но на этот раз ему повезло меньше - острые когти килратха, продрав куртку, полоснули по спине. Он отскочил назад и прижался к стене. Он чувствовал, как кровь теплыми липкими струйками потекла по телу. "Похоже, дело плохо..." Килратх потрогал свой кровоточащий нос и прорычал что-то на своем языке. Затем рванулся вперед. Он швырнул Хантера на стену и припечатал к ней всем своим огромным весом, буквально вышибив из него дух. Хантер попытался высвободиться, но килратх еще сильнее придавил его. Хантер начал задыхаться. - Кирха! - отчаянно позвал он. - Помоги мне! - Но, мой господин, это будет недостойно... - начал возражать Кирха. "Да пропади оно пропадом, это достоинство!" - Кирха, я приказываю тебе помочь мне! - завопил Хантер. В следующий момент по совершенно непонятной причине килратх вдруг перестал давить на него своей массой. И только когда он повис в воздухе над полом и стал медленно отплывать от стены, Хантер сообразил, в чем дело. "Гравитация! Что-то случилось с гравитацией!" Парящий в воздухе около растерявшихся килратхов, Кирха вдруг выхватил у одного из них ружье, прицелился и выстрелил. Потом тут же перебросил ружье Хантеру и накинулся на остальных килратхов, пустив в ход когти и клыки. Хантер на долю секунды застыл в оцепенении, затем поднял ружье и стал стрелять, прежде чем ошарашенные вражеские солдаты пришли в себя. Через несколько секунд все было кончено. Когда Кирха повернулся к нему, то просто кипел от возмущения. - Мой господин, я не могу поверить, что вы попросили моей помощи во время ритуального поединка! Это противоречит всем традициям... - Я знаю, Кирха, знаю, - ответил Хантер и, оттолкнувшись от ближайшей стены, проплыл мимо неподвижно парящих безжизненных тел килратхов к тому месту, где у двери, ухватившись за какой-то выступ, примостился Кирха. - Мы поговорим об этом позже. Ты можешь открыть эту дверь? - Думаю, что смогу, мой господин, - ответил Кирха, внимательно разглядывая дверь. Он нацарапал на пластиковой табличке комбинацию из коротких и длинных вертикальных линий. Почти сразу же дверь бесшумно сдвинулась в сторону. Когда Хантер вслед за Кирхой проник в дверной проем, перед его глазами предстала картина всеобщего смятения и хаоса. В просторном помещении были собраны десятки рослых пернатых фирекканцев, ошалело смотревших на них большими немигающими глазами. В их взглядах читались боль, тоска, страх. - Эй, послушайте, быстро все за мной! Я. освобождаю вас! - закричал Хантер, сопровождая свои возгласы энергичной жестикуляцией. - Живей, я уведу вас отсюда! Никто не шелохнулся. - Кто-нибудь здесь понимает по-английски?! - крикнул он, обращаясь к скоплению топчущихся на месте фирекканцев. - Черт побери, этого я не предвидел, - пробормотал он. - Мой господин, я полагаю, что знаю выход из этого положения, - тихо сказал Кирха. - Хорошо, действуй. Кирха сделал глубокий вдох. Раздалось оглушительное злобное рычание, в котором угадывались килратхские слова. "Боевой клич", - сообразил Хантер. Фирекканцы в панике захлопали крыльями и бросились в угол комнаты. - Низшие существа из рода дичи, - изрек Кирха. Он стал обходить сбившихся в плотную толпу фирекканцев, гоня их перед собой до тех пор, пока не оказался между ними и большей частью комнаты. Теперь сгрудившиеся фирекканцы находились уже совсем близко от открытой настежь двери. - Получается, что ты общался с ними на универсальном языке, парень, - сказал с улыбкой Хантер. - Сюда, пожалуйста, сюда, - призывал он пернатых узников, жестами показывая на дверь. Наконец один фирекканец шагнул вперед, затем другой. Они осторожно двинулись к выходу. Одна из птиц, поменьше других ростом, пронзительно выкрикнула что-то на своем языке, и все остальные фирекканцы также направились к двери. - Пошли, пошли! - кричал Хантер, стараясь поскорее выгнать их из комнаты. x x x Хантер обнаружил, что фирекканцы обладают одной особенностью, о которой его никто не предупредил заранее: испытывая сильный стресс, они начинают линять. Над движущейся по коридору стаей в воздухе носились перья и пушинки, оставляя позади беглецов очень четкий след и вызывая у Хантера сильнейшее желание чихнуть. Кирха, то и дело смахивая их со своей физиономии, двигался рядом с Хантером, отталкиваясь от стен и перемещаясь в условиях невесомости по инерции. Как только ему казалось, что фирекканцы начинают замедлять темп, он тотчас же повторял свой устрашающий воинственный клич. На этой стадии операция, видимо, перестала быть тайной для врага. Хантер надеялся, что ее беспорядочный характер окажется им только на пользу; чем более непредсказуемо будет складываться ситуация, тем труднее будет килратхам с ней разобраться. Но сейчас он и сам не был уверен в том, что они попали в нужный коридор. Было бы чертовски глупо, если бы эта безумная гонка привела их в итоге в тупик или какой-нибудь стыковочный отсек с килратхским кораблем, набитым солдатами. - Вон! Смотрите! - закричал вдруг Кирха, показывая поверх колышущихся хохолков бегущих фирекканцев. - Ведь это же... Точно, это был стыковочный отсек, тот самый нужный стыковочный отсек, и там сейчас находились К'Каи и Паладин. К'Каи что-то пронзительно кричала по-фиреккански, а Паладин отвернулся в другую сторону, видимо чтобы вовремя заметить появление свежих сил килратхов. Теперь фирекканцы замедлили свой бег, в замешательстве остановились... И только маленькая фигурка, отделившись от толпы, пулей понеслась к К'Каи. Подбежав к ней, юная фирекканка стала исполнять вокруг нее замысловатый танец с подскоками, приседаниями и покачиваниями из стороны в сторону. Хантер понял, что это Рикик, племянница К'Каи. К'Каи расправила крылья, и Рикик нырнула под них; К'Каи крепко прижала, ее к себе, словно наседка цыпленка. И тут все