----------------------------------------------------------------------------
     © B.Akunin, 1999
     WWW: http://www/akunin.ru
     © »здательство "«ахаров", 1999
     ѕодробнее об издании
     OCR WayFinder
----------------------------------------------------------------------------
                   политический детектив



      " –”“ќ  —¬ј–≈ЌЌџ…  —ё∆≈“  ƒ≈“≈ “»¬ј,  ћ»Ћџ…   √≈–ќ…,   ќ„ј–ќ¬ј“≈Ћ№Ќќ≈,
”“≈Ў»“≈Ћ№Ќќ≈ ¬–≈ћя ƒ≈…—“¬»я,
     ќ“Ћ»„Ќјя —“»Ћ»«ј÷»я “≈ —“ј » ѕ–≈ –ј—Ќќ≈ «ЌјЌ»≈ –≈јЋ»…".
      оммерсант-Daily

     "»Ќ“≈ЋЋ»√≈Ќ“Ќјя ѕ”ЅЋ» ј ƒј¬Ќќ ”∆≈ “ќ— ќ¬јЋј
     ќ  ќћ-“ќ ѕќƒќЅЌќћ. ќћ≈–«≈Ќ»≈, —  ќ»ћ ќЌј ќ“¬≈–√ј≈“
     √–”Ѕџ≈  ѕќЋ»÷≈…— »≈  »—“ќ–»… »,  ..  ƒќЋ∆Ќќ  ЅџЋќ  Ѕџ“№   ¬ќ«Ќј√–ј∆ƒ≈Ќќ
ѕќя¬Ћ≈Ќ»≈ћ Ћ≈√ ќ√ќ, Ќќ »«яўЌќ√ќ » ѕќЅ”∆ƒјёў≈√ќ   –ј«ћџЎЋ≈Ќ»яћ ѕ»—ј“≈Ћя.
     ≈—Ћ» Ѕџ Ѕј ”Ќ»Ќј Ќ≈ ЅџЋќ,
     ≈√ќ —“ќ»Ћќ Ѕџ ¬џƒ”ћј“№!"
     јфиша

     " –≈ѕ ќ≈ ∆јЌ–ќ¬ќ≈ Ќј„јЋќ ѕ–ќƒ” “»¬Ќќ —ќ„≈“ј≈“—я
     — ј¬“ќ–— »ћ. Ё“ќ –ј¬Ќќ ƒјЋ≈ ќ » ќ“ — ”„Ќџ’ ћ»Ћ»÷≈…— »’  –ќћјЌќ¬,  »  ќ“
Ќќ¬ќ–”—— ќ√ќ ”√ј–ј ћќ√”„»… ¬“ќ–ќ… ѕЋјЌ.  –ј—»¬ќ, ”ћЌќ, —“»Ћ№Ќќ".
      ульт личностей

     "“ј »≈ –ј«Ќџ≈ –ќћјЌџ. Ќќ ќ“ќ ¬—≈’ ¬ ”—Ќќ ѕј’Ќ≈“
     ¬≈Ћ» ќ… –”—— ќ… Ћ»“≈–ј“”–ќ…. ¬—≈ –ј«¬»¬јё“—я ƒ»Ќјћ»„Ќќ,
     ѕќ Ћ”„Ў»ћ «јѕјƒЌџћ —“јЌƒј–“јћ. ¬—≈  Ќј  ќƒЌќћ  ¬џ—Ў≈ћ  ”–ќ¬Ќ≈  ¬Ћјƒ≈Ќ»я
ћј“≈–»јЋќћ,  ј  »—“ќ–»„≈— »ћ, “ј  » Ћ»“≈–ј“”–Ќџћ".
     ≈х Libris Ќ√

     "≈ƒ»Ќ—“¬≈ЌЌџ… ƒ≈“≈ “»¬, —ќ„≈“јёў»… ќ—“–ќ”ћЌ”ё
     ѕј–јƒќ —јЋ№Ќќ—“№ —ё∆≈“ј — ЅЋ≈—“яў≈… —“»Ћ»«ј“ќ–— ќ… ћјЌ≈–ќ…".
     »звести€

     "√ЋяЌ÷≈¬џ≈ –ќћјЌџ  Ѕј ”Ќ»Ќј  ћќ√”“  ѕ–»ћ»–»“№  —   ќћћ≈–„≈— »ћ  ѕ»—№ћќћ
ЋёЅ»“≈Ћ≈… »«яў≈—“¬ј » —Ћќ¬≈—Ќќ—“»".
     ¬рем€ ћЌ

     "√ЋяЌ÷≈¬јя  —Ћќ¬≈—Ќќ—“№  ќ„≈Ќ№  ¬џ—ќ ќ√ќ   ”–ќ¬Ќя,   ё¬≈Ћ»–Ќџ…   —ё∆≈“,
“ќЌ„ј…Ўјя —“»Ћ»«ј÷»я,
     Ѕќ√ј“џ…  ”Ћ№“”–Ќџ… —Ћќ…, —»Ћ№Ќџ≈ Ёћќ÷»»".
     Ќеприкосновенный запас

     "„»“ј“≈Ћ№, ¬«я¬Ў»… ¬ –” »  “–”ƒ  ј ”Ќ»Ќј,  ƒќЋ∆≈Ќ  «Ќј“№  Ќјѕ≈–≈ƒ,  „“ќ
Ќ» ј »’ ƒ≈Ћ ќЌ Ќ≈ ѕ≈–≈ƒ≈Ћј≈“, Ќ» ј »’ “≈Ћ≈ѕ–ќ√–јћћ Ќ≈ ”¬»ƒ»“  »   ќ  —Ќ”  Ќ≈
ќ“ѕ–ј¬»“—я –ќ¬Ќќ Ќј “ќ“ ¬–≈ћ≈ЌЌќ… ќ“–≈«ќ , „“ќ ѕќ“–≈Ѕ”≈“—я ≈ћ” ƒЋя ѕ–ќ„“≈Ќ»я
ƒ≈“≈ “»¬ј ƒќ ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈… —“–ќ ».
     Ѕ”ƒ“ќ „≈–“  ј ќ…  —¬»Ћ  √Ќ≈«ƒќ  —¬ќ≈  Ќј  Ќ≈”“ќћ»ћќћ  ѕ≈–≈  ѕ»—ј“≈Ћя  »
«ј—“ј¬Ћя≈“ ≈√ќ ¬џѕ»—џ¬ј“№ Ќ≈„“ќ “ј ќ≈, „“ќ » Ќ≈ ¬»ƒјЌќ Ќ» ќ√ƒј
     ЅџЋќ ¬ ѕ–»–ќƒ≈. Ќјѕ»—јЌќ » ¬ѕ–яћ№ “ј ,
     ƒј ≈ў≈ “ј »ћ „»—“џћ, ‘»Ћ»√–јЌЌџћ –”—— »ћ  я«џ ќћ,  „“ќ  »«√ќ“ќ¬»“≈Ћ»  »
√ќЌ»“≈Ћ»  ћј ”Ћј“”–Ќџ’  ¬ќЋЌ,    ј ќ¬џ≈   —јћќ«¬јЌЌќ   ƒ≈–«јё“   »ћ≈Ќќ¬ј“№—я
ѕ»—ј“≈Ћяћ», ƒќЋ∆Ќџ Ћ»Ѕќ ѕќ ќЌ„»“№ — —ќЅќ… ѕ”“≈ћ ¬џ—“–≈Ћ»¬јЌ»я »« ѕ»—“ќЋ≈“ј
     "Ћ≈ѕј∆" ¬ ¬»—ќ , Ћ»Ѕќ «ј–џƒј“№, ќ„»—“»“№—я » Ќј„ј“№ –”√”ё  ∆»«Ќ№.  “–”ƒ
Ѕ.ј ”Ќ»Ќј - ∆»¬ќ≈ Ќјѕќћ»ЌјЌ»≈ ќ “ќћ,
     „“ќ Ќ≈“ ¬џ—ќ »’ » Ќ»« »’ ∆јЌ–ќ¬, ј ≈—“№ ’ќ–ќЎјя » ѕЋќ’јя Ћ»“≈–ј“”–ј".
     Ёхо ћосквы




     ѕо левой стороне окна были слепые, в сплошных бельмах наледи и  мокрого
снега. ¬етер кидал липкие, м€гкие  хлопь€  в  жалостно  дребезжащие  стекла,
раскачивал т€желую тушу вагона, все  не  тер€л  надежды  спихнуть  поезд  со
скользких рельсов и покатить его черной колбасой по широкой белой равнине  -
через замерзшую речку, через мертвые пол€, пр€миком к дальнему лесу,  смутно
темневшему на стыке земли и неба.
     ¬есь этот печальный ландшафт  можно  было  рассмотреть  через  окна  по
правой стороне,  замечательно  чистые  и  зр€чие,  да  только  что  на  него
смотреть? Ќу снег, ну разбойничий свист ветра, ну мутное низкое небо - тьма,
холод и смерть.
     «ато внутри, в министерском салон-вагоне,  было  славно:  уютный  мрак,
подсиненный голубым  шелковым  абажуром,  потрескивание  дров  за  бронзовой
дверцей печки, ритмичное зв€канье ложечки о стакан.  Ќебольшой,  но  отлично
оборудованный кабинет - со столом дл€  совещаний,  с  кожаными  креслами,  с
картой империи на стене - несс€ со скоростью п€тьдес€т верст  в  час  сквозь
пургу, нежить и ненастный зимний рассвет.
     ¬ одном из кресел, накрывшись до самого подбородка шотландским  пледом,
дремал старик с властным и мужественным лицом. ƒаже во сне седые брови  были
сурово сдвинуты, в углах жесткого рта залегла скорбна€ складка,  морщинистые
веки то и дело нервно  подрагивали.  –аскачивающийс€  круг  света  от  лампы
выхватил из полутьмы крепкую руку, лежавшую на подлокотнике красного дерева,
сверкнул алмазным перстнем на безым€нном пальце.
     Ќа столе, пр€мо под абажуром, лежала стопка газет. —верху - нелегальна€
цюрихска€ "¬ол€ народа", совсем свежа€, позавчерашн€€. Ќа развернутой полосе
стать€, сердито отчеркнута€ красным карандашом:
     ѕалача пр€чут от возмезди€
     –едакции   стало   известно   из   самого   верного   источника,    что
генерал-адъютант ’рапов, в минувший четверг отрешенный от должности товарища
министра  внутренних  дел  и  командира  ќтдельного  корпуса  жандармов,   в
ближайшем времени будет назначен сибирским генерал-губернатором и немедленно
отправитс€ к новому месту службы.
     ћотивы этого перемещени€ слишком пон€тны. ÷арь хочет спасти ’рапова  от
народной мести, на врем€ упр€тав своего цепного пса подальше от  столиц.  Ќо
приговор нашей партии, объ€вленный кровавому сатрапу, остаетс€ в силе. ќтдав
изуверский  приказ  подвергнуть  порке   политическую   заключенную   ѕолину
»ванцову, ’рапов  поставил  себ€  вне  законов  человечности.  ќн  не  может
оставатьс€ в живых. ѕалачу дважды удалось спастись от мстителей, но  он  все
равно обречен.
     »з того же  источника  нам  стало  известно,  что  ’рапову  уже  обещан
портфель министра внутренних дел. Ќазначение  в  —ибирь  €вл€етс€  временной
мерой, призванной вывести ’рапова из-под  карающего  меча  народного  гнева.
÷арские опричники рассчитывают открыть  и  уничтожить  нашу  Ѕоевую  √руппу,
которой поручено привести  приговор  над  палачом  в  исполнение.   огда  же
опасность  минует,  ’рапов  триумфально  вернетс€  в  ѕетербург   и   станет
полновластным временщиком.
     Ётому не бывать! «агубленные жизни наших товарищей взывают о возмездии.
     Ќе  вынесша€  позора  »ванцова  удавилась  в  карцере.  ≈й  было  всего
семнадцать лет.
     ƒвадцатитрехлетн€€ курсистка —кокова стрел€ла в сатрапа,  не  попала  и
была повешена.
     Ќаш товарищ из Ѕоевой √руппы, им€ которого хранитс€ в тайне,  был  убит
осколком собственной бомбы, а ’рапов оп€ть уцелел.
     Ќичего, ваше высокопревосходительство, как веревочке ни витьс€, а конца
не миновать. Ќаша Ѕоева€ √руппа отыщет вас и в —ибири.
     ѕри€тного путешестви€!
     ѕаровоз заполошно взревел, сначала прот€жно, потом  короткими  гудками:
”-у-у! ”! ”! ”!
     √убы сп€щего беспокойно дрогнули, с них  сорвалс€  глухой  стон.  √лаза
раскрылись, недоуменно метнулись влево - на белые окна, вправо - на  черные,
и взгл€д про€снилс€, стал осмысленным, острым. —уровый старик  откинул  плед
(под  которым  обнаружились  бархатна€  курточка,  бела€   сорочка,   черный
галстук), пожевал сухими губами и позвонил в колокольчик.
     „ерез мгновение дверь, что вела  из  кабинета  в  приемную,  открылась.
ѕоправл€€ портупею, влетел молодцеватый  подполковник  в  синем  жандармском
мундире с белыми аксельбантами.
     - — добрым утром, ваше высокопревосходительство!
     - “верь проехали? - густым  голосом  спросил  генерал,  не  ответив  на
приветствие.
     - “ак точно, »ван ‘едорович.    лину подъезжаем.
     -  ак так к  лину? -  засердилс€  сид€щий.  -  ”же?  ѕочему  раньше  не
разбудил? ѕроспал? ќфицер потер м€тую щеку.
     - Ќикак нет. ¬идел, что вы уснули. ƒумаю,  пусть  »ван  ‘едорович  хоть
немножко посп€т. Ќичего, успеете и умытьс€, и  одетьс€,  и  чаю  попить.  ƒо
ћосквы еще час целый.
     ѕоезд сбавил ход, готов€сь тормозить. «а окнами замелькали огни,  стали
видны редкие фонари, заснеженные крыши.
     √енерал зевнул.
     - Ћадно, пусть постав€т самовар. „то-то не проснусь никак.
     ∆андарм откозыр€л и вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь.
     ¬ приемной горел €ркий свет, пахло  ликером  и  сигарным  дымом.  ѕодле
письменного стола, подперев голову, сидел  еще  один  офицер  -  белобрысый,
розоволицый, со светлыми бров€ми  и  порос€чьими  ресницами.  ќн  пот€нулс€,
хрустнул суставами, спросил у подполковника: - Ќу, что там?
     - „аю хочет. я распор€жусь.
     - ј-а, - прот€нул альбинос и гл€нул в окно. - Ёто  что,   лин?  —адись,
ћишель. я скажу про самовар. ¬ыйду, ноги разомну. «аодно проверю, не дрыхнут
ли, черти.
     ќн встал, одернул мундир и, позванива€ шпорами, вышел в третью  комнату
чудо-вагона. “ут уж все было совсем просто: стуль€ вдоль стен,  вешалки  дл€
верхней одежды, в углу столик с посудой и самоваром. ƒвое крепких  мужчин  в
одинаковых камлотовых тройках и с одинаково подкрученными  усами  (только  у
одного песочными, а у второго рыжими) неподвижно сидели друг напротив друга.
≈ще двое спали на сдвинутых стуль€х.
     “е, что сидели, при по€влении белобрысого вскочили, но офицер  приложил
палец к губам - пусть, мол, сп€т - показал на самовар и шепотом сказал:
     - „аю его высокопревосходительству. ”ф, душно. ¬ыйду воздуха глотну.
     ¬ тамбуре выт€нулись в струнку двое жандармов с карабинами.  “амбур  не
протапливалс€, и часовые были в шинел€х, шапках, башлыках.
     - —коро смен€етесь?  -  спросил  офицер,  нат€гива€  белые  перчатки  и
вгл€дыва€сь в медленно наплывающий перрон.
     - “олько заступили, ваше благородие! - гаркнул старший  по  караулу.  -
“еперь до самой ћосквы.
     - Ќу-ну.
     јльбинос толкнул т€желую дверь, и в вагон дунуло свежим ветром,  мокрым
снегом, мазутом.
     - ¬осемь часов, а едва засерело,  -  вздохнул  офицер,  ни  к  кому  не
обраща€сь, и спустилс€ на ступеньку.
     ѕоезд еще не остановилс€, еще  скрипел  и  скрежетал  тормозами,  а  по
платформе к салон-вагону уже спешили двое: один низенький, с фонарем, второй
высокий, узкий, в цилиндре и широком щегольском макинтоше с пелериной.
     - ¬от он, специальный! - крикнул первый (суд€ по  фуражке,  станционный
смотритель), оборот€сь к спутнику.
     “от остановилс€ перед открытой дверью, и спросил  офицера,  придержива€
рукой цилиндр:
     - ¬ы ћодзалевский? јдъютант его в-высокопревосходительства?
     ¬ отличие от железнодорожника заика не кричал,  однако  его  спокойный,
звучный голос без труда заглушил вой пурги.
     - Ќет, € начальник охраны, -  ответил  белобрысый,  пыта€сь  разгл€деть
лицо франта.
     Ћицо  было  примечательное:  тонкое,  строгое,  с  аккуратными  черными
усиками, на лбу решительна€ вертикальна€ складка.
     - јга, штабс-ротмистр фон 3-«ейдлиц, отлично, -  удовлетворенно  кивнул
незнакомец, впрочем тут же  представившийс€.  -  ‘андорин,  чиновник  особых
п-по-ручений при его си€тельстве м-московском генерал-губернаторе.  ѕолагаю,
вам обо мне известно.
     - ƒа, господин статский советник, мы получили шифровку, что в ћоскве за
безопасность »вана ‘едоровича будете отвечать  вы,  но  €  полагал,  что  вы
встретите  нас  на  вокзале.  ѕоднимайтесь,  поднимайтесь,  а  то  в  тамбур
заметает.
     —татский советник на  прощанье  кивнул  смотрителю,  легко  взбежал  по
крутым ступенькам и захлопнул за собой дверь. —разу стало тихо и гулко.
     - ¬ы уже на т-территории ћосковской г-губернии,  -  объ€снил  чиновник,
сн€в цилиндр и стр€хива€ снег с тульи. ѕри этом обнаружилось, что  волосы  у
него черные, а  виски,  несмотр€  на  молодость,  совершенно  седые.  -  “ут
начинаетс€ мо€, т-так сказать, юрисдикци€. ћы простоим в  - лину по  меньшей
мере часа д-два - впереди расчищают занос. ”спеем обо в-всем договоритьс€  и
распределить    об€занности.    Ќо    с-сначала    мне    нужно    к     его
высокопревосходительству, п-представитьс€ и  передать  с-срочное  сообщение.
√де можно раздетьс€?
     - ѕожалуйте в караульную, там вешалка.
     ‘он «ейдлиц провел чиновника сначала в  первую  комнату,  где  дежурили
охранники в цивильном, а после того, как ‘андорин сн€л макинтош и бросил  на
стул подмокший цилиндр, и во вторую.
     - ћишель, это статский советник ‘андорин, - объ€снил  начальник  охраны
подполковнику. - “от самый. —о срочным сообщением дл€ »вана ‘едоровича.
     ћишель встал.
     -  јдъютант  его  высокопревосходительства  ћодзалевский.  ћогу  ли   €
взгл€нуть на ваши документы?
     - –-разумеетс€. - „иновник достал из кармана сложенную бумагу, прот€нул
адъютанту.
     - Ёто ‘андорин,  -  подтвердил  начальник  охраны.  -  ¬  шифровке  был
словесный портрет, € отлично запомнил.
     ћодзалевский внимательно рассмотрел печать и фотографию, вернул  бумагу
владельцу.
     - ’орошо, господин статский советник. —ейчас доложу.
     ћинуту спуст€ чиновник был допущен в царство  м€гких  ковров,  голубого
света и красного дерева. ќн вошел, молча поклонилс€.
     - «дравствуйте, господин ‘андорин,  -  добродушно  пророкотал  генерал,
успевший сменить бархатную курточку на военный сюртук. - Ёраст ѕетрович,  не
так ли?
     - “-так точно, ваше высокопревосходительство.
     - –ешили встретить подопечного на дальних подступах? ’валю за  усердие,
хоть и считаю всю эту суету совершенно излишней.  ¬о-первых,  мой  выезд  из
—анкт-ѕетербурга был тайным, во-вторых, господ революционеров € нисколько не
опасаюсь, а в-третьих, на все вол€ Ѕожь€. –аз  до  сих  пор  уберег  √осподь
’рапова, стало быть, еще нужен ≈му  старый  во€ка.  -  »  генерал,  который,
выходит, и был тот самый ’рапов, набожно перекрестилс€.
     -  ”  мен€  д-дл€  вашего   высокопревосходительства   сверхсрочное   и
с-совершенно к-конфиденциальное сообщение, - бесстрастно  произнес  статский
советник, взгл€нув на  адъютанта.  -  »звините,  п-подполковник,  но  такова
п-полученна€ мною инструкци€.
     - —тупай, ћиша, - ласково велел сибирский генерал-губернатор, названный
в заграничной газете палачом и сатрапом. - —амовар-то  готов?   ак  с  делом
покончим, позову - чайку попьем. - ј когда за  адъютантом  закрылась  дверь,
спросил. - Ќу, что там у вас за тайны? “елеграмма от государ€? ƒавайте.
     „иновник приблизилс€ к сид€щему  вплотную,  сунул  руку  во  внутренний
карман касторового пиджака, но тут его взгл€д упал на запрещенную  газету  с
отчерченной красным статьей. √енерал перехватил взгл€д статского  советника,
насупилс€.
     -  Ќе  оставл€ют  господа  нигилисты  ’рапова  своим  вниманием.  Ќашли
"палача"! ¬ы ведь, Ёраст  ѕетрович,  тоже,  поди,  вс€кой  ерунды  про  мен€
наслушались?   Ќе   верьте,   врут   злые   €зыки,   все   шиворот-навыворот
перекручивают! Ќе секли ее в моем присутствии до полусмерти звери-тюремщики,
клевета это! - Ѕыло видно, что злополучна€ истори€ с повесившейс€  »ванцовой
попортила его высокопревосходительству немало крови и до сих пор не дает ему
поко€. - я честный солдат, у мен€ два "√еорги€" - за —евастополь и за вторую
ѕлев-ну! - гор€чась, воскликнул он. - я ведь девчонку, дуру эту, от  каторги
уберечь хотел! Ќу, сказал ей на "ты", эка важность. я же по-отечески! ” мен€
внучка ее возраста! ј она мне, старому человеку, генерал-адъютанту, пощечину
- при охране, при заключенных! «а это мерзавке по закону дес€ть лет  каторги
следовало! ј € велел только посечь и хода делу не давать. Ќе  до  полусмерти
пороть, как после в газетках писали, а влепить дес€ток гор€чих, в полсилы! »
не тюремщики секли,  а  надзирательница.   то  ж  знал,  что  эта  полоумна€
»ванцова  руки  на  себ€  наложит?  ¬едь  не  двор€нских  кровей,  мещаночка
обыкновенна€, а такие нежности! - √енерал сердито махнул. - “еперь  ввек  не
отмоешьс€. ѕосле  друга€  така€  же  дура  в  мен€  стрел€ла.  я  писал  его
величеству, чтоб не вешали ее, но государь был непреклонен.  —обственноручно
на прошении начертал: " то на моих верных слуг меч поднимает,  тому  никакой
пощады". - ’рапов  растроганно  заморгал,  в  глазах  блеснула  стариковска€
слеза. - ”строили травлю, будто на волка. ј ведь €  как  лучше  хотел...  Ќе
понимаю, хоть режьте, не понимаю!
     √енерал-губернатор сокрушенно развел руками, а брюнет с седыми  висками
внезапно сказал на это, причем безо вс€кого заикани€:
     - √де вам пон€ть, что такое честь и человеческое  достоинство.  Ќичего,
вы не поймете, так другим псам урок будет.
     »ван  ‘едорович  разинул  рот  и  хотел  приподн€тьс€  из  кресла,   но
удивительный чиновник уже достал из-под пиджака руку, и  в  руке  этой  была
никака€ не телеграмма, а короткий кинжал.  инжал вонзилс€ генералу  пр€мо  в
сердце, и брови у ’рапова поползли вверх, рот открылс€, но  не  произнес  ни
звука. ѕальцами генерал схватил статского советника за  руку,  причем  снова
блеснул давешний  алмаз.  ј  потом  голова  генерал-губернатора  безжизненно
откинулась назад, и по подбородку заструилась ленточка алой крови.
     ”бийца брезгливо расцепил на своем зап€стье  пальцы  мертвеца,  нервным
движением сорвал приклеенные усики, потер седые виски, и они стали такими же
черными, как остальные волосы.
     ќгл€нувшись на закрытую дверь, решительный человек подошел к одному  из
слепых окон, выходивших на пути, и пот€нул ручку, но рама примерзла насмерть
и  не  подавалась.  Ёто,  однако,  ничуть  не  смутило  странного  статского
советника. ќн вз€лс€ за скобу обеими  руками,  навалилс€.  Ќа  лбу  вздулись
жилы, скрежетнули стиснутые зубы и - вот чудо  -  рама  заскрипела,  поехала
вниз.  ѕр€мо  в  лицо   силачу   хлестнуло   снежной   трухой,   обрадованно
заполоскались занавески. ќдно ловкое движение - и убийца  перекинулс€  через
окаем, растворилс€ в сереющих сумерках.
      абинет преображалс€ пр€мо на глазах: ветер, не  вер€  своему  счастью,
прин€лс€ гон€ть по ковру важные бумаги, теребить бахрому  скатерти,  трепать
седые волосы на голове генерала.
     √олубой абажур порывисто закачалс€, световое п€тно  заерзало  по  груди
убитого, и стало видно, что на  кост€ной  руко€тке  основательно,  до  упора
всаженного кинжала вырезаны две буквы: Ѕ. √.

     √лава перва€,
     в которой ‘андорин попадает под арест

     ƒень не задалс€ с самого начала. Ёраст ѕетрович  ‘андорин  подн€лс€  ни
свет ни  зар€,  потому  что  в  половине  дев€того  ему  надлежало  быть  на
Ќиколаевском вокзале.  ѕроделал  вдвоем  с  €понцем-камердинером  всегдашнюю
обсто€тельную гимнастику, выпил зеленого  чаю  и  уже  брилс€,  одновременно
производ€ дыхательные упражнени€, когда  зазвонил  телефон.  ќказалось,  что
статский советник проснулс€ в  такую  рань  напрасно:  курьерский  поезд  из
—анкт-ѕетербурга ожидаетс€  с  двухчасовым  опозданием  по  причине  снежных
заносов на железной дороге.
     ѕоскольку все  необходимые  распор€жени€  по  обеспечению  безопасности
столичного  гост€  были  отданы,  еще  накануне,  Ёраст  ѕетрович  не  сразу
придумал, чем зан€ть нежданный досуг. ’отел было выехать на вокзал пораньше,
но не стал.   чему зр€ нервировать подчиненных? ћожно  не  сомневатьс€,  что
полковник  —верчинский,  исправл€вший   должность   начальника   √убернского
жандармского управлени€, в точности  выполнил  полученные  указани€:  перва€
платформа, куда прибудет курьерский, оцеплена агентами в штатском,  пр€мо  у
перрона дожидаетс€ блиндированна€ карета, и конвой отобран самым  тщательным
образом. ѕожалуй, вполне достаточно будет приехать  на  вокзал  за  четверть
часа - и то больше дл€ пор€дка, нежели с намерением обнаружить упущени€.
     «адание  от  его  си€тельства  кн€з€  ¬ладимира   јндреевича   получено
ответственное, но нетрудное. ¬стретить важную персону, сопроводить  к  кн€зю
на завтрак, после - в тщательно охран€емую резиденцию  на  ¬оробьевых  горах
дл€ отдыха, а вечером отвезти новоиспеченного сибирского генерал-губернатора
к чел€бинскому поезду, к которому уже будет  прицеплен  министерский  вагон.
¬от, собственно, и все.
     ≈динственный трудный вопрос, терзавший Ёраста ѕетровича  со  вчерашнего
дн€, заключалс€ в следующем: подавать  ли  руку  генерал-адъютанту  ’рапову,
зап€тнавшему  себ€  подлым  или,  по  меньшей  мере,  непростительно  глупым
поступком?
     —  точки  зрени€  службы  и  карьеры,  конечно,  следовало   пренебречь
чувствами, тем более что знающие люди прочили  бывшему  командиру  жандармов
скорое возвращение к вершинам власти. ќднако ‘андорин решил не уклон€тьс€ от
рукопожати€ по совсем иной причине - гость есть  гость,  и  оскорбл€ть  его'
невозможно. ƒостаточно будет держатьс€ холодного,  подчеркнуто  официального
тона.
     –ешение было правильным и даже  неоспоримым,  но  все  же  у  статского
советника, что называетс€, на душе скребли кошки. ј ну как все-таки  сыграли
роль карьерные соображени€?
     ¬от почему внезапна€ отсрочка Ёраста ѕетровича ничуть не  расстроила  -
по€вилось дополнительное врем€, чтобы разрешить сложную моральную дилемму.
     ‘андорин велел камердинеру ћасе заварить крепкого кофе, уселс€ в кресло
и стал снова взвешивать все "за" и "против",  непроизвольно  то  сжима€,  то
разжима€ правую кисть.
     Ќо долго размышл€ть не пришлось, потому что оп€ть раздалс€  звонок,  на
сей раз дверной.  »з  прихожей  донеслись  голоса  -  сначала  тихие,  потом
громкие.  то-то  рвалс€  войти  в  кабинет,  а  ћаса  не  пускал  и  издавал
шип€ще-свист€щие звуки, свидетельствовавшие о непреклонности и  воинственном
расположении духа бывшего €понского подданного.
     - ћаса, кто там? -  крикнул  Ёраст  ѕетрович  и  вышел  из  кабинета  в
гостиную.
     “ам он увидел нежданных гостей - жандармского  подполковника  Ѕурл€ева,
начальника ћосковского охранного отделени€, и с ним двух господ в  клетчатых
пальто, по виду филеров. ћаса, растопырив руки,  преграждал  троице  путь  и
€вно намеревалс€ в самом скором времени перейти от слов к действи€м.
     - ѕардон, господин ‘андорин, - смущенно пробасил Ѕурл€ев, снима€  шапку
и провод€ рукой по жесткому  бобрику  волос  цвета  соли  с  перцем.  -  “ут
какое-то недоразумение, но у мен€ телеграмма из ƒепартамента полиции.  -  ќн
взмахнул листком бумаги.  -  —ообщают,  что  убит  генерал-адъютант  ’рапов,
что... э-э-э... убили его вы...  и  что  вас  должно  немедленно  вз€ть  под
стражу. —овсем с ума посходили, но приказ есть приказ... ¬ы  уж  утихомирьте
своего €понца, а то € наслышан, как бойко он ногами деретс€.
     ¬ первый момент Ёраст ѕетрович испытал абсурдное облегчение при мысли о
том, что проблема с рукопожатием сн€лась сама собой, и лишь  затем  на  него
обрушилс€ весь кошмарный смысл сказанного.
     ѕодозрение с ‘андорина сн€лось лишь после того, как прибыл  запоздавший
курьерский. »з министерского  вагона,  не  дожида€сь  остановки  поезда,  на
перрон спрыгнул  светловолосый  жандармский  штабс-ротмистр  с  перекошенным
лицом и, сып€ страшными прокл€ть€ми, кинулс€ туда, где в  окружении  филеров
сто€л арестованный статский советник. ќднако, не добежав  нескольких  шагов,
штабс-ротмистр перешел  на  шаг,  а  затем  и  вовсе  остановилс€.  «ахлопал
белесыми ресницами, ударил себ€ кулаком по бедру.
     - Ёто не он! ѕохож, но не он! ƒа не очень-то и похож! “олько  усики,  и
виски седые, а более никакого сходства! - ошеломленно пробормотал офицер.  -
 ого вы привели? √де ‘андорин?
     - ”вер€ю вас, г-господин фон «ейдлиц,  что  €  и  есть  ‘андорин,  -  с
преувеличенной  кротостью,  словно  обраща€сь  к   душевнобольному,   сказал
статский советник и обернулс€ к Ѕурл€еву, залившемус€  багровой  краской.  -
ѕетр »ванович, скажите вашим люд€м, что мен€ можно б-больше  не  держать  за
локти. Ўтабс-ротмистр, где подполковник ћодзалевский и ваши люди из  охраны?
я должен всех допросить и записать показани€.
     - ƒопросить? «аписать показани€?! - сипло  крикнул  «ейдлиц,  воздев  к
небу сжатые кулаки. -  акие к черту показани€!  ¬ы  что,  не  понимаете?  ќн
убит, убит! Ѕоже, всему конец, всему! Ќадо бежать, надо  поставить  на  ноги
жандармерию, полицию! ≈сли  €  не  найду  этого  р€женого,  этого  мерзавца,
этого... - ќн захлебнулс€ и судорожно икнул. - Ќо € найду, непременно найду!
я оправдаюсь! я землю, небо переверну! »наче остаетс€ только пулю в лоб!
     - ’орошо, - все так  же  мирно  произнес  Ёраст  ѕетрович.  -  ѕожалуй,
штабс-ротмистра € допрошу попозже, когда он придет в себ€. ј сейчас начнем с
остальных.  ѕусть  нам  освобод€т  к-кабинет  начальника   вокзала.   √оспод
—верчинского  и  Ѕурл€ева  прошу  присутствовать  при  дознании.   «атем   €
отправлюсь с докладом к его си€тельству.
     -  ¬аше  высокородие,  а  как  быть  с  покойником?  -  робко   спросил
державшийс€ на почтительном  отдалении  начальник  поезда.  -  “ака€  важна€
особа...  уда его?
     -   ак  куда?  -  удивилс€  статский  советник.   -   —ейчас   прибудет
т-труповозка, и в морг, на вскрытие.



