К.Р.(Константин Романов). Царь иудейский Драма в четырех действиях и пяти картинах ---------------------------------------------------------------------------- К. Р. Избранное. М., "Советская Россия", 1991 Составитель и автор предисловия Е. И. Осетров OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Благодарно посвящается вечно дорогой памяти незабвенного Павла Егоровича Кеппена Действующие лица Понтий Пилат, прокуратор Иудеи. Прокула, его жена. Иосиф Аримафейский | } члены синедриона. Никодим | Иоанна, жена Иродова домоправителя. Префект когорты. 1-й трибун легиона. 2-й трибун легиона. Центурион. Саддукей. 1-й | 2-й | 3-й } фарисеи. 4-й | Симон Киринеянин, садовник Иосифа | сыновья } Александр, невольник Прокулы | Симона. Руф, поселянин. Лия, иудеянка, невольница Прокулы. Вартимей, поселянин из окрестностей Иерихона. 1-я | 2-я } мироносицы. 3-я | 1-й | 2-й | 3-й } из народа. 4-й | 5-й | 1-я | } женщины. 2-я | 1-я | } девушки - продавщицы цветов. 2-я | Слуга Иосифа. Голос глашатая. Голос левита. Сирийские рабы | } пляшущие, без речей. Сирийские рабыни | Воины, невольники, народ. Действие в Иерусалиме; оно обнимает неделю от торжественного входа в этот город Христа Спасителя до дня воскресения Христова. Между первым и вторым действиями проходит четверо суток; между третьим и четвертым с небольшим сутки. ----- ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ У городской стены; она со своими башнями тянется слева, глубоко вдаль. В стене на первом плане ворота; видна только верхняя их часть, нижняя же скрывается под сценой. Дорога, ведущая от них, пролегая ниже уровня сцены, в начале не видна и, постепенно поднимаясь, сравнивается с полом сцены правее ее середины. Здесь дорога загибает влево и, все повышаясь, доводит до узкого прохода, проделанного в здании на заднем плане в глубине, правее середины. Отсюда дорога круто заворачивает влево и тянется на высоте в глубине сцены параллельно рампе, до городской стены, проходя мимо нескольких лавок, где торгуют различным товаром. Эти лавки замыкают вид в глубину слева; плоская крыша их навеса при поднятии занавеса густо занята народом. Дорога, изгибаясь, образует слева площадку, посреди которой растет вековая развесистая маслина, за объемистым стволом которой могут скрыться два человека; между могучих корней этого дерева врос в землю большой камень, служащий сиденьем. С этой площадки слева, приткнувшись к зданиям, которые лепятся вдоль городской стены, ведет вверх узкая лестница с каменной стенкой; ступенями этой лестницы площадка соединена с проходящей в глубине над нею дорогой. Справа площадка замыкается водоемом, выходящим на образуемый дорогой уклон. Справа на первом плане, против водоема, помещение центуриона и составляющих стражу воинов; с дороги к двери этого помещения ведут несколько ступеней, а самая дверь, расположенная наискось, не видна. Это помещение воинов тянется в глубину и соединяется со зданием, в котором проделан уже упомянутый узкий проход. На площадке, примыкающей к этим постройкам, возвышаются несколько старых запыленных кипарисов. Справа на авансцене, между дорогой и ступенями, ведущими к воинам, угол на уровне пола сцены; в этом углу каменная скамья, прислоненная к стенке, ограждающей ступени. Вечереет. До поднятия занавеса слышны клики восторженной народной толпы. Явление первое Сцена запружена народом. У многих в руках пальмовые и масличные ветви и цветы. Уклон дороги до узкого прохода, проделанного в здании на заднем плане, забросан цветами и зеленью и устлан верхними одеждами. За проходом из глубины города слышны постепенно удаляющиеся клики. В проходе давка. Среди общего ликования и радостного шума раздаются отдельные голоса. 1-й из народа Благословен Давидов сын! 2-й Осанна! 1-й Осанна! Царь Израилев, грядущий Во имя Господа! 2-й Осанна в вышних! 1-й Благословен наш Царь! 2-й На небе мир, И слава в вышних! 1-й Будь благословенно Грядущее во имя Бога царство Царя Давида, нашего отца! 3-й Кто это? 4-й (презрительно). Галилеянин! 5-й (с верою). Пророк! 1-й То Иисус, пророк из Назарета. 1-я женщина Смотри, вот след копыт Его ослицы. 2-я Я подостлала свой платок; по нем Она ступала со своим осленком. 1-я Дай мне платок, отдай! 2-я О, нет! Его я На память о Пророке сохраню. (Шум тише.) Вартимей * [Нет, не протиснуться! Я опоздал. Дождуся здесь. Когда закат померкнет, И с неба первые заблещут звезды, Он здесь пройдет в Вифанию обратно. К ученикам Его пристану я, И на Себя позволит наглядеться Божественный, вернувший зренье мне. (Приходят девушки, продавщицы цветов, с пустыми корзинами.) 1-я девушка Вернусь домой с пустыми я руками: Толпа забрала все мои цветы И под ноги Пророку побросала. 2-я Сестра, не сетуй, что за целый день Труда пропал наш заработок даром. Я добровольно путь Его устлала Цветами орошенными лугов. Верь, розы все и лилии твои Господь наш примет жертвой благовонной, Что принесла Его пророку ты. Он любит лилии полей; не даром Он говорит о них, что даже сам Царь Соломон в своей великой славе Не одевался так роскошно в пурпур И золото, как всякая из них.] {* Напечатанное в скобках при исполнении на сцене выпускается.} Саддукей Обманщик Он! Охота же вам верить, Что нищий свергнет Кесарево иго И, воцарившись в городе святом, Воссядет на Давидовом престоле. Вартимей Но и Давид не знатного был рода: Вчера пастух - на завтра стал царем. 1-й фарисей Презренный! Галилейского бродягу С Царем Давидом сравниваешь ты! 2-й из народа Он бесноватых укрощает словом... 5-й Он прокаженным здравие дает... 1-й Учитель даже мертвых воскрешает... Саддукей То бабьи россказни. Одни глупцы лишь В наш век способны верить в чудеса. 1-я женщина Но как не верить, если всенародно Слепорожденному отверз Он очи... 2-я В Наине юношу вернул Он к жизни, У матери единственного сына. 1-й из народа А в Галилее, в городе одном, - В каком, теперь названья не припомню, - Есть Иаир, начальник синагоги; Он дочь его от смертного одра Воздвиг... 2-й Вчера в Вифании, я видел, Восстал мертвец по слову Иисуса. 1-я [Зачем ходить далеко: Вартимей, Скажи нам, как тебя в Иерихоне Избавил Он от слепоты твоей. Вартимей Тому уже лет восемь будет скоро, На молотьбе глаза я засорил; Они болели долго; я все хуже Стал видеть ими - и вконец ослеп. Протягивать за подаяньем руку Пришлося мне и милостыней жить. Раз, сидя у ворот Иерихона, Из города я шум далекий слышу: Как будто моря бурные валы, Рокоча, бьются о скалистый берег. Все ближе, ближе шум толпы народной, И в возгласах и кликах различил Я имя Иисуса Назарея, Я понял, что проходит предо мною Тот праведный Пророк из Галилеи, Кого молва зовет у нас Мессией, Целителем недужных и калек И другом обездоленных и нищих. И стал взывать к Нему я со слезами: - "О, Иисус, Давидов Сын, помилуй!" - Меня молчать напрасно понуждали, Я все кричал. Другие ж говорят: - "Остановился Он; вставай, вставай же, Иди, не бойся: Он тебя зовет". - Я живо скинул верхнюю одежду, Бегу к Нему, колени преклоняю И слышу голос ласковый и тихий: - "Чего ты хочешь от Меня?" - Ему Я говорю: - "Учитель, чтоб прозреть мне!" - И тот же дивный голос раздался - О, и теперь в ушах моих звучит он: - "Иди! Тебя твоя спасает вера!" - И я прозрел. 