т посмотри: Франсуа вчера рассек мне лоб, и я тут же смочил рану Бисти-3. Боль и кровотечение прекратились почти сразу, а заживление идет блестяще... Раймон поглядел на тонкую красноватую линяю, пересекающую лоб профессора. Так это все, что осталось, от вчерашнего зияющего разреза? - Наркоз можно сделать местный, боли не будет... - продолжал профессор. - Франсуа не сможет сказать, больно ли ему. Ему будет, может быть, очень больно или вообще плохо, а мы примем это за ярость или двигательное возбуждение. Это очень опасно. Я сам плохо понимаю Франсуа, даже когда он в нормальном состоянии. И зачем вам готовить для демонстрации Франсуа, если он не умеет говорить? Вы же сами считали, что это произведет отрицательное впечатление. - Хорошо, но что же мне делать, по-твоему? - серьезно спросил профессор Лоран. - Готовить Поля? - Поль тоже не годится, совсем не годится. Неизвестно к тому же, каким он проснется, как все это на него повлияло... Нет, лучше демонстрировать меня одного. Если мне станет плохо, можно пустить в ход Т-21. А может быть, все обойдется спокойно. У меня пока что было только два приступа... если не считать того, первого периода. - Возможно, ты прав, - неуверенно произнес профессор Лоран. - Но мне кажется, что Франсуа можно как следует подготовить к операции... ну, скажем, за неделю. Наконец, можно рискнуть заодно проделать и операцию на мозге. Это ведь, в сущности, не так сложно, то, что я решусь с ним делать... - Вы боитесь погубить математические способности Франсуа, а рискуете погубить себя и все свое дело, - бесстрастно сказал Мишель, словно констатируя факт, а не споря. - Между тем Франсуа, если его привести в порядок, может быть в высшей степени интересен для демонстрации, даже если он утратит свой необыкновенный математический талант. Лучше бы взамен научить его говорить. Он ведь умен - Франсуа, и ему очень мешает немота. Мы с ним два дня тому назад переписывались по этому поводу целый час. Вы спали и не знаете. Могу показать вам записи. Он достал из своего столика два больших листа бумаги, исписанных вдоль и поперек двумя почерками. Мелкие, четкие, аккуратно выписанные буковки сменялись угловатыми размашистыми строками. - Вот. - Мишель показал на фразу, написанную крупными буквами, немного наискось. - "Если профессор признает, что свободное общение с себе подобными развивает ум, и если он ценит мой ум, то почему он не дает мне речи? Он ведь должен понимать, что немота сковывает мой ум и портит характер? Объясни мне это". - Ты как-то странно ему ответил, - сказал профессор Лоран, прочитав дальше. - К чему эти таинственные намеки на какую-то высшую целесообразность? Ты же хорошо знаешь, что дело обстоит просто: когда я делал Франсуа, у меня не хватало и материалов, и времени. Да и вообще я не ожидал, что Франсуа так усложнится. Я считал: это будет нечто вроде живой вычислительной машины, мозг без эмоций, узко специализированный... Ты мог все это ему объяснить. - Не следует внушать им, что вы не всемогущи, - поучительно произнес Мишель. Шамфор захохотал: - Смотрите-ка! Он додумался до идеи бога. - Бога нет, - сообщил Мишель таким тоном, каким говорят: "Дождь перестал". Роже смотрел на Мишеля, вытаращив глаза: - Ну и тип! Видал ты что-нибудь подобное? - Никогда не видал, - вполне искренне ответил Альбер. - Нам обязательно надо обо всем поговорить втроем, - сказал Раймон. - Это необходимо. Они говорили шепотом. Мишель продолжал спорить с профессором. Наконец Лоран, усмехнулся и сказал: - Я же вам сказал: у Мишеля железная логика, его не переспоришь. Пойдемте, Шамфор, я хочу познакомить вас с Луизой. Дюкло, через десять минут ждите нас внизу. - Вот что, ребята, я пока сбегаю вниз, - заявил Роже, как только они ушли. - Надо разогреть обед. Луизу пора кормить, да и нам не мешает перекусить. Тебе, Альбер, я принесу чашку бульона. Он убежал. Альбер и Раймон подошли к Мишелю - тот кипятил шприц и готовил ампулы. - Полю нужно пока почаще давать укрепляющие и тонизирующие средства. Он очень слаб, - пояснил Мишель. - Я слушал ваш разговор с профессором, - сказал Альбер. - Насколько я знаю, вы позавчера предполагали, что профессор и вас будет оперировать. А вы, как я заметил, противник операций. Ему показалось, что Мишель трусит, и он хотел проверить, правда ли это. Мишель спокойно ответил, наполняя шприц: - Нет, меня не следует оперировать, я уже проанализировал этот вопрос. Надо применить гормональное и нейрохимическое лечение. - А профессор какого мнения на этот счет? Мишель взял шприц и пошел за ширму. Молодые люди последовали за ним. Альбер наложил резиновый жгут на безвольно обмякшую руку Поля. Мишель ввел шприц в вену. Поль не приходил в себя, но на щеках его проступил слабый пятнистый румянец. Пьер неподвижно и понуро сидел в ногах у Поля. - Профессор считается с моим мнением, - сказал Мишель, выходя из-за ширмы. - И вообще профессор занят слишком многим, его внимание крайне рассредоточение. Его занимают и волнуют многие вещи, которых он просто не должен бы замечать. Я отношу это за счет перенапряжения. Он не может выключиться, не может полностью сосредоточиться на одном. Это ему мешает. Мишель медленно двигался вдоль длинных столов с термостатами, колбами и ретортами, проверял показания приборов, записывал что-то в блокнот. Говорил он медленно, спокойно, словно с самим собой: - Вот, например, Сент-Ив. Профессор слишком много о нем думает. О Шамфоре - тоже. Но это еще понятно: ведь в его работе многое связано с идеями Сент-Ива и с сотрудничеством Шамфора. Это хорошо, что они помирились: помощь Шамфора необходима профессору. Надеюсь, что я произвел достаточно сильное впечатление на Шамфора. Я нарочно стал спорить с профессором, чтобы показать, что я умею самостоятельно мыслить. Вы понимаете? Альбер с изумлением поглядел на Мишеля. - Вы очень умны и находчивы, - сказал он. - Да, ум мой развит хорошо, - согласился Мишель. - Но, конечно, настоящий творческий ум, то, что называется гением, - это свойство профессора. Я все делаю быстрее и точнее, чем он, я ничего не забываю и не утомляюсь, как он, - и все-таки, я знаю, он сильнее меня. Но ему надо лечиться, иначе это может кончиться катастрофой. Он перенапряжен и рассредоточен. Он думает о массе совершенно различных вещей. Почему его, например, так сильно интересует мнение Демаре о его работе? Или здоровье Луизы? - Позвольте, но Луиза - его жена! - возмутился Раймон. - Ему вовсе не нужна жена, ему сейчас не до личных дел, - спокойно отпарировал Мишель. - И вообще у профессора сложные следы в психике. Масса наслоений! Он вспоминает какие-то совсем бессодержательные эпизоды детства: например, как он дразнил своего школьного учителя, как купался в реке. Зачем это все? - Но ведь вы, кажется, еще более прочно и неразборчиво фиксируете все в памяти, - заметил Альбер. - Профессор говорит, что вы практически ничего не забываете. - Я - другое дело, - сказал Мишель, обернувшись к ним. - Я всю жизнь провел в лаборатории. Почти все мои воспоминания имеют отношение к делу. А у профессора в памяти много абсолютно постороннего. И, главное, он не просто хранит прошлое в памяти: многое продолжает его волновать, выводить из равновесия. Он волнуется, вспоминая о смерти матери, а ведь это случилось чуть ли не тридцать лет тому назад. Он волнуется, вспоминая о войне, о своем участии в... - Мишель запнулся, потом четко выговорил: - в движении Сопротивления, так это называется. Раймон и Альбер переглянулись. - Но ведь человек - это человек, - сказал Альбер. - Вы, если даже считать, что вы появились на свет вполне сознательным существом, хотя бы в виде мозга, снабженного зрением и слухом, вы прожили всего четыре года. И только в лаборатории. А профессор Лоран прожил на сорок лет больше, и жизнь его была сложной и разнообразной, как и всякая человеческая жизнь. - Дюкло! - крикнул снизу профессор Лоран. - Мы вас ждем! Альбер спустился с лестницы. Из кухни выскочил Роже, неся на подносе три чашки бульона и тарелку с пирожками. - Выпейте все трое! - скомандовал он. Шамфор рассмеялся и взял чашку. - Ну и помощники у вас, Лоран! На все руки мастера, я вижу! Лоран кивнул. Он с жадностью глотал крепкий золотистый бульон. - Спасибо! - сказал он, дожевывая хрустящий пирожок. - Я уже совсем отвык от человеческой пищи. А вы готовите, как в первоклассном ресторане. - Постойте, Лоран! - вдруг спросил Шамфор. - Вы что же, на одной диете с ними? - Он кивком головы указал наверх. - Да. Я решил проверить на себе, насколько это питание обеспечивает организм необходимыми ингредиентами. А потом как-то привык. Быстрее, во многих отношениях удобнее... Иногда только хотелось поесть по-настоящему, и я спускался вниз. - Нет, вы с ума сошли, Лоран! Есть эту отвратительную кашицу! - Мне не до гастрономии, Шамфор, уверяю вас, - устало ответил профессор Лоран. - Я отказался от многих вещей поважнее. И, кстати, ничего отвратительного в этом питании нет. Вот Дюкло может подтвердить, он пробовал. - Я тоже пробовал! - Шамфор нахмурился. - Нет, вы сумасшедший, Лоран. Ставить эксперименты над самим собой при такой сверхъестественно трудной жизни... это же... И, наконец, у ваших красавцев нет пищеварительного тракта, а у вас-то есть! Вам же вредно жить на искусственном питании! - У Поля тоже есть пищеварительный тракт. Из-за него-то я и начал проверять эту штуку на себе. Организм ее неплохо переносит. Полю я все время давал еще глюкозу, витамины и всякие тонизирующие средства. - Заставляйте его нормально есть три раза в день! - сказал Шамфор, обращаясь к Роже. - Он губит себя! - Профессор будет есть три раза в день, чего бы это мне ни стоило! - уверенно заявил Роже. Профессор Лоран с интересом поглядел на него: - Вы мне решительно нравитесь, Леруа. Они ушли. Роже покачал головой и ухмыльнулся: - Хм! Я ему нравлюсь, вот как. А мне лично нравится бедняжка Луиза. И не нравятся все эти штучки за спиной у господа бога. Старику и без того невесело на небесах, да и нам на земле не лучше... - Знакомьтесь, - сказал Шамфор. - Его зовут Сократ. Коричневый гигант, около двух метров ростом, стоял у чертежной доски. Он мало походил на человека; только руки были человеческие, с гибкими сильными пальцами. Сократ не повернулся к вошедшим, он продолжал чертить. Профессор Лоран и Альбер стали за его спиной, глядя, как на листе ватмана с удивительной быстротой возникает какой-то непонятный и сложный чертеж. - Что это? - спросил профессор Лоран. - Я поручил Сократу рассчитать другую конструкцию робота, подобного ему. Задача: уменьшить размеры до нормального человеческого роста, добиться максимального сходства с человеком; для этого, конечно, надо изменить строение нижних конечностей да и туловища. У Сократа, как видите, гусеницы вместо ног. - Вы готовитесь к демонстрации? - Ну конечно, - Шамфор усмехнулся. - Я тоже, как и вы, хочу пустить пыль в глаза публике. - И что же, этот робот, созданный для демонстрации, будет слышать и говорить? - Разумеется. Ведь Сократ тоже слышит и говорит. Только он не на все реагирует. Наш разговор его не касается, и он продолжает чертить. Вернее всего, он включает внимание, если назвать его по имени. Сократ, когда ты рассчитываешь закончить работу? Робот, не отрываясь от чертежа, сказал приятным звучным голосом: - Мне понадобится еще около часа. Пришлось переделывать схему обратной афферентации. - Теперь ты уже решил эту задачу? - Да. - Хорошо, продолжай работать... - Голос у него гораздо приятней, чем у Мишеля, - заметил профессор Лоран. - Да, я кое-чего достиг за последние два года, - согласился Шамфор. - И потом, у Сократа легче было все это сделать, чем у вашего Мишеля. Так как же вам нравится Сократ? Вот вы, Лоран, так яростно нападали на примитивную логику машины. Говорили, что электронные устройства построены по принципу "да-нет", что они не умеют применяться к изменчивой обстановке, лишены способности к творчеству, фантазии, воли и так далее. Но ведь к Сократу, как и к тому роботу, которого он проектирует, эти упреки не относятся. Сократ умеет ориентироваться в самой различной обстановке - ну, я хочу сказать, в пределах умственного труда, я же не собираюсь заставлять его ездить верхом или плавать, для этого не годятся его ноги, прежде всего. Задание, которое он выполняет, я