ь хорошо сработались, превосходно дополняли друг друга. Мы сняли художественную студию в четырнадцатом округе, просторную, светлую - тоже поблизости от площади Данфер-Рошеро, на улице Данвилль, - оборудовали превосходную лабораторию... А потом... потом мы с Сент-Ивом постепенно начали все дальше отходить от группы... - Профессор Лоран закрыл глаза, лицо его стало мертвенным. Альбер обеспокоенно потрогал его пульс. - Нет, нет, я просто задумался, вспомнил... - пробормотал профессор. Альбер колебался: профессор Лоран болен, волновать его нехорошо. Но любопытство все же взяло верх. - Я давно хотел спросить, профессор, - начал он неуверенно, - почему же вы с Сент-Ивом отошли от группы... то есть я хочу сказать: с чего это началось? Почему именно вы и Сент-Ив?.. - Да, почему именно я! - с неожиданной горечью сказал профессор Лоран. - В том-то и дело! Они все были против меня, а если б это получилось у любого из них... ну, может быть, я и неправ, не знаю... Представьте себе, Дюкло... нет, я попробую начать с этого случая... - Лицо его оживилось, на скулах проступили бледно-розовые пятна. - Так вот: привезли в клинику одного юношу - он в тумане разбил свой мотоцикл о телеграфный столб и сам погиб. Нет, понимаете, в клинике он еще прожил часов шесть, но ясно было, что он безнадежен. Красавец, силач... И как будто легко отделался - царапины, ушибы... его выбросило из седла. Но он ударился виском о камень - и вот... Я до сих пор помню его лицо, безжизненно белое и классически правильное, как у статуи... Впрочем, дело не в этом... - Профессор Лоран оборвал рассказ и надолго задумался. - Словом, я решил рискнуть... а другие сразу сказали, что это пустая затея... Я поместил нервные клетки в питательную среду, начал экспериментировать с ферментами, стимуляторами и так далее. Через несколько недель я подумал, что мои коллеги правы: ничего у меня не получалось. У Демаре прекрасно шли опыты с тканями печени, почек... Я тоже участвовал в этих опытах, конечно... Мы штурмовали этот проклятый барьер биологической несовместимости... А я все-таки сидел по вечерам в лаборатории, смотрел на умирающие в растворе нервные клетки и задыхался от досады. Тут меня познакомили с Сент-Ивом, и он сразу очень заинтересовался моими бесплодными поисками: он ведь был нейрокибернетик, как и Шамфор, только гораздо больше интересовался биологией и нейрофизиологией. Из-за меня он и примкнул к нашей группе. Сент-Ив сконструировал массу интереснейших устройств, очень многим помог лаборатории, все наши были от него в восторге. Но больше всего он сидел со мной. И вот, вдруг... - Профессор Лоран внезапно замолчал. - Вдруг?.. - подсказал Альбер. - Это плохое слово, Дюкло, - сказал профессор Лоран. - Очень плохое, но что поделаешь... Именно вдруг, я не знаю почему, в одном из термостатов нервные клетки начали развиваться. Мы ломали себе голову: почему именно в этом, а не в соседнем? Но все, на что нас хватило, - это точно записать состав питательной среды, температуру, освещение и так далее. Отличия от других термостатов были слишком незначительны, чтоб на этом основании о чем-то судить, но факт оставался фактом: у нас в термостате начал развиваться человеческий мозг! - Но потом ведь вы узнали... - Почему вы так думаете? - хмуро спросил профессор Лоран. - Ну... а Франсуа, Пьер, Поль?.. - Поль - вообще другое дело. Поль развивался из оплодотворенной человеческой клетки. И тут я тоже не все знаю... как и почему это удалось... и почему удалось не вполне... Ведь вот и у Петруччи в Италии - вы читали о его опытах? - нормальное развитие человеческого зародыша в искусственной среде обрывается пока очень быстро. Правда, у него задачи - те же, что у Демаре, он и не собирается выращивать плод до конца... А с Пьером и Франсуа... - Профессор Лоран долго молчал. - Словом, я сделал, что мог... я с Сент-Ивом... Если б они все поверили, дело другое. Но наши опыты казались им нелепой фантазией. - А почему, собственно, ваши товарищи так относились к этим опытам? - робко спросил Альбер. - Ведь это чудеса, настоящие чудеса... Ну пускай вначале они не верили, это я могу понять. Но потом... когда удалось, ведь это же могло иметь еще более поразительные практические результаты. - Да, конечно... - Альберу показалось, что голос профессора Лорана звучит неуверенно. - Впрочем, мы с Сент-Ивом тогда, признаться, не думали о практических результатах... Видите ли, мозг настолько сложнее, чем печень или почки, что заменить поврежденный мозг искусственно выращенным... это... даже если б это и удалось, то человек должен был бы фактически заново родиться... И, вдобавок, родиться, может быть, совсем другим... Это не так просто... взамен погибшего близкого человека принять к себе совсем другого в его облике - да еще поначалу большое дитя, неполноценного человека, заново обучающегося жить... Понимаете? - Да... - задумчиво произнес Альбер. Ему стало жутко. Действительно, в принципе это прекрасно: вернуть человека к жизни. Но вот каково близким? Да и ему самому? Даже если искусственно выращенный мозг будет функционировать безупречно, даже если хорошо пройдет мучительно трудный первый период после пересадки и мозг окончательно "сживется" с организмом - что будет дальше? На всю жизнь - странные смутные воспоминания о лаборатории, о растворе, в котором он плавал, о шагах лаборантов... Или все это можно будет научиться гасить? И пересаженный мозг будет tabula rasa, чистая доска, на которой что хочешь, то и пиши? Тоже страшновато... Нет, Демаре и других можно понять... - Но... вы все же думали, к чему в конечном счете могут привести ваши опыты? - робко спросил Альбер. - То есть для чего они делаются, если не для клиники? - Нет, мы об этом не задумывались! - резко, почти с вызовом ответил профессор Лоран. - Я ведь говорю: мы тогда были молоды. Мы думали о познании истины, мы ходили ощупью по краю темной бездны... ведь мы были впереди всех, дальше была тайна и тьма... Я читал о том, что переживали американские физики, когда присутствовали при испытании первой атомной бомбы. Когда засияло над миром их страшное создание, они почувствовали, что равны богам. Мы с Сент-Ивом чувствовали примерно то же. Вот он ходит, этот человек, возникший на наших глазах, этот мозг, созданный нами, и он мыслит, он равен людям, а мы... мы бросили вызов богу! Мы были потрясены до глубины души - нам ли было думать тогда о практических результатах! Да, да, я понимаю: вы тоже меня осуждаете... как все! Что ж, вы легко найдете подтверждение своим выводам. Спросите хотя бы Шамфора, а тем более Демаре... Они вам скажут, что я всегда был честолюбцем, карьеристом, который думает больше о своей славе, чем о науке... что только Сент-Ив мог хоть на время покорить меня своим бескорыстным энтузиазмом... - Он задохнулся, помолчал. - Да, Сент-Ив... Он-то знал, какой я на самом деле. Он знал, что я был таким же, как он. Не было на свете людей более близких, чем я и он. Ни кровное родство, ни любовь так не сближают, как эти молчаливые, до ужаса напряженные вечера и ночи в лаборатории. А они все этого не понимали. Да я и не могу их обвинять: ведь у них так хорошо шли дела, они уже начали делать блестящие операции в клинике, спасать обреченных на смерть... - Значит, все-таки удалось победить биологическую несовместимость?.. - спросил Альбер. - Да, в общем удалось. То есть многое удалось, но не все. Группа Демаре продолжает работать, я знаю. Но, конечно, не так, как я. Они ходят в театр, гуляют, ездят к морю... Им некуда торопиться... их много, они здоровы, у них есть деньги... Они живут и радуются жизни... - А зачем вам губить себя? - тихо спросил Альбер. - Разве я хотел губить себя? Разве я знал?.. Впрочем, вы правы, можно было сообразить, что одному человеку это не по силам. Но что мне было делать? После Сент-Ива я остался совсем один. Надо было или бросить все это, или... или сделать с собой то, что я сделал... вызвать самого себя на поединок - кто одолеет, тело или дух? - Это страшно... - прошептал Альбер. - Теперь - конечно. Теперь - когда у меня нет сил. А вначале, с Сент-Ивом, это было такое счастье! Мы творили новый мир, и Мишель был нашим Адамом в этом сказочном, невероятном мире. Мы работали как одержимые, нам все казалось достижимым - такой был прилив сил, такое вдохновение. И нам везло, боже, как нам тогда везло! Попутно как-то удивительно легко мы открыли средство от ожирения, в нескольких вариантах, применительно к этиологии... мы ведь работали с гормонами. Открыли и Сиаль-5. Но тогда мы сами пользовались этим средством очень редко. Это после гибели Сент-Ива я стал злоупотреблять стимулятором: и времени стало меньше, и сил меньше, а приходилось всегда быть начеку... Ну вот, на этих средствах мы кое-что заработали и потихоньку от других завели лабораторию на улице Бенар... там, где я вам показывал... Не знаю, как нас на все хватало... Но, говорю вам, это было настоящее счастье. Когда Мишель впервые прошел по комнате, неуверенно размахивая руками и спотыкаясь, мы с Сент-Ивом обнялись и заплакали... Губы профессора Лорана задрожали, он отвернулся к стене. - И вскоре вслед за этим все рухнуло. Мне тогда казалось, что я уже не смогу снова начать. Сент-Ив погиб, группа распалась... вернее, от меня все отвернулись, меня обвиняли в его смерти, и Шамфор, и Демаре... понимаете, не в том смысле, что я его убил, нет, наоборот, в полиции все они давали показания в мою пользу, а Шамфор помог мне спрятать Мишеля и замаскировать суть наших опытов. В конце концов следствие было прекращено, решили, что Сент-Ив погиб в результате собственной неосторожности. Я уехал в Бретань, я был разбит душевно и физически... Мишель подошел к постели и протянул профессору Лорану стакан с золотисто-коричневым раствором. - Пора принимать, - сказал он бесстрастно. Профессор Лоран взглянул на него и проглотил питье. - Спасибо, Мишель, - сказал он. - Ты точен, как механизм. Мишель молча ушел. Профессор Лоран проводил его взглядом: - Тогда он, вернее, его мозг лежал опять отдельно, в питательной среде. Я просил Шамфора держать его на определенной "диете" до моего возвращения. Это все, на что меня хватило. Я думал, что никогда не смогу вернуться к этим опытам... Я был близок к самоубийству... Но в Бретани я немного отошел... стал думать, что обязан продолжать опыты, хотя бы в память о Сент-Иве. А вскоре я встретил Луизу... и... ну, вы сами видите, каков результат этой встречи. Луиза дала мне деньги для устройства новой лаборатории и для того, чтоб не заботиться о куске хлеба. Луиза своей нежностью помогла мне вернуться к работе, а я взамен искалечил ей жизнь. Наступило долгое молчание. Альбер, кусая губы, глядел на порыжевшие носки своих ботинок: он не знал, что сказать. - Ну, а в этих условиях, вы сами понимаете, мне пришлось заботиться прежде всего о практических результатах, - после паузы сказал профессор Лоран. - Не в том смысле, в каком этого хотел Демаре и другие, но... Видите ли, если б не деньги Луизы, я вынужден был бы устраиваться на работу, а это страшно замедлило бы темп исследований... К тому же в университет меня вряд ли приняли бы снова, и куда мне удалось бы устроиться, бог знает. Луиза избавила меня от этой печальной необходимости. Но не мог же я спокойно тратить ее деньги... да и не так уж их много было, этих денег, а сейчас они подходят к концу. Мне необходимо было обогнать самого себя. Вы, надеюсь, поймете, что дело тут совсем не в честолюбии. Будь я богат и молод... - Он опять замолчал, потом отрывисто проговорил, глядя в потолок: - Постарайтесь забыть все это. Просто я слишком долго жил в одиночку и молчал... Сказав это, он снова схватил записи Мишеля. Альбер взялся за книгу, но читать не мог. Он встал, пошел к Раймону - тот читал детективный роман, поглядывая на спокойно лежащего Поля, - посмотрел, как Мишель ходит вдоль лабораторных столов, делая записи, и снова вернулся к профессору Лорану. Тот по-прежнему шуршал листами; лицо у него было напряженное, побелевшие губы так сжались, что стали еле заметны. - По-моему, вам надо отложить это чтение до тех пор, пока вы не окрепнете, - мягко, но решительно сказал Альбер. Профессор Лоран ничего не ответил. Подошел Мишель и некоторое время молча смотрел на него. - Лечение не даст никаких результатов, если вы будете