2-я женщина Ну, как Ему не верить! Саддукей Вольно вам верить нищему, бродяге! Меня не убедит сновидец этот, Помешанный, что бредит на яву.] 2-й фарисей Учитель ваш обманщик, обольститель, А не пророк и не Давидов сын. (Возбужденная толпа наступает на саддукея и фарисеев.) Вартимей Он оскорбил Учителя! 1-я женщина Пророка Бесчестит он! 3-й фарисей Молчать! Кто дал вам право его пророком звать? 4-й фарисей Он не от Бога, А лжепророк. 1-й из народа Как смеешь ты хулить Посланца Божия! 1-й фарисей А ты как смеешь Его посланцем Божьим признавать! 2-й из народа Самарянин! 3-й Пес! 5-й Нечестивец! 2-й фарисей Вон! 1-й из народа Камнями их побить! Саддукей (подбежав к помещению воинов). Сюда! (Народ хватается за камни, угрожая саддукею и фарисеям.) 1-й фарисей (тоже у помещения воинов). На помощь! Явление второе (На крики из двери выбегает римская стража с центурионом во главе.) Центурион Что здесь за шум? Саддукей Мы, воин благородный, Здесь справиться не можем с низкой чернью: Она царем провозгласить готова Бродягу, нищего из Назарета; А мы - мы чтим единого царя!.. 1-й фарисей И вашего, и нашего владыку... 2-й Да здравствует Тиверий! 3-й Много лет, И слава кесарю. Вартимей (в сторону). У, лицемеры! 1-й из народа (так же). Приспешники! 2-й Продать народ готовы Они, дрожа за собственную шкуру. (Ропот толпы.) Центурион Не страшен кесарю и не опасен Безвредный галилейский проповедник. Здесь, что ни день, усобья и раздор. (Фарисеям.) Не сами ли затеяли вы ссору, Толпу хулой Пророка раздразнив? Ступайте лучше по домам. (Саддукей и фарисеи спешно уходят в город.) Явление третье Центурион (народу). Уймитесь! (Воинам.) Всех, у кого в руках найдется камень, Схватить и заковать. Ну, разойтись! (Воины хватают некоторых и уводят. Центурион уходит за ними. Народ разбегается с криками.) Явление четвертое 1-й из народа Насильники! 2-й Злодеи! 3-й Палачи! 4-й Нам долго ль иго римское терпеть! 5-й Скорей бы от неверных нас избавил Мессия! 1-я женщина Воцарится Иисус - И нас освободит... 2-я Когда ж дождемся! (Сцена пустеет. Вартимей уходит налево. Солнце начинает садиться. Местность залита красноватым светом. Выходят, беседуя, Иосиф и Никодим.) Явление пятое Никодим [Сбылись слова Захарии-пророка: "Ликуй от радости, о, дщерь Сиона! Ликуй и торжествуй, Ерусалим! К тебе грядет твой Избавитель, Царь твой, Спасающий, и праведный, и кроткий, Грядет к тебе, сидящий на ослице И на осленке, сыне подъяремной". Но душу мне сомнения терзают: О, если б мог и я Его признать!] Четвертый год идет уж, друг Иосиф, Как Он впервые в Иерусалим Пришел на праздник. Чистое ученье И чудеса Его, каких никто Творить не мог бы, если бы с ним не был Господь, уже тогда внушили мне, Что Он от Бога посланный Учитель. [Уже тогда я тайно ночью темной К Нему пошел, и дивные глаголы Услышал от Него. Он говорил, Что Царства Божия тот не увидит, Кто не родится свыше от воды И Духа. Иосиф Да, необычайны эти Слова! И все же, как пловец, который И сквозь туман угадывает берег, - В неясной мгле таинственных речей Я истину божественную чую... Но продолжай: что дальше, Никодим? Никодим Дух дышит там, где хочет; голос Духа Мы слышим и не ведаем, откуда Приходит и куда уходит он. Бывает так со всяким, кто от Духа Рожден. Иосиф Но как же может это быть? Никодим Он говорил со мной о том, что знает, Свидетельство давал о том, что видит. Незлобивый, Он кротко укорял, Что земнородные не принимают Свидетельства Его. Он о земном Вещал, но не смогли мы верить, - как же Уверуем, когда заговорит Нам о небесном Он? Свет в мир явился. Но в мире тьма была милее людям, Чем свет затем, что злы дела их были. Творящий злое ненавидит свет И не идет ко свету, полный страха, Что свет деянья злые обличит, А правое творящий сам ко свету Идет, чтоб добрые его дела, Содеянные в Боге, явны были. Иосиф Как глубоко мне в душу западают Его проникновенные слова! Ты повторяешь их с благоговеньем, Три долгих года в сердце носишь их, Готовый верить чистому ученью, Ты чудотворца видишь в Иисусе И все ж Мессию в Нем не признаешь? Никодим В том глубина страданья моего, Что сердцем я давно Его признал,] Но ум и знание не допускают Уверовать в любимую мечту. [Могу ли я, Израилев учитель, Пророков отметая и закон, Забыть все то, что им противоречит, И с совестью сомненья примирить?] Мы знаем: Иисус из Назарета - Сын плотника, а Избавитель наш, Израиля надежда, Моисеем Издавна предреченный нам Мессия, Восстанет из Давидова потомства И в Вифлееме должен быть рожден. Иосиф Не сведущ я в законе и пророках... [И не по мне их глубина и мудрость; Благоговейно святость их я чту И верую отеческим преданьям.] Священные Писания глаголы Напоминают звезды в небесах; В тиши ночей из темно-синей дали Загадочно, таинственно оне Льют нам свое сияние на землю; Восхищены нетленною красою, Мы трепетно подъемлем взоры к ним, Но их теченье в вышине безбрежной, Неисчислимость их нам непонятны, Их светлый сонм непостижим и чужд. Как звездочет, вникающий пытливо В небес полночных огненную книгу, Ты изучил пророков и закон; Я ж отдаюсь души слепому чувству, Порывам сердца повинуюсь я. (Появляются Симон Киринеянин, ведя ослицу с осленком {Ослица с осленком на сцене не появляются.}, и Руф.) Явление шестое Симон (Иосифу). Привет тебе, мой добрый господин! Иосиф Откуда, Симон? Симон Был я на работе В полях и виноградниках твоих. Вдруг слышатся из города мне крики И шум какой-то: сад твой, господин, От городской стены совсем ведь близко - Я в город поспешил на голоса И увидал на площади близ храма Несметную толпу; она в восторге Учителя, ликуя, провожала. Он ехал впереди, и я узнал Под ним свою ослицу и осленка. Никодим Но как они Учителю достались? Руф Так, господин, случилось это: дома Я был один. Отец ушел работать, - Послышались шаги. Глянул в окно я - Пылит дорога. Вот, к ограде нашей Какие-то два мужа подошли И от ствола смоковницы тенистой Хотят ослицу нашу отвязать. - "Что делаете вы?" - им закричал я; Они ж спокойно молвят мне в ответ: - "Учителю нужна ослица ваша". - Я посмотрел: от Вифании шел С толпой учеников Своих Учитель. Усердно мы - отец, брат Александр И я, чтим Иисуса. И охотно Я уступил отцовскую ослицу. Воссел Учитель, продолжая путь Чрез гору Елеонскую в наш город. Побрел и я за Ним. И вот с горы Спускаться стали, и внизу открылся Как на ладони весь Ерусалим, В лучах горячих золотясь на солнце... [Запели мы: "Осанна", славя Бога. Заслыша песнь, из города навстречу Нам повалил народ; и все росла Толпа. Пророку нашему бросали Мы под ноги одежды и цветы. Лишь в городские Он вступил ворота, Пришел в движенье весь Ерусалим, И радостно звучал народный клик: - "Осанна, Царь