разъяснил ему в общих чертах, - так, как вы растолковываете мне, что вам нужно. И он сделает все не только во много раз быстрей и точней, чем я, - он сделает не хуже, чем я, понимаете? А ведь задача, сами понимаете, творческая. - Не выношу, когда о машине говорят: думает, понимает, творческое решение... К чему это очеловечивание? - сказал профессор Лоран. - Да бросьте, не в словах дело! Что ж нам, вырабатывать специальный словарь только для того, чтоб не оскорблять ваши нежные чувства? И вы, и я - мы прекрасно знаем, в чем тут разница, и можете мне не растолковывать, что электронное устройство моделирует только физические функции мозга, оставляя в стороне химические и физиологические, а в живом организме все это взаимосвязано, и так далее. Нам с вами незачем повторять таблицу умножения. Но все-таки Сократ делает все, что мне от него нужно. И делает лучше, чем ваши белковые конструкции. Вдобавок, у него идеальный характер, он не способен на истерики, драки и самоубийства, к чему ваших питомцев определенно тянет. Лоран смотрел на темно-коричневые руки робота - гибкие, быстро двигающиеся. - В принципе - то же, что у вашего Мишеля, - объяснил Шамфор, поймав его взгляд. - Пластмасса, искусственные мышцы, полупроводники, миниатюрные электродвигатели, датчики. Только управляется все это не биотоками живого мозга, а электронным устройством. - Он может говорить только о конструкциях? - Нет, почему же... Правда, я его не тренировал для разговоров на общие темы. Он ведь делался не для демонстрации. Задайте ему вопрос. - Сократ, тебе нравится эта работа? - спросил профессор Лоран. - Я считаю, что эта работа очень полезна, - сказал робот. Шамфор засмеялся: - Уклончивый ответ! Так вам и надо, Лоран, не очеловечивайте его. Кстати, что ответил бы ваш Мишель на такой вопрос? - Эти эмоции ему вполне доступны. Интерес к работе, жажда знаний, желание искать истину... - И честолюбие. И властолюбие, - добавил Альбер. Профессор Лоран резко повернулся к нему: - Что?! С чего вы это взяли, Дюкло? Альбер смутился: - Я это заметил. Это же видно. Может быть, он это не вполне сознает. Но в мыслях он соперничает даже с вами. - Со мной? - недоумевающе повторил профессор Лоран. - Да вы бредите, Дюкло! - Мальчик прав, мне кажется, - вмешался Шамфор. - И что вы так удивляетесь, не пойму. Ведь это вполне человеческие качества. А ваш Мишель не машина. - Думаю, что вы фантазируете и неверно оцениваете некоторые рассуждения Мишеля, - сказал профессор Лоран. - Я примерно понимаю, о чем идет речь: что я разбрасываюсь, устаю, плохо сосредоточиваюсь... - Да. Что вы слишком много помните... детство, войну и так далее. - Ну, это уже зависть неполноценного существа. Ему-то что помнить, бедняге, кроме лаборатории да книг, которые он читал? Но это не значит, что он жаждет власти и славы... Ладно, мы еще поговорим об этом... Ну, Шамфор, так в чем же особенность вашего робота? - Пластические нейроны, - сказал Шамфор. - Они способны изменять свои логические свойства в зависимости от того, чем занимается в данное время робот. Мне-то он нужен прежде всего как конструктор, и я вовсе не собираюсь много экспериментировать с ним. Но эти пластические нейроны удивительно емки, нервные сети, составленные из них, невероятно сложны. И Сократ может обучиться чему угодно. Я могу сделать его физиологом, специалистом по древнегреческой литературе или железнодорожным диспетчером. Он выучится всему гораздо быстрей и прочней, чем человек. Он сможет действовать, как я говорил, в изменчивой обстановке, приспосабливаясь к ней, на ходу меняя свое решение или выбирая новые пути для его осуществления. Селективная способность у него развита даже сильней, чем у человека: он очень экономно отбирает то, что ему нужно, из потока внешней информации. - При такой сложности у него, конечно, бывают неожиданности в поведении? - Бывают. Но сказываются они куда более безобидно, чем у ваших питомцев. Был случай, когда Сократ целый день говорил только по-русски. Он свободно владеет еще английским и немецким: на этом я проверял его способность обучаться, а кроме того, он должен следить за литературой по специальности. Читает он очень быстро и делает для меня сводки. Да, я знаю, так же как Мишель - для вас... Так вот, он начитался русских технических журналов и почему-то на время разучился говорить по-французски. По-русски я не понимаю, так что день был испорчен. Потом я сообразил: он-то ведь меня понимает. Дал ему задание, он начал чертить и проработал до вечера. К утру у него все наладилось. - Сократ, почему ты говорил по-русски? - спросил профессор Лоран. - Этого я не знаю, - сказал робот. - Это случайность. - Конечно, он не знает. Не задавайте таких нелепых вопросов, Лоран. Лучше скажите: какое впечатление производит на вас Сократ? - Великолепное создание, что и говорить. Но это все же другой путь... - Конечно, другой... Но согласитесь, что те успехи, о которых вы мечтаете, достигаются на этом пути быстрей и верней, чем на вашем... - Дело в принципе, а не в наличии успехов, - хмуро сказал профессор Лоран. - Вы же знаете, в каких условиях работал я, особенно в последние три года. А если б у меня была такая лаборатория, как у вас, с таким штатом? Хотя, честно говоря, для моих дел и такой лаборатории мало. В конце концов, Шамфор, вы идете по проторенному пути. Электронных роботов в наши дни делают повсюду. Помните, мы с вами читали о роботе, которого в Советском Союзе сделали школьники? А мои опыты... - Господи, Лоран, не считайте меня дубиной! Разве я не понимаю? Да, вы человек подлинно гениальный, вы далеко обогнали современную науку. Да, вы ведете жизнь героя и мученика, вы губите себя, работая сверх сил и искусственно подхлестывая мозг. Но во имя чего? Лоран, человек есть человек. Он прекрасен, да, он гениален, он все глубже проникает в тайны природы. Но он и силен, и слаб. Стремления его духа далеко превышают его физические возможности. Ему понадобилось умение добывать огонь и делать орудия из камня. А потом ему понадобились колеса, рычаги, самолеты, и электричество, и ядерная энергия, и полупроводники, и кибернетика. Как ни тренируй руки, они не поднимут такого груза, который шутя поднимает башенный кран. Как ни упражняйся в беге, поезд не обгонишь. И летать не будешь без самолета, и на расстоянии не поговоришь без телефона или радио. Нет, Лоран, не вам бы шарахаться от нашей кибернетики, вы ей слишком многим обязаны. - Да, я знаю... - пробормотал профессор Лоран. - Вы знаете, да... Вся беда в том, что у вас архаическая психика, Лоран. Вы из тех, кто считает в глубине души, что человеку унизительно происходить от обезьяны. Вот вам и хочется во что бы то ни стало помочь человеку превзойти машину... - Не говорите чепухи, Шамфор! - вспыхнул профессор Лоран. - Совсем не в этом дело! Разве вы не понимаете, что если мы научимся воздействовать на мозг, развивать его способности в нужном направлении, то это откроет путь к созданию идеального человечества, содружества мудрецов и поэтов, избавленного от всех моральных уродств и несовершенств духа! Шамфор взмахнул руками и уставился на профессора Лорана. Его смуглое, негритянского типа, лицо потемнело от прилива крови. - Мой бог, что за идеи! Лоран, не будьте олухом, вы же воевали, вы были в маки! Профессор Лоран, наоборот, побледнел еще больше, так что даже губы побелели. - А при чем тут маки? - спросил он сдавленным голосом. - Да при том! Гитлер, например, в юности рисовал, правда, говорят, довольно паршиво. Так что ж, по-вашему, если б усилить его способности к рисованию и сделать его хорошим живописцем, то второй мировой войны и не было бы? - Но ведь я говорю не только о развитии талантов. Вообще можно и нужно помочь человеку с детства избавиться от всяких неправильностей. Хорошие качества есть в каждом человеке, их нужно развивать... - Это вы все выдумали, сидя взаперти в своей клетке! - решительно заявил Шамфор. - Нет, серьезно, Лоран, если б вы жили по-прежнему нормальной жизнью, вам бы и в голову эта чепуха не пришла. Сказали бы вы об этом Сент-Иву... Да что говорить! - Объясните же, что вы находите нелепого в моих идеях? - спросил профессор Лоран. Альбер видел, что у него дрожали губы; он прислонился к стене. Шамфор тоже заметил это. - Лоран, успокойтесь! - сказал он. - Ну, сядьте вот сюда, в кресло. Так... дайте пульс... К черту ваш Сиаль-5, я вам сейчас сделаю укол. Он вышел из кабинета. Альбер сел возле профессора, с тревогой глядя на его полураскрытые посиневшие губы. Робот вдруг отвернулся от чертежной доски и двинулся к ним. Альбер невольно вскочил. Темно-коричневый блестящий исполин двигался на своих гусеницах с удивительной легкостью. - Вам что-нибудь нужно, Сократ? - спросил Альбер. - Мне нужна стенограмма симпозиума нейрофизиологов и кибернетиков, проходившего на медицинском факультете в октябре прошлого года, - ответил Сократ своим приятным, баритонального тембра, голосом. Альбер принужденно улыбнулся и сел. Робот прошел к книжному шкафу, стоявшему в углу, достал толстый том в темном переплете, нашел нужную страницу и задумался. Альбер внимательно наблюдал за ним. Робот снова полистал стенограмму, потом вернулся к прежней странице. Вошел Шамфор, неся шприц. - В чем дело, Сократ? - спросил он. - Мне кажется, лучше будет иначе расположить фосфатные электроды. Профессор Грин на симпозиуме высказал мысль, что... - Сократ, делай как знаешь. Решай сам, - перебил его Шамфор. - Ну-ка, Лоран, давайте вашу руку. Робот положил стенограмму на место и вернулся к чертежу. Лоран усмехнулся. - Если вы хотели поразить меня, Шамфор, вы этого добились, - тихо сказал он. - Ваш Сократ просто чудо. Я не поверил бы, если б мне рассказали. Это ничуть не похоже на всех обычных роботов с их удручающе прямолинейной, школьной логикой, с полным отсутствием воображения и свободы выбора. Я поздравляю вас от всей души. Мы с вами не виделись меньше двух лет, и за такой короткий срок такие успехи... - Лоран, не говорите, сидите спокойно. У вас тоже поразительные успехи, да еще и в одиночку... - Я буду молчать и слушать. А вы мне пока объясните, почему вы так решительно отрицаете мои идеи. - О боже мой! Да если вам пожить хоть месяц подальше от лаборатории, вы и сами поймете, до чего это все нелепо... Хорошо, хорошо, не сердитесь, я попробую объяснить вам, что дважды два - это все-таки четыре, а не лампа. Допустим, что можно действительно научиться управлять развитием мозга, искусственно усиливать способности, создавать добродетели и уничтожать пороки. Признаюсь, я не очень-то верю в такую возможность, но - допустим! Кто же будет осуществлять такой контроль над сознанием всего человечества, как, по-вашему, Лоран? Сказать вам кто? - Говорите, - сказал профессор Лоран, закрывая глаза. - Да, конечно, те, в чьих руках власть! Капиталисты, Лоран, боссы войны, а может быть, и фашисты! Что вы, черт возьми, не видите, как устроен наш мир? Забыли гитлеровские крематории, забыли Хиросиму? Кому попадет в руки сказочная сила, если она будет открыта вами? - Об этом я-не думал, - сказал профессор Лоран, не открывая глаз. - Как же можно не думать о последствиях того, что мы делаем? - А вы? - Лоран не шевелился. - Вашего Сократа не могут использовать боссы войны? - Конечно, могут. Но Сократ - всего только робот. Он не дает своему обладателю власти над сознанием людей. А ваши опыты со стимуляторами, с нейрохимией, с токами высокой частоты, если их направить по такому пути, о котором вы мечтаете, если за них возьмется хорошо финансируемая лаборатория... Бог мой, Лоран, неужели вы не понимаете, что это, пожалуй, опасней, чем водородная бомба! Профессор Лоран долго молчал. - Может быть, вы и правы, Шамфор, - устало сказал он. - Все это надо обдумать. Но как вы-то, при таких настроениях, продолжаете работать? Шамфор развел руками: - Ну что поделаешь, дорогой мой! Я, как и большинство людей, надеюсь на лучший исход, вот и все. Я, по-видимому, неисправимый оптимист... - Я бы не назвал вас оптимистом... - Не назвали бы? Знаете, Лоран, вы действительно сумели начисто изолироваться от жизни. Вот послушайте, что пишет один умный и порядочный человек. - Он достал из шкафа небольшую книжку. - "Те из нас, кто способствовал развитию новой науки - кибернетики, находятся, мягко