     - ...после чего адъютант ћодзалевский, первым пришедший в себ€, побежал
на станцию " лин-пассажирска€" и отбил шифрованную телеграмму в  ƒепартамент
п-полиции. - ѕространный рапорт ‘андорина приближалс€ к  концу.  -  ÷илиндр,
макинтош и кинжал отданы на исследование  в  лабораторию.  ’рапов  в  морге.
«ейдлицу сделан успокаивающий укол.
     ¬ комнате стало тихо, только тикали часы,  да  подрагивали  стекла  под
напором буйного  февральского  ветра.  √енерал-губернатор  древней  столицы,
кн€зь ¬ладимир јндреевич  ƒолгорукой,  сосредоточенно  пожевал  морщинистыми
губами, подергал себ€ за длинный крашеный  ус  и  почесал  за  ухом,  отчего
каштановый паричок слегка  съехал  на  сторону.  Ќечасто  доводилось  Ёрасту
ѕетровичу   видеть   полновластного   хоз€ина   первопрестольной   в   такой
потер€нности.
     - ј уж этого мне питерска€ камариль€ нипочем  не  простит,  -  тоскливо
сказал его си€тельство. - Ќе посмотр€т, что ’рапов этот чертов, царствие ему
небесное, и до ћосквы-то не доехал.  лин ведь  тоже  московска€  губерни€...
 ак, Ёраст ѕетрович, ведь, пожалуй, что конец?
     —татский советник только вздохнул в ответ.
     “огда кн€зь обернулс€ к ливрейному, сто€вшему  у  дверей  с  серебр€ным
подносом в руках. Ќа подносе были какие-то скл€нки,  пузырьки  и  вазочка  с
эвкалиптовыми  лепешечками  от  кашл€.  «вали  слугу  ‘ролом   √ригорьевичем
¬едищевым, занимал он скромную должность камердинера, но  не  было  у  кн€з€
советника преданней  и  многоопытней,  чем  этот  высохший  старик  с  лысым
черепом, в преогромных бакенбардах и золотых очках с толстыми стеклами.
     ј больше в просторном кабинете никого не было - только эти трое.
     - „то, ‘ролушка, - дрогнув голосом, спросил  ƒолгорукой,  -  на  свалку
пора? ƒа без почета, без милости. —о скандалом...
     - ¬ладим јндреич, - плачущим голосом сказал камердинер. - ƒа л€д с ней,
с государевой службой. ”ж, слава Ѕогу, послужили, ведь  на  дев€тый  дес€ток
пошло... Ќе рвите вы себе душу. Ќу, царь не пожалует,  так  москвичи  добрым
словом пом€нут. Ўутка ли, двадцать п€ть годочков об них заботились, ночей не
досыпали. ѕоедем в Ќиццу, к солнышку.  Ѕудем  сидеть  на  крылечке,  прежние
времена вспоминать, чего еще в наши-то годы...
      н€зь грустно улыбнулс€:
     - Ќе сумею €, ‘рол, сам знаешь. ”мру без службы, в полгода  зачахну.  я
потому и бодр пока, что ћосква мен€ держит. » ладно бы хоть за  дело,  а  то
ведь ни за что погон€т. ¬ городе-то у мен€ все в полном пор€дке. ќбидно...
     ” ¬едищева в руках задребезжал поднос,  по  щекам  обильно  заструились
слезы.
     - Ѕог милостив, батюшка, может, пронесет. „его только не было,  а  ведь
выручал √осподь. Ёраст ѕетрович нам отыщет  злоде€,  что  генерала  зарезал,
государь и оттает.
     - Ќе оттаает, - уныло прот€нул ƒолгорукой. - “ут вопрос государственной
безопасности.  огда власти страшно, она  никого  не  жалеет.  Ќадо  на  всех
страху нагнать, и особенно на своих. „тоб в оба смотрели и чтоб ее,  власти,
больше, чем убийц бо€лись. ћо€ территори€, мне и отвечать. ќб  одном  только
Ѕога молю: сыскать бы преступника побыстрее, своими силами.  ’оть  уйду  без
срама.  расиво служил и красиво  закончу.  -  ќн  с  надеждой  посмотрел  на
чиновника особых поручений. -  ак, Ёраст ѕетрович, сумеете эту самую  "Ѕэ√э"
отыскать?
     ‘андорин помедлил с ответом и заговорил тихо, неуверенно:
     - ¬ладимир јндреевич, вы мен€ знаете, €  п-пустых  обещаний  давать  не
люблю. ” нас ведь даже нет уверенности, что  убийца  после  совершенного  им
злоде€ни€ отправилс€ в ћоскву, а не в ѕетербург... ¬ конце концов,  действи€
Ѕоевой √руппы направл€ютс€ именно из ѕетербурга.
     - ƒа-да, верно, - грустно покивал кн€зь. - „то ж это €, в  самом  деле.
—упостатов этих  весь  ∆андармский  корпус  вкупе  с  ƒепартаментом  полиции
выловить не могут, а €  к  вам.  –осси€  больша€,  злодей  мог  куда  угодно
податьс€... ”ж простите сердечно.  «наете,  как  тонуть  начнешь,  то  и  за
соломинку ухватишьс€. ќп€ть же выручали вы мен€ неоднократно из самых аховых
положений...
     —татский советник  откашл€лс€,  несколько  покоробленный  сравнением  с
соломинкой, и произнес загадочным тоном:
     - » все же...
     - „то "все же"? - встрепенулс€  ¬едищев,  отставил  поднос,  быстренько
вытер большущим платком заплаканное лицо, подсеменил к чиновнику поближе.  -
»ли есть зацепка кака€?
     - » все же попытатьс€ можно, - задумчиво проговорил  ‘андорин.  -  ƒаже
должно. я, собственно, и сам собиралс€ просить ваше высокопревосходительство
о п-предоставлении мне  соответствующих  полномочий.  ”бийца  воспользовалс€
моим именем и тем самым бросил мне вызов. я не  говорю  уж  о  тех  к-крайне
непри€тных минутах, которые мне по его  милости  довелось  провести  сегодн€
утром.   тому же € все-таки полагаю,  что  преступник  из   лина  направилс€
именно в ћоскву. —юда от места убийства всего  час  езды  на  поезде,  мы  и
хватитьс€ бы не успели. ј в обратную сторону, до ѕетербурга,  дев€ть  часов,
то есть он и сейчас еще находилс€ бы в пути. ћежду тем с  одиннадцати  часов
объ€влен  розыск,  все  станции   перекрыты,   железнодорожна€   жандармери€
провер€ет пассажиров на всех поездах в радиусе трехсот верст. Ќет, не мог он
в ѕетербург податьс€.
     - ј может, он вовсе железкой не поехал? - усомнилс€ камердинер.  -  —ел
себе на лошадку и потрюхал в какой-нибудь «амухранск - отсидетьс€, пока  шум
не поутихнет?
     - «амухранск дл€ того, чтоб отсидетьс€, никак не п-подходит. “ам каждый
человек на виду. —пр€татьс€ проще всего в большом городе, где  никто  никого
не знает, да и революционно-конспиративна€ сеть наличествует.
     √енерал-губернатор испытующе взгл€нул на  Ёраста  ѕетровича  и  щелкнул
крышечкой табакерки, что свидетельствовало о переходе от отча€ни€ к глубокой
задумчивости.
     „иновник  подождал,  пока  ƒолгорукой  зар€дит  ноздрю  и   громогласно
отпихнетс€.  огда ¬едищев тем же самым платком, которым только  что  вытирал
слезы, промокнул своему сюзерену глаза и нос, кн€зь спросил:
     - ј как искать станете, если он  и  здесь,  в  ћоскве?  ¬едь  мильонный
город. я даже полицию с  жандармерией  вам  подчинить  не  могу,  разве  что
об€зать к содействию. —ами знаете, голубчик, что мое прошение  о  назначении
вас обер-полицеймейстером третий мес€ц в высших инстанци€х  плутает.  ¬ы  же
видите, какой у нас по полицейской части ¬авилон сделалс€.
     ѕод ¬авилоном  его  си€тельство  имел  в  виду  хаотическое  положение,
образовавшеес€ во второй столице после того,  как  был  отставлен  последний
обер-полицеймейстер,   слишком   буквально   трактовавший   смысл    пон€ти€
"неподотчетные  секретные  фонды".  ¬  ѕетербурге  шла   зат€жна€   бумажна€
канитель: враждебна€  кн€зю  придворна€  парти€  никак  не  желала  отдавать
ключевую   должность    долгоруковскому    выкормышу,    но    и    нав€зать
генерал-губернатору  своего  ставленника  у  недоброжелателей  тоже  сил  не
хватало. ј  тем  временем  жил  огромный  город  без  главного  защитника  и
законоблюстител€. ќбер-полицеймейстеру предписано возглавл€ть  и  объедин€ть
действи€ и  городской  полиции,  и  √убернского  жандармского  управлени€  и
ќхранного отделени€, теперь же выходил форменный табор: подполковник Ѕурл€ев
из ќхранного и полковник —верчинский из ∆андармского писали  друг  на  друга
кл€узы, и оба дружно жаловались на наглую обструкцию со стороны  зарвавшихс€
полицейских приставов.
     - ƒа, ситуаци€ дл€ произведени€ согласованных действий  неблагопри€тна,
- признал ‘андорин, - но в д-данном случае разобщенность розыскных  органов,
пожалуй, даже кстати...
     √ладкий лоб статского советника наморщилс€,  рука  как  бы  сама  собой
пот€нула  из  кармана  нефритовые   четки,   помогавшие   Ёрасту   ѕетровичу
сконцентрировать мысль.  ƒолгорукой  и  ¬едищев,  привычные  к  фандоринским
повадкам,  слушали,  затаив  дыхание,  и  выражение  лиц  у  обоих  стариков
сделалось одинаковое, словно у детей  в  цирке,  которые  точно  знают,  что
цилиндр фокусника пуст, и все же не сомневаютс€ - сейчас ловкач вынет оттуда
зайчика или голубку.
     » чиновник вынул:
     - ѕозвольте спросить, отчего преступнику столь  б-блест€ще  удалс€  его
план? - начал Ёраст ѕетрович и сделал паузу,  будто  и  в  самом  деле  ждал
ответа. - ќчень просто: он  был  в  доскональности  осведомлен  о  том,  что
полагалось знать весьма немногим. Ёто раз. ћеры по обеспечению  безопасности
генерал-адъютанта  ’рапова  при  пересечении  ћосковской   г-губернии   были
разработаны не далее как позавчера при участии  весьма  ограниченного  круга
лиц. Ёто два.  то-то из них, посв€щенный  в  мельчайшие  подробности  плана,
выдал наш план революционерам - сознательно  или  бессознательно.  Ёто  три.
ƒостаточно найти этого человека, и через него мы выйдем на Ѕоевую  √руппу  и
самого исполнител€.
     -  ак это "бессознательно"? - прищурившись, спросил генерал-губернатор.
- Ќу, сознательно - пон€тно. » на государевой службе оборотни есть.   то  за
деньги нигилистам тайны выдает, кто по бесовскому наущению. ј бессознательно
- это без сознани€ что ли? —пь€ну?
     - —корее по неосторожности, - ответил ‘андорин.
     - „аше всего б-бывает так: должностное  лицо  проболтаетс€  кому-то  из
близких, кто св€зан с террористами. —ын, дочь,  любовница.  Ќо  это  удлинит
нашу цепочку всего на одно звено.
     - “ак. -  н€зь  снова  полез  за  понюшкой.  -  ѕозавчера  в  секретном
совещании по поводу приезда »вана ‘едоровича (земл€  ему,  грешнику,  пухом)
кроме мен€ и вас участвовали только —верчинский и Ѕурл€ев. ƒаже  полицию  не
привлекли - согласно указани€м из ѕетербурга. “ак что  ж,  надо  начальников
∆андармского управлени€ и ќхранного  отделени€  подозревать?  „удно  что-то.
ј...а...апчхи!
     - ƒай Ѕог здоровьица, - вставил ¬едищев и снова  сунулс€  вытирать  его
си€тельству нос.
     - » их тоже, - решительно за€вил Ёраст ѕетрович.
     -  роме того, - следует вы€снить,  кто  еще  из  чинов  ∆андармского  и
ќхранки был посв€щен в д-детали. ѕолагаю, это от силы  три-четыре  человека,
никак не больше. ‘рол √ригорьевич ахнул:
     - ќс-поди, да ведь вам это плюнуть и растереть! ¬ладим  јндреич,  право
слово, погодите убиватьс€! ≈сли уж службе конец, то по  всей  форме  уйдете,
красиво. ѕод белы рученьки проколют, а не пинком под зад! Ёраст ѕетрович нам
враз иуду этого высчитает. —кажет: "Ёто раз, это два, это три" - и готово.
     - Ќе так все  просто,  -  покачал  головой  статский  советник.  -  ƒа,
∆андармское управление - перва€ возможность  утечки.  ќхранное  отделение  -
втора€.  Ќо  есть,  увы,  и  т-треть€,  расследовать  которую  €  не  смогу.
—огласованный нами план мер по охране ’рапова был отправлен шифрограммой  на
утверждение в ѕетербург. “ам  излагались  данные  и  обо  мне  как  о  лице,
ответственном за безопасность гост€, - с выпиской из  служебного  формул€ра,
словесным портретом, агентурным описанием и прочим. ќдним  словом,  все  как
полагаетс€  в  подобных  случа€х.  «ейдлиц   потому   и   не   усомнилс€   в
лже-‘андорине, что был доскональнейшим образом оповещен о  моих  приметах  и
даже моем з-заикании... ≈сли источник утечки находитс€ в ѕетербурге, €  вр€д
ли смогу что-либо сделать.  ак говоритс€, руки  коротки...  »  все-таки  два
шанса из трех, что ниточка т€нетс€ из ћосквы. ƒа и убийца, веро€тнее  всего,
пр€четс€ где-то здесь. Ѕудем искать.
     »з генерал-губернаторского  дома  чиновник  особых  поручений  пр€миком
отправилс€ в  ∆андармское  управление,  на  ћалую  Ќикитскую.  ѕока  ехал  в
кн€жьем,  обитом  синим  бархатом  возке,  размышл€л,  как  вести   себ€   с
полковником —верчинским.  онечно, гипотеза о том, что —танислав  ‘илиппович,
многолетний конфидент кн€з€ и ¬едищева, св€зан с революционерами,  требовала
известной живости воображени€, но воображением Ѕог  статского  советника  не
обделил, к тому же за богатую приключени€ми жизнь ему случалось сталкиватьс€
с сюрпризами и позамысловатей.
     »так, что можно было сказать о полковнике ќтдельного корпуса  жандармов
—таниславе —верчинском?
     —крытен, хитроумен, честолюбив, но  в  то  же  врем€  очень  осторожен,
предпочитает держатьс€ в тени. јккуратный службист. ”меет ждать своего  часа
и на сей раз, кажетс€, дождалс€: пока лишь исправл€ет  должность  начальника
управлени€, однако по всей веро€тности будет в этом  качестве  утвержден,  и
тогда перед ним откроютс€ самые аппетитные карьерные перспективы. ѕравда,  и
в ћоскве, и в ѕетербурге известно, что —верчинский - человек  ¬олоди   расно
—олнышко. ≈сли ¬ладимир јндреевич отправитс€ из древнепрестольной на свалку,
в Ќиццу, полковника  могут  в  завидной  должности  и  вовсе  не  утвердить.
ѕолучалось, что смерть генерала ’рапова дл€ карьеры —танислава ‘илипповича -
событие огорчительное и, возможно, даже фатальное.  ¬о  вс€ком  случае,  так
представл€лось на первый взгл€д.
     ≈хать с “верской до ћалой Ќикитской было всего ничего,  и,  если  б  не
ветер с косым снегом, ‘андорин предпочел бы пройтись пешком - на ходу  лучше
думаетс€. ¬от и поворот с бульвара. ¬озок проехал мимо чугунной решетки дома
барона Ёверт- олокольцева, где во флигеле квартировал Ёраст ѕетрович, а  еще
через двести шагов из вьюжной пелены вынырнул и знакомый желто-белый особн€к
с полосатой будкой у подъезда.
     ‘андорин вылез наружу, придержал рванувшийс€ улететь цилиндр и  взбежал
по скользким  ступен€м.  ¬  вестибюле  статскому  советнику  лихо  откозыр€л
знакомый вахмистр и, не дожида€сь вопроса, доложил:
     - ” себ€. ∆дут. ѕозвольте, ваше  высокородие,  шубу  и  головной  убор.
ќтнесу в гардеробную.
     –ассе€нно поблагодарив, Ёраст ѕетрович огл€дел знакомый  интерьер  так,
будто видел его впервые.
      оридор с чередой одинаковых клеенчатых дверей, скучные голубые стены с
казенным белым бордюром, в дальнем конце - гимнастический зал. ¬озможно  ли,
чтобы в этих стенах таилась государственна€ измена?
     ¬ приемной дежурил адъютант  управлени€  поручик  —моль€нинов,  рум€ный
молодой человек с живыми черными глазами и лихо подкрученными усиками.
     - «драви€ желаю, Ёраст ѕетрович, - весело приветствовал  он  привычного
посетител€. -  акова погодка, а?
     - ƒа-да, - покивал чиновник. - я пройду?
     » запросто, на правах старого сослуживца, а в скором будущем, возможно,
и непосредственного начальника, вошел в кабинет.
     - Ќу что там в высших сферах? - подн€лс€ ему навстречу  —верчинский.  -
„то ¬ладимир јндреевич?  ак действовать,  что  предпринимать?  ѕросто  места
себе не нахожу. - », понизив голос  до  страшного  шепота.  -  „то  думаете,
снимут его?
     - ј это до некоторой степени б-будет зависеть от нас с вами.
     ‘андорин опустилс€ в кресло, полковник сел напротив, и  разговор  сразу
повернул в деловое русло.
     - —танислав ‘илиппович, буду с вами откровенен. —реди нас - или  здесь,
в ∆андармском, или в ќхранном - есть п-предатель.
     - ѕредатель? - ѕолковник так тр€хнул головой, что нанес некоторый ущерб
идеальному пробору, делившему гладко зализанную прическу на две симметричные
половины. - ” нас?!
     - ƒа, предатель или б-болтун, что в данном случае одно и то же.
     » чиновник изложил собеседнику свои умозаключени€.
     —верчинский слушал, взволнованно крут€ ус, а дослушав, приложил руку  к
сердцу и проникновенно сказал:
     -  —овершенно  с  вами  согласен!  ”бедительнейшие  и   справедливейшие
суждени€. Ќо мое управление от подозрени€ прошу освободить.  Ќаша  задача  в
св€зи с приездом генерала ’рапова была сама€ проста€: обеспечение мундирного
конво€. я и мер никаких особенных не принимал  -  просто  велел  подготовить
конный полувзвод,  и  дело  с  концом.  »  увер€ю  вас,  почтеннейший  Ёраст
ѕетрович, что из всего управлени€ в подробности были посв€щены только  двое:
€ и поручик —моль€-нинов. ≈му как адъютанту € должен был все  объ€снить.  Ќо
вы  ведь  его  знаете,  он  юноша  ответственный,   смыш-ленный   и   самого
благородного образа мыслей, такой не  подведет.  ƒа  и  €,  смею  наде€тьс€,
известен вам как человек неболтливый.
     Ёраст ѕетрович дипломатично наклонил голову:
     - »менно п-поэтому € первым делом отправилс€ к вам и ничего от  вас  не
утаиваю.
     - ”вер€ю  вас,  это  или  питерские,  или  гнездниковские!  -  расширил
красивые бархатные  глаза  полковник,  под  "√нездниковскими"  име€  в  виду
ќхранное отделение, расположенное в Ѕольшом √нездниковском переулке.  -  ѕро
питерских  ничего  сказать  не  могу,  не  располагаю  достаточной  полнотой
сведений, а вот у подполковника Ѕурл€ева в помощниках  швали  довольно  -  и
бывшие нигилисты, и вс€кие темные личности. “ам бы и пощупать.  я,  конечно,
не смею обвин€ть  самого  ѕетра  »вановича,  упаси  Ѕоже,  но  за  негласное
обеспечение безопасности  отвечала  его  филерска€  служба,  а  значит,  был
какой-никакой инструктажей, разъ€снение  -  перед  изр€дной  группой  весьма
сомнительных  субъектов.  Ќеосмотрительно.  »  еще  одно...  -   —верчинский
зам€лс€, словно не зна€, стоит ли продолжать.
     - „то? _ спросил ‘андорин, гл€д€ ему пр€мо  в  глаза.  -  ¬озможна  еще
кака€-то  верси€,  которую  €  упустил?  √оворите,   —танислав   ‘илиппович,
говорите. ћы с вами начистоту.
     - ≈сть ведь еще тайные  агенты,  которых  в  нашем  ведомстве  называют
"сотрудниками". “о есть те члены  революционных  кружков,  которые  идут  на
сотрудничество с полицией.
     - Agents provocateurs (јгенты-провокаторы (фр.) ? - поморщилс€ статский
советник.
     - Ќу, не об€зательно провокаторы. »ногда просто информанты. Ѕез  них  в
нашей работе никак невозможно.
     - ќткуда вашим шпионам знать подробности встречи секретного  гост€,  да
еще вплоть до описани€ моей в-внешности? -  сдвинул  черные  стрелки  бровей
Ёраст ѕетрович. - „то-то не пойму.
     ѕолковник был в €вном затруднении. ќн слегка покраснел, закрутил ус еще
круче и доверительно понизил голос:
     - јгенты бывают разные. » отношени€ у уполномоченных  офицеров  с  ними
тоже складываютс€  по-разному.  »ногда  на  основе  совершенно  приватных...
м-м-м... € бы даже сказал, интимных контактов. Ќу, вы понимаете.
     - Ќет, - вздрогнул ‘андорин, гл€д€ на собеседника с некоторым  испугом.
-  Ќе  понимаю  и  не  желаю  понимать.  ¬ы  хотите  сказать,  что  служащие
жандармерии и ќхранного отделени€ ради интересов дела вступают с агентами  в
м-мужеложеские отношени€?
     - јх,  ну  почему  же  об€зательно  мужеложеские!  -  всплеснул  руками
—верчинский. - —реди "сотрудников" достаточное количество женщин, причем как
правило молодых и весьма  недурных  собой.  ¬ы  ведь  знаете,  как  свободно
нынешн€€ революционна€ и  околореволюционна€  молодежь  смотрит  на  вопросы
пола.
     - ƒа-да, -  несколько  сконфузилс€  статский  советник.  -  ѕриходилось
слышать. я и в самом  деле  не  очень  €сно  представл€ю  себе  де€тельность
т-тайной  полиции.    ак-то   до   сих   пор   не   приходилось   заниматьс€
революционерами, все больше убийцами, мошенниками и  иностранными  шпионами.
ќднако, —танислав ‘илиппович, вы €вно подводите мен€ к кому-то  из  офицеров
ќхранки.   кому?  то из них, по-вашему, имеет подозрительные св€зи?
     ѕолковник еще  с  полминуты  изображал  всей  физиономией  нравственные
терзани€, потом, словно решившись, зашептал:
     - Ёраст ѕетрович, дорогой, тут, конечно, дело  отчасти  приватное,  но,
зна€ вас как человека исключительной щепетильности и  широких  взгл€дов,  не
считаю себ€ в праве утаивать, тем более что дело  особенной  важности,  пред
которым  блекнут  все  частные  соображени€,  каковые...  -  “ут,  несколько
запутавшись  в  грамматике,  —верчинский  сбилс€  и  заговорил  проще.  -  я
располагаю сведени€ми, что подполковник Ѕурл€ев  поддерживает  знакомство  с
некоей ƒианой -  это,  разумеетс€,  агентурна€  кличка.  ќчень  таинственна€
особа, сотрудничающа€ с власт€ми  бескорыстно,  из  идейных  соображений,  и
потому став€ща€ собственные услови€. Ќапример, мы не знаем ни ее  насто€щего
имени, ни места проживани€ - лишь  адрес  конспиративной  квартиры,  которую
ƒепартамент дл€ нее снимает. —уд€ по всему, это барышн€ или  дама  из  очень
хорошей семьи. »меет широчайшие и  полезнейшие  знакомства  в  революционных
кругах ћосквы и  —анкт-ѕетербурга,  оказывает  полиции  поистине  неоценимые
услуги...
     - ќна любовница Ѕурл€ева, и он  мог  ей  проговоритьс€?  -  нетерпеливо
перебил —верчинского чиновник. - ¬ы на это намекаете?
     —танислав ‘илиппович расстегнул тугой ворот, придвинулс€ ближе.
     - я... € не уверен, что она его  любовница,  но  допускаю.  ќчень  даже
допускаю. ј если так, то Ѕурл€ев вполне мог наболтать ей лишнего. ѕонимаете,
двойные  агенты,  да  еще  такого   склада,   мало   предсказуемы.   —егодн€
сотрудничают с нами, а завтра дают задний ход...
     - ’орошо, учту.
     Ёраст ѕетрович о чем-то задумалс€ и вдруг сменил тему:
     -  я  полагаю,  ‘рол  √ригорьевич  п-протелефонировал  вам,  чтобы   вы
оказывали мне всемерное содействие.
     —верчинский приложил руку к груди - мол, всем, чем только смогу.
     - “огда вот что. ƒл€ расследовани€ мне понадобитс€ толковый п-помощник,
он же офицер св€зи. Ќе одолжите мне вашего —моль€нинова?



     ¬роде бы недолго пробыл статский советник в  желто-белом  особн€ке,  не
более получаса, а когда снова вышел на улицу, город было  не  узнать.  ¬етру
надоело гон€ть белую труху по кривым улицам, снег улегс€ на крыши и мостовые
рыхлыми грудами, небо же, которого совсем недавно будто бы и вовсе не  было,
волшебным  образом  про€снилось.  ќказалось,  что  оно  вовсе  не  низкое  и
крупитчатое, а напротив, очень  высокое,  радостно-синее  и,  как  положено,
увенчанное маленьким, но блестким, как империал, золотым кружком. Ќад домами
откуда ни  возьмись  повылезали  елочные  шары  куполов,  заиграл  радужными
брызгами новорожденный  снег,  и  ћосква  проделала  свой  любимый  фокус  -
обратилась из л€гушки такой царевной, что  вдохнуть  вдохнешь,  а  выдохнуть
позабудешь.
     Ёраст ѕетрович посмотрел  вокруг,  да  и  остановилс€,  несколько  даже
ослепнув от си€ни€.
     -  расота  кака€!  -  воскликнул  поручик  —моль€нинов,  но  застыдилс€
чрезмерной восторженности и счел нужным  снисходительно  добавить.  -  Ёкие,
право, метаморфозы... ћы сейчас куда, господин статский советник?
     - ¬ ќхранное отделение.  ѕогода  и  в  самом  деле  славна€.  ƒ-давайте
пройдемс€.
     ‘андорин отпустил возок обратно в генерал-губернаторову конюшню, и п€ть
минут спуст€ чиновник особых поручений  и  его  рум€ный  спутник  шагали  по
“верскому бульвару, где  уже  вовсю  прогуливалась  ошалевша€  от  нежданной
природной амнистии публика, хот€ дворники еще только начали расчищать  аллеи
от снега.
     Ёраст ѕетрович то и дело ловил на себе  взгл€ды  -  то  испуганные,  то
сочувственные, то просто любопытствующие, и не сразу пон€л, в чем  дело.  јх
да, ведь сбоку и чуть сзади вышагивает молодец в синей  жандармской  шинели,
при кобуре и шашке.  —о  стороны  можно  подумать,  что  приличного  на  вид
господина в меховом плаще и замшевом цилиндре сопровождают под конвоем. ƒвое
встречных  студентов-технологов,  ‘андорину  вовсе  незнакомых,  "арестанту"
кивнули, а  на  "конвоира"  посмотрели  с  ненавистью  и  презрением.  Ёраст
ѕетрович огл€нулс€ на поручика, но тот был все так же улыбчив и враждебности
молодых людей, похоже, не заметил.
     - —моль€нинов, вы, очевидно,  несколько  дней  проведете  со  мной.  Ќе
носите мундир, это может повредить делу. ’одите в штатском. » кстати,  давно
хотел вас с-спросить...  ак  получилось,  что  вы  оказались  в  ∆андармском
корпусе? ¬едь ваш  отец,  кажетс€,  тайный  советник?  ћогли  бы  служить  в
г-гвардии.
     ѕоручик  восприн€л  вопрос  как  приглашение   сократить   почтительную
дистанцию, в один прыжок догнал чиновника и зашагал с ним плечо к плечу.
     - ƒа что там хорошего в гвардии, - охотно  откликнулс€  —моль€нинов.  -
ѕарады да  попойки,  скука.  ј  в  жандармском  служить  одно  удовольствие.
—екретные задани€, выслеживание опасных преступников, бывают и  перестрелки.
¬ прошлом году анархист в Ќовогирееве на даче  засел,  помните?  ÷елых  три.
часа отстреливалс€, двоих наших ранил. ћен€ тоже чуть не задел, пул€  совсем
близко от щеки вжикнула. ≈ще бы полдюйма, и шрам осталс€.
     ѕоследние слова  были  произнесены  с  €вным  сожалением  об  упущенной
возможности.
     - ј не задевает вас то... непри€зненное отношение, с к-которым к  синим
мундирам относ€тс€ в обществе, особенно в кругу ваших сверстников?
     Ёраст ѕетрович посмотрел на спутника с особенным интересом,  но  взгл€д
—моль€нинова был по-прежнему безм€тежен.
     - я на это внимани€ не обращаю, потому что служу –оссии и  совесть  мо€
чиста. ј предубеждение против чинов ∆андармского  корпуса  рассеетс€,  когда
все поймут, как много мы делаем дл€ зашиты государства и жертв  насили€.  ¬ы
ведь  знаете,  что  эмблема,  назначенна€    орпусу   императором   Ќиколаем
ѕавловичем - белый платок дл€ утирани€ слез несчастных и страждущих.
     “акой  простодушный  энтузиазм  заставил  статского   советника   вновь
взгл€нуть на поручика, и тот заговорил еще гор€чее:
     - Ќашу службу считают зазорной, потому что о ней мало  знают.  ј  между
прочим, попасть в жандармские офицеры совсем непросто. ¬о-первых,  принимают
только потомственных двор€н, потому что мы  -  главные  защитники  престола.
¬о-вторых, отбирают самых достойных и образованных  из  армейских  офицеров,
только тех, кто закончил училище не ниже, чем по первому  разр€ду.  „тоб  ни
одного п€тнышка по службе и упаси боже никаких  долгов.  ”  жандарма  должны
быть чистые руки. «наете, какие экзамены мне пришлось выдержать? ”жас! я  за
сочинение на тему "–осси€ в XX веке" высший балл получил, а все равно  почти
год очереди на курсы дожидалс€, и после окончани€ курсов еще  четыре  мес€ца
вакансии ждал. ¬ ћосковское управление мен€, правда, папа устроил...
     Ётого —моль€нинов мог бы и не добавл€ть, так что Ёраст ѕетрович  оценил
честность молодого человека по достоинству.
     - Ќу и какое же будущее ожидает –оссию в XX веке? -  спросил  ‘андорин,
покосившись на защитника престола с €вной симпатией.
     - —амое великое! Ќужно  только  перенаправить  настроение  просвещенной
части общества от  разрушительности  к  созиданию,  а  непросвещенную  часть
общества  следует  образовывать  и  постепенно  воспитывать  в  ней  чувство
самоуважени€ и достоинства. Ёто самое главное! ≈сли  этого  не  сделать,  то
–оссию ожидают самые чудовищные испытани€...
     ќднако какие именно испытани€ ожидают –оссию, Ёраст ѕетрович так  и  не
узнал, потому что уже свернули в Ѕольшой √нездниковский, и впереди показалс€
неприметный  двухэтажный  дом  зеленого  цвета,  в   котором   располагалось
ћосковское охранное отделение.
     „еловеку,  не  сведущему  в  хитросплетени€х   ветвей   древа   русской
государственности, непросто было бы  разобратьс€,  в  чем  состоит  различие
между ќхранным отделением и √убернским  жандармским  управлением.  ‘ормально
первому надлежало заниматьс€ розыском политических преступников, а второму -
дознанием, но, поскольку  в  секретных  расследовани€х  розыск  от  дознани€
бывает неотделим, оба ведомства делали  одну  и  ту  же  работу:  истребл€ли
революционную  €зву  всеми  предусмотренными  и  непредусмотренными  законом
способами. » жандармы, и "охранники"  были  людьми  серьезными,  многократно
проверенными, допущенными к  сокровеннейшим  тайнам,  однако  же  ”правление
подчин€лось  штабу  ќтдельного   жандармского   корпуса,   а   ќтделение   -
ƒепартаменту полиции. ѕутаница усугубл€лась еще и тем, что руковод€щие  чины
ќхранного  нередко  числились  по  ∆андармскому  корпусу,  а  в  жандармских
управлени€х служили статские чиновники, вышедшие из ƒепартамента.  ќчевидно,
в свое врем€ кто-то мудрый, опытный, придерживающийс€  не  слишком  лестного
мнени€  о   людской   природе,   рассудил,   что   одного   надзирающего   и
пригл€дывающего  ока  дл€  беспокойной  империи  маловато.  ¬едь  недаром  и
человекам √осподь выделил не по одной зенице, а  по  две.  ƒвум€  глазами  и
крамолу выгл€дывать сподручней, и риска меньше,  что  одинокое  око  слишком
много о себе возомнит. ѕоэтому по  давней  традиции  отношени€  между  двум€
ответвлени€ми тайной полиции  складывались  ревнивые  и  непри€зненные,  что
свыше не только дозвол€лось, но даже, пожалуй, и поощр€лось.
     ¬ ћоскве извечна€ вражда между жандармами и "охранниками" до  некоторой
степени см€гчалась единоначалием - и те,  и  другие  подчин€лись  городскому
обер-полицеймейстеру,  -  но  здесь  у  обитателей  зеленого  дома   имелось
некоторое преимущество: облада€ более мощной агентурной  сетью,  они  лучше,
чем их  синемундирные  коллеги,  были  осведомлены  о  жизни  и  настроени€х
большого города, а  дл€  начальства  кто  осведомленной,  тот  и  ценнее.  ќ
некотором  превосходстве  ќхранного  косвенно   свидетельствовала   и   сама
дислокаци€  ќтделени€  -   в   непосредственной   близости   от   резиденции
обер-полицеймейстера, только пройти закрытым двором из одного черного хода в
другой, а с ћалой Ќикитской до полицмейстерова  дома  на  “верском  бульваре
было не менее четверти часа быстрого ходу.
     ќднако из-за зат€нувшегос€ отсутстви€ главного полицейского  начальства
хрупкое равновесие между ћалой Ќикитской и √нездниковским нарушилось, о  чем
Ёрасту ѕетровичу было хорошо известно.  ѕоэтому  инсинуации  —верчинского  в
адрес подполковника Ѕурл€ева и  его  подчиненных  следовало  воспринимать  с
известной долей осторожности.
     ‘андорин толкнул неказистую дверь и оказалс€ в  темноватой  передней  с
низким, потрескавшимс€ потолком. Ќе задержива€сь, статский  советник  кивнул
молчаливому человеку в штатском (тот ответил  почтительным  поклоном)  и  по
старинной витой лестнице подн€лс€ на второй этаж.  —моль€нинов,  придержива€
шашку, грохотал следом.
     Ќаверху обстановка была совсем ина€: широкий светлый коридор с ковровой
дорожкой, деловитый стук пишущих машин из-за обитых кожей дверей, на  стенах
бонтонные гравюры с видами старой ћосквы.
     ∆андармский поручик, видимо, оказалс€ на враждебной территории  впервые
и огл€дывалс€ с нескрываемым любопытством.
     - ѕосидите тут, - показал ему Ёраст ѕетрович  на  р€д  стульев,  а  сам
вошел в кабинет начальника.
     - –ад вас видеть в добром здравии! - подполковник выскочил из-за  стола
и с преувеличенным оживлением бросилс€ жать гостю руку, хот€ они  расстались
каких-нибудь два часа назад, и  статский  советник,  кажетс€,  не  давал  ни
малейших оснований тревожитьс€ о своем здоровье.
     ‘андорин  бурл€евскую  нервозность  истолковал  в   том   смысле,   что
подполковнику  неудобно  за  давешнее  арестование.  ќднако  все  положенные
извинени€ были многословнейшим образом высказаны еще на вокзале,  поэтому  к
досадному эпизоду за исчерпанностью темы чиновник возвращатьс€  не  стал,  а
сразу перешел к существенному.
     - ѕетр »ванович, вчера вы докладывали мне  о  предполагаемых  мерах  по
устроению б-безопасности визита генерал-адъютанта ’рапова. ¬аши  предложени€
€ одобрил. —колько мне помнитс€, вы выделили двенадцать филеров дл€  встречи
на   вокзале,   четверых,   одетых   извозчиками,   определили   в   уличное
сопровождение,  и  еще  две  бригады   по   семь   человек   назначили   дл€
патрулировани€ окрестностей особн€ка на ¬оробьевых горах.
     - “очно так, - осторожно подтвердил Ѕурл€ев, ожида€ подвоха.
     - ќсведомлены ли были ваши филеры о том, что за персона п-прибывает?
     - Ћишь старшие каждой из бригад - всего четыре человека,  исключительно
надежные.
     - “а-ак. - —татский советник закинул ногу на ногу,  отложил  цилиндр  и
перчатки на соседний стул и  небрежно  поинтересовалс€.  -  Ќадеюсь,  вы  не
забыли сообщить этим ч-четверым, что общее руководство охраной возложено  на
мен€?
     ѕодполковник развел руками:
     - Ќикак нет, Ёраст ѕетрович. Ќе счел нужным. ј что, следовало? ¬иноват.
     - » что же, никто кроме вас во всем ќтделении не  знал,  что  встречать
генерала поручено мне? - стремительно наклонилс€ вперед ‘андорин.
     - «нали только мои ближайшие помощники - коллежский асессор ћыльников и
старший чиновник дл€ поручений «убцов, а  более  никто.  ¬  нашем  заведении
лишнего болтать не прин€то. ћыльников, как вам известно, заведует  филерской
службой, от него утайки быть не могло ј —ергей  ¬итальевич  «убцов  -  самый
толковый из моих работников, он в свое врем€  и  разработал  схему  "¬стреча
ѕэ-ѕэ-э–". Ёто, можно сказать, его профессиональна€ гордость.
     -  ака€-кака€ встреча? - удивилс€ Ёраст ѕетрович.
     - ѕэ-ѕэ-э–. "ѕо первому  разр€ду".  “ака€  служебна€  терминологи€.  ћы
ведем  негласное  наблюдение  по  разр€дам,  в  зависимости  от   количества
задействованных  агентов.  "—лежка  по  второму  разр€ду",  "јрестование  по
третьему разр€ду" и прочее. "¬стреча по первому разр€ду" - это  когда  нужно
обеспечить безопасность особы первого ранга. ¬от, например, две недели назад
австрийский наследник приезжал,  эрцгерцог  ‘ранц-‘ердинанд.  “оже  тридцать
филеров было задействовано двенадцать  на  вокзале,  четыре  в  пролетках  и
дважды по семь вокруг резиденции. ј "высший разр€д" бывает  только  дл€  его
императорского величества ¬се шестьдес€т филеров работают, и  из  ѕетербурга
еще Ћетучий отр€д прибывает,  не  счита€  дворцовой  охраны,  жандармерии  и
прочего.
     -  ћыльникова  €  знаю,  -  задумчиво  произнес  чиновник  -  ≈встратий
ѕавлович,  кажетс€?  ¬идел  его  в  деле,  сноровистый.  ќн  ведь  из  низов
выслужилс€?
     - ƒа, вознесс€ из простых городовых. ћалообразован, но сметлив,  цепок,
схватывает на лету ‘илеры на него как на Ѕога мол€тс€, ну и он их в обиду не
дает. «олото человек, € им очень доволен.
     - «олото? - усомнилс€ ‘андорин. - ј  мне  д-доводилось  слышать,  будто
ћыльников на руку нечист? ∆ивет не по средствам, и вроде бы  даже  служебное
расследование было по поводу расходовани€ казенных сумм?
     Ѕурл€ев задушевно понизил голос:
     - Ёраст ѕетрович, у ћыльникова в полном  ведении  немалые  средства  на
поощрение филеров.  ак он распор€жаетс€ этими деньгами - не мо€ печаль.  ћне
нужно,  чтобы  его  служба  работала  на  €ть,  а  это  ≈встратий   ѕавлович
обеспечивает. „его ж еще?
     „иновник особых поручений обдумал высказанное. —уждение и,  видимо,  не
нашелс€, что возразить.
     - Ќу хорошо. ј что за человек «убцов? я его почти совсем  не  знаю.  “о
есть, видел, конечно, но никогда с ним не работал. ѕравильно ли €  запомнил,
что он из б-бывших революционеров?
     - »стинно так, - с €вным удовольствием прин€лс€ рассказывать  начальник
ќхранного - Ёта истори€ -  мо€  гордость.  я  ведь  сам  —ерге€  ¬итальевича
арестовывал, еще когда  он  студентом  был.  ѕришлось  с  ним  повозитьс€  -
поначалу держалс€ чистым волчонком. » в карцере у мен€ посидел, на  хлебе  и
воде, и поорал € на него, и каторгой пугал. ј вз€л не  страхом,  убеждением.
—мотрю  -  очень  уж  шустрого  ума  юноша,  такие  к   террору   и   прочим
насильственным мерам по самому складу мозга не склонны. Ѕомба и револьвер  -
это ведь дл€  тупых,  у  кого  недостает  соображени€,  что  лбом  стену  не
прошибить. ј  мой  —ергей  ¬итальевич,  примечаю,  любит  о  парламентаризме
порассуждать, о союзе здравомысл€щих патриотов и прочем. ќдно удовольствие с
ним было допросы вести, иной раз,  поверите  ли,  до  утра  в  предвариловке
засиживалс€. —мотрю - он о своих товарищах по кружку критически  отзываетс€,
понимает  их  узость   и   обреченность,   ищет   выхода:   как   социальную
несправедливость поправить и при этом страну динамитом на куски не разорвать
ќчень мне это понравилось. ¬ыхлопотал ему закрытие дела. “оварищи его,  само
собой, в измене заподозрили, отвернулись от него ј ему обидно - он-то  перед
ними чист. ћожно сказать, один  €  у  него  друг  осталс€.  ¬стречались  мы,
говорили о том о сем, € ему что  можно  про  свою  работу  рассказывал,  про
трудности и загвоздки вс€кие. » что вы думаете? Ќачал мне —ергей  ¬итальевич
советы  давать  -  как  лучше  с  молодежью  разговаривать,   как   отличить
пропагатора от  террориста,  что  из  революционной  литературы  почитать  и
прочее. »сключительно ценные советы. ќднажды за рюмкой конь€ку € ему говорю:
"—ергей ¬итальевич, душа мо€, прив€залс€ € к вам за эти мес€цы, и больно мне
видеть, как вы между двум€ правдами мечетесь. я ведь понимаю,  что  у  ваших
нигилистов тоже сво€ правда есть, только вам теперь к ним путь закрыт. ј  вы
вот  что,  говорю,  присоедин€йтесь-ка  к  нашей   правде,   она,   ей-богу,
поосновательней будет. я же вижу, вы истинный патриот земли русской, вам  до
ихних »нтернационалов дела нет. Ќу так и € патриот не  меньше  вас,  давайте
помогать –оссии вместе". » что же? ѕодумал —ергей  ¬итальевич  денек-другой,
написал письма своим прежним при€тел€м - мол, разошлись наши дорожки - да  и
подал прошение о зачислении на службу под  мое  начало.  “еперь  он  у  мен€
права€ рука, и  далеко  пойдет,  вот  увидите.  ћежду  прочим,  ваш  гор€чий
поклонник. ѕросто влюблен в вас, честное слово. “олько и  разговоров  что  о
ваших дедуктивных свершени€х. »ной раз мен€ пр€мо ревность берет.
     ѕодполковник засме€лс€, суд€ по всему, очень довольный тем, что и  себ€
в выгодном свете представил и будущему начальнику неглупо  польстил,  однако
‘андорин по всегдашнему своему обыкновению вдруг вз€л и заговорил  совсем  о
другом:
     - »звестна ли вам, »ван ѕетрович, нека€ д-дама по имени ƒиана?
     Ѕурл€ев посмеиватьс€ перестал, лицо словно окаменело и отчасти утратило
обычное выражение  грубоватого  солдатского  пр€модуши€  -  взгл€д  сделалс€
острым, настороженным.
     - ћогу ли € полюбопытствовать, господин статский  советник,  почему  вы
интересуетесь этой дамой?
     - ћожете, - бесстрастно ответил ‘андорин. - я ищу источник, из которого
сведени€  о  нашем  плане  охраны  попали  к  т-террористам.  ѕока   удалось
установить, что кроме ƒепартамента полиции  детали  были  известны  т-только
вам,  ћыльникову,  «убцову,  —вер-чинскому  и   его   адъютанту.   ѕолковник
—верчинский допускает, что  о  мерах  безопасности  могла  быть  осведомлена
"сотрудница" с агентурной к-кличкой ƒиана. ¬ы ведь с ней знакомы?
     Ѕурл€ев ответил с внезапной злобой:
     - «наком. "—отрудница" прекрасна€, спору  нет,  но  только  —верчинский
напрасно намекает. Ёто называетс€ с больной головы на здоровую! ≈сли  кто  и
мог ей проболтатьс€, то скорее он. ќна из него веревки вьет!
     -  ак, —танислав ‘илиппович - ее любовник? - поразилс€ чиновник  особых
поручении, едва успев проглотить слово "тоже".
     - ј черт их там разберет, - все так же озлобленно р€вкнул подполковник.
- ќчень даже возможно!
     —битый с толку Ёраст ѕетрович не сразу собралс€ с мысл€ми.
     - » что она так хороша собой, эта ƒиана?
     - ѕраво не знаю!  Ќикогда  не  видел  ее  лица.  ѕетр  »ванович  сделал
ударение на последнем слове, что придало всей фразе двусмысленное звучание.
     ѕодполковник,  очевидно,  и  сам  это  почувствовал,  потому  что  счел
необходимым по€снить:
     - ¬идите ли, ƒиана никому из наших  лица  не  показывает.  ¬се  встречи
происход€т на конспиративной квартире, в полумраке, да она еще и в вуали.
     - Ќо это неслыханно!
     - ¬ романтическую героиню играет, - скривилс€ Ѕурл€ев.  -  ”верен,  что
—верчинский ее лица тоже не видел. ѕрочие части тела - весьма  веро€тно,  но
лицо наша ƒиана  пр€чет,  словно  турецка€  одалиска.  “аково  было  твердое
условие ее сотрудничества. √розитс€, что при малейших поползновени€х открыть
ее инкогнито прекратит вс€кую помощь. Ѕыло особое указание из ƒепартамента -
попыток не  предпринимать.  ѕусть,  мол,  интересничает,  лишь  бы  сообщала
данные.
     Ёраст ѕетрович сопоставил  манеру,  в  которой  Ѕурл€ев  и  —верчинский
говорили о загадочной "сотруднице", и обнаружил в интонации и  словах  обоих
штаб-, офицеров черты несомненного сходства.  ажетс€, ”правление и ќтделение
соперничали не только на поприще полицейской службы.
     - «наете что, ѕетр »ванович, - сказал ‘андорин с самым серьезным видом.
- ¬ы мен€ заинтриговали вашей т-таинственной ƒианой. —в€житесь-ка  с  ней  и
сообщите, что € хочу немедленно ее видеть.