так перенапрягаться. Чтение записей вам сейчас не по силам, - сказал он наконец тоном учителя, делающего замечание шаловливому школьнику. - Оставь меня в покое, - пробормотал профессор Лоран, не поднимая глаз от рукописи. - Сейчас вам надо выпить шоколаду, принять микстуру номер четыре и постараться заснуть, - настаивал Мишель. - Хорошо, - продолжая читать, сказал профессор, - я выпью. Альбер неслышно вошел на кухню и очень удивился. На табурете у окна сидела Луиза, в черном кимоно с серебряными цветами и алыми птицами. - О, вы в самом деле так думаете, Роже? - смеясь, спрашивала она. - Готов поклясться! Не будь я Роже Леруа! - азартно кричал Роже. Увидев Альбера, Луиза принужденно кивнула, поплотнее запахнула полы кимоно и ушла. Роже с неудовольствием посмотрел на приятеля. - Сейчас я тебе подогрею шоколад, - сказал он ворчливо. - Сидите там, наверху, как проклятые, а бедная девочка скучает. И за все должен отвечать Роже Леруа! - Действительно, тяжелая для тебя нагрузка - болтать с хорошенькой женщиной! - засмеялся Альбер. - Ну, надо же как-то помочь малютке! Она и так измучилась, а тут еще волнуется за своего красавчика из редакции. Что я, по-твоему, должен делать? - Ты что, нуждаешься в моих советах по этому поводу?! - Альбер изобразил крайнюю степень удивления. - Без тебя справлюсь, ясно, - ухмыльнулся Роже, наливая шоколад в чашку. - Вот, и еще пускай профессор съест кусок бисквита... Эх, если б не этот долговязый Раймон... - Ты, по-моему, совсем забываешь, что Луиза - жена профессора, - огорченно сказал Альбер. - Как-то нехорошо все это выглядит... - Да иди ты! - Роже повернул его за плечи к двери, сунул в руки поднос. - Я тебе вот что скажу: у такого мужа всякий порядочный парень просто обязан отбить жену. - Почему? - серьезно спросил Альбер. - А вот потому. Я ж тебе говорил, какое у меня правило: не оставлять женщину без защиты. Понял? И Роже подтолкнул его к двери. Профессор Лоран покорно отложил рукопись, выпил шоколад, проглотил микстуру и лег на спину, закрыв глаза. Через некоторое время он начал дышать ровнее и глубже, лицо его стало спокойным. В открытую форточку пахнуло ветром, листки рукописи с легким шелестом разлетелись по полу. Альбер, осторожно двигаясь, стал подбирать их, складывать по порядку. "Первая, вторая... ага, вот где третья... теперь подряд: десятая, одиннадцатая, двенадцатая... где же четвертая? Нет, это седьмая..." На одной странице он запнулся. Он уже не мог оторваться: "Меня окружает хаос света и теней, неясных форм и линий, бесконечное разнообразие цветов. Это неприятно и утомляет. Я пробую понять, что это такое. (Так примерно я ощущал окружающее тогда, в первые дни после того, как получил зрение. Сейчас мне трудно полностью воссоздать свои тогдашние ощущения: они хаотичны, смутны и лишены ощутимой логики. Главное - они не выражались в словах, и потому особенно трудно уловить и передать их.)" Альбер опустился на стул, продолжая читать. Что-то заставило его поднять глаза, он встретил взгляд профессора Лорана и, мучительно покраснев, выронил листок. - Ничего, читайте, это интересно, - безучастно сказал профессор Лоран и снова закрыл глаза. Альбер, приложив руки к горящим щекам, с минуту смотрел на него: он, по-видимому, заснул. "В самом деле, ведь это научные записи, что тут такого, - сказал он себе. - Плохо только, что я заранее не спросил разрешения..." Но, прочитав еще десяток-другой страниц, он понял смысл загадочных предупреждений Мишеля: "Я записывал все подряд". По мере того как мозг Мишеля получал все больше информации от внешней среды, его способность анализировать возрастала. Это, должно быть, отчасти походило на ощущения грудного ребенка - конечно, лишь отчасти, потому что мозг Мишеля к тому времени, к которому относилось начало записей, был неизмеримо более развит, чем мозг новорожденного, а вместе с тем он вначале не имел зрения, да и слух, по-видимому, получил не сразу. Было необычайно интересно следить по этим педантичным записям, как постепенно познается мир - очень ограниченный, тесный, но полный неисчерпаемого разнообразия для того, кто впервые начинает слышать, видеть, говорить, потом медленно и неуверенно передвигаться. И вот, по мере того как сознание Мишеля развивалось, по мере того как он, оставаясь еще неподвижным и безгласным, стал многое понимать, в записях начали появляться такие фразы, читая которые Альбер смущенно поглядывал на профессора Лорана - может быть, это ему не следовало читать... Но тот спал, а материал был слишком необычайным, и Альбер, поколебавшись, продолжал читать: "Сегодня близко от меня разговаривали двое. Я знаю, как их зовут. Высоким звучным голосом говорит Мадлен. У Клода голос ниже, глуше, он мне приятней. (Я тогда еще не понимал разницы между полами. И ничего не понимал из их разговора. Это - чисто механическое запоминание и воспроизведение. Когда звуки удалялись, я переставал их воспринимать. Поэтому я помню только разговоры, происходившие вблизи от меня.) Мадлен и Клод, очевидно, смотрят на меня, я их вижу плохо, как смутные цветовые пятна. Клод говорит: "Анри и Жюльен напрасно занимаются этим. Даже если можно вырастить вполне нормальный мозг отдельно от всего организма, которым он призван управлять, то как можно присоединить его потом к чужой нервной системе, и без того жестоко травмированной? Как восстановить нервные пути? Да и главное - ведь в нервной системе необратимые изменения начинаются уже через три-четыре минуты после наступления клинической смерти. Какой же смысл проделывать сложнейшую операцию, если она заранее обречена на неуспех?" Голос Мадлен: "Все-таки это чудо, то, что они делают. Но, по-моему, у них какие-то другие цели, не те, что у всех нас". Клод: "Мне тоже иногда так кажется. А ты не пробовала спросить?" Мадлен: "Я ведь почти не вижу Анри за последнее время. Он часто остается на ночь здесь вместе с Сент-Ивом, а утром, когда он приходит, я уже тороплюсь в клинику... И вообще мы мало говорим". Клод: "Я многого не понимаю в тебе, Мадлен... Если все это так..." Мадлен: "Не стоит об этом говорить. У нас у всех общая цель. И лучше всего пока молча работать... Посмотри, ведь по размерам это уже мозг взрослого человека. И большой вдобавок". Клод: "Неполноценный. Мозг, почти не имеющий рецепторов, лишенный речи и движения, с неразвитой обратной афферентацией, - разве это мозг? Годовалый ребенок, еле научившийся ходить и лепечущий первые слова, - бог перед этой неподвижной немой нервной тканью. Нет, это нелепая затея, Мадлен, и наш долг - убедить Анри и Жюльена бросить свою сепаратную линию. Они ведь стали манкировать общими опытами, это уже всем заметно". На следующих страницах опять несколько раз воспроизводились разговоры Мадлен и Клода. "Мадлен - это, должно быть, жена профессора Лорана, - думал Альбер. - Ведь Раймон говорил, что жена его оставила. Жюльен - это, конечно, Сент-Ив. Кто такой Клод? Вот опять они разговаривают: очевидно, наедине. Перед этим - общий разговор о блестящей операции пересадки печени". "Клод говорит громче обычного: "Это, наконец, нелепо! Если Анри не хочет работать с нами, пускай прямо скажет! Но так дальше нельзя!" Мадлен: "Я думаю, ты несколько преувеличиваешь. Анри продолжает интересоваться общими делами лаборатории. Но у него странный и очень трудный характер. Потом - он ведь не хирург, и его наша блестящая операция не так радует, как нас с тобой. Мы - практики и радуемся, что спасли еще одного человека. А для него это - лишь случайно удавшийся опыт, который вовсе не доказывает, что мы научились побеждать биологическую несовместимость. Он ответил тебе грубо, нелепо, я очень огорчилась. Но кто знает, может быть, он видит..." Клод: "Ничего он не видит, уверяю тебя, ему ни до чего нет дела. Если б кто-нибудь из нас внезапно умер, даже ты, его по-настоящему взволновало бы одно: не удастся ли тут же, на месте, вскрыть череп и посмотреть еще теплый мозг!" Пауза. Голос Мадлен, тихо: "Ты несправедлив к Анри. Он целиком поглощен наукой, это правда, он позабыл обо всем, но не нам его за это порицать..." Клод: "Разве ученый, даже самый гениальный, имеет право не быть человеком?" Мадлен: "Не знаю, Клод. Но он находится в таком страшном, сверхчеловеческом напряжении. Он просто не может ни о чем думать. Для него существуют только опыты. И Жюльен..." Клод: "Еще бы! Без Жюльена ему с этим не справиться! Но человеческое обаяние Жюльена Сент-Ива для него не существует, уверяю тебя. И, если понадобится, он с легким сердцем пожертвует своим товарищем". Мадлен: "Ты жесток и несправедлив". Клод: "А ты? Что тебя с ним связывает? Ну, что?" Мадлен: "На такие вопросы трудно ответить. Мы прожили с Анри семь лет. Мы были счастливы. Так легко этого не забудешь. И ты не должен торопить меня. Мы не дети". Альбер отложил листы. Ему стало стыдно. Надо было остановиться раньше, но кто знал... - Все равно... - Профессор Лоран заговорил так неожиданно, что Альбер вздрогнул. - Все равно вы это узнали бы... да и какая разница... Он протянул руку к листам. Альбер почему-то впервые заметил, как изменились эти сильные, прекрасно вылепленные руки: кожа стала желтоватой, как воск, пальцы исхудали так, что на них четко проступали суставы. Альбер с тревогой подумал, что диагнозу Мишеля, пожалуй, доверять не стоит. Он взял профессора Лорана за руку: пульс был очень слабый и неровный. - Я понимаю, что сюда нельзя вызывать врача, - сказал Альбер. - Но если мы снесем вас вниз и достанем такси? - Думаю, что в этом пока нет необходимости. - Профессор Лоран быстро поглядел на него. - А почему вы вдруг об этом заговорили? - Мне не нравится ваш вид. И пульс плохой. - Надо, по-видимому, отлежаться. Перенапряжение плюс Сиаль-5 слишком долго и слишком часто. Мишель прав! Я исчерпал все свои резервы... - Впервые на лице профессора Лорана выразился страх. - Я совершенно не представляю себе, что было бы, если б не вы... Он долго молчал, закрыв глаза. Лицо его подергивалось. - Я попробую опять уснуть, - сказал он. - Вы не сидите около меня, я стал невозможным эгоистом. И вообще, как мне кажется, я позволил себе расклеиться именно потому, что появились вы трое и есть на кого положиться... Идите, Дюкло, спасибо за все. - Мне пора сменять... - Альбер чуть не сказал: Раймона - и прикусил язык. Зайдя за ширму, он шепотом спросил Раймона: - Вы не знаете, где сейчас первая жена профессора? - Она вышла замуж за профессора Демаре, главного хирурга той клиники, где она работает. Она тоже хирург. - Понятно! - задумчиво сказал Альбер и уселся у изголовья кушетки. Раймон потянулся, зевнул. - Я пойду прогуляюсь, - заявил он. - Хоть полчасика, ладно? - Конечно, - сказал Альбер рассеянно, глядя куда-то на стенку. - Полчасика... Раймон засмеялся. Чудак Альбер ему нравился. "Если б не этот чертов проныра Роже, мы бы прекрасно поладили", - думал он, спускаясь по лестнице. У Луизы сидел Роже. Раймон сделал безразличное лицо. - Как ваше здоровье? - спросил он, с подчеркнутой вежливостью целуя ее легкие, холодные пальцы. Луиза несмело улыбнулась и посмотрела на него широко раскрытыми сияющими глазами. Роже начал насвистывать какую-то залихватскую мелодию и спрыгнул с подоконника. - Ну, я пойду, - сказал он, смерив Раймона своим насмешливым взглядом. - Не понимаю, какое удовольствие вы можете находить в его обществе, - довольно сухо заметил Раймон. - Именно вы... - Именно я... - печально и кротко сказала Луиза. - Я всегда одна. А Роже очень добрый и веселый. Я знаю, он вам не нравится: Но у него золотое сердце. Раймон задумался. Он сам не понимал, что с ним делается. Он как будто не очень тосковал по Луизе, сидя там, наверху, около этого кретина Поля. Когда он сказал Альберу, что хочет пойти прогуляться, ему и в самом деле больше всего хотелось на часок вырваться из этого мрачного дома, подышать свежим воздухом, а заодно позвонить шефу. Но его сейчас же потянуло к Луизе, и возле нее он испытывал и нежность, и ревность, и такое душевное смятение, какого ему раньше не доводилось испытывать. "Что же делать? - опять и опять думал он, целуя пальцы Луизы. - Вот уж не ожидал, что со мной может случиться такая история..." Раймон еще не думал о браке, но в принципе предполагал, что женится когда-нибудь на девушке из хорошей семьи... Конечно, девушка должна быть