Израилев, осанна!" - В толпе средь нас и знатные нашлись; Недобрым оком глядя исподлобья На Праведника нашего, они Со злобой на ухо Ему шептали: - "Учитель, удержи учеников", - И им Он отвечал: - "Вам говорю Я: Когда б ученики мои замолкли, То камни возопили бы за них!"] Симон У входа в храм остановился Он. Я бросился Учителю навстречу И под уздцы держал свою ослицу, Когда с нее слезал Он. И, меня Узнав, Он с кроткою взглянул улыбкой Мне пристально в глаза и молвил тихо: - "Ты оказал одну услугу Мне: Другой жду от тебя Я вскоре, Симон". - И с этим словом медленно всходить Стал по широким мраморным ступеням Он в Божий храм. [В притворе Соломона Его подростки обступили. - Он Детей так любит и так ласков с ними, И дети льнут к Нему. - "Осанна Сыну Давидову!" - запела их толпа, Отцам и взрослым братьям подражая. Когда ж первосвященник, негодуя, Ему заметил: - "Или Ты не слышишь, Что отроки поют?" - Пророк ответил Словами нашего Царя Давида: - "Из уст младенцев и грудных детей Звучит хвала"...] - А я побрел домой, Все думу думая, гадая тщетно, Какую бы еще услугу вскоре Мог оказать я Божью человеку. Руф Его слова сбываются всегда. Симон Пора домой мне с Руфом. Добрый вечер! Храни вас, Боже! Иосиф Мир тебе. Прощай! (Симон и Руф уходят. Иосиф и Никодим садятся под маслиной слева.) Никодим [Я с завистью смотрю и умиленьем На простодушье этих поселян. Они по зову сердца слепо верят, Не ведая сомнений. Словно птицы Небесные иль полевые звери, Они пытливой мыслью не стучатся В чертога знанья запертую дверь. Им жизнь ясна, страх смерти им неведом, И нет для них загадки бытия. Иосиф Народ признал Мессию в Иисусе, Но наши фарисеи, саддукеи, Законники и книжники навряд Народную в Него разделят веру. Не по душе им проповедь Его. Учение любви и всепрощенья Не привлечет того, кто сердцем черств, А гордость их, корысть и лицемерье Суровых не потерпят обличений. В среде синедриона злоба зреет, Борьба идет не на живот, а на смерть, И должен в ней погибнуть Иисус!] Явление седьмое (Входят саддукей и несколько фарисеев. Они не замечают Иосифа и Никодима.) Саддукей Об Иисусе можно здесь свободно Поговорить... Никодим Об Иисусе? Слышишь, Иосиф? Иосиф Слышу, слышу. Нам с тобою Они знакомы. Не охота мне Встречаться с ними: доброго не жду я От них. (Пытается уйти.) Никодим (задерживая Иосифа). Молчи! 1-й фарисей Я в храме не был. Что же Случилось там, скажи? Саддукей А вот что; слушай: Тот, бесом одержимый, галилейский Пророк, а попросту - бродяга, нищий. 1-й Ну, знаю. Дальше. Саддукей В храм забрался... 2-й фарисей Где-то Веревку поднял, свил ее жгутом И, угрожая, стал распоряжаться: Гнать покупающих и продающих. 3-й Скамьи торговцев голубями Он Принялся опрокидывать... 4-й А также Столы меновщиков... Саддукей Не позволял Чрез храм пронесть какую-либо вещь... 2-й Хоть там был и сам первосвященник, - Стал разглагольствовать, напоминая Толпе слова Исайи-пророка: "Для всех народов будет дом Мой домом "Молитвы; вы же сотворили в нем "Вертеп разбойников". 1-й Нет, это слишком! Пора унять Его! 2-й Какая дерзость! 1-й Расправиться бы с Ним! Саддукей На то и звал Тебя я вон из города. На воле, Здесь, вдалеке от проклятой толпы, Что за своим Мессией самозваным Бежит, как стадо глупое баранов, Обсудим лучше мы, что делать нам. Пусть с вами, фарисеями, нередко Мы, саддукеи, ладить не хотим. Но Иисус и вам, и нам опасен: Объединиться мы должны теперь. Вы видите, мы сладить с Ним не в силах: Весь мир идет за Ним из-за чудес Им яко бы творимых. Коль Его мы Оставим на свободе, наш народ Уверует в Него, а там, пожалуй, Провозгласит царем над Иудеей. И римляне тогда, бесповоротно Страною нашей завладев, разрушат Святой Сион и Соломонов храм. 1-й Не лучше ль для избранного народа, Чтоб галилеянин один погиб, Чем гибнуть всем из-за Него? 2-й Конечно. Спасти бы нам хоть призрак той свободы, Которую еще дарит нам Рим! 3-й Да здравствует вовеки Иудея! 4-й Да здравствует Израильский народ! 1-й Смерть Назарею! 2-й Гибель лжепророку! 3-й Да гибнет Галилеянин! 4-й На смерть! Саддукей Вы ничего не смыслите! И тронуть Теперь вам не дадут Его. Народ Им только лишь и бредит. Не сейчас ли Вы сами видели, с каким восторгом За Ним текла бессмысленная чернь? Она камнями мигом забросает Того, кто б не почтил ее кумира. Но дайте срок: остынет этот пыл, И если без народа... 1-й (в полголоса). Понимаю! Тайком... 2-й (так же). В глухом, безлюдном месте... 3-й (так же). Ночью... 1-й Впотьмах... Саддукей Внезапно схватим Иисуса... 1-й Сведем к первосвященнику на суд... 2-й Свидетелей найдем... 3-й Вину подыщем... 4-й И к смерти без труда приговорим. Иосиф (тихо Никодиму). Какая низость! Изверги, убийцы! Их молча слушать - свыше сил моих. Никодим (так же). Молчи! Зачем нам связываться с ними! Саддукей И эта же толпа, за Ним сегодня Бежавшая как за своим Царем, Боготворившая Его, поверит Посмевшим осудить ее Мессию И будет казни требовать Его. 2-й Да, да, ты прав: народ непостоянен И переменчив, как весной погода. 1-й Но чтоб Его схватить в пустынном месте, Не при народе, надо б разузнать, Где пребывает Он, где ночь проводит... Саддукей Об этом всем разведать я успел. Среди Его учеников знаком мне Один, по имени Иуда, родом Искариот. Звон серебра ушам Его милее, чем слова ученья О бескорыстии. Я посулил Иуде этот сладкий звон; еще мы В цене не сговорились, но уже В болтливости его сказалась алчность. 2-й Скорей расправиться пришло бы время С безбожником! 3-й (саддукею). С тобою я готов Быть за одно. 1-й, 2-й и4-й И я! Никодим (Иосифу). К себе пойду я. Саддукей Благодарю всем сердцем за такое Единодушье в правом деле. Но - Ни слова никому. 1-й Что там за шум? (Невольники несут из города на носилках Прокулу; на других носилках несут Иоанну. Никодим, скрываясь за маслиной, уходит в город.) Явление восьмое 2-й фарисей Сюда несут Пилатову супругу. 1-й Кто с нею? 2-й Иоанна; муж ее Зовется Хуза: он домоправитель У Ирода. Она за Иисусом С Его учениками, с Магдалиной В Ерусалим пришла из Галилеи... И римлян не гнушается она И входит в их дома. Саддукей (с низким поклоном). Привет матроне! 1-й фарисей Поклон, о, Прокула! 2-й Живи и здравствуй! 3-й Будь счастлива! 