     √лава втора€
     ќтдых стального человека

     —емьсот восемьдес€т два, семьсот восемьдес€т три,  семьсот  восемьдес€т
четыре...
     ћускулистый, поджарый человек с неподвижным  лицом,  спокойными  серыми
глазами и решительной складкой поперек лба лежал на паркетном полу и  считал
удары собственного сердца. —чет шел сам собой, без участи€ мысли и ничуть ей
не меша€.  огда человек лежал, удар его  сердца  в  точности  соответствовал
секунде - это было многократно проверено. ƒавн€€, еще с  каторги,  привычка,
отдыха€, прислушиватьс€ к  работе  своего  внутреннего  двигател€  настолько
вошла в плоть и кровь мужчины,  что  иногда  он  просыпалс€  среди  ночи  на
четырехзначном числе и понимал, что не прекращал счета даже во сне.
     Ёта арифметика была не лишена смысла,  потому  что  приучала  сердце  к
дисциплине, закал€ла выдержку и волю, а главное - позвол€ла за  каких-нибудь
п€тнадцать минут (то есть за дев€тьсот ударов) расслабить мышцы и воскресить
силы не хуже, чем за три часа крепкого сна. ќднажды мужчине  пришлось  долго
обходитьс€ без сна. ¬  јкатуйском  каторжном  остроге  его  хотели  зарезать
уголовные. ƒнем сунутьс€ бо€лись, ждали темноты,  и  это  повтор€лось  много
ночей подр€д. ј обыкновение лежать на  жестком  осталось  с  ранней  юности,
когда √рин (так его называли товарищи, насто€щего же имени  теперь  не  знал
никто) занималс€ самовоспитанием и отвыкал от всего, что считал  "роскошью",
включив в  эту  категорию  вредные  или  даже  просто  не  об€зательные  дл€
выживани€ привычки
     »з-за двери  доносились  приглушенные  голоса  -  члены  Ѕоевой  √руппы
возбужденно обсуждали детали  успешно  проведенного  акта.  »ногда  —негирь,
забывшись, повышал голос, и тогда остальные двое на него шипели. ќни думали,
что √рин спит. Ќо он не спал. ќн отдыхал, считал пульсацию  сердца  и  думал
про старика, который перед смертью вцепилс€ в его зап€стье.  ожа до сих  пор
помнила  прикосновение   сухих   гор€чих   пальцев.   Ёто   мешало   ощутить
удовлетворение от чисто  проведенной  акции,  а  ведь  иных  радостей  кроме
чувства выполненного долга у сероглазого человека не было.
     √рин знал, что его кличка по-английски значит "зеленый", но  свой  цвет
ощущал иначе. ¬се на свете имеет окраску, все предметы, пон€ти€, все люди  -
он чувствовал это  с  раннего  детства,  была  у  √рина  така€  особенность.
Ќапример,   слово   "земл€"   было   глин€но-коричневое,   слово    "€блоко"
светло-розовое,  даже  если  антоновка,  "импери€"  -  бордовое,  отец   был
густо-лиловый, мать - малинова€. ƒаже буквы в алфавите имели свой окрас: "ј"
-  багровый,  "Ѕ"  -  лимонный,  "¬"  -  бледно-желтый.  √рин   не   пыталс€
разобратьс€, почему звучание и смысл вещи, €влени€  или  человека  дл€  него
окрашиваютс€ так, а не иначе - просто принимал это знание  дл€  сведени€,  и
знание редко его обманывало, во вс€ком случае в отношении людей. ƒело в том,
что по шкале, изначально встроенной в √ринову душу, каждый цвет имел  еще  и
свое потаенное значение. —иний был сомнение и ненадежность, белый - радость,
красный - печаль, поэтому российский  флаг  выходил  странным:  тут  тебе  и
печаль, и радость, причем обе какие-то  сомнительные.  ≈сли  новый  знакомый
отсвечивал  синевой,  √рин  не  то  чтобы  относилс€  к  нему  с   заведомым
недоверием, но присматривалс€ и примеривалс€ к такому человеку  с  особенной
осторожностью. » еще вот что: люди единственные  из  всего  сущего  обладали
свойством  со  временем  мен€ть  свой  цвет  -  от  собственных   поступков,
окружени€, возраста.
     —ам √рин когда-то был лазоревый - м€гкий, теплый, бесформенный.  ѕотом,
когда решил себ€ изменить, лазурь  пошла  на  убыль,  понемногу  вытесн€ема€
строгой и €сной пепельностью. —о временем голубые тона  куда-то  внутрь,  из
главных стали оттененными, а  "√рин  сделалс€  светло-серым.   ак  дамасска€
сталь - таким же твердым, гибким, холодным и не подвержен ржавчине.
     ѕреображение началось в шестнадцать лет. ѕрежде
     √рин был обычным гимназистом - писал акварельные пейзажи,  декламировал
Ќекрасова и Ћермонтова, влюбл€лс€. Ќет, он, конечно, и  тогда  отличалс€  от
одноклассников - хот€ бы потому, что все они  были  русские,  а  он  нет.  ¬
классе его не травили, не дразнили "жидом", потому что чувствовали в будущем
стальном человеке сосредоточенность и тихую, несуетливую силу, но  друзей  у
него  не  было  и  не  могло  быть.  ƒругие  гимназисты  прогуливали  уроки,
устраивали учител€м обструкции и списывали со шпаргалок, а  √рину  надлежало
учитьс€ на одни п€терки и вести себ€ самым  примерным  образом,  потому  что
иначе его бы отчислили, а отец бы этого не перенес.
     ¬еро€тно, гимнази€ была бы благополучно окончена, лазоревый юноша  стал
бы сначала студентом  университета,  а  потом  врачом  или  -  как  знать  -
художником, но тут генерал-губернатору  „иркову  взбрело  в  голову,  что  в
городе расплодилось слишком много евреев, и он распор€дилс€ выслать  обратно
в местечки аптекарей, дантистов и торговцев, не имевших вида  на  проживание
вне черты оседлости. ќтец был аптекарем, и семь€ оказалась в маленьком южном
городе, откуда √ринберг-старший  уехал  много  лет  назад,  чтобы  выучитьс€
чистой профессии.
     Ќатура √рина была устроена так, чтобы  откликатьс€  на  злобную,  тупую
несправедливость  искренним  недоумением,  которое,  пройд€   через   стадии
острого, физического страдани€ и обжигающего гнева,  завершалось  Ќеодолимой
жаждой ответного  действи€.  «лобной,  тупой  несправедливости  вокруг  было
много. ќна мучила подростка и прежде, но до поры до времени удавалось делать
вид, что есть дела поважнее - оправдать надежды  отца,  выучитьс€  полезному
ремеслу, пон€ть и раскрыть в себе то, ради чего по€вилс€ на свет. “еперь  же
злобна€ тупость налетела на √рина,  как  пышащий  грозным  паром  локомотив,
отбросила под насыпь, и противитьс€  голосу  натуры,  требовавшей  действи€,
стало невозможно.
     ¬есь тот  год  √рин  был  предоставлен  сам  себе.  —читалось,  что  он
готовитс€ к сдаче гимназического курса экстерном. ќн и в  самом  деле  много
читал - √иббона, Ћоква, ћилл€, √изо. ’отел пон€ть, почему люди  мучают  друг
друга, откуда беретс€ несправедливость и как ее  лучше  исправл€ть.  ѕр€мого
ответа в книгах не обнаруживалось, но, если как  следует  поразмыслить,  его
можно было прочесть между строк.
     „тобы  не  загнить,  не  зат€нутьс€  р€ской,   общество   нуждаетс€   в
периодическом взбалтывании, им€ которому революци€. ѕередовые  нации  -  те,
которые прошли через эту болезненную,  -  но  необходимую  операцию,  и  чем
раньше, тем лучше.  ласс, слишком долго наход€щийс€ наверху,  мертвеет,  как
ороговевша€  кожа,  от  этого  поры  страны  закупориваютс€,  и  в  обществе
нарастает  удушье,  производ€щее  бессмысленность  и  произвол.  √осударство
ветшает, как давно не ремонтированный дом, и если процесс  разрушени€  зашел
слишком далеко, подпирать и латать гнилую постройку  нецелесообразно.  Ќужно
ее спалить, и на пепелище выстроить новый дом, крепкий и светлый.
     Ќо сами по себе пожары не происход€т. Ќужны люди,  согласные  вз€ть  на
себ€ роль спички, котора€, сгорев, даст  начало  большому  огню.  ѕри  одной
мысли о такой судьбе  захватывало  дух.  √рин  соглашалс€  стать  спичкой  и
сгореть, но понимал, что одного согласи€ мало.
     “ребовались стальна€ вол€, богатырска€ сила, безупречна€ чистота.
     ¬ол€ досталась ему от рождени€, надо  было  только  ее  развить.  »  он
разработал целый курс преодолени€  собственных  слабостей  -  главных  своих
врагов.  —траха  высоты:  ночью  часами  вышагивал  взад-вперед  по  перилам
железнодорожного  моста,  заставл€л  себ€  не  отводить  глаз   от   черной,
масл€нистой воды. √адливости: ловил в лесу гадюк и не отворачива€сь  смотрел
в мерзкую шип€щую пасть, пока упруга€ п€тниста€  плеть  неистово  обвивалась
вокруг голой руки. «астенчивости: ездил в уездный город на €рмарку и пел там
под шарманку, а слушатели покатывались со смеху, потому что  ни  голоса,  ни
слуха у хмурого полоумного еврейчика не было. Ѕогатырска€  сил  а  досталась
труднее. ќт природы √рин был крепок здоровьем, но неловок и  узок  в  кости.
Ќедел€ за неделей, мес€ц за мес€цем он по дес€ть,  двенадцать,  четырнадцать
часов в день растил телесную мощь. ƒействовал по собственной методе, поделив
мышцы на нужные и ненужные. Ќа бесполезные мускулы времени не тратил.  Ќачал
с тренировани€ пальцев и продолжал до тех пор,  пока  не  научилс€  запросто
гнуть между большим и указательным не только  п€таки,  но  и  алтыны.  ѕотом
зан€лс€ кулаками - колотил по дюймовой  доске,  разбивал  суставы  в  кровь,
мазал ссадины йодом и снова бил, пока кулаки не обросли мозол€ми,  а  дерево
не стало переламыватьс€ от первого же удара.  огда дошла  очередь  до  плеч,
нан€лс€ на мельницу таскать четырехпудовые мешки. ∆ивот и по€сницу  развивал
при помощи французской гимнастики. Ќоги  -  посредством  велосипеда,  причем
ехал только в гору, а с торы нес машину на себе.
     “€желее всего давалась нравственна€ чистота.  ќт  излишеств  в  пище  и
бытовых удобств √рин отучилс€ быстро, хоть мать и плакала, когда он  закал€л
себ€ голодом или в окт€брьскую дождливую ночь отправл€лс€ спать на  железную
крышу. Ќо отрешитьс€ от физиологического никак не получалось. Ќе помогали ни
голодовки,  ни   стократное   подт€гивание   на   патентованной   английской
перекладине. ќднажды  он  решил  вышибить  клин  клином  -  вызвать  у  себ€
отвращение к половому. ѕоехал в  уездный  город  и  нан€л  у  станции  самую
мерзкую из всех гул€щих. Ќе подействовало, только хуже стало.
     «начит, оставалось полагатьс€ на силу воли.
     √од и четыре мес€ца √рин выстругивал из себ€ спичку. ќн еще  не  решил,
где тот коробок, о который ему суждено чиркнуть перед тем  как  сгореть,  но
уже знал, что без крови не обойтись, и готовилс€ обсто€тельно. Ќаучилс€  без
промаха стрел€ть по мишени. — двенадцати шагов бросал в маленькую дыню  нож,
молниеносно выхватыва€ его из-за  по€са.  «асел  за  химические  учебники  и
изготовил гремучую смесь собственной рецептуры.
     — трепетом следил он за небывалой охотой, которую решительные  люди  из
партии "Ќародна€ вол€" устроили на самого цар€. ÷арь не давалс€ им  в  руки,
его хранила таинственна€ сила, раз за разом посылавша€  самодержцу  чудесное
спасение.
     √рин ждал. ќн начинал догадыватьс€, что это за чудесна€ сила,  но  пока
еще бо€лс€ верить такому неверо€тному счастью. Ќеужто истори€ выбрала именно
его, √ригори€ √ринберга? ¬ конце концов он был всего лишь мальчишкой,  одним
из сотен, а то и тыс€ч точно таких же  юнцов,  мечтавших  о  короткой  жизни
пылающей спички.
     ќжидание закончилось мартовским днем, когда засто€вша€с€ река трещала и
горбилась перед ледоходом.
     √рин ошибс€. »стори€ выбрала не его, а другого  мальчишку,  несколькими
годами старше. ќн бросил бомбу, раздробил императору  ноги,  а  себе  грудь.
ѕеред смертью на минуту очнулс€, на вопрос об  имени  ответил  "не  знаю"  и
ушел,   осыпаемый   прокл€ть€ми   современников,   но   заслуживший   вечную
благодарность потомков.
     —удьба поманила √рина и обвела вокруг пальца, но бросить не бросила, из
железных объ€тий не выпустила, а подхватила его, недоумевающего,  онемевшего
от разочаровани€, и поволокла кружной дорогой навстречу цели.
     ѕогром началс€, когда аптекарева сына в  городке  не  было.  ќхваченный
жадным, ревнивым любопытством, он на два дн€  уехал  в   иев,  чтобы  узнать
подробности цареубийства - газеты излагали невразумительно,  больше  налега€
на верноподданнические изли€ни€.
     ¬ воскресенье утром в слободе за рекой, где  жили  гои,  ударил  набат.
 абатчик ћитрий  узьмин, отр€женный  обществом  в  Ѕелоцерковск,  приехал  с
подтверждением, что слух был верный:  цар€-императора  убили  жиды.  «начит,
абрашек можно бить, и ничего за это не будет.
     ѕошли толпой через железнодорожный мост,  раздел€вший  городок  на  две
части, православную и жидовскую. Ўли чинно, спокойно, с хоругв€ми и  пением.
¬ышедшим навстречу представител€м - раввину, директору еврейского училища  и
рыночному старосте - ничего не сделали, но и слушать  их  не  стали.  ѕросто
отодвинули в  сторону  и  разбрелись  по  тихим  улочкам,  слепо  п€лившимс€
закрытыми ставн€ми. ѕример€лись долго - не хватало толчка, чтоб растворилась
душа.
     “от же кабатчик и положил почин - вышиб дверь в шинке, что  открылс€  в
прошлый год и испоганил ему всю торговлю. ќт треска и грохота очнулс€ народ,
вошел в настроение.
     ¬се вышло, как положено: пожгли синагогу, пошарили по хатам, кому ребра
нам€ли, кого за пейсы оттаскали, а к  вечеру,  когда  в  шинкарском  погребе
отыскались припр€танные бочки с вином, кое-кто  из  парней  и  до  жидовских
девок добралс€.
     ¬озвращались еще засветло, унос€ тюки с добром и пь€ных. ѕеред тем  как
разойтись,  порешили  всем  миром:  завтра  не  работать,  потому  что  грех
работать, когда у народа такое горе, а снова идти за реку.
     ¬ечером вернулс€ √рин и не  узнал  городка.  ¬ыломанные  двери,  летают
перь€ и пух, т€нет дымом, из окон женский вой и детский плач.
     –одители уцелели, отсиделись в каменном подвале, но дома  было  мерзко:
погромщики разломали больше, чем вз€ли, а злее всего расправились с  книгами
- и хватило же усерди€ рвать страницы из всех п€тисот томов.
     Ќевыносимо было смотреть на  белого,  с  тр€сущимис€  губами  отца.  ќн
рассказал, что аптеку разнесли еще утром, потому что в ней спирт. Ќо это  не
самое страшное. —тарому цадику  Ѕелкину  проломили  голову,  и  он  умер,  а
сапожниковой √есе за то, что не отдавала  дочь,  отрубили  топором  половину
лица. «автра толпа придет снова. Ћюди собрали  дев€тьсот  п€тьдес€т  рублей,
отнесли исправнику. ƒеньги исправник вз€л, сказал, что  поедет  за  воинской
командой, и вправду уехал, только к завтрашнему утру не обернетс€,  так  что
придетс€ потерпеть.
     √рин слушал,  бледне€  от  страшного  разочаровани€.  “ак  вот  к  чему
готовила его судьба? Ќе к ослепительной вспышке, что взметнетс€ из-под колес
золоченой кареты и прогремит на весь  мир,  а  к  бессмысленной  смерти  под
дубьем похмельного сброда. ¬ глухом захолустье,  ради  жалких,  неинтересных
ему людей, с которыми у него нет ничего общего. ќн даже толком  не  понимает
их чудовищного говора, потому что дома всегда разговаривали  по-русски.  ≈му
дики и смешны их обычаи, да и он  дл€  них  чужак,  полоумный  сынок  евре€,
который не захотел жить по-еврейски  (и  что,  €  вас  спрашиваю,  из  этого
вышло?).
     Ќо тупость и злоба мира требовали ответного действи€, и √рин знал,  что
выбора у него нет.
     ”тром в слободе снова ударил колокол, и с  майдана  к  мосту  двинулась
густа€ толпа, многолюднее, чем накануне. —егодн€ не  пели.  ѕосле  шинкарева
вина и аптечного спирта  лица  были  м€тые,  но  деловитые.  ћногие  волокли
тележки и тачки. ¬переди с иконой шел самый главный человек, ћитрий  узьмич,
в красной рубахе и новом казакине хорошего сукна.
     —тупив на мост, толпа выт€нулась в серую ленту. ѕо реке такой же  серой
неостановимой массой плыли ноздреватые льдины.
     ¬ дальнем конце моста, между рельсов, сто€л высокий жидок  в  пальто  с
подн€тым воротником. ƒержал руки в  карманах,  хмурый  ветер  трепал  черные
волосы на непокрытой голове.
      огда передние подошли ближе, сто€вший  не  произнес€  ни  слова  вынул
правую руку. ¬ ней чернел т€желый револьвер.
     ѕередние хотели остановитьс€, но задним револьвера было не  видно,  они
напирали, и движение толпы не замедлилось.
     “огда черный человек выстрелил поверх голов. ¬ звонком утреннем воздухе
хлопок получилс€ гулким, речное эхо подхватило его и многократно  повторило:
 ррах!  ррах!  ррах!
     Ћюди остановились.
     „ерный  по-прежнему  ничего  не  говорил.  ≈го  лицо  было  серьезно  и
неподвижно, дырка  ствола  опустилась  и  смотрела  пр€мо  в  глаза  впереди
сто€щим.
     јзартно работа€ локт€ми, через толпу протиснулс€ ≈горша-плотник,  мужик
озорной и беспутный. ¬чера он весь день пролежал пь€ный, жидов бить не ходил
и теперь сильно ма€лс€ от нетерпени€.
     - ј ну-ка, ну-ка, - сказал ≈горша, посмеива€сь и засучива€ рукав драной
чуйки. - Ќишто, не пальнет, забоитс€.
     –евольвер немедленно ответил на ≈горшины слова грохотом и дымом.
     ѕлотник охнул, схватившись за простреленное плечо и сел на корточки,  а
черное дуло размеренно крахнуло еще четыре раза.
     Ѕольше пуль в барабане  не  было,  и  √рин  достал  из  левого  кармана
самодельную бомбу. Ќо бросать ее не понадобилось, потому что случилось чудо.
–аненный в коленку ћитрий  узьмич так страшно  завопил  "ой,  убили,  убили,
православные!", что толпа дрогнула,  подалась  назад,  а  потом,  дав€  друг
друга, побежала по мосту обратно в слободу.
     √л€д€ в спины убегающим, √рин впервые ощутил, что лазурного цвета в нем
осталось мало, гамму теперь определ€ет серо-стальной.
     ¬ сумерки прибыл исправник с взводом конной полиции  и  увидел,  что  в
городке все спокойно. ”дивилс€, поговорил с евре€ми и увез аптекарева сына в
тюрьму.
     √ригорий √ринберг стал “рином в двадцать лет, после очередного  побега.
ѕрошел полторы тыс€чи верст, и уже под  самым  “обольском  угодил  в  глупую
облаву на брод€г. Ќадо было как-то назватьс€, вот и назвалс€. Ќе в пам€ть  о
прежней фамилии, а в честь »гнати€ √риневицкого, цареубийцы.
     Ќа  тыс€ча  восьмисотом  ударе  он  почувствовал,  что  силы  полностью
восстановлены, и легко, не коснувшись руками пола,  подн€лс€.  ¬ремени  было
много. “еперь вечер, а впереди еще цела€ ночь.
     Ќеизвестно, сколько придетс€ пробыть в  ћоскве.  Ќедели  две,  вр€д  ли
меньше. ѕока не уберут  филеров  с  застав  и  вокзалов.  «а  себ€  √рин  не
беспокоилс€, у него терпени€ хватит. ¬осемь мес€цев одиночки - хороша€ школа
терпени€. Ќо реб€та в группе молодые и гор€чие, им будет т€жело.
     ќн вышел из спальни в гостиную, где сидели трое остальных.
     - “ы почему не спишь? - переполошилс€ —негирь, самый юный  из  всех.  -
Ёто из-за мен€, да? я громко болтал?
     ¬ группе все были на "ты", вне зависимости от возраста и  революционных
заслуг. Ќе "выкать" же, если завтра,  или  через  неделю,  или  через  мес€ц
вместе идти на смерть. Ќа всем белом свете √рин  говорил  "ты"  только  этим
троим: —негирю, ≈меле, –ахмету. –аньше были и другие, но они все умерли.
     ” —негир€ вид был свежий, что и пон€тно - на акцию мальчика  не  вз€ли,
хоть умол€л и даже плакал от  злости.  ƒвое  других  выгл€дели  бодрыми,  но
усталыми, что тоже было естественно.
     ќпераци€ прошла легче, чем ожидалось. ѕомогла  пурга,  а  больше  всего
снежный занос перед  лином, насто€щий подарок судьбы. –ахмет и ≈мел€ ждали с
ними в трех верстах от станции. ѕо  плану  предполагалось,  что  √рин  будет
выбрасыватьс€ из окна на ходу и может расшибитьс€. “ут они его  и  подобрали
бы. »ли охрана могла заметить выпрыгнувшего,  открыть  стрельбу.  »  в  этом
случае сани бы пригодились.
     ѕолучилось лучше. √рин просто прибежал по рельсам, целый и  невредимый.
ƒаже не замерз - пока бежал три версты, разогрелс€.
     ќбъехали пойму речки —естры, где рабочие расчищали дорогу. Ќа  соседней
станции  угнали  брошенную  старую  дрезину  и  докатили  на  ней  до  самой
ћосквы-—ортировочной.  онечно, п€тьдес€т с лишним верст качать  проржавевший
рычаг, да еще под косым снегом и ветром, нелегко. Ќеудивительно,  что  парни
выбились из сил, они не были стальными. —начала  ослаб  –ахмет,  а  потом  и
дюжий ≈мел€. ¬сю вторую половину пути пришлось выт€гивать одному.
     - “ы, √риныч, как «мей √орыныч, - восхищенно  покачал  льн€ной  головой
≈мел€. - «аполз в пещеру на  полчасика,  старую  чешую  скинул,  порубленные
башки отрастил и будто новенький. я уж на что бугай, а все не отдышусь, €зык
на плече.
     ≈мел€ был хороший боевик.   репкий,  несуетливый,  без  интеллигентских
фанаберии. —лавного, успокаивающего темно-коричневого цвета. Ёто он  себе  в
честь ѕугачева кличку вз€л,  а  раньше  звалс€  Ќикифором  “юниным.  —ам  из
арсенальских мастеровых, насто€щий  пролетарий.  ѕлечистый,  широколицый,  с
маленьким, детским носиком и круглыми добродушными глазами. Ќечасто  бывает,
чтобы из угнетенного класса выходили стойкие, сознательные бойцы, но уж если
отыщетс€ молодец, то можно на него положитьс€,  как  на  самого  себ€.  √рин
лично отобрал его из п€ти кандидатов, присланных  партией.  Ёто  было  после
того как  —оболь  неудачно  метнул  бомбу  в  ’рапова,  и  в  Ѕоевой  √руппе
образовалась  ваканси€.  √рин  проверил  новичка  на  прочность  нервов,  на
сообразительность  и  осталс€  доволен.  Ќа  екатериноградской  акции  ≈мел€
показал себ€ отлично.  огда губернаторские дрожки в указанное письмом  врем€
(и,  действительно,  без  эскорта)  подъехали  к  неприметному  особн€ку  на
ћихельсоновской, √рин приблизилс€ к трудно вылезавшему из кол€ски толст€ку и
два раза выстрелил в упор. ѕотом побежал через подворотню на соседнюю улицу,
где дожидалс€ ≈мел€, изображавший извозчика. » случилось невезение: именно в
эту минуту мимо фальшивого "ваньки"  шел  околоточный  с  двум€  городовыми.
ѕолицейские услышали отдаленные выстрелы, и туг же из двора выбежал  человек
- пр€мо им в руки. ј √рин уж и револьвер успел выбросить. —бил одного ударом
в подбородок, но остальные двое повисли на руках, а упавший задул в свисток.
¬ыходило скверно, однако новичок  не  растер€лс€.  Ќеспешно  слез  с  козел,
стукнул городового т€желым кулаком по затылку, тот и обм€к, а со вторым √рин
справилс€ сам. ”мчались с ветерком, под заливистый полицейский свист.
      огда смотрел на ≈мелю, на сердце теплело. ƒумал: не все народу на печи
лежать.  оторые поострей и посовестливее, уже начали просыпатьс€. ј  значит,
не напрасны жертвы, не зр€ льетс€ кровь - сво€ и чужа€.
     - ¬от что значит на полу спать, земными соками  питатьс€,  -  улыбнулс€
–ахмет, откинув со лба картинную пр€дь. - я тут, √рин, про теб€ поэму  начал
сочин€ть. » продекламировал:
     ∆ил на свете √рин железный,
     ќн имел талант полезный -
     —пал на досках славный √рин,
     ќбходилс€ без перин.
     - ≈сть и другой вариант. - –ахмет остановил жестом прыснувшего  —негир€
и продолжил:
     ∆ил на свете рыцарь бедный
     ѕо прозванью ’рабрый √рин.
     ќн имел талант невредный -
     ќбходилс€ без перин.
     ѕод дружный хохот товарищей √рин подумал: это он из ѕушкина переиначил.
Ќаверно, смешно. ќн знал про себ€, что смешного не  понимает,  но  это  было
ничего, неважно. » еще мысленно поправил: € не железный, € стальной.
     Ќичего не мог с собой поделать - этот любитель острых ощущений был  ему
не по душе, хот€ следовало признать, что пользы делу –ахмет приносит  много.
≈го  √рин  подобрал  минувшей  осенью,  когда   понадобилс€   напарник   дл€
заграничной акции - не ≈мелю же было в ѕариж везти.
     ”строил –ахмету побег из тюремной кареты, когда его везли из суда после
объ€влени€ приговора. ќб уланском корнете —елезневе тогда писали все газеты.
ћолодой офицер на смотру заступилс€ перед полковником за своего  солдата,  в
ответ на площадную брань вызвал командира  на  дуэль,  а  когда  оскорбитель
вызова не прин€л, застрелил его на глазах у всего полка.
      расива€ истори€ √рину понравилась. ќсобенно  то,  что  офицерик  из-за
простого человека  не  побо€лс€  себе  ¬сю  судьбу  поломать.  Ѕыла  в  этом
многообещающа€ отча€нность, и еще померещилось √рину родство душ -  знакомое
неистовство в ответ на тупую подлость.
     ќднако вышло, что пружина в Ќиколае —елезневе совсем ина€. ≈го цвет при
ближайшем знакомстве оказалс€ тревожный, васильковый. "я до ощущений  ужасно
любопытный", - часто  повтор€л  –ахмет.  Ѕеглого  корнета  влекло  по  жизни
любопытство, чувство пустое и  бесполезное,  заставл€€  попробовать  и  того
блюда, и этого - чем острее и пр€ное, тем лучше. √рин пон€л: в командира  он
выстрелил не от несправедливости, а потому что  весь  полк  смотрел,  затаив
дыхание, и ждал, что будет. » в революционеры подалс€ от жажды  приключений.
ѕобег со стрельбой ему понравилс€, конспиративна€ поездка в ѕариж -  и  того
больше.
     »ллюзий относительно –ахметовых мотивов у  √рина  больше  не  осталось.
¬з€л себе кличку в честь геро€ „ернышевского, а сам совсем из другого теста.
ѕока  не  прискучили  теракты,  будет  р€дом.  ”довлетворит  любопытство   -
сорветс€, ищи тогда ветра в поле. Ќасчет –ахмета у √рина  имелась  секретна€
мысль -  ак от праздного человека  получить  наибольшую  пользу  дл€,  дела.
ћысль така€: послать его на важную  акцию,  откуда  не  возвращаютс€.  ѕусть
броситс€ живой бомбой под копыта министерской  или  губернаторской  упр€жки.
–ахмет верной  гибели  не  побоитс€  -  этакого  фокуса  ему  жизнь  еще  не
показывала. Ќа случай если бы акт в  лину сорвалс€, было у –ахмета  задание:
подорвать ’рапова нынче вечером на ярославском  вокзале,  перед  отъездом  в
—ибирь. „то ж, ’рапова больше нет, но будут и другие,  у  самодержави€  псов
много. √лавное не упустить момент, когда у –ахмета в глазах по€витс€ скука.
     “олько из-за этой секретной мысли и оставил его  √рин  в  группе  после
декабрьской истории с Ўверубовичем.
     Ѕыл приказ партии: казнить  предател€,  который  выдал  и  отправил  на
виселицу рижских товарищей. √рин такой работы  не  любил,  поэтому  не  стал
возражать, когда –ахмет вызвалс€ сам.
     ¬место  того  чтобы  просто  застрелить  Ўверубовича,  –ахмет   про€вил
фантазию - плеснул ему в лицо серной кислотой. √оворил,  что  дл€  острастки
прочим провокаторам, а на самом деле, наверное, просто хотел погл€деть,  как
у живого человека вытекают глаза, отваливаютс€ губы и нос.  —  той  поры  на
–ахмета √рин смотреть без отвращени€ не мог, но ради дела терпел.
     - Ќадо ложитьс€, - негромко сказал он. - «наю, только дес€ть часов. ¬се
равно спать. «автра рано. Ѕудем мен€ть квартиру.
     » огл€нулс€ на белую дверь кабинета. “ам  сидел  хоз€ин,  приват-доцент
¬ысшего технического училища —емен Ћьвович  јронзон.  ¬  ћоскве  планировали
поместитьс€ по другому адресу, но вышла неожиданность. —в€зна€,  встретивша€
боевиков в условленном месте, предупредила, что туда  нельз€.  ѕро  инженера
Ћарионова, чь€ €вка, только что стало известно: агент ќхранки.
     √рин, которого еще пошатывало после дрезины, сказал св€зной (у нее была
странна€ кличка - »гла):
     - ѕлохо работаете, москвичи. јгент на €вке - это провалить  всю  Ѕоевую
√руппу.
     —казал без злобы, констатиру€ факт, но »гла обиделась.
     ѕро нее √рину было мало что известно.  ажетс€, из богатой семьи.  —уха€
долгов€за€ барышн€-перестарок. Ѕескровные  поджатые  губы,  тусклые  волосы,
уложенные на затылке в тугой узел. ¬ революции таких много.
     - ≈сли б мы плохо работали, то не раскрыли бы Ћарионова, -  огрызнулась
»гла. - —кажите, √рин, а вам непременно нужна квартира с телефонной  св€зью?
Ёто не так просто.
     - «наю, но  телефон  об€зательно.  —рочно  св€затьс€,  сигнал  тревоги,
предупредить, - объ€снил он, мысленно дава€ себе зарок впредь в важных делах
обходитьс€ только собственными ресурсами, без помощи партии.
     - “огда придетс€  определить  вас  на  один  из  резервных  адресов,  к
кому-нибудь из  сочувствующих.  ћосква  не  ѕетербург,  собственный  телефон
имеетс€ у немногих.
     “ак группа и попала на постой к приват-доценту. ѕро него »гла  сказала,
что он скорее либерал,  чем  революционер,  и  террористических  методов  не
одобр€ет, но это ничего, человек честный, передовых взгл€дов и в  помощи  не
откажет, а в подробности его посв€щать ни к чему.
     ѕроводив √рина  и  его  людей  в  хороший  доходный  дом  на  ќстоженке
(просторна€ квартира на самом верхнем этаже, а это ценно, потому что ход  на
крышу), св€зна€, прежде чем уйти, коротко и деловито объ€снила нервничающему
хоз€ину элементарные правила конспирации:
     - ¬аш дом - самый высокий в этой  части  города,  это  удобно.  ћне  из
мезонина видно ваши окна в бинокль. ≈сли все спокойно, шторы в  гостиной  не
задергивайте. ƒве задернутые шторы - провал. ќдна задернута€ штора -  сигнал
тревоги. я вам протелефонирую, спрошу профессора Ѕрандта. ¬ы  ответите  или:
"¬ы ошиблись, это другой номер" - и  тогда  €  немедленно  приду,  или:  "¬ы
ошиблись, это номер приват-доцента јронзона" - и тогда € пришлю  на  выручку
боевой отр€д. «апомните?
     јронзон,  побледнев,  кивнул,  а  когда  »гла  ушла,   пром€млил,   что
"товарищи"  могут  распор€жатьс€  квартирой  по  своему  усмотрению,  что  -
прислугу он отпустил, а сам, если понадобитс€, будет у себ€ в кабинете.  “ак
ни разу за полдн€ оттуда и не выгл€нул. ќдно слово -  "сочувствующий".  Ќет,
две недели здесь нельз€, сразу решил √рин. Ќадо завтра же сменить адрес.
     - „его спать-то? - пожал плечами –ахмет. - “о есть вы, господа хорошие,
как хотите, а € бы к  иуде  Ћарионову  наведалс€.  ѕока  не  сообразил,  что
раскрыт.  ажетс€, ѕоварска€, двадцать восемь? Ќе так далеко.
     - ѕравда! - гор€чо поддержал его —негирь. - » € бы пошел. ј еще лучше €
один, потому что вы свое сегодн€ уже сделали. я справлюсь, честное слово! ќн
откроет дверь,  €  спрошу:  "¬ы  инженер  Ћарионов?"  Ёто  чтобы  по  ошибке
невиновного не убить. ј потом скажу: "ѕолучи, предатель". ¬ыстрелю в  сердце
- три раза, чтоб наверн€ка, и убегу. ѕара пуст€ков.
     –ахмет, запрокинув голову, звонко расхохоталс€:
     - ѕара пуст€ков, как же! “ы выстрели, попробуй. я когда  на  плацу  фон
Ѕоку в упор шандарахнул, у него глазенапы из орбит выскочили,  ей-богу!  ƒва
таких красных шара. ƒолго потом по ночам снилось. ѕросыпалс€ весь в холодном
поту. ѕара пуст€ков...
     √рин подумал: а Ўверубович с растекающимс€ лицом тебе не снитс€?
     - Ќичего, если ради  дела,  то  можно,  -  решительно  за€вил  —негирь,
побледнев и тут же, без вс€кого перехода, залившись краской. ≈му и  прозвище
досталось из-за вечного рум€нца и светлого пушка на щеках. - ¬едь  он,  гад,
своих предавал.
     —негир€ √рин знал давно, много дольше,  чем  остальных.  ќсобенный  был
мальчик, драгоценной  породы.  —ын  повешенного  цареубийцы  и  народоволки,
умершей в каземате от протестной голодовки. –ожден от невенчанных родителей,
в церкви не крещен, воспитан товарищами  отца  и  матери.  ѕервый  свободный
человек будущей свободной –оссии. Ѕез мусора в  голове,  без  мути  в  душе.
 огда-нибудь подобные мальчики станут самыми  обычными,  но  сейчас  он  был
такой один, ценнейший продукт мучительной эволюции, и поэтому √рину очень не
хотелось брать —негир€ в группу.
     ј как не возьмешь? “ри года назад, когда √рин после  побега  с  каторги
долгим, кружным путем двигалс€ вокруг света домой  -  через   итай,  японию,
јмерику, - пришлось задержатьс€ в Ўвейцарии. —идел без дела,  ждал  эстафеты
через  границу.  —негир€  же  только-только  переправили  из   –оссии,   где
арестовали его  очередных  опекунов.  ¬  ÷юрихе  заниматьс€  пареньком  было
некому. ѕопросили √рина, он согласилс€, потому  что  никакой  другой  пользы
партии в то врем€ принести  не  мог.  Ёстафета  задерживалась,  потом  вовсе
провалилась. ѕока наладили новую, миновал целый год.
     ѕочему-то мальчишка был √рину  не  в  т€гость,  даже  наоборот.  ћожет,
оттого, что  впервые  за  долгое  врем€  пришлось  заботитьс€  не  обо  всем
человечестве, а об одном человеке. ƒаже не человеке еще, недоростке.
     ќднажды,  после  серьезного,   обсто€тельного   разговора,   √рин   дал
воспитаннику обещание:  когда  —негирь  подрастет,  приобщить  его  к  своей
работе, чем бы в ту пору √рин ни занималс€. Ѕоевой  √руппы  тогда  еще  и  в
помине не было, а то бы такого не пообещал.
     ѕотом вернулс€ на родину, зан€лс€ делом, о мальчугане вспоминал  часто,
но про обещание, конечно, и думать забыл. ј два мес€ца назад  в  Ћитере,  на
конспиративной квартире, привели к нему  —негир€  -  познакомьтесь,  товарищ
√рин, молодое пополнение из эмиграции. —негирь смотрел  обожающими  глазами,
про обещание заговорил чуть не с первой же минуты. ƒеватьс€  было  некуда  -
отказыватьс€ от своего слова √рин не умел.
     Ѕерег он пока мальчика, до дела не допускал, но вечно так  продолжатьс€
не могло. ¬ конце концов —негирь уже взрослый, восемнадцатый год.  √рину  на
железнодорожном мосту было столько же.
     ≈ще не сейчас, сказал он себе минувшей ночью, когда готовились к акции.
¬ следующий раз. » приказал —негирю отправл€тьс€ в ћоскву - €кобы  проверить
св€зь.
     ÷вета —негирь нежного, персикового.  акой из него боевик. ’от€  бывает,
что из таких истинные герои и получаютс€.  Ќадо  бы  устроить  парню  боевое
крещение, но не с казни же изменника начинать.
     - Ќикто никуда, - веско сказал √рин. - ¬сем спать.  я  сторожу  первый.
„ерез два часа –ахмет. –азбужу.
     - Ё-эх, - улыбнулс€ бывший корнет.  -  ¬сем  ты,  √рин,  хорош,  только
скучный. “ебе бы не террором заниматьс€, а в банке служить, счетоводом.
     Ќо спорить не стал, знал, что бесполезно.
     Ѕросили жребий. –ахмету выпало  спать  на  кровати,  ≈меле  на  диване,
—негирю на свернутом оде€ле.
     ћинут п€тнадцать из-за двери спальни доносились голоса  и  смех,  потом
стало тихо. “огда из кабинета выгл€нул хоз€ин, блеснул в  полумраке  золотым
пенсне, неуверенно пробормотал:
     - ƒобрый вечер.
     √рин кивнул, но приват-доцент не уходил.
     “огда  √рин  счел  нужным  про€вить  учтивость.   ¬се-таки   неудобство
человеку, да и риск. «а  укрывательство  террористов  дают  каторгу.  —казал
вежливо:
     - «наю, —емен Ћьвович, стеснили. ѕотерпите - завтра уйдем.
     јронзон мешкал, будто не решалс€ что-то  спросить,  и  √рин  догадалс€:
хочет поговорить. »звестное дело - интеллигент. “олько дай начать,  до  утра
не остановитс€.
     Ќу нет. ¬о-первых, вступать с  непроверенным  человеком  в  отвлеченные
беседы незачем, а во-вторых, есть серьезный предмет дл€ обдумывани€.
     - ћешаю вам. - ќн решительно подн€лс€. - ѕосижу на кухне.
     —ел на жесткий стул, подле занавешенного шторкой входа (уже провер€л  -
служанкина каморка). —тал думать о “√. Ќаверное, в тыс€чный раз за  минувшие
мес€цы.