хорошенькой, живой, неглупой... да и приданое не помешало бы. Но влюбиться в чужую жену, да еще в таких обстоятельствах... просто черт знает что! "Ну хорошо, а если Луиза все-таки согласится разойтись с мужем, ты в самом деле хотел бы жениться на ней?" У Раймона сердце екнуло, когда он задал себе этот вопрос. Жениться? В двадцать пять лет, на своей ровеснице, женщине исстрадавшейся, измученной, может быть, тяжело больной... Кто знает, как долго на ней будут отзываться все эти переживания... - Раймон, - словно угадав его мысли, тихо сказала Луиза. - Когда вы со мной, мне так хорошо... Я слишком устала, чтоб думать о завтрашнем дне, а сегодня я счастлива... почти счастлива, несмотря на все... Я так благодарна вам... Раймон чуть не расплакался - впервые с тех пор, как стал взрослым. Он не смог ничего сказать, лишь снова поцеловал руку Луизы. - Вот что: я хочу повидаться с Луизой, - сказал Пейронель (Раймон слышал в трубке его тяжелое, астматическое дыхание). - Скажите, чтоб завтра в двенадцать дня она ждала меня в сквере на площади Шопена. - Я передам, - сказал Раймон. - Как получились фотографии? - Превосходно! - шумно дыша, ответил Пейронель. - Вы молодец. Это все похоже на страшную сказку... Кстати, сделайте несколько снимков профессора Лорана. Жаль, что нельзя снять вас, например, когда вы беседуете с Мишелем... это было бы здорово! Раймон сам уже думал об этом, но на помощь Альбера нечего было и рассчитывать. Все дело погубишь, если к нему обратиться... - Как у вас с деньгами? - спросил Пейронель. - Зайдите в редакцию завтра или послезавтра, когда удастся: я вам выпишу деньги. Раймон медленно шагал по зеленым чистым улицам Пасси, украшенным именами писателей, художников и композиторов всех времен и народов. Тут по-дружески встречались Грез и Дега, Рафаэль и Роден, Петрарка и Леконт де Лиль, Диккенс и Марсель Пруст... Раймон шел и усмехался, поглядывая на таблички: вот он свернул с улицы Лафонтена по улице Милле на улицу Теофиля Готье, потом прошел по улице Жорж Занд и, пересекши авеню Моцарта, попал на улицу Генриха Гейне. Он вспомнил, как в прошлом году, ища приятеля, который поселился неподалеку от кладбища Отейль, попал в путаницу кривых переулков с именами Буало, Расина, Корнеля, Вольтера, Мольера и, озадаченный этим скоплением великих, не сразу вспомнил, под чьей же сенью обитает чудак приятель: Корнеля или Расина... Что-то смутно беспокоило его, пока он лениво шагал, засунув руки в карманы своей серой куртки. Куртка была сильно поношена, но все же сохраняла элегантный вид. Он нарочно выбирал что-нибудь попроще и победнее, когда шел к профессору Лорану: ведь он провинциал, да еще и безработный. Но Роже все считает чересчур шикарным - и эту куртку, и плащ, совсем обыкновенный дождевик, и туфли, и, уж конечно, то, что он, Раймон, носит нейлоновые рубашки. "Но тут уж дудки, так далеко я не собираюсь заходить в маскировке: рубашка у меня должна быть чистой, а этого можно добиться только с нейлоном - выстирал под краном и опять надел... Впрочем, что удивительного, ведь Роже и Альбер - самые настоящие безработные, без всякой маскировки... От них до сих пор несет ночлежками, людским потом, пылью, дождем... черт знает чем. Нет, это мне только кажется, ведь они сразу начали мыться и чиститься, как попали под крышу, а Роже чистоплотен, как кошка, и к тому же из кожи вон лезет, чтоб понравиться Луизе... Да, Луиза... Что она скажет завтра Пейронелю? Женщины все-таки народ ненадежный, даже самые лучшие из них..." Теперь Раймон понял, что беспокоило его все время после разговора с Пейронелем. "Да, запутанный узел... Но что она может, в сущности, сказать обо мне плохого? Решительно ничего... Однако если Луиза признается Пейронелю, что любит меня, и старик, со свойственной ему энергией, начнет устраивать счастье своей любимицы... От Пейронеля не отвертишься... Да, но и это, если подумать, не так плохо: мощная поддержка обеспечена, пока жив Пейронель, ну, а Луиза... что ж, ведь я ее люблю, не так ли?" Он повернул назад. На авеню Моцарта ему загородила дорогу тоненькая элегантная девушка с густой копной черных волос. - Не узнаешь? - Узнаю, Нинетт, - улыбаясь, сказал Раймон. - Ты что же, район переменила? - Нет, я тут случайно. Свободен? - К сожалению, занят. Да ты и без меня заработаешь достаточно. Выглядишь как звезда Голливуда. Раймон смотрел на Нинетт с удовольствием: она и в самом деле выглядела шикарно и была совсем молода. Неплохо бы после всей этой адской кухни профессора Лорана провести вечер с такой красоткой... и деньги есть. Да нет, куда там! Раймон вздохнул. - Желаю удачи, малютка! Завидую тому, кто оплатит твой сегодняшний ужин! Нинетт расхохоталась, показав ослепительно белые зубы, и медленно пошла по авеню Моцарта. "Ладно, у меня впереди и это, и многое получше этого! - сказал себе Раймон. - Мне только двадцать пять лет!" - ...Как я выгляжу, Дюкло? - спросил профессор Лоран. Альбер одобрительно кивнул. Сегодня профессор Лоран выглядел лучше, заметно лучше. Теперь уже видно, что Мишель добился-таки успеха: перелом наступил. - Я думаю, вы скоро сможете выходить в сад, - сказал Альбер. - Но пока не вставайте. - Да уж, я слушаюсь Мишеля... Дюкло, вы все прочли? - Он указал на записи Мишеля. - Да. Это необычайно интересно. - Еще бы! Единственный в своем роде документ. Я сам ничего подобного не ожидал. От запоминал, даже не понимая: ведь эти разговоры не выдумаешь. Да и наши разговоры с Сент-Ивом прямо-таки законспектированы... - Профессор Лоран слегка прикусил нижнюю губу и пробормотал деланно равнодушным тоном: - Вы, очевидно, поняли из этих записей, что моя жена, активная участница наших опытов, разошлась со мной. Причины тут другие, чем можно судить по отрывочным записям Мишеля, но... да, в общем, все равно! Так или иначе, а это случилось, и, надо признаться, совершенно неожиданно для меня... - Он помолчал. - Но я не об атом. Пойдите сегодня после обеда к Шамфору, попросите его прийти ко мне. Мне нужно поговорить с ним о заказах... Кое-что, видимо, придется изменить... Мишель! Франсуа! - позвал он. Подошли Мишель и Франсуа. Они остановились, выжидательно смотря на профессора. - Я решил делать тебе операцию, Франсуа, - сказал профессор Лоран. - Ты получишь возможность говорить. Ты хочешь говорить? Франсуа поспешно кивнул своей большой круглой головой. На темном лице его проступило нечто вроде улыбки. Альбер смотрел на него с симпатией. Этот неуклюжий, но умный и обычно очень добродушный силач нравился ему больше всех обитателей лаборатории. Мишель уж слишком деловит и точен, как автомат, и совершенно лишен всяких эмоций, если не считать властолюбия; Поль и сначала-то был полуидиотом, а сейчас и вовсе невменяем, а Пьер - лишь уродливое подобие человека. Действительно, как хорошо было бы, если б Франсуа научился говорить! - Заодно я сделаю тебе новое лицо, - сказал профессор Лоран. - Ты должен выглядеть хорошо. Франсуа опять закивал, соглашаясь. - Ему все равно, какое лицо, лишь бы научиться разговаривать, - произнес Мишель, слушавший все это с неодобрительной гримасой. - Но ты-то понимаешь, что ему нужно лицо? Кстати, не хочешь ли ты тоже получить новое лицо? - Я? - Мишель недоумевал. - Но зачем же? Ведь у меня лицо вполне правильное. - Слишком правильное, в том-то и дело. Но ты этого не понимаешь. - Я действительно не понимаю, как может что-нибудь быть слишком правильным. Я думаю, вы опять шутите... Но когда же вы рассчитываете сделать операцию? Ведь вы еще очень слабы. - Через неделю! - бросил профессор Лоран тоном, не допускающим возражений. - Я к этому времени поднимусь. Отдохну потом, вместе с Франсуа будем лежать, и ты нас будешь лечить. - Это неправильное решение, - строго сказал Мишель. - Операция очень сложна и тяжела, вы не справитесь. - Не беспокойся. Я справлюсь. - Потом - Поль. Запах крови, вся обстановка операции может очень тяжело повлиять на него. Он ведь все время боялся операции, с этого и началось все. - Полю придется дать снотворное. Можно даже сделать укол Т-24. Прошло уже много времени, вся доза давно уже выведена из организма. - Пьер тоже опасен. Наконец, я сам боюсь операции. - Ты? Но ведь тебе я не буду делать операцию, раз ты не хочешь! - Я знаю. Но я боюсь, что, когда вы будете делать операцию Франсуа, со мной случится приступ. Профессор Лоран разозлился: - Мишель, не говори глупостей! Не запугивай меня! Ничего с тобой не случится! И операцию необходимо сделать, ты же знаешь! - Надо делать ее позже. - Не надо позже. Надо через неделю. И я сделаю ее через неделю. Как только Шамфор добудет мне все необходимое. - Я еще раз предупреждаю вас, что это может привести к катастрофе. Советую отложить операцию. Мишель ушел к своему рабочему столику. Профессор Лоран досадливо пожал плечами: - Нет, вы видели, Дюкло, до чего он усложнился! Властность, настойчивость, вранье насчет страха и мрачных предчувствий... Вот тебе и идеальный секретарь, о котором мы мечтали с Сент-Ивом! - Но почему вы думаете, что Мишель врет, когда говорит, что боится катастрофы? - решился возразить Альбер. - Мне его рассуждения показались вполне убедительными... - Хоть вы-то не говорите глупостей, Дюкло! Ведь нас же четверо. В самом худшем случае, если даже с Мишелем случится приступ, Франсуа будет под наркозом, Поля мы тоже усыпим. Неужели вы втроем не справитесь с Пьером и Мишелем? - А если вам станет плохо, кто закончит операцию? - Мне не станет плохо во время операции. Потом - может быть, но потом - не так уже страшно, я отлежусь. Идите к Шамфору, Дюкло. Шамфор был на этот раз очень приветлив, даже сердечен. - Рад видеть вас, мой мальчик! Проходите в кабинет. Коричневый гигант сидел в углу за столиком, просматривал журналы и что-то записывал. На плече у него улегся большой пушистый кот, желтый, как солнце. - Фанфан-Тюльпан, что за выдумки! - Шамфор снял кота, заглянул в его янтарные прозрачные глаза. - Ты, я вижу, совсем освоился с Сократом. - А как Сократ к нему относится? - Ну, как он может относиться к коту? Сократ, что ты сделаешь, если Фанфан-Тюльпан окажется у тебя на дороге? - Осторожно обойду, чтоб не раздавить. Еще лучше - переставлю его на подоконник или шкаф. - Правильные действия, но неправильное выражение. Кот - живое существо, а не вещь. Его нельзя переставлять. - Да, но он не разговаривает, - словно извиняясь, сказал робот. - Конечно. Кроме того, он еще и чертить не умеет. И все же его следует переносить или пересаживать, а не переставлять. Понял, Сократ? - Я понял. - Видите, как у нас идет жизнь! - Шамфор захохотал. - Семейные радости! А у вас там что новенького? Да вы садитесь! Выслушав рассказ Альбера, Шамфор возмущенно взмахнул руками и забегал по комнате, ероша свои густые курчавые волосы. - Нет, но это же просто сумасшествие! - кричал он. - Что Лоран скоро свалится, это я видел. Но лежать в таком состоянии там... мой бог, это чудовищно! И Мишель в роли придворного врача! Да он уморит Лорана, этот ваш умница! - Мишель очень знающий и деловой... - Альбер запнулся: слово "человек" ему показалось все же неподходящим. - И он первый предложил профессору ехать лечиться и отдыхать. Шамфор остановился так круто, что чуть не упал. - Ах, вот как, он сам это предложил! - Он задумался, постоял раскачиваясь. - Да... все-таки до чего фантастична и нелепа наша эпоха! Ядерная энергия и полупроводники, полеты в космос и такие создания, как мой Сократ и его старшие, менее умные братья и сестры, и в то же время черт знает какая дикая путаница в умах людей, которые творят все эти чудеса! И Лоран - великолепный тому пример. Ну, ведь вы сами понимаете: он чудотворец. А вместе с тем... - Послушайте... - робко проговорил Альбер. - Мне казалось, вы не очень одобряете то, что делает профессор Лоран? - О мой бог! Да я не очень одобряю и то, что делали другие чудотворцы, в том числе Иисус Христос! Превращение воды в вино - это, конечно, неплохой номер, и жаль, что его секрет утерян. Но стоило ли, например, топить целое стадо ни в чем не повинных свиней, для того чтобы привести в чувство одного истерика? Я бы назвал такой способ лечения и жестоким, и неэкономным. Воображаю, что сказали по поводу этого чуда хозяева утопленных свиней! У Лорана есть некоторые коренные свойства чудотворцев: они далеко не всегда знали, зачем делают именно это, а не