4-й И мир, и благодать! Прокула Благодарю! И мой привет примите. (Саддукей и фарисеи уходят в город.) Явление девятое Иосиф (идя навстречу Прокуле и знаком останавливая носильщиков). Я не посмел бы подойти с поклоном, Когда бы важная меня причина Не побуждала докучать тебе. Прокула (носильщикам). Поставьте здесь под этою маслиной Мои носилки. - Мир тебе, Иосиф! Привыкла я в приморской Кесарии К простору синему пустынных волн. Прибыв сюда на праздник, задыхаюсь Я в пыльном городе; и за стеками Мне чистым воздухом, полей широких Хотелось полной грудью подышать; Но я и здесь тебя готова слушать. Иосиф Я знаю, госпожа, ты пылким сердцем Всегда за правду смело постоишь, И чуткою душою не попустишь, Чтоб праведник невинно пострадал. Прокула В любое время и везде, Иосиф, Я рада встретиться с тобой, И если Ты к доброму мне делу повод дашь, Тебе я буду только благодарна. Иосиф Ты, несомненно, Прокула, слыхала Об Иисусе Галилейском. Иоанна Ах! Прокула Об Иисусе! Слышишь, Иоанна, О нем и он мне будет говорить! Который раз сегодня это имя Звучит в ушах моих! Не за минуту ль С тобой о Нем беседовали мы? Я много слышала о нем, Иосиф, И пламенно Его хотела видеть, Но не сбывалася моя мечта. И вот сегодня, - нет тому и часа, - По узкой улице Он на ослице Проехал мимо дома моего. Мне не был виден лик Его сначала: Понурена была Его глава. Но с домом, где живу я, поравнявшись, Возвел Он очи на меня и долго Остановил на мне пытливый взор. Ни у кого доныне не видала Такого я прекрасного лица: Оно сияло дивным выраженьем Величья, кротости и тихой грусти. Иосиф Ты только что, прибыв на это место, Здесь повстречала знатных иудеев. А перед тем за несколько мгновений Я, ими не замеченный, услышал, Как сговорились меж собой они Его схватить, оклеветать коварно И осудить на смерть. Иоанна Не может быть. Прокула Чем смерть он заслужил? Иосиф Они Его В преторию на суд должны представить, Ты знаешь, госпожа, лишь прокуратор Здесь утверждает смертный приговор... В твоих руках, о, Прокула, отныне Жизнь Иисуса. Мужу передашь Ты, что из зависти, по злобе только Невинного дерзнули осудить. Супруг твой - римлянин и не потерпит, Чтоб римского закона справедливость Была поругана, чтоб клевета Над правдою победу одержала. Прокула Я мужу передам, что от тебя Сейчас услышала. Иосиф Уж солнце село. Прости. Мне, Прокула, пора на отдых. Пойду. Прими прощальный мой привет. Прокула Прощай, Иосиф. Добрый вечер! Если Что новое про Иисуса ты Разведаешь, то заходи, прошу я, Ко мне в преторию. Во всякий час Тебе я буду рада. Иосиф Мир тебе! (Уходит.) Явление десятое Прокула (Иоанне). Когда Пилат назначен был сюда, Я ехала со страхом в Иудею; Здесь думала лишь варваров найти я, Непримиримых, мрачных изуверов. Но вот Иосиф встретился мне здесь, Сошлась я и с тобою, Иоанна... Он, как и ты, я вижу, почитает Того Учителя из Галилеи. Скажи мне, чем пленил вас Иисус? Иоанна Ах, Прокула, сама Его сегодня Ты видела... Ужель не ощутила Ты обаянья образа Его? Прокула [Я от тебя не скрою, Иоанна: Когда на мне остановил Он очи, Как будто вечность мне в глаза глянула, И в неземном я взоре том прочла Такую глубину любви небесной И полноту такую милосердья, Что мне по гроб тех глаз не позабыть!] Иоанна И спрашиваешь ты, чем Он пленяет? Прокула Я не могу лишь чувству отдаваться; Рассудком, разумом хочу сознать я, Чем покоряет Он себе сердца, Какою силою их привлекает. Откуда Он? Кто мать Его, отец? Что знаешь ты про них? Иоанна Из Галилеи Они. Их город - Назарет. Отец Давно уж умер. Говорят, что был он Из рода славного царя Давида; Он в бедности и родился и жил, Был плотником и научил и Сына Тому же ремеслу. И после смерти Отца один у Матери остался И плотничьим поддерживал трудом Марию отрок Иисус. Прокула Потомок Царей, но темный, незаметный плотник, Как властвовать Он может над умами? Иоанна В сердцах читает Он; все наши тайны Открыты перед Ним. Он наделен Великой чудодейственною силой. Прокула Я от тебя слыхала, Иоанна, О чудесах Его; но чудесами Меня не убедишь. И в Риме также Мы о чудесных слышим исцеленьях При храмах Эскулапа иль Изиды. Мне доводы нужны сильнее этих, Чтобы уверовать могла я смело В Его божественность. Но продолжай Ты имя Матери Его сейчас Упоминала предо мной. Знакома ль Ты с Нею и давно ли, Иоанна? Иоанна Да, Прокула, Ее давно я знаю И счастлива, что жребий выпал мне С ней сблизиться. Нет Женщины прекрасней. Как в пору вешнюю, когда природа Как бы торопится явить зараз Всю полноту своих очарований, Когда теплом повеет благовонным, И запестреют первые цветы, И соловьи по рощам зарокочут, - Так в образе Марии слил Творец Все добродетели и совершенства: В Ней чистота безоблачного утра И сумерек вечерних тишина, И ясность нежная луны сиянья, И непорочность лилий полевых, И горлицы незлобивость и кротость. Не даром с белой лилией в руке К ней прилетал крылатый небожитель Пред тем, как стала Матерью Она, И возвестил рожденье Иисуса. [С тех пор нередко жены Назарета Видали, - да и мне самой не раз Случалось замечать, встречаясь с Нею, - К колодцу ли с кувшином на плече Идет Она с горы походкой легкой, Иль пряжей занята в своем саду, Или в часы заката на крылечке С соседками беседу заведет, - Ее лицо вдруг озарится светом, Забудет все кругом Она, к кому-то Невидимому нами устремит Прекрасный взор, и губы что-то шепчут: То с ангелами говорит Она. Прокула С сердечным трепетом и умиленьем Я повесть слушаю твою; она Загадкою таинственных явлений И тихой прелестью в душе моей Затронула неведомые струны: Хоть чудеса холодный ум смущают, Но смеем ли мы гордо отрицать Общенье мира, видимого нами, С невидимою областью небес? Иоанна Незримое глазам порочным нашим Доступно неземным очам Марии.] Прокула Не знаешь, право, кто из них счастливей: Мария ли, дав жизнь такому Сыну, Иль Иисус, любя такую Мать. [Поведай мне еще о Нем. Иоанна Уж в детстве Он, говорят, стал чудеса творить: С ребятами, бывало, птичек лепит Из глины; у других они, понятно, И остаются глиной; у Него ж, Оживши, встрепенутся в малых ручках, Вспорхнут и с песнью к небу улетят. Поздней, - уж статным юношей, - однажды Над чем-то Он работал в мастерской, Строгал, и стружки в кольца завивались И падали, на солнце золотясь. Проходит мимо нищая вдовица И просит подаянья. Юный плотник Стал шарить по углам, просил хоть сикля У Матери, за пряжею сидевшей, Но в доме ни лепты не оказалось. Тогда с улыбкой стружку подал Он Вдовице; и мгновенно превратилась Та стружка в золото в руках у нищей.] Прокула Но главное хочу я знать: чему же Он учит? Иоанна К покаянью Он зовет; Любить врагов Он нам повелевает И ближнего, как самого себя. Платить добром, благотворить Он учит Тем, кто клянут и ненавидят нас. Блаженство обещает Он и Царство Небесное всем, изгнанным за правду, И алчущим, и жаждущим ее, И чистым сердцем, кротким, миротворцам И милостивым всем, и нищим духом. Он утешенье плачущим сулит. Он говорит всем тем, кого поносят И всячески злословят на Него: "Возрадуйтесь, возвеселитесь, ибо Награда ваша в небе велика. Да светит свет ваш пред людьми, да видны Им будут ваши добрые дела, Да вознесут они и да прославят Предвечного Отца на небесах". Прокула Твоим речам я внемлю, Иоанна, И замирает сладостно душа; Они ласкают, трогают, волнуют, Мне слышится родное что-то в них, Как будто мне они уже звучали Когда-то, где-то, как забытый сон, Как песня матери над колыбелью... (Вдали из города, сперва совсем тихо, но постепенно все громче раздается пение учеников Иисусовых {*}. Уже стемнело.) {* Песнь учеников Иисусовых. О, Господи! Боже спасенья, К Тебе я взываю мольбой, И жаркие сердца моленья Всегда и везде пред Тобой; И днем, и в ночное молчанье Возносятся к небу они. О, Боже, в ответ на стенанье Ты ухо Твое преклони! Во зле находил я усладу, Душа истомилась моя, Я жизнью приблизился к аду. Страшит меня ярость Твоя. Во рву, в преисподней лежу я, И смертная сень надо мной, И, мучась во тьме и тоскуя, К Тебе я взываю мольбой. Ты ведаешь, как я страдаю: Готовы глаза изнемочь, Я руки к Тебе воздеваю, О, Боже, весь день и всю ночь. Услышь этот вопль и моленья, Я нищ, о, Господь, пред Тобой! О, Боже мой, Боже спасенья, К Тебе я взываю мольбой!