     Ќачалось  все  в  сент€бре,  через  несколько  дней  после  того,   как
подорвалс€ —оболь - бросил бомбу в ’рапова, когда тот выходил из  церкви,  а
снар€д угодил под бровку тротуара и все осколки полетели в мотальщика.
     “огда и пришло первое письмо.
     Ќет, не пришло, обнаружилось. Ќа обеденном столе, в квартире, где в  ту
пору размещалась Ѕоева€ √руппа и куда имели доступ очень немногие.
     Ќе группа - одно название, потому что из боевиков после  гибели  —обол€
осталс€ только √рин. ѕомощники и св€зные не в счет.
     Ѕоева€ √руппа  образовалась  так.   огда  √рин  нелегально  вернулс€  в
–оссию, то долго примеривалс€, где  может  принести  больше  пользы  -  куда
поднести спичку,  чтобы  огонь  зан€лс€  пожарче.  ¬озил  листовки,  помогал
устраивать подпольную типографию, охран€л  партийный  съезд.  ¬се  это  было
нужное, но он выковал из себ€ стального человека не дл€  работы,  с  которой
может справитьс€ каждый.
     ѕостепенно цель определилась.  ¬се  та  же  -  террор.  ѕосле  разгрома
"Ќародной воли"  боева€  революционна€  де€тельность  почти  сошла  на  нет.
ѕолици€ теперь стала не та, что в семидес€тые. ѕовсюду шпионы и провокаторы.
«а все минувшее дес€тилетие - пара удачных терактов и  дес€ток  проваленных.
 уда годитс€?
     Ѕез тираноборства революций не  бывает  -  это  аксиома.  Ћистовками  и
просветительскими кружками царизм не своротить. “еррор был нужен как воздух,
как глоток воды в пустыне.
     ¬се хорошенько продумав, √рин приступил к действию. ѕоговорил с  членом
÷ , ћельником, которому полностью довер€л, заручилс€  осторожным  согласием.
ѕервый акт он проведет на свой страх и риск. ≈сли удастс€, парти€ объ€вит  о
создании Ѕоевой √руппы, обеспечит финансовую  и  организационную  поддержку.
≈сли провал - он действовал в одиночку.
     Ёто было разумно. ќдному в любом случае безопасней - сам  себ€  ќхранке
не выдашь. ” √рина тоже было условие: о нем в ÷  будет знать только ћельник,
все контакты через него. ≈сли понадоб€тс€ помощники, √рин подберет их сам.
     ѕервое задание получил такое: привести в  исполнение  давний  приговор,
вынесенный тайному советнику якимовичу. якимович был убийца и  негод€й.  “ри
года назад отправил на эшафот п€терых студентов за подготовку  цареубийства.
ƒело было гр€зное  с  самого  начала  спровоцированное  полицией  и  тем  же
якимовичем, в ту пору еще  не  тайным  советником,  а  всего  лишь  скромным
товарищем прокурора.
     √рин убил его во врем€ воскресного гул€ни€ в парке. ѕросто, без  затей:
подошел, всадил в сердце кинжал  с  вырезанными  буквами  Ѕ√.  ѕока  публика
сообразила, что к чему, быстро, но не бегом  вышел  за  ворота  и  уехал  на
обычном извозчике.
     јкци€, проведенна€ впервые  после  долгого  затишь€,  отличным  образом
встр€хнула  общество.  ¬се   заговорили   о   таинственной   организации   с
кощунственным названием, а  когда  парти€  объ€вила  о  значении  букв  и  о
возобновлении  революционной   войны,   по   стране   пробежал   полузабытый
нервический ток - тот  самый,  без  которого  немыслимы  никакие  социальные
потр€сени€.
     “еперь у √рина было все необходимое дл€ серьезной  работы:  снар€жение,
деньги, люди. ѕоследних он находил сам или выбирал из  предложенных  партией
кандидатур. ¬з€л себе за правило: в группе должно быть три-четыре  человека,
не больше. ƒл€ террора вполне достаточно.
     ƒела замышл€лись большие, но следующее покушение - на палача ’рапова  -
закончилось провалом. Ќе  полным,  потому  что  у  мертвого  бомбиста  нашли
револьвер с надписью Ѕ√, и это произвело впечатление.  Ќо  репутаци€  группы
все равно пострадала. Ѕольше осечек быть не могло.
     ¬от как обсто€ли дела, когда √рин обнаружил на  столе  сложенную  вдвое
бумажку с ровными машинописными строчками.  Ћисток  он  сжег,  однако  текст
запомнил слово в слово.

     ’рапова пока лучше не трогать,  его  теперь  слишком  хорошо  охран€ют.
 огда по€витс€ возможность  до  него  добратьс€,  извещу.  ѕока  же  сообщаю
следующее. ≈катери-ноградский губернатор  Ѕогданов  по  четвергам  в  восемь
вечера тайно наведываетс€ а дом номер дес€ть по ћихельсоновской улице. ќдин,
без охраны. ¬ ближайший четверг  будет  там  наверн€ка.  Ёто  и  последующие
письма по прочтении немедленно сжигайте.



     ѕерва€  мысль  была:  парти€  перебарщивает  с  конспирацией.  „то   за
мелодраматизм с подброшенным письмом? » в каком смысле "“√"?
     ¬ы€снил у ћельника - нет, ÷  записку не отправл€л.
     ∆андармска€  ловушка?  Ќепохоже.     чему   возводить   турусы?   «ачем
выманивать в ≈катериноград? ≈сли €вка  известна  полиции,  арестовали  бы  и
здесь.
     ѕолучалось третье.  то-то хочет помочь Ѕоевой √руппе, остава€сь в тени.
     ѕосле некоторого колебани€ √рин решил  рискнуть.  √убернатор  Ѕогданов,
конечно, не бог весть кака€  персона,  но  в  прошлом  году  был  приговорен
партией  к  смерти  за  жестокое  подавление  кресть€нских   беспор€дков   в
—трелецкой волости. Ќе первоочередна€ задача, но  почему  бы  и  нет?  Ќужен
успех.
     » успех был. јкци€ прошла превосходно,  если  не  считать  потасовки  с
городовыми. Ќа месте казни √рин оставил листовку с приговором и подписью Ѕ√.
     ѕотом, в самом начале зимы, по€вилось второе  письмо,  найденное  им  в
кармане собственного  пальто.  Ѕыл  на  свадьбе  -  конечно,  не  насто€щей,
фиктивной. ƒвое партийцев в  интересах  дела  сочетались  браком,  а  заодно
по€вилась возможность легально встретитьс€  и  обсудить  кое-какие  насущные
вопросы.  огда раздевалс€, никакой записки не было.  огда уходил, сунул руку
в карман - листок.

     »звестный  вам  жандармский  генерал-лейтенант  —еливанов  инспектирует
инкогнито заграничную агентуру ќхранного отделени€. 13  декабр€  в  половине
третьего пополудни он один придет на €вочную квартиру в ѕариже по адресу  рю
јннамит, 24.



     » оп€ть все вышло в точности, как  обещал  неведомый  “√:  хитрую  лису
—еливанова удалось вз€ть, можно сказать, голыми руками, о чем  в  ѕетербурге
нельз€ было и мечтать. ѕодстерегли в подъезде. √рин схватил  жандарма  сзади
за локти, а –ахмет всадил в него кинжал. “еперь о Ѕоевой √руппе зашумели и в
≈вропе.
     “ретье письмо √рин нашел на полу в прихожей. Ёто было  уже  в  нынешнем
году, когда они вчетвером жили на ¬асильевском. Ќа сей раз отправитель навел
на полковника ѕожарского, продувную бестию  из  новой  жандармской  поросли.
ѕожарский  осенью  разгромил  варшавский  филиал  партии,  а  только  что  в
 ронштадте  арестовал  матросскую  анархистскую   организацию,   замышл€вшую
взорвать царскую €хту. ¬ награду получил высокий пост в ƒепартаменте полиции
и еще  флигель-адъютантский  вензель  -  за  спасение  августейшей  фамилии.
«аписка гласила:

     «аниматьс€ розыском  Ѕ√  поручено  новому  вице-директору  ƒепартамента
полиции по политическим делам кн. ѕожарскому. Ёто опасный противник, который
доставит вам много хлопот. ¬ среду вечером между дев€тью и  дес€ть"  у  него
встреча  с  каким-то  важным  агентом  на  јптекарском  острове  близ   дачи
товарищества  ербель. ”добный момент, не упустите.



     ”пустили, хот€ момент  и  в  самом  деле  был  исключительно  выгодный.
ѕожарский про€вил сверхъестественную ловкость - отстрелива€сь, растворилс€ в
темноте. ≈го спутник был менее проворен, и –ахмет  достал  его,  убегающего,
пулей в спину.
     ¬се равно акци€ оказалась полезной и наделала шуму, потому что в убитом
√рин  опознал  —тасова,  члена  ÷   и  старого  шлиссельбуржца,  только  что
нелегально прибывшего из Ўвейцарии.  то бы мог подумать,  что  у  полиции  в
осведомител€х такие люди.
     ј последнее, четвертое послание от “√, самое ценное из всех, объ€вилось
вчера утром.  ¬  доме  было  жарко  натоплено,  форточки  на  ночь  оставили
открытыми. ”тром ≈мел€ нашел на полу возле окна  бумажку,  обернутую  вокруг
камн€, прочел и побежал будить √рина.

     ¬от   и   очередь   ’рапова.   —егодн€   он   отправл€етс€   в   —ибирь
одиннадцатичасовым  курьерским  в  министерском  вагоне.  ”далось   вы€снить
следующее. ¬ ћоскве ’рапов сделает остановку. «а его безопасность  во  врем€
нахождени€ в ћоскве отвечает статский  советник  ‘андорнн,  чиновник  особых
поручений при кн. ƒолгоруком.  ѕриметы:  35  лет,  худощавого  телосложени€,
высокого роста, брюнет, тонкие усики, седые виски, при разговоре  заикаетс€.
¬ ѕетербурге и ћоскве предусмотрены чрезвычайные меры охранени€. ѕодобратьс€
к ’рапову можно только между этими пунктами. ѕридумайте что-нибудь. ¬ вагоне
будут четыре агента и  еда  сменный  жандармский  караул  в  обоих  тамбурах
(передний тамбур глухой, с салоном не сообщаетс€). Ќачальник охраны  ’рапова
- штабс-ротмистр фон  «ейдлиц:  32  года,  очень  светлые  волосы,  высокий,
плотный. јдъютант ’рапова  -  подполковник  ћодзалевский:  39  лет,  полный,
среднего роста, волосы темно-русые, небольшие бакенбарды.



     √рин составил дерзкий, но вполне выполнимый  план,  сделал  необходимые
приготовлени€, и группа трехчасовым пассажирским выехала в  лин.
     —ведени€ “√ оп€ть оказались безупречны. ¬се прошло как по маслу.  “акой
блест€щей победы у Ѕоевой √руппы еще не было.  азалось бы, можно  дать  себе
поблажку - насладитьс€ ощущением аккуратно исполненного дела. —пичка еще  не
погасла, еще горит, и разожженное ею плам€ занимаетс€ все сильней.
     Ќо насладитьс€ мешала непон€тность. ј непон€тности √рин не выносил. √де
непон€тность, там и непредсказуемость, а это опасно.
     Ќадо этого “√ вычислить. ѕон€ть, что за человек и чего добиваетс€.
     ¬ерси€ имелась всего одна.
      то-то из помощников или даже самих членов Ѕоевой √руппы  имеет  своего
человека в тайной полиции, получает от него секретные сообщени€  и  анонимно
передает √рину. ѕочему не за€вл€ет о себе - €сно. »з конспирации,  не  жела€
расшир€ть круг посв€щенных  (√рин  и  сам  всегда  вел  себ€  так  же).  »ли
прикрывает  своего  информатора,  св€занный  честным  словом,  такие  случаи
бывали.
     ј вдруг это провокаци€?
     Ќет, исключаетс€. ”дары, нанесенные группой по  государственной  машине
при помощи  “√,  слишком  серьезны.  Ќикакой  тактической  целесообразностью
провокацию такого уровн€ оправдать невозможно. ј главное - за  все  минувшие
мес€цы ни разу не было слежки. Ќа это у √рина имелось особое чутье.
     ƒве аббревиации: Ѕ√ и “√. «а первой - организаци€. ј что  за  второй  -
им€? «ачем вообще понадобилась подпись?
     ¬от чем надо зан€тьс€ по возвращении в ѕитер:  составить  список  всех,
кто имел доступ в места, куда были подброшены записки. ≈сли  исключить  тех,
кто мог попасть во все четыре  места,  перечень  получитс€  коротким.   роме
членов группы всего  несколько  человек.  ѕри  -  -  смотретьс€  к  каждому.
ќпределить, кто и вызвать  на  откровенный  разговор.  Ќаедине,  предоставив
гарантии конфиденциальности.
     ќднако уже четверть первого. ƒва часа миновало. ѕора будить –ахмета.
     √рин прошел через гостиную в темную спальню. ”слышал мерное посапывание
—негир€, тихонько всхрапнул ≈мел€.
     - –ахмет, вставай, - шепнул √рин, склонившись над кроватью  и  прот€нул
руку.
     ѕусто. ѕрисел на корточки, пошарил по полу - сапог нет.
     ”шел –ахмет, васильковый человек. “о ли отправилс€ за приключени€ми, то
ли вовсе сбежал.

     √лава треть€,
     ¬ которой демонстрируютс€ издержки двойной субординации.