фирекканцы вдруг загалдели так громко, что Хантер уже больше ничего не слышал. Они только сейчас поняли, что их гонят не на бойню, а спасают из плена. И как это принято у фирекканцев, они решили тут же, на месте, подробно обсудить происходящее. Хантер выругался. - К'Каи! - закричал он. - Соберитесь вместе и бегите сюда! К'Каи посмотрела вокруг и поняла все с полуслова. Она резко крикнула, оттолкнула Рикик от себя в сторону стаи, а сама побежала в другую сторону, к Хантеру, не переставая что- то выкрикивать на своем языке. Услышав крик К'Каи, фирекканцы опомнились, перестали галдеть и возобновили свое шествие к кораблю. К'Каи подскочила к ним сбоку, ее более резвая племянница забежала сзади, обе они продолжая тревожно кричать, торопили и подталкивали своих сородичей к аппарели и дальше, вверх к шлюзовой камере корабля, стремясь как можно быстрее загнать всех внутрь. У Хантера вырвался вздох облегчения, но в этот самый момент из коридора, ведущего к стыковочному отсеку, из-за поворота появился отряд килратхских солдат. Они залегли на полу и приготовились открыть огонь. x x x К'Каи исчерпала весь свой запас бранных слов и уже начала повторяться. Большинство этих благородных, утонченно воспитанных вожаков стай, наверное, никогда в жизни не слышали ничего подобного, но Рикик уже успела усвоить с десяток отборнейших ругательств и сыпала ими направо и налево, не хуже любого портового грузчика. К'Каи гордилась ею, хотя мать Рикик (да будет вечная ей память!), наверное, крутилась на своем погребальном дереве не хуже навигационного гирокомпаса. Все свое внимание К'Каи сосредоточила на шумной толпе соплеменников; о том, что творится за ее спиной, она была в полном неведении, поэтому первые выстрелы, прозвучавшие сзади, стали для нее такой же неожиданностью, как и для всех остальных. Когда двое ее сородичей, вскрикнув, упали, она, повинуясь инстинкту, бросилась на пол. Рикик продолжала криками и жестами торопить и подгонять фирекканцев. Ей помогал Хантер. К'Каи быстро огляделась по сторонам. Паладина нигде не было видно, но по тихому рокоту прогреваемых двигателей корабля К'Каи поняла, что он пробрался сквозь пернатую толпу и уже находится в пилотской кабине. Получалось, что им с Кирхой досталась роль арьергарда. И впервые за последние несколько месяцев она встретилась лицом к лицу с килратхами как с равными - тоже с оружием в руках, готовая расквитаться за жизни своих сородичей. - Получай, бескрылый мерзавец! - крикнула она и начала стрелять. Рядом с ней вел огонь Кирха, но она заметила, что он старается целиться чуть выше кончиков ушей килратхов. В первый момент ее охватила ярость. Как он смеет щадить врагов! Но потом она вспомнила, кто они для него. Его сородичи, его народ. Может, он даже знал кого-то из них. Ее гнев немного остыл, и, понимая охватившие его чувства, она попробовала следовать его примеру, намеренно стреляя мимо залегших килратхов. Нет, она ни в чем не могла его винить, тем более что, когда один из вражеских солдат понял их тактику и попытался броситься вперед, его тут же сразили два попадания в грудь, и ее выстрел был сделан на долю секунды позже. Но ясно, что душа Кирхи к этому не лежала. Очередная серия выстрелов Кирхи позволила ей на секунду оглянуться назад. Она успела увидеть, как последний ее соплеменник покинул шлюзовую камеру и Хантер энергично размахивает руками, призывая ее и Кирху бежать к кораблю. - Кирха! - закричала она. - Все уже на месте! Беги к кораблю, я прикрою тебя! Он оглянулся, удостоверился, что все так и есть, и бросился бежать. Она сделала несколько заградительных выстрелов подряд, приподнялась, чтобы последовать его примеру, и... Резкая боль! Ее нога подломилась, и она упала. Как в замедленном показе, она видела застывшего в напряжении Хантера, попыталась встать, но не удержалась и снова упала, отчетливо понимая, что ей не добраться до шлюзовой камеры... Тут кто-то схватил ее и поднял. Она пронзительно закричала от неожиданности и боли, с шумом выдохнула воздух, когда ее грудь ударилась о покрытое мехом плечо. Она оглянулась и увидела вскакивающих на ноги и бегущих к ним килратхов... Однако Кирха рванулся вперед с такой быстротой, которая сделала бы честь любому фи-рекканцу; он стремительно бросался из стороны в сторону, увертываясь от выстрелов, словно знал, куда они должны попасть, он взлетел вверх по аппарели и нырнул внутрь шлюзовой камеры и в этот самый момент ее наружная дверь закрылась за ними. Он опустил ее на пол, прорычал: "Держись за что-нибудь" - и упал рядом. И это все, что они успели... Отстыковав корабль, Паладин на максимальной скорости направил его прочь от станции. К'Каи потащило по полу и швырнуло в угол. Корабль несся вперед с возрастающим ускорением, совершая резкие маневры. К'Каи и Кирху бросало из стороны в сторону, они катались по полу, стараясь за что- нибудь ухватиться. Но все это было не важно. Боль в ноге тоже не имела значения. Спасутся они или нет, теперь зависело не от них, а от Паладина. Сейчас для нее имело значение лишь одно - килратх, рискуя жизнью, спас ее от гибели. Она поймала взгляд Кирхи, который с мрачным видом висел на переборке, ухватившись за поручень. - Почему? - беззвучно спросила она. Несколько мгновений он пристально смотрел на нее круглыми немигающими глазами, затем втянул голову в плечи и ответил, стараясь перекричать грохот работающих на полной мощности двигателей: - Может, потому, что ты - друг моего сеньора. Может, потому, что ты - товарищ по оружию, честный и благородный воин. Потом он скривил губы в подобии мрачной усмешки и добавил: - А может, потому, что я хотел приберечь тебя себе на ужин. Ну что ж, сквозь пелену усиливающейся боли, которая встала между ней и остальным миром, это казалось