говоря, не в очень-то утешительном моральном положении. Эта новая наука, которой мы помогли возникнуть, ведет к техническим достижениям, создающим огромные возможности и для добра, и для зла. Мы можем передать наши знания только в окружающий мир, а это - мир Бельзена и Хиросимы, Мы даже не имеем возможности задержать эти новые технические достижения. Они носятся в воздухе, и самое большее, чего мог бы достичь кто-либо из нас своим отказом от исследований по кибернетике, - это отдать развитие всего дела в руки самых безответственных и самых корыстных из наших инженеров. Самое лучшее, что мы можем сделать, - это позаботиться о том, чтобы широкая публика понимала общее направление и значение этой работы, и ограничиться в собственной деятельности такими далекими от войны и эксплуатации областями, как физиология и психология"... Ну, тут у него, как видите, заблуждения вроде ваших... Правда, он, сколько мне известно, не занимался проблемами воздействия на человеческий мозг... И вот дальше: "Есть и такие, кто надеется, что польза от лучшего понимания человека и общества, которое дает эта новая отрасль науки, сможет предупредить и перевесить наше невольное содействие концентрации власти (которая всегда, по самым условиям своего существования, сосредоточивается в руках людей, наиболее неразборчивых в средствах). Но я должен заявить, что надежда на такой исход очень слаба"... Вот! - Шамфор захлопнул книгу. - Так что не меня следует считать пессимистом... - Это Норберт Винер? - спросил профессор Лоран. - Ну да, я так и думал. Но у него в мозгу так прочно застряла идея о неизбежности тепловой смерти Вселенной, что я удивляюсь, как это он еще занимается социальными проблемами. - Он считает, что даже на тонущем корабле надо сохранять порядочность и человеческое достоинство. Вероятно, поэтому. - Но ведь вы тоже, по сути дела, думаете, что наш мир - это мир Хиросимы и крематориев. - Нет, я так не думаю. Да и что такое "мир Хиросимы"? Хиросима искалечена, но жива, и люди, борясь против войны, вспоминают именно о Хиросиме. Нет, я не разделяю пессимизма Винера ни в прогнозах насчет будущего Вселенной, ни в размышлениях о судьбах человечества. Но это не значит, что вы вправе закрывать глаза на ту яростную борьбу, которая идет сейчас по всему миру, и думать, сидя у себя в лаборатории, что вы живете в счастливой Аркадии. - Я вижу, вы стали заправским политическим деятелем, Шамфор, - вместо ответа сказал профессор Лоран, поднимаясь. - Благодарю за вашего Сократа и за ваши поучения, достойные современного Сократа. Мне, пожалуй, льстит, что вы обращаетесь ко мне как к случайно заблудившемуся единомышленнику. Но, откровенно говоря, вы ошибаетесь. Война, маки - все это далекое прошлое, тогда я был моложе, проще и на многие вещи смотрел иначе. А сейчас я далек от политики. Да и вообще - это ведь была война против фашистов. Что ж, я и остался противником фашистов. Но Гитлера нет на свете... - Вот из-за таких, как вы, и появляются на свете Гитлеры! - вскипел Шамфор. - Вы в своих лабораториях создаете могучие силы, а потом равнодушно смотрите, как эти силы используются против человечества, и говорите: "Я далек от политики". Лоран усмехнулся: - Да что это с вами, Шамфор? Вас не узнать. Какой накал политических страстей! Значит, вы меня обвиняете в пособничестве Гитлеру? А ведь раньше у вас было нормально развитое чувство юмора... Шамфор сжал кулаки и с усилием глотнул. - Ладно, Лоран, - сказал он. - Заказ ваш я выполню. - Заранее благодарю, - церемонно произнес профессор Лоран. В лаборатории было тихо. Раймон и Роже читали, Мишель делал какой-то сложный анализ. Солнце светило прямо в окна, на белых шторах четко и зловеще чернели кресты решеток, на зелени линолеума, устилавшего пол, лежали скрещенные узкие полосы. "Светлая, просторная тюремная камера", - вдруг подумал Альбер. Кажется, профессор Лоран подумал то же самое. На его сером, бескровном лице выразилось отвращение и тоска; он постоял на пороге, обводя взглядом комнату. Роже отложил книгу. - Пойду приготовлю поесть, - сказал он. - Хорошо, что я вчера набрал продуктов на два дня. А то сидели бы сейчас голодные. Раймон ушел вслед за ним. Профессор Лоран", волоча ноги, прошел по комнате, тяжело опустился в кресло у окна, откинул голову на спинку. - Что нужно сделать, профессор? - спросил Альбер. - Ничего. - Профессор Лоран пошевелился, достал Сиаль-5, проглотил крупинку. - Многовато на сегодня, но что поделаешь, слишком большая нагрузка на сердце и мозг... Мишель, все благополучно? Мишель впервые повернул голову от своих пробирок: - Поль просыпался. Он чувствует себя очень плохо. Франсуа еще спит. - Что с Полем? - Сердце работает слабо. И потом - у него что-то неладное с психикой. Он словно впервые меня видит и не знает, кто я такой. - Плохо. Очень плохо. А что Пьер? - Он очень встревожен. Не отходит от Поля. - Ладно. Подождем, пока Поль снова проснется. Мишель, даю тебе срочное задание: самым подробным образом запиши все, что помнишь об окружающем. С самого начала, с первых минут. Пусть это будут отрывочные, неясные, неполные впечатления. Пусть ты не все осознал. Все равно - записывай то, что видел, слышал и так далее. Главное - подробность, последовательность, точность. Понятно? - Понятно, - сказал Мишель, внимательно глядя на профессора. - Хорошо. Я все подробно запишу. - Начинай это сейчас же. - Хорошо. - Мишель явно колебался. - А если там будут личные мотивы, не относящиеся к делу? - Какие личные мотивы? Я ведь прошу тебя записать все, что ты помнишь. Ты лично, с первого дня. Постарайся не путать последовательность восприятии, вот и все. - Я многое видел и слышал, а понял, что это значит, только потом. - Ладно. Напиши в скобках: потом я понял - это означает то-то и то-то. А сначала точно запиши: это я увидел, я услышал, я понял в этот момент, в этот день, а не в другой. Мне важно выяснить, как формировалось твое сознание. Мишель Достал из шкафа пишущую машинку, пачку бумаги, уселся за стол в углу и, немного подумав, начал с удивительной быстротой стучать по клавишам. Профессор Лоран посмотрел на него и вздохнул. - Все-таки в Мишеле есть какие-то нечеловеческие черты, - сказал он тихо. - И хорошие и плохие. Ни один человек не может в два дня выучиться так быстро печатать. Да, я думаю, и вообще не может. Мишель печатает быстрее самой лучшей машинистки, которую я знал. И не делает ошибок. То есть опечаток. Ошибки у него есть, и иногда очень курьезные: он не понимает многих простых вещей, потому что не жил по-настоящему. - Профессор, вам надо лечь, мне не нравится, как вы дышите, - тревожно сказал Альбер. - Да... Сиаль-5, конечно, не панацея, особенно если им злоупотреблять... - Лицо профессора Лорана подернулось синевой, он задыхался. - Мишель! - позвал Альбер. - В чем дело, профессор? - спросил Мишель, подходя. - Вы... вы больны? - Мишель удивляется, видите? - Профессор Лоран слабо усмехнулся. - Я все время держался хорошо. Но сейчас, когда есть помощь, я позволил себе расклеиться... - Вы слишком много ходили, говорили, волновались, - поучительно сказал Мишель, считая пульс профессора. - Пульс частит... перебои... Я сейчас сделаю вам укол. Сиаль-5 не принимали? - Я принял сегодня уже три таблетки. Мишель внимательно поглядел на профессора. Лицо его стало напряженным, словно он решал какую-то трудную задачу. - Три таблетки? Но ведь вы знаете, что больше двух нельзя! Это же нелогично! Профессор Лоран молча усмехнулся. Мишель еще секунду неподвижно глядел на него, потом пошел готовить шприц. - Если дальше так пойдет, - тихо сказал профессор Лоран, - Мишель будет считать меня моделью, нуждающейся в переделке... Нелогические поступки, нечеткая работа тормозящих центров, физическая слабость... Вы слышали, как он объяснял, что я должен быть в глазах здешних обитателей всемогущим? - Да. Но Мишель, по-моему, все больше склоняется к той мысли, что он сам по меньшей мере равен вам. В чем-то сильнее вы, в чем-то - он, а в общем - так на так. - Да... возможно... Мишель принес шприц. - Что это? - спросил профессор Лоран. - Не беспокойтесь, это то, что вам нужно, - сказал Мишель, помогая профессору закатать рукав. - Ну что ж, полагаюсь на тебя, - сказал профессор, переглянувшись с Альбером. - А теперь вам надо полежать, - сказал Мишель, сделав укол. - Мы вам поможем перебраться на диван. Профессор Лоран со вздохом облегчения вытянулся на диване у окна. Альбер снял с него туфли, расстегнул пояс, накинул на ноги плед. Белая штора мирно колыхалась от ветерка, за окном шелестели деревья, и не хотелось думать о том, что от вольного ветра и майской зелени тебя отгораживает решетка добровольной тюрьмы. - Посидите со мной, Дюкло, - тихо сказал профессор. - А ты, Мишель, иди писать. Он долго лежал молча. Альбер смотрел на его истаявшее, почти прозрачное лицо, на высокий лоб, наискось рассеченный-тонкой красной линией... Боже мой, ведь всего пять лет назад профессор Лоран выглядел самое большее тридцатилетним! Альбер почти увидел, как профессор Лоран стремительно и легко вбегает в аудиторию и проводит рукой по густым волосам, откидывая прядь со лба. Он увидел яркие глаза Лорана, тогдашние его глаза, сверкающие огнем жизни, а не призрачным оживлением, какое дает ненадолго Сиаль-5. Альбер тихонько вздохнул. Седина, глубокие морщины, серая бескровная кожа - и это Лоран, Огонь-Лоран, как звали его студенты? Профессор Лоран словно угадал его мысли. - Сходите вниз, попросите у Луизы зеркало, - тихо сказал он. - В туалетной есть зеркало, но оно очень потускнело, да и темно там... Альбер, вздохнув, отправился вниз. Навстречу ему откуда-то выскочил Роже. - Проголодался? - спросил он хмуро. - А, ты к Луизе? Что ж, иди... она у себя... Только не забудь постучать! - прибавил он со значением. Альбер недоуменно поглядел на него. - У нее этот молодчик, - пояснил Роже. - Если ты продолжаешь думать, что он ей доводится племянником, то я не знаю, чему тебя учили в университете! Ну, иди, иди, чего ты! На стук Альбера в комнате отозвались не сразу. Послышались шаги, Раймон распахнул дверь. - А, это вы! - сказал он слегка смущенно и посторонился, пропуская Альбера. Луиза лежала в кровати, но больной вовсе не выглядела. Наоборот, со вчерашнего дня она удивительно похорошела. Разрумянившаяся, с мечтательно блестящими глазами, она казалась совсем юной. Луиза сразу же заговорила, с несколько неестественным оживлением: - С тех пор, как вы трое в доме, все так изменилось! Мне уже не страшно, и за Анри я спокойна, вы такие храбрые, сильные, умные... - Боже мой, - сказал Альбер, от души расхохотавшись. - Что это вы? - Нет, правда! Вы не представляете, как было жутко, особенно последний месяц... да и раньше... - Она побледнела, уголки ее губ скорбно опустились. - Я одна целыми днями, Нанон плачет и молится, наверху творятся какие-то ужасы, Анри еле на ногах держится... - Да, я понимаю, - пробормотал Альбер. - Я рад, что вам лучше... Он чувствовал себя неловко. Может быть, из-за намеков Роже, но ему казалось, что между Луизой и этим парнем, который называет себя ее племянником, действительно существуют какие-то тайные отношения. Да и в самом деле, почему это Луиза выглядит такой счастливой и молодой? Вчера утром она была еле жива... В конце концов Альбер решил, что ему до всего этого нет дела, и попросил у Луизы зеркало. - О, пожалуйста! - весело сказала она. - Вот, на туалетном столике лежит ручное зеркало, возьмите. Кстати, можно мне вас называть по имени? Мы ведь все примерно ровесники, я знаю. Альбер сказал, что он в восторге, и Луиза рассмеялась. - Да, так будет лучше. А то Роже Леруа уже зовет меня по имени без спросу. Когда Альбер ушел, Раймон опять сел у кровати. - Рассказывайте дальше, Луиза, - сказал он, взяв ее руку. - Но это ведь нельзя рассказать... ничего словами не объяснишь... - Луиза не отнимала руки. - Он ходил всегда один, у него были такие удивительные глаза, будто он жил в каком-то другом мире, гораздо более прекрасном, чем этот. Он казался сильным, необыкновенным... Потом я узнала, кто он. Приехал мой родственник, врач, говорил о нем с таким восторгом и преклонением. Меня познакомили с Анри, он заинтересовался мной, и я была польщена. Мы ходили вместе по берегу моря... Был такой странный и