что-нибудь другое и почему именно таким образом, а не другим. И еще: они никому не могли передать секреты своего производства. - Что же тут общего? - нахмурившись, спросил Альбер: он вспомнил рассказ профессора Лорана о том, как все началось у них с Сент-Ивом. Шамфор приблизил темно-карие живые глаза к лицу Альбера. - Вы любите его, мой мальчик! - сказал он. - Это с вашей стороны очень хорошо. Я, слово чести, сколько бы ни злился на Лорана из-за Сент-Ива, я сам восхищаюсь им. Но вы должны любить с открытыми глазами. Лоран - фанатик, сумасшедший, он погубил Сент-Ива, сам стоит на пороге смерти и подвергает опасности всех, кто рядом с ним. Да, я знаю, вы все там молодые, здоровые, смелые, вы думаете, что справитесь с любой опасностью. Но всего не предусмотришь. Кстати, Лоран продолжает опыты со стимуляторами и с гормонами? - Нет. Поль все еще болен, из-за него профессор боится трогать Пьера: эти двое как-то очень связаны друг с другом. С Мишелем сейчас тоже нельзя экспериментировать, он во многом замещает профессора... - Хм, он предложил его вообще заместить, значит! Любопытный субъект... - При нашей помощи, - сказал Альбер. - А Франсуа решено готовить к операции. Главным образом из-за этого я к вам и пришел... - Ладно, - сказал Шамфор, выслушав Альбера. - Я пойду и посмотрю на месте, как обстоит дело, раз уж мне все равно надо идти в этот ваш паноптикум. Но, во-первых, я согласен с этим чертовым Мишелем, что операция совсем не ко времени во многих смыслах. А во-вторых, я хочу вам кое-что объяснить для вашей же пользы, мой мальчик. Постарайтесь правильно понять. Я повторяю для начала, что достижения Лорана поистине чудесны. Его Мишель, в сущности, такая же конструкция из пластмасс и полупроводников, как мой Сократ. С одним отличием - у него живой человеческий мозг. И этот мозг делает его человеком, с такими достоинствами и недостатками, которые могут быть присущи лишь человеку. Мой Сократ никогда не предложил бы замещать меня, хотя он в этой роли был бы куда надежней, чем Мишель в роли заместителя Лорана. У него нет честолюбия, эгоизма, страха, но зато нет и настоящей широкой инициативы, игры воображения, богатства эмоций... - Ну, у Мишеля тоже нет ни эмоций, ни воображения. - И все-таки Мишель - человек, хотя и неполноценный, - сказал Шамфор. - Если б такой тип оказался среди людей, его бы почти наверняка отправили в психиатрическую лечебницу, несмотря на все его поразительные способности... Но я не об этом. Я хочу сказать, что, как бы мы с вами ни восхищались гением Лорана и его бешеным упорством, все-таки факт остается фактом: он не решил той основной задачи, над которой сейчас бьются ученые во всем мире, - он не раскрыл тайны сознания, не смог изучить сложнейший механизм головного мозга. Ведь вы понимаете, что он сделал? Он вырастил в лаборатории человеческий мозг, более или менее жизнеспособный, несмотря на неестественные условия, в которых этот мозг находится. Он вырастил таким же искусственным путем и весь человеческий организм - ну, пускай неполноценный, пускай с пониженной жизнеспособностью и работоспособностью, но все же! Это при современном уровне развития биохимии и нейрофизиологии настоящее чудо. Лоран далеко обогнал свой век. Но ведь недаром Лоран не может толком ответить, во имя чего он совершил это чудо. Конечно, он приготовил ответ, но какой нелепый, вы же сами слышали. - Но ведь если в мире многое изменится, - сказал Альбер, - ну, если на всем земном шаре будут свобода, равенство и братство, - тогда воздействие на человеческий мозг может пойти правильным путем? Вы в принципе считаете возможным усовершенствование мозга? - Да, конечно. Как считаю в принципе возможным наступление всеобщей свободы, равенства и братства, уничтожение неграмотности, дикости, болезней. Не только возможным, но и необходимым, неизбежным. Другой вопрос, доживем ли мы до этого. Сомневаюсь, даже по отношению к вам. А решать все вопросы нам с вами приходится, учитывая современную обстановку. Но ответ Лорана нелеп вдвойне, он трагически нелеп. Я, собственно, потому заговорил о политической стороне вопроса, что меня поразило, как это Лоран, мой товарищ по маки, хороший боец, вдруг несет такую чушь, будто с луны свалился! А ведь можно было бы и не говорить обо всем этом. К чему? Ведь Лоран вовсе не научился управлять сознанием. Способности Мишеля и Франсуа случайны и сомнительны; даже если допустить, что Лоран и в дальнейшем сможет получать такие же результаты, как в этих двух случаях (пока всего в двух, заметьте, мой мальчик!), то надо еще проверить, насколько они устойчивы и не перекрывается ли их польза многими и сейчас хорошо заметными недостатками развития. Давайте-ка сообразим, что получается. Лоран вырастил четыре мозга. Три из них существуют отдельно от живого организма, значит, в условиях явно неестественных. Один - у Поля - управляет, как и положено человеческому мозгу, живым организмом и находится с ним в естественной неразрывной взаимосвязи. Электроды вживлены во все четыре мозга. Питание у всех одинаковое. Так почему же способности какого бы то ни было рода удалось развить только у двоих? Вдобавок, именно у тех, кто был создан раньше, а не наоборот, как можно было бы ожидать! Лоран объясняет, что Поль был оставлен для контроля, а у Пьера мозг сильно поврежден. - Это правда, - поторопился сказать Альбер. - Мишель рассказывал мне, что Франсуа и Поль ни с того ни с сего начали бегать по лаборатории и все опрокидывать. Профессор в это время был внизу, и, прежде чем Мишель успел вмешаться, они натворили массу бед. Термостат, где лежал в питательной среде мозг Пьера, они тоже опрокинули. Мишель, конечно, сейчас же кинулся спасать мозг, но повреждения уже не удалось ликвидировать. - Вот видите - не удалось! Это тоже очень показательно. Но ладно, сбросим Пьера со счетов. Однако почему же "контрольный" Поль получился полуидиотом, психически больным? Ведь не этого же хотел Лоран? - Так ведь это совсем другой вариант работы. Поль рос слишком быстро для нормального организма. Отсюда его слабость и неустойчивость. - Ну, прежде всего нельзя тогда говорить: это, мол, контрольный экземпляр, а надо честно сказать: неудача. Но все-таки, если электропроцедурами, витаминами, гормонами - чем там еще оперирует Лоран, - если всем этим можно хоть отчасти влиять на работу головного мозга, то как же было не повлиять своевременно на Поля? И почему сейчас Лоран не пробует пустить в ход свои процедуры, когда Поля надо вывести из тяжелого состояния? - Поль сейчас слишком слаб... - ...чтоб подвергать его случайностям и неизвестным опасностям? Да. Но в том-то и дело: если б Лоран добивался честных, надежно проверенных на эксперименте научных результатов, а не бил на эффект, на чудо, на шумный успех у профанов, то он знал бы, что можно, а чего нельзя делать, он должен был бы это знать! Нет, мой мальчик, человеческий мозг и для Лорана, как это ни печально, остался "черным ящиком". Мы знаем, какая информация входит туда, внутрь, и какие выводы делаются из нее, но как, где, какими путями идет этот сложнейший анализ и отбор, мы не знаем. Хотя речь идет о нас самих! Смешно, не правда ли? Но что поделаешь! Мы знаем пути движения далеких звезд, мы можем предсказать лунные и солнечные затмения, а не понимаем, как же наш мозг всего этого добивается. Да что там! Леверрье и Адамс при помощи карандаша и бумаги нашли невидимую до тех пор планету Нептун, сказали, что она должна существовать именно в том месте, а не в другом. А вот попробуйте объяснить, почему Фанфан-Тюльпану вздумалось в эту минуту перебраться со шкафа на спинку кресла. Мы этого пока не можем, несмотря на все гениальные опыты Павлова с животными. - Психика кота, конечно, проще, чем психика человека, - оказал Альбер, гладя шелковистую желтую спину Фанфан-Тюльпана. - Но я помню, что еще на одной из первых лекций профессора Лорана меня поразило, как мало мы знаем о самих себе. Носить под черепом устройство такой невероятной сложности - и не понимать, как оно действует, подходить к нему чисто эмпирически... это же просто нелепо! - Конечно! И вот в том-то и беда, что Лоран тоже ничего почти не объяснил в этом сложном деле. Больше того, все его результаты сомнительны. Он вынужден был из-за одиночества, нехватки сил, нехватки материальной базы гнаться за результатами, эффектными для профанов, во что бы то ни стало. Этих результатов он, как вы видите, добился, но средствами, недостойными настоящего ученого, тем более ученого такого масштаба, как Лоран. Он опускал важнейшие звенья, он не оставлял вех на своем пути. Вы понимаете, о чем я говорю? Человек должен проложить дорогу другим через громадный лес, полный тайн и опасностей. Он кое-где идет по тропинкам, где-то чуть не тонет в трясине, где-то натыкается на ядовитых змей или хищных зверей, где-то прорубается через сплошную чащу, а потом, израненный, обессиленный, видит, что можно было пройти другим, более простым и безопасным путем. И вот он выходит на опушку, и лес, казавшийся неприступным, пройден, ну, пусть не насквозь, пусть не через центр, но пройден. В лесу погиб его лучший друг; сам он измучен так, что неизвестно, долго ли ему осталось жить. Он герой? Он мученик во имя идеи? Да, разумеется! Но как быть другим, которые должны будут пойти вслед за ним? Он так торопился, что не мог расставить вехи, показать другим, где и как идти, где гнездятся ядовитые змеи, как пройти болотную топь, густые заросли, с какого дерева виден дальнейший участок пути. Всем придется проходить этот путь заново, подвергаясь тем же опасностям, приходя в отчаяние, попусту тратя силы там, где их можно было бы сберечь. Вот что такое фактическое отсутствие экспериментальной базы, строгой и точной проверки опытом. - Неужели это так? - спросил Альбер; у него сердце захолонуло. - Неужели вся эта гениальная работа даст такой нестойкий и незначительный результат? Мне трудно в это поверить! - Конечно, трудно. И все же научный результат, добытый Лораном, невероятно мал по сравнению с тем, что можно было и обязательно следовало извлечь из такой работы, поразительной по замыслу, размаху, по фанатическому упорству, с которым она делалась. Шамфор встал: - Так что ж, пойдемте. Сократ, ты продолжай составлять сводку, я вернусь часа через два-три. - До свидания, Сократ, - сказал Альбер, помахав рукой. - Я не понимаю, - ответил робот. - Сократ, это значит, что Альбер надеется снова увидеть тебя, - сказал Шамфор. - Нет, таким вещам я его не учил. Ему, конечно, ничего не стоит выучиться формальной вежливости. Но не стоит загромождать этот великолепный мозг всякой старой рухлядью. Пускай уж лучше Фанфан-Тюльпан занимается сантиментами. Видите, как он вас провожает? Вы ему определенно понравились. Кот, мурлыча, терся о ногу Альбера. Альбер взял его на руки: он любил кошек, а Фанфан-Тюльпан был очень красив. - Хотел бы я, чтобы в нашей лаборатории был вот такой красавчик, - сказал он, опуская кота на пол. - А вы заведите, - посоветовал Шамфор. - Интересно, как ваши подопечные к этому отнесутся. Они ведь ничего такого просто не видели. Вначале Лоран и Сент-Ив вели опыты с белыми мышами и кроликами, а теперь, насколько я понимаю, Лоран и этого не делает. Пробует все сразу на своих питомцах и на самом себе. Опять-таки потому, что времени нет! Ах, это ужасно, мой мальчик, ужасно, у меня сердце сжимается, когда я думаю об этом! Заплатить жизнью Сент-Ива, гениального человека, да и своей, в сущности, и за что? За то, чтоб поразить невежественную аудиторию? Какая трагическая нелепость! Умрет он сам, погибнут его питомцы - и что тогда останется? - Но почему вы думаете, что, например, Мишель и Франсуа погибнут? - спросил Альбер, когда они подходили к станции метро. - Ну, я понимаю, Поль: он действительно очень слаб. Но профессор говорит, что Мишель практически вечен. - Ну, уж не знаю, - ворчливо отозвался Шамфор. - Почему он может быть вечен? Наоборот, я уверен, что если он и проживет долго, то во всяком случае меньше, чем средний человек. А если к нему начнут искать ключи, станут проводить на нем эксперименты, то его жизнь и вовсе сократится. "Значит, прав Мишель", - подумал Альбер: Раймон ему рассказывал о первом своем впечатлении от лаборатории и о разговоре Мишеля с профессором Лораном. - Я вот выясню у