совершенно логичным. - О да, - сказала она спокойно. - Конечно. И уж совсем не по-геройски потеряла сознание, все еще продолжая цепляться за поручень. x x x Хантер опустился в кресло второго пилота рядом с Паладином, который энергично действовал органами управления, стремясь как можно быстрее сообщить кораблю стартовую скорость. Он удивленно огляделся по сторонам. - А где Гвен? Я не видел ее... - Он запнулся на полуслове, увидев выражение лица Паладина. - О нет... - Я должен был запретить ей участвовать в этой злосчастной авантюре, - горько посетовал Паладин, не переставая манипулировать ручками, клавишами и кнопками. - Должен был. Я мог остановить всю эту операцию прежде, чем она началась. Но я не сделал этого... - Это все из-за меня, старик... Не терзайся так. Мы все можем еще стать покойниками, хотя до сих пор удача не отворачивалась от нас, - сказал Хантер. - Что там на датчиках? - Несколько истребителей, более крупных кораблей пока не видно. У нас есть шанс уйти. Может быть. Но скоро появятся и другие корабли, - размышлял вслух Паладин. - Пока что ангелы- хранители надежно оберегали нас, но я не знаю, как долго это продлится. "Хезер" - отличный корабль, но это всего лишь фрахтер, у него не очень большая скорость. А до точки прыжка еще долгий путь. - А какие на этом корабле есть пушки? - спросил Хантер, оглядывая кабину. - Не очень мощные. Но в грузовом отсеке стоят две "Рапиры" с полным запасом топлива и боекомплектом, - сообщил Паладин. - Думаю, К'Каи сможет пилотировать этот корабль без проблем. Я думаю, Джеймс, нам лучше сопровождать их на "Рапирах", - предложил Хантер. - Согласен. К'Каи! - позвал Паладин. Сильно хромая, отважная фирекканка вошла в кабину, поддерживаемая - невероятная картина! - килратхом Кирхой. - Да? - Вам придется поработать, леди. Курс проложен к точке прыжка. Мы с Хантером вылетим на перехват преследующих нас килратхов. Предупреди нас, когда корабль будет готов к прыжку, чтобы мы вернулись на борт. Если не сможем вернуться - выполняй прыжок без нас. Глаза К'Каи не выражали никаких чувств, она внимательно слушала Паладина. - Понятно. Протиснувшись сквозь забивших все проходы фирекканцев, Хантер и Паладин прибежали в грузовой отсек. Паладин бросил Хантеру летный комбинезон и шлем, которые тот быстро натянул на себя. Несколько минут спустя Хантер находился уже в кабине "Рапиры". Когда манометр внешнего давления показал, что воздух из отсека уходит, Хантер запустил двигатели истребителя. "Никогда еще не стартовал из грузового отсека, - подумал он, оглядываясь назад, где стоял истребитель Паладина. - Но в последнее время мне часто приходится делать то, чего я никогда прежде не делал... Вот, например, увлекся прелестной девушкой, которая погибла прежде, чем у меня появилась возможность рассказать ей о моих чувствах..." Паладин подал ему условный сигнал, подняв вверх два больших пальца, и через несколько секунд дверь отсека плавно и бесшумно открылась, отъехав в сторону. Еще через секунду Хантер, резко увеличив мощность двигателей, был уже вне пределов корабля. Сделав крутой разворот с набором высоты, он обогнул "Хезер" и развернул свою "Рапиру" в сторону только что покинутой станции и пяти истребителей "Джалтхи", преследующих их корабль. В отдалении за станцией виднелись три килратхских сторожевика класса "Камекх" и огромный крейсер, которые медленно разворачивались, направляясь в их сторону. "Неплохо бы нам убраться отсюда до того, как мы окажемся в зоне действия их вооружения", - подумал Хантер. - Паладин, к нам на большой скорости приближаются пять "Джалтхи". Идут в тесном строю, - сообщил он. - Давай не будем встречать их в лоб, - предложил Паладин. - Я возьму на себя... Хантер! Что ты делаешь?! - Прикрой меня, приятель! - Врубив форсаж, Хантер ринулся навстречу килратхам. Он задействовал систему стрельбы неуправляемыми ракетами и начал сближаться с вражескими истребителями встречным курсом при включенных на полную мощность форсажных камерах так стремительно, что они не могли вести по нему прицельную стрельбу ни из пушек, ни ракетами. Килратхи в панике нарушили свой строй в самый последний момент, как раз тогда, когда Хантер выпустил свои первые две ракеты. Через мгновение он пронесся мимо рассыпавшихся в стороны "Джалтхи", и его "Рапира" содрогнулась от двух близких взрывов. Он включил тормозные реверсы и развернул свою машину. Перед ним находились только три килратхских истребителя, перестраивавшихся для атаки на "Хезер". Обломки двух других медленно разлетались в пространстве. - Ну вот, теперь надо драться всего лишь стремя, - сказал он с улыбкой. - Постарайся ненадолго отвлечь их на себя, ладно? - Ты ненормальный! - кричал Паладин на экране. - Тебя же могли убить! - Я хочу помешать запуску новых истребителей, - пояснил Хантер, не обращая внимания на негодование Паладина. - Возьми их на себя, хорошо? На минутку... У него осталась только одна неуправляемая ракета, но ее было достаточно. Пролетев над поверхностью огромной станции, он выпустил ракету прямо в шлюз полетной палубы и повернул истребитель за мгновение до ослепительной вспышки. Сделав крутой разворот над станцией, он вернулся к месту схватки с "Джалтхи" в тот момент, когда залп пушек Паладина накрыл один из них, и он, потеряв управление и беспорядочно вращаясь, полетел в сторону. Два оставшихся килратхских истребителя маневрировали, пытаясь поймать "Рапиру". Паладина в свои прицелы. От близких разрывов его машину бросало из стороны в сторону - это вели огонь из своих мощных пушек тяжеловооруженные "Джалтхи". - Сбрось их со своего хвоста, Джеймс! - крикнул Хантер, снова включая форсаж, чтобы поскорее достичь места схватки. - Я пытаюсь, парень! - В голосе Паладина чувствовалось напряжение. - Подтягивайся