чудесный закат после сильной грозы, весь темно-фиолетовый и багровый, и на горизонте еще вспыхивали беззвучные бледные молнии... Песок был сырой, мы шли, и за нами оставался четкий двойной след. Анри сказал мне, что он одинок, что жена его оставила, вышла замуж за его друга... А я тоже чувствовала себя такой одинокой и несчастной после гибели Фернана... И вот... ну, понимаете, мне казалось тогда, что Анри меня любит, по-настоящему... - Я понимаю, - сказал Раймон, гладя ее пальцы. - Бедная девочка, жизнь обошлась с вами не очень-то ласково. Глаза Луизы заблестели от слез, она отвернулась. - Мне впервые за долгие месяцы, даже годы кажется, что снова светит солнце... нет, не тот зловеще-прекрасный закат над морем, а тихое и ясное утреннее солнце... - Голос ее прервался. - Луиза, милая, не плачьте. - Раймон притянул ее к себе, поцеловал горячий лоб, шелковистые спутанные волосы. - Все наладится, вот увидите... Они сидели не шевелясь. Голова Луизы лежала на плече у Раймона, он вдыхал запах ее волос, светящихся в луче солнца, и чувствовал, что этот нежный горьковатый запах опьяняет его. "Однако это же нелепо, - вдруг трезво подумал он. - Прийти с таким сложным поручением, в такой необычайный дом... и вдруг влюбиться в чужую жену... Нет, это просто сумасшествие!" Он мягко отстранился. - Вам надо отдохнуть, Луиза, - сказал он. - Кто знает, что ждет вас завтра или даже сегодня. Надо набраться сил. - Конечно, вы правы... - Луиза, закрыв глаза, откинулась на подушку. - Мне кажется иногда, что лучше всего было бы умереть... тогда можно ни о чем не думать, ничего не желать... Ведь бывают же люди, которым не суждено счастье... Она говорила это, не жалуясь, спокойным, усталым голосом. "Как она действительно измучилась, бедняжка! - подумал Раймон. Он нерешительно гладил руку Луизы. - Черт возьми, как все это сложно... Хотел бы я знать, чем кончится эта проклятая история с чудовищами... Впрочем, дело не в чудовищах... Луиза - очаровательное создание, такая милая, чистая, романтичная, так мечтает о любви... и, конечно, заслуживает настоящей любви... Но как быть?" Профессор Лоран долго смотрел в зеркало. Потом, не говоря ни слова, отдал зеркало Альберу и лег, закрыв глаза. Сначала лицо его слегка подергивалось, потом нервная дрожь утихла, и Альберу показалось, что профессор спит. Однако вскоре он приоткрыл глаза. - Вы здесь, Дюкло?.. Скажите, вы сразу узнали меня, когда я вас окликнул из-за калитки? - Сразу, конечно, - соврал Альбер: он не был уверен, что узнал бы профессора, если б заранее не выяснил, что это его дом. - Да... вы не поверите, я в первый раз увидел себя... за два с лишним года... Конечно, Сиаль-5 нельзя рекомендовать для постоянного употребления, - неожиданно деловым тоном произнес он. - А впрочем, дело не только в этом препарате... Сумасшедшая жизнь, Дюкло! Что за сумасшедшая жизнь! Неужели вот так я и умру, не закончив работы... среди этих странных созданий, полулюдей, полумеханизмов? Я ведь до сих пор не привык... Иногда утром открою глаза - и кажется, что ты еще не проснулся, что все это только неотвязный кошмар. - Я вполне понимаю это чувство, - сказал Альбер, невольно оглядываясь. - Ведь вы создали то, что другим может только во сне присниться. - Да, конечно, но какой ценой! По-видимому, я заплатил минимум вчетверо за каждый год, проведенный здесь... Дорогое удовольствие! Все равно что самого себя сослать в ртутные рудники... В окопах, по колено в воде, было лучше... были товарищи, хорошие ребята, было открытое небо над головой, и если тебе угрожала смерть, то это была честная смерть в бою, такая же, как для всех, кто с тобой... В 1942 году, в маки, я с тремя товарищами пошел ставить мины на железную дорогу, и мы попались. Нас здорово исколотили, потом заперли в сарае. Наутро нас должны были допрашивать уже "по-настоящему": приедет следователь гестапо... Мы лежали избитые, связанные, ждали пыток и смерти. Но перед рассветом товарищи напали на деревню, разгромили жандармерию и освободили нас. Шамфор прикладом автомата сбил замок с двери сарая... Но и это была человеческая жизнь, среди людей, среди друзей... А тут? Ведь я отказался от жизни гораздо более прочно и последовательно, чем монах-затворник: от всего, что составляет человеческую жизнь, оставил себе только познание и творчество, только сумасшедшие, жадные, слепые поиски, только бесконечное напряжение, нечеловеческий труд... и во имя чего? Вот теперь Шамфор высмеивает меня как мальчишку, и, может быть, он прав, потому что такие страшные годы вдали от жизни не проходят даром, можно незаметно для себя потерять какие-то частицы души, утратить широту мысли... А как вы считаете, Дюкло, кто прав - Шамфор или я? - Пока не знаю, - сказал Альбер, мучительно краснея. - Право, я еще не разобрался в этом вопросе... Да и что вам мое мнение, профессор, я ведь фактически невежда, я перезабыл за эти годы даже то, что знал в университете... - А что вы делали все эти годы, собственно? - Иногда искал работу, иногда работал. Кем приходилось. Конторщиком, грузчиком, лифтером, расклейщиком афиш... Последние три месяца мы с Роже Леруа работали в прачечной. Потом месяц были без работы. И вот попали к вам... - Невесело... - сказал профессор Лоран. - И все-таки вы сохранили молодость и здоровье, и у вас все впереди... Сколько вам лет, Дюкло?.. Двадцать семь? Ну, вот видите... Появился Роже с подносом, уставленным тарелками. - Это - профессору, - сказал он. - А ты, Альбер, шагай вниз, будем обедать на кухне. - Идите, - сказал профессор Лоран. - Пока все спокойно. Да и Мишель тут. - Садись. - Роже придвинул табуретку к чисто выскобленному дощатому столу. - Сейчас придет этот красавчик, он кормит Луизу. Ты пока ешь. Раймон вскоре явился с пустыми тарелками. Некоторое время все молча уплетали обед. Альбер управился скорее других, потому что начал раньше. Роже налил ему черного кофе. - Ты вот что, - сказал он, - допивай кофе побыстрей да хоть немного растолкуй нам, что происходит наверху. - Ну, право, ребята, я мало что могу объяснить, - заговорил Альбер. - Ведь профессор Лоран настолько обогнал современную науку, что это кажется фантастикой. Как об этом говорить? - Валяй, валяй, не мямли! - поощрил его Роже, доедая бифштекс. - Ну, я думаю, вам не очень интересно знать, какими путями шел профессор Лоран. Да я все равно ничего пока об этом и не знаю. Но результат ясен: ему удалось искусственным путем, в лаборатории, вырастить человеческий мозг, некоторые органы и даже целиком человека - я говорю о Поле. - А остальные, значит, не целиком люди? - спросил Роже. - Да, не целиком. У всех у них - живой мозг. Видали, у них трубки у шеи? Они ведут к нагруднику, наполненному питательной средой. Если плотно зажать трубку, наступает потеря сознания, а потом и смерть, если долго держать. Поэтому профессор Лоран и рекомендует, если начнется какая-нибудь вспышка, прежде всего стараться зажать трубку, а потом сделать укол, ввести наркотик. Потом у них - пластмассовый скелет; у Франсуа на этот скелет удалось нарастить мышцы - и даже очень сильные - и кожу. У Мишеля, кроме мозга, все искусственное, даже сердце и легкие, даже лицо. Все - протезы на биоэлектрическом управлении... - Что такое биоэлектрическое управление? - спросил внимательно слушавший Раймон. - Это управление при помощи биотоков мозга. Ну, понимаете, для того, чтоб, допустим, поднять вилку, наш мозг отдает мышцам соответствующий приказ, и они приходят в движение. Роже взял со стола вилку и недоверчиво поглядел на свою руку. Альбер улыбнулся: - Нет, Роже, это делается автоматически. Если б мы постоянно думали о том, какую группу мышц привести в движение, мы сошли бы с ума. Думать сознательно о механизме каждого вздоха, каждого удара сердца, каждого шага просто немыслимо. Это делает наша вегетативная нервная система, без участия сознания. Она автоматически учитывает, как действовать в изменчивой среде. Мы поднимаемся в гору или просто идем вверх по лестнице - и мускулы напрягаются сильней, учащается дыхание и сердцебиение, потому что увеличилась нагрузка, нужно к ней примениться. Становится жарко - и на коже проступает пот: это организм старается отрегулировать внутреннюю температуру, повысить теплоотдачу. Ну, и так далее. С тех пор как удалось выяснить, что весь этот сложный механизм управляется токами, исходящими из мозга, стало в принципе возможным создавать протезы, которые управлялись бы этими биотоками, как их называют... Русские еще в 1958 году построили "Железную руку" - она подсоединялась к руке человека и делала то, что приказывал ей мозг: сжимала пальцы, разжимала и тому подобное. Тогда это всех поразило. В будущем, безусловно, появятся в массовом масштабе не только биоэлектрические протезы для инвалидов, полностью заменяющие потерянные руки или пеги, но механизмы, которыми мозг человека будет управлять на расстоянии - даже очень издалека... И вот то, что я видел сегодня в лаборатории Шамфора, - это и есть путь к будущему. Хотя Шамфор, собственно, занимается этим только попутно, у него другие цели. - А чем же занимается Шамфор? - заинтересовался Раймон. - Он создает удивительных роботов, способных самостоятельно мыслить... ну, понимаете, это не совсем то слово, потому что у них это иначе, чем у людей, но другого слова нет. Но обыкновенный робот действует по заранее определенной программе, рассчитанной на какие-то условия, на ту или иную обстановку. А если обстановка изменится так, как этого не предвидел человек, составлявший программу, то робот станет в тупик. Человек всегда будет как-то реагировать на любую неожиданность, попытается искать выхода, а робот просто остановится и перестанет действовать. Это и был главный козырь людей, скептически относящихся к дальнейшим перспективам кибернетики: что, мол, это все же машина, которая "знает" только то, что вложил в нее создатель - человек, не имеет воли, воображения, сложной памяти и свободы выбора. Кибернетики за последние годы и работают над созданием "думающих", "обучающихся" роботов, то есть таких, которые, как и человек, могли бы получать информацию из окружающей их среды, накапливать все новью и новые сведения и сообразно им менять свое поведение... Роже, ты не понимаешь? Ну, вот мы с тобой остались без работы. Меня пять лет учили чему угодно, только не тому, чтоб мыть посуду, гладить белье или таскать грузы. Ты был моряком. Однако мы брались за самую разную работу и хуже или лучше, но выполняли ее. Общая цель у нас была не бог знает какая - просто не подохнуть с голоду, пока не устроимся по-настоящему, но мы для достижения этой цели делали самые разнообразные вещи. Я научился многому, о чем раньше не имел даже представления. Ты, наверное, тоже. Тут дело не в том даже, насколько сложны эти действия: например, гладить белье проще, чем проводить эксперименты по нейрофизиологии, но все же мне пришлось учиться этому. Да и вообще человек ведь не рождается на свет, так сказать, готовым: он растет и все время чему-то учится. Он сначала умеет только то, что ему необходимо для поддержания жизни: например, дышать, сосать молоко. Потом он учится ходить, говорить, потом, может быть, плавать, или пахать землю, или торговать - ну и так далее. Это тебе понятно? Ну, вот кибернетики и пробуют сейчас сконструировать таких роботов, которые тоже учились бы по ходу дела тому, что им нужно, накапливали бы и использовали опыт, добытый ими из внешней среды... Знаете, ребята, когда я увидел, как робот Шамфора чертит, создает сложнейшую самостоятельную конструкцию, все время обдумывая ее, изменяя... это же чудо! Вот будет сенсация, когда Шамфор продемонстрирует своего Сократа перед аудиторией! Альбер не понял, почему при этих словах Раймон вздрогнул и перевел дыхание. Он принял это за проявление очень живого интереса. А Раймон в эту минуту думал, как бы попасть в лабораторию Шамфора, как бы кто другой не перехватил эту сенсацию... ну да, у него свое задание, но разве плохо бы и это еще захватить... Ему показалось, что Альбер угадал его мысль, потому что он тут же прибавил: - Только вот что, друзья: никому ни слова о Шамфоре. Как и о профессоре Лоране, конечно. Меня Шамфор предупредил, и я надеюсь, что вы сами понимаете... - Конечно, понимаем, - поспешил заверить Раймон. Он не