} Явление одиннадцатое Прокула Но смерклось... Первая звезда зажглась На небе синем... С трапезой вечерней Ждет Понтий. Мне давно пора домой. Какие звуки издали несутся, В тиши касаясь слуха моего? Ты слышишь, в городе поют как будто? Да, там поют: я различаю ясно Мужские голоса. Иоанна То Иисус Из города в Вифанию идет. Там Лазарь, друг Его, с двумя сестрами Живет. Под их гостеприимным кровом Учителю всегда готов приют. И Мать Его, пришедшая на праздник, Теперь гостит у них и поджидает В доме Лазаря возлюбленного Сына. Да, это Он идет; я узнаю Слова псалма царя Давида в пеньи Двенадцати Его учеников. Прокула (невольникам). Спешите же, рабы! - О, если б только Еще хоть раз мне на Него взглянуть! (Прокулу и Иоанну уносят. Сцена некоторое время пуста.) Явление двенадцатое (Налево входит Вартимей. Пение из города громче.) Вартимей О, наконец! Тебя я вновь увижу! Пускай с небес на землю пала ночь, И мрак ее мне взоры застилает, Но Ты, Равви, - незаходящий свет! Слепым я был, но не глазами только: Была слепа издавна и душа. [Она во тьме томилась и страдала, Я позабыл и правду, и добро, И только смутное воспоминанье О непорочной детской чистоте, Как о давно вдали померкшем свете, Бессильно теплилось на дне души.] И вот, свершил Ты надо мною чудо, И за тобою следом я пошел. Я услыхал Твое святое слово И ужаснулся мрака своего. Приди, приди ж, Мессия, Сын Давидов! Ты, мне глаза телесные раскрывший, Раскрой теперь духовные мне очи И душу просвети, о, Раввуни! (Преклоняет колени, простирая руки к еще невидимому Иисусу.) (Песнь слышится уже громко за самым узким проходом в глубине и продолжается еще по падении занавеса.) Занавес медленно опускается. Кореиз 5 июня 1911 ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ У Пилата. Перистиль дворца Ирода Великого. Две стены, сходящиеся под прямым углом в глубине сцены. В правой стене две двери: первая, ближайшая к зрителю, на судейский помост (лифостротон или гаввафу), заперта до явления двадцатого; вторая дверь во внутренние покои Пилата. В левой стене, по середине, закрытая занавеской третья дверь, ведущая к выходу из дворца. Между дверьми в правой стене ниша с мраморной статуей. Отступя от стен и параллельно им идет колоннада из нескольких колонн, на которых утверждено перекрытие, образующее навес над проходом между стенами и колоннами; пол этого прохода выше уровня сцены на четыре мраморные ступени, ведущие к каждой из трех дверей. Проход слева ведет к Прокуле, а справа в другие покои. По середине мраморного мозаичного пола фонтан. Отверстие в потолке затянуто легкой тканью, сквозь которую сверху проходит свет Богатая обстановка: ложе, столы, кресла, скамьи, мраморы, бронза, вазы с цветами, курильницы, светильники, ковры, дорогие ткани. Предрассветный сумрак. Явление первое (Лия, одна, сидит на мраморной скамье и вытирает серебряный кувшин. Вбегает Александр, сильно встревоженный.) Александр О, ясный свет моих очей! О, Лия! Лия (пугливо озираясь). Потише, Александр! Остерегайся! Александр Нет никого! О, Лия дорогая! Всю ночь я глаз не мог сомкнуть в волненьи... Я и теперь еще дрожу за нашу Любовь... Недоброе грозит ей что-то! Лия Мой Александр! О, как страшат меня Твои слова! В чем дело? Что случилось? Александр Вчера, лишь я успел тебе признаться, И в роще Гефсиманской голоса Так напугали нас, ты обещала Свиданье мне в другом пустынном месте. Туда, я видел, поспешила ты. Я за тобой поодаль шел, чтоб вместе Не подглядели нас. И, вдруг, толпа Мне преградила путь. То были слуги Первосвященника. И их узнал При свете факелов. Не видно было, Кого вели они; но рассмотрел Я римских воинов. На меди шлемов И лат играли месяца лучи И пламень светочей. Шли эти люди, Кто с кольями, а кто с мечами... Лия, Зачем ты не сдержала обещанья Мне подарить хоть несколько мгновений В глуши. Иосафатовой долины? Зачем у моста чрез поток Кедронский, Под старым кипарисам у гробницы Меня не дождалась ты? Лия Там ждала я, Но шум толпы послышался за мной: Я испугалась и бежать пустилась. Зачем нам помешали! Ах, зачем Ты не нагнал меня, мой Александр! Александр Потише, Лия! В доме спят. Потише! Лия Не позабуду я вчерашней ночи! И лунный свет, и тень маслин ветвистых, Журчанье струй и жданное так долго Твое, мой милый, первое признанье, Все это сном мне кажется теперь! (Из третьей двери, не замечаемая ими, показывается Иоанна.) Но счастье, как всегда, не полно: если б Мы в нем могли Учителю открыться! О, дорогой Учитель! Он так добр, И милостив, и кроток, и приветлив! О, если бы за нас Он помолился И брачный наш союз благословил! Александр Но, Лия милая, ты позабыла, Что для рабов не существует брака. В неволе ты одна моя отрада! Вплоть до вчерашней ночи мы с тобой Почти не говорили. Только взором За каждым я твоим следил движеньем. Как благодарен я и этой ночи, И нежному весны благоуханью, И нашей встрече в одинокой роще Невольно вылилось мое признанье... Меня не оттолкнула ты, о, пальма Иерихона, роза Энгадди! Лия О, дорогой, о, милый мой! О, розан Сарона! Стройный кедр ливанский мой! Явление второе Иоанна (неслышно приблизившись, за их спиной). Привет мой вам, друзья! (Они в испуге вскакивают. Начинает светать.) Надеждам светлым Доверчиво душой вы отдались; Любовь, как солнце, взор вам ослепила И вас зовет в заманчивую даль... (Замечает кувшин и рассматривает.) Что за изящество! Как здесь сказалась Искусного художника работа! [Чеканить так способен лишь один Среброковач Димитрий из Ефеса Иль знаменитый Зенодор Арвернский]. Хотя языческий, но все ж прекрасный Здесь миф изображен: Амур крылатый, Влюбленный юноша; а вот Психея - Бессмертная душа, его подруга. Но я б сказала: Александр и Лия. Друзья мои! Невольно услыхала Я исповедь доверчивой любви. Я обладаю нежной вашей тайной. За то, что мной похищена она, Я заплачу вам помощью своею: У Прокулы я буду хлопотать, Чтоб вам Пилат свободу дал. Александр Господь Вознагради тебя! Лия О, госпожа! Всевышний Бог воздай тебе сторицей За милости твои! Иоанна Моя душа Скорбит за соплеменников несчастных, Которым рабство выпало в удел. И все сыны Израилевы стонут, Подавлены языческим ярмом; Но в доме у себя свободен каждый, А вы, друзья, и дома лишены! Александр Не по пусту, конечно, в этот дом К язычникам ты, госпожа, приходишь В столь ранний час. Заблещет скоро солнце; Уже над алтарем Господня храма Восходят к небу облаком густым Клубы курений сладких фимиама И жертвы утренней священный