Лорана, почему он так считает, - сказал Шамфор. - Пожалуйста, не надо об этом говорить при Мишеле, - попросил Альбер. - Ах, он поверил, что вечен? - усмехнулся Шамфор. - Ладно, уж я как-нибудь устрою, чтоб он этого не слышал... Послушайте, Альбер, вы очень славный мальчик. Я вас, кажется, огорчил. Не подумайте, что я начисто отрицаю удивительные достижения Лорана. Нет, конечно! Ведь уже сам факт, что такие достижения реально возможны, - это ценнейшая информация, вы понимаете? Ну, вот, например, американцы одно время имели монополию на атомную бомбу, страшно этим гордились и, конечно, ревниво охраняли свой секрет. Однако Норберт Винер тогда совершенно справедливо заметил, что самый главный секрет, связанный с атомной бомбой, уже известен всему миру; все знают, что атомная бомба существует в действительности, а это значит, что проблема наполовину разрешена. Так оно и было, как вы знаете: атомная бомба вскоре появилась и у русских. Ведь если точно установлено, что ту или иную проблему возможно разрешить практически, то ученые работают совсем иначе, в другом темпе, в других масштабах. Так что если физиологи увидят Мишеля и Франсуа, то для науки сразу откроются совсем иные перспективы. Они шли некоторое время молча. Пошел мелкий теплый дождь, тротуар потемнел, начал поблескивать, шелест машин сделался влажным. Шамфор поднял воротник плаща. - Может, поедем в такси? - предложил он. - Ваша куртка - не защита от дождя. - Ничего, дождь теплый. Да и вообще я за последние годы закалился, не простужусь. - Да-да, вы побывали в переделках, Лоран говорил. Ну что ж, пройдемте тогда до станции Распайль, я не люблю площадь Данфер-Рошеро, да и пройтись немного хочется. Они шли вдоль Монпарнасского кладбища к бульвару Распайль. Было тепло, тихо, дождь то переставал, то снова начинал накрапывать. Альбер с удовольствием подставлял свою рыжую шевелюру под теплые капли. Навстречу бежали две хорошенькие девушки, должно быть продавщицы: они фыркнули, поглядев на Альбера, и одна из них, светловолосая, показала язык. Альбер засмеялся. Шамфор посмотрел вслед девушкам. - Да-да, хороши, плутовки! - вздохнул он. - Вашего Лорана, мой мальчик, стоит пожалеть: жизнь так хороша, а он заперся в своей лаборатории и ничего не видит... - Видите ли, у профессора, может быть, другой склад характера, - сказал несколько смущенно Альбер. - Другой склад характера? - Шамфор засмеялся. - Нет, я-то знаю Лорана давно. Человек он был как человек, можете быть уверены. И в женщинах толк понимал. Но уже пять лет тому назад отказался от всего. И Сент-Ива все пилил за то, что он ходил в театр, ухаживал за девушками и иногда выпивал бутылку вина. Хотя у Сент-Ива на все эти занятия оставалось разве что воскресенье, да и то не всегда. - Однако профессор Лоран всего три года тому назад женился... - Ну, уж эта женитьба... Свинство это со стороны Лорана, вот что. Посмотрел я на бедняжку Луизу - сердце защемило... - Мсье-Шамфор, - Альбер поторопился перевести разговор, - я ведь, в сущности, профан, многое перезабыл, а многого и вовсе не знал... Объясните мне, пожалуйста, что могли бы дать науке опыты профессора Лорана, если б они проводились в широких масштабах, последовательно, ну, в общем, по всем правилам? - На этот вопрос не так-то легко ответить. Но если уж удалось вырастить человеческий мозг в лабораторных условиях, то надо было вести сложнейшие и точнейшие наблюдения. При Сент-Иве это еще делалось, а потом все пошло как-то кувырком... Нет, правда! Ведь в нейрофизиологии столько нерешенных вопросов! Этот самый Мишель болтает о торможении, а ведь для Лорана торможение осталось все тем же "проклятым вопросом физиологии", как назвал его Павлов. Он так же, как и все мы, лишь строит догадки об этом удивительном и сложном процессе. А процесс формирования сознания? Я-то сразу увидел, что Лоран почти не сдвинулся с места в этом вопросе. А ведь это кардинальнейший вопрос, и, пока он не разрешен, нейрофизиологи и нейрокибернетики будут работать на ощупь. - Какой я невежда! - вздохнул Альбер. - Да мы все невежды в этом вопросе, дорогой мой! - Шамфор, увлекшись, почти прокричал это. - Когда дело решится, над нашими беспомощными теперешними объяснениями будут, наверное, смеяться потомки, как мы смеемся над утверждением древних, что душа находится в диафрагме. Одни считают, что мозг работает "как целое" и что сознание есть свойство его тотальной активности. Другие думают, что в мозгу есть какая-то постоянно меняющаяся динамическая организация, которая и обеспечивает отбор и обработку восприятии. Ну, меня лично больше привлекают те, кто думает, что в мозге имеется специальная область, занимающаяся интеграцией восприятии. Иначе мне нельзя было бы построить своего Сократа. Я тоже, конечно, пробирался ощупью, в потемках. Но я предположил, как и многие, что интраламинарная система таламуса и ретикулярная формация мозгового ствола являются, по крайней мере, одной из важнейших составных частей этой области высшего сознания, и, исходя из этого, работал с пластическими нейронами. Как видите, я добился определенных результатов, но я далеко не уверен, что мой путь самый правильный и надежный. Я, может быть, и неправ, что так злюсь на Лорана, но подумайте, как мне обидно сознавать, что он умудрился пройти мимо цели! Они спустились в метро. Сидя в вагоне, Альбер сказал: - Все-таки это страшновато - носить в собственной голове такой сложный и непонятный механизм! - Но почему же? - живо возразил Шамфор. - Меня это ничуть не пугает и не обескураживает. Мне именно нравится, что я так сложно устроен. Сложнее, чем все в природе. Настолько сложно, что сам себя еще не разгадал и топчусь у порога великой тайны собственного сознания... Впрочем, это ведь временно. Рано или поздно человек подберет ключ к самому себе. И мы точно будем знать, что происходит в нашем мозгу, когда мы смеемся какой-нибудь шутке, наслаждаемся прекрасной картиной или идем в бой за отечество. - Но это, пожалуй, еще страшнее, - сказал Альбер. - Вам не кажется, что такое понимание обесценит все ценности? Если выяснится, что чувство патриотизма вызывается включением определенной блок-схемы, а чувство юмора - разблокировкой каких-то узлов, то не думаете ли вы, что на людей это может плохо подействовать? - На дураков! - сердито отрезал Шамфор. - Только на дураков, дорогой мой, да! На тех дураков, которые возмущались в свое время, что Земля не находится в центре мироздания и что человек произошел от обезьяны. Кстати, и мой Сократ, и создания Лорана ужасно возмутят вот таких дураков. Потому что их появление разбивает в прах последнюю великую иллюзию - веру в исключительность человека, в неповторимость сознания! По-моему, корень этой иллюзии - в подсознательной жажде бессмертия... Поезд метро летел через мост Пасси. Шамфор и Альбер начали пробираться к выходу. - Нет, не бойтесь, что познание погубит идеалы! - говорил Шамфор, шагая по улице Ренуара. - Человек всегда останется человеком. Мы знаем все о работе сердца и прекрасно понимаем, что стрелы Амура метят в мозг, а не в сердце, как думали древние. И все-таки наше сердце болит от этих мифических стрел так же, как оно болело в те далекие времена, когда создавался миф об Амуре. И радуга по-прежнему прекрасна для нас, хоть мы и не думаем, что это небесный мост, по которому бежит посланница богов Ирида, а знаем, что это всего лишь преломление лучей в водяном паре, и зелень лесов и лугов не меньше привлекает нас от того, что мы знаем о хлорофилле. Только кретины, закоснелые ретрограды могут огорчаться, что человеческое познание шагает все дальше и нет ему границ... Мой бог, ведь каждый из нас рождается миллиардером! У каждого нормального человека в мозгу примерно пятнадцать миллиардов клеток, только не каждому удается как следует использовать это несметное богатство! - И неужели можно воссоздать это сложнейшее живое устройство искусственным путем? Я понимаю, что это глупый вопрос, ведь я видел вашего Сократа, но Сократ все же не настоящая модель человека. - Конечно, Сократ - это воссоздание только части бесчисленных процессов, которые ежесекундно протекают в нашем мозгу. Но ведь Сократ - вовсе не предел, он лишь первый шаг на этом пути. Шагнет дальше нейрофизиология - пойдет за ней и нейрокибернетика. А может случиться и обратное: моделируя мозг, мы что-нибудь сумеем объяснить физиологам. Ведь обе эти науки сейчас могут развиваться только в тесном содружестве - да и не только они... А что касается моделирования мозга, то, мой дорогой, в принципе это абсолютно возможно. У природы, в конце концов, выбор был небогатый: из одних и тех же кирпичей - ну, например, пиридиновых и пуриновых оснований - она строила и таинственный механизм наследственности, и центр высшей нервной интеграции, и многие совершенно различные структуры. А ведь нам-то современная химия дает в руки такие материалы, которые природе и не снились. Кроме того, мы вообще не обязаны подражать во всем природе. Мы можем попробовать пути, которые она почему-то отвергла. Человек издавна глядел на птиц и мечтал, что научится летать. Но, пока люди пробовали подражать машущим крыльям птиц, они разбивались. Пришлось идти другими путями. Колесо, которым люди так широко пользуются, вообще не имеет аналогий в живой природе. Так почему же, если нам нужно создать максимально надежные самоорганизующиеся, самообучающиеся машины, способные непрерывно работать на протяжении, скажем, семидесяти лет, почему мы должны во всем подражать строению человека? Мы ведь не будем требовать от машины богатства и тонкости эмоций, присущих человеку, не будем пытаться воспроизвести сложнейший человеческий механизм наследственности; нам вообще нужны только некоторые, вполне определенные функции. Зачем же нам покорно следовать по труднейшим путям, проложенным природой для гораздо более сложных целей? Может быть, для наших задач есть более простые и надежные решения? - Мне кажется, что я попал в какой-то сказочный мир, - сказал задумчиво Альбер. - Я и счастлив, что этот мир передо мной раскрывается, и смущен своим невежеством... и еще... знаете что... - Он запнулся. - Не знаю, как это сказать... Но вот всего несколько дней назад я с Роже ночевал в пустом киоске на набережной Сен-Бернар. Лил дождь, мы промокли, продрогли, были голодны. И нигде не было работы для нас... Ну, в общем, это, может быть, глупо, я понимаю, но когда узнаешь такие вещи на собственном опыте, то как-то странно, что человеческое сознание достигает таких высот, а жизнь, вся жизнь вокруг остается такой же неустроенной и тяжелой, и, того гляди, начнется атомная война... Как-то нелепо, ведь правда? - Конечно, правда, мой мальчик! - Шамфор вздохнул. - Но что делать нам, ученым? Во время войны я видел, где враг и где друг, и я воевал. А сейчас все так перепуталось... Если б я знал, что делать, с кем и против кого воевать, чтоб уничтожить эти пакости, я, ни минуты не колеблясь, взялся бы за оружие. Но в том-то и дело... Они подошли к дому профессора Лорана, и Шамфор замолчал, вглядываясь в окна, забранные решетками. - Да, бедняга Лоран! - с горечью сказал он. - Вот так похоронить себя заживо! Роже открыл калитку и сообщил, что профессор Лоран уже беспокоится. - Где ты шатался? - шепнул он, исподтишка толкнув Альбера в бок. - Девочку, что ли, встретил? - Иди ты! Девочку, скажешь тоже! - засмеялся Альбер. - А ты что делал? - Ни за что не угадаешь! - Роже торжествовал. - Я брил Поля! Альбер поперхнулся от неожиданности. Шамфор обернулся. - Брил Поля? - переспросил он. - Зачем? - Профессор попросил, а мне-то что! Да у него там и брить особенно нечего. - У Поля за время болезни действительно начали расти усы и борода, - сказал Альбер. - Правда, очень редкие, жиденькие, но уже довольно длинные выросли. - А как он себя вообще чувствует, ваш Поль? - Ведет себя спокойно, даже гораздо спокойней, чем до всей этой истории, но, по-моему, психика у него нарушена, - ответил Альбер. - Хочешь, я тебе скажу насчет Поля? - Роже понизил голос. - Так вот: он всех ненавидит, кроме Пьера. Или боится. Особенно Мишеля. - Почему именно Мишеля? - А я знаю? Ну что ты хочешь от психа! - Не нравится мне вся эта история. - Шамфор нахмурился. - Будьте осторожны, друзья, будьте очень осторожны! ...