смог скрыть досаду, и ему показалось, что Роже исподтишка метнул на него хитрый, недоверчивый взгляд. Альбер продолжал: - Я объясняю вам все очень упрощенно, и это даже не потому, что вы можете меня не понять, а просто я сам знаю мало. Я повторяю то, что слышал от профессора, то, что уловил из его споров с Шамфором, то, что успел наспех прочесть за эти сутки... Ну, кое-что я, конечно, знал в общих чертах и раньше. - Ладно, ладно, давай дальше, - сказал Роже. - Ты пока ничего не объяснил насчет этих ублюдков профессора. В чем тут смысл: что, они тоже могут обучаться, как мы с тобой? - В самом деле, не очень понятно, - вмешался Раймон. - Если кибернетики могут достигать таких поразительных успехов, как вот Шамфор, то зачем нужно делать все то, что делает профессор Лоран? Ну, допустим, его Франсуа - гениальный математик, а у Мишеля - удивительная память и работоспособность. Но все-таки они - жуткие ублюдки, как правильно их окрестил Роже, и ни один нормальный человек не захочет с ними работать. А ведь на свете есть немало нормальных полноценных людей с гениальными способностями в разных областях. И, с другой стороны, известно, что даже обыкновенная кибернетическая машина, не такая, как у Шамфора, может производить математические расчеты и прочее во много раз быстрее, чем человек. И вдобавок - точнее, без всяких ошибок от рассеянности и усталости. Так в чем же смысл и цель работы профессора Лорана? Альбер долго раздумывал. - Да, это очень сложный вопрос, - сказал он. - Я сам тут не все понимаю. Но скажу вам вот что. Во-первых, нельзя судить по первым шагам в новой области знания о том, какие перспективы впереди. Например, самолет братьев Райт кажется детской игрушкой по сравнению с современными реактивными самолетами. Но это был первый шаг по совершенно новому пути. Или первые кадры кино - разве по ним можно было предвидеть рождение нового великолепного искусства? Так что дело не в том, как сейчас выглядит Мишель или Поль, дело в принципе. Во-вторых, насколько я понимаю, профессор Лоран стремится к двум целям, взаимосвязанным. Он хочет не только создавать искусственным путем вот такие существа со специально развитыми и усиленными функциями. Он рассчитывает на основе опытов с искусственно выращенным мозгом раскрыть тайну человеческого сознания, точно определить его механизм и научиться им управлять. Он считает, что можно будет, воздействуя на мозг, воспитывать в людях с детства какие-либо таланты, избавлять их от недостатков и так далее. - Ого! - сказал Роже. - Вот это штука! - Но на это ему, мне кажется, правильно ответил Шамфор: что если такой способ управлять сознанием людей будет сейчас открыт, то эта сказочная могучая сила может попасть в руки тех, кто готовит войну. Раймон пожал плечами: - Ну, если так рассуждать, то вообще нельзя ничем заниматься: ни наукой, ни делами. И, кстати, если уж война начнется, то атомные и водородные бомбы вообще уничтожат человечество. Так что никакого контроля над сознанием не понадобится. - Я не думаю, что вы правы, - сказал Альбер. - Ядерное оружие в войне могут побояться пустить в ход именно потому, что оно есть у обеих сторон. Если Америка замахнется на Россию атомной бомбой, русские ответят тем же, и в Америке это прекрасно понимают. Ведь у немцев в прошлой войне было химическое и бактериологическое оружие, очень сильное. Однако они так и не пустили в ход это оружие - боялись ответного удара, который для Германии с ее небольшой территорией оказался бы гибельным. А вот если профессор Лоран или кто другой сделает такое удивительное открытие и если его секрет надолго останется достоянием одной какой-либо страны - ну, скажем, Америки... то уж она сумеет воспользоваться этим открытием... - Почему именно Америка, а не Франция? - спросил Раймон. - Да, по-моему, у нашего правительства просто денег не хватит, чтоб реализовать такое открытие. А главное - Франция не играет вполне самостоятельной роли в мировой политике... Может, я ошибаюсь... - А если этот секрет попадет в Россию? - В Россию? Ну, вряд ли. Русские, может, сами до этого додумаются, тогда другое дело. А секрет профессора Лорана... нет, каким же образом он туда попадет? - Через коммунистов, например... - настаивал Раймон. - Слушайте, Жозеф, у вас, мне кажется, голова здорово набита чепухой, - сказал Альбер, с удивлением глядя на него. - Ну как это коммунисты доберутся до профессора Лорана? К правительству он сам вынужден будет обратиться, рано или поздно, - но ведь наше правительство не состоит из коммунистов. Роже, все время усиленно размышлявший, сказал: - Я плохо слушал и что-то не понимаю, к чему вы тут завели разговор о коммунистах. Если кто из вас против них, то могу сказать, что зря: среди них есть чертовски славные парни. Я, правда, не всегда могу сообразить, что у них такое в голове, чего они добиваются, - но кого я из них ни видел, все народ стоящий. Но тут совсем другой вопрос: если твой профессор занимается такими делами, которые будут людям во вред, так я не пойму, зачем нам-то ему помогать? - Роже, ты действительно не понимаешь, - сказал Альбер, - профессор Лоран пока еще очень далек от этой цели. И, откровенно говоря, вряд ли он добьется успеха: ты же сам видишь, он еле на ногах держится, а на это нужны долгие годы работы и, конечно, не в одиночку. Так что сейчас можно всерьез говорить лишь о том, что у него есть и что он может сделать за ближайшие месяцы, а может, и недели... кто знает, на сколько его еще хватит при таком адском напряжении. - Альбер задумался. - По-видимому, робот Шамфора произвел на профессора очень сильное впечатление. Мне кажется, если б профессор раньше знал о том, что делается в лаборатории Шамфора... - Вы хотите сказать, по-видимому, что достижения профессора Лорана обесценены тем, что делает Шамфор? - спросил Раймон. - Нет, я этого не хочу сказать! - живо ответил Альбер. - Ни в коем случае! Просто, если б эти два человека не ссорились, а работали в постоянном контакте, то обоим было бы намного легче и оба добились бы еще больших успехов. - Еще больших? - Раймон усмехнулся. - По-моему, они и так чудеса творят. - Конечно... - Альбер задумался. - Конечно, чудеса... Раймон нервно барабанил пальцами по столу. У него просто руки чесались написать об этих чудесах. Сесть бы сейчас за машинку, да такой репортаж отстучать, чтоб газету из рук рвали! Роже встал и начал собирать со стола. - Ты мне одно скажи: есть польза от того, что делает твой профессор, или нет? - спросил он, унося посуду к раковине. Альбер встрепенулся. - Есть! - горячо сказал он. - Конечно, есть! Это просто бесценные опыты и для медиков, и для кибернетиков. Не говоря уж о том, что не мне, с моими куцыми знаниями, решать, правильный путь избрал профессор Лоран или неправильный. Мне показались убедительными слова Шамфора, это верно; однако не следует забывать, что профессор Лоран сделал то, чего никто еще на свете не делал и что всякому покажется чудом. Вы же видели, как был потрясен Шамфор, увидев лабораторию, - а он-то знал заранее очень многое, он работал на профессора Лорана... Да и вообще, наука не может всегда думать только о практической полезности открытия. Если б человечество всегда рассчитывало на прямую, непосредственную пользу, оно бы мало, чего добилось! Вон русские запускают спутники, посылают ракеты в космос - какая ж тут для них прямая польза? - Ну, это другое дело, - сказал Раймон. - Это для пропаганды. Альбер посмотрел на него и пожал плечами. - Что же можно пропагандировать таким образом, интересно? Скажу вам прямо, Жозеф: мне ваши замечания не нравятся. Вы кто по убеждениям? - Я? Да никто. Я не принадлежу ни к какой партии. А вы? - И я ни к какой партии не принадлежу. И вообще политикой не занимаюсь. Но я заметил одно: если человек нападает на Россию и на коммунистов, то от него можно ожидать всяких неприятностей. Уж не знаю, почему это так, но на опыте это проверено. Роже бросил посуду и подошел к ним, держа мочалку в мокрых дымящихся руках. - Альбер верно говорит, - сказал он, угрожающе сощурив черные глаза. - Я лично это тоже заметил. - Постой, Роже, не надо ссориться, - вмешался Альбер. - Мы все тут связаны общим делом, все подвергаемся опасности... Жозеф к тому же родственник хозяйки дома... Этого не следовало говорить. Роже сразу, что называется, взвился. - Такой же родственник, как и я! - вызывающе сказал он. - А ну, выкладывай начистоту, как ты сюда попал! - Он прыгнул к двери и заслонил ее своими широкими плечами. - Не уйдешь, пока не скажешь! - Это глупо, - с достоинством проговорил Раймон. - Вы можете, в конце концов, спросить мадам Лоран... - А чего это я буду мучить бедную девочку? У нее и без того хватает горя! А тебе и вовсе стыдно за ее юбку прятаться! Отвечай сам, как полагается мужчине! - Послушай, Роже... - вмешался было Альбер. Но Роже не собирался отступать. - Не виляй, парень! - настаивал он. - Никакой ты ей не племянник, Роже Леруа не обманешь, и никакой ты не Жозеф. Давай начистоту: какого черта тебе понадобилось в этом доме и чего ты морочишь голову Луизе? - Какая она вам Луиза? - надменно сказал Раймон. Он лихорадочно обдумывал, как поступить. Он понимал, что этот проклятый Роже не отвяжется... - А что, она, значит, только тебе Луиза? - ехидно спросил Роже. - Вот и объясни, почему так получилось. - А по какому праву вы требуете объяснений? - все так же надменно возразил Раймон. - Послушайте, приятель, - сказал Альбер: он уже понял, что подозрения Роже справедливы, - мы тут взялись за очень опасное дело. От поведения одного может зависеть жизнь остальных. К тому же профессор Лоран надеется, что мы сохраним в тайне то, что увидели здесь. За себя и за Роже я ручаюсь. А насчет вас мы, вполне понятно, хотим выяснить, что вы собой представляете. Вы лучше сразу откройтесь нам, а потом вместе обдумаем, как быть. Раймон проклинал себя за то, что не предвидел такого разговора и не условился с Луизой о другой версии. Конечно, легко заметить, что их отношения не похожи на родственные... - Разрешите мне немного подумать, - сказал он. - Через час возобновим разговор. Но Роже только шире расставил ноги и покачался из стороны в сторону, стоя в дверях. - Чего там думать? - сказал он насмешливо. - Забыл, как тебя зовут, что ли? Раймон вынул сигарету, закурил. "Пожалуй, ничего тут не поделаешь, этот чертов моряк прицепился, как клещ, - думал он. - Их двое... Если выскочить в окно... Нет, догонят, пока откроешь калитку. Да и вообще - бросить Луизу так грубо, после этого разговора... и подвести ее под удар... если профессор узнает, что она была в сговоре с Пейронелем... нет, это уж просто свинство..." - Ладно, - сказал он, отходя от двери. - Я действительно не родственник мадам Лоран, и зовут меня не Жозеф, а Раймон. Раймон Лемонье. Но, если вы скажете профессору, как и зачем я появился у него в доме, он не простит этого жене... ей придется плохо... - Вы что, ее прежний поклонник? - спросил Альбер. - Я познакомился с Луизой Лоран всего днем раньше, чем вы. Я объясню, в чем дело. Но прошу вас - ни слова профессору. Поймите, так будет лучше. Иначе произойдет катастрофа, вы же видите, в каком состоянии профессор... Роже пробормотал: "Вот черт, за один день. Ну и ловкач!" В голосе его звучало восхищение. Альбер толкнул его в бок - Роже неисправим, он все о своем. - Ну что ж, мы слушаем, - сказал Альбер. Выслушав рассказ Раймона, они озадаченно переглянулись. - Вот так штука! - сказал Роже. - Выходит, ты только и ждешь случая, чтоб все разболтать в своей газетенке и зашибить на этом деньгу? - Все обстоит не так, как вы думаете, - нервничая, ответил Раймон. - Поймите, я пока ничего не пишу и не собираюсь писать. Да и шеф этого не хочет. Ведь сейчас это может повредить Луизе, а ради нее меня и послали сюда. Больше всего ради нее, понимаете? Роже скептически ухмыльнулся, но промолчал. Альбер сказал: - Все-таки очевидно, что ваше пребывание здесь очень опасно для профессора Лорана. Кто знает, что решит завтра ваш шеф, не соблазнится ли он такой крупной сенсацией? - А Луиза? - возразил Раймон. - А что - Луиза? Допустим, ваш шеф предложит ей уйти от мужа, чтоб избежать несомненно грозящей ей опасности. Вы уверены, что она не согласится? - Уверен, - твердо сказал Раймон, слегка краснея под