     -  ƒ-долго  нас  еще  будут  разгл€дывать?  -  скучливо  спросил  Ёраст
ѕетрович, огл€нувшись на Ѕурл€ева.
     — тех пор как статский советник и подполковник (сменивший синий  мундир
на цивильное платье)  вошли  в  калитку  скромного  арбатского  особн€чка  и
позвонили в колокольчик, миновало  уже  минут  п€ть.  —начала  многообещающе
качнулась занавеска в окошке надстройки, но далее ничего не последовало.
     - ј € вас предупреждал, - вполголоса сказал начальник ќхранки. -  ќсоба
с норовом. Ѕез мен€ незнакомому человеку и вовсе не отворила бы. - », задрав
голову, крикнул - уж не в первый раз. - ƒиана, это €, откройте!  ј  со  мной
тот господин, о котором € телефонировал!
     Ќикакого ответа.
     ‘андорин уже знал, что особн€чок этот, сн€тый  через  подставное  лицо,
€вл€етс€ конспиративной  квартирой  ќхранного  отделени€  и  предоставлен  в
полное распор€жение ценной "сотрудницы". ¬се встречи с ней происход€т только
здесь и непременно  по  предварительной  договоренности,  дл€  чего  в  доме
специально установлен телефонный аппарат.
     - —ударын€! - повысил голос и Ёраст ѕетрович. -  ¬ы  нас  з-заморозите!
Ёто, в конце концов невежливо! ’отите рассмотреть мен€ получше? “ак сразу  и
сказали бы.
     ќн сн€л цилиндр, подн€л лицо кверху, повернулс€ левым  профилем,  потом
правым и - о чудо - приоткрылась форточка, из нее  высунулись  тонкие  белые
пальчики, и пр€мо под ноги визитерам упал медный ключ.
     - ”ф, - облегченно вздохнул подполковник, нагиба€сь. - ƒайте-ка €  сам.
“ут замок с секретом...
     –азделись  в  пустой  прихожей.  ѕетр  »ванович,  отчего-то   волну€сь,
причесалс€ перед зеркалом и стал первым подниматьс€ по скрипучей лестнице  в
мезонин.
     Ќаверху оказалс€ коридорчик и две двери. ѕодполковник коротко  постучал
в ту, что слева, и, не дожида€сь ответа, вошел.
     —транно, но в комнате было почти совсем темно. Ёраст  ѕетрович  вдохнул
аромат мускусного масла, огл€делс€ и увидел, что шторы плотно  задвинуты,  а
никакого светильника нет.  ажетс€, это был  кабинет.  ¬о  вс€ком  случае,  у
стены темнело нечто похожее на секретер, а в углу серел письменный стол.  Ќе
сразу статский советник разгл€дел, что подле окна застыла  стройна€  женска€
фигура с непропорционально большой головой. ‘андорин сделал два шага  вперед
и пон€л, что на хоз€йке берет-амазонка и вуаль.
     - ѕрошу садитьс€, господа, - приглушенным до свист€щего шепота  голосом
сказала женщина и из€щно указала на кресла. - «дравствуйте,  ѕетр  »ванович.
“ак что за срочность? » кто ваш спутник?
     - Ёто господин ‘андорин, чиновник особых поручений при кн€зе  ¬ладимире
јндреевиче, - тоже шепотом ответил Ѕурл€ев. - ¬едет расследование по делу об
убийстве генерал-адъютанта ’рапова. —лышали уже? -
     ƒиана кивнула и, подождав, пока гости с€дут,  тоже  села  -  на  диван,
сто€вший у противоположной стены.
     - ќткуда? √-газеты об этом еще написать не успели.
     —лова  были  произнесены  самым  обычным  голосом  но  по  контрасту  с
предшествующим шептанием про звучали очень громка.
     - —лухом земл€ полнитс€, - насмешливо прошелестела  "сотрудница".  -  ”
нас, революционеров, свои телеграфы.
     - ј п-поточнее? ¬се-таки  откуда?  -  не  поддалс€  игривости  статский
советник.
     - ƒиана, это очень  важно,  -  пророкотал  Ѕурл€ев,  как  бы  сглажива€
некоторую резкость вопроса. -  ¬ы  даже  себе  не  представл€ете,  до  какой
степени...
     - ќтчего же, представл€ю. - ∆енщина откинулась назад. - «а ’рапова всех
вас, господа, могут погнать с насиженных мест. Ќе так ли, Ёраст ѕетрович?
     ‘андорин подумал, что ее низкий, придушенный голос несомненно  обладает
чувственным эффектом.  ак и мускусный аромат, и ленивые, грациозные движени€
узкой руки, небрежно поигрывающей серьгой в ухе. —тановилось пон€тно, почему
в ∆андармском и ќхранном из-за этой ћессалины кип€т такие страсти.
     - ќткуда вы знаете, как мен€ зовут? - ќн чуть наклонилс€ вперед. -  ¬ам
кто-нибудь про мен€ уже рассказывал?
     ƒиана, кажетс€, улыбнулась - шепот стал вкрадчивой:
     - » неоднократно. ¬ами, мсье ‘андорин, в ћоскве многие интересуютс€. ¬ы
любопытный персонаж.
     - ј в последнее врем€ кто-нибудь говорил с вами  о  господине  статском
советнике? - встр€л Ѕурл€ев. - Ќапример, вчера?  то-нибудь у вас тут был?
     Ёраст ѕетрович недовольно покосилс€ на непрошеного помощника,  а  ƒиана
беззвучно рассме€лась:
     - ” мен€, ѕьер, много кто бывает. √оворил ли мне  кто-нибудь  про  мсье
‘андорина? ѕраво, не припомню.
     Ќе скажет, пон€л Ёраст ѕетрович, мысленно отметив "ѕьера". ѕуста€ трата
времени.
     » подпустил в голос ћеталла:
     - ¬ы не ответили на мой первый вопрос. ќт кого именно  вы  узнали,  что
г-генерал ’рапов убит?
     ƒиана порывисто подн€лась, шепот из обволакивающего стал резким, словно
шипение обозленной змеи:
     - я у вас на жаловании не  состою  и  отчетов  давать  не  об€зана!  ¬ы
забываетесь! »ли, быть может, вам не объ€снили, кто €? »звольте, € отвечу на
ваш вопрос но на этом разговор будет окончен. » больше  сюда  не  приходите!
—лышите, ѕетр »ванович, чтобы € этого господина здесь впредь не видела!
     ѕодполковник растер€нно пригладил коротко остриженные волосы,  €вно  не
зна€, чью сторону прин€ть, а ‘андорин невозмутимо сказал:
     - ’орошо, сейчас мы уйдем. Ќо € жду  ответа.  ∆енщина  переместилась  к
окну, серый пр€моугольник которого стал обрамлением точеному силуэту.
     - ”бийство ’рапова - секрет ѕолишинел€.  ¬с€  революционна€  ћосква  об
этом уже знает и ликует. —егодн€ будет даже вечеринка  по  этому  поводу.  я
приглашена, но не пойду. ј вы можете наведатьс€.  ≈сли  повезет  -  сцапаете
кого-нибудь из нелегальных.  ”  инженера  Ћарионова  собираютс€.  ѕоварска€,
двадцать восемь.
     - ѕочему вы пр€мо не спросили ее про —верчинского?  -  сердито  спросил
подполковник, когда ехали в сан€х обратно в ќтделение. - я  подозреваю,  что
он ее вчера навещал и вполне мог проговоритьс€. ¬ы сами видели, что  это  за
особа. »грает с мужчинами, как кошка с мышатами.
     - ƒа, - рассе€нно кивнул чиновник. - ’арактерна€ д-дамочка. Ќу да бог с
ней. „то нужно сделать, так это установить  наблюдение  за  квартирой  этого
Ћарионова. ќтр€дить самых опытных филеров, пусть прослед€т каждого из гостей
до дому и установ€т личность. ѕотом размотаем контакты каждого  из  них,  по
всей цепочке. ¬ыйдем на того, кто первым узнал о ’рапове, а там и до  Ѕоевой
√руппы будет недалеко.
     Ѕурл€ев снисходительно обронил:
     - Ќичего этого делать не нужно. Ћарионов - наш агент.  вартира устроена
нами, специально. „тобы недовольные и сомнительные личности были  под  нашим
присмотром. «убцов, умница, придумал. ” Ћарионова вс€ка€  околореволюционна€
др€нь собираетс€. ѕоругать власти, попеть недозволенные  песни  и,  конечно,
выпить-закусить. —тол у Ћарионова  хорош,  наш  секретный  фонд  оплачивает.
Ѕерем болтунов на заметочку, заводим на каждого папочку.   ак  попадетс€  на
чем серьезном - у нас уж на голубчика полна€ бухгалтери€.
     - Ќо ведь это провокаци€!  -  поморщилс€  Ёраcт  ѕетрович.  -  ¬ы  сами
плодите нигилистов, а потом сами же их арестовываете.
     Ѕурл€ев почтительно приложил руку к груди:
     - »звините, господин ‘андорин, вы, конечно, известный авторитет в сфере
криминалистики, но в нашем охранном ремесле мало что смыслите.
     - “ак что же, слежка за гост€ми Ћарионова не нужна?
     - Ќе нужна.
     - „то же вы п-предлагаете?
     - “ут  и  предлагать  нечего,  и  так  €сно.  —ейчас  вернусь  и  отдам
приказание ≈встратию ѕавловичу готовить операцию по задержанию. «аберем всех
голубчиков широким бреднем и поработаю с ними на славу. ¬ чем вы правы,  так
это в том, что от кого-то из них ниточка к нашей Ѕ√ т€нетс€.
     - јрест? Ќо на каком основании?
     - ј на том, дорогой Ёраст ѕетрович,  основании,  что,  как  справедливо
заметила ƒиана, нас с вами не сегодн€-завтра погон€т с должностей к чертовой
матери. Ќет времени слежку разворачивать. –езультат нужен.
     ‘андорин счел необходимым перейти на официальный тон:
     - Ќе забывайте, господин подполковник, что вам предписано выполн€ть мои
указани€. Ќеобоснованного ареста € не допущу.
     ќднако Ѕурл€ев перед нажимом не спасовал:
     - ¬ерно, предписано.  √енерал-губернатором.  Ќо  по  части  дознаний  €
подчин€юсь не губернским власт€м, а ƒепартаменту полиции, так что покорнейше
прошу извинить. ’отите присутствовать при задержании - извольте,  но  только
не мешайте. ∆елаете отойти в сторонку - вол€ ваша.
     Ёраст ѕетрович помолчал. —двинул брови, глаза грозно блеснули, но  гром
с молнией так и не гр€нули.
     ѕосле паузы статский советник сухо сказал:
     - ’орошо. ћешать не стану, но присутствовать буду.
     ¬ восемь часов вечера все было готово к операции.
     ƒом на ѕоварской обложили еще с половины седьмого.  ¬  первом,  ближнем
кольце оцеплени€ было п€теро агентов: один, в белом фартуке, соскребал  снег
у самых дверей одноэтажного дома за номером  двадцать  восемь;  трое,  самые
щуплые и низкорослые,  изобража€  подростков,  лепили  снежную  крепость  во
дворе; еще двое чинили газовый  фонарь  на  углу  Ѕорисоглебского  переулка.
¬торое кольцо, из одиннадцати филеров, расположилось в  радиусе  ста  шагов:
трое  "извозчиков",  "городовой",  "шарманщик",   двое   "пь€ных",   четверо
"дворников".
     ¬ п€ть  минут  дев€того  по  ѕоварской  на  сан€х  проехали  Ѕурл€ев  и
‘андорин.  Ќа  облучке  вполоборота  сидел  начальник   филеров   ћыльников,
показывал, как и что.
     - ќтлично, ≈встратий ѕавлович, - одобрил приготовлени€  подполковник  и
победительно посмотрел на статского советника, за все врем€ не  произнесшего
ни слова. - Ќу что, господин ‘андорин, умеют мои люди работать?
     „иновник отмолчалс€. —ани свернули в —кар€тинский, немного  отъехали  и
встали.
     - —колько их там, голубчиков? - спросил Ѕурл€ев.
     - ¬сего, не счита€ Ћарионова и его кухарки, восемь субъектов,  -  уютно
ока€, прин€лс€ объ€сн€ть ћыльников, пухлый господин на вид лет сорока п€ти в
русой бородке, с длинными волосами в кружок. - ¬  шесть,  как  приступили  к
оцеплению, €, ѕетр »ванович, изволите ли видеть,  своего  человечка  заслал,
как бы с заказным письмом.  ухарка ему шепнула, что чужих трое. ј после  еще
п€теро припожаловали. Ћичности все нам известные, и списочек  уж  составлен.
Ўесть лиц мужеского пола, два женского.  ухарке мой человечек велел у себ€ в
каморке сидеть и не высовыватьс€. я с соседней крыши в  окошко  подгл€дел  -
весел€тс€ нигилисты, вино пьют, уже петь начали. –еволюционна€ масленница.
     ћыльников сам же и подхихикнул, чтобы уж точно  не  осталось  сомнений:
последние слова - шутка.
     - я полагаю, ѕетр »ванович, брать  пора.  Ќе  то  налакаютс€,  в  кураж
войдут, могут и сопротивление оказать, с пь€ных-то глаз.  »ли  кака€  ранн€€
пташка на выход пот€нетс€,  придетс€  силы  дробить.  Ќадо  ведь  его  будет
аккуратненько вз€ть, на отдалении, без шума, а то остальных переполошим.
     - ћожет, вы, ≈встратий ѕавлович, мало людей привлекли? ¬се-таки  восемь
человек, - засомневалс€ подполковник. - √оворил € вам, что хорошо бы еще  из
участка городовых вз€ть, третьим кольцом раст€нуть по дворам и перекресткам.
     - Ќи к чему это, ѕетр »ванович, - беззаботно промурлыкал ћыльников. - ”
мен€ волкодавы натесванные, а там, прошу прощени€, мелюзга, мальки - барышни
да студентики.
     Ѕурл€ев потер перчаткой нос (к вечеру стало примораживать):
     - Ќичего, раз мальки про ’рапова уже знают, значит,  кто-то  из  них  к
большой рыбине ход имеет. — Ѕогом, ≈встратий ѕавлович, приступайте.
     —ани снова проехали по ѕоварской, только теперь лже-извозчик вывесил на
оглоблю фонарь, по этому сигналу второе кольцо подт€нулось  ближе.  –овно  в
восемь тридцать ћыльников свистнул в четыре пальца, и в тот  же  миг  семеро
агентов вломились в дом. —разу следом вошло начальство - Ѕурл€ев,  ћыльников
и ‘андорин. ќстальные раст€нулись в цепочку и встали под окнами.
     ¬ прихожей Ёраст ѕетрович выгл€нул из-за спины подполковника  и  увидел
просторную гостиную, сидевших за столом молодых людей, барышню у пианино.  -
Ќе вставать, башку прострелю! -  страшным,  совсем  не  таким,  как  давеча,
голосом гр€нул ћыльников » ударил руко€ткой револьвера в лоб рванувшегос€ со
стула студента. “от, разом побледнев, сел, из рассеченной  брови  заструилс€
алый ручеек. ѕрочие участники вечеринки  завороженно  уставились  на  кровь,
никто из "их не произносил ни  слова.  јгенты  быстро  расположились  вокруг
стола, держа оружие наготове.
     - ƒва, четыре, шесть, восемь, - быстро пересчитал по головам ћыльников.
- ≈ремеев, «ыков, по комнатам, живо! ≈ще один должен быть! - » крикнул,  уже
в спину филерам. - ѕро нужник не забудьте!
     - ќднако, однако, что все это значит! - дрогнувшим  голосом  воскликнул
очкастый, с эспаньолкой, что сидел во главе стола - очевидно,  хоз€ин.  -  ”
мен€ именины! я инженер  “рехгорного  цементного  завода  Ћарионов!  „то  за
произвол!
     ќн ударил кулаком по столу и подн€лс€, но сто€вший сзади агент железной
хваткой обхватил его за горло, и Ћарионов сбилс€ на хрип.
     ћыльников веско сказал:
     - я те покажу именины.  то еще дернетс€ - пулю в брюхо, без разговоров.
” мен€ приказ: при сопротивлении стрел€ть без  предупреждени€.  —идеть!!!  -
гаркнул он на белого от боли и ужаса инженера, и тот плюхнулс€ на стул.
     ≈ремеев и «ыков вывели из коридора согнутого в три погибели человека  с
заломанными за спину руками и швырнули на свободное место.
     Ѕурл€ев откашл€лс€, выдвинулс€ вперед. ќчевидно, подошел его черед.
     - ’м, господин коллежский асессор, вы уж  чересчур.  Ќадо  же  в  люд€х
разбиратьс€.  ажетс€, нас ввели в заблуждение. “ут  не  бомбисты,  а  вполне
прилична€ публика. » потом, - он понизил голос, но все равно было слышно,  -
€ же просил вести себ€ при задержании поделикатней. «ачем это -  револьвером
по голове, руки заламывать? ѕраво, нехорошо.
     ≈встратий ѕавлович недовольно насупилс€, забурчал вполголоса:
     - √осподин подполковник, вол€ ваша, а € бы с этой  сволочью  по-свойски
поговорил. ¬ы только все испортите  своим  либерализмом.  ƒайте  мне  их  на
полчасика - соловь€ми запоют, честное благородное слово.
     - Ќу уж нет, - прошипел ѕетр »ванович. - ќт ваших методов увольте. я  и
сам все, что нужно, вы€сню. - » громко,  обыкновенным  голосом,  спросил.  -
√осподин Ћарионов, что у вас за той дверью, кабинет? Ќе возражаете,  если  €
потолкую там  с  вашими  гост€ми,  по  очереди?  ¬ы  извините,  господа,  но
чрезвычайное происшествие.  -  ѕодполковник  обвел  глазами  задержанных.  -
—егодн€ утром злоумышленниками убит генерал-адъютант ’рапов. “от самый...  я
вижу, вы не удивлены? „то ж, об этом и потолкуем. ≈сли не возражаете.
     - "≈сли не возражаете", о √осподи! -  скрипнул  зубами  ћыльников  и  в
сердцах рванулс€ в коридор, опрокинув по дороге стул.
     Ёраст  ѕетрович  страдальчески  вздохнул,  наход€  антрепризу   слишком
прозрачной, но на задержанных, кажетс€, подействовало. ¬о вс€ком случае  все
они, как  завороженные,  смотрели  на  дверь,  за  которой  скрылс€  грозный
≈встратий ѕавлович.
     ¬прочем, не все. ’уденька€ барышн€, сидевша€ у  пианино  и  оказавша€с€
как-то в стороне от главных  происшествий,  завороженной  не  выгл€дела.  ≈е
матово-черные глаза горели негодованием,  хорошенькое  смуглое  личико  было
искажено  ненавистью.  ƒевушка,  скривив  сочные   алые   губки,   беззвучно
прошептала что-то €ростное, прот€нула тонкую  руку  к  лежавшей  на  пианино
сумочке и выудила оттуда маленький из€щный револьвер.
     –ешительна€ барышн€ вцепилась в  несерьезное  оружие  обеими  руками  и
навела пр€мо в спину жандармскому подполковнику, но Ёраст ѕетрович  с  места
огромным скачком преодолел чуть не полгостиной и, еще не  коснувшись  ногами
пола, ударил тростью по дулу.
     »грушка с перламутровой ручкой ударилась об пол и выстрелила -  не  так
уж и громко, но Ѕурл€ев проворно шарахнулс€ в сторону, а филеры разом навели
стволы на отча€нную девицу и несомненно превратили бы ее в решето, если б не
статский советник, умопомрачительный  прыжок  которого  завершилс€  как  раз
перед пианино, так  что  злоумышленница  оказалась  у  Ёраста  ѕетровича  за
спиной.
     -  јх  вот  как!  -  вскричал  подполковник,  еще  не  оправившись   от
потр€сени€. - јх ты вот как! —ука! ”бью на месте!  -  »  рванул  из  кармана
большой револьвер.
     Ќа шум из коридора вбежал ћыльников, предостерегающе крикнул:
     - ѕетр »ваныч! —тойте? ќна жива€ нужна! –еб€та, берите ее!
     ‘илеры стволы опустили, двое подлетели к барыш-не и крепко вз€ли ее  за
руки.
     Ѕурл€ев бесцеремонно отодвинул статского советчика ¬  сторону  и  встал
перед - черноволосой террористкой, возвыша€сь над ней чуть не на голову.
     -  то така€? - выдохнул он, пыта€сь справитьс€ с удушьем.  -   ак  твое
им€?
     - Ќа "тыканье" отвечать не буду, - бойко ответила нигилистка, гл€д€  на
жандарма снизу вверх.
     -  ак вас зовут? -  терпеливо  спросил  подошедший  ћыльников.  -  »м€,
звание. Ќазовитесь.
     - Ёсфирь Ћитвинова, дочь действительного статского советника, - так  же
вежливо ответила задержанна€.
     - ƒочь банкира  Ћитвинова,  -  вполголоса  по€снил  ≈встратий  ѕавлович
начальнику. - ѕроходит по разработкам. Ќо до сих пор ни в  чем  подобном  не
замечалась.
     - ’оть самого –отшильда! - процедил Ѕурл€ев, вытира€ вспотевший лоб.  -
«а это ты, мерзавка,  на  каторгу  пойдешь.  “ам  теб€  жидовскими  кошерами
кормить не станут.
     Ёраст ѕетрович нахмурилс€, готов€сь  вступитьс€  за  честь  мадемуазель
Ћитвиновой, но в его заступничестве здесь, кажетс€, не нуждались.
     ѕодбочен€сь, банкирска€ дочка презрительно бросила подполковнику:
     -  —котина!  ∆ивотное!  ¬  морду  захотел,  как  ’рапов?  Ѕурл€ев  стал
стремительно багроветь и, дойд€ до совершенно свекольного колера, р€вкнул:
     - ≈встратий ѕавлович, рассаживайте арестованных по  сан€м  и  везите  в
предвариловку!
     - —тойте, господин ћыльников,  -  подн€л  палец  статский  советник.  -
Ќикого  увозить  €  не  п-позволю.  я  специально  отправилс€  сюда,   чтобы
проследить, будут ли соблюдены во врем€ операции установлени€ законности.   
сожалению, вы ими пренебрегли. Ќа основании чего задержаны эти люди?  явного
преступлени€ они не совершили,  так  что  арестование  по  факту  очевидного
з-злоде€ни€ исключаетс€. ≈сли же вы намерены совершить арест по  подозрению,
то  необходима  санкци€.  ƒавеча  господин  Ѕурл€ев  сказал,  что   ќхранное
отделение по части розыска городским власт€м не подчин€етс€. Ёто  правильно.
Ќо производство арестов относитс€ к сфере, подотчетной  генерал-губернатору.
 ак  полномочный  представитель  его   си€тельства   приказываю   немедленно
освободить задержанных.
     „иновник повернулс€  к  арестантам,  ошарашенно  слушавшим  его  сухую,
начальственную речь и объ€вил:
     -  ¬ы  свободны,  господа.  ќт  имени  кн€з€  ƒолгорукого  приношу  вам
извинение  за  неправомерные   действи€   подполковника   Ѕурл€ева   и   его
подчиненных.
     - Ёто неслыханно! - проревел ѕетр »ванович,  цветом  лица  напоминающий
уже не свеклу, а баклажан. - ƒа на чьей вы стороне!?
     - я на стороне з-закона. ј вы? - поинтересовалс€ ‘андорин.
     Ѕурл€ев развел руками, словно  бы  не  наход€  слов,  и  демонстративно
повернулс€ к статскому советнику спиной.
     - «абирайте Ћитвинову и едем, - приказал он агентам, а сид€щим  показал
кулак. - —мотрите у мен€, гов€дина! ¬сех наперечет знаю!
     -  »  госпожу  Ћитвинову  придетс€  отпустить,  -  м€гко  сказал  Ёраст
ѕетрович.
     - ƒа ведь она  в  мен€  стрел€ла!  -  вновь  развернулс€  подполковник,
недоверчиво уставившись на чиновника особых поручений. - ¬ должностное лицо!
Ќаход€щеес€ при исполнении!
     - ќна в вас не стрел€ла. Ёто раз. ќ том, что вы должностное лицо, знать
была не об€зана - вы ведь не представились и мундира на вас нет. Ёто  д-два.
ѕро исполнение вам  тоже  лучше  не  поминать.  ¬ы  даже  не  объ€вили,  что
производитс€ арест. Ёто три. ¬ыломали двери, ворвались  с  криком,  наставив
оружие. я бы на месте этих господ прин€л вас за налетчиков и,  будь  у  мен€
при себе револьвер, без разговоров открыл бы огонь. ¬ы  ведь  могли  прин€ть
господина  Ѕурл€ева  за  б-бандита?  -  спросил  Ёраст   ѕетрович   барышню,
смотревшую на него с весьма странным выражением.
     - ј разве он не бандит? -  немедленно  откликнулась  Ёсфирь  Ћитвинова,
изобразив крайнее удивление. -  то вы вообще  все  такие?  ¬ы  из  ќхранного
отделени€? „то же вы сразу не сказали?
     - Ќу, € этого так не оставлю, господин  ‘андорин,  -  зловеще  произнес
Ѕурл€ев. - ≈ще посмотрим, чье ведомство сильнее. »дем, мать вашу!
     ѕоследнее выражение было адресовано агентам, которые  убрали  оружие  и
дисциплинированно пот€нулись к выходу.
     «амыкал шествие ћыльников. ” порога он обернулс€,  с  улыбкой  погрозил
молодым люд€м пальцем, статскому советнику учтиво поклонилс€ и был таков.
     — полминуты в гостиной было тихо, только тикали настенные  часы.  ѕотом
студент с разбитой бровью вскочил и опрометью кинулс€  к  двер€м.  ќстальные
столь же стремительно, не проща€сь, бросились следом.
     ≈ще через полминуты в  комнате  остались  трое:  ‘андорин,  Ћарионов  и
вспыльчива€ барышн€.
     ƒочь банкира в упор рассматривала  Ёраста  ѕетровича  дерзкими,  живыми
глазами,  полные   губы,   не   вполне   уместные   на   худеньком   личике,
разкоромыслились в €звительной усмешке.
     -  Ёто  у  вас  инсценировка  така€?  -  поинтересовалась   мадемуазель
Ћитвинова  и  с  деланным  восхищением  покачала   стриженой   головкой.   -
»зобретательно. » сыграно виртуозно, просто театр  орша. „то по вашей  пьесе
должно последовать дальше? Ѕлагодарна€ девица падает  на  грудь  прекрасному
спасителю и, ороша€ слезами  его  крахмальную  сорочку,  кл€нетс€  в  вечной
преданности? ј потом пишет вам доносы на своих товарищей, да?
     Ёраст ѕетрович отметил, что - поразительна€ вещь  -  коротка€  прическа
барышню вовсе не портит, а напротив, очень идет к ее мальчишескому лицу.
     - Ќеужто вы в самом деле намеревались стрел€ть? - спросил он. -  √лупо.
»з такой  б-безделушки  (он  показал  тростью  на  вал€вшийс€  револьверчик)
Ѕурл€ева вы все равно не убили бы, а вот  вас  наверн€ка  растерзали  бы  на
месте. ћало того...
     - я не боюсь! - перебила его экспансивна€ девица.
     - ѕусть растерзали бы. —котству и произволу спуску давать нельз€!
     - ... ћало того, - продолжил чиновник, пропустив ее реплику мимо  ушей,
- вы погубили бы своих друзей. ¬аша  вечеринка  была  бы  признана  сборищем
террористов, и все они отправились бы на каторгу.
     ћадемуазель Ћитвинова смутилась, но лишь на миг, не долее.
     - —кажите, какой гуманный! - воскликнула она. -  “олько  €  не  верю  в
јтосов от жандармерии. “акие, как  вы,  вежливые,  лощеные,  еще  хуже,  чем
откровенные кровососы вроде этого красномордого. ¬о сто крат опасней! ƒа  вы
хоть понимаете, господин красавчик, что всем вам не уйти от возмезди€?
     Ѕарышн€ воинственно шагнула  вперед,  и  Ёраст  ѕетрович  был  вынужден
отступить - пальчик с острым ноготком угрожающе рассекал воздух перед  самым
его носом.
     - ѕалачи! ќпричники! ¬ы не спр€четесь  от  народной  мести  за  штыками
своих телохранителей!
     - я вовсе и не пр€чусь, - обиженно ответил статский советник. - Ќикаких
телохранителей у мен€ нет, а адрес мой напечатан во  всех  адресных  книгах.
ћожете п-проверить: Ёраст ѕетрович ‘андорин, чиновник особых  поручений  при
генерал-губернаторе.
     - ј-а, тот самый ‘андорин! - ƒевушка азартно огл€нулась  на  Ћарионова,
словно призыва€ его в  свидетели  столь  поразительного  открыти€.  -  √арун
аль-–ашид! –аб лампы!
     -  акой еще лампы? - удивилс€ Ёраст ѕетрович.
     - Ќу как же. ћогучий джинн,  охран€ющий  старого  султана  ƒолгорукого.
“о-то он, »ван »гнатьевич, филерам губернатором грозилс€, - снова обратилась
она к инженеру. - ј € не возьму в толк, что за начальник такой,  которому  и
ќхранка нипочем. Ќе знала, господин джинн, что вы и политическим  сыском  не
гнушаетесь.
     ќна добила Ёраста  ѕетровича  последним,  уже  совершенно  испепел€ющим
взгл€дом, кивнула на прощанье хоз€ину и величественно направилась к выходу.
     - ѕогодите, - окликнул ее ‘андорин.
     - „то вам еще от мен€ нужно? - гордо изогнула барышн€ стройную  шею.  -
¬се-таки надумали арестовать?
     - ¬ы забыли  свое  оружие.  -  —татский  советник  подн€л  револьвер  и
прот€нул ей руко€ткой вперед.
     Ёсфирь Ћитвинова выдернула оружие  двум€  пальцами,  словно  брезговала
дотронутьс€ до руки чиновника и вышла вон.
     ѕодождав, пока хлопнет входна€ дверь, ‘андорин обернулс€ к  инженеру  и
негромко сказал:
     - я знаю, господин Ћарионов, о ваших отношени€х с ќхранным отделением.
     »нженер вздрогнул, как от удара. Ќа его желтоватом, с отечными  мешками
лице возникло выражение тоскливой обреченности.
     - ƒа, - кивнул он, устало опуска€сь на стул. -  „то  вы  хотите  знать?
—прашивайте.
     - я услугами тайных осведомителей не пользуюсь, - сухо ответил  на  это
Ёраст ѕетрович. - ѕо-моему, шпионить на своих товарищей м-мерзко. “о, чем вы
здесь занимаетесь, называетс€ провокацией. «аводите новые  знакомства  среди
романтически   настроенной   молодежи,    поощр€ете    антиправительственные
разговоры, а потом доносите в  ќхранку  о  своих  достижени€х.   ак  вам  не
совестно, ведь вы д-двор€нин, € читал ваше досье.
     Ћарионов непри€тно рассме€лс€, подрагивающей рукой вынул папиросу.
     - —овестно? ¬ы про совесть с господином  «убцовым  поговорите,  —ергеем
¬итальевичем. » про провокацию тоже. —ергей ¬итальевич, правда, этого  слова
не любит. ќн говорит "санаци€". ћол, лучше потенциально опасных субъектов на
ранней стадии помечать и отсеивать. ƒл€ пользы общества и их же собственной.
≈сли не у мен€ будут собиратьс€, под внимательным оком  —ерге€  ¬итальевича,
то в каком-нибудь другом месте. » неизвестно, до чего там додумаютс€,  каких
дел натвор€т. ј тут они все на виду. „уть кто от праздных разговоров  начнет
на  дело  выворачивать,  его,  голубчика,   сразу   цап-царап.   √осударству
спокойствие, господину «убцову поощрение, а иуде Ћарионову бессонные ночи...
     »нженер закрыл лицо руками и замолчал. —уд€ по дерганью плеч, боролс€ с
рыдани€ми.
     Ёраст ѕетрович сел напротив, вздохнул.
     -  ак же вас угораздило? ¬едь противно.
     - ≈ще бы не  противно,  -  глухим  голосом  отозвалс€  Ћарионов  сквозь
прижатые ладони. - я студентом  тоже  о  социальной  справедливости  мечтал.
Ћистовки в университете расклеивал. «а этим зан€тием мен€ и вз€ли.
     ќн отн€л руки, и стало видно, что  глаза  у  него  влажные,  блест€щие.
„иркнул спичкой, судорожно зат€нулс€.
     - —ергей ¬итальевич человек гуманный. "” вас, говорит, »ван »гнатьевич,
мать стара€, больна€. ≈сли из университета выгон€т - а это самое малое,  что
вам грозит - не переживет. Ќу, а ссылкой или,  упаси  Ѕоже,  тюрьмой  вы  ее
точно в могилу сведете. –ади чего, »ван »гнатьевич? –ади  химер?"  »  дальше
про санацию стал объ€сн€ть, только длиннее и  красивее.  ћол,  €  вас  не  в
доносители зову, а в спасители детей. ¬едь они, неразумные и чистые сердцем,
бегут по цветущему лугу и не вид€т, что за лугом-то пропасть. ¬ы бы и встали
на краю этой пропасти, помогли бы  мне  детей  от  падени€  уберечь.  —ергей
¬итальевич говорить мастер, и главное сам верит. Ќу, и € поверил. -  »нженер
горько улыбнулс€. - „естнее сказать, заставил себ€ поверить. ћать и в  самом
деле бы не пережила... Ќу что, университет € закончил, и  должность  хорошую
мне господин «убцов приискал. “олько вышло, что никакой €  не  спаситель,  а
самый обычный "сотрудник".  ак говоритс€,  нельз€  забеременеть  наполовину.
ƒаже жалованье получаю, п€тьдес€т п€ть целковых. ѕлюс  п€тьдес€т  расходных,
под отчет. - ”лыбка стала еще шире, раст€нувшись  в  глумливый  оскал.  -  ¬
общем, всем жизнь хороша. “олько вот совсем не сплю по  ночам.  -  ќн  з€бко
поежилс€. - «абудусь на минуту и вздрагиваю - слышу стук. ƒумаю, а вот и  за
мной пришли. “о ли те, то ли  эти.  “ак  и  дергаюсь  всю  ночь.  —тук-стук.
—тук-стук.
     ¬ этот миг раздалс€ стук дверного молотка. Ћарионов вздрогнул и  нервно
рассме€лс€.
     - ѕрипозднилс€ кто-то. ¬се веселье пропустил.  ¬ы,  господин  ‘андорин,
уйдите пока вон за ту дверь. Ќи к чему,  чтоб  вас  тут  видели.  ќбъ€сн€йс€
потом. я быстро спроважу.
     Ёраст ѕетрович перешел в соседнюю комнату. —таралс€ не подслушивать, но
голос у пришедшего был громкий, €сный.
     - ... » не передали, что мы у вас остановимс€? —транно.
     - Ќикто мне ничего не передавал! - ответил Ћарионов и громче чем нужно,
спросил. - ј вы в самом деле из Ѕоевой √руппы? ¬ам здесь нельз€!  ¬ас  всюду
ищут! ” мен€ только что была полици€!
     ѕозабыв о щепетильности, ‘андорин тихо подобралс€  к  двери,  приоткрыл
щелку.
     ѕеред инженером сто€л молодой  человек  в  бекеше  и  английском  кепи,
из-под козырька которого свисала длинна€ светла€ пр€дь. ѕоздний гость держал
руки в карманах, в прищуренных глазах посверкивали озорные искорки.
     - ¬ы здесь один? - спросил визитер.
     - ≈ще кухарка, она спит в чулане. Ќо вам правда здесь нельз€.
     - «начит, пришла полици€, понюхала и ушла? - засме€лс€ блондин.  -  ¬от
ведь чудеса какие.
      ак на Ѕр€нском на вокзале  ошки ели воробь€. ѕолизали-полизали, ƒа  не
съели ни чуть-чуть. ¬еселый молодой человек переместилс€ так,  что  оказалс€
спиной к статскому  советнику,  Ћарионов  же,  на  -  оборот,  был  вынужден
повернутьс€ к двери лицом. »нтригующий гость сделал  какое-то  невидное  дл€
‘андорина движение рукой, и инженер вдруг ахнул, поп€тилс€.
     -  „то,  »скариот,  страшно?  -  все  таким  же  легкомысленным   тоном
поинтересовалс€ гость.
     ѕочу€в неладное, Ёраст ѕетрович рванул створку,  но  в  ту  же  секунду
ударил выстрел.
     Ћарионов, взвыв, согнулс€ пополам, стрел€вший же огл€нулс€ на грохот  и
вскинул руку с компактным вороным "бульдогом". ‘андорин нырнул под выстрел и
бросилс€ молодому человеку в ноги, однако тот ловко отскочил назад, ударилс€
спиной о дверной кос€к и вывалилс€ в прихожую.
     ‘андорин приподн€лс€  над  раненым  и  увидел,  что  дело  плохо:  лицо
инженера быстро заливала мертвенна€ голубизна.
     - Ќоги отн€лись, - прошептал Ћарионов, испуганно гл€д€ в  глаза  Ёрасту
ѕетровичу. - » не больно, только спать хочетс€...
     - я должен его догнать, - скороговоркой произнес ‘андорин. - я  быстро,
и сразу врача.
     ¬ыскочил на улицу, посмотрел вправо - никого, влево - вон она,  быстра€
тень, несетс€ в сторону  удринской.
     Ќа бегу статскому советнику пришли в голову две мысли. ѕерва€, что врач
Ћарионову не понадобитс€. —уд€ по симптомам, перебит спинной хребет.  —коро,
очень скоро бедный инженер наверстает все свои бессонные ночи. ¬тора€  мысль
была ближе к делу. ƒогнать-то убийцу не штука, да что  с  ним,  вооруженным,
делать,  когда  у  самого  оружи€  нет?  Ќе  ожидал  статский  советник   от
сегодн€шнего дн€ никаких рискованных предпри€тий, и верный "герсталь-ба€рд",
семь зар€дов, новейша€ модель, осталс€ дома, а как бы сейчас пригодилс€.
     Ѕегал  Ёраст  ѕетрович  быстро,  и  рассто€ние  до  тени   стремительно
сокращалось. ќднако радоватьс€ тут  было  нечему.  Ќа  углу  Ѕорисоглебского
убийца огл€нулс€ и кинул в преследовател€ трескучий €зык пламени - ‘андорину
обдуло щеку гор€чим ветром.
     ¬друг пр€мо из стены ближайшего дома выметнулись еще две резвые тени  и
слились с первой в один смутный, подвижный ком.
     - ”, гнида, € те побрыкаюсь! - крикнул чей-то сердитый голос.
      огда Ёраст ѕетрович подбежал ближе, возн€ уже закончилась.
     ¬еселый молодой человек  лежал  лицом  вниз,  с  вывернутыми  за  спину
руками, хрипел и ругалс€. Ќа нем сидел крепкий мужчина и  кр€хт€  выкручивал
локти еще дальше. ƒругой мужчина держал  упавшего  за  волосы,  задира€  ему
голову кверху.
     ѕригл€девшись, статский советник признал в нежданных  помощниках  двоих
из давешних филеров.
     - ¬идите, Ёраст ѕетрович, и от ќхранки польза  бывает,  -  раздалс€  из
темноты добродушный голос.
     ќказалось, что поблизости подворотн€, а в ней стоит не  кто  иной,  как
≈встратий ѕавлович ћыльников, собственной персоной.
     - ¬ы почему здесь? - спросил статский советник  и  сам  же  ответил.  -
ќстались за мной следить.
     - Ќе столько за вами, ваше высокородие, вы - особа, наход€ща€с€ превыше
вс€ческих  подозрений,  сколько  за  общим  течением  событий.  -  ‘илерский
начальник вышел из тени на освещенный тротуар.  -  ќсобенно  любопытно  было
посмотреть, не отправитесь ли вы куда-нибудь с той сердитой девицей.  я  так
полагаю, что вы рассудили ее вз€ть  не  кнутом,  а  пр€ником.  »  совершенно
справедливо. “акие отча€нные от грубости и пр€мого нажима только звереют. »х
по шерстке надо, по шерстке, а потом, как брюшко подставит - цап за м€гкое!
     ≈встратий ѕавлович мелко рассме€лс€  и  примирительно  сделал  ладонью:
мол, не отпирайтесь, не первый день на свете живу.
     -  огда увидел, что барышн€  одна  ушла,  хотел  своих  олухов  за  ней
послать, а потом думаю - погожу-ка еще. »х высокородие  человек  бывалый,  с
чутьем.  ≈сли  задерживаетс€,  значит,  идею  имеет.  »  точно  -  вскорости
по€вл€етс€ этот. - ћыльников  кивнул  на  воющего  от  боли  и  матер€щегос€
арестанта. - “ак что, выходит, не просчиталс€ €.  то он?
     -  ажетс€, член Ѕоевой √руппы, - ответил Ёраст ѕетрович, чувству€  себ€
об€занным непри€тному, но неглупому, весьма неглупому коллежскому асессору.
     ≈встратий ѕавлович присвистнул и хлопнул себ€ по л€жке:
     - јй да ћыльников. «нал, на кого ставить.  ак будете рел€цию писать, не
забудьте раба  божьего.  Ёй,  реб€та,  кликните  санки!  »  хорош  ему  руки
выламывать, а то он чистосердечное писать не сможет:
     ќдин  из  филеров  побежал  за  сан€ми,  второй  защелкнул  на  лежащем
наручники.
     - ’рен тебе с горчицей чистосердечное, - просипел арестованный.
     ¬ охранное Ёраст ѕетрович попал лишь далеко за полночь.  —начала  нужно
было позаботитьс€  об  истекающем  кровью  Ћарионове.  ¬ернувшись,  ‘андорин
застал инженера уже впавшим в забытье. ѕока приехала вызванна€  по  телефону
карета из больницы Ѕратолюбивого общества, увозить застреленного  стало  уже
незачем. ¬ыходило, что врем€ потер€но попусту.
     ƒа еще до Ѕольшого √нездниковского пришлось добиратьс€ на своих двоих -
по ночному времени ни одного извозчика статскому советнику не встретилось.
     ¬ тихом переулке было темным-темно, лишь в окнах знакомого двухэтажного
дома жизнерадостно горел свет.
     Ќынче в ќхранном отделении было не до сна. ¬ойд€, Ёраст  ѕетрович  стал
свидетелем любопытной сцены. ћыльников заканчивал разбор вечерней  операции.
¬се шестнадцать филеров были выстроены  вдоль  стены  длинного  коридора,  а
коллежский асессор м€гко, словно огромный кот, прохаживалс€ вдоль шеренги  и
ровным, учительским голосом наставл€л:
     - » снова повторю, чтоб вы, болваны, наконец запомнили. ѕри  задержании
группы политических, особенно если с подозрением на  терроризм,  действовать
—ледующим  пор€дком.  ѕервое  -  ошеломить.  ¬орватьс€  —  треском,  криком,
грохотом,  чтоб  у  них  поджилки  затр€слись.  ƒаже  храбрый   человек   от
неожиданности цепенеет. ¬торое - обездвижить. „тоб каждый задержанный прирос
к месту, не мог пальцем шевельнуть, и уж тем более голос  подать.  “ретье  -
обыскать на предмет оружи€. —делали вы это? ј? “еб€, √уськов, спрашиваю,  ты
на захвате старший был. - ћыльников остановилс€  перед  пожилым  филером,  у
которого из расквашенного носа стекала красна€ юшка.
     - ¬аше высокоблагородие, ≈встратий ѕавлович, пробасил  √уськов.  -  “ак
ведь мелюзга же, желторотики, сразу видать было. ” мен€ глаз наметанный.
     - я те сейчас в этот глаз еще добавлю, -  беззлобно  сказал  коллежский
асессор. - “ы не рассуждай, дурь€ башка. ƒелай, как положено.  »  четвертое:
за каждым из задержанных посто€нный догл€д. ј у вас, разгильд€ев, барышн€ из
ридикюл€ пукалку достает, и никто не  видит.  ¬  общем  так...  -  ћыльников
заложил руки за спину, покачалс€ на каблуках. јгенты, затаив дыхание,  ждали
приговора. - Ќаградные получат только Ўир€ев и ∆улько.
     «а арестование опасного  террориста  по  п€тнадцати  целковых  от  мен€
лично. » в приказе будет. ј с теб€, √уськов,  дес€ть  рублей  штрафу.  »  на
мес€ц из старших филеров в обычные.  —праведливо  выйдет,  как  считаешь?  -
¬иноват, ваше высокоблагородие, - повесил голову  наказанный.  -  “олько  от
оперативной работы не отстран€йте. я заслужу,  вот  вам  крест,  заслужу.  -
Ћадно, верю. ћыльников обернулс€ к статскому советнику  и  сделал  вид,  что
только  сейчас  его  заметил.  -  «амечательно,  что  пожаловали,   господин
‘андорин. ѕетр »ваныч и «убцов битый час с нашим при€телем толкуют,  да  все
впустую.
     - ћолчит? - спросил Ёраст ѕетрович, поднима€сь за ћыльниковым по  витой
лесенке.
     - —овсем наоборот. ƒерзит. я послушал немножко и ушел. ¬се  одно  толку
не будет. ј у ѕетра »ваныча после давешнего еще и нервы  прыгают.  ќп€ть  же
обидно ему, что  не  он,  а  мы  с  вами  такую  важную  птицу  зацапали,  -
заговорщически присовокупил ≈встратий ѕавлович, полуобернувшись.
     ƒопрос велс€ в кабинете начальника. ѕосреди просторной комнаты на стуле
сидел  знакомый  ‘андорину  весельчак.  —тул  был  особенный,  массивный,  с
ремешками на двух передних ножках и подлокотниках. –уки и ноги пленника были
намертво пристегнуты, так что  шевелить  он  мог  только  головой.  ѕо  одну
сторону сто€л начальник ќхранного, по другую - господин при€тной наружности,
на вид лет двадцати семи, худощавый, с английскими усиками.
     Ѕурл€ев хмуро кивнул чиновнику, пожаловалс€:
     - ќтъ€вленный мерзавец. ÷елый час бьюсь, все без толку. ƒаже  имени  не
говорит.
     - „то в имени тебе моем? - задушевно спросил  подполковника  наглец.  -
ќно, голуба, умрет, как шум печальный.
     Ќе обраща€ внимани€ на дерзость, подполковник представил:
     - «убцов, —ергей ¬итальевич. я вам про него рассказывал.
     ’удощавый почтительно поклонилс€, улыбнувшись  Ёрасту  ѕетровичу  самым
при€зненным образом.
     - —частлив быть представленным, господин ‘андорин. ≈ще  более  счастлив
вместе работать.
     - ј-а, - обрадовалс€ арестованный. -  ‘андорин!  “о-то,  смотрю,  седые
височки. –аньше не разгл€дел, не до того было.  „то  вы  смотрите,  хватайте
его, господа! Ёто он старого осла ’рапова убил.
     » засме€лс€, очень довольный шуткой.
     - –азрешите продолжать? - спросил «убцов разом у  обоих  начальников  и
повернулс€ к преступнику. - »так, мы знаем, что  вы  член  Ѕоевой  √руппы  и
участвовали  в  покушении  на  генерала  ’рапова.  “олько  что  вы  косвенно
признались,  что  располагали  описанием   внешности   господина   статского
советника. Ќам известно  также,  что  ваши  соучастники  в  насто€щее  врем€
наход€тс€  в  ћоскве.  ƒаже  если  обвинению  не   удастс€   доказать   вашу
причастность к покушению, вам все равно грозит сама€ строга€ мера наказани€.
¬ы убили человека и оказали вооруженное сопротивление представител€м закона.
Ётого совершенно достаточно, чтобы отправить вас на эшафот.
     ѕетр »ванович, не выдержав, вмешалс€:
     - “ы хоть понимаешь, подлец, что тебе на веревке болтатьс€? Ёто  смерть
страшна€, не раз  видеть  приходилось.  —начала  человек  хрипит  и  бьетс€.
Ѕывает, что по п€тнадцати минут - это как петлю зав€зать.  ѕотом  из  глотки
€зык лезет, из черепа глаза, из брюха нечистоты. Ѕиблию помнишь,  про  »уду?
"» когда низринулс€, расселось чрево его, и выпали все внутренности его".
     «убцов с укоризной взгл€нул на Ѕурл€ева, очевидно, счита€  его  тактику
неправильной, арестант же на грозные слова беззаботно откликнулс€:
     - Ќичего, похриплю и перестану. ћне уж будет все равно, а вы потом  мое
дерьмо подотрете. “ака€ у теб€ служба, толстомордый.
     ѕодполковник коротко, хрустко ударил бесстрашного человека  кулаком  по
лицу.
     - ѕетр »ваныч! - протестующе вскрикнул  «убцов  и  даже  позволил  себе
схватить начальника за  руку.  -  Ёто  совершенно  недопустимо!  ¬ы  рон€ете
престиж власти!
     Ѕурл€ев  разъ€ренно  повернул  голову  и,  видно,  собралс€   поставить
забывшегос€ помощника на место, но тут Ёраст ѕетрович ударил тростью по полу
и внушительно сказал:
     - ѕрекратить!
     ѕодполковник, т€жело дыша, высвободил руку. “еррорист же плюнул на  пол
сгустком крови, в котором белели два передних  зуба,  и  щербато  улыбнулс€,
гл€д€ на подполковника задорно блест€щими синими глазами.
     - ѕрошу извинить, господин ‘андорин, - нехот€ проворчал ѕетр  »ванович.
- —орвалс€. —ами видите, каков это молодец. „то с таким прикажете делать?
     -  ¬аше  мнение,  —ергей  ¬итальевич?  -  спросил   статский   советник
—импатичного «убцова.
     “от смущенно потер переносицу, однако ответил сразу, без колебаний.
     - ѕо-моему, мы зр€ тратим врем€. я бы допрос от-дожил.
     - ѕ-правильно. ј делать,  господин  подполковник,  надлежит  следующее.
Ќемедленно составить подробный  словесный  портрет  задержанного.  »  полный
бертильонаж, по всей форме. ј затем описание и результаты антропометрических
измерений отправьте телеграммой в ƒепартамент полиции. ¬озможно, там имеетс€
на этого человека досье. » извольте торопитьс€. Ќе позднее,  чем  через  час
депеша должна быть в ѕетербурге.
     » вновь, уже в который раз за  последние  сутки,  ‘андорин  шел  пешком
вдоль “верского бульвара, совершенно безлюдного в этот  глухой  час.  ¬с€кое
было за долгий, никак не желавший кончатьс€ день - и буран,  и  снегопад,  и
нежданное солнце, а  ночью  сделалось  тихо  и  торжественно:  не€ркий  свет
газовых фонарей, белые, словно обернутые  марлей  силуэты  деревьев,  м€гкое
скольжение снежинок.
     —татский советник и сам не вполне понимал, что его побудило  отказатьс€
от казенных саней, пока под ногами не  захрустел  звонкий,  нетоптаный  снег
аллеи. Ќужно было избавитс€ от мучительного ощущени€  нечистоты,  без  этого
все равно не уснуть.
     Ёраст ѕетрович неспешно шагал меж печальных в€зов, пыта€сь уразуметь  -
отчего во вс€ком  деле,  св€занном  с  политикой,  непременно  есть  привкус
тухлости и гр€зи? ¬роде бы расследование как расследование, да еще  поважнее
любого другого. »  цель  достойна€  -  защита  общественного  спокойстви€  и
интересов государства. ќткуда же чувство запачканности?
     Ќельз€  не  запачкатьс€,  вычища€  гр€зь  -  это   суждение   ‘андорину
приходилось   выслушивать   достаточно   часто,   особенно   от    практиков
законоохраны. ќднако он давно установил, что так рассуждают  лишь  люди,  не
имеющие способности к этому тонкому ремеслу. “е, кто лен€тс€,  ищут  простых
способов  при   решении   сложных   вопросов,   не   станов€тс€   насто€щими
профессионалами. ’ороший дворник всегда в белоснежном фартуке, потому что не
сгребает гр€зь руками, сто€ на четвереньках, а имеет метлу, лопату, совок  и
умеет  ими  правильно  пользоватьс€.  »ме€  дело   с   жестокими   убийцами,
бессовестными мошенниками, кровожадными выродками, Ёраст ѕетрович никогда не
испытывал такой брезгливости, как сегодн€.
     ѕочему? ¬ чем дело?
     ќтвета не находилось.
     ќн свернул на ћалую Ќикитскую, где фонарей  было  еще  меньше,  чем  на
бульваре. «десь началс€ мощеный тротуар,  и  трость,  пробива€  тонкий  слой
снега, бодро зацокала стальным наконечником по камню.
     ” калитки, едва заметной в кружеве  ажурных  ворот,  статский  советник
замер, не столько  увидев,  сколько  почу€в  легкое  движение  сбоку.  –езко
обернулс€, на вс€кий случай вз€лс€ левой рукой за древко трости (внутри была
узка€ тридцатидюймова€ шпага), однако тут же расслабил мускулы.
     ¬ тени ограды и  в  самом  деле  кто-то  сто€л,  но  этот  кто-то  €вно
принадлежал к слабому полу.
     -  то вы? - спросил Ёраст ѕетрович, всматрива€сь.
     ‘игурка приблизилась.  —начала  он  увидел  меховой  воротник  шубки  и
полукружье собольего капора, потом, отразив свет дальнего  фонар€,  мерцающе
вспыхнули огромные глаза на треугольном лице.
     - √оспожа Ћитвинова? - удивилс€ ‘андорин. - „то вы здесь делаете?  »  в
такой час!
     Ѕарышн€ из  ларионовской  квартиры  подошла  совсем  близко.  –уки  она
держала в пышной муфте, а глаза ее сверкали поистине неземным си€нием.
     -  ¬ы   негод€й!   -   звен€щим   от   ненависти   голосом   произнесла
экзальтированна€ девица. - я стою здесь два часа! я вс€ окоченела!
     - ќтчего же € негод€й? - смутилс€ Ёраст ѕетрович.
     - я пон€ти€ не имел, что вы ждете...
     - Ќе поэтому! Ќе прикидывайтесь болваном! ¬ы отлично все понимаете!  ¬ы
негод€й!  я  раскусила  вас!  ¬ы  нарочно  хотели  заморочить  мне   голову!
ѕрикинулись ангелом! ќ, € вас вижу насквозь! ¬ы и в самом деле в тыс€чу  раз
хуже хреновых и бурл€евых! ¬ас надо безжалостно уничтожить!
     — этими словами отча€нна€ барышн€ вынула из муфты руку, а в ней блеснул
знакомый револьвер, опрометчиво возвращенный владелице чиновником.
     Ёраст ѕетрович подождал, не последует ли выстрел, а когда заметил,  что
рука в пуховой перчатке дрожит и дуло качаетс€ из стороны в сторону,  быстро
шагнул вперед, вз€л мадемуазель Ћитвинову за маленькую кисть и отвел ствол в
сторону.
     - ¬ы непременно хотите сегодн€ подстрелить кого-нибудь из слуг  закона?
- тихо спросил ‘андорин, гл€д€ в бырышнино лицо, оказавшеес€ совсем р€дом.
     - Ќенавижу! ќпричник! - прошептала она и ударила его свободным кулачком
в грудь.
     ѕришлось бросить трость, вз€ть девушку и за вторую руку.
     - »щейка!
     Ёраст   ѕетрович   присмотрелс€   повнимательней    и    отметил    два
обсто€тельства. ¬о-первых, мадемуазель Ћитвинова в обрамлении припорошенного
снежинками меха, в бледном свете газа, звезд и луны  была  головокружительно
хороша. ј во-вторых, дл€ одной только ненависти ее глаза  горели  что-то  уж
слишком €рко.
     ¬здохнув, он нагнулс€, обн€л ее за плечи и крепко поцеловал  в  губы  -
теплые вопреки всем законам физики.
     - ∆андарм! - выдохнула нигилистка, отстран€€сь.
     ќднако в ту же секунду обхватила его обеими руками за шею и прит€нула к
себе. ¬ затылок ‘андорину врезалось жесткое ребро револьвера.
     -  ак вы мен€ отыскали? - спросил он, хвата€ ртом воздух.
     - » дурак к тому же, - за€вила  Ёсфирь.  -  —ам  же  сказал,  в  каждой
адресной книге...
     ќна снова прит€нула его к себе, да так €ростно, что от резкого движени€
револьверчик пальнул в небо, оглушив Ёрасту ѕетровичу правое ухо и  распугав
сидевших на тополе галок.