Тусклый красный свет ненастного заката, еле пробившийся сквозь темно-багровые и фиолетовые тучи, наводнял лабораторию. Колбы и пробирки на длинных столах, казалось, были наполнены темной кровью, на лицах лежали красные отсветы и темные полосы. Шамфор, порывисто двигаясь среди этих зловещих тусклых пятен, словно пробегал сквозь гаснущий огонь. - Ну, будьте же благоразумны, Лоран! - говорил он, то прижимая руки к груди, то возмущенно вскидывая их к потолку. - К чему все это приведет? Разве демонстрация для вас - самоцель, разве кричащие заголовки и эффектные фотографии в газетах могут вас по-настоящему удовлетворить? Да и почем вы знаете, что среди потрясенных зрителей не окажутся какие-нибудь влиятельные идиоты или жулики, которые начнут ставить вам палки в колеса или шантажировать вас? Вы что, не знаете, как это бывает? И как вы можете выдержать этот собачий лай и укусы, вы, в теперешнем своем состоянии? - Этого может и не быть, - тихо отозвался профессор Лоран; он сидел в кресле, устало откинув голову. - Ну, допустим, этого не будет. Допустим, что все пройдет как нельзя лучше. Что тогда? - Тогда? Деньги... помощь государства... организуют лабораторию... - Лоран, не будьте ребенком! У государства нет денег на такие штуки. Вам придется рассчитывать либо на частные субсидии, либо на помощь американцев. И можно себе представить, на каких условиях вам предложат эту помощь! Да они и вас-то самого сумеют вскоре оттереть от дела, особенно если вы будете болеть. - Что же вы предлагаете? - так же тихо спросил профессор Лоран; лицо его было в тени. - То, что вам советуют ваши помощники: лечиться и отдыхать, а потом со свежими силами готовить Франсуа к демонстрации и самому готовиться ко всем трудностям и неожиданностям, которые начнутся после демонстрации. - Хорошо, я подумаю, - без выражения сказал профессор Лоран. - Вам пора делать укол. - Мишель подошел со шприцем в руке. - Темнеет. Почему мы не зажигаем света? - Зажжем скоро, Мишель. - Профессор Лоран закатал рукав блузы. - Мне надоел электрический свет. Мишель посмотрел на него своим странным, холодным и пристальным взглядом. - Обстановка лаборатории стала для вас отрицательным, раздражающим фактором, - заявил он. - Здесь вам будет очень трудно-выздороветь. - Хорошо, хорошо, - нетерпеливо сказал профессор Лоран. - Иди, займись чем-нибудь. Или просто посиди. - Нелепо сидеть в темноте, когда есть свет и когда столько работы, - бесстрастно проговорил Мишель. - Ох, и надоел ты мне со своей логикой классного наставника! - сказал профессор Лоран. - Ну, зажги лампу у себя на столе... Некоторое время все молчали. Когда в углу загорелась лампа под зеленым матовым абажуром, стало видно, что в комнате совсем темно. - Может, Роже угостит нас чаем? - сказал профессор Лоран. - С тех пор как я перешел на обычную пищу, у меня появились давно забытые прихоти. Вчера ночью мне вдруг неудержимо захотелось паштета, запеченного в тесте... - Роже приготовит такой паштет, если вы хотите, - серьезно предложил Альбер. - Он, по-моему, все умеет. Он пошел за чаем. Шамфор сказал: - Чудесный парень. Вообще вам повезло, дорогой. Такие помощники! Неужели вы действительно боитесь оставить на них лабораторию? - Не в этом дело, вы же знаете, Шамфор... Просто я не смогу сейчас отдыхать. Можете вы это понять? Не выйдет у меня... - Не выйдет только потому, что вы так себя настроили. - Хотя бы и поэтому. Не все ли равно? - Да ну вас, Лоран! - с досадой сказал Шамфор. - Вы как мальчишка, право!.. Ладно, мне надоело вас уговаривать. Хотите кончать самоубийством - кончайте, и черт с вами! - Не говорите чепухи, Шамфор, вы же знаете, что я вовсе не собираюсь кончать самоубийством. Посмотрите лучше Франсуа. Зажги свет, Мишель. - Раньше покажите мне Поля, - сказал Шамфор. - Зачем вы его брили, кстати? - А, вы уже знаете? Да просто он выглядел очень уж неприятно с этой длинной реденькой щетиной. Поль, подойди сюда! - Давно у него появилась растительность на лице? - спросил Шамфор, разглядывая Поля, который безучастно стоял перед ним, слегка ссутулившись. - Всего два дня, но росла очень бурно. - Как ты себя чувствуешь, Поль? - спросил Шамфор. Поль не ответил. Шамфор повторил вопрос. - Не знаю, - безучастно сказал Поль. - Спина болит. Хочу спать. - Он опять очень быстро растет, - вмешался Мишель. - За неделю вырос на два сантиметра. И голос у него изменился, стал ниже тоном. - Почему ты мне об этом не говорил? - спросил профессор Лоран. - Это было отмечено во вчерашней сводке, - удивленно сказал Мишель. - Вы не помните? - Теперь вспомнил... Чем ты это объясняешь? - Мне ведь приходится давать ему стимуляторы в лечебных целях. Правда, я даю гораздо меньшие дозы, чем для опытов, но, вероятно, это и есть причина. Шамфор продолжал осматривать Поля. - Он изменился. Я бы сказал, что он возмужал, хотя я его видел всего неделю назад. Но очень слабенький. На воздух его нельзя выводить, хотя бы в садик? - Луизе будет тяжело... - Ну, Луизу можно попросить не глядеть в окно на этот час-полтора... - Надо подумать... - вяло проговорил профессор Лоран. - В самом деле... - Полю воздух не поможет, - заявил Мишель, снова отходя к своему столу. - Он неудачен, его надо переделать. Поль на секунду поднял глаза. Зрачки его так расширились, что глаза показались черными. Быстрая судорога скользнула по его истощенному лицу. - Поль, ты не слушай. - Шамфор положил руку ему на плечо и почувствовал, что Поль инстинктивно дернулся. - Мишель шутит. Никто тебя не будет переделывать. Ведь правда, Лоран? - Правда, - рассеянно пробормотал профессор Лоран. - Вот видишь! Иди полежи, тебе надо отдыхать, - Шамфор ласково погладил руку Поля. - Ты устал, потому что быстро растешь. Поль снова поднял глаза. На этот раз он смотрел прямо на Шамфора. - Ты плачешь? - поразился Шамфор. Поль вдруг сел на пол у ног Шамфора, прижался щекой к его руке. - Не уходите, - зашептал он, давясь слезами. - Вы хороший, я вас буду всегда любить. Меня никто больше не любит, кроме Пьера, и я никого не люблю. А Мишель хочет меня убить, и профессор тоже, вы им не верьте. - Лоран, вы что, не слышите? - прошипел Шамфор. Профессор Лоран устало покачал головой: - У Поля все еще не прошла болезнь. У него бредовые идеи. - С вами тут кто хочешь начнет бредить! - взорвался Шамфор. - Зачем вы позволяете своему любимцу запугивать этого бедного мальчика? Что это, в конце концов, за нелепая болтовня о переделке! - Мальчика? - переспросил Лоран. - Вы сказали: мальчика? - А что он, по-вашему, - девочка, что ли? Конечно, это мальчик, слабенький, больной, а вы с ним обращаетесь, как с подопытным кроликом! - Вы с ума сошли, Шамфор. По-вашему, я жесток с Полем? - Почти так. Вы слишком равнодушны к нему. И Мишель... - Мишеля я убью, - вдруг заявил Поль. - Он злой. У него нет сердца. Шамфор опять положил ему руку на плечо. - Нельзя так говорить, мальчик. Мишель заботится о тебе, лечит тебя... - Если б не я, ты бы умер, когда наглотался таблеток. Ты это знаешь? - спросил Мишель, подходя к Полю и глядя на него сверху вниз. - Знаю. Ты лечишь меня потому, что боишься профессора. - Поль теснее прижался к Шамфору; он дрожал. - Ты хочешь меня убить. - Это нелепо. Переделать не значит убить. Я хочу, чтоб тебе было легче. У тебя ведь все время болит спина. А тогда ты будешь вполне здоров, как я. - А я не хочу быть таким, как ты! У тебя нет сердца. - Я тебе объяснял, что глупо так говорить. У меня есть сердце, и оно лучше, чем твое. Гораздо прочнее и надежнее. - Ну и пускай, - упрямо сказал Поль, по-детски оттопыривая губы. - А я не хочу такое, как у тебя. Пусть будет мое. - Мишель не может тебя переделывать, ты это знаешь, - сказал профессор Лоран. - Могу только я. А я не собираюсь делать тебе операцию. Разве ты мне не веришь? Поль не ответил. Шамфор погладил его по мягким взъерошенным волосам. - Иди полежи, мой мальчик. Пойдем, я тебя провожу. - Шамфор встал. - Никто не хочет тебе вреда. Никакой операции тебе не будут делать, ты же слышал. Мишель тоже хочет тебе пользы, и ты на него не сердись. Они ушли за ширму. Мишель неодобрительно смотрел им вслед. - Дюкло, что вы стоите у двери? - спросил профессор Лоран. Альбер отошел от двери и поставил поднос с чаем и печеньем на стол. "Значит, Роже прав, - думал он. - Как всегда, прав. Ну, и нюх у него!" Шамфор вышел из-за ширмы. - Вы слышали? - обратился он к Альберу. - Ну, Лоран болен, а вы-то все куда смотрели? - Я не замечал ничего, - сознался Альбер, краснея. - Поль и до болезни был неразговорчив, а теперь и вовсе замолчал. Я просто ушам не поверил сначала, когда услышал, как он разговаривает. - Это потому, что вы не подобрали к нему ключа. Да вы и не пробовали, я уверен. Ведь никаких тут сложностей нет. Вообразите себе, что это подросток, измученный болезнями и неправильным воспитанием. Вы что, не видели таких? - Хорошо, я это учту, - сказал Альбер, разливая чай. - Мы будем с ним разговаривать почаще, постараемся его успокоить. - Шамфор, пейте чай. - Профессор Лоран уселся за стол, отломил кусок печенья. - Это что, Леруа сам делает такие вкусные штуки? - Вы считаете, что тут не о чем разговаривать? - спросил Шамфор. - Ничего подобного. Просто мне очень хочется чаю... - Он сделал большой глоток. - Чудесный напиток! Шамфор уткнулся в свою чашку. - Послушайте, Шамфор, - сказал после паузы профессор Лоран. - Вы должны меня понять. Я действительно очень болен, а вернее, смертельно устал. У меня уже не хватает сил. Я сейчас могу рассчитывать на одно: удачно провести операцию Франсуа. Ну, и устроить демонстрацию опытов перед аудиторией. А потом отдыхать и лечиться. Поэтому я и недосмотрел насчет Поля. Хотя вы, по-моему, преувеличиваете. Он болен психически, и его отношение к Мишелю имеет характер мании. - Чепуха! - буркнул Шамфор, с шумом отхлебывая чай. - Ну, пусть чепуха. Все равно, вы же видите, что я не могу оставить лабораторию, когда тут такое творится. - Вы могли бы взять Поля с собой, - неожиданно сказал Шамфор. - Поля? - усмехнулся профессор Лоран. - Что за идея! Хорош был бы отдых... Нет уж, если ехать вдвоем, то с Луизой. - Хорошо, что вы хоть по такому поводу вспомнили о Луизе. - Не говорите чепухи, Шамфор. Я вовсе не только по этому поводу помню о Луизе. - Хорошо. Поля я могу взять к себе. У меня он быстрее выздоровеет. Профессор Лоран с недоумением посмотрел на него: - Ничего не понимаю! Что это вы так взялись за Поля? - Что ж тут непонятного? Мне его жаль. Ласковое беззащитное существо. - Ну, знаете! Когда это ласковое беззащитное существо схватит вас за горло, вы перемените мнение! Он опасный сумасшедший. - Тише! - попросил Шамфор, оглядываясь на ширму. - Можно подумать, что вы никогда не бывали в психиатрических лечебницах, Лоран. Для самых опасных безумцев ласковое отношение кое-что значит. А Поля я берусь за месяц-другой совершенно вылечить. Да и физически он будет крепче... Вы просто его запустили. Мишель вбил себе в голову, что Поля надо переделывать, а вы, должно быть, внутренне с ним давно согласились... - Ну, уж не знаю... - с сомнением сказал профессор Лоран. - Если вы в самом деле соглашаетесь взять Поля к себе... - При условии, что вы уедете отдыхать! - живо ответил Шамфор. Профессор Лоран откинулся на спинку стула и засмеялся: - Да вы просто шантажируете меня, Шамфор! Из-за ширмы показалась голова Поля. Он делал непонятные гримасы, моргал глазами. Альбер первым заметил его. - Ты что, Поль? - тихо спросил он, подойдя к ширме. Поль сейчас же спрятался. - Позовите его, - прошептал он, указывая на Шамфора. - Мне нужно с ним поговорить... Шамфор пошел за ширму. Поль вцепился в него горячими дрожащими руками. - Возьмите меня к себе! - шептал он. - Вы добрый, вы хороший, возьмите меня к себе, я здесь боюсь! Возьмите меня и Пьера! - Пьера? - Шамфор поглядел на темную неуклюжую тушу: Пьер ткнул себя в грудь и кивнул головой. - Но, мой мальчик, Пьера я никак не могу взять. - Почему? - с отчаянием спросил Поль. - Пьер хороший. Он очень хороший. Он будет вас слушаться, правда, Пьер? Пьер опять закивал и ударил себя в грудь. - Поль, ты похож на человека, а Пьер - нет, - мягко сказал Шамфор. - Его нельзя отсюда уводить. Я не могу его взять с собой. Поль посмотрел Шамфору в глаза и понял, по-видимому, что он говорит правду. Он еще с секунду постоял, потом, как подрубленный, упал на кушетку и уткнул