дым. Сейчас звенящей меди трубным звуком Левиты возвестят великий день, Когда опресноки, пасхальный агнец И травы горькие напомнят нам О годовщине бегства из Египта. Мы в этот день должны себя беречь От оскверненья. Как же в дом неверных Сегодня входишь ты? Иоанна Мы в Галилее Уже давно отстали от закона. У Ирода в его Тивериаде В довольстве мы и роскоши живем, Придерживаясь больше римских нравов, Чем Моисеева завета. [Только На праздник Пасхи в Иерусалим Четверовластник Ирод приезжает Израилеву Богу поклониться.] - За мной послала ваша госпожа... (Слева входит Прокула.) Явление третье Прокула Ты здесь уж, Иоанна! Как я рада, Что поспешила ты. Недобрый сон Меня измучил этой долгой ночью. Как будто в местности пустынной, дикой Я в сумерки бреду. И вот, вдали Мерцает свет. Гляжу - и Иисуса Знакомый дивный образ узнаю. И тихо, еле слышно издалека Доносится ко мне Его призыв: - "Иди за мной!" - Бегу я, что есть духу, [Но тернии и каменные глыбы Мне ранят ноги, преграждая путь; Я все ж бегу, не замечая боли.] Светлее, ярче образ, ближе, ближе, Совсем уж близко, вот Он, в двух шагах,- [Я выбилась из сил, но настигаю...] Вдруг - пропасть предо мной; внизу, на дне, [Так глубоко, что взором не измерить, Во тьме кипит, бурлит, шипит и воет] Потока бурного водоворот, А с берега другого, издалека Зовет и манит светлый образ вновь. Сквозь шум стремнин опять я голос слышу: - "Иди за Мной!" - Мечусь в тревоге смертной Я, как безумная, по краю бездны. Вот ринулась... Лечу стремглав в пучину И - просыпаюсь... Лия Это вещий сон! Прокула И трижды мне он снился этой ночью. (Из третьей двери входит Иосиф, сильно взволнованный.) Явление четвертое Иосиф Послушай, Прокула, твоим желаньям Пришел я с вестью: в роще Гефсиманской Минувшей ночью схвачен Иисус. Прокула Предчувствие меня не обмануло! Иоанна О, если б я могла тебе не верить! - Учитель дорогой! Лия И не найдется В Израиле заступника Ему? Александр О, если б мне иметь Самсона силу! Так вот кого вела перед собой Толпа, что мне дорогу преградила! Лия Теперь понятно, от какой толпы Я ночью, испугавшись, убегала. (Солнце взошло. За сценой издали слышны доносящиеся из храма звуки труб левитов.) Иосиф Мужайтесь! - Слышите, трубят левиты. К бессмертному Творцу на небесах С молитвою прибегнем в час рассвета. Мы на земле беспомощны и жалки. Приклонит ухо к нам Он в день печали И заступленье с помощью пошлет. (Иоанна и Лия становятся на колени.) Иосиф Боже, всесильной рукою Столько творящий чудес, Ты засветил над землею Светлое солнце небес. Боже, не только нам в очи Солнечный свет Ты пролей, - В сердце, где сумерки ночи, Так же да будет светлей! Иоанна Дай мне не быть малодушной, Дай мне смиренной душой Быть неизменно послушной Воле Твоей пресвятой. Дай мне в часы испытанья Мужества, силы в борьбе! Дай мне в минуту страданья Верной остаться Тебе! Лия Солнца лучом озаривший Смертные очи мои, Дай мне, людей возлюбивший, Непрестающей любви! В небе во след за ненастьем Солнцу велевший сиять, Сердца избранника счастьем Дай мне всю жизнь озарять. Александр (преклоняя колени). Первыми солнца лучами Ночи рассеявший тьму, Чистыми дай нам сердцами Имени петь Твоему. Труд повседневный, усердный, Нами творимый в любви Солнцем Твоим, Милосердный Господи, грей и живи! (Встают.) Прокула Утра ль заря золотая, Солнце ли юного дня, Тайна ль молитвы святая Чудно волнуют меня? Сердце полно умиленья... Что это? Слезы в глазах? - Слышны ль земные моленья Там в голубых небесах? Иосиф (Прокуле). Ужасное свершилось: Иисуса Судили в эту ночь в синедрионе, И к смертной казни Он приговорен. Прокула Не даром этот сон мне снился страшный! Иосиф Синедрион с восходом солнца снова Сегодня созван. Наш закон велит, Чтоб смертный приговор был через сутки Вновь обсужден. Но судьям невтерпеж Так долго ждать: они хотят сегодня ж, До наступленья праздника, добиться Над Иисусом казни. Нет сомненья, Что тот же постановят приговор. Прокула Еще поспорим мы с синедрионом! Над неповинностью великий Рим Не утверждает смертных приговоров. - Но в сердце все ж волненье и тревога... (Из второй двери входит Пилат.) Явление пятое Пилат Я вижу, оскверненьем не страшит Вас дом язычника! Пред самой Пасхой Встречаю вас у Прокулы в гостях. Иосиф Нарушить заповедь одну мне должно, Чтоб высшую, другую соблюсти. Предвечный Бог любить повелевает Нам ближнего, как самого себя. И та любовь сюда меня приводит. Я госпожу пришел предупредить, Что, ослепленный завистью и злобой, Синедрион великий, к лютой казни Приговорив Невинного, к тебе Его на суд представит в это утро. Пилат Кто Он такой? Иосиф О нем не раз, наверно, Слыхал ты: Иисусом Он зовется. Прокула Конечно, Понтий, ты не утвердишь Их приговора. Может ли закон наш Невинного карать! (Из второй двери входит центурион.) Явление шестое Центурион Из Кесарии Явился вновь назначенный префект Когорты. Два трибуна легиона С ним вместе прибыли. Они недавно Из Рима присланы к нам в Иудею. Предстать хотят все трое пред тобою. Иосиф (Иоанне). Долг ближнего исполнен, Иоанна. Здесь делать больше нечего. Пойду. Иоанна Идем. Пора мне к мужу, в Маккавейский Дворец. Теперь не в пору наше здесь Присутствие. Простите! Прокула До свиданья! (Иосиф и Иоанна уходят в третью дверь. Александр и Лия за ними. Прокула уходит налево, к себе.) Явление седьмое Пилат Проси сюда префекта и трибунов. - Центурион, мой верный сослуживец, Не выношу я этих гордецов Сенаторов надменное сословье, Знать золотая, баловни судьбы! Им счастие дается без усилья. До них далеко всадникам, второму Сословью, нам, и потом и трудом Добившимся чинов, наград и званий! - Ты знаешь, старый боевой товарищ, Как трудно пролагать себе дорогу! И помнишь время прошлое, когда Вступали в Риме, в юные мы годы, В блестящие ряды преторианцев. Центурион Начальник их, друг кесаря, Сеян, Всесильный временщик, тебя заметил... Пилат Он, как и я, из всадников. На мне Сказалося его благоволенье. Центурион [В трибуны он тебя провел... Пилат А позже В префекты был я им произведен В столице Сирии - Антиохии...] Центурион Тебя-то он заметил; ты нередко Сеяну попадался на глаза. Меня ж Фортуна только обходила... И вечно быть центурионом мне! (За сценой справа, сперва издали и тихо, и все громче шум приближающейся толпы.) Пилат Не унывай, служивый! Я Сеяна И за тебя успею упросить; Терпи и жди, и тоже выйдешь в люди... (Входит Прокула.) Явление восьмое Прокула (тревожно). Что там за шум? Пилат Узнай, центурион. (Центурион уходит во вторую дверь и впускает префекта и двух трибунов.) Явление девятое Пилат Приветствую вас, воины, с приездом! Давно ль из Рима вы? Префект Александрйский Большой корабль недели две назад Доставил нас в Египет из Путеол. Туда, как и оттуда, к нам Нептун Был милостив: лазурной пеленою Покоилось и нежилося море, Играя в вешнем золоте лучей. В корму Эол, надувши щеки, веял; Дней в двадцать плаванья до Кесарии... (Центурион возвращается.) Явление десятое