     √лава четверта€
     Ќужны деньги

     ¬се необходимые меры были прин€ты.
     –ахмета прождали ровно час, потом сн€лись  и  перебрались  на  запасную
€вку.
     явка была скверна€: домик железнодорожного обходчика  близ  ¬индавского
вокзала. „то гр€зно, тесно и холодно - это бы ладно, но всего одна комнатка,
клопы, и, конечно, никакого телефона. ≈динственное  преимущество  -  хороший
обзор во все четыре стороны.
     ≈ще затемно √рин отправил —негир€ оставить в "почтовом  €щике"  записку
дл€ »глы: "–ахмет исчез. Ќужен другой адрес. ¬ дес€ть там же".
     ”добнее  было  бы  протелефонировать  св€зной  еще  от   јронзона,   но
осторожна€ »гла не оставила ни  номера,  ни  адреса.  ƒом  с  мезонином,  из
которого в бинокль видны окна приватдоцентовой квартиры - вот все, что  √рин
знал о ее жилище. ћало. Ќе отыскать.
     –оль "почтового €щика" дл€ экстраординарных сообщений  исполн€л  старый
каретный сарай в переулке близ ѕречистенского бульвара - там между, бревнами
была удобна€ щель: достаточно, проход€ мимо, на миг сунуть руку.
     ѕеред уходом √рин велел приват-доценту помнить  о  сигнализации.  —  их
товарищем, если вернетс€, говорить как с незнакомым - мол, впервые вас  вижу
и не понимаю, о чем говорите. –ахмет не дурак, поймет. "ѕочтовый  €щик"  ему
известен. «ахочет объ€снитьс€ - найдет возможность.
     — дев€ти часов √рин зан€л наблюдательный пост  возле  —ухаревой  башни,
где вчера утром встречались с »глой.
     ћесто и врем€ было удобное: народ валом валил на толкучку.
     „ерез  проходной  двор,  через  черный  ход   пробралс€   на   позицию,
присмотренную  еще  накануне  -  неприметный  чердачок  с   полузаколоченным
оконцем, выходившим как раз на площадь.
     ¬нимательно, не  отвлека€сь,  изучал  всех,  кто  крутилс€  поблизости.
Ћоточники были насто€щие. Ўарманщик тоже. ѕокупатели мен€лись,  подолгу  без
дела ни один не слон€лс€.
     «начит, все чисто.
     Ѕез четверти дес€ть по€вилась »гла.  ѕрошла  сначала  в  одну  сторону,
потом вернулась обратно. “оже провер€ет. Ёто правильно. ћожно спускатьс€.
     - ѕлохие извести€, - сказала  св€зна€  вместо  приветстви€.  ≈е  худое,
строгое лицо было бледным и расстроенным. - я по пор€дку.
     Ўли бок о бок по —ретенке. √рин молча слушал.
     - ѕервое. ¬ечером полици€ совершила налет на квартиру Ћарионова. Ќикого
не вз€ли. Ќо потом там была стрельба. Ћарионов убит.
     Ёто –ахмет, его работа, подумал √рин и ощутил одновременно облегчение и
злость. ѕусть только вернетс€, надо будет дать ему урок дисциплины.
     - ¬торое? - спросил он. »гла только покачала головой.
     -  ак вы скоры на расправу. Ќадо было разобратьс€.
     - „то второе? - повторил √рин.
     - √де ваш –ахмет, вы€снить не удалось.   ак  только  что-нибудь  узнаю,
сообщу.  “ретье.  »з  города  отправить  вас  скоро  не  выйдет.  ћы  хотели
товарн€ком,  в  грузовом  вагоне,  но  на  двенадцатой  версте  и  потом  на
шестидес€той железнодорожные жандармы провер€ют все пломбы.
     - Ёто ничего. ≈сть известие хуже, € вижу. √оворите. ќна  вз€ла  его  за
локоть, повела с людной улицы в пустой переулок.
     - Ёкстренное сообщение из ÷ентра. ѕривез  курьер  с  утренним  поездом.
¬чера на рассвете, в тот самый час, когда вы казнили ’рапова, Ћетучий  отр€д
ƒепартамента полиции разгромил €вку на Ћитейном.
     √рин нахмурилс€. Ќа  Ћитейном,  в  тайнике  отлично  законспирированной
квартиры, хранилась партийна€ касса - все средства, оставшиес€ от €нварского
экса, когда вз€ли контору  редитно-ссудного товарищества "ѕетрополь".
     - Ќашли? - коротко спросил он.
     - ƒа. ¬з€ли все деньги. “риста п€тьдес€т тыс€ч. Ёто  страшный  удар  по
партии. ¬елено передать, что вс€ надежда на вас. „ерез одиннадцать дней надо
вносить последний взнос за типофафию в  ÷юрихе.  —то  семьдес€т  п€ть  тыс€ч
французских франков.  »наче  оборудование  будет  изъ€то.  “ринадцать  тыс€ч
фунтов стерлингов нужно дл€ закупки оружи€ и фрахта шхуны в Ѕристоле.  —орок
тыс€ч рублей обещаны смотрителю ќдесского  централа  за  организацию  побега
наших  товарищей.  »  еще  деньги  на  обычные  расходы...  Ѕез  кассы   вс€
де€тельность партии будет парализована. ¬ы должны немедленно дать ответ -  в
состо€нии ли Ѕоева€ √руппа при  нынешних  обсто€тельствах  добыть  потребную
сумму.
     √рин сразу не ответил - взвешивал.
     - »звестно, кто выдал?
     - Ќет. «нают только, что операцию проводил лично  полковник  ѕожарский,
вице-директор ƒепартамента полиции.
     –аз так, права отказыватьс€ у √рина  не  было.  ”пустил  ѕожарского  на
јптекарском острове - теперь рассчитывайс€ за свой промах.
     ќднако проводить экс в нынешних услови€х было чересчур рискованно.
     ѕервое - не€сность с –ахметом. „то, если арестован?  ак поведет себ€ на
допросе - угадать трудно. Ќепредсказуем.
     ¬торое - мало людей. ѕо сути дела один ≈мел€.
     “ретье - на розыск Ѕ√ наверн€ка подн€ты все полицейские  службы.  √ород
кишит жандармами, агентами и филерами.
     Ќет, риск выше допустимого. Ќе годитс€.
     —ловно подслушав, »гла сказала:
     - ≈сли понадоб€тс€ люди, у мен€  есть.  Ќаш  московский  боевой  отр€д.
ќпыта у них мало, до сих пор только сходки охран€ли,  но  реб€та  смелые,  и
оружие есть. ј если сказать, что это дл€ Ѕ√, в огонь и воду пойдут. » мен€ с
собой возьмите. я стрел€ю хорошо. Ѕомбы умею делать.
     √рин впервые как следует посмотрел в ее серьезные, будто  припорошенные
пеплом глаза и увидел, что по цвету »гла похожа на него -  сера€,  холодна€.
ѕодумал: теб€-то отчего высушило? »ли с рождени€ така€?
     —казал вслух:
     - ¬ огонь и воду не нужно. ¬о вс€ком случае  не  сейчас.  ѕосле  скажу.
—ейчас новую квартиру. Ќе получитс€ с телефоном -  ладно.  “олько  чтобы  со
вторым выходом. ¬ семь вечера там же. ј с  –ахметом,  если  по€витс€,  очень
осторожно. Ѕуду провер€ть.
     ѕо€вилась мысль, где денег добыть. Ѕез стрельбы.
     »мело смысл попробовать.
     ” ворот Ћобастовской  мануфактуры  √рин  отпустил  извозчика.  ѕривычно
подождал минуту - не выедут ли из-за угла еще одни сани, с филером - и  лишь
убедившись, что слежки нет, свернул на заводскую территорию.
     ѕока шел к главной конторе мимо цехов,  мимо  заснеженных  клумб,  мимо
нар€дной церкви, с интересом осматривалс€.
      апитально ведет дело Ћобастое. » на лучших  американских  фабриках  не
часто такой пор€док увидишь.
     ¬стречавшиес€ по дороге работники шагали деловито, как-то не по-русски,
и ни  одной  опухшей  с  похмель€  физиономии  √рин  не  заметил,  хоть  был
понедельник и утро. –ассказывали, что у  Ћобастова  за  пь€ный  запах  сразу
расчет в зубы и за ворота. «ато  жалованье  вдвое  выше  других  мануфактур,
бесплатна€ казенна€ квартира и чуть ли не двухнедельный отпуск с  половинным
окладом.
     ѕро отпуск, веро€тно, были выдумки, но что рабочий день на предпри€ти€х
“имофе€ √ригорьевича всего дев€ть с половиной часов, а в субботу восемь, это
√рин знал наверн€ка.
     ≈сли б все капиталисты были как Ћобастое,  незачем  стало  бы  и  пожар
зажигать - така€ неожиданна€ мысль пришла в голову стальному человеку, когда
он увидел крепкий кирпичный дом  с  вывеской  "«аводска€  больница".  √лупа€
мысль, потому что на всю –оссию Ћобастов имелс€ только один.
     ¬ приемной заводской конторы √рин написал короткую записочку и попросил
передать хоз€ину. Ћобастов прин€л посетител€ сразу.
     - «дравствуйте, господин √рин.
     Ќевысокий, плотно сбитый мужчина с простым, мужицким лицом, к  которому
совсем не шла холена€ бородка клинышком, вышел  из-за  широкого  письменного
стола, крепко стиснул гостю руку.
     - „ему об€зан? - спросил он, пытливо щур€ живые,  темные  глаза.  -  ”ж
верно что-нибудь чрезвычайное? „асом не в  св€зи  со  вчерашним  казусом  на
Ћитейном?
     √рин  знал,  что  “имофей  √ригорьевич  имеет  своих  людишек  в  самых
неожиданных местах, но все равно удивилс€ такой редкостной осведомленности.
     —просил:
     - Ќеужто и в ƒепартаменте прикармливаете? - » тут же поморщилс€, как бы
снима€ неуместный вопрос.
     ¬се равно не ответит. ќсновательный человек,  сочного  охр€ного  цвета,
который бывает от большой внутренней силы и крепкой уверенности в себе.
     - —казано: "ќтпускай хлеб твой  по  водам,  потому  что  по  прошествии
многих дней оп€ть найдешь его". -  ‘абрикант  лукаво  улыбнулс€  и  по-бычьи
наклонил круглую голову, и вправду лобастую. - Ќа сколько же вас облегчили?
     - “риста п€тьдес€т.
     Ћобастов присвистнул, сунул большие пальцы в карманчики жилетки. ”лыбка
с лица исчезла.
     - ѕрощайте, господин √рин, - сказал он жестко. - я человек слова. ¬ы  -
нет. Ѕольше  €  дел  с  вашей  организацией  иметь  не  желаю.  ¬  €нваре  €
аккуратнейшим образом сделал очередной полугодовой взнос, п€тнадцать  тыс€ч,
и просил до июл€  мен€  более  не  беспокоить.  ћо€  мошна  глубока,  но  не
бездонна. “риста п€тьдес€т тыс€ч! Ёк куда хватил.
     ќскорблению √рин значени€ не придал. Ёто были эмоции.
     - я только ответил,  -  сказал  он  ровным  голосом.  -  Ќужно  срочные
платежи. Ќекоторые ждут, другие ни в коем случае. —орок  тыс€ч  об€зательно.
»наче виселица. “акое не прощают.
     - ј вы мен€ не пугайте!  -  окрысилс€  заводчик.  -  "Ќе  прощают".  ¬ы
думаете, € вам деньги из страха даю? »ли индульгенцию на случай вашей победы
покупаю?
     √рин промолчал, потому что именно так и думал.
     - јЌ нет! я ничего и никого не боюсь! - Ћицо “имофе€ √ригорьевича стало
багроветь от сердитости, задергалась щека. - Ќе  приведи  √осподь,  если  вы
победите! ƒа и не будет у вас никакой  победы.  ¬ы,  поди,  вообразили,  что
Ћобастова используете? „ерта с два! Ёто € вас использую. ј  если  €  с  вами
откровенен, то это потому, что вы человек прагматический, без патетики. ћы с
вами одного пол€ €годы. ’оть и разные на вкус. ’а-ха!
     Ћобастов коротко хохотнул, обнажив желтоватые зубы.
     ѕри чем здесь €годы, подумал √рин. «ачем говорить шутками,  если  можно
серьезно.
     - “ак почему помогаете? - спросил он и поправилс€. - ѕомогали.
     - ј потому, что пон€л: наших  дураков  надутых  пугать  надо,  чтоб  не
ставили палки в колеса, чтоб не мешали умным люд€м страну из болота  тащить.
”чить их, ослов, надобно. Ќосом в навоз тыкать. ¬от вы и потычьте. ѕусть  до
их чугунных голов дойдет, что –оссии либо со мной, Ћобастовым, идти, либо  с
вами, в тартарары катитьс€. “ретьего не дано.
     - ¬кладываете деньги, - кивнул √рин.  -  ѕон€тно.  ¬  книгах  читал.  ¬
јмерике называетс€ лоббирование. ” нас парламента  нет,  поэтому  давите  на
правительство через террористов. “ак дадите сорок тыс€ч?
     Ћицо Ћобастова сделалось  каменным,  только  тик  по-прежнему  тревожил
щеку.
     - Ќе дам. ¬ы умный человек, господин √рин. Ќа  "лоббирование",  как  вы
выразились, у мен€ отведено тридцать тыс€ч в год. » ни копейки больше.  ≈сли
хотите - берите п€тнадцать в счет второго полугоди€.
     ѕодумав, √рин сказал:
     - ѕ€тнадцать нет. Ќужно сорок. ѕрощайте. ѕовернулс€ и пошел  к  выходу.
’оз€ин догнал, проводил до двери.
     Ќежто передумал? ¬р€д ли. Ќе такой человек. “огда зачем догнал?
     - ’рапова-то вы? - шепнул в ухо “имофей √ригорьевич.
     ¬от зачем.
     √рин молча спустилс€ по лестнице. ѕока  шел  по  заводской  территории,
думал, как быть дальше.
     ¬ыход оставалс€ один - все-таки экс.
     „то полици€ зан€та розыском, даже  неплохо.  «начит,  меньше  людей  на
обычные нужды выделено. Ќапример, на охрану денег.
     Ћюдей можно вз€ть у »глы.
     Ќо без специалиста все равно не обойтись.  —ледует  послать  телеграмму
∆юли, чтоб привезла своего  озыр€.
     «а проходной √рин встал за фонарный столб, немного подождал.
     “ак  и  есть.  »з   ворот   деловито   выскочил   неприметный   человек
приказчицкого вида, повертел головой  и,  заметив  √рина,  сделал  вид,  что
дожидаетс€ конки.
     ќсторожен Ћобастов. » любопытен
     Ёто ничего. ќт хвоста оторватьс€ было нетрудно.
     √рин прошел по улице, свернул в подворотню и остановилс€.  огда  следом
сунулс€ приказчик, стукнул его кулаком в лоб. ѕусть полежит минут дес€ть.
     —ила партии заключалась в том,  что  ей  помогали  самые  разные  люди,
подчас совсем неожиданные. »менно такой редкой птицей была  ∆юли.  ѕартийные
аскеты смотрели на нее косо, а √рину она нравилась.
     ≈е  цвет  был  изумрудный  -  легкий  и  праздничный.  ¬сегда  весела€,
жизнерадостна€, нар€дна€, благоухающа€ неземными ароматами, она  вызывала  в
металлическом сердце √рина какой-то странный звон, одновременно тревожный  и
при€тный. —амо им€  "∆юли"  было  звонким  и  солнечным,  похожим  на  слово
"жизнь". —ложись судьба √рина иначе, он  бы,  наверное,  влюбилс€  именно  в
такую женщину.
     ” членов партии не было прин€то  много  болтать  о  своем  прошлом,  но
историю ∆юли знали все - секрета из своей биографии она не делала.
     ѕодростком она лишилась родителей и попала под  опеку  к  родственнику,
чиновному господину  изр€дных  пет.  Ќа  пороге  старости  родственнику,  по
выражению ∆юли, "бес засел в ребро":  доверенное  наследство  он  растратил,
воспитанницу растлил, а сам в скором времени свалилс€ в параличе. ёна€  ∆юли
осталась без  гроша  в  кармане,  без  крыши  над  головой,  но  с  солидным
чувственным  опытом.   арьера  перед   ней   открывалась   только   одна   -
профессионально женска€, и ∆юли €вила на этом поприще незаур€дное дарование.
Ќесколько лет она прожила в содержанках, мен€€ богатых  покровителей.  ѕотом
"толст€ки  и  старики"  ей  надоели,  и  ∆юли   завела   собственное   дело.
¬озлюбленных теперь она выбирала себе сама, как правило, нетолстых и  уж  во
вс€ком случае  нестарых,  денег  с  них  не  брала,  а  доходы  получала  от
"агентства".
     ¬ "агентство" ∆юли пригласила подружек -  частью  таких  же,  как  она,
содержанок, частью  вполне  респектабельных  дам,  искавших  приработка  или
приключений. ‘ирма  очень  быстро  приобрела  попул€рность  среди  столичных
искателей удовольствий, потому что подружки у ∆юли были все  как  на  подбор
красивые, смешливые и охочие  до  любви,  а  конфиденциальность  соблюдалась
неукоснительно.
     Ќо друг от дружки, и тем более от веселой хоз€йки у  красавиц  секретов
не было, а поскольку  среди  клиентов  попадались  и  большие  чиновники,  и
генералы, и даже крупные полицейские начальники, к ∆юли  стекались  сведени€
самого разного свойства, в том числе очень важные дл€ партии.
     „его в организации не знал никто, так это почему  легкомысленна€  особа
стала помогать революции. Ќо √рин ничего удивительного тут не находил.  ∆юли
- така€ же жертва подлого социального устройства, как батрачка, нищенка  или
кака€-нибудь бесправна€ пр€дильщица. Ѕоретс€ с несправедливостью  доступными
ей средствами, и пользы от нее куда больше, чем от иных говорунов из ÷ .
      роме ценнейших сведений она  могла  в  считанные  часы  подыскать  дл€
группы удобную квартиру, не  раз  выручала  деньгами,  а  иногда  сводила  с
нужными людьми, потому что имела широчайшие св€зи во всех сло€х общества.
     »менно она привела  озыр€. ѕерсонаж был интересный,  в  своем  роде  не
менее колоритный, чем сама ∆юли.
     —ын протоиере€, насто€тел€ одного  из  главных  петербургских  соборов,
“ихон Ѕого€вленский откатилс€ от отеческой €блони очень далеко. ¬ыгнанный из
семинарии за богохульство, из гимназии за драку,  из  реального  училища  за
кражу, он стал авторитетным налетчиком. –аботал дерзко, хлестко, с фантазией
и еще ни разу не попалс€ полиции.
      огда  в  декабре  партии  понадобились  большие  деньги,  ∆юли,   чуть
покраснев, сказала:
     - √ринчик, € знаю, вы мен€ осудите, но € недавно познакомилась с  одним
милым молодым человеком. ѕо-моему, он может вам пригодитьс€.
     √рин уже знал, что слово "познакомитьс€" в лексиконе ∆юли имеет  особый
смысл, и насчет "милого" иллюзий не испытывал - так она называла всех  своих
мимолетных любовников. Ќо знал он и то, что ∆юли слов на ветер не бросает.
      озырь в два дн€ определил объект, разработал план, распределил роли, и
экс прошел, как по  нотам.  —тороны  разошлись,  совершенно  довольные  друг
другом: парти€ наполнила кассу, а "специалист" получил свою долю -  четверть
экспроприированного.
     ¬ полдень √рин отправил две телеграммы.
     "«аказ прин€т. Ѕудет исполнен в кратчайший срок. √.". Ёто на  питерский
почтамт до востребовани€.
     ¬тора€ на адрес ∆юли: "в ћоскве есть работа ѕоповичу. ѕодр€д такой  же,
как в декабре. ”часток выберет сам. ∆ду завтра дев€тичасовым. ¬стречу. √."
     » снова »гла пренебрегла приветствием.  ¬идно,  как  и  √рин,  почитала
условности лишними.
     - –ахмет объ€вилс€. ¬ "почтовом €щике"  записка.  ¬от.  √рин  развернул
листок, прочел.
     "»щу своих. Ѕуду с шести до дев€ти в  чайной  "—уздаль"  на  ћаросейке.
–ахмет"
     - ”добное место, - сказала »гла.  -  “ам  студенты  собираютс€.  „ужого
человека сразу видно, поэтому филеры не суютс€. Ёто  он  нарочно,  чтобы  мы
могли проверить, нет ли слежки.
     - ј возле "почтового"? Ќе было? ќна сердито сдвинула редкие брови:
     - ¬ы слишком высокомерны. ≈сли вы из Ѕ√, это  еще  не  дает  вам  права
считать всех остальных дураками.  онечно, € проверила. я никогда не  подхожу
к "€щику", пока не уверюсь, что все чисто. ¬ы пойдете к –ахмету?
     √рин промолчал, потому что еще не решил.
     -  вартира?
     - ≈сть. » даже с  телефоном.  ѕрис€жного  поверенного  «имина.  —ам  он
сейчас на процессе в ¬аршаве, а сын -  из  нашего  боевого  отр€да,  јрсений
«имин. Ќадежный.
     - ’орошо. —колько людей? »гла раздраженно произнесла:
     - ѕослушайте, почему вы так странно говорите? »з вас слова,  как  гири,
падают. ƒл€ впечатлени€, что ли? „то это значит  -  "сколько  людей"?   аких
людей? √де?
     ќн знал, что говорит не так, как нужно, но по-другому не получалось.  ¬
голове мысли получались стройные и €сные, смысл их был совершенно  очевиден.
Ќо когда выходили наружу, превраща€сь в фразы, с них сама собой спадала  вс€
избыточность, шелуха, и оставалось только основное. Ќаверно, иногда  спадало
больше, чем следует.
     - ¬ отр€де, - терпеливо дополнил он.
     - “аких, за кого могу поручитьс€,  шестеро.  ¬о-первых,  јрсений  -  он
студент университета. ¬о-вторых, √воздь, литейщик с...
     √рин перебил:
     - Ёто после. –асскажете и покажете. „ерный ход есть?  уда?
     ќна нахмурила лоб, сообразила.
     - ¬ы про "—уздаль"? ƒа, есть. „ерез проходные  дворы  можно  в  сторону
’итровки уйти.
     - ¬стречусь сам. –ешу на месте. „тоб в  зале  были  ваши.  ƒвое,  лучше
трое.  то покрепче ≈сли уйдем с –ахметом через  ћаросейку,  ничего.  ≈сли  €
один и через черный, это сигнал. “огда убить. —могут? ќн ловкий ≈сли нет,  €
сам.
     »гла поспешно сказала:
     - Ќет-нет. ќни справ€тс€. »м уже приходилось.  ќдин  раз  шпика  и  еще
провокатора. я им объ€сню. ћожно? - ќб€зательно. ƒолжны знать. “ем более  на
экс вместе. - “ак экс будет?  -  просветлела  она.  -  ѕравда?  ¬ы  все-таки
необыкновенный человек. я... € горжусь, что помогаю вам. Ќе беспокойтесь,  €
все сделаю как надо. —лышать это было  неожиданно  и  оттого  при€тно.  √рин
поискал, что бы ей сказать такое же при€тное, и придумал:
     - Ќе беспокоюсь. —овсем.
     ¬ чайную √рин вошел без п€ти минут  дев€ть,  чтобы  –ахмет  имел  врем€
поволноватьс€ и осознать свое положение.
     «аведение оказалось бедноватым, но чистым низка€ сводчата€ зала,  столы
под простыми льн€ными скатерт€ми, на стойке самовары и расписные  подносы  с
грудами пр€ников, €блок и баранок.
     ћолодые люди - большинство в студенческих тужурках - пили  чай,  дымили
табаком, читали газеты. “е, что пришли компанией, спорили, гоготали,  кто-то
даже пыталс€ петь хором. ѕри этом бутылок на столах √рин не заметил.
     –ахмет устроилс€ у маленького столика, подле окна, читал "Ќовое слово".
Ќа √рина взгл€нул мельком и перелистнул страницу.
     Ќичего подозрительного ни в  зале,  ни  на  улице  не  просматривалось.
„ерный ход - вон он, слева  от  стойки.  ¬  углу  у  большого  двухъ€русного
чайника сид€т двое молчаливых парней. ѕо  описанию  -  √воздь  и  ћарат,  из
боевого отр€да. ѕервый длинный,  мосластый,  с  пр€мыми  волосами  до  плеч.
¬торой плечистый, курносый, в очках.
     √рин неспешно подошел к окну, сел напротив –ахмета. √оворить ничего  не
стал. ѕусть сам говорит.
     - «дравствуй, - тихо сказал –ахмет, отложив газету, и подн€л  на  √рина
€сные синие глаза. - —пасибо, что пришел...
     —лова он произносил странно, с пришепетыванием:  "ждраштвуй,  шпашибо".
Ёто у него передних зубов не хватает, заметил √рин. ѕод  глазами  круги,  на
шее царапина, но взгл€д прежний - дерзкий и без тени виноватости.
     ќднако сказал:
     - я, конечно, виноват. Ќе послушал теб€. Ќо и  получил  за  это  полной
мерой, да еще с довеском... ”ж думал, не придет никто. “ы вот что, √рин,  ты
послушай мен€, а потом решай. Ћадно?
     ¬се это было лишнее. √рин ждал.
     - «начит, так. - –ахмет со смущенной улыбкой  поправил  челку,  заметно
поредевшую со вчерашнего дн€ и приступил к рассказу.
     - я ведь как хотел.  ƒумал,  отлучусь  на  часок,  прикончу  паскуду  и
потихоньку вернусь. Ћ€гу в кровать, задам храпака. “ы придешь мен€ будить  -
глазами  похлопаю,  позеваю,  будто  дрых  без  просыпу.  ј  назавтра,   как
обнаружитс€, что Ћарионова кончили, признаюсь. “о-то эффект будет...  ¬от  и
вышел эффект.
     ¬ общем, вл€палс€ на ѕоварской в засаду.  Ћарионова,  однако,  порешить
успел. ¬садил гаду свинцовую маслину в мочевой пузырь. „тоб не  сразу  сдох,
успел о своем паскудстве подумать. ј в соседней комнате у него, сукина сына,
жандармы сидели. —ам господин ‘андорин,  твой  братишка-близнец.  Ќу,  €  на
улицу-то вырвалс€,  а  там  уж  перекрыто  все.  Ќавалились  псы,  скрутили,
прическу вон попортили.
     ѕривоз€т  в  ќхранное,  в  Ѕольшой  √нездниковский.  —начала  начальник
допрашивал, подполковник Ѕурл€ев. ѕотом и ‘андорин приехал. » по-хорошему со
мной, и по-плохому. «убы мне Ѕурл€ев самолично проредил.  ¬идишь,  картинка?
Ћадно, ничего. ∆ив буду - золотые вставлю. »ли железные. Ѕуду железный,  как
ты. ¬ общем, помучились они со мной, устали и отправили ночевать в камеру. ”
них там при ќхранке есть такие специальные.  »  ничего,  приличные.  ћатрас,
занавесочки. “олько руки,  гады,  за  спиной  сковали,  так  что  сильно  не
разоспишьс€.
     ”тром не трогали вовсе. «автраком надзиратель  с  ложечки  кормил,  как
цыпу-л€лю. ј вместо обеда поволокли снова наверх. ћатушки-сестренки,  смотрю
- старый знакомец, полковник ѕожарский. “от самый, что  на  јптекарском  мне
кепи прострелил. „тобы мен€ повидать, срочно прибыл пр€мо из ѕетербурга.
     я-то думал, откуда ему мен€ знать. Ќа јптекарском ведь темно было. ј он
увидел мен€, рот  до  ушей.  "Ѕа,  говорит,  господин  —елезнев  собственной
персоной, неустрашимый герой террора!" ѕо словесному описанию отыскал старое
мое досье, ну то, по фон Ѕоку.
     —ейчас, думаю,  начнет  удавкой  пугать,  как  Ѕурл€ев.  јЌ  нет,  этот
половчее оказалс€. "¬ы нам, говорит, Ќиколай  »осифович,  просто  как  манна
небесна€. ћинистр на нас с директором из-за генерала ’рапова ножками топает.
—амому ему еще хуже - государь император грозит с  должности  погнать,  если
немедл€ злоумышленников не сыщет. ј кто искать будет  -  министр?  Ќет,  раб
божий ѕожарский. Ќе знал, с какого конца даже братьс€. » тут вы сами падаете
нам в руки. “ак бы и расцеловал". Ќичего  подъехал,  да?  ƒальше  хуже.  "я,
говорит, дл€ газеток уж и статейку приготовил. " онец Ѕ√ близок" называетс€.
» внизу шрифтом помельче:  "“риумф  нашей  доблестной  полиции".  ћол,  вз€т
опаснейший террорист Ќ. —., который дал обширные и чистосердечные показани€,
из коих €вствует, что он €вл€етс€ членом пресловутой Ѕоевой  √руппы,  только
что злодейски  умертвившей  генерал-адъютанта  ’рапова.  “ут,  √рин,  должен
повинитьс€, дал € маху.  огда в Ћарионова стрел€л, сказал ему  -  вот  тебе,
предатель,  от  Ѕоевой  √руппы.  я  ж  не  знал,  что  ‘андорин  за   дверью
подслушивает...
     Ћадно. —ижу, слушаю ѕожарского.  ѕонимаю,  что  на  испуг  берет.  ћол,
виселицы  не  боишьс€,  так  позора   испугаешьс€.   ѕогоди,   думаю,   лиса
жандармска€. “ы хитер, а € хитрее. √убу закусил, бровью задергал, как  будто
нервничаю. ќн доволен, давит дальше. "«наете, говорит, господин —елезнев, мы
вас ради такого праздника даже вешать не станем. „ерт с ним,  с  Ћарионовым.
ƒр€нь был человечишке, между нами говор€. ј за фон  Ѕока,  конечно,  каторгу
пропишем, это уж непременно. “ам, на каторге, вам очень славно будет,  когда
от вас, предател€, все товарищи отвернутс€. —ами в петлю полезете". “ут €  в
истерику, потом покричал на них немножко, пену изо рта подпустил - € умею. »
скис, вроде как духом пал. ѕожарский подождал немножко и наживку мне кидает.
ћол, есть и другой путь. ¬ы нам соучастников по Ѕ√ выдаете, а мы вам паспорт
на любую фамилию. » весь мир у ваших ног - хоть ≈вропа, хоть  јмерика,  хоть
остров ћадагаскар. я поломалс€-поломалс€ и наживку заглотил.
     Ќаписал за€вление о согласии сотрудничать. √оворю об этом  сразу,  чтоб
на мне потом не висело. Ќо это черт бы с ним. ’уже, что пришлось про  состав
группы рассказать.  лички, внешний вид.  “ы  погоди,  √рин,  ты  глазами  не
высверкивай. ћне нужно было, чтоб поверили они мне. ѕочем € знаю - может,  у
них кое-что про нас уже было. —верили бы, увидели, что вру, и сгорел бы €. ј
так ѕожарский погл€дел в  какую-то  бумажечку,  головой  покивал  и  осталс€
доволен.
     ¬ышел € из ќхранного полезным человеком, слугой престола, "сотрудником"
по кличке √видон. —то п€тьдес€т рублей выдали, первое жалованье. ј  делов-то
всего ничего: теб€  разыскать  и  ѕожарскому  с  ‘андориным  весточку  дать.
’востов, правда, приставили. Ќо € от них  через  ’итровку  ушел.  “ам  легко
затер€тьс€, сам знаешь.
     ¬от тебе вс€ мо€ одиссе€. —ам решай, что со мной делать. ’очешь - зарой
в землю, брыкатьс€ не стану. ¬он те двое, что в углу  сид€т,  пусть  выведут
мен€ во дворик и кончат разом. ј хочешь - –ахмет адье сделает  красиво,  как
жил. ѕрив€жу к брюху бомбу, пойду  в  √нездниковский  и  подорву  ќхранку  к
этакой матери вместе со всеми пожарскими, фандориными и бурл€евыми. ’очешь?
     »ли еще  вот  как  рассуди.  ћожет,  и  неплохо  это,  что  €  √видоном
заделалс€? «десь ведь тоже свой выгоды могут быть...
     –ешай, у теб€ голова больша€. ј мне все одно - хоть в  землю  ложитьс€,
хоть траву топтать.
     ясно было одно: заагентуренные себ€ так не ведут. ¬згл€д у –ахмета  был
€сный,  смелый,  даже  с  вызовом.  »  цвет  осталс€  прежний,  васильковый,
изменническа€ синева гуще не стала. ƒа и возможно ли, чтобы –ахмета за  один
день сломали? ќн отводного упр€мства так быстро не поддалс€ бы.
     –иск,  конечно,  все  равно  был.  Ќо  лучше  поверить  предателю,  чем
оттолкнуть товарища. ќпаснее, но в конечном итоге себ€ оправдывает.  —  теми
партийцами, кто придерживалс€ иного мнени€, √рин спорил.
     ќн встал, впервые за все врем€, заговорил: - »дем. –аботы много.