лицо в стиснутые руки. Шамфор тронул его за плечо. - Разве ты не можешь на время расстаться с Пьером? - спросил он. Поль не отвечал. Плечи его тряслись от беззвучных рыданий. Шамфор, очень расстроенный, вышел из-за ширмы. - Надо дать ему что-нибудь успокаивающее, - сказал он. - Ему пора вливать серпазил, - отозвался Мишель. - Дать ему еще таблетку Т-24? - Попробуй, - сказал профессор Лоран. - Дюкло, помогите Мишелю. Шамфор тоже пошел за ширму. Но Поль не сопротивлялся. Бледный, с застывшим лицом, он покорно проглотил таблетку и позволил сделать себе вливание. После этого он лег и повернулся лицом к стене. На Шамфора он даже не взглянул. - Что у вас делается тут, Лоран? - спросил Шамфор после долгой паузы, обводя рукой лабораторные столы. - Над чем вы, собственно, работаете? - Главным образом проверяю действие стимуляторов и витаминов на различные ткани. Я начал было выращивать новую кожу для Поля - вы видите, какой он пятнистый, - но сейчас это уже ни к чему. Он не перенесет такой сложной, многоступенчатой операции. Да и результаты, мне кажется, сомнительны. - А если на лицо Франсуа дать трансплантаты живой ткани, а не пластмассу? - Да не получается у меня с кожей, - сказал профессор Лоран. - Вы же видите, у Франсуа тоже какой-то странный оттенок. И приживляться кожа будет дольше. Уж лучше пластмассу. - Как знаете... И это все, что вы делаете? - Да. Я главным образом занимаюсь опытами на них. - Профессор Лоран показал на Мишеля и Франсуа. - Больше у меня ни для чего не хватает времени. - Все это здорово попахивает кустарщиной, Лоран! - Шамфор покачал головой. - Прямо-таки невероятно: сотворить такие чудеса и так мало приблизиться к истине! В средние века вас сожгли бы на костре, да и теперь, я уверен, найдутся люди, которые сочли бы это полезным. А ведь дьявол науки, которому вы продали душу, только дразнит вас. Я, по крайней мере, точно знаю схему своего Сократа, а вы? Что вы знаете о своих созданиях? - Вы все упрекаете меня за то, что я не шел обычными путями, - сказал Лоран. - Вам хочется, чтоб я обязательно прошел по каждой ступеньке. А если мне некогда? - Да, пожалуйста, прыгайте хоть через десять ступенек, если сил хватит! Но не пытайтесь ходить по перилам! Разобьетесь вдребезги и даже рассказать не успеете, что вы увидели. Ведь не расскажете, а? - Мишель ведет записи. Он все знает и помнит лучше меня. - Мишель знает не больше того, что вы помогли ему узнать. Он не может самостоятельно разработать и продолжить ваши концепции. Чем он лучше Сократа? В этом отношении - немногим. Во всех других отношениях он намного слабее Сократа. Ну что такое человек? Вы же сами знаете, какая это несовершенная машина. Работает медленно, устает легко, пороги рецепторов у него грубы. Он не имеет органов чувств для электричества, магнетизма, ультразвука, радиации. А электронному роботу можно все это придать. Интеллект Мишеля уж никак не выше интеллекта среднего человека. Память и работоспособность? Я знал людей с такой же великолепной памятью. А насчет того, что он почти не устает... вот посмотрите, как это "почти" вырастет понемногу до обычной человеческой нормы! Он в таком виде существует всего каких-нибудь два года и все время усложняется и запутывается! - Чего вы напустились на Мишеля? - усмехаясь, сказал профессор Лоран. - Если даже все то, что вы говорите, святая истина, это еще не порочит всего замысла. Ведь это же только первые шаги - и в каких условиях! - А у меня не первые шаги, что ли? - возмутился Шамфор. - Будьте справедливы, Лоран! И смотрите истине в глаза - дело не только в условиях! - Может быть, и не только в условиях. Я мог допустить даже самые грубые просчеты. И все-таки вы не правы. Электронная кибернетика не решит всех вопросов. Человек должен сам совершенствоваться, иначе ему будет трудно жить в том мире сверхскоростей и чудовищной энергии, который он сам создает. - Ну, это, конечно, правильно, - сказал Шамфор, вздохнув. - Человеку уже сейчас становится трудновато. Но и тут почти всегда выручат роботы, даже не такие, как Сократ, а обычные, более примитивные. Я вовсе не сторонник тех, кто считает, что идеал - это полное устранение человека из производства. Но мы ведь живем на заре электроники, помните! Мы еще плохо представляем себе, какую роль она будет играть в нашей жизни, как она облегчит и упростит очень и очень многое. В том числе и вашу задачу. - Разумеется! - насмешливо сказал Лоран. - И мою задачу! Биологи и физиологи должны ждать, пока ее величество физика не разрешит им: "Вот теперь, ребятки, еще один шаг вперед. Но не больше". - Да бросьте вы, Лоран! Какой смысл считать, кто раньше, кто позже, когда успех одного все равно зависит от других, идущих с ним рядом. Мы пока не знаем, какие физические явления лежат в основе работы мозга. Пока! А когда узнаем, вы сможете проделывать свои эксперименты с электродами не на ощупь, не вслепую, как сейчас. И смешно обижаться, честное слово! Не обижаются же физиологи на физиков за то, что они изучили законы преломления света в линзах и этим помогли понять устройство глаза! - Вы скажите вот что: нужно человеку переделывать самого себя или не нужно? - Нужно. Только я думаю, что по-настоящему такая переделка будет возможна лишь при другом общественном устройстве. Без войн и эксплуатации. - Шамфор, что это с вами! - Профессор Лоран смотрел на него с искренним изумлением. - Вы просто помешались на политике. - А вы - на политической слепоте! - Шамфор вскочил. - Знаете, Лоран, я пойду, а то мы поссоримся! Мне и пора, кстати. - Ну, сядьте! - Профессор Лоран встал, положил ему руки на плечи. - Нельзя же нам так расставаться. Не будем говорить о политике, вот и все. Разве мы что-нибудь понимаем в цивилизации, которую сами создали? - Если уж не говорить о политике, так не говорить, - проворчал Шамфор, садясь. - Можете быть уверены, что в ваших рассуждениях нет ни капли оригинальности. Вы повторяете чужие слова и прикрываетесь ими от действительности. - Ну, пусть будет так! - согласился профессор Лоран. - Пусть будет по-вашему, Шамфор. Если б вы только знали, до чего мне все это безразлично! Чужие слова... мои слова... мне сейчас просто не до этого, доймите, чудак! Скажите мне лучше вот что: почему вы отрицаете мой путь? Ведь, по существу, вы его осуждаете? С самого начала было так, еще когда мы работали с Сент-Ивом. - Ваше дело было переубедить меня и всех скептиков! - пожав плечами, сказал Шамфор. - Но вы этого не сделали, а только окончательно запутали все дело. Представьте, например, что геолог отправился в Гималаи искать какое-то ценнейшее месторождение. Он долго бродил в опасных и совершенно неисследованных местах, истратил массу сил и в конце концов поймал живого снежного человека... Сенсация! Все потрясены! Ну, а как же все-таки с ценнейшим месторождением? Да по-прежнему! Этот геолог так ничего и не узнал: он увлекся погоней за снежным человеком. - Остроумно, ничего не скажешь! - засмеялся профессор Лоран. - Но я решил не обижаться. Я хочу добиться ответа. Ведь не можете же вы всерьез считать, что принципы работы головного мозга способны постичь только физики, что химикам и физиологам тут делать нечего? Ну, пускай я действовал неправильно, пускай я гнался за внешними эффектами, как вы считаете. Но это моя личная ошибка, и она не порочит всего пути в принципе. Как же можно обойтись без физиологических опытов с мозгом? И при каких условиях можно добиться лучших, более точных результатов? Опыты на живых, здоровых людях? Это практически нереально. Исследование мозга только что умерших? Но необратимые изменения в нервных тканях наступают уже через три-четыре минуты после смерти. Опыты на животных? Но Павлов уже дошел здесь почти до предела, многого к его выводам не прибавишь. И ведь он сам хорошо понимал все несовершенство этих опытов. Вы же знаете, как он жаловался на то, что мозг при опытах жестоко травмируется и изучается уже в патологическом состоянии. Операция - травма, заживление раны - травма, рубец - новая травма, да и какая подчас серьезная: почти у всех собак Павлова начинались при образовании рубца судороги, потому что рубец стягивал, давил, калечил мозг." Как же при таких условиях изучать работу сложнейших, легко ранимых нервных функций? Это же все равно что отрезать человеку ногу, а потом пробовать судить о его походке или о способностях к танцам! Не говоря уже о том, что психика человека несравнима по сложности с психикой собаки... Что же еще? Попытка отводить биотоки от нервных центров, раздражая отдельные участки мозга? Но ведь это тоже работа вслепую. Это все равно что пытаться понять принципы работы вычислительной машины, следя за тем, как вспыхивают лампы и работают реле. - А ваши опыты - не травма для мозга? Выращивать мозг сначала в искусственной среде, в полной изоляции от организма, которым он должен управлять, то есть не давать развиваться основным его функциям, в том числе и важнейшему механизму обратной афферентации, - это что означает? Разве это можно назвать хоть относительно нормальными, не травмирующими условиями? И, наконец, ваши опыты со вживленными электродами - чем они отличаются по сути от опытов с отведением биотоков? Разве вы-то не работали вслепую? Разве вы добились точных, надежно проверенных результатов? - Но ведь я добился специализации функций, - тихо сказал профессор Лоран. - Разве это не ответ - Мишель и Франсуа? - Послушайте, Лоран, но ведь это единичные случаи, а не серия экспериментов! Это же может быть случайностью, вы сами понимаете! И потом - ни Мишель, ни Франсуа не могут служить доказательством хотя бы потому, что они не представляют собой полноценные человеческие организмы. Это опять искусственная изоляция от нормальной среды. Живой организм - нераздельное целое. Снимая или приглушая многие его функции, разве можете вы не разрушить его естественную гармонию, разве можете сохранить все богатство и сложность ассоциаций? Развитие одних функций за счет отмирания других, не менее важных, - это ведь не выход из положения... - Но, Шамфор, разве в нашем обществе нет специализации функций? Я уж не говорю о рабочих конвейера, шахтерах или, допустим, о горцах, привыкших к головокружительным тропам и разреженному воздуху высот. Но ведь длительное занятие любым трудом влечет за собой усиленное развитие одних функций и угнетение, а то и полное почти угасание других. Я уж не говорю о себе - от последствий такой жестокой специализации даже вы пришли в ужас. Но кто угодно: грузчик или пианист, конторщик или врач - каждый развивает в себе одно за счет другого. И условия жизни у многих обитателей нашей планеты так жестоки и неестественны с точки зрения физиологии - ну, и вашей любимой социологии, что... - Это казуистика, Лоран. Речь идет о приблизительной норме, а не о резких и порой ужасных отклонениях от нормы, какое бы распространение ни приобретали они в нашем жестоком мире. Я понимаю, что люди в гитлеровских лагерях уничтожения находились в ряде случаев, пожалуй, в еще более неестественных и ужасных условиях, чем ваши питомцы. Но ведь никому и не пришло бы в голову утверждать, что режим такого лагеря хоть отчасти близок к нормальным условиям человеческой жизни. - Я все-таки вас не понимаю, Шамфор, - сказал после паузы профессор Лоран. - Что вы хотите доказать? Что я не все открыл, не все проверил, не все обосновал? А кто это сделал? Ведь даже после великолепно поставленных, очень тщательно продуманных многолетних опытов Павлова все-таки в физиологии высшей нервной деятельности осталось бесконечное множество нерешенных вопросов. Почему же вы так строги именно ко мне? - Лоран, вы просто хитрите! - возмутился Шамфор. - Ну при чем тут Павлов? Конечно, его опыты с собаками не дали и не могли дать полного представления о механизме высшей нервной деятельности человека. Но Павлов, помимо всего прочего, оставил науке точные, прекрасно разработанные методы! То, что он применял комплексы раздражителей и анализировал ответы мозга на эти воздействия, дало возможность изучать алгоритмы работы мозга как функциональной системы. Ведь именно на этой основе нейрофизиологи стали добиваться выработки сложных систем условнорефлекторных реакций вместо одиночных условных рефлексов. И мне, как вы понимаете, очень помогло то, что сделал Павлов. А ведь его опыты