сюда и помоги мне! - Подведи их ближе ко мне, приятель! - крикнул в ответ Хантер, включая систему стрельбы ракетами "свой - чужой". Компьютер наведения прерывисто засигналил со все более увеличивающейся частотой, ведя интенсивный поиск цели для ее захвата. - Ну давай! Давай же! - шептал он, когда Паладин заложил крутой вираж, а тяжелые, неповоротливые "Джалтхи" стремились удержать его в перекрестьях своих прицелов. Наконец компьютер резко взвыл, оповещая о захвате цели. - Получай, ублюдок! - заорал Хантер и нажал кнопку пуска ракеты. Ведущий вражеский истребитель взорвался от прямого попадания ракеты, его ведомый резко повернул, чтобы не столкнуться с обломками. Через мгновение Хантер находился уже на расстоянии прямого выстрела от уцелевшего "Джалтхи" и дал по нему залп из всех своих пушек. Килратхский истребитель рассыпался, а "Рапира" Хантера свечой взмыла вверх. Потом он сбросил скорость и развернул машину, ища глазами Паладина. Но второй "Рапиры" нигде не было видно. Хантер в отчаянии осматривал пространство вокруг, старательно избегая столкновения с разлетающимися во все стороны обломками "Джалтхи". "Нет! Только не Джеймс! Это было бы уже слишком..." Наконец он увидел вторую "Рапиру", безжизненно дрейфующую в некотором отдалении. - Джеймс! С тобой все в порядке? Какое-то время экран оставался пустым, затем появилось нечеткое, дрожащее изображение Паладина. - Я пока что здесь, но машине изрядно досталось. Пытаюсь снова запустить двигатели. - Хантер видел, как "Рапира" закачалась, затем неуверенно двинулась вперед. - Возвращайся на "Хезер" как можно быстрее, Джеймс, - сказал Хантер. - Эти большие корабли уже подошли слишком близко, чтобы чувствовать себя уютно. Думаю, нам пора улепетывать отсюда. - Он взглянул на экран, чтобы убедиться в своей правоте, и, молниеносно отреагировав, включил на полную мощность форсаж. Залп пушек "Джалтхи" угодил туда, где только что находился истребитель Хантера, это было так близко, что машину основательно тряхнуло, когда он отчаянно пытался уклониться от смертельно опасной атаки. Это оказался тот самый "Джалтхи", который, как Хантер думал, уже не мог представлять из себя угрозы. А теперь он гнался за Хантером на полной скорости, пытаясь выйти на ударную позицию. - Джеймс! Уходи отсюда, я управлюсь с этим типом! - крикнул Хантер. "Рапира" Паладина стала догонять виднеющуюся вдали "Хезер", Хантер устремился следом, но на его хвосте как привязанный висел килратх. "А за ним недалеко и те, другие корабли, - подумал Хантер, взглянув назад. - Черт возьми, я всегда мечтал уйти из этой жизни в блеске славы. Возможно, наступил мой звездный час. По крайней мере, мне не нужно будет опасаться захвата в плен. Если этот крейсер ударит из своей пушки по моей крошке "Рапире", то все, что им удастся после этого захватить, можно будет уместить в столовую ложку! Наверное, "Хезер" уже недалеко от точки прыжка. Если мне удастся сейчас избавиться от этого надоедливого "Джалтхи" и благополучно вернуться на наш грузовоз, то я, возможно, уцелею и на этот раз". Он увидел, что "Рапира" Паладина сбросила скорость, готовясь нырнуть в грузовой отсек "Хезер". Снова оглянулся на пристроившегося сзади килратха. "Ну ладно, парень. Сейчас мы посмотрим, кто из нас двоих настоящий пилот..." "Рапира" была более скоростной и маневренной машиной, зато "Джалтхи" имел более мощное вооружение и более надежную защиту. Если бы килратху удалось поймать истребитель Хантера в перекрестья своих прицелов и дать полный залп, то от "Рапиры" и Хантера осталось бы, скорее всего, одно воспоминание. Значит, успех Хантеру могло принести только мастерство пилотирования, которое позволило бы ему выйти на ударную позицию и выпустить по "Джалтхи" ракету после автоматического захвата цели. Хантер сделал двойной переворот вправо, "Джалтхи" неуклюже повторил его маневр. Затем он послал "Рапиру" в иммельман, за ним сделал еще один двойной переворот с пикированием. - Ну-ка, повтори это, пушнина! - крикнул он, зловеще улыбаясь. Килратх изо всех сил старался восстановить свою атакующую позицию, повторяя маневры Хантера, насколько это позволяли ему его мастерство и характеристики истребителя. Однако Хантер знал, что теперь преимущество на его стороне, и все, что ему остается, это поймать "Джалтхи" в перекрестья своих прицелов. Еще один крутой разворот с включением на полную мощность тормозных двигателей - и наконец "Джалтхи" оказался прямо перед ним на фоне корпуса "Бонни Хезер". "Ну вот тебе и крышка, парень. - Хантер усмехнулся и занял позицию в хвосте "Джалтхи" для последнего смертоносного удара. - Теперь автоматический захват цели может сработать каждую секунду..." И тут Хантер вздрогнул. До него только сейчас дошло, что "Джалтхи" больше не пытается маневрировать, он держит курс прямо на "Бонни Хезер". "О, дьявол! Он идет на таран! Если он врежется в "Хеэер", то от такого столкновения фрахтер вспыхнет, как сухая щепка!" - К'Каи, полный маневр уклонения! - крикнул он в комлинк. - Немедленно! Он пытается таранить корабль! Хантер выжимал из двигателей "Рапиры" все что можно, он вел машину на предельной скорости, стараясь оказаться точно в хвосте рвущегося к "Хезер" "Джалтхи" и паля по нему из всех своих пушек. Наконец раздался долгожданный сигнал захвата цели, и он выпустил ракету. "О боже, он сейчас врежется в "Хезер"..." Внезапно фрахтер, круто завалившись набок, выполнил такую крутую "бочку", какой, наверное, еще не выполнял ни один гражданский транспортный корабль. Это произошло буквально за секунду до того, как "Джалтхи" должен был настичь "Хезер". Килратхский истребитель пронесся всего в нескольких метрах от фрахтера, и через мгновение его поразила ракета Хантера. "Джалтхи" рассыпался на миллион