     √лава п€та€,
     в которой ‘андорин страдает от у€звленного самолюби€

     ѕробуждение Ёсфири Ћитвиновой в доме на ћалой Ќикитской  было  поистине
кошмарным.  ќна  проснулась  от  тихого  шороха.  —начала   увидела   только
полутемную спальню, сквозь  шторы  которой  просачивалс€  скромный  утренний
свет,  увидела  р€дом  невозможно   красивого   брюнета   со   страдальчески
приподн€тыми во сне бров€ми и в первый момент улыбнулась. Ќо тут краем глаза
уловила какое-то шевеление, повернула голову - и взвизгнула от ужаса.
       кровати, ступа€ на цыпочках, кралось жуткое, неверо€тное существо:  с
круглым, как блин, лицом, свирепыми узкими глазками, а одето в белый саван.
     ќт визга существо замерло и согнулось пополам. –аспр€милось, сказало:
     - ƒобурое уцро.
     - ј-а-а, - ответила на это дрожащим от  потр€сени€  голосом  Ёсфирь  и,
обернувшись к ‘андорину, схватила его за плечо, чтобы проснулс€, поскорее ее
разбудил и избавил от этого наваждени€.
     Ќо Ёраст ѕетрович, оказываетс€, уже не спал.
     - «дравствуй, ћаса, здравствуй. я  сейчас.  -  »  по€снил.  -  Ёто  мой
камердинер ћаса. ќн €понец. ¬чера он из вежливости спр€талс€, вот вы  его  и
не  видели.  ќн  п-пришел,  потому  что  утром  мы  с  ним   всегда   делаем
г-гимнастику, а сейчас уже  очень  поздно,  одиннадцать.  √имнастика  займет
сорок п€ть минут.
     » предупредил:
     - я сейчас встану, - очевидно, ожида€, что Ёсфирь деликатно отвернетс€.
     Ќе дождалс€.
     Ёсфирь, наоборот, приподн€лась и оперлась щекой  на  согнутую  в  локте
руку, чтобы было удобней смотреть.
     —татский советник помедлил, потом выбралс€ из-под оде€ла и очень быстро
оделс€ в точно такой же белый балахон, как у его €понского камердинера.
     ѕри спокойном рассмотрении это оказалс€ никакой  не  саван,  а  широка€
бела€ куртка и такие же кальсоны.  ѕохоже  на  нижнее  белье,  только  ткань
плотна€ и без зав€зок на штанинах.
     ’оз€ин и слуга вышли за дверь, и  минуту  спуст€  из  соседней  комнаты
(там, кажетс€, была гостина€) раздалс€ ужасающий  грохот.  Ёсфирь  вскочила,
погл€дела, что бы наскоро накинуть, и не нашла. ќдежда  ‘андорина  аккуратно
лежала на стуле, но платье и  предметы  туалета,  принадлежавшие  Ёсфири,  в
беспор€дке  вал€лись  на  полу.   орсета  она  как  передова€   девушка   не
признавала, но и прочую сбрую - лиф,  панталоны,  чулки  -  нат€гивать  было
слишком долго, а не терпелось посмотреть, чем это они там занимаютс€.
     ќна открыла массивный гардероб, порылась в нем и достала мужской  халат
с бархатной оторочкой и кист€ми. ’алат пришелс€ почти в  самый  раз,  только
немножко волочилс€ по полу.
     Ёсфирь наскоро загл€нула в зеркало, провела рукой по  черным  стриженым
волосам. ¬ыгл€дела она совсем неплохо - даже удивительно, если  учесть,  что
спать довелось недолго. «амечательна€ вещь коротка€ прическа. ћало того, что
прогрессивна€, но насколько упрощает жизнь.
     ¬ гостиной творилось вот что (Ёсфирь приоткрыла дверь, бесшумно вошла и
встала у стены): ‘андорин и €понец дрались  ногами,  дико  вскрикива€  и  со
свистом рассека€ воздух. ќдин  раз  хоз€ин  смачно  припечатал  коротышку  в
грудь, так что бедн€жка отлетел к стене, но не  лишилс€  чувств,  а  сердито
заклекотал и снова кинулс€ на обидчика.
     ‘андорин  крикнул  что-то  невразумительное,  и   драка   прекратилась.
 амердинер лег на пол, статский советник  вз€л  его  одной  рукой  за  по€с,
другой за шиворот и без видимого усили€ стал поднимать  до  уровн€  груди  и
опускать обратно. японец висел смирно, пр€мой, как палка.
     - ћало того, что опричник, так  еще  и  полоумный,  -  вслух  высказала
Ёсфирь свое мнение об увиденном и пошла заниматьс€ туалетом.
     «а завтраком состо€лось необходимое объ€снение,  на  которое  ночью  не
хватило времени.
     - “о, что случилось, не мен€ет сути, - строго объ€вила Ёсфирь. -  я  не
дерев€нна€, а ты, конечно, по-своему привлекателен. Ќо мы с тобой все  равно
по разные стороны баррикад. ≈сли хочешь знать, св€завшись с тобой, €  рискую
своей репутацией.  огда узнают мои знакомые...
     - ћожет быть, им н-необ€зательно об этом знать?
     - ќсторожно перебил ее Ёраст ѕетрович, не донес€ до рта кусочек омлета.
- ¬едь это ваше частное дело.
     - Ќу уж нет, тайно встречатьс€ с опричником € не стану. Ќе хватало еще,
чтобы мен€ сочли осведомительницей! » не смей говорить мне "вы".
     - ’орошо, - кротко согласилс€ ‘андорин. - ѕро баррикады € пон€л. Ќо  ты
больше не будешь в мен€ стрел€ть?
     Ёсфирь намазала булочку джемом (отличным,  малиновым,  от  —андерса)  -
аппетит у нее сегодн€ был просто зверский.
     - “ам посмотрим. - » продолжила с набитым ртом.
     - я к тебе буду приезжать. ј ты ко мне не езди.  –аспугаешь  всех  моих
друзей. » потом, папхен с мамхеном  вообраз€т,  что  €  подцепила  завидного
женишка.
     ƒо конца про€снить позицию  не  получилось,  потому  что  тут  зазвонил
телефон. —луша€ невидимого собеседника, ‘андорин озабоченно нахмурилс€.
     - ’орошо, —танислав ‘илиппович. «аезжайте  через  п€ть  минут.  я  буду
г-готов.
     »звинилс€, сказал, что срочные дела и пошел надевать сюртук.
     „ерез п€ть минут (Ёсфирь видела через окно) у ворот остановились сани с
двум€ синешинельными. ќдин осталс€ сидеть. ƒругой, стройный и  молодцеватый,
придержива€ шашку, побежал к флигелю.
      огда Ёсфирь выгл€нула в прихожую, молодцеватый жандарм сто€л  р€дом  с
нат€гивавшим пальто ‘андориным. —мазливый  офицерик,  с  рум€ной  от  мороза
физиономией   и   дурацкими   подкрученными   усишками   поклонилс€,   обжег
любопытствующим взгл€дом. Ёсфирь холодно кивнула  ‘андорину  на  прощанье  и
отвернулась.
     - ... —корость неверо€тна€,  -  взволнованно  дорассказывал  по  дороге
—верчинский. - ѕро вчерашнее за-держание  с  вашим  участием  мне  известно.
ѕоздравл€ю. Ќо чтобы уже  двенадцатичасовым  сам  ѕожарский  из  ѕетербурга!
¬ице-директор ƒепартамента, весь политический  сыск  в  его  руках.  Ѕольшой
человек, на подъеме! ¬о флигель-адъютанты пожалован. Ёто, выходит, он  сразу
выехал, как получил депешу из ќхранного. ¬идите, какое  в  верхах  придаетс€
значение расследованию.
     - ќткуда вам известно о его п-приезде?
     - “о есть как? - обиделс€ —танислав ‘илиппович. - ”  мен€  по  двадцать
человек на каждом вокзале дежур€т. „то они, ѕожарского не знают? ѕроследили,
как он вз€л извозчика и велел ехать в √нездниковский. ѕротелефонировали мне,
€ сразу вам. Ёто он у вас лавры хочет похитить, ни  малейших  сомнений.  »шь
как примчалс€-то!
     Ёраст ѕетрович скептически покачал головой.  ¬о-первых,  ему  случалось
видеть и не таких столичных звезд, а во-вторых, суд€ по вчерашнему поведению
арестованного, ст€жать легкие лавры флигель-адъютанту вр€д ли суждено.
     ≈хать с ћалой Ќикитской до Ѕольшого √нездниковского  было  куда  ближе,
чем от Ќиколаевского вокзала, поэтому прибыли  в  ќхранное  раньше  высокого
гост€. ƒаже нос Ѕурл€еву утерли, поскольку о приезде начальства подполковник
еще не знал.
     “олько сели вп€тером - Ёраст ѕетрович,  Ѕурл€ев,  —верчинский,  «убцов,
—моль€нинов - определить  общую  линию,  как  пожаловал  и  сам  полицейский
вице-директор.
     ¬ошел длинный, узкий  господин  совсем  еще  небольших  лет.  —мушковый
картуз, английское пальто, в руке желтый  портфель.  „то  в  первый  же  миг
приковывало  и  не  желало  отпускать  взгл€д  -  лицо:  сжатый   в   висках
продолговатый череп, €стребиный нос, скошенный подбородок,  светлые  волосы,
черные подвижные глаза. Ќекрасивое, пожалуй, даже уродливое,  лицо  обладало
редким свойством - поначалу вызывало непри€знь, однако сильно выигрывало  от
долгого разгл€дывани€.
     ј  разгл€дывали   вновь   прибывшего   долго.   —верчинский,   Ѕурл€ев,
—моль€нинов и «убцов вскочили,  причем  двое  последних  даже  выт€нулись  в
струнку. Ёраст ѕетрович как старший по чину осталс€ сидеть.
     „еловек  с  интересным  лицом  посто€л  в  двер€х,  в   свою   очередь,
рассматрива€ москвичей, и после паузы вдруг громко, торжественно сказал:
     - ѕриехавший по именному повелению из ѕетербурга чиновник  требует  вас
сей же час к себе. - », рассме€вшись, поправилс€. - ¬ернее, прибыл к вам сам
и  требует  только  одного  -  чашки  крепкого  кофе.  «наете  ли,  господа,
совершенно не могу спать в поезде.  ќт  сотр€сени€  вагона  мозги  в  голове
ерзают, не дают отключитьс€ мыслительному процессу. ¬ы, разумеетс€, господин
‘андорин, - слегка поклонилс€ гость статскому советнику. -  ћного  наслышан.
–ад работать вместе. ¬ы - —верчинский. ¬ы - Ѕурл€ев. ј вы?  -  вопросительно
взгл€нул он на —моль€нинова и «убцова.
     “е представились, причем на последнего приезжий  взгл€нул  с  особенным
вниманием.
     - Ќу как же, —ергей ¬итальевич, знаю.  „итал  ваши  докладные  записки.
ƒельно. «убцов порозовел.
     - —уд€ по  вниманию,  которое  оказали  моей  персоне  ваши  филеры  на
вокзале, € опознан. Ќо все же: ѕожарский, √леб √еоргиевич,  прошу  любить  и
жаловать. ” нас в роду уже триста лет старшие сыновь€ сплошь √лебы и √еоргии
-  в  честь  св€того  √леба  ћуромского   и   √еорги€   ѕобедоносца,   наших
покровителей. „то называетс€, традици€, осв€щенна€  веками.  »так.  √осподин
министр поручил мне лично  возглавить  расследование  по  делу  об  убийстве
генерал-адъютанта  ’рапова.  ќт  нас,  господа,  ждут  быстрых  результатов.
ѕонадобитс€ исключительное усердие, особенно с вашей стороны, - со значением
подчеркнул ѕожарский последние  слова  и  сделал  паузу,  чтобы  москвичи  в
должной степени осознали смысл. - ¬рем€, господа, врем€ дорого. ¬чера ночью,
когда пришла ваша телеграмма, € на счастье был у себ€ в кабинете. —обрал вот
этот портфельчик, схватил чемодан  -  он  у  мен€  всегда  готов  на  случай
неожиданных  отъездов  -  и  на  поезд.  —ейчас  дес€ть  минут  пью  кофе  и
одновременно слушаю ваши соображени€. ѕотом поболтаем с арестованным.
     “акого допроса Ёрасту ѕетровичу видеть еще не приходилось.
     - „то это он у вас прикрученный сидит, будто на электрическом стуле?  -
удивилс€ кн€зь, когда вошли в комнату дл€ допросов. - —лыхали  про  новейшее
американское изобретение? ¬от сюда и сюда (он ткнул сид€щему  в  зап€стье  и
затылок) подсоедин€ют электроды и пропускают ток. ѕросто и эффективно.
     - ѕугать изволите? - нагло улыбнулс€ скованный, обнажив щербатый рот. -
Ќапрасно. я пыток не боюсь.
     - ѕомилуйте, - удивилс€ ѕожарский. -  акие пытки? ћы ведь в  –оссии,  а
не в  итае. ¬елите разв€зать, ѕетр »ванович. „то за азиатчина, право.
     - ќтча€нный субъект, - предупредил Ѕурл€ев. - ћожет броситьс€.
      н€зь пожал плечами:
     - Ќас тут шестеро,  и  все  исключительно  крепкой  комплекции.  ѕускай
бросаетс€.
     ѕока  отцепл€ли  ремешки,  петербуржец  с   любопытством   рассматривал
пойманного террориста. » вдруг с чувством сказал:
     - Ѕоже мой, Ќиколай »осифович, вы даже не представл€ете, до чего €  рад
вас видеть. ѕознакомьтесь, господа. ѕеред вами Ќиколай —елезнев  собственной
персоной,  неустрашимый  герой  революции.  “от  самый,  что  прошлым  летом
застрелил полковника фон Ѕока, а  потом  с  пальбой  и  взрывами  сбежал  из
тюремной кареты. я его из вашего описани€ сразу опознал. —хватил досье - и в
дорогу. –ади милого дружка шестьсот верст не околица.
     “рудно сказать, на  кого  это  за€вление  подействовало  сильнее  -  на
ошеломленных москвичей или на арестанта, застывшего  с  преглупой  миной  на
лице: губы еще раздвинуты в улыбке, а брови уже поползли вверх.
     - ј € - полковник ѕожарский, вице-директор  ƒепартамента  полиции.  –аз
вы, Ќиколай »осифович, нынче в Ѕоевой √руппе, то мы с вами уже  встречались,
на јптекарском острове. Ќезабываема€ была встреча.
     », не снижа€ темпа, энергично продолжил:
     - ¬ас, душа мо€, мне сам Ѕог послал. я уж думал в отставку,  а  тут  вы
сами припожаловали. “ак бы и расцеловал.
     ќн даже сделал к  арестанту  некое  движение,  будто  и  в  самом  деле
намеревалс€ его облобызать, и бесстрашный террорист поневоле вжалс€ в спинку
стула.
     - я пока в поезде ехал, статейку сочинил, -  доверительно  сообщил  ему
стремительный флигель-адъютант и вынул  из  портфел€  исписанный  листок.  -
Ќазываетс€ " онец Ѕ√ близок". ѕодзаголовок - "“риумф ƒепартамента  полиции".
ѕослушайте-ка: "«лодейское умерщвление незабвенного »вана ‘едоровича ’рапова
недолго оставалось неотмщенным. “ело страдальца  еще  не  предано  земле,  а
московские сыскные органы  уже  арестовали  опаснейшего  террориста  Ќ.  —.,
который дал подробные показани€ о де€тельности Ѕоевой √руппы, членом которой
он €вл€етс€". “ут немного со стилем не того, два раза "который", но  ничего,
редактор поправит. ƒальше читать не буду - смысл вам пон€тен.
     «адержанный,  которого,   оказываетс€,   звали   Ќиколаем   »осифовичем
—елезневым, ухмыльнулс€:
     -  „его  уж  непон€тного.  ”грожаете   скомпрометировать   мен€   перед
товарищами?
     - » это дл€ вас будет пострашнее виселицы, - уверил его кн€зь. -  Ќи  в
тюрьме, ни на каторге никто  из  политических  вам  руки  не  подаст.  «ачем
государству вас казнить, брать лишний грех на душу. —ами в петлю полезете.
     - Ќичего, не полезу. ћне веры побольше, чем вам. ѕриемчики ќхранки моим
товарищам известны. ѕожарский спорить не стал:
     - ќно конечно, кто же поверит, что безупречный герой террора сломалс€ и
все выдал. ѕсихологически недостоверно, € понимаю.  “олько  вот...  √осподи,
где же они... - ќн порылс€ в своем желтом портфеле и  извлек  оттуда  стопку
небольших пр€моугольных карточек. - ¬от. ј € уж испугалс€, думал,  в  спешке
на столе оставил. “олько вот, говорю, безупречный ли. я знаю, у вас в партии
нравы строгие. ¬ам бы лучше к анархистам, Ќиколай »осифович, у них оно того,
поживее. ќсобенно с вашим пытливым характером. ѕолюбуйтесь-ка,  господа,  на
эти  фотографические  снимки.  —деланы  через  потайное  отверстие  в  одном
порочнейшем заведении на Ћиговке. Ёто вот наш  Ќиколай  »осифович,  его  тут
сзади видать. ј с ним - Ћюбочка, одиннадцатилетнее дит€. “о  есть,  конечно,
дит€ разве что в  смысле  возраста  и  телесного  сложени€,  а  по  опыту  и
привычкам совсем даже не дит€. Ќо если  ее  биографию  не  знать,  смотритс€
чудовищно. ¬от, ѕетр »ванович, на эту посмотрите. «десь и Ќикола€ »осифовича
хорошо видно.
     ѕолицейские сгрудились  вокруг  ѕожарского,  с  интересом  рассматрива€
снимки.
     - ¬згл€ните, Ёраст ѕетрович, кака€  гадость!  -  возмущенно  воскликнул
—моль€нинов, прот€гива€ Ёрасту ѕетровичу одну из фотографий.
     ‘андорин мельком взгл€нул и ничего не сказал.
     јрестант сидел бледный, нервно куса€ губы.
     - ѕолюбопытствуйте и вы, - поманил его пальцем кн€зь. - ¬ам  ведь  тоже
интересно. —ергей ¬итальевич, голубчик, дайте ему. ѕорвет - не страшно,  еще
напечатаем. ¬ сочетании с этими снимками психологический  портрет  господина
—елезнева получитс€ совсем иного оттенка. я ведь понимаю, Ќиколай »осифович,
-  снова   обратилс€   он   к   террористу,   остолбенело   п€лившемус€   на
фотографическую карточку. - ¬ы  не  то  чтобы  законченный  развратник,  вам
просто любопытно стало. ќпасное качество - чрезмерное любопытство.
     ѕожарский вдруг подошел к нигилисту, крепко вз€л его  за  плечи  обеими
руками и заговорил медленно, размеренно, словно вбивал гвозди:
     - ¬ы, —елезнев, получите не героический процесс, на котором в вас будут
влюбл€тьс€ дамочки из зала. ¬ вас плюнут ваши же товарищи как в предател€  и
подонка, зап€тнавшего светлый лик революции.
     јрестант завороженно смотрел на говорившего снизу вверх.
     - ј теперь € вам обрисую иную возможность. -  н€зь убрал  руки  с  плеч
—елезнева, пододвинул стул и уселс€, из€щно  закинув  ногу  на  ногу.  -  ¬ы
человек смелый, веселый, безудержный. „то вам за интерес  €кшатьс€  с  этими
тоскливыми  страстотерпцами,  вашими  нудными  товарищами  по  революционной
борьбе? ќни - как пчелы, которым нужно сбиватьс€ в рой и жить по правилам, а
вы одиночка, сам по себе, и законы у вас свои собственные. ѕризнайтесь, ведь
в глубине души вы их презираете. ќни дл€ вас чужие. ¬ам  нравитс€  играть  в
казаки-разбойники, рисковать жизнью, водить полицию за нос. “ак € вам устрою
игру поинтересней и порискованней революционной. —ейчас  вы  кукла  в  руках
партийных теоретиков, которые пьют кофий со сливками в  ∆еневах  и  ÷юрихах,
пока дурачки  вроде  вас  поливают  кровью  российские  мостовые.  ј  €  вам
предлагаю самому стать кукловодом и дергать за ниточки всю эту волчью  стаю.
”вер€ю вас, получите истинное наслаждение.
     - я буду за ниточки дергать их, а вы мен€? - хрипло спросил —елезнев.
     - ¬ас, пожалуй, подергаешь, - засме€лс€ ѕожарский. - Ќаоборот,  €  буду
целиком и полностью от вас зависеть. я делаю  на  вас  большую  ставку,  иду
ва-банк. ≈сли вы сорветесь, моей карьере конец. ¬идите, —елезнев, €  с  вами
абсолютно откровенен.  стати, как ваше революционное прозвище?
     - –ахмет.
     - Ќу а дл€ мен€ вы будете... предположим, √видон.
     - ѕочему √видон? -  —елезнев  озадаченно  нахмурилс€,  будто  никак  не
поспевал за ходом событий.
     - ј потому что будете летать с вашего острова Ѕу€на ко мне,  в  царство
славного —алтана, то комаром, то мухой, то шмелем.
     ¬незапно Ёраст ѕетрович пон€л, что вербовка уже состо€лась. "ƒа" еще не
сказано, но невидимый рубеж перейден.
     ƒальше и в самом деле все произошло очень быстро, в считанные минуты.
     —начала –ахмет рассе€нно, как о чем-то незначащем, ответил  на  быстрые
вопросы  виртуозного  дознател€  о  количественном  составе  Ѕоевой   √руппы
(оказалось, что их всего четверо: старший по кличке √рин, ≈мел€,  —негирь  и
сам –ахмет). ѕотом дал каждому €ркую и сочную характеристику. ѕро главар€, к
примеру,  сказал  так:  "ќн  как   ‘ранкенштейн   из   английского   романа,
получеловек-полумашина.  огда  говорит  или  двигаетс€,  пр€мо  слышно,  как
шестерни побр€кивают. ƒл€ √рина есть только черное и белое, его не собьешь".
     “ак же охотно, без сопротивлени€  –ахмет  назвал  адрес  конспиративной
квартиры и даже согласие на добровольное сотрудничество написал  легко,  как
любовную записочку. ¬ид у него  при  этом  был  вовсе  не  испуганный  и  не
пристыженный, а скорее задумчивый, словно человек открывал дл€  себ€  новые,
неожиданные горизонты и еще не вполне освоилс€ с представившимс€  его  взору
ландшафтом.
     - »дите, √видон, - сказал ѕожарский, крепко пожав ему руку. - ¬аше дело
- найти √рина и отдать его нам. «адача  трудна€,  но  вам  по  плечу.  »  не
бойтесь, что мы вас подведем. ¬ы теперь самый главный дл€ нас человек, мы на
вас молитьс€ станем. —в€зь, как условлено. — Ѕогом. ј если не верите в Ѕога,
то попутного ветра.
     ≈два  за  бывшим  террористом  –ахметом,  новоиспеченным  "сотрудником"
√видоном закрылась дверь, Ѕурл€ев уверенно сказал:
     - —бежит. Ќе прикажете ли приставить к нему пару хороших филеров?
     - Ќи в коем случае, - покачал головой  кн€зь  и  зевнул.  -  ¬о-первых,
филеров могут заметить, и мы его провалим. ј во-вторых, не будем  оскорбл€ть
нашего комарика недоверием. я эту породу знаю.  —отрудничать  станет  не  за
страх, а за совесть, с вдохновением и фантазией. ѕока  острота  ощущений  не
притупитс€. “ут, господа,  главное  момент  не  упустить.  ј  он  непременно
настанет, этот момент, когда наш √видон вдруг сообразит, что  еще  пикантней
будет совершить двойное предательство, то есть дергать за ниточки обе куклы,
полицейскую и революционную, стать самым главным кукловодом. «десь-то наш  с
Ќиколаем »осифовичем вальс и закончитс€. “олько бы  услышать,  когда  музыка
перестанет играть.
     -  ак это верно!  -  гор€чо  воскликнул  «убцов,  гл€д€  на  столичного
психолога с неподдельным восхищением.  -  я  об  этом  много  думал,  только
называл про себ€ по-другому. ¬ести "сотрудника", господа, -  это  все  равно
что вступить в тайную св€зь с  замужней  дамой.  Ќадо  беречь  ее,  искренне
любить и посто€нно заботитьс€ о  том,  чтобы  не  скомпрометировать  ее,  не
разрушить  ее  семейного  благополучи€.  ј  когда  чувство  исс€кнет,  нужно
по-доброму расстатьс€ и подарить ей на прощанье что-нибудь  при€тное.  „тобы
без горечи, без взаимных обид.
     ѕожарский выслушал взволнованную речь молодого человека с  вниманием  и
откомментировал так:
     - –омантично, но в сути верно.
     - ћожно мне тоже сказать? - покраснев, подал голос —моль€нинов.  -  ¬ы,
господин полковник, конечно, очень хитро этого –ахмета завербовали,  но  мне
кажетс€, что  защитникам  государства  не  пристало  действовать  нечестными
методами. - “ут он заговорил быстро, очевидно опаса€сь, что перебьют.  -  я,
собственно, давно хотел начистоту... ћы неправильно работаем,  господа.  ¬от
этот –ахмет командира полка застрелил, из-под ареста сбежал, нашего человека
убил и еще бог знает каких дел натворил, а мы его отпускаем.  ≈го  в  тюрьму
надо, а мы за счет его подлости поживитьс€ хотим, и вы еще руку  ему  жмете.
Ќет, € понимаю, что так мы дело быстрее раскроем, только нужна  л€  быстрота
этакой ценой? ћы должны справедливость и чистоту блюсти, а  мы  еще  больше,
чем нигилисты, общество растлеваем. Ќехорошо это. ј, господа?
     »ща  поддержки,  поручик  огл€нулс€  на  обоих  своих  начальников,  но
—верчинский укоризненно покачал ему головой, а ‘андорин, хоть  и  смотрел  с
симпатией, ничего не сказал.
     - — чего вы вз€ли,  юноша,  что  государство  -  это  справедливость  и
чистота? - благодушно усмехнулс€ ѕожарский. - ’ороша справедливость. Ќаши  с
вами  предки,  разбойники,  награбили  богатств,  отн€в  их  у   собственных
соплеменников,  и  передали  по  наследству  нам,  чтобы  мы  могли  красиво
одеватьс€ и слушать Ўуберта. ¬ моем случае, правда, никакого  наследства  не
было, но это частность. ѕрудона читали? —обственность - это кража.  »  мы  с
вами стражники, приставленные охран€ть краденое. “ак что  не  морочьте  себе
голову иллюзи€ми. Ћучше поймите вот что, если уж не  можете  без  морального
обосновани€. Ќаше государство несправедливо и нечисто. Ќо лучше  такое,  чем
бунт, кровь и хаос. ћедленно, неохотно общество становитс€  чуть-чуть  чище,
чуть-чуть презентабельней. Ќа это уход€т  века  ј  революци€  отшвырнет  его
назад, к »вану √розному. —праведливости все равно не будет, только  по€в€тс€
новые разбойники, и оп€ть у  них  будет  все,  а  у  остальных  ничего.  ѕро
стражников € еще слишком поэтично выразилс€. ћы с вами,  поручик,  золотари.
„истим отхожие места, чтобы дерьмо на улицу не хлынуло. ј если вы  пачкатьс€
не желаете, то снимайте синий мундир и ищите другую профессию. Ёто € вам  не
угрожаю, добрый совет даю.
     »  полицейский  вице-директор  подтвердил  искренность  последних  слов
м€гкой улыбкой.
     ѕодполковник Ѕурл€ев дождалс€ конца отвлеченной  дискуссии  и  деловито
спросил:
     - ¬аше си€тельство, так € распор€жусь,  чтобы  квартиру  приват-доцента
јронзона обложили?
     - Ќет. »х там давно уж след простыл. јронзона не трогать. »наче рискуем
выдать √видона. ƒа и что нам даст  приват-доцент?  ≈рунда,  "сочувствующий".
—ообщит приметы боевиков? “ак мы их теперь и так знаем. ћен€ больше »гла эта
занимает, партийна€ св€зна€. ¬от на кого бы выйти, и тогда...
     ќборвав на полуслове, кн€зь вдруг стремительно вскочил на ноги,  в  два
шага подлетел  к  двери  и  рывком  распахнул  ее.  ѕр€мо  в  проеме  застыл
жандармский офицер с очень  светлыми  волосами  и  порос€чьим  цветом  лица,
которое пр€мо на глазах сделалось еще  розовее.  ¬  офицере  Ёраст  ѕетрович
узнал штабс-ротмистра «ейдлица, преторианца генерала ’рапова,  который  ныне
находилс€ в анатомическом театре и ни в чьей охране более не нуждалс€.
     - я... я к господину Ѕурл€еву. ”знать, не  удалось  ли  выйти  на  след
убийц... ћне шепнули, что вчера ночью  произведен  арест...  ¬ы  ведь  кн€зь
ѕожарский? ј €...
     - я знаю, кто вы, - резко оборвал его флигель-адъютант. -  ¬ы  человек,
проваливший задание огромной важности. ¬ы, «ейдлиц, преступник и предстанете
перед судом. я запрещаю вам отлучатьс€ из ћосквы  до  особого  распор€жени€.
„то вы вообще здесь делали? ѕодслушивали под дверью?
     ”же в третий раз за короткий  срок  с  петербуржским  гостем  произошла
решительна€ метаморфоза. Ѕлагодушный с коллегами и напористый с –ахметом,  с
проштрафившимс€ жандармом он был резок до грубости.
     - я не позволю! - вспыхнул «ейдлиц, чуть не плача.
     - я офицер! ѕусть под суд, но вы не имеете права со мной так!  я  знаю,
что мне нет прощень€. Ќо, кл€нусь, € искуплю!
     - ¬ арестантских ротах искупите, - бесцеремонно  перебил  его  кн€зь  и
захлопнул дверь перед носом несчастного штабс-ротмистра.
      огда ѕожарский обернулс€, в его лице не  было  и  тени  гнева  -  лишь
сосредоточенность и азарт.
     - ¬се, господа, к делу, - сказал он, потира€ руки.
     -  –аспределим  роли.  Ќа  вас,  ѕетр  »ванович,   агентурна€   работа.
ѕрощупайте все революционные кружки, все св€зи. ќтыщите мне если  не  √рина,
то хот€ бы мадемуазель »глу. » еще вашим филерам задание -  сесть  на  хвост
«ейдлицу и его люд€м. ѕосле взбучки, которую  €  устроил  этому  остзейскому
барбосу, он землю носом рыть будет. ≈му сейчас нужно шкуру спасать,  поэтому
он про€вит чудеса рвени€. »  в  методах  особенно  миндальничать  не  будет.
ѕускай потаскает каштаны из огн€, а кушать их будем мы. “еперь вы, —танислав
‘илиппович. –аздать приметы преступников вашим люд€м на вокзалах и заставах.
¬ы отвечаете за то, чтобы √рин не покинул пределов  ћосквы.  ј  €,  -  кн€зь
лучезарно улыбнулс€, - поработаю по  линии  √видона.  ¬  конце  концов,  это
только справедливо, потому что завербовал его €. ѕоеду в "Ћоскутную",  сниму
хороший номер и отосплюсь. —ергей ¬итальевич, вас попрошу все врем€  быть  у
аппарата на случай, если поступит сигнал от √видона. Ќемедленно  дадите  мне
знать. ¬се будет отлично, господа, вот увидите.  ак говор€т галлы, не  будем
опускать нос.
     ¬озвращались на  сан€х  в  полном  молчании.  —моль€нинов,  кажетс€,  и
непрочь был бы высказатьс€, но не решалс€. —верчинский  встревоженно  вертел
холеный ус. ‘андорин же выгл€дел непривычно в€лым и подавленным.
     „естно говор€, было с чего.
     ¬ блеске столичной знаменитости  лестный  ореол,  окружавший  статского
советника, изр€дно потускнел. »з персоны первой величины, к каждому слову  и
даже молчанию которой окружающие прислушивались  с  почтительным  вниманием,
Ёраст  ѕетрович  превратилс€  в  фигуру  необ€зательную  и  даже   несколько
комичную. —обственно, кто он  теперь  такой?  —ледствие  возглавил  опытный,
блест€щий специалист, который справитс€ с задачей €вно лучше, чем московский
чиновник особых поручений. ”спеху розыска будет  способствовать  и  то,  что
означенный специалист €вно не стеснен излишней  щепетильностью.  ¬прочем,  в
этой  мысли  ‘андорин  сразу  раска€лс€  как  в  недостойной  и  нашептанной
у€звленным самолюбием.
     √лавна€ причина дл€ расстройства заключалась в ином - статский советник
честно себе в этом призналс€. ѕервый  раз  судьба  свела  его  с  человеком,
обладавшим большим сыскным дарованием. Ќу, может быть, не  в  первый,  а  во
второй.  ƒавным-давно,  еще  в  самом  начале  карьеры,   Ёрасту   ѕетровичу
встретилс€ другой такой же талант, но вспоминать ту  припорошенную  временем
историю он очень не любил.
     » ведь устранитьс€ от расследовани€ тоже было нельз€. Ёто означало  бы,
пойд€  на  поводу  у  гордости,  предать  добрейшего  ¬ладимира  јндреевича,
ожидавшего от своего помощника содействи€ и даже спасени€.
     ƒоехали до ∆андармского управлени€ и все так же  молча  проследовали  в
кабинет —верчинского. «десь вы€снилось, что полковник по дороге тоже думал о
генерал-губернаторе.
     - Ѕеда,  Ёраст  ѕетрович,  -  хмуро,  без  обычных  экивоков  заговорил
—танислав ‘илиппович, когда уселись в  кресла  и  задымили  сигарами.  -  ¬ы
заметили, что он даже представл€тьс€ ¬ладимиру јндреевичу  не  поехал?  ¬се,
старику конец. ¬ высших сферах вопрос решен. Ёто €сно.
     —моль€нинов жалостливо вздохнул, а ‘андорин с грустью покачал головой:
     - ƒл€ кн€з€ это будет страшным ударом. ќн хоть и в преклонных летах, но
т-телесно и умственно еще вполне бодр. » городу под ним было хорошо.
     - „ерт с ним, с вашим городом, - жестко сказал  полковник.  -  √лавное,
что нам с вами  под  ƒолгоруким  хорошо.  ј  без  него  будет  плохо.  ћен€,
разумеетс€, в  должности  начальника  управлени€  не  утверд€т.  ƒа  и  ваше
привольное  житье  закончитс€.  ”  нового  генерал-губернатора  будут   свои
доверенные лица.
     - Ќ-наверное. Ќо что  же  тут  можно  сделать?  ќсторожного  —танислава
‘илипповича было пр€мо не узнать.
     - ј то. Ќадо оставить ѕожарского с носом.
     - ¬ы предлагаете найти террористов раньше, чем это сделает  п-полковник
ѕожарский? - не столько спросил, сколько констатировал чиновник.
     -  »менно.  Ќо  этого  мало.  Ётот  кн€зек  слишком  шустр,  нужно  его
нейтрализовать.
     Ёраст ѕетрович чуть не поперхнулс€ сигарным дымом.
     - —танислав ‘илиппович, √-√осподь с вами!
     - Ќе убить, конечно. Ётого еще недоставало. ≈сть способы и  получше.  -
√олос  —верчинского  стал  мечтательным.   -   Ќапример,   выставить   этого
попрыгунчика дураком. —делать смешным. Ёраст ѕетрович,  дорогой  мой,  нужно
показать, что мы, "долгоруковские", стоим побольше,  чем  заезжий  столичный
хлюст.
     - я, собственно, от расследовани€  не  отказалс€,  -  заметил  статский
советник. - ѕри распределении "ролей" господин ѕожарский оставил мен€  б-без
дела. ј сидеть сложа руки € не привык.
     - ¬от и превосходно.  -  ѕолковник  вскочил  и  энергично  прошелс€  по
комнате, что-то обдумыва€. - »так, вы задействуете ваш аналитический талант,
уже не раз всех нас выручавший. ј € позабочусь  о  том,  чтобы  кн€зек  стал
всеобщим посмешищем. - » дальше —танислав ‘илиппович забормотал себе под нос
что-то невразумительное. - "Ћоскутна€", "Ћоскутна€"... “ам у мен€ этот,  как
его... Ќу который коридорными ведает... “ерпугов? —ычугов? „ерт,  неважно...
»  око, да, непременно  око... “о, что нужно...
     - Ёраст ѕетрович, а мне с вами можно? - шепотом спросил поручик.
     - Ѕоюсь, что € теперь превратилс€ в частное лицо, - так же тихо ответил
‘андорин и, вид€, как расстроенно  выт€нулась  свежа€  физиономи€  поручика,
сказал в утешение. - ќчень жаль.  ¬ы  бы  мне  очень  п-пригодились.  Ќу  да
ничего, все равно ведь общую работу делаем.
     ќт управлени€ до дома было не  более  п€ти  минут  неторопливого  хода,
однако статскому советнику этого  времени  вполне  хватило,  чтобы  найти  в
розыске свою нишу - увы, узковатую и не очень-то обнадеживающую.
     –ассуждал ‘андорин так.
     ѕожарский выбрал дл€ себ€ самый короткий путь, чтобы  выйти  на  Ѕ√,  -
через –ахмета-√видона.
     ќхранка станет подбиратьс€ к боевикам окольными тропинками, отрабатыва€
революционные цепочки.
     ∆андармы готовы сцапать террористов при попытке покинуть ћоскву.
     ≈ще есть «ейдлиц, который пойдет напролом, как медведь сквозь валежник,
н действовать будет методами, о которых даже думать не хочетс€. ѕри этом  на
хвосте у него повиснут филеры ћыльникова.
     “аким образом, Ѕоева€ √руппа во главе с господином √рином  обложена  со
всех  сторон.  ƒетьс€  ей  некуда.  „астному  расследователю   c   туманными
полномочи€ми вклинитьс€ вроде бы тоже некуда.  »  без  него  столько  вокруг
расследователей - того и гл€ди затопчут.
     Ќо  были  три  мотива,  настойчиво  побуждавших  Ёраста   ѕетровича   к
немедленным и решительным действи€м.
     ∆алко старого кн€з€. Ёто раз.
     Ќельз€ проглотить оскорбление, нанесенное  господином  √рином,  который
посмел использовать  дл€  своей  дерзкой  акции  маску  статского  советника
‘андорина. Ёто два.
     » три. ƒа-да, три: задетое самолюбие.  ≈ще  посмотрим,  ваше  питерское
си€тельство, кто чего стоит и на что способен.
     ќт €сной формулировки мотиваций голова заработала лучше и четче.
     ѕускай соратники всей толпой ищут Ѕоевую √руппу. ѕогл€дим, отыщут ли  и
как скоро. ј мы станем искать предател€  в  р€дах  защитников  закона.  Ёто,
пожалуй, поважнее, чем поимка террористов, хоть бы даже и очень опасных.
     » как знать - не окажетс€ ли этот путь к пресловутой Ѕ√ самым коротким.
     ¬прочем, последнее соображение имело €вный привкус самообмана.

     √лава шеста€
     Ёкс

       поездам √рин, конечно, выходить не  стал.  —ел  в  кофейне  зала  дл€
встречающих, заказал чаю с лимоном и стал смотреть на перрон через окно.
     Ѕыло интересно. “акого количества шпиков на одном п€тачке он  не  видел
даже во врем€ высочайших выездов. „уть не треть провожающей публики состо€ла
из пронырливых господ с рыскающим взгл€дом и гуттаперчивыми ше€ми. ќсобенный
интерес филеры €вно испытывали к брюнетам худощавого телосложени€. Ќи одному
из них не  удалось  беспреп€тственно  проследовать  до  состава  -  брюнетов
вежливо брали под локоток  и  отводили  в  сторонку,  к  двери  с  табличкой
"ƒежурный смотритель". ќчевидно, там находилс€ кто-то из  видевших  √рина  в
 лину.
     ѕочти сразу же  брюнетов  отпускали,  и  они,  возмущенно  огл€дыва€сь,
торопились назад на платформу. ќднако доставалось и блондинам, и даже  рыжим
- таскали на проверку и их. «начит, у полиции хватило фантазии предположить,
что разыскиваемый мог перекраситьс€.
     “олько  вот  недостало  воображени€  представить,  что  убийца  ’рапова
по€витс€ не среди отъезжающих, а среди встречающих. ¬ зале, где расположилс€
√рин, было пусто и мирно. Ќи шпиков, ни синих мундиров.
     »менно  на  это  √рин  и  рассчитывал,   когда   отправилс€   встречать
дев€тичасовой, на котором должен был приехать  озырь. –иск, конечно, но  все
дела со "специалистом" он предпочитал вести сам.
     ѕоезд прибыл точно по расписанию, и здесь  обнаружилась  неожиданность.
≈ще раньше, чем  озыр€, √рин разгл€дел в потоке прибывших ∆юли. Ќе  обратить
внимани€ на фиолетовые  страусовые  перь€,  покачивавшиес€  над  широкополой
меховой шл€пой, было  бы  затруднительно.  ∆юли  выдел€лась  из  толпы,  как
райска€ птица в стае черно-серых ворон. Ќосильщики тащили за ней чемоданы  и
шл€пные коробки, а р€дом, засунув руки в карманы, легкой, танцующей походкой
шел  красивый  молодой  человек:  узкое  пальто   с   бобровым   воротником,
американска€ шл€па,  черна€  ленточка  подбритых  усиков.  √осподин   озырь,
специалист по эксам, собственной персоной.
     √рин подождал, пока эффектна€ пара выйдет на площадь  к  месту  сто€нки
извозчиков и неспешно двинулс€ следом.
     ѕодошел сзади, спросил;
     - ∆юли, а вы зачем?
      озырь резко обернулс€, не вынима€  рук  из  карманов.  ”знал,  коротко
кивнул.
     Ќо ∆юли сдержанностью никогда не отличалась. ≈е свежее личико  проси€ло
счастливой улыбкой.
     - √риночка, милый, здравствуйте! - воскликнула она и, бросившись  √рину
на шею, звонко чмокнула его в щеку. -  ак € рада вас видеть! - » шепотом.  -
я так горжусь вами, так беспокоюсь за вас. ¬ы знаете, что  вы  теперь  самый
главный герой?
      озырь сказал, насмешливо крив€ губы:
     - Ќе хотел брать. √оворил, по делу еду, не дл€ баловства. ƒа  разве  ей
втолкуешь.
     Ёто верно, перечить ∆юли было трудно.  огда она чего-то  очень  хотела,
то налетала  африканским  смерчем:  обволакивала  ароматом  духов,  засыпала
миллионом  торопливых  слов,  одновременно  требовала,   хохотала,   молила,
грозила, а шальные синие глаза сверкали бесовскими огоньками.  ¬  ѕариже  на
выставке √рин видел портрет какой-то акгриски, написанный модным  художником
–енуаром. Ѕудто с ∆юли писано - одно лицо.
     Ћучше бы  озырь приехал  один,  дл€  дела  проще.  Ќо  все  равно  √рин
обрадовалс€. ќттого, что эта радость  была  неправильна€,  сдвинул  брови  и
сказал строже нужного:
     - «р€. ѕо крайней мере не мешайте.
     - –азве € когда-нибудь мешала? - надула она губки. - я буду вести  себ€
тихо-тихо, как мышка. ¬ы мен€ не увидите и не услышите. ћы сейчас  куда?  Ќа
квартиру или в гостиницу? я должна прин€ть ванну и привести себ€ в  пор€док.
Ќа мен€, наверно, смотреть жутко.
     —мотреть на нее было совсем не жутко, и она отлично это знала,  поэтому
√рин отвернулс€. ∆естом подозвал "ваньку":
     - √остиница "Ѕристоль".
     - ќтчего же нельз€, можно. ’оть сегодн€. ≈сли сыщетс€ дес€ток  фартовых
реб€т, - лениво прот€нул  озырь, полиру€ наманикюренный ноготь.
     ¬ этой нарочитой ленивости, очевидно, и  заключалс€  высший  бандитский
шик.
     - —егодн€? - недоверчиво переспросил √рин. - ¬ы уверены?
     —пециалист невозмутимо пожал плечами:
     -  озырь €зыком не чешет. ѕолмиллиона возьмем, вр€д ли меньше.
     - √де?  ак?
     Ќалетчик улыбнулс€, и √рину вдруг стало пон€тно, что ∆юли нашла в  этом
фатоватом парне: от широкой,  белозубой  улыбки  смугла€  физиономи€   озыр€
приобрела выражение мальчишеской бесшабашности и удали.
     - ѕро "где" € потом скажу. ѕро "как" тем более. —начала надо  съездить,
принюхатьс€. ” мен€ на ћоскве две богатые мал€вы  присмотрены:  казначейство
военного округа и экспедици€  заготовлени€  государственных  бумаг.  ¬ыбрать
надо. » ту, и другую вз€ть можно, если крови не бо€тьс€. ќхрана  больша€,  а
так сложности никакой.
     - ј без крови нельз€? - спросила ∆юли.
     ќна успела переодетьс€ в алый шелковый халат и распустить волосы, но до
ванной пока так и не добралась. Ќомер, заказанный √рином дл€  озыр€,  ее  не
устроил - чемоданы из саней отнесли в бельэтаж,  в  апартаменты  "люкс".  ≈е
дело. √рин не понимал, что хорошего наход€т люди в роскоши, но  относилс€  к
этой слабости без осуждени€.
     -  Ѕез  крови  только  €блоки  воруют,  -  небрежно   обронил    озырь,
поднима€сь. - ћо€ дол€ - треть. Ќа дело вечером пойдем. ≈сли в  казначейство
- в половине шестого. ≈сли сегодн€ из экспедиции вывоз будет, то в п€ть.
     ƒайте своим  знать,  чтоб  на  квартире  собрались.  –евольверы,  бомбы
понадоб€тс€. » сани. Ћегкие, американка. ѕолозь€ салом смазать. » конь, само
собой, чтоб быстрый, как ласточка. «десь будьте. „аса через три вернусь.
      огда  озырь ушел, а ∆юли отправилась в  ванную,  √рин  покрутил  ручку
настенного "эриксона" и  попросил  гостиничную  телефонистку  дать  абонента
38-34. ѕосле нескладной эвакуации с ќстоженки он заставил-таки »глу  назвать
свой номер  -  св€зь"  через  "почтовый  €щик"  дл€  нынешних  обсто€тельств
выходила слишком медленна€.
     ”слышав в слуховой трубке женский голос, сказал:
     - Ёто €.
     - «дравствуйте, господин —ивере, - ответила  »гла,  назвав  условленное
им€.
     - ќтправка товара произойдет сегодн€. ѕарти€ больша€,  понадоб€тс€  все
ваши работники. ѕусть немедленно отправл€ютс€ в контору и  ждут  там.  ѕусть
захват€т инструменты, полный набор.  »  еще  будут  нужны  сани.  Ѕыстрые  и
легкие.
     - я все пон€ла.  —ейчас  же  распор€жусь.  -  √олос  »глы  взволнованно
дрогнул. - √осподин —ивере, € вас очень прошу... Ќельз€  ли  и  мне  прин€ть
участие? я буду вам полезна.
     √рин молчал, недовольно гл€д€ в окно. Ќужно было отказать так, чтобы не
обидеть.
     - —читаю лишним, - наконец сказал он. - Ћюдей вполне достаточно,  а  вы
принесете больше пользы, если...
     ќн не договорил, потому что в этот миг  две  обнаженные,  гор€чие  руки
м€гко обн€ли его сзади за шею. ќдна,  расстегнув  пуговицу,  скользнула  под
рубашку, друга€ погладила по щеке. Ўею сзади  щекотнуло  теплое  дыхание,  а
потом обожгло прикосновение нежных губ.
     - Ќе слышу, - пропищал в ухо тонкий голос. -  √осподин  —ивере,  €  вас
перестала слышать!
     «абравша€с€ под  рубашку  рука  стала  вытвор€ть  такое,  что  у  √рина
перехватило дыхание.
     - ... ≈сли будете на телефоне, - еле выдавил он.
     - Ќо € же просила!  я  же  говорила,  что  обладаю  всеми  необходимыми
навыками! - не унималась трубка.
     ј в другое ухо низкий, грудной голос напевал:
     - √риночка, милый, ну же...
     - ¬ы... выполн€йте что велено, - пробормотал √рин в трубку и дал отбой.
     ќбернулс€. ”видел розовое, си€ющее, гор€чее, отчего в прочной  стальной
оболочке образовалась трещинка. “рещинка быстро поползла, расширилась, и  из
нее хлынуло давно забытое и упр€танное, парализу€ разум и юлю.



     »нструктаж началс€ в половине третьего.
     Ќа квартире у прис€жного поверенного,  который  вел  сейчас  в  ¬аршаве
громкое дело о гусаре, застрелившем от несчастной  любви  ветреную  актрису,
собралась больша€ компани€: одиннадцать мужчин и одна женщина. √оворил один,
остальные слушали - так внимательно, что  выступавшему  позавидовал  бы  сам
профессор  лючевский.
     —лушатели,  расставив  стуль€  полукругом,  сидели  вдоль   трех   стен
адвокатского кабинета, а на четвертой стене висел приколотый булавками  лист
плотной бумаги, по которому  инструктор  чертил  углем  квадраты,  кружки  и
стрелки.
     √рин уже был посв€щен в план акции -   озырь  рассказал  по  дороге  из
гостиницы, поэтому смотрел не  столько  на  схему,  сколько  на  слушателей.
ƒиспозици€ была толкова€, проста€, но  сработает  ли,  целиком  зависело  от
исполнителей, большинство из которых в эксах никогда не участвовали и свиста
пуль не слышали.
     ѕоложитьс€ можно было на ≈мелю, –ахмета и самого  озыр€. —негирь  будет
старатьс€, но зелен и пороха не нюхал. „то представл€ют собой шестеро парней
из московского боевого отр€да, и вовсе неизвестно.
     √возд€, рабочего с √ужоновского завода, и ћарата, студента-медика, √рин
видел в чайной на ћаросейке. “ам  они  про€вили  себ€  только  тем,  что  от
усерди€ и недостатка опыта слишком п€лились на –ахмета и этим  себ€  выдали.
ќстальные  четверо  -  јрсений,  Ѕобер,  Ўварц  и  Ќобель  (последние  двое,
студенты-химики, вз€ли клички в честь изобретателей  пороха  и  динамита)  -
выгл€дели совсем мальчиками. ј иметь дело придетс€ с  бывалыми  стражниками.
 ак бы они не перестрел€ли всю эту прогимназию.
     ¬ углу, старательно сдвинув брови, сидела ∆юли,  которой  здесь  делать
было совершенно нечего. √л€д€ на нее, √рин  почувствовал,  что  краснеет,  а
такого с ним не случалось уже лет дес€ть. ”силием воли он загнал  обжигающие
воспоминани€  о  сегодн€шнем  событии  поглубже  дл€  последующего  анализа.
—амоуважению и прочности защитной оболочки нанесен значительный ущерб, но ее
наверн€ка можно восстановить. Ќадо только придумать как. Ќе сейчас. ѕозже.
     ќн взгл€нул на  озыр€ - не виновато, а оценивающе.  ак  повел  бы  себ€
специалист, если бы узнал? ясно, что акци€ была бы сорвана, так как с  точки
зрени€ уголовной морали  озырю нанесено смертельное оскорбление. ¬от  в  чем
главна€ опасность, сказал себе √рин, но, еще раз посмотрев  на  ∆юли,  вдруг
усомнилс€: в этом ли? √лавна€ опасность, конечно же, заключалась в ней.
     ќна легко сломала стальную волю и железную дисциплину. ќна  была  самое
жизнь, котора€, как известно, сильнее любых правил и догм. “рава  прорастает
через асфальт, вода пробивает скалы, женщина разм€гчит самое твердое сердце.
ќсобенно така€ женщина.
     ѕускать ∆юли в революцию  было  ошибкой.  –адостные,  розовые,  сул€щие
счастливое забвенье подруги - не дл€ крестоносцев революции. »м  по  пути  с
серо-стальными амазонками. “акими, как »гла.
     ¬от кто должен был бы сидеть  здесь,  а  не  ∆юли,  только  отвлекающа€
мужчин от дела своим пестрым оперением. Ќо обиженна€ »гла привела  людей  на
квартиру и ушла, не дождавшись √рина. —нова он виноват - плохо  поговорил  с
ней по телефону.
     - Ќу,  что  лбы  в  гармошку  собрали?  -  усмехнулс€   озырь,  вытира€
запачканные руки о черные, дорогой английской шерсти брюки. -  Ќе  пузырьс€,
революци€. Ќалет - дело фартовое,  он  кислых  не  любит.  ¬есело  надо,  на
кураже. ј кто свинцовую дулю скушает, стало  быть,  судьба  така€.  ћолодому
помирать слаще пр€ника. Ёто старому да хворому страшно, а нашему  брату  все
равно что стакан спирта в морозный день укушать - обожжет, да отпустит. ¬ам,
бакланам, и делать-то особо нечего, все главное мы  с  √рином  обштопаем.  ј
потом так, - обратилс€ он уже непосредственно к  √рину.  -  Ѕросаем  слам  в
саночки и  гоним  до  посто€лого  двора  "»нди€",  где  нас  будет  ∆юльетта
поджидать. ћесто базарное, торговое, мешками там никого не удивишь.  ѕока  €
лошадь гоню, надо поверх казенных сургучей обычную мешковину нат€нуть, и  ни
в жизнь  никто  не  скумекает,  что  у  нас  там  не  лаврушка,  а  шестьсот
кальмо-тов.  ак в номере зас€дем - дележ. —огласно уговору: два мне,  четыре
вам. » адью, до нескорого свидани€.  —  такого  слама   озырь  долго  гул€ть
будет. - ќн подмигнул ∆юли. - ¬ ¬аршаву поедем, оттуда в ѕариж, а из  ѕарижа
куда захочешь.
     ∆юли нежно, ласково улыбнулась ему и точно  так  же  улыбнулась  √рину.
ѕоразительно, но в  ее  взгл€де  √рин  не  прочел  и  тени  виноватости  или
см€тени€.
     - –асходитесь, - сказал он и подн€лс€. - —начала  озырь и  ∆юли.  ѕотом
√воздь и ћарат. ѕотом Ўварц, Ѕобер и Ќобель.
     ѕровожа€ в прихожей, давал  последние  наставлени€.  —таралс€  говорить
€сно, не проглатыва€ слов:
     - Ѕревно сбросить без дес€ти, не позже, но и не раньше. ј  то  дворники
могут откатить... —трел€ть, не высовыва€сь из укрыти€. ¬ыставил руку и пали.
¬ажно не подстрелить их, а оглушить и делом зан€ть... √лавное, чтоб  из  вас
никто под пулю не попал. –аненых уносить некогда будет. » оставл€ть  нельз€.
 то ранен и не может идти - стрел€тьс€. —лушайтесь –ахмета и ≈мелю.
      огда ушли трое  последних,  √рин  запер  дверь  и  хотел  вернутьс€  в
кабинет, но вдруг заметил, что из кармана его черного пальто,  висевшего  на
вешалке, высовываетс€ белый уголок. „то это - пон€л сразу.
     «астыл на месте, приказал сердцу не сбиватьс€ с ритма.  ƒостал  листок,
поднес к самым глазам (в прихожей было темновато), прочел.