насмешливым изучающим взглядом Роже. - У Луизы очень сильно развито чувство долга. Она не оставит профессора в опасности. - Да ведь он уже не один. И что она может сделать, какая от нее помощь? - Ну, все же... моральная поддержка... Потом, знаете ли, первая жена профессора оставила его... это его очень травмировало... Роже усмехнулся: - Значит, в случае чего, он легче перенесет... все же привычка! Но мне нравится, как ты заботишься о профессоре! - Что вы хотите, в конце концов? - примиряющим тоном сказал Раймон. - Ведь все равно я уже узнал совершенно достаточно для сенсационной статьи, даже для серии статей. - Он не сказал, что у него есть и фотографии. - Вы хотите, по-видимому, чтоб я ушел отсюда? Но кому от этого будет лучше? Подумайте. - Он прав, Роже, - сказал Альбер. - Но вы должны дать слово, Раймон... - Постой, - перебил Роже. - Что мне его слово! Ты вот что запомни, парень: если будешь болтать, то Роже Леруа тебя на дне моря сыщет и обработает так, что тебя родная мать не узнает. Это ты хорошенько запомни! Раймон ни секунды не сомневался, что Роже свою угрозу сумеет исполнить. Он пожал плечами и сказал как можно более убедительным тоном: - Но это же нелепо! Я ведь вам объяснил, как обстоят дела... - Вот и я тебе объяснил, как обстоят дела, - упрямо сказал Роже. - Друзья, пора кончать этот разговор, - спохватился Альбер. - Мы совсем забыли о профессоре! И, раз уж мы договорились обо всем, не надо ссориться, нам не до ссор. Это я говорю в первую очередь тебе, Роже! - Ладно, ладно, - пробормотал Роже и пошел домывать посуду. Раймон и Альбер вышли вместе. Сверху доносилась дробь пишущей машинки - значит, все было в порядке. Альбер сказал: - Надеюсь, вы не будете сердиться на Роже? Он человек прямой, может быть, немного грубоватый, но у него золотое сердце, он сама честность. Знаете, в таких тяжелых условиях человека узнаешь быстрей и верней, чем за многие годы спокойной жизни... - Я вполне понимаю Роже, - вежливо, но сдержанно ответил Раймон, - и отдаю должное благородству его побуждений. Но постарайтесь удержать его от необдуманных поступков. Вы имеете на него влияние. - Уверяю вас, Роже не так импульсивен, как вам кажется, и прекрасно умеет обдумывать свои поступки... Раймон пожал плечами: - Что ж, возможно, это и так... Раймону хотелось рассказать Луизе о разговоре, - он был уверен, что Роже немедленно отправится к ней. Но если пойти сейчас к Луизе, это может вызвать подозрения... Уж лучше не надо, пускай сами убедятся, что он говорил правду. Он вслед за Альбером поднялся по лестнице. Мишель на секунду оторвался от машинки, посмотрел на них невидящим взглядом и снова начал стучать с неимоверной быстротой. Профессор Лоран шевельнулся за ширмой. - Я уж думал, что-нибудь случилось, - сказал он. - Хотел спуститься, да чувствую себя все еще плохо. Что-нибудь с Луизой? - Нет, мадам Лоран чувствует себя неплохо. - Альбер замялся. - Просто мы... - Видите ли, мы с Леруа попросили Альбера рассказать нам хоть что-нибудь о сути ваших опытов, - спокойным и очень естественным тоном сказал Раймон. - И его рассказ так увлек нас, что мы не заметили, как идет время. Мы ведь ничего не понимаем в тех чудесах, которые вы творите... а приставать к вам с вопросами нельзя, вы слишком заняты... - Вы не можете себе представить, профессор, - покраснев до корней волос, проговорил Альбер, - что это был за бездарный и путаный рассказ... Разве я сам что-нибудь толком понимаю? - Вы напрасно скромничаете, - серьезно сказал Раймон. - Что нам следует делать, профессор? - Посмотрите, что с Полем. Мишель сказал, что он не спит, но глаз не открывает. Альбер и Раймон пошли за ширму. Пьер стоял, слегка наклонясь вперед своим неуклюжим бесформенным туловищем, и беспокойно двигал короткой рукой, показывая на Поля. Поль лежал на боку, скорчившись, подтянув колени к подбородку. Глаза его были закрыты, даже прижмурены. - Поль! - окликнул его Альбер. Поль не шевельнулся, ни один мускул не дрогнул в его сером застывшем лице. - Ну, он не спит и не умер, - сказал Альбер, взяв его за руку. - Пульс слабоват, но ритмичен, а рука напряжена. Поль, как ты себя чувствуешь? Поль никак не реагировал на вопрос. Альбер отпустил его руку - она осталась приподнятой, словно застыла в воздухе, хотя держать ее так, на весу, было несомненно очень трудно. - Вот так история! - сказал Альбер, внимательно разглядывая Поля. - Интересно... Он взял неподвижную, окаменевшую руку Поля, поднял ее выше, локтем вверх, изогнул - рука застыла в этом новом положении, словно теплый воск, послушно принимающий приданную ему форму. Альбер еще с минуту глядел на него, потом вздохнул и отправился к профессору Лорану. - У Поля что-то вроде кататонического ступора. Как при шизофрении, - сказал он в ответ на молчаливый вопросительный взгляд профессора. - Восковая гибкость, полное отсутствие контакта, напряженность. Профессор Лоран молча встал и пошел к Полю. - Да, похоже на шизофрению, - сказал он, понаблюдав за Полем. - Мне кажется, впрочем, что это все же не шизофрения, а только сходные с ней симптомы. Это вызвано влиянием сильной интоксикации на неполноценную, неустойчивую психику. Поль не шизоид. У него нет эмоциональной тупости, черствости, присущей этому типу. Ведь и на самоубийство он покушался прежде всего из-за любви к Пьеру... Ну, так или иначе, попробуем его вернуть к норме, растормозить. - Он встал, подошел к книжному шкафу, порылся в книгах. - Единственное, что нам доступно сейчас, - это химия. Психиатра не вызовешь, электрошок и инсулиновый шок я применять не стал бы, даже если б это было возможно... - Он полистал страницы книги, сел, достал авторучку и бланк для рецептов. - Вот. Надо сходить в аптеку. - Я сейчас сбегаю, - охотно вызвался Раймон. "Это удачно, я позвоню Пейронелю, посоветуюсь. И к Луизе можно будет зайти". Раймон сунул рецепт в карман и помчался вниз. - Придется пока дежурить около Поля, и ночью тоже, - сказал профессор Лоран. - Он может в любую минуту стать очень опасным. Четыре смены по шесть часов. - Вам нельзя, - запротестовал Альбер. - Будем дежурить мы с... - он чуть запнулся, - с Жозефом и с Мишелем. Если мадам Лоран почувствует себя лучше и сможет хоть немного заняться хозяйством, мы подключим к дежурствам и Роже. - Хорошо. Я надеюсь, что эта история не затянется. Только Мишеля сегодня я бы не хотел включать в дежурство, пускай закончит работу, мне она срочно нужна. Кстати, может быть, эта работа поможет мне понять и состояние Поля... - Сейчас около восьми, - сказал Альбер. - Я начинаю дежурить. В двенадцать меня сменит либо Жозеф, либо Роже. Будем пока сменяться каждые четыре часа. Он взял труд по психиатрии и уселся за ширмой, время от времени поглядывая на скорчившегося неподвижного Поля. Раймон пришел через час с лишним, сказал, что в ближайших аптеках этого лекарства не оказалось, пришлось добраться чуть ли не до площади Звезды. Профессор приготовил шприц, Альбер разогнул напряженную, словно одеревеневшую руку Поля, перетянул ее жгутом. Поль не шевельнул ни одним мускулом; казалось, он даже не почувствовал, как игла шприца входит в вену. Однако через три-четыре минуты он повернулся на спину, открыл глаза. - Поль, как ты себя чувствуешь? - спросил профессор Лоран. Поль не ответил, но лицо его уже не было таким застывшим. - Поль, - очень тихо сказал профессор. - Зачем ты все это делаешь? Ты видишь, Пьер очень беспокоится. Мы все тоже беспокоимся. Поль посмотрел на Пьера, и по лицу его пробежала не то улыбка, не то болезненная гримаса. - Хорошо, надо будет продолжать вливания, - проговорил профессор Лоран. - Серпазил вы тоже достали? - Серпазила дали только шесть ампул. Я потом еще постараюсь достать, - сказал Раймон. - Хорошо, в крайнем случае Шамфор поможет. Однако эта химия и в самом деле творит чудеса. Я впервые вижу на практике молниеносное действие риталина. Смотрите, Поль сразу растормозился. Но внимательно следите за ним, помните: он может сейчас натворить бед. Раймон сел у окна, раскрыл детектив Агаты Кристи, но странная судьба молодой красавицы, которую преследуют неизвестные злоумышленники, не могла по-настоящему увлечь его здесь, в этой жуткой обстановке. Мишель, ни на что не обращая внимания, почти безостановочно стучал по клавишам. Профессор Лоран сидел в кресле и, откинув голову, о чем-то думал. А Раймон перебирал в памяти все события и раздумывал. Правильно ли он ответил Пейронелю?.. Может, все же попробовать уговорить Луизу? Нет, она не согласится бросить мужа в опасности... А если согласится, тогда что? Тогда... нет, в сущности, он этим не берет на себя никаких обязательств, просто хочет избавить ее от опасности, от страха, от невыносимого нервного напряжения. Если она последует совету Пейронеля, друга ее отца, то что ж... Он, Раймон, обязан ей помочь выбраться отсюда и устроиться где-нибудь, а дальше... ну, он, конечно, будет ее навещать, помогать ей... Вдруг ему стало стыдно за все эти мысли. "С чего ты, собственно, взял, что Луиза будет вешаться тебе на шею?" - сердито подумал он и с досадой захлопнул книжку. Профессор Лоран поднял голову и рассеянно посмотрел на него. Раймон почувствовал, что краснеет, как школьник. "Вот нелепое положение! - растерянно подумал он. - Нет, право, совсем не в том дело, что я испугался угроз Роже Леруа. И не в том, что я боюсь ответственности за судьбу Луизы... Просто нехорошо так поступать. Даже мне одному не годилось бы уходить - ведь это теперь все равно что дезертирство с фронта. А если и Луиза уйдет... все будут считать, что она ушла ради меня... то ведь это действительно будет тяжелейшей травмой для профессора Лорана... Роже засмеялся, когда я об этом упомянул, но что понимает в этих делах Роже, он слишком примитивен! Нет, нельзя, нельзя, надо держаться. Луиза не в такой уж опасности теперь, и вообще ей легче с тех пор, как мы все здесь... Да, если б еще попасть в лабораторию Шамфора... Правда, я и о Шамфоре ничего не смогу написать, пока я здесь..." Проснулся Франсуа. Он глубоко, с хрипом вздохнул, потом сразу сел и потер лоб. Глаза у него были мутные. - Голова болит, Франсуа? - спросил профессор Лоран. - Жозеф, достаньте из шкафчика, с нижней полки желтую коробочку из пластмассы и пакетик с таблетками под номерам На. Франсуа, ты так долго спал, что я начал беспокоиться. Тебе давно пора получать питание. Жозеф, вода в чайнике кипяченая. Включите чайник, пусть немного подогреется. Сейчас мы тебя покормим. И прибавим в раствор средство от головной боли. Через несколько минут чайник издал короткий тихий свисток. - Отключите, Жозеф, - сказал профессор. - Это значит, что температура воды тридцать семь градусов по Реомюру. То, что нам нужно сейчас. Теперь возьмите вон ту большую мензурку... Ах, вы не знаете, что такое мензурка, серьезно? Вон она, видите: на ней нанесены деления. Налейте воды до этой черточки. Опустите в воду эти две таблетки. - Он протянул Раймону большую коричневую таблетку и маленькую белую. - Размешайте стеклянной палочкой, пока они не растворятся. Не удивляйтесь, что я вас заставляю это делать: я пока стараюсь избегать лишних движений, у меня с сердцем хуже, чем я думал вначале... и потом, вам все равно нужно этому научиться... это надо делать каждый день, но обычно все делает Мишель. Мишель поднял голову от машинки. - Себе и Пьеру я дал обычную порцию, Полю несколько увеличил, - сообщил он. - С Франсуа я решил подождать, пока он проснется. Он снова принялся печатать. - Хорошо, - сказал профессор Лоран. - Теперь смотрите. Он подошел к Франсуа, достал у него из-за воротника просторной темной блузы уже знакомую Раймону гибкую трубку, вытянул из нее сбоку почти незаметную плоскую и широкую пробку-присосок и осторожно влил в образовавшееся отверстие желтовато-коричневый раствор из мензурки. Потом он опять закрепил пробку, сунул трубку обратно и сел, слегка задыхаясь. Вскоре глаза Франсуа прояснились, лицо ожило, стало почти веселым. - Все в порядке? - спросил профессор Лоран. - Ну, вот и чудесно. Принимайся за расчеты, если чувствуешь себя в силах. Франсуа кивнул и своей неуклюжей, качающейся походкой пошел к столику, где лежали кое-как собранные листки с расчетами. - Он помнит, что с ним было? - тихо спросил Раймон. - Помнит, но смутно, насколько мне удалось