мелких обломков, но Хантер уже ничего не мог сделать, чтобы уберечь свою "Рапиру" от столкновения с ними. Машина с ходу врезалась в это скопление кусков искореженного металла, и Хантер инстинктивно отпрянул назад в своем пилотском кресле, хотя прекрасно понимал, что это нисколько ему не поможет. Обломки со скрежетом и лязгом бились о корпус истребителя, его бросало в разные стороны, и Хантер изо всех сил старался не потерять управления машиной. Истребитель вышел из этого стального облака так же внезапно, как и вошел в него. Буря с металлическим градом осталась позади, он снова оказался в чистом открытом космосе, в своем истребителе, в котором теперь, правда, дырок стало больше, чем в швейцарском сыре. "Ну продержись еще немного, не разваливайся, малышка". Разворачивая истребитель, чтобы направить его к грузовому отсеку "Хезер", он чувствовал, что двигатели все чаще и чаще дают перебои и могут в любой момент остановиться. Дверь грузового отсека уже выползла из своего гнезда и начала закрываться. "Они готовятся к прыжку. Я должен сейчас же попасть на корабль. Давай, малыш, ну же, давай!" Когда "Рапира" нырнула в грузовой отсек, ее двигатели окончательно заглохли, и она заскользила по палубе к противоположной стене. Хантер напрягся перед ударом и в этот момент почувствовал знакомый приступ тошноты. Он понял - начался прыжок. Со страшным грохотом "Рапира" врезалась в стенку и остановилась. Некоторое время Хантер сидел в кабине, тряся головой, затем сбросил шлем, выбрался из кокпита и, слегка пошатываясь, сделал несколько шагов по палубе. Он посмотрел на свой истребитель, и сердце его сжалось. Два серебристых крыла смялись так, словно были сделаны из фольги, нос почти под прямым углом загнут к палубе... "Бедная. Наверное, истребитель не рассчитан на такие передряги, в какие мы с ним время от времени попадаем". Открылась шлюзовая камера, и в отсек вбежали несколько фирекканцев. Они окружили Хантера и принялись рыться клювами в его волосах, совершая обряд приветственного ухаживания. Он засмеялся и попытался увернуться от них. "Удивительно. Мы живы и возвращаемся с килратхской территории к себе. Мы выдержали, успешно преодолели все препятствия, уцелели. Все, кроме Гвен..." - Отлично сработано, Хантер, - громко приветствовал его Паладин, проходя через шлюзовую камеру. - Хотя, если ты когда- нибудь снова бросишь меня, как сделал сегодня, я прикончу тебя прежде, чем это сделает килратх! - Ты стареешь, Джеймс, - улыбнулся Хантер. - Оставь схватки с килратхами молодым головорезам вроде меня, приятель! - Ха! - Паладин хлопнул его по плечу. - Как бы не так, мальчишка! Из шлюзовой камеры, прихрамывая, вышла К'Каи. Рядом с ней шел Кирха. Они приблизились к Хантеру и Паладину. Глаза К'Каи сияли. - Сейчас мы находимся в пространстве землян и приближаемся к точке второго прыжка, - сообщила К'Каи. - Датчики показывают, что в этой системе нет килратхов, поэтому я переключила управление на автопилот. - Ты великолепно справилась с кораблем, К'Каи, - похвалил ее Хантер. - А последний маневр, когда ты ушла от столкновения с "Джалтхи", был просто изумительным! Я же говорил, что из тебя получится отличный боевой пилот! Смущенная К'Каи втянула голову в плечи: - Благодарю тебя, Хан-тер. - А ты, Кирха... - Хантер подыскивал точные слова. - Ты хорошо мне служил, присягнувший на верность воин. Ты... принес честь и славу мне и моему храи. - Я рад, что хорошо служил моему господину, - ответил Кирха. Он выпрямился во весь свой огромный рост и стоял не шелохнувшись, гордый и счастливый. - Гм-м-м... - промычал Паладин, бросив на Хантера странный взгляд. Потом повернулся к К'Каи: - Это был, безусловно, неплохой маневр, К'Каи, но, наверное, понадобится не одна неделя, чтобы устранить все возникшие в результате него внутренние повреждения. Ведь транспортные корабли не рассчитаны на такие перевороты при высоких перегрузках. - Да перестань ты ее пилить, приятель, - запротестовал Хантер. - Она же проделала потрясающую штуку! - Конечно, я знаю, но... - Паладин умолк, глядя назад, в сторону шлюзовой камеры. - Что это? Хантер обернулся. Там стояла цепочка фирекканцев с самодельными факелами, наскоро сделанными из обрезков трубок и тряпок. Даже на расстоянии явственно чувствовался запах горючего, которым они пропитали тряпки. Факелы дымили, блики от огня танцевали на металлическом настиле палубы. - Это факельная церемония, - объяснила К'Каи. - Чтобы почтить память наших погибших и лейтенанта Гвен Лар-сон. Тем временем фирекканцы с факелами поднялись в воздух и стали летать кругами под потолком грузового отсека. Затем они начали выполнять серию сложных маневров. Их движения были слаженными и изящными, а факелы образовали между ними сверкающие огненные узоры. Хантер завороженно смотрел на этот экзотический танец, в котором рисунок узоров становился все более сложным, а фирекканцы, порхая и паря в воздухе, демонстрировали в этой своей ритуальной церемонии высочайшее мастерство. К'Каи в ритме этих воздушных танцев произносила на фирекканском языке слова поминовения. Потом она заговорила по- английски: - Итак, мы чтим память ушедших от нас сестер и братьев. Мы помним их славный последний полет... "Их славный последний полет..." Хантер подумал о Гвен, о ее искрящихся смехом глазах, о том, как она заливалась краской, когда он принимался ее поддразнивать. Он вспомнил, какой видел ее в последний раз, в посадочном отсеке вражеской космической станции. "Прощай, дорогая", - сказал он ей мысленно в тот момент, когда фирекканцы, закончив церемонию, планировали вниз и садились на палубу. Стоящий рядом с ним Паладин вытирал глаза. - Она была хорошей девочкой, Хантер. Мне будет не хватать ее. - Я знаю, Джеймс, - ответил Хантер. "Мне тоже будет ее не хватать". ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Хантеру казалось, что с тех пор, как его обучение в летной школе закончилось, он никогда еще не выглядел так... так по- военному. И уж совершенно точно, что он никогда с тех пор так не вытягивался по стойке "смирно". Стоящий рядом с ним Паладин казался гораздо более раскованным, однако если вы способны различать едва уловимые нюансы, то, без сомнения, увидели бы, как тяжело переживает он гибель Гвен. Печаль же самого Хантера была глубоко скрыта, так же как и скорбь по другим утраченным друзьям. Позже он отдаст дань памяти Гвен, но кабинет коммодора - не самое подходящее место для оплакивания павших, и будь он проклят, если обнаружит перед кем-нибудь свое горе. Вот когда все это будет позади... тогда, может быть. Но, во всяком случае, он не собирается ни перед кем обнажать свою душу. Коммодор Стюард смотрел на них обоих поверх бастиона своего письменного стола, его лицо было бесстрастным, как металлическая стена за его спиной. Простой металлический стол, простая комната с голыми стенами, ничего, что могло бы что- нибудь сказать о личности хозяина. Хантер совершенно не представлял себе, чего можно ждать от этого человека. Он слышал, что Стюард - человек справедливый, но жесткий. Для Паладина могли отыскать какие-то обстоятельства, смягчающие его вину, но Хантеру, который находился в самовольной отлучке, да еще на вражеской территории, надо было призвать на помощь всю свою изобретательность и красноречие, чтобы выпутаться из этой истории. На какой-то момент он мрачно задумался о том, что, может быть, и не стоит особенно стараться, может, это будет и не так плохо - ну разжалуют, вышлют из зоны боевых действий. И не будет больше боев, не будет больше смертей на его совести... Но он тут же мысленно одернул себя, выпрямился и расправил плечи. Что это еще за бред? Видимо, он не почувствовал, как его крепко стукнули по голове, если вдруг в ней стали возникать такие мысли! - Я вызвал сюда вас, двух дезертиров, чтобы посмотреть, найдутся ли у вас какие-нибудь разумные объяснения ваших поступков, - начал коммодор Стюард после длительного молчания. - Если ваши объяснения меня удовлетворят, то вам, возможно, удастся избежать трибунала. - Он снова долго разглядывал их обоих, потом наконец произнес: - Так я слушаю. - Разрешите доложить, сэр, - обратился к коммодору Паладин, прежде чем Хантер смог сказать что-нибудь. Стюард кивнул. - Хантер, который стоит здесь перед вами, находится в дружеских отношениях как с фирекканкой К'Каи, так и с килратхом Кирхой, - осторожно начал Паладин. - Фактически с Кирхой его связывают отношения даже более чем дружеские. Килратх абсолютно предан ему, он безоговорочно исполняет любые приказания Хантера. Вследствие этой достаточно своеобразной дружбы два представителя разных цивилизаций начали разговаривать друг с другом, в то время когда Кирха находился под стражей. Как вам известно, сэр, К'Каи уже некоторое время пребывала здесь, в ставке Верховного командования Конфедерации, стараясь добиться с его стороны каких-либо действий по освобождению заложников, взятых килратхами, которые являются ее сородичами. - У нас не хватало людей, чтобы предпринять что-нибудь в этом отношении, - напомнил ему коммодор. - У нас не хватало обычных людей, сэр, - уточнил Паладин. - Я знал, что у вас на мой счет другие планы, но формально меня еще не перевели в ваш отдел. Однако использование даже особых средств было невозможно, если бы не одно обстоятельство, которого никто не мог предвидеть, - сотрудничество Кирхи. Его сильно возмутила операция килратхов по взятию заложников, он считал это бесчестным актом, позорящим всю его расу, и выразил согласие отправиться туда лично и участвовать в их освобождении, чтобы хотя бы частично смыть пятно позора со своего народа. Ну а при сотрудничестве Кирхи тайная операция неожиданно становилась не только возможной, но и сулила хорошие шансы на успех. Во всяком случае, я так полагал, сэр. Хантер, конечно, обратил внимание, что Паладин и не подумал сказать о том, что его держали под дулом пистолета, а потом и вовсе похитили. У него чуть-чуть отлегло от сердца. Может, Паладин сумеет всех их вытащить из этой истории... - Значит, вы так полагали. - Коммодор, казалось, удивился. - А почему же вы не сообщили об этом Верховному командованию? Вы должны были представить ваши соображения и ждать официальных указаний. - Потому что ситуация требовала немедленных действий, сэр, - быстро ответил Паладин. - Кирху каждую минуту могли отправить в лагерь для военнопленных. Положение заложников было крайне неопределенным. Килратхи могли принять решение об их немедленном уничтожении. А действующий приказ вице-адмирала Толвина требует от меня любой ценой сохранить договор между Фиреккой и Конфедерацией. И, с вашего позволения, сэр, я хотел бы подчеркнуть, что освобождение заложников не только способствовало этому, но и обеспечило нам большие преимущества в наших отношениях с Фиреккой. Наверное, Хантер сейчас стоял бы с разинутым ртом и вытаращенными глазами, если бы не старался сохранить бесстрастное лицо кадрового вояки. И где только Паладин научился всему этому? Неудивительно, что теперь он занимается секретными операциями - с такими способностями можно отговориться от чего угодно! - Ценой жизни одного из наших людей. Паладин вздрогнул, но продолжал смотреть коммодору прямо в глаза. - Да, сэр. И это целиком моя вина. Я несу за это полную ответственность. - Ну а что скажете вы? - спросил коммодор, поворачиваясь к Хантеру. - Как вы объясните свое участие во всем этом? - Дело в том, сэр, что Кирха не двинулся бы с места без меня, - солгал он, спешно стараясь продумать дальнейшие объяснения. - Это немного