на вид, да и по сути дела, далеко не так эффектны, как ваши! Но что доказывает существование Мишеля или Поля, хотел бы я знать? Что это даст науке, кроме самого факта их существования? - Мне не хочется больше с вами спорить, Шамфор, я слишком плохо себя чувствую, - сказал профессор Лоран, полузакрыв глаза. - Да вы, по-моему, и сами понимаете, что перегнули. То вы говорите, что учитываете условия, в которых я работаю, а то начисто о них забываете. А ведь эти условия со счетов не сбросишь, будьте же благоразумны! Вы спрашиваете, что я дал науке, кроме факта существования Мишеля, Поля и других? А разве этого факта действительно так уж мало для одиночки? Будьте справедливы, Шамфор! Кто может больше, пусть делает больше. А я сделал, что мог: доказал реальность того, что большинство - да почти все! - считают совершенно невозможным. Я надеюсь, что меня не обвинят в излишнем самомнении, если я скажу, что это много, даже очень много для одного человека, какие бы просчеты он при этом ни допустил. Справедливо ли меня упрекать, Шамфор? Разве я жалел силы, разве я щадил себя? Вы же видите, во что я превратился! Шамфор вскочил. Губы его вздрагивали. - Простите меня, Лоран, я в самом деле дубина и олух, - горячо сказал он. - Я даже не понимаю сейчас, как я мог... Вы в таком состоянии... и вообще... - Да бросьте, Шамфор, - сказал профессор Лоран. - Я слишком устал, чтобы всерьез волноваться даже из-за самых тяжелых обвинений. Так что не терзайтесь особенно... Дюкло, налейте-ка ему чаю покрепче. Некоторое время все молчали. Шамфор, насупившись, смотрел в свою чашку и тихо барабанил пальцами по ручке кресла. Профессор Лоран, откинувшись на спинку кресла, не то дремал, не то о чем-то раздумывал; лицо его было в тени. Альбер не смел поднять глаз: когда спорили Шамфор и Лоран, ему хотелось встать и уйти, но он так и не решился, а теперь ругал себя за это. Шамфор допил чай и начал прощаться. - Я постараюсь сделать все как можно скорее, - сказал он. - Хотя бы для того, чтоб вы пораньше разделались с этой операцией и отправились отдыхать. - Правильное соображение, - усмехаясь, ответил профессор Лоран. Шамфор остановился у порога. Он колебался. - Послушайте, Лоран, - тихо сказал он, вернувшись. - Я все же очень советую вам: поосторожней с Полем. Не забывайте, что он... ну, что он человек! - Вы в самом деле так думаете? - с интересом спросил профессор Лоран. - А как же еще можно думать? Лоран, ваше поведение в этом смысле не только жестоко, но и опасно. Будьте осторожны, говорю вам! - Хорошо, хорошо. - В голосе профессора Лорана был легкий оттенок нетерпения. - Думаю, что вы порядком преувеличиваете, Шамфор, но обещаю подумать. - А в общем, дело ваше, - пробурчал Шамфор и, сутулясь, шагнул через порог. - Я хотел бы немного проводить мсье Шамфора. Можно? - спросил Альбер. - Почему же нельзя? - Профессор Лоран откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Шамфор медленно брел к калитке. Он ничуть не удивился, увидев Альбера. - Решили прогуляться? - рассеянно спросил он. Альбер пробормотал что-то невнятное. Лязгнули тяжелые засовы калитки, откуда-то из-за угла рванулся навстречу теплый сырой ветер. Улица была черная, влажно блестящая, в ней расплывались бледными туманными пятнами освещенные окна и ореолы редких фонарей. Они долго шли молча. Альбер уже хотел было повернуть назад: ему показалось, что Шамфор сердится. Но тот, словно что-то вспомнив, посмотрел на Альбера. - Вы куда, собственно? - спросил он. - Так просто... - смущаясь, сказал Альбер. - Хотелось пойти с вами... - Со мной? - Шамфор улыбнулся, смешно выпятив свои толстые губы. - Ну и чудак же вы, мой мальчик! В вашем возрасте надо ходить с девушками, а не со стариками. - Я не возражаю против девушек, - несколько ободрившись, сказал Альбер. - Но в данном случае девушки вряд ли мне помогут. Я хотел бы узнать, что вы посоветуете делать... мне и вообще всем нам. Шамфор быстро взглянул на него и хмыкнул: - Самый лучший совет, какой я могу вам дать по этому поводу, очень прост: бегите без оглядки от Лорана! Но вы такой совет не примете, я знаю. - Не приму, конечно, - сказал Альбер. - Ну, а все остальное, что я могу сказать, мало чего стоит. Будьте осторожны. По-человечески обращайтесь с Полем, да и с остальными тоже. Одергивайте Мишеля, не давайте ему командовать. Но и тут будьте осторожны, не раздражайте его. Альбер долго думал. - А почему все так сложилось у профессора? Почему он сам не понимает, что делается с Полем, например? - Ну, Лорана легко понять! Он долгое время был уверен, что его создания полностью ему подвластны. Потом, когда начались опыты со стимуляторами и электропроцедурами и питомцы начали бунтовать, он думал, что вся беда в неправильной дозировке, непродуманном сочетании средств и так далее. Вот он до сих пор и не может полностью отрешиться от своих первоначальных представлений. И не хочет понять, что эти существа стали людьми - пускай неполноценными, больными или дисгармонично развитыми, но людьми. А из-за этого может произойти катастрофа. Вы это понимаете? - Не совсем. Профессор Лоран - гениальный ученый. И не сразу же все это произошло. Как же так? - Мой мальчик, вы удивительно наивны. Даже самые гениальные отцы часто не умеют замечать, что их дети становятся взрослыми. А что касается науки... бог мой, не только у отдельных ученых, а у целой отрасли науки иной раз бывают такие удивительные заблуждения... Да вот хотя бы такой пример: физиологи всего мира, проделывая бесконечное количество опытов над животными, целые века не замечали очень простой и очень важной функции нервной системы - обратной афферентации. Альбер силился вспомнить. Ему было стыдно: до чего прочно позабыты университетские лекции! - Обратная афферентация - это... - начал он и запнулся. - Обратная афферентация, дорогой мой, - Шамфор заговорил гораздо оживленней, словно обрадовавшись, что удалось переменить тему разговора, - это сигнализация о полезности действия. Это абсолютно необходимое условие существования всякой функциональной системы: и живого организма, и человеческого общества, и автоматически регулируемой машины. Вы не огорчайтесь, что не можете вспомнить, в чем тут дело: наличие обратной афферентации хоть никем теперь не отрицается, но до сих пор как-то мало учитывается. Лоран, конечно, должен был говорить вам об этом в университете, но... - Профессор Лоран не вел у нас основного курса, а по лабораторным занятиям я что-то этого не помню... - Да говорю вам - ничего удивительного! Я вам скажу, если хотите, в каких работах можно прочесть о сущности обратных афферентации. А вкратце - речь идет вот о чем. О рефлекторной дуге Декарта вы, конечно, помните? Ну, если оставить в стороне его представления о нервах-трубочках, по которым проходят от мозга к мышцам "животные духи", и тому подобное, то Декарт более трехсот лет назад с удивительной четкостью обрисовал почти весь механизм связей центральной нервной системы с окружающей средой: принятие сигналов через рецепторы, работа анализаторов - и ответное действие. Человек коснулся рукой горячего предмета, нервы сигнализировали в мозг - человек отдернул руку. Так? Да, конечно. Но все ли поведение животных, а тем более человека объясняется этой гениально простой рефлекторной теорией? Нет, вовсе нет. Ведь что помогает сохранять и продолжать жизнь отдельного существа или общественной организации? Наличие биологической полезности его действий, мой мальчик, запомните это. Если б появилось существо, которое, подобно Грибулю из народной сказки, боясь промокнуть под дождем, бросалось в воду, а боясь обжечься, лезло в костер, оно бы долго не прожило и не оставило бы после себя жизнеспособного потомства. Всякий саморегулирующийся организм обязательно получает информацию о степени полезности своих действий. Иначе он не сможет правильно действовать, не сможет существовать. Он должен выбирать из всех вариантов поведения самый правильный, самый полезный. А судить о том, какое действие дает наибольший полезный эффект, можно лишь при помощи механизма обратной связи. Это вам понятно? - Да, но как же тогда обстоит дело с безусловными рефлексами? - спросил Альбер. - Ну, в безусловных рефлексах аппарат обратной афферентации, конечно, не возникает в результате индивидуального опыта, он закрепляется в нервной структуре данного вида живых существ на протяжении целых эпох исторического развития. Мальку или головастику, только что вылупившемуся из икринки, не надо заново учиться двигаться под водой, так же как новорожденному ребенку не приходится учиться дышать. Но все условные рефлексы возникают и закрепляются только при помощи проверки результатов действия, оценки его полезности... - А почему же физиологи так долго не замечали совершенно очевидного факта? Ведь и в работах Павлова, насколько я помню, отсутствует термин "обратная афферентация". - Да. Правда, у Павлова есть понятие "подкрепления" условного рефлекса безусловным, но он неоднократно заявлял, что в основе его работы лежит рефлекторная теория Декарта. Только за последнее десятилетие русские ученые дополнили в этом смысле учение Павлова. Почему так долго не замечали наличия обратной афферентации, спрашиваете вы? Отчасти, вероятно, играл роль авторитет Декарта. Ведь его рефлекторная теория целые столетия лежала в основе физиологических опытов ученых всех стран и приносила громадную пользу. А потом - вы же знаете, что это были за опыты. Прежде всего - вивисекция. Ну, а как может выбирать наиболее полезные действия животное, привязанное к операционному столу? В таких условиях механизм обратной афферентации действовал на холостом ходу. Поэтому его и не заметили. А заметили теперь, когда начала развиваться кибернетика. Почему? Да потому что это древнейшее устройство, проверенное природой на протяжении сотен миллионов лет, широко используется в автоматически регулирующихся системах. Без обратной афферентации, без анализа полезности действия никакой автоматической регуляции, конечно, не может быть... - Значит, у "дуги рефлекса" не три звена, а четыре? - Даже пять, если хотите. По Декарту рефлекс заканчивается ответным действием. А на деле существует еще афферентный синтез и вывод из него - подкрепление прежнего действия или новое действие, признанное более полезным. - И в этом существует аналогия между человеком я электронным устройством? - Конечно. - Вы извините, что я так настойчиво допытываюсь у вас, но я, должно быть, здорово отупел за эти годы. В чем же состоит, по-вашему, принципиальная разница между человеком и... ну, скажем, между вами и вашим Сократом? - Если ставить вопрос так конкретно, на него довольно легко ответить. А вот в чем разница между человеком и самым совершенным электронным устройством, какое возможно в принципе - не сейчас, а вообще, - на такой вопрос, мой мальчик, я затрудняюсь ответить. Пока что у кибернетических роботов, даже у Сократа, нет сознания, хотя, глядя на Сократа, этому иной раз не веришь. Но всегда ли будет так, вот вопрос! - Вы считаете, что в принципе возможно создать устройство, обладающее сознанием? - Почему бы и нет? - Шамфор усмехнулся. - Как это сделать, я не знаю. Но если речь идет о принципиальной возможности... Вы материалист? - неожиданно спросил он. - Д-да... конечно... - неуверенно ответил Альбер. - Ну-с, так что же такое сознание с материалистической точки зрения, которую я вполне разделяю? Результат деятельности мозга, то есть высокоразвитой материи. Оно материально? Нет, потому что оно не существует вне человека. Нет человека или, точнее, нет тех участков головного мозга, в результате деятельности которых возникает сознание, - нет и сознания. Может ли быть, что в этот миг, когда мы с вами шагаем под теплым ночным дождем по улицам Парижа, где-нибудь на бесконечно далекой планете под голубым, желтым или красным сиянием неизвестной нам звезды материя дошла до такого уровня развития, что в ней начало зарождаться сознание? Да, вполне может быть. Теперь - может ли человек искусственным путем создать материю, настолько усложненную, что она будет способна порождать сознание? Да, в принципе может... - Неужели вы так думаете? - воскликнул Альбер, остановившись посреди тротуара. - А неужели вы совершенно не так думаете, выйдя из лаборатории Лорана и шагая по направлению к