установить. Впрочем, я больше опираюсь на слова Поля: ведь Франсуа не может говорить, а пишет он тоже неохотно... Я удивился, когда узнал, что он переписывается с Мишелем. Раймон еще раз подумал, что Мишель имеет, пожалуй, больше влияния на своих товарищей, чем профессор, и что это неправильно и нехорошо. "Уж не нарочно ли Мишель добивается этого? Да нет, вздор, просто они считают его своим, таким же, как они, в этом все дело..." Поль все время лежал спокойно; Альбер и Раймон, сменивший его в двенадцать часов ночи, думали, что он спит. Но около часу ночи Раймон неожиданно поймал его косой взгляд из-под полуоткрытых век, и ему почудились в этом взгляде злоба и коварство. Раймон притворился спящим и исподтишка наблюдал за Полем. Вскоре он заметил, что все тело Поля напряглось, руки сжались в кулаки. Раймон вскочил как раз вовремя: Поль с протяжным глухим воем сорвался с кушетки и бросился на него, оскалив зубы и закатив глаза. Раймон крепко схватил его за руки, сжал их. Ему противно было видеть это дегенеративное пятнистое лицо, ощущать вялые мускулы под холодной влажной кожей; ему хотелось отвернуться, но Поль глухо завывал и бился, и надо было все крепче сжимать эти жалкие руки. Прибежал Альбер, на ходу надевая очки. Вдвоем они уложили Поля на кушетку; он продолжал выть и вырываться. - Серпазил, - сказал профессор Лоран. - Готовьте, Дюкло. Они сделали вливание, и Поль вскоре затих. Лицо его стало спокойным. - Поль, что с тобой? Как ты себя чувствуешь? - спросил профессор Лоран. - Не знаю, - еле слышно проскрипел Поль. - Я устал. Я хочу спать. - Вот и хорошо. Спи, - сказал профессор Лоран. - Ну, он, наверное, до утра пролежит спокойно. Однако дежурить надо. Остаток ночи и в самом деле прошел спокойно. В восемь часов утра Альбер ушел вниз, чтоб поспать часок до завтрака. Раймон, тоже не выспавшийся, позевывая, сел за ширмой. Поль лежал вялый, безразличный ко всему, но в нем не было уже вчерашней напряженности. Профессор Лоран сделал ему новое вливание риталина, дал глюкозу с витаминами, и он оживился, стал выглядеть бодрее, даже улыбнулся Пьеру, когда тот подошел к кушетке. - Результаты примерно те же, что при лечении шизофрении, - сказал профессор Лоран, понаблюдав за ним, - и все-таки это, по-моему, не шизофрения. Он дышал тяжело и двигался с трудом. - Ложитесь, - сказал Раймон. - Роже принесет вам завтрак сюда. Может быть, нужно сделать вам укол? Я позову Альбера... - Не надо. Укол может сделать и Мишель. Но я пока приму свой Сиаль-5. Я его сегодня еще не принимал. Он глотнул желтую крупинку и посидел минуты две-три. Потом лицо его прояснилось. - Вот! - торжествующе сказал он. - Все в порядке. Просто я вчера злоупотребил этим. Неплохой урок... Я думаю, вы можете тоже часок поспать. Ложитесь на мой диван, я посижу здесь. Ничего, ничего, все в порядке, говорю вам. Раймон поколебался, но ему очень хотелось спать. Он лег на диван и немедленно заснул. Проснулся от, обливаясь холодным потом: ему приснилось, что Франсуа схватил его за горло. Он с усилием открыл глаза. Над ним наклонился бледный, всклокоченный Альбер и тряс его за плечо. - Вы что, с ума сошли? Как вы могли спать? Раймон вскочил, протирая глаза: - Да что случилось? Профессор сам настоял, чтоб я лег. Он чувствовал себя хорошо. - Как он мог чувствовать себя хорошо, что за вздора - крикнул Альбер. - Он без сознания. - Что? - в ужасе вскрикнул Раймон. Альбер досадливо махнул рукой и отошел. Раймон вскочил, метнулся в угол, за ширму. Профессор Лоран лежал на полу, бессильно раскинув руки. Лицо его было совсем белым, даже губы ничуть не выделялись, словно стерлись. Пьер глядел на него своим темным, ничего не выражающим взглядом. Поль лежал спокойно, с открытыми глазами, но, по-видимому, совершенно не замечал, что делается вокруг. После укола профессор Лоран открыл глаза, слабо вздохнул. - Что это? Что случилось? - прошептал он. - Поль?.. - С Полем все по-прежнему, - поспешил успокоить его Альбер. - А вот вам стало плохо. Они перенесли профессора Лорана на диван. Мишель поднял голову от машинки, проводил их взглядом. - Вам нужно полежать, ни о чем не думая. Лучше всего уснуть, - сказал Альбер наставительно и немного смущенно. - Хорошо... Следите за Полем... Профессор Лоран закрыл глаза. Лицо его было мертвенным; Раймону показалось, что он опять потерял сознание. - Пойдемте, - прошептал Альбер. - Профессору нужен покой. Они вышли из-за ширмы. Мишель все стучал на машинке. - Неужели его это ничуть не трогает? - шепотом спросил Раймон, кивнув в его сторону. - У Мишеля деловые способности, в частности умение сосредоточиваться целиком на одном деле, развиты почти как у робота Шамфора, - тоже шепотом ответил Альбер. - Но Мишель все же не робот, хоть и кажется подчас, что он не человек. Если б не было нас, он помогал бы профессору, бросив работу. - Ну да! Я что-то в этом сомневаюсь. - И напрасно. Мишель видит и слышит все, но умеет не отвлекаться. Ведь это он разбудил меня. Вышел на площадку лестницы и позвал меня. Я спал внизу, у лестницы. - Странно. Почему же он не разбудил меня? - Раймон почувствовал себя обиженным. - Это же было проще! Он сказал это уже не шепотом. Мишель поднял голову от машинки. - Вас не было смысла будить, вы не медик, - сказал он и снова забарабанил по клавишам. - Вот, пожалуйста! - Альбер засмеялся. - Он прав. Вы не можете сделать укол, вообще не знали бы, как поступить. А он занят. - Ну и тип! - сказал Раймон, позевывая: теперь, после всего, он чувствовал еще большую усталость. - Сейчас уже не стоит ложиться. - Альбер посмотрел на часы. - Роже скоро накормит вас завтраком, а потом посидит около Поля, вот тогда мы и отоспимся. Но я все же буду спать здесь, на кушетке Мишеля. Раймон посмотрел на узкую жесткую кушетку, обитую красным дерматином, на плоскую блинообразную подушку, еще хранившую отпечаток головы Мишеля, и брезгливо поежился: нет, он-то не стал бы ложиться туда, уж лучше спать на голом полу... А этому Альберу, видно, все нипочем... - Вы лучше вот что, - сказал Альбер, не заметив этой пантомимы, - проведайте мадам Лоран. Она, по-моему, очень испугалась, когда услышала голос Мишеля. Глаза Луизы были такими же трагически безнадежными, как в первый день, когда ее увидел Раймон. - Я даже не знаю, почему мне сделалось так страшно, - устало говорила она. - Я ведь знаю, над чем работает Анри... и вообще кое-что слышала... догадывалась... Но такой обыкновенный, совсем человеческий голос... Он крикнул: "Альбер, идите сюда, профессору плохо!" - Но вы, может быть, взволновались из-за болезни мужа? - Раймону хотелось перевести разговор. - Профессор, я думаю, просто устал, и сердце у него стало слабеть. Ему необходим отдых. Альбер сделал ему укол, он теперь отлеживается. Ничего угрожающего, уверяю вас. Вам туда идти незачем. Луиза вздохнула. - Нет, я не собираюсь подниматься наверх, - сказала она. - Я... я просто не смогла бы. Я не знаю, как вы все это можете... - Ну-ну, - Раймон успокаивающе погладил ее по руке. - Луиза, милая, будьте умницей, не волнуйтесь. Вам вовсе незачем ходить туда. Все будет в порядке. Луиза покачала головой: - Нет, я чувствую, что надвигается катастрофа... и я ничего не могу сделать... боже мой! Она сказала это с таким отчаянием, что у Раймона сердце сжалось. - Луиза, вы не должны так говорить, - сказал он, обнимая ее худенькие плечи. - Просто вы устали, нервы не выдерживают, вот и все. Никакой катастрофы не будет, профессор теперь не один. Но он не очень верил тому, что говорил. И Луиза почувствовала это. Она взглянула ему прямо в глаза и безнадежно покачала головой. Раймону стало так жаль ее, что он не выдержал и сказал то, чего решил было не говорить: - А если вам уехать отсюда? Ну, просто сослаться на болезнь, на советы врачей и уехать? Хотя бы на другую квартиру? Ведь это и в самом деле было бы лучше... - Что вы! - сказала Луиза, широко раскрыв глаза. - Разве я имею право? Теперь Раймон рассердился. - А почему, собственно, вы не имеете права? - запальчиво сказал он. - Чем вы обязаны профессору Лорану? В конце концов, он преступно пренебрегает вами, он довел вас до такого состояния... Луиза опять посмотрела ему в глаза; на этот раз ее взгляд был ясным и твердым. - Не надо так, - спокойно, без упрека сказала она. - Анри не виноват. Он предупредил меня, что его жизнь принадлежит науке. И вы видите, что это так и есть. Я могу страдать от этого, но не могу обвинять Анри... Раймон порывисто поцеловал ее руку: он был тронут. - Почему это самым хорошим людям почти наверняка достается самая трудная судьба? - сказал он, помолчав. - Вы мне кажетесь святой, Луиза. Из таких женщин, как вы, наверное, и получались христианские мученицы... или революционерки... - Вот как? - с легким оттенком иронии ответила Луиза. - Пока что из меня получилась всего только женщина с неудавшейся личной жизнью. И вообще, Раймон, я ничтожество. Я даже не решаюсь спросить вас: что же делается там у вас, наверху? Мне страшно слушать об этом. А ведь вы проводите там целые дни... Хорошая была бы революционерка, нечего сказать... - Ваше мужество не в этом, Луиза, - сказал Раймон. - И я знаю: если надо будет, вы и этот страх преодолеете. Но вам это не понадобится. Роже стукнул в дверь и сейчас же вошел, подозрительно глядя на Раймона поверх подноса, который держал на приподнятой кверху растопыренной ладони. - Пора завтракать, - сказал он ворчливо. - Вы идите на кухню, потом пойдете сменить Альбера, пока он поест. А это вам, Луиза. Чашка шоколаду, яйца всмятку и ванильное печенье... - Вы запомнили, что я люблю ванильное печенье? - Щеки Луизы чуть порозовели. - Боже, до чего вы милы, Роже! Раймон еле удержался, чтоб не хлопнуть дверью. Его бесил этот черномазый проныра. Луиза почему-то позволяет этому нахалу называть себя по имени... черт знает что! Он машинально поглощал завтрак. Значит, этот план вообще отпадает: Луиза не оставит мужа. Ну что ж, придется сообщить шефу об этом разговоре... План все равно был опасным. Но и оставаться здесь Луизе тоже очень опасно... Кто знает, как повернутся тут дела... Он налил себе еще кофе, сделал бутерброд с сыром. "Этот Роже умеет заваривать кофе, ничего не скажешь... Надо предупредить ребят, чтоб они не рассказывали ничего Луизе, даже если она начнет спрашивать... ей будет еще тяжелее, еще страшнее, если она узнает... Ну и история, черт возьми! - подумал он, глотая горячий кофе и невидящими глазами глядя на зеленые кусты перед окном кухни. - Подумать только: люди ходят по улицам, работают, смеются, ругаются, где-нибудь рядом в таких же маленьких садиках, как этот, перед окном, играют дети, старушки вяжут чулки... И если б кого-нибудь остановить на улице и рассказать, что тут делается, он бы наверняка порекомендовал тебе обратиться к ближайшему психиатру..." - Да, но какая сенсация! - уже вслух сказал он, вскакивая и на ходу утираясь салфеткой. - Какая будет сенсация, черт возьми! В одиннадцать часов утра на следующий день бешеный стук машинки оборвался. Мишель вынул последний недописанный лист. - Я окончил записи, - своим обычным невыразительным голосом сказал он, подходя к профессору Лорану с толстой пачкой листов. Профессор Лоран приподнялся на локте. - Хорошо, я буду читать, - сказал он, положив пачку на подоконник у тахты. - Ты не устал? - Нет. Как вы себя чувствуете, профессор? У вас плохой вид. - Ты не находишь, что меня нужно переделать? - почти серьезно спросил профессор Лоран. - Вас? Переделать? - Мишель поколебался, потом с облегчением произнес: - Да, я понимаю, это шутка. - Вот как, ты понимаешь шутки? - Конечно, ведь вы часто шутите, я уже привык. Но вас надо лечить. Я бы хотел осмотреть вас... Альбер вытаращил глаза. Профессор Лоран пояснил: - Мишель изучал медицину. Это нужно для Поля, да и для других. Терапевт он хороший и в диагностике сильнее, чем я... Конечно, Мишель, мне интересно, что ты скажешь. Ведь ты знаешь, врача пригласить нельзя. Мишель принес стетоскоп и очень долго и внимательно выслушивал и выстукивал профессора Лорана. Тот покорно поворачивался, садился, ложился, отвечал на вопросы, все время усмехаясь, не то иронически, не то смущенно. Наконец Мишель измерил кровяное давление, убрал аппарат и сел у постели: - Кое-что в вашем организме напоминает Поля, - сказал