трудно понять, сэр, но Кирха в некотором роде принес мне присягу, как мой личный слуга, и я непременно должен был отправиться туда вместе с ним - это из области килратхских представлений о верности и чести. - Он пожал плечами. - Ну а кроме того, Паладин... э-э... майор Таггарт полагал, что ему понадобится истребитель прикрытия, когда мы будем возвращаться оттуда,, а поскольку я - пилот истребителя, то этот вопрос тоже оказался решенным. Он не мог понять, поверил ему коммодор или нет, но это, в конце концов, не имело значения. Через некоторое время коммодор кивнул, словно хотел сказать, что верит всему им сказанному. - Я приму к сведению это, - коротко изрек он. - Вы оба свободны. С этими словами он склонился над столом, чтобы продолжить ранее прерванное занятие. Оба пилота поспешили выйти из кабинета, пока коммодор вдруг не передумал. Когда дверь кабинета за н.ими закрылась и оба отошли по коридору на безопасное расстояние, где их уже не могли подслушать, Хантер схватил Паладина за рукав, пока тот не ушел. - Как же получилось, что раньше ты даже не упоминал об этих приказах вице-адмирала? - с подозрением спросил он, подумав, что, возможно, Паладин каким-то непостижимым образом намеренно спровоцировал его на участие в этой операции. - Потому что их у меня не было, - ответил с улыбкой Паладин.- Но они будут к тому моменту, когда коммодор начнет их разыскивать в папках с бумагами. Конечно, если ты отпустишь мой рукав, парень! Вице-адмирал - это человек: гибкий, там, где дело касается успеха. Хантер тут же выпустил его руку. Паладин повернулся, чтобы уйти, но потом вернулся обратно, словно ему что-то неожиданно пришло в голову. - Послушай, Хантер, - начал он, - я понимаю, это звучит странно... Но ты действительно полностью доверял Кирхе? С самого начала всей этой затеи? Хантер поморщился. - Видишь ли,- сказал он как бы с неохотой, - это может казаться нелепым, но я действительно ему доверял. С самого начала. Все дело в этом их кодексе чести. Я думаю, он не поднял бы на меня руку даже под угрозой собственной жизни. И что еще более нелепо, так это то, что я проникся симпатией к этому парню. В нем что-то есть. А почему ты спрашиваешь? - Потому что я хочу добиться освобождения Ралгхи и предложить ему сотрудничать со мной, когда мы будем устанавливать контакты с этими мятежниками на Гхорах Кхаре. Как только его закончат допрашивать, я хочу убедить командование Конфедерации оказать всестороннюю поддержку их восстанию. По-моему, это наилучший способ положить конец войне. - В его потемневших глазах проступила боль, боль, вызванная не только смертью Гвен. - Ведь все, что мы делаем, мы делаем ради этого, ради прекращения войны, не так ли? Но иногда мы забываем об этом. Об этом очень нетрудно забыть, когда теряешь столько друзей, парень. Хантер задумчиво кивнул. - Иногда забываем, - согласился он. - Иногда... так как-то легче. Паладин молча наклонил голову, потом круто повернулся и быстрым шагом направился на свою конфиденциальную встречу с вице-адмиралом Толвином. Хантер разыскал Паладина позже тем же вечером в кают- компании недалеко от полет-ной палубы. За сэндвичем и пивом Паладин сообщил, что ему удалось получить от вице-адмирала тот самый приказ, задним числом, и что теперь трибунал им вряд ли грозит. - Значит, теперь ты отправляешься в сектор Энигма, на свой "Тигриный коготь", Иэн? Хантер покачал головой: - Пока нет. Сначала я должен кое-что сделать. Ты не знаешь, где сейчас находится Кирха? - Наверное, в камере. - Паладин вздохнул. - Я думал, то, что мы сделали, поможет этому парню, но похоже, что все это лишь ужесточило его судьбу. Вице-адмирал считает, что, раз Кирха перешел на сторону Конфедерации не по собственной воле, ему нельзя доверять, даже несмотря на его присягу верности тебе, Иэн. Они полагают, что если бы с тобой что-нибудь случилось, то Кирха снова стал бы служить своим прежним хозяевам; Ралгха - это другое дело. Скорее всего они отправят Кирху в лагерь для военнопленных на ближайшем попутном корабле. - Тогда мне надо торопиться. - Хантер протянул Паладину руку, которую тот крепко сжал. - Все это было чертовски занятно, Джеймс. Ну, до следующего раза! - Конечно, парень! - Паладин улыбнулся. - Это была безумная авантюра, почти самоубийственная, но я не отказался бы от нее ни за что на свете. Ты понимаешь, что нам в одиночку удалось удержать фирекканцев в составе Конфедерации? Если бы не мы, то все их лидеры до сих пор сидели бы на этой станции у Гхорах Кхара, а Фирекка в конце концов стала бы планетой килратхов. - Он вдруг помрачнел. - Все, чего бы я хотел сейчас, так это чтобы Гвен была здесь и радовалась бы нашей общей победе. - Я знаю, приятель, - Хантер вздохнул. -- Береги себя, старина. - Постараюсь. Удачи тебе, Хантер, - чувствовалось, что Паладин искренне произнес эти обычные прощальные слова. - И тебе, Джеймс,- от души пожелал Хантер. Он быстро направился к тюремным камерам в надежде, что еще успеет увидеться с Кирхой. Торопливо шагая по центральному коридору, он увидел двух охранников, выводящих Кирху из камеры. Он неуклюже волочил ноги. Всмотревшись, Хантер понял причину. В дополнение к повязкам на его ранах ему надели наручники и ножные кандалы. "Стандартный комплект для подготовленных к транспортировке заключенных", - вспомнил Хантер; - Подождите! - крикнул он охранникам. - Сэр? - отозвался один из них. - Мне надо поговорить с Кирхой, - объяснил Хантер. Недовольные охранники остановились, поскольку Хантер был выше их по званию. - Но этот заключенный должен быть передан на отправку через двадцать минут, сэр! - Всего несколько минут, - настаивал Хантер. - Это все, о чем я прошу. - Хорошо, сэр. - Охранник толкнул дверь в камеру, где прежде сидел Кирха. - Вы можете