Центурион Первосвященники и старшины Со всем синедрионом собралися Сейчас перед Преторией. Они Какого-то с собою Иисуса На суд твой привели. Войти сюда Нельзя уговорить их: оскверненьем Языческий им угрожает дом. Они тебя к ним выйти просят. Пилат Как бы Не оскверниться мне дыханьем скверным Нечистых уст еврейских! Прокула Сердце ноет, Душа болит! О, как меня волнует Суд, предстоящий Иисусу. - Понтий, Будь тверд на этот раз, я умоляю. Пилат Ужели в твердости моей сомненье Есть у кого-нибудь. - Я не пойму, Что так тебя волнует и тревожит! Ждет моего суда еврей какой-то: Когда невинен Он, Его на волю Я отпущу; а если смертной казни Достоин, - повелю казнить. Одним Презренным иудеем меньше будет... (Префекту и трибунам.) Вот жизнь моя в проклятом этом крае! Здесь, что ни день - докука и забота; Об отдыхе нельзя и помышлять. - Служебный долг зовет. - Вам поручаю Беседою развлечь мою супругу. (Уходит во вторую дверь направо. Центурион за ним.) Явление одиннадцатое Префект Благодарить богов должны бы гости Твои, что неудачу потерпел Старик Север Цецина: представлял он В сенате, чтоб прокураторам провинций Законом было впредь воспрещено Брать жен своих с собой. Когда б в сенате Прошел такой закон, не испытали б Мы ласки твоего гостеприимства. (Шум толпы за сценой справа.) Прокула (рассеянно, прислушиваясь к шуму). Да, в самом деле. Может быть... Конечно... 2-й трибун Когда б всех прокураторов супруги Подобны были нашей госпоже, Прекрасной Прокуле, тогда Северу Сенат тревожить не было б нужды. Префект Север имел в виду жену Пизона, Наместника Сирийского, Планцину. (Шум стихает.) 1-й Планцина и Пизон! Да не они ли Тринадцать лет назад в Антиохии Наследника Тивериева трона - Германика коварно отравили? Префект Да, то они. Повсюду в те года Недобрые про них ходили слухи. 1-й Планцина гордая была не прочь В дела правленья вмешиваться; было У ней пристрастье к войсковым ученьям. Подчас ее видали окруженной Толпою воинов простых; они Пред нею не стеснялись. Все водилась Она с центурионами. (Опять голоса за сценой справа.) Прокула (с напускной веселостью). Забавно! 2-й Матроны любят узы порывать, Что женщине назначены природой... 1-й Одни во всем вооруженьи в бой Вступают с гладиаторами в цирке... (Голоса смолкают.) 2-й Другие - ночи напролет проводят На пиршествах, побившись об заклад С мужчинами, кто больше выпьет. 1-й Знаю Я и таких, что в тяжбах и в других Делах судейских сведущи настолько, Что сами предъявляют иск. 2-й А мало ль У нас любительниц стихов, что сами Стихи в количестве изрядном пишут... Префект О качестве не станем говорить. 1-й Беда к таким любительницам в гости Попасть за стол: рта не дадут открыть, Без умолку, как взапуски, болтают О том, кто выше из больших поэтов: Гомер или Вергилий. 2-й [Хуже нет, Как если в философские науки Ударится матрона. 1-й Знал одну я, Что в роскоши по горло утопала, Но свитки строгих стоиков у ней Валялись между шелковых подушек. 2-й Одна была весьма дурна собой, Притом в годах преклонных, и любила, Чтобы за трапезой иль одеваньем Читали ей "Республику" Платона... О нравственности ей и воздержаньи Читают вслух; тут подает рабыня Любовную записку. Это пишет Какой-нибудь юнец, все состоянье Свое продувший в кости и влюбленный Не столько в прелести матроны, сколько В ее сестерции. Чтец умолкает. Поспешно тут же пишется ответ, И снова, глядя в зеркало, внимает Почтенная матрона назиданьям "Республики" Платона.] 1-й Я знавал Наклонную к учености старуху; У ней был нанятой в дырявой тоге Бедняга-стоик. В Остию, на виллу Под сень олив она переезжала, И стоик следовал за ней в обозе С цирюльником и поваром в последней Повозке, в грязь, под проливным дождем. Везти ему старуха поручила Любимую мальтийскую собачку. И вот, дорогой, в тоге у него Собачка преисправно ощенилась! Прокула Печальный, жалкий образ начертали Вы римской женщины! Ужели в ней Лишь низкие, постыдные, смешные Черты? Ведь не угасли ж навсегда В ней доблесть, мужество и добродетель? (Опять шум толпы.) Префект В наш век упадка нравов, алчной страсти К наживе, век поборов и мздоимства, Когда мы спину гнем низкопоклонно Пред силою, и тою же спиной Ворочаемся к слабым, к неимущим, Когда задачу жизни мы и цель В корысти только, только в деньгах видим, - Откуда взяться доблести? (Шум за сценой усиливается. Слышно, что толпа уходит. Голоса постепенно удаляются и затихают.) Прокула (принужденно, рассеянно). Конечно. (В сторону.) Толпа уходит... (Префекту.) Может быть... Префект Прошло То время славное и не вернется, Когда бывало мужество и жен Уделом, и глубоко добродетель Таилась в благородной их душе. Наш век испорчен, люди измельчали, И к разрушенью клонится наш мир. (Входят Пилат и центурион.) Явление двенадцатое Пилат Уф! Легче целый день в бою кровавом Германцев отражать, чем полчаса С еврейскою толпою препираться. Прокула О, расскажи подробно, Понтий, все, Что было там за дверью. Я сгораю От нетерпенья. Пилат Выхожу я к ним. Смотрю, перед возвышенным помостом, Внизу на площади шумит народ; Первосвященник, книжники и члены Синедриона впереди. Ко мне По мраморным ступеням стража всходит И Узника ведет. И Он предстал Передо мной без обуви, одетый, Как нищий. Но в убогом этом виде Величествен казался Он, как некий Под рубищем скрывающийся царь. Он не похож на иудея; сходства В Нем нет ни с кем из остальных людей. С достоинством, спокойно, без движенья, Без тени робости или тревоги Он вдумчиво и прямо мне в глаза Смотрел. И этот строгий взор как будто Преследует меня... Я от него И до сих пор избавиться не в силах. Прокула Глаза Его! Возможно ль их забыть! Префект Я не видал Его, но все, что слышу Об этом Человеке, таково, Что скоро, кажется, души коснется Утраченная вера в Зевса, Феба Или Гермеса, сшедшего на землю Под скромным видом нищего еврея! Пилат На площади шумели все задорней; Со всех сторон злобнее все кричали, И все росла толпа. [Я крик расслышал: Христом, Царем себя Он называет! Он развращает наш народ! Он подать Нам запрещает кесарю платить. Прокула Клеветники, лжецы и лицемеры! Их книжники - недели нет еще - Поставили ему вопрос лукавый: - "Достойно ль подать кесарю платить?" - И Он своим ответом устыдил их, Сказав им: - "Воздавайте Божье Богу, А кесарево - кесарю". Иосиф Мне это передал.] Что ж было после? Пилат Что было после?.. Разве я могу, Как ты, как Иоанна, как Иосиф, Запомнить слово каждое Его? И до Него ли мне теперь! Заботы Есть у меня и поважней. - Пускай Вот он расскажет. Центурион Ты ушел к себе В преторию. По твоему приказу Я Иисуса одного, без стражи, Привел к тебе. Его спросил ты, Он ли Царь Иудейский? Но взамен ответа Вопрос Он тоже задал: от себя ли Ты говоришь, или тебе другие О Нем сказали? [ - "Разве иудей я!" - Ты возразил: - "Мне предали Тебя Первосвященники с Твоим народом". - Тогда сказал Он...] Пилат Да, припоминаю. Он мне сказал, что не от мира царство Его. Итак, для кесаря, для Рима Не страшен