он, - хотя вы, в сущности, совсем другой, чем Поль... - Для начала неплохо! - снова усмехнулся профессор Лоран. - Но я думаю, что мнимое сходство объясняется одной общей причиной: перегрузкой. Для Поля это - усиленный, неестественно быстрый рост, для вас - чрезмерная работа и постоянное нервное напряжение. Я давно замечал, что ваша нервная система работает с перебоями, нечетко, капризно. Очевидно, такой темп для вас непосилен. Ведь вы все-таки человек... Ну, я хочу сказать, что у вас более ограниченные лимиты энергии, чем у меня, вы часто устаете. Сиаль-5 - не выход. - Да, конечно, я все-таки человек, - не улыбаясь, произнес профессор Лоран. - Так что же произошло в моем организме в результате длительной перегрузки? Альбер беспокойно задвигался. Если у профессора какое-то тяжелое органическое заболевание, этот проклятый Мишель так и ляпнет ему в глаза. Он хотел вмешаться, но Мишель бесстрастно проговорил: - Крайнее истощение нервной системы. Дистрофия сердечной мышцы. Гипотония. Вы нуждаетесь в длительном отдыхе, в перемене обстановки и укрепляющем лечении. Но не в искусственном тонизировании. Прием Сиаля-5 надо немедленно прекратить. Профессор Лоран долго молчал. - Я думаю, ты не ошибся, - сказал он наконец. - Ты ведь не умеешь ошибаться. Но подумай как следует, что можно сделать реально. Ведь ты сам понимаешь, что я не могу сейчас бросить лабораторию и уехать куда-то надолго. - Вы можете, - прервал его Мишель, - если ваши помощники согласятся на это время остаться здесь. Профессор Лоран уставился на него. - Вы слыхали, Дюкло? - спросил он, проводя рукой по влажному лбу. - Видите ли, профессор, Мишель прав, - нерешительно сказал Альбер. - Мы могли бы на время вашего отсутствия... ну, так сказать, законсервировать лабораторию. Не проводить ни на ком никаких экспериментов со стимуляторами, гормонами, электродами и так далее. Просто жить, читать, проводить опыты в пробирках и термостатах в том направлении, в каком вы нам укажете... Лечить Поля... Нет, правда, ведь лучше будет, если вы вернетесь со свежими силами... Профессор Лоран выслушал все это, глядя в одну точку перед собой. - Нет, - сказал он потом. - Нет. У меня это попросту не выйдет. Мишель, сообрази, что можно сделать, если я останусь тут, в лаборатории. У Мишеля был недовольный вид. - Мало что можно сделать. Длительный сон. Правильный режим. По меньшей мере три-четыре часа сидеть на свежем воздухе, в саду. Усиленное питание, особая диета; витамины, гормоны, первое время - камфара. Повторяю: абсолютно отказаться от Сиаля-5. Вам больше неоткуда занимать сил, все ваши резервы исчерпаны. - Хорошо. Разработай принципы диеты, дозировку лекарств и расписание дня. Постараюсь выполнять все твои предписания. - Мне все же непонятно, почему вы хотите остаться в лаборатории? - спросил Мишель. - Скоро скажу. У меня есть свой план. За обедом Альбер рассказал об этом разговоре Роже. Тот выслушал и глубокомысленно хмыкнул. - А ведь знаешь, - сказал он, подумав, - твой профессор, пожалуй, боится этого своего молодчика! Мишеля, понимаешь? Этот парень очень высокого о себе мнения. И не будь я Роже Леруа, если он не считает себя умнее профессора. Альбер твердо помнил, что он не сообщал ни Роже, ни Раймону своего мнения о честолюбии Мишеля. - Почему ты так думаешь? - спросил он. Но Роже не любил объяснений. - Да чего там, это же в глаза лезет, - буркнул он. - Оставь на такого типа лабораторию, он тут все на свой лад переиначит. Вернется твой профессор - ни лаборатории, ни жены. - Ну, ты уж скажешь, Роже! - А чего? Слепой я, что ли? Луиза, как воск, тает от этого красавчика. Разве женщины что понимают! - Конечно, ей следовало бы влюбиться в тебя... - еле сдерживая смех, пробормотал Альбер. - А что ты думаешь, она на этом не прогадала бы! Да ты не скалься, ничего тут смешного нет, что хорошая девочка влюбилась в такого дешевого парня. И только потому, что он первый пригрел и защитил ее. Всего сутки форы - и такой субъект финиширует, черт бы его побрал! - Ну брось, Роже. При чем тут сутки форы? - сказал Альбер, прихлебывая кофе. - Что ж, по-твоему, такая женщина, как Луиза, может влюбиться в каждого, лишь бы он вовремя ей встретился? - А, что ты понимаешь! - разозлился Роже. - Девочка была так замучена, что хоть вешайся. И вдруг среди такого беспросветного мрака появляется нормальный человек, не пугается ничего, никаких этих ужасов, с ней говорит ласково, смотрит на нее как на женщину, а не как на пробирку. И собой, вдобавок, недурен. Ты щенок, ты жизни не понимаешь... - Да брось ты, Роже! - засмеялся Альбер. - Я всего на два года моложе тебя. - Это - по свидетельству о рождении. А на деле ты передо мной младенец. Особенно - что касается женщин. Уж в этом-то Роже Леруа разбирается, будь уверен! Да не скаль зубы, послушай, что я тебе расскажу. Шел мой приятель однажды ночью по Марселю. И видит - стоит в подворотне девушка и плачет. Тихо так плачет и вся дрожит. Он подошел, начал спрашивать, что да как. Оказалось - приехала из деревни, мачеха ее из дому выжила. Устроилась прислугой. Девушка она красивая, хозяин начал к ней приставать. Ну, хозяйка заметила и сразу его - бац-бац по физиономии, а девчонку - на мостовую. И денег ей даже не заплатила. Вот эта самая Сюзон и очутилась поздно вечером на улице без гроша в кармане. И куда идти - не знает: в Марселе всего месяц и почти не выходила из дому. Этот мой приятель отвел ее к хорошим людям переночевать, дал ей денег и на работу помог устроиться. Ну вот, он вполне по-честному с ней: не приставал, никаких глупостей насчет ее красивых глаз не говорил, сразу сообщил, что у него жена и дочка, - ну, чтоб Сюзон не думала, что у него на уме баловство. И внешность у него самая что ни на есть обыкновенная - ну, человек как человек, и все тут. А эта Сюзон - красотка хоть куда и девушка хорошая, серьезная такая. Так вот, знаешь, как она в него влюбилась, это ужас, вся извелась, бедняжка. Говорит так серьезно, как молитву читает: "Знаю, что это грех - любить женатого человека, но ничего не могу с собой поделать, сердцу не прикажешь". А глаза у нее синие-синие, ресницы длинные, темные. Я прямо удивлялся, как это мой Гастон может устоять. Но он, конечно, ее жалел: ей всего семнадцать лет, девушка хорошая, зачем ей жизнь портить. Вот! А спроси, почему она именно в Гастона влюбилась? Да только потому, что ей некуда было деваться, а он ее выручил. - Совсем не тот случай, - возразил Альбер. - Твой Гастон, как видно, человек очень честный и хороший. В него можно влюбиться и совсем в других обстоятельствах. А тут, ты сам говоришь: хорошая женщина и ненадежный человек... Слушай, а он не соврал нам снова, насчет редакции? Роже усмехнулся, блеснув ровными белыми зубами: - Будь спокоен, я это дело проверил. Зашел в эту его редакцию, спросил Раймона Лемонье. Секретарша говорит: он сейчас в редакции не бывает, выполняет срочное поручение шефа. А что, мол? Ну, я спросил эту рыженькую секретаршу - между прочим, очень и очень неплохая девочка! - я, дескать, не ошибаюсь, это тот самый Лемонье, высокий, темноволосый красавчик, щеголеватый такой, и носит перстень с печаткой? - Какой перстень? - А ты что ж, не видел? Какая-то у него фамильная реликвия, говорит. Уж, наверное, он Луизе на этот счет сочинил хорошенькую историю! Ну вот, так секретарша подтвердила: да, говорит, он самый. Я говорю: ну, привет ему от Франсуа с "Нанси", была у меня для него интересная история, но что поделаешь, раз он занят... Эта рыженькая меня очень упрашивала зайти еще при случае - может, я застану Лемонье. Черт, сколько я теряю из-за твоего профессора! Альбер заметил, что профессор Лоран как будто побаивается читать записи Мишеля. Он несколько раз протягивал руку к пачке, лежащей на подоконнике, и снова отдергивал. На лице его было выражение досады и растерянности. Наконец он сказал: - Дюкло, вы не дежурите? Посидите около меня. Альбер сел на стул у дивана. Профессор Лоран схватил пачку листов таким решительным, порывистым движением, словно она горела и надо было затушить огонь. - Вы возьмите книгу, почитайте, - бросил он Альберу и впился глазами в первую страницу рукописи. Наступило долгое молчание. Профессор Лоран читал быстро, листы то и дело шуршали в его руках, отправляясь на подоконник. Альбер смотрел в окно. Всю ночь напролет лил дождь, и теперь над Парижем по мглистому небу неслись клочья туч, словно черный дым, изорванный ветром, деревья влажно и глухо шумели, тускло блестящие ветви стучали в окна, и по стеклам стекали извилистые водяные струйки. Альбер посмотрел в окно и вздохнул: ведь так недавно они с Роже ночевали в газетном киоске на набережной Сен-Бернар, а кажется, что прошла целая вечность и они живут в каком-то другом мире, невероятном, полном чудес. Профессор Лоран не то вздохнул, не то простонал. Альбер тревожно оглянулся на него. - Ничего, - сказал профессор Лоран. - Я просто устал... - Но ведь вам нельзя перегружаться, - запротестовал Альбер, увидев, что профессор снова берется за листы. - Надо полежать спокойно. Подошел Мишель. Он стоял, придерживаясь своей аристократической белой рукой за ширму, и глядел на профессора Лорана с любопытством. - Много вы успели прочесть? - спросил он. - До того, как ты начал отличать нас по голосу, даже не видя. - Да, вначале для меня все голоса были одинаковыми. - Мишель помолчал, разглядывая профессора Лорана. - Я записывал все подряд, - сказал он с каким-то странным выражением в глазах. - Да, я понимаю. Я ведь об этом и просил тебя. - Профессор Лоран поднял голову и тоже посмотрел на Мишеля. - Почему ты об этом опять напомнил? - Просто так, - сказал Мишель, отводя взгляд. - Вам пора делать укол. Когда Мишель сделал укол и отошел к лабораторному столу контролировать опыты, профессор Лоран тихо сказал: - Иногда мне хочется бросить все эти проклятые записи. Мишель действительно записывал все подряд. Я не понимаю, почему он это опять подчеркивает. Если б это был не Мишель, с его удивительной сухостью и отсутствием эмоций, я бы подумал, что он либо ехидничает, либо, напротив, таким образом выражает мне сочувствие... - Уверяю вас, профессор, что Мишель лишен далеко не всех эмоций, - сказал Альбер не очень дружелюбным тоном. - И не так уж он резко отличается от человека, вернее, от некоторых людей, как вам это кажется. - Хорошо, мы это еще проверим, - помолчав, сказал профессор Лоран. - Я думаю, что вы преувеличиваете... Но я сейчас о другом... Мне трудно читать эти записи, Дюкло. Вовсе не потому, что я болен. Просто - такие вещи нельзя спокойно вспоминать никогда. А прошло всего три-четыре года... Вы не удивляйтесь, что я говорю об этом с вами... Ведь мне так долго не с кем было говорить... Мишель в этом ничего не понимает. А для меня это - память о счастье, о чудесной дружбе, об удивительных, сказочных тогда для нас самих открытиях. Вы понимаете - мы, когда начинали, не думали, что дело пойдет так далеко. Мы просто начали выращивать в искусственной питательной среде различные ткани и органы человеческого тела - для замены поврежденных частей организма. Это нужно было для клиники, где работала... ну, для профессора Демаре, главного хирурга клиники. Вы, наверное, помните по университетским лекциям, что было основной преградой на этом пути. Скажем, привозят в клинику людей, пострадавших при железнодорожной катастрофе. У одного совершенно размозжена голова; тут уж, конечно, ничем не поможешь. Но у него цела печень, а у другого именно печень и повреждена - множественные разрывы при сотрясении. А пересадить ему неповрежденную печень нельзя, хоть это его спасло бы. - Биологическая несовместимость тканей, - вспомнил Альбер. - Да. Это и был наш главный барьер в то время. Чужую кровь можно перелить человеку, если она подходит по группе и по резус-фактору, а если повреждены обе почки, то человек погибает, потому что другую почку ему нельзя пересадить ни от матери, ни от брата, даже от близнеца - если только они с братом не однояйцевые близнецы. Мы начали выращивать ткани и органы в лаборатории, пытаясь разгадать, в чем секрет этой трагедии несовместимости. Мы были еще молоды - да, и я был почти молод, Дюкло, в те, не такие уж далекие годы... - Он помолчал, перевел дыхание. - Мы были полны энергии и, казалось, очен