поговорить здесь. - Спасибо, приятель. - Хантер вслед за Кирхой вошел в камеру. Тот неподвижно стоял у открытой двери. - Ну что, тебе сказали, куда тебя отправляют? - спросил Хантер. Кирха пожал плечами: - В лагерь для пленных. А куда - какая мне разница: - Он взглянул на Хантера и опустил глаза. - Я думал, что уже больше никогда не увижу вас, мой господин, Хантер вдруг понял, как сильно он обманул ожидания Кирхи относительно их будущей совместной жизни. Покраснев от охватившего его смущения, он сказал: - Кирха, мне очень жаль. Я знаю, как много для тебя значит эта история с твоей клятвой в верности мне. Я бы хотел что- нибудь сделать... - Внезапно ему в голову пришла неожиданная мысль. - Может быть, вот это... Кирха, скажи, имеет ли право килратхский сеньор освободить своего вассала от присяги? - Это возможно, - ответил Кирха. - Но поступают так очень редко. - А что бы произошло, если бы я так поступил? Кирха помолчал, прежде чем ответить. - Тогда бы я уже не был ни с кем связан присягой. У меня не было бы господина, не было бы хозяина. Похоже, с любой точки зрения такое решение стоило признать самым разумным. - Я думаю, мне следует сделать это. Ты перенес столько невзгод из-за меня и из-за других, поэтому иначе поступить я не могу. Что от меня требуется? - Существует определенный ритуал освобождения присягнувшего на верность воина от его клятвы, но это случается настолько редко, что я плохо помню эту церемонию, - сказал он после некоторого раздумья. Ну что ж, импровизировать Хантеру приходилось не впервой. Иногда ему казалось, что вся его жизнь была одной бесконечной импровизацией. - А что, если мы поступим так, приятель? Кирха храи Хантер нар Ози, я, капитан Иэн Сент-Джон, освобождаю тебя от данной мне клятвы. Теперь ты свободный человек... э-э... килратх, не являющийся ничьим вассалом. Теперь ты сам себе господин. Ты свободен. - Свобода. - Кирха произнес это слово медленно, словно смакуя. - Значит, я свободен? - Именно так, приятель. Кирха, я сейчас задумался... А как же тебя зовут теперь? Теперь ведь ты больше не Кирха храи Хантер нар Ози, верно? - Нет, - ответил Кирха. - Мое имя теперь просто Кирха. Кирха, и больше ничего. - Он улыбнулся, обнажив свои острые зубы. - Благодарю вас, мой господин.. - Не называй меня так, Кирха. Теперь ты сам себе господин. Черт возьми, найди себе килратхскую леди и начни свой собственный храи, когда все это закончится. - Хантер выглянул за дверь. - Наверное, тебе пора идти на отправку, Кирха. А то охранники уже, кажется, нервничают. - Одну минутку, пожалуйста. - Кирха сделал шаг вперед, гремя своими кандалами, и неловко опустился перед Хантером на одно колено. - Вы больше не господин мне, капитан Иэн Сент-Джон, известный также как Хантер. Но в моем сердце я навсегда сохраню свою клятву быть верным вам, сражаться за вас и вашу честь. Знать, что вы, землянин, дали мне свободу, чтобы я мог основать свой собственный храи... за это я буду считать себя вашим должником до конца своей жизни. Я боюсь только одного: что однажды встречу вас, воина Конфедерации, на поле сражения как солдат Империи Килрах. Но я надеюсь, что этот день никогда не наступит. Хантер покачал головой: - Я сомневаюсь, Кирха, что он наступит. Ведь теперь ты будейгь находиться в лагере для военнопленных, ты не забыл об этом? Кирха улыбнулся: - Я бы на вашем месте не стал держать пари об этом, мой господин. - Он протянул свою покрытую шерстью, когтистую лапу для человеческого рукопожатия. Удивленный Хантер схватил ее и крепко стиснул. - До свидания, Кирха. - Прощайте, мой господин, - ответил Кирха. Хантер стоял в коридоре и смотрел вслед Кирхе, которого уводили охранники. "Я никогда не думал, что наступит день, когда мне будет грустно расставаться с кил-ратхом. Но это случилось. И хотя, казалось бы, Кирха - враг, он оказался надежным товарищем и настоящим другом". Хантер еще долго стоял, глядя в ту сторону, куда ушел Кирха со своими стражами. - Хан-тер? Он обернулся и увидел К'Каи, торопливо идущую к нему по коридору. - К'Каи! Что ты здесь делаешь? - Я хотела поговорить с Кир-хой, - ответила она. - Его уже нет? - Ты опоздала совсем немного. - Очень жаль, - сказала она с искренней грустью. - Я хотела попрощаться с ним. Несмотря на то что он килратх, я теперь думаю о нем как о боевом товарище и друге. - Она склонила голову набок. - Когда я была птенцом в нашем гнезде, я даже не мечтала, что когда-нибудь буду летать среди звезд, встречу существ из других миров. Подружиться с тобой, Хан-тер, с землянином, было не очень трудно... - Она замолчала, подошла к нему поближе и запустила клюв в его волосы. - Жаль только, что в человеческих волосах никогда не бывает вкусных насекомых! - Простите, леди, но вряд ли я стану их там разводить, даже для вас! - засмеялся Хантер и уклонился от ее клюва. - Мне жаль, что я не смогла попрощаться с Кир-хой, - сказала К'Каи. - И не смогла отдать ему мой подарок. Я думаю, мы употребим его тогда вместе с тобой. И тут только Хантер заметил в когтях у К'Каи большую глиняную бутылку. - "Фирекканское Наилучшее"? - спросил он. - Конечно, - ответила она, приоткрыв клюв в беззвучном смехе фирекканцев. - А что же еще мы стали бы пить, чтобы отпраздновать наш успех? Ну пошли же скорее в кают-компанию и выпьем за нашу победу. "А я выпью еще и за покинувших нас друзей, - подумал Хантер. - За Гвен, которая погибла, спасая фирекканских заложников и своих товарищей. И за Кирху, у которого хватило мужества и чести, чтобы сражаться на стороне своих врагов против собственного народа. И за наш успех. Несмотря ни на что, мы его добились. Это потрясающе!" - Идемте, леди, - галантно предложил Хантер, обхватывая рукой крыло К'Каи. - Мы выпьем за будущее и за то, что оно нам принесет!