Он и не опасен. Прокула Дальше! Центурион Что если бы от мира было царство Его, то за него бы подвизались Служители Его, чтоб не был предан Он иудеям. Префект Как хитер, однако, Богоподобный этот проповедник! Пилат И говорил мне, что на то родился И в мир на то пришел Он, чтобы... чтобы. Центурион Чтоб дать свидетельство... Пилат Да, да, чтоб дать Свидетельство об истине какой-то. Смысл этих слов загадочен, таинствен И темен для меня. Прокула (центуриону). Не помнишь ли, Центурион, что дальше говорил Он? Центурион Что всякий, кто от истины Его Услышит голос. Прокула Истина! Я верю, Ее откроет Он, научит ей И миру грешному даст обновленье! Префект Пустые, громкие слова! Не верю Всем этим я мечтателям. Их много На свете в наше время развелось; По-своему из них толкует каждый И жизнь, и смерть, и тайну мирозданья, И бытие загробное души. Но ни один из них лучом познанья Тьмы, нас навек объявшей, не прорежет. От их учений нам лишь остается Одно ничтожество, и прах, и тлен. Пилат Да! Что есть истина? - Опять к народу Я вышел и сказал, что в Подсудимом Вины не нахожу. Они ж твердили Настойчиво, что возмущает Он Народ, уча везде, от Галилеи До самого Ерусалима. Только Тут вспомнил я, что Он из Галилеи. И в ум пришла счастливая мне мысль К четверовластнику Его направить. Мы в ссоре с Иродом; так вот прекрасный Предлог с ним помириться. Центурион (Прокуле). В Маккавейский Дворец толпою к Ироду они Погнали Иисуса. Пилат Как отрадно, Что средство легкое нашлось сбыть с рук Докучный долг суда над Иисусом. В свои покои, Прокула, прошу, Уйди теперь: матроне не пристало Присутствовать при деловой беседе. (Уходят: Прокула - налево, а центурион - во вторую дверь.) Явление тринадцатое Пилат Вас, воины мои, не поздравляю Я с жизнью в Иудее. Здесь народ Строптивый, мстительный, упорный, склонный К раздорам, проискам и мятежу. Префект Не каждый ли народ имеет свойства Хорошие с дурными вместе? Должно Из первых пользу выжимать, вторые ж С терпением умело подавлять. Пилат За двадцать лет перед моим правленьем Четыре прокуратора успели Избаловать народ. Свободно он Богослуженье в храме отправляет; Здесь иудеев в войско не вербуют. Щадя их отвращенье к изваяньям Всего, в чем есть дыхание и жизнь. Власть Рима в беспримерном послабленьи Здесь не добилась, чтоб Ерусалим Был статуями кесарей украшен. 1-й трибун Да, я не видел здесь изображений Ни Юлия, ни Августа, ни даже Божественного нашего владыки Тиверия - храни его Юпитер! Префект Великий наш властитель, покоряя Народы чуждые, нигде досель В терпимости широкой не касался Обычаев и верований их. Пилат Назначенный сюда, не мог снести я Подобного позора и, кормило Правления рукою властной взяв, Велел тайком из Кесарии ночью В Ерусалим, в Антониеву башню Отнесть когорт знаменные отличья - Значки с изображением священным Божественного кесаря. Префект Опасный И смелый шаг! Позволено да будет Правителя поздравить мне с такой Отважною решимостью. Пилат Когда Увидели с рассветом иудеи Значки когорт между зубцами башни, [Что высится над площадью широкой, Где храма жертвенный алтарь курится, Они густой толпою в Кесарию С стенаньями и воплем повалили. Пять дней и пять ночей они меня В моем дворце упорно осаждали. Я, наконец, велел загнать их в цирк. Их жалобы все громче раздавались. Когда ж, по знаку моему, сверкнув Мечами, воины их окружили, На землю пав и шеи обнажив,-] Толпа вскричала, что умрет скорее, Чем надруганье над законом их Снесет. Префект Но прокуратор, нет сомненья, Поставил на своем? Пилат (в некотором смущении). Кровопролитья Не допустил я... Я значки когорт Велел унесть обратно в Кесарию. И ненавистны стали с той поры Евреи мне. 2-й трибун Не очень-то их любят И в Риме. Помнится, тому назад Лет десять, было выслано оттуда Вольноотпущенных евреев тысяч До четырех. Пилат Божественный Тиверий Такую меру принял по совету Сеяна, не терпевшего евреев. Правитель мудрый, дальновидный Элий Сеян и мне наказывал, меня Поставив в Иудею, быть построже С народом здешним. И теперь щиты Из золота литого, на которых Тиверия божественное имя Начертано, я здесь перед дворцом Развесил. Префект Их я с площади заметил, Входя сюда; украшен ими мрамор Перил перед твоим судейским креслом. Пилат Что в Риме нового? Здоров ли кесарь? Префект Стареет. 1-й трибун Уж ему восьмой десяток. 2-й Все также он страдает лишаями, И пластыри чернеют на лице. 1-й Уж много лет его не видно в Риме. 2-й На острове, отшельник венценосный, Печальный век свой доживает он. 1-й В его сады и рощи на Капрее Немногие к нему имеют доступ. 2-й Под сенью портиков и колоннад Из цветников на берегах скалистых Любуется он видом на Везувий И на морской синеющий простор. Префект Он облысел и сгорбился. Со смерти Сеяна... Пилат Что? Сеяна нет? Префект Да разве Сюда еще не долетела весть О том, как страшно он погиб? 1-й трибун Его Тиверий в государственной измене Письмом к сенату обвинил. Префект Сеяна Судили. 1-й трибун В тот же день он был казнен. 2-й Чернь статую его перед театром Помпея мигом в прах с подножья свергла Веревками за шею. 1-й Труп Сеяна, Истерзанный, по улицам три дня Толпа народа волочила. Пилат Боги! Погиб Сеян! Сеян, мой покровитель! О, весть ужасная! Кто будет мне Заступником, оплотом и опорой Отныне!.. (Из второй двери входит Александр.) Явление четырнадцатое Александр Элий Ламия, легат Сирийский кесаря, тебе с Капреи Прислал гонца. Вот, господин, письмо. (Вручает Пилату покрытую воском дощечку, на которой написано письмо.) Префект (трибунам). Идем, друзья. От Ламии посланье, Конечно, важную приносит весть. Не будем прокуратору помехой. (Все, кроме Пилата, уходят во вторую дверь.) Явление пятнадцатое Пилат (читает письмо). "Прошло время, когда, по наущениям Сеяна, иудеи были в немилости у кесаря. Ныне им возвращено благоволение нашего владыки. На острове Капрее получена жалоба иерусалимских граждан на то, что прокуратор Иудеи, презирая их верования и законы, вывесил перед дворцом посвященные кесарю золотые щиты. Августейший повелел мне объявить тебе его гнев и требует, чтобы щиты были возвращены в Кесарию и помещены в храм Августа"... (Ломает в мелкие куски дощечку.) Когда б Сеян, заступник мой, был жив, Не стал бы Ламия, мой старый недруг, Тиверия веленье исполняя, Мне строк таких писать. - Нашла гроза: Как молния негаданно-нежданно Сверкнула весть о гибели Сеяна; Теперь Владыки мира гнев палящий Меня разит ударом громовым. Куда укрыться! Где найти спасенье! И есть ли в целом свете уголок Неведомый, далекий, потаенный, Где б со своей Капреи неприступной Зловещий, лысый, сгорбленный старик Рукою дряхлой, сморщенной, но мощной Не мог меня достать и раздавить? Нет, не уйти от глаз его всезрящих, Как от грозы небес не схорониться. А потому верней и безопасней Чудовищу во власть себя предать. Пусть... (Справа за сценой шум приближающейся толпы.) - Голоса и шум я слышу... Это От Ирода еврейская толпа Ведет обратно Иисуса... Как бы