     √ород закупорен жандармами.  ¬ам  нельз€  показыватьс€  на  вокзалах  и
заставах. Ѕлокадой города командует полковник —верчинский. —егодн€ ночью  он
будет находитьс€ на Ќиколаевском вокзале  в  комнате  дежурного  смотрител€.
ѕопробуйте этим воспользоватьс€ - нанесите отвлекающий удар.
     » самое важное. Ѕерегитесь –ахмета. ќн - предатель.



     ћельком отметив, что записка напечатана не на "ундервуде", как  прежде,
а на "ремингтоне", √рин потер рукой лоб, чтобы мозг работал быстрей.
     - √рин, ты чего там застр€л? - раздалс€ голос ≈мели. - »ди сюда!
     - —ейчас! - отозвалс€ он. - “олько в уборную.
     ¬ ватер-клозете прислонилс€ к мраморной стене, стал отсчитывать  пункты
дл€ размышлени€, начина€ от менее существенного.
     ќткуда вз€лось письмо?  огда? Ќа вокзал √рин ездил не в черном  пальто,
а в рахметовой бекеше - на вс€кий случай брал с  собой  бомбу,  а  в  бекеше
удобные карманы.  ѕальто  весь  день  провисело  на  вешалке.  «начит,  круг
сжимаетс€. ¬сех, кто сейчас в ѕетербурге, можно исключить.  ћосквичей  тоже.
≈сли, конечно, “√ - это один человек, а не двое или несколько.  ћожет  быть,
"√" - тоже значит "группа"? “еррористическа€ группа? Ѕессмыслица. Ћадно,  об
этом потом.
     —верчинский.  ≈сли  бы  не  экс  -  отлична€  иде€.   азнить   крупного
жандармского чина,  а  заодно  проредить  заслон.  ќтвлекающий  удар  -  это
правильно. “ут ведь что важно - не самим из ћосквы  ноги  унести,  а  деньги
переправить. ¬рем€ не терпит. ’ватит ли только сил на две акции? Ёто  станет
пон€тно после экса.
     » только теперь дошла очередь до самого трудного, что  в  записке  было
подчеркнуто синим карандашом.
     –ахмет - предатель? ¬озможно ли это?
     ƒа, ответил себе √рин. ¬озможно.
     “огда становитс€ пон€тен вызов и торжество в рахметовом взгл€де. ќн  не
сломлен жандармами, он разыгрывает новую роль. ћефистофел€, ¬аньки  аина или
кем там он себ€ воображает.
     ј если сведени€ “√ неверны? ѕрежде “√ ни разу  не  ошибалс€,  но  здесь
речь идет о жизни товарища.
     √рин позаботилс€ о том, чтобы со вчерашнего дн€ –ахмет  не  выходил  из
квартиры. —егодн€ велел ≈меле не спускать с штрафника глаз, что после ночной
вылазки бывшего улана подозрительным не показалось.
     ѕлан был такой: выделить –ахмету на эксе самую рискованную задачу.  „то
лучше дела покажет, честен человек или нет?
     Ќо теперь выходило, что брать –ахмета на экс нельз€.
     ѕрин€в  решение,  √рин  нажал  медную  кнопку   водослива,   последнего
новшества гигиенической техники, и вышел из уборной.
     –ахмет, ≈мел€, —негирь и јрсений, сын  отсутствующего  хоз€ина,  сто€ли
подле исчерченной углем схемы.
     - јга, наконец-то, - обернулс€ —негирь, возбужденно блест€  глазами.  -
ћы тут беспокоимс€, справитесь ли вы с  озырем вдвоем. ¬се-таки  вас  только
двое, а нас цела€ орава.
     - Ѕольно рискованно, - поддержал мальчика –ахмет.  -  »  потом,  ты  не
слишком довер€ешьс€ этому поповскому –окамболю?  ак бы он не  сделал  ручкой
со всеми деньгами. ƒавай € с вами буду, а бомбу кинет ≈мел€.
     -  Ќет,  бомбу  €!  -  воскликнул  —негирь.  -  ≈мел€  должен  реб€тами
командовать.
     »спугалс€ опасности или другое? - подумал √рин про –ахмета.  —ухим,  не
допускавшим возражений голосом сказал:
     - ћы с  озырем справимс€ вдвоем. Ѕомбу бросит ≈мел€. Ѕросил - и беги за
угол. Ќе жди пока разорветс€.  “олько  крикни  сначала,  чтобы  пон€ли,  кто
бросил. «а стенку - и командуй, когда стрел€ть. ј –ахмет на экс не пойдет.
     - “о есть как это?! - взвилс€ –ахмет.
     - Ќельз€, - объ€снил √рин. - —ам виноват. “ы в розыске. ѕриметы у  всех
филеров. “олько нас провалишь. —иди тут, у телефона.



     ƒвинулись в четверть п€того - чуть раньше, чем следовало.
     ¬о дворе √рин огл€нулс€.
     –ахмет сто€л у окна.  ”видел,  махнул  рукой.  ¬ышли  из  подворотни  в
переулок.
     - ј черт, -  сказал  √рин.  -  Ўомпол  забыл.  Ќельз€  -  вдруг  патрон
заклинит.
     —негирь, весь пунцовый от волнени€, предложил:
     - ƒавай сбегаю. √де он у теб€? Ќа тумбочке, да? - » уж кинулс€  бежать,
но ≈мел€ ухватил его за шиворот.
     - —той, шебутной! Ќельз€ тебе возвращатьс€. ѕервый раз на акцию идешь -
погана€ примета.
     - ¬ сан€х посидите, € сейчас, - бросил √рин и повернул назад.
     ¬о двор сразу не пошел, осторожно выгл€нул из подворотни. ” окна  никто
не сто€л.
     Ѕыстро перебежал двор,  подн€лс€  по  лестнице  до  бельэтажа.  Ќарочно
смазанный замок не скрипнул.
     ѕроник в квартиру бесшумно - сапоги оставил на лестнице.
      радучись  миновал  столовую.  »з  кабинета,  где  телефонный  аппарат,
донесс€ голос –ахмета:
     - ƒа-да, двенадцать - семьдес€т четыре. » побыстрей,  барышн€,  срочное
дело... ќхранное? Ёто ќхранное отделение? ћне...
     √рин кашл€нул.
     –ахмет уронил рожок и проворно обернулс€.
     ¬ первый миг его лицо сделалось странным - лишенным вс€кого  выражени€.
√рин догадалс€: это он не пон€л, расслышаны ли роковые слова, еще не  знает,
какую роль ему играть - товарища или предател€. ¬от,  стало  быть,  какое  у
–ахмета насто€щее лицо. ѕустое. Ѕудто классную доску вытерли сухой  тр€пкой,
и остались мучнистые разводы.
     Ќо пустым лицо оставалось не более секунды. –ахмет пон€л, что  раскрыт,
и уголок рта отт€нулс€ в глумливой усмешке, глаза презрительно сузились.
     - „то, √ринчик, не поверил боевому соратнику? Ќу и  ну,  не  ожидал  от
теб€, малахольного. „то выт€нулс€, как олов€нный солдатик?
     √рин сто€л неподвижно, держа руки по швам, и не шелохнулс€ даже  тогда,
когда   васильковый   человек   с   выщербленной   улыбкой    выхватил    из
кармана"бульдог".
     - „то ж ты один? - прошепел€вил –ахмет. - Ѕез ≈мели, без —негирька? »ли
стыдить мен€ пришел? “олько ведь у мен€, √ринул€,  стыда  нет.  —ам  знаешь.
∆алко, придетс€ теб€ в минус перевести. ∆ивьем сдать вышло бы эффектней. „то
вылупилс€? Ќенавижу теб€, истукана.
     ¬ы€снить оставалось только  одно  -  давно  ли  –ахмет  сотрудничает  с
ќхранкой или заагентурен только вчера.
     √рин так и спросил:
     - ƒавно?
     - ƒа считай, с самого начала! ћен€ давно тошнит от вас, скучнорылых.  ј
больше всего от теб€, чугунный ты болван! я  вчера  встретил  человека  куда
полюбопытней, чем ты.
     - „то такое "“√"? - на вс€кий случай спросил еще
     - ј? - удивилс€ –ахмет. - „то-что? ƒругих  вопросов  не  было,  и  √рин
больше тер€ть времени не стал.  ћетнул  нож,  зажатый  в  правой  ладони,  и
кинулс€ на пол, чтобы не задело выстрелом. Ќо выстрела не было.
     "Ѕульдог" упал на ковер, а –ахмет схватилс€ обеими руками  за  черенок,
торчавший из левой половины груди. ќпустил голову, с удивлением  разгл€дыва€
диковинный предмет, рванул его из раны.  ровь  залила  весь  перед  рубашки,
–ахмет повел невид€щим взгл€дом по комнате и рухнул лицом вниз.

     - ≈дем, - сказал √рин, с разбегу плюха€сь в сани и  пр€ча  под  сиденье
сундучок с самым  необходимым:  взрыватели,  фальшивые  документы,  запасное
оружие. - «а-валилс€  под  стул.  ≈ле  нашел.  ƒо  ’лудовского  вместе.  “ам
вылезете, а € на встречу с  озырем. » вот что. —юда не  возвращатьс€.  ѕосле
экса к обходчику. јрсений тоже.
      озырь уже прохаживалс€ вдоль тротуара,  одетый  коммиво€жером  средней
руки: в бобровом картузе,  коротком  пальто,  клетчатых  брюках,  щегольских
белых бурках. √рин, как условились, нар€дилс€ приказчиком.
     - √де теб€ черти носили? - прикрикнул на  него  "специалист",  вход€  в
роль. - Ћошадь вон прив€жи да сюда ступай.
      огда √рин подошел, налетчик подмигнул и вполголоса сказал:
     - Ќу мы с вами  и  парочка.  я  таких  гуськов  на  заре  юности  любил
потрошить. ѕогл€дели бы на ∆юльетку - и вовсе не узнали бы. я ее  мещаночкой
выр€дил, чтоб  в  "»ндии"  не  п€лились.  Ўуму  было,  скандалу!  Ќе  желала
уродоватьс€, ну ни в какую.
     √рин отвернулс€, чтобы не тратить врем€ на пустые  разговоры.  ќсмотрел
позицию и определил ее как идеальную. "—пециалист" свое дело знал.
     ”зка€ Ќемецка€ улица, по  которой  приедет  карета,  выт€нулась  пр€мой
линией от самого  укуйского  моста.   онвой  будет  виден  издалека,  хватит
времени присмотретьс€ и подготовитьс€.
     ѕеред самым перекрестком  поперек  мостовой  вал€лось  длинное  бревно,
какой нужно толщины - конный переедет легко,  но  сани  встанут.  ≈ще  через
полсотни шагов справа виднелс€ зазор между домами: —омовский тупик. “ам,  за
каменной церковной оградой, уже должны были сидеть в засаде  стрелки.  »з-за
угла высунулась голова. ≈мел€. ¬ысматривает.
     ѕлан   озыр€  был  хороший  -  простой   и   крепкий,   осложнений   не
предвиделось.
     ¬ечереть еще не начало, но по кра€м неба свет уже  потускнел,  прибавил
мутно-серого. „ерез полчаса сгуст€тс€ сумерки, но акци€ к тому  времени  уже
закончитс€, а дл€ отрыва темнота кстати.
     - —ейчас п€ть, - сообщил   озырь,  щелкнув  крышкой  богатых  часов  на
толстой платиновой цепочке. - ¬ыезжают  из  экспедиции.  ћинут  через  п€ток
увидим.
     ќн был упругий, собранный, в глазах играли веселые  искорки.  ѕодшутила
судьба над протоиереем - подбросила в постное  поповское  семейство  этакого
волчонка. √рина заинтересовал теоретический  вопрос:  что  делать  с  такими
 озыр€ми в свободном, гармоничном обществе? ¬едь природа все равно будет  их
поставл€ть в определенной пропорции. ¬рожденную  склонность  воспитанием  не
всегда переломишь.
     ѕридумал:  опасные  профессии,  требующие  людей  авантюрного   склада,
останутс€. ¬от  дл€  чего  пригод€тс€   озыри.  ѕроникать  в  пучины  морей,
покор€ть неприступные горные  вершины,  осваивать  летательные  аппараты.  ј
позже, лет через п€тьдес€т, потребуетс€ исследовать другие  планеты.  –аботы
всем хватит.
     - ќтвали! - крикнул  озырь на дворника, который  кр€хт€  пристроилс€  к
бревну - откатить в сторону. - Ќаше это, сейчас  возок  вернетс€,  подберет.
Ёх, народишко, только подобрать, где плохо лежит.
     ƒворник ретировалс€ от сердитого человека  за  железные  ворота,  и  на
улице стало совсем пусто.
     - ≈-едет денежка, е-едет родима€, - тихим, вкрадчивым голосом  прот€нул
 озырь. - ƒавайте-ка на ту сторону. » не суйтесь наперед, на мен€ смотрите.
     —начала было видно продолговатое темное п€тно,  потом  стали  различимы
отдельные фигуры - все в точности, как говорил  озырь.
     ¬переди двое конных стражников с карабинами через плечо.
     «а ними карета экспедиции  ценных  бумаг:  большой  закрытый  возок  на
полозь€х, р€дом с кучером двое - ур€дник и экспедитор.
     ѕо бокам от кареты еще конные стражники - два справа и два слева.
     «амыкали конвой сани, которых  отсюда  толком  было  не  видно.  ¬  них
полагалось находитьс€ еще четырем стражникам при карабинах.
     ≈мел€ вышел из-за утла, прислонилс€ к стенке.  —мотрел  на  проезжающую
мимо процессию. ¬ руке держал круглый сверток - бомбу.
     ѕоглажива€  пальцем  рифленую  руко€тку  "кольта",  √рин  ждал,   когда
передние замет€т бревно и останов€тс€. „асы над  аптекой  показывали  дев€ть
минут шестого.
     Ћошади равнодушно переступили через преграду и двинулись дальше, однако
кучер кареты затпрукал, нат€нул поводь€.
     -  уда? - заорал ур€дник, приподнима€сь. -  уда поехали, бараны? Ѕревна
не видите? —лезайте с лошадей, оттащите  его  в  сторону.  »  ты  пособи,  -
подтолкнул он кучера.
     ”видев, что  конвой  остановилс€,  ≈мел€  медленно,  прогулочным  шагом
двинулс€ сзади к замыкающим сан€м, вроде как любопытству€.
      огда двое стражников и кучер,  согнувшись,  подхватили  бревно,  ≈мел€
коротко разбежалс€, метнул сверток и залихватски вскрикнул:
     - »-эх!
     ≈му и полагалось крикнуть, чтобы охрана  пон€ла  -  кто  именно  бросил
бомбу. ƒл€ плана это было самое важное.
     —верток еще не коснулс€ земли, стражники  еще  не  сообразили,  что  за
странна€ штука к ним летит, а ≈мел€ уже развернулс€, уже припустил обратно к
углу.
     √рохнуло  не  особенно,  потому  что  зар€д  был  против  обыкновенного
половинный. “ут требовалась не убойна€ сила - демонстраци€.  ћощным  взрывом
стражников оглушило бы, а то и  контузило,  от  них  же  сейчас  нужна  была
резвость.
     - Ѕомбист! - заорал ур€дник, огл€дыва€сь назад поверх кареты. - ¬он он,
за угол дунул!
     ѕока шло по плану. „етверо, что сидели в сан€х (ни  одного  взрывом  не
задело), повыпрыгивали и погнались за ≈мелей. ƒругие четверо, что оставались
в седлах, развернули коней и со свистом, улюлюканьем припустили туда же.
     ¬озле кареты из вооруженных остались только двое спешившихс€  -  так  и
застыли с бревном в руках - да ур€дник.  учер и экспедитор были не в счет.
     „ерез секунду после того как преследователи свернули  в  тупик,  оттуда
рассыпало трещоткой револьверных выстрелов. “еперь стражникам  будет  не  до
кареты. ќглохнут от пальбы и страха, зал€гут, начнут сажать в белый свет как
в копеечку.
     Ќаступал черед  озыр€ с √рином.
     ѕочти одновременно они,  каждый  со  своей  стороны  улицы,  шагнули  с
тротуара на мостовую.  озырь два раза выстрелил одному  стражнику  в  спину,
второго √рин ударил руко€ткой револьвера по затылку, потому что с его  силой
этого было достаточно. Ѕревно с тупым стуком бухнулось на утрамбованный снег
и откатилось, а кучер присел на  корточки,  зачем-то  закрыл  руками  уши  и
тихонько завыл.
     √рин махнул дулом ур€днику и экспедитору, замершим на козлах.
     - —лезайте. ∆ивей.
     „иновник вт€нул голову в  самые  плечи  и  неловко  спрыгнул  вниз,  но
ур€дник все не мог решить, сдаватьс€ или выполн€ть служебный долг: одну руку
подн€л, как бы сдава€сь, другой же слепо шарил по кобуре.
     - Ќе дурить, - сказал √рин. - «астрелю.
     ”р€дник поспешно вскинул и вторую руку, но  озырь все равно  выстрелил.
ѕул€ попала в  середину  лица,  и  место,  где  только  что  находилс€  нос,
сделалось черно-красным, а сам  ур€дник,  диковинно  всхлипнув,  опрокинулс€
навзничь, захлопал руками по земле.
      озырь схватил экспедитора за воротник шинели, поволок к задку кареты:
     - ’очешь жить, фуражка, отпирай!
     - Ќе могу, ключа не имею, - белыми от ужаса губами пролепетал чиновник.
     “огда  озырь выстрелил ему в лоб, перешагнул через  труп  и  еще  двум€
пул€ми сбил замок с печатью.
     ћешков внутри оказалось шесть, как  и  было  обещано.  Ќа  дверце  √рин
наскоро, руко€ткой "кольта", выцарапал "Ѕ√". ѕусть знают.
     ѕока перетаскивали добычу в сани, спросил на бегу:
     - «ачем было этого убивать? » тот тоже сдалс€.
     -  то  озыр€ узнать может, живой не останетс€, - сквозь  зубы  процедил
"специалист", вскидыва€ очередной мешок на плечи.
     ”слыхал  кучер,  все  еще  сидевший  на  корточках  ¬ыть  перестал   и,
скрючившись, побежал прочь.
      озырь сбросил поклажу, выстрелил вслед, не  попал,  а  второй  раз  не
успел - √рин выбил у него оружие.
     - “ы что?! - Ќалетчик схватилс€ за ушибленное зап€стье. - ќн же полицию
приведет!
     - ¬се равно. ƒело сделано. —игнал.
     –угнувшись,  озырь заливисто свистнул в три переката, и пальба в тупике
сразу  проредилась  вдвое  -  свист  был  дл€  стрелков  знаком,  что  можно
отрыватьс€.
     Ћошадь вз€ла с места вразбег, застучала шипастыми подковами,  и  ходкие
сани, ничуть не от€желевшие от бумажной  поклажи,  невесомо  заскользили  по
льдистой мостовой.
     √рин огл€нулс€.
     Ќесколько бесформенных, темных куч на  земле.     ним  т€нутс€  мордами
осиротевшие лошади. ѕуста€ карета с распахнутыми дверцами. „асы над аптекой.
ƒвенадцать минут шестого.
     ѕолучалось, что весь экс не зан€л и трех минут.
     ѕосто€лый   двор   находилс€   на    гр€зноватой,    унылой    площади,
соседствовавшей  с  ѕр€ным  рынком.  "»нди€"  представл€ла   собой   длинное
одноэтажное здание, неказистое, но зато с  хорошей  конюшней  и  собственным
товарным складом. «десь останавливались торговые люди, приезжавшие в  ћоскву
за корицей, ванилью, душистой  гвоздикой,  кардамоном.  ¬с€  округа  ѕр€ного
рынка пропахла головокружительными чужеземными  ароматами,  и  если  закрыть
глаза, не видеть желтых от конской мочи  сугробов  и  кривобоких  слободских
домишек, то легко было вообразить, что тут и вправду »нди€: качаютс€  пышные
пальмы, идут враскачку грациозные слоны,  и  небо  не  московское,  серое  с
белым, а, как положено, густо-синее и бездонное.
     ќп€ть  озырь рассчитал верно.  огда √рин  вошел  в  гостиницу  с  двум€
мешками, никто к нему пригл€дыватьс€ не стал.  Ќесет  себе  человек  образцы
товара - эка невидаль. ѕоди  догадайс€,  что  черн€вый  приказчик  тащит  не
пр€ный товар, а на двести тыс€ч новехоньких кредитных билетов - пока мчали с
Ќемецкой, √рин упр€тал сургучных орлов и навесные пломбы в обычную  дерюжную
мешковину.
     ∆юли, странна€  в  дешевом  драдедамовом  платьишке,  со  сложенными  в
простецкий  узел  волосами,  бросилась  на  шею,  обдала  жарким   дыханием,
забормотала:
     - —лава Ѕогу, живой... “ак волновалась, так тр€слась... Ёто деньги, да?
«начит, все хорошо, да? ј что наши? ÷елы? √де  озырь?
     √рин имел врем€ подготовитьс€, и потому снес быстрые, щекотные  поцелуи
не дрогнув. ќказываетс€, это было вполне возможно.
     - —тережет, - ответил он спокойно. - —ейчас € два, он два, и все.
      огда вернулись с  остальными  четырьм€  мешками,  ∆юли  точно  так  же
кинулась целовать   озыр€,  и  √рин  окончательно  уверилс€,  что  опасность
миновала. Ѕольше сбить его не удастс€, вол€ выдержит и это испытание.
     - ѕересчитывать будете? - сказал он. - ј то выбирайте два любых. „етыре
отнесем в сани, и € уеду.
     - Ќет-нет! - воскликнула ∆юли и, еще раз  чмокнув  своего  любовника  в
губы, метнулась к подоконнику. - я знала, что все будет хорошо. —мотрите - у
мен€ за окном бутылка "клико". Ќадо выпить по бокалу.
      озырь подошел к лежащим мешкам. — размаху ударил носком по одному,  по
другому, как бы провер€€, плотно ли набиты. ѕотом чуть повернулс€ и  так  же
пружинисто, но с утроенной силой двинул √рина в пах.
     ќт неожиданности и  боли  в  первый  миг  стало  темно,  √рин  согнулс€
пополам, и на затылок обрушилс€ еще один удар. ѕеред  самыми  глазами  вдруг
оказались доски пола. «начит, упал.
     —правл€тьс€ с болью, даже такой острой,  он  умел.  Ќужно  сделать  три
судорожных вдоха, три форсированных  выдоха  и  отключить  болевую  зону  из
области физического воспри€ти€. ¬ свое врем€ он  долго  упражн€лс€  с  огнем
(жег себе ладонь, внутренний сгиб локт€, под коленкой) и вполне  освоил  это
трудное искусство.
     Ќо удары продолжали сыпатьс€ градом - по ребрам, по плечам, по голове.
     - «абью, тварь, - приговаривал  озырь. - ¬ навоз  размажу!  Ќашел  себе
баклана.
     Ѕоротьс€ с болью было некогда.  √рин  повернулс€  навстречу  очередному
удару, прин€л его животом, но зато вцепилс€ в бурку и уже не отпустил. Ѕурка
вблизи ќказалась не така€ уж бела€: в п€тнышках гр€зи и кровавых брызгах. ќн
рванул ее на себ€, вал€  озыр€ с ног.
     ¬ыпустил  бурку,  чтобы  добратьс€  пальцами  до  горла,  но  противник
увертливо откатилс€ в сторону.
     ¬скочили одновременно, лицом друг к другу.
     ѕлохо, что револьвер осталс€ в  кармане  казакина.  ¬он  он,  висит  на
вешалке. ƒалеко, да и что толку - все равно стрел€ть в комнате  нельз€,  вс€
гостиница сбежитс€.
     ∆юли застыла у стены. ќстановившиес€ от ужаса глаза, раскрытый  рот.  ¬
одной руке судорожно  зажата  больша€  бутылка  шампанского,  пальцы  другой
непроизвольно отдирают золотую фольгу.
     - „то, сучка, - зло улыбнулс€ налетчик, - промен€ла  озыр€ на фоску? “ы
погл€ди на него, урода. ќн же на мертв€ка похож.
     - “ы все выдумал,  озырненький, - дрожащим голосом пролепетала ∆юли.  -
¬се напридумывал. Ќичего такого не было.
     - ¬ри, "не было". ”  озыр€ на измену глаз соколиный - враз чую.  ѕотому
и по земле хожу, а не в каторге гнию.
     "—пециалист" пригнулс€, выдернул из бурки узкое, тонкое лезвие.
     - —ейчас € теб€, пустоглазый, резать буду. Ќе сразу, по лоскуточкам.
     √рин вытер рукавом разбитую  бровь,  чтоб  кровь  не  мешала  видеть  и
выставил вперед голые руки. Ќож  был  потрачен  на  –ахмета.  Ќичего,  можно
обойтись и без ножа.
     ћаленькими шажками  озырь приблизилс€, от правого хука легко  увернулс€
и чиркнул √рина по зап€стью. Ќа пол закапали красные капли, ∆юли взвизгнула.
     - Ёто тебе на закуску, - пообещал  озырь. √рин же попросил:
     - “ише, ∆юли.  ричать нельз€.
     ќн попробовал схватить противника за воротник, но оп€ть лишь  зачерпнул
воздух, а острое жало, проколов поддевку, обожгло бок.
     - Ёто заместо супца.
      озырь цапнул левой графин со  стола  и  швырнул.  „тобы  не  попало  в
голову, пришлось пригнутьс€, на миг выпустить "специалиста" из пол€  зрени€.
Ќож немедленно этим воспользовалс€, вжикнул у самого уха,  и  ухо  вспыхнуло
огнем, словно подожженное прикосновением. √рин подн€л руку -  верхн€€  часть
ушной раковины висела на тонкой ленточке кожи. ќборвал, кинул в угол. ѕо шее
заструилось гор€чее.
     - Ёто было м€сное, - объ€снил  озырь. - ј щас и до сладкого дойдет.
     Ќужно было мен€ть тактику. √рин отступил к стене, встал неподвижно.  Ќе
обращать внимани€ на лезвие. ѕусть режет. —амому рванутьс€ навстречу клинку,
схватить противника одной рукой  за  подбородок,  другой  за  тем€  и  резко
вывернуть.   ак  в  восемьдес€т  четвертом,  во  врем€  драки  на  “юменской
пересылке.
     Ќо  озырь теперь лезть не спешил. ќстановилс€  в  трех  шагах,  поиграл
пальцами, и ножик замелькал между ними сверкающей змейкой.
     - Ќу что, ∆юльетка, кого выбираешь? - €вно  издева€сь,  спросил  он.  -
’очешь, оставлю тебе его? Ёто ничего, что он побитый-порезаный, ты залижешь.
»ли со мной поедем? ” мен€ теперь деньжищ немер€но. ћожно  в  матушку-–оссию
вовсе не возвращатьс€.
     - “еб€ выбираю, теб€, - сразу ответила ∆юли и, всхлипыва€, бросилась  к
 озырю. - ј его мне не надо. ѕоиграть хотела, силу свою попробовать. ѕрости,
 о-зырненький, ты  же  мою  натуру  знаешь.  ќн  против  теб€  тьфу,  только
обслюн€вил всю, а интереса никакого. ”бей его. ќн опасный. ¬сю революцию  по
твоему следу пустит, и в ≈вропе не спр€чешьс€.
     Ќалетчик подмигнул √рину:
     - —лыхал, что умна€ баба советует? я бы, само собой, и без совета  теб€
кончил. ј ∆юльетке скажи спасибо. Ѕыстро  отойдешь.  ’отел  €  с  тобой  еще
поигратьс€, нос и зенки тебе повы...
     Ќе договорил. «елена€ бутыль с  сухим  треском  обрушилась  на  макушку
"специалиста", и он обрушилс€ пр€мо под ноги √рину.
     - јй! јй! јй!'јй! -  тоненько,  через  равные  промежутки,  вскрикивала
∆юли, испуганно гл€д€ то на отбитое горлышко бутылки, то на лежащего, то  на
быстро  растекающуюс€  кровь,  котора€  пузырилась,  смешива€сь  с  разлитым
шампанским.
     √рин перешагнул через неподвижное тело, вз€л ∆юли  за  плечи  и  крепко
встр€хнул.

     √лава седьма€,
     в которой расследование оказываетс€ у разбитого корыта

     ¬о вторник Ёраст ѕетрович намеревалс€ с самого что ни на  есть  раннего
утра приступить к поиску, но с раннего не получилось, потому что во  флигеле
на ћалой Ќикитской оп€ть ночевала гость€.
     Ёсфирь по€вилась без  предупреждени€,  уже  заполночь,  когда  статский
советник  ходил  по  кабинету  и   перебирал   четки,   пыта€сь   определить
приоритетную версию. ¬ид у гостьи был решительный, и  времени  на  разговоры
она тратить не стала - пр€мо в прихожей, еще  не  скинув  собольей  ротонды,
крепко обн€ла Ёраста ѕетровича за шею, и вновь сосредоточитьс€  на  дедукции
он смог очень нескоро.
     —обственно, вернутьс€ к делу получилось только утром, когда Ёсфирь  еще
спала. ‘андорин тихонько выбралс€ из постели,  сел  в  кресло  и  попробовал
восстановить прерванную нить. ¬ыходило неважно.  Ћюбимые  нефритовые  четки,
строгим и  сухим  щелканьем  дисциплинировавшие  работу  мысли,  остались  в
кабинете. ѕрохаживатьс€ взад-вперед, чтобы мышечное движение  давало  стимул
мозговой  де€тельности,  тоже  было  рискованно.  ћалейший  шум,  и   Ёсфирь
проснетс€. ј из-за двери доносилось сопение ћасы  -  слуга  терпеливо  ждал,
когда можно будет делать с господином гимнастику.
     “€желые обсто€тельства - не помеха благородному мужу, чтобы  размышл€ть
о высоком,  напомнил  себе  статский  советник  изречение  великого  мудреца
¬остока. —ловно подслушав  про  "т€желое  обсто€тельство",  Ёсфирь  высунула
из-под оде€ла голую руку, провела по  соседней  подушке  и,  никого  там  не
обнаружив, жалобно промычала, но сделала это бессознательно, еще во сне. “ем
не менее, думать следовало быстрей.
     ƒиана, решил ‘андорин. Ќачать нужно с нее. ¬се  равно  остальные  линии
уже разобраны.
     “аинственна€ "сотрудница" св€зана и  с  ∆андармским  управлением,  и  с
ќхранкой, и с революционерами. ќчень веро€тно, что предает всех.  —овершенно
безнравственна€ особа, причем, суд€ по поведению —верчинского и Ѕурл€ева, не
только в политическом смысле. ¬прочем, в революционных кругах, кажетс€, и  в
самом деле  на  взаимоотношени€  полов  смотр€т  свободнее,  чем  прин€то  в
обществе?
     Ёраст ѕетрович с некоторым сомнением  посмотрел  на  сп€щую  красавицу.
јлые губки шевельнулись, произнес€ что-то беззвучное, длинные черные ресницы
дрогнули, между ними вспыхнули два влажных огонька и уже не погасли.  Ёсфирь
широко раскрыла глаза, увидела ‘андорина и улыбнулась.
     - “ы что? - сказала она хрипловатым со сна голосом. - »ди сюда.
     - я хочу теб€ с-спросить..., - начал было он и, заколебавшись, сбилс€.
     ƒостойно  ли  использовать  приватные  отношени€  дл€  сбора  розыскных
сведений?
     - —прашивай. - ќна зевнула, села на кровати и сладко пот€нулась, отчего
оде€ло сползло вниз, и Ёрасту ѕетровичу пришлось сделать над  собой  усилие,
чтобы не отвлекатьс€.
     ќн решил моральную проблему так.
     ѕро  ƒиану  расспрашивать,  конечно,  не  следует.  ѕро   революционное
окружение тем паче - да и вр€д ли  Ёсфирь  причастна  к  какой-то  серьезной
антиправительственной де€тельности. „то допустимо - получить сведени€ самого
общего, можно даже сказать, социологического характера.
     - —кажи, Ёсфирь, п-правда ли,  что  женщины  из,  революционных  кругов
придерживаютс€... совершенно свободных взгл€дов на любовные отношени€?
     ќна расхохоталась, подт€нула к подбородку колени и обхватила их руками.
     - “ак € и знала!  акой же ты предсказуемый и буржуазный.  ≈сли  женщина
не исполнила перед тобой весь положенный спектакль неприступности, ты  готов
заподозрить ее в распущенности. "јх, сударь, € не така€!  ‘и,  кака€  гр€зь!
Ќет-нет-нет,  только  после  свадьбы!"  -  противным,  сюсюкающим   голоском
передразнила она.
     - ¬от какого поведени€ вы от нас хотите. ≈ще бы, законы капитала!  ≈сли
хочешь хорошо продать товар, надо  сначала  сделать  его  желанным,  чтоб  у
покупател€ потекли  слюнки.  ј  €  не  товар,  ваше  высокородие.  »  вы  не
покупатель. - ¬згл€д Ёсфири загорелс€ праведным  негодованием,  тонка€  рука
грозно рассекала воздух. - ћы, женщины новой  эпохи,  не  стесн€емс€  своего
естества и сами выбираем, кого любить. ¬от у нас в кружке есть одна девушка.
ћужчины от нее шарахаютс€, потому что она,  бедн€жка,  ужасно  некрасива€  -
уродина така€, что просто кошмар. Ќо зато ее все уважают за ум,  больше  чем
иных раскрасавиц. ќна говорит, что свободна€ любовь - это не свальный  грех,
а союз двух равноправных существ. –азумеетс€, временный, потому что  чувства
- матери€ непосто€нна€, их пожизненно в тюрьму не заточишь. » ты не бойс€, €
теб€ к венцу не потащу. я вообще теб€ скоро брошу. “ы совершенно не  в  моем
вкусе и вообще ты  просто  ужасен!  я  хочу  поскорее  тобой  пресытитьс€  и
окончательно в тебе разочароватьс€. Ќу, что ты  таращишьс€?  Ќемедленно  иди
сюда!
     ћаса наверн€ка подслушивал под дверью, потому что именно в эту  секунду
в открывшуюс€ щель просунулась кругла€ узкоглаза€ голоза.
     - ƒобурое уцро, - проси€ла голова радостной улыбкой.
     - ѕошел к-черту со своей гимнастикой! - воскликнула решительна€  Ёсфирь
и метко кинула в голову подушкой, но ћаса прин€л удар, не дрогнув.
     - ѕисьмо от борьсего господзина, - объ€вил он и показал  длинный  белый
конверт.
     "Ѕольшим  господином"  €понец  называл  генерал-губернатора,  так   что
причину вторжени€ следовало признать  уважительной.  Ёраст  ѕетрович  вскрыл
конверт, достал карточку с золотым гербом.
     “екст был большей частью отпечатан типографским образом, только  им€  и
приписка внизу были выведены ровным, старомодным почерком его си€тельства.

     ћилостивый  государь  ѕо  случаю  сырной  недели  и  гр€дущей   широкой
масленицы прошу пожаловать на блины. —ердечный ужин а узком кругу начнетс€ в
полночь. √оспод приглашенных прос€т не утруждать себ€ ношением мундира. ƒамы
вольны выбирать платье по своему усмотрению.

     ¬ладимир ƒолгорукой

     Ёраст ѕетрович, непременно приходите. –асскажите мне о деле.
     » приводите ¬ашу новую пассию - ужин  неофициальный,  а  мне,  старику,
любопытно посмотреть.

     - „то там? - недовольно спросила Ёсфирь. - √розный царь зовет?  —обачью
голову к седлу и на службу - головы рубить?
     -   ¬овсе   нет,   -   ответил   ‘андорин.   -   Ёто   приглашение    в
генерал-губернаторскую резиденцию на блины. ¬от, послушай.
     » прочитал,  разумеетс€,  опустив  приписку.  ќсведомленность  кн€з€  о
частной жизни своих ближайших помощников ‘андорина ничуть не удивила - успел
привыкнуть за годы совместной службы.
     -  стати,  если  хочешь,  п-пойдем  вместе,  -  сказал  он,  совершенно
уверенный, что на блины к генерал-губернатору Ёсфирь иначе как в кандалах  и
под конвоем не затащить.
     - ј что такое "в узком кругу"? - спросила она, брезгливо наморщив  нос.
- Ёто значит только султан и визири с особо доверенными евнухами?
     - ћасленичные блины у  кн€з€  -  это  традици€,  -  прин€лс€  объ€сн€ть
‘андорин. - ≈й больше двадцати лет. "”зкий круг" - это семьдес€т-восемьдес€т
приближенных чиновников и почетных горожан с женами. ¬сю ночь  сид€т,  ед€т,
пьют, танцуют. Ќичего интересного. я всегда ретируюсь пораньше.
     - » что, правда, можно приходить в любом платье? - задумчиво произнесла
Ёсфирь, гл€д€ не на Ёраста ѕетровича, а куда-то в пространство.



     –аспрощавшись с Ёсфирью до вечера, ‘андорин несколько раз телефонировал
по номеру, который позавчера назвал операторше подполковник Ѕурл€ев,  однако
абонент не  отвечал.  ”веренности,  что  капризна€  "сотрудница"  согласитс€
прин€ть неучтивого статского советника, все равно не было, и Ёраст  ѕетрович
начал  подумывать  -  не  воспользоватьс€  ли  отсутствием  агентки,   чтобы
произвести в арбатском особн€чке негласный обыск.
     ”же   подобрав   необходимые   инструменты,   он   на   вс€кий   случай
протелефонировал еще раз, и трубка вдруг на  американский  манер  отозвалась
прот€жным, ленивым шепотом:
     - ’елло-о?
     ѕротив ожиданий, про то, что статский советник объ€влен  "персоной  нон
грата", ƒиана не вспомнила и на встречу согласилась сразу.
     » ждать у запертой двери на  сей  раз  тоже  не  пришлось.  ѕозвонив  в
колокольчик, ‘андорин пот€нул за медную ручку, и створка неожиданно подалась
- выходит, замок был отперт заранее.
     ”же знакомым путем Ёраст ѕетрович подн€лс€ по ступенькам в  надстройку,
постучал в дверь кабинета и, не дождавшись ответа, вошел.
      ак и в прошлый раз, тонкие шторы в комнате оказались плотно задвинуты,
а женщина на диване была в берете с вуалью.
     ѕоклонившись, чиновник хотел сесть в кресло, но женщина поманила его:
     - —юда. “рудно шептать через всю комнату.
     - ¬ы не находите все эти  меры  п-предосторожности  чрезмерными?  -  не
удержалс€ ‘андорин, хоть и знал, что злить хоз€йку не  следует.  -  Ѕыло  бы
вполне достаточно того, что € не вижу вашего лица.
     - Ќе-ет, - прошелестела ƒиана. - ћой шум - шорох, шепот,  шипенье.  ћо€
стихи€  -  тень,  темнота,  тишина.  —адитесь,   сударь.   ћы   будем   тихо
разговаривать, а в промежутках слушать молчание.
     - »звольте.
     Ёраст ѕетрович  сел  вполоборота  на  некотором  отдалении  от  дамы  и
попробовал рассмотреть сквозь вуаль хоть какие-то особенности ее лица.  ”вы,
в комнате дл€ этого было слишком темно.
     - «наете ли вы, что в кругу передовой  молодежи  вы  теперь  считаетесь
интригующей  личностью?  -  насмешливо   спросила   "сотрудница".   -   ¬аше
позавчерашнее вмешательство в операцию милейшего ѕетра  »вановича  раскололо
моих  революционных  друзей  на  два  лагер€.   ќдни   усматривают   в   вас
государственного чиновника нового типа, провозвестника гр€дущих  либеральных
перемен. ј другие...
     - „то д-другие?
     - ј другие говор€т, что вас нужно уничтожить, потому что  вы  хитрее  и
опаснее тупых ищеек из ќхранки, Ќо вы  не  беспокойтесь.  -  ƒиана  легонько
тронула чиновника за плечо. - ” вас есть заступница, ‘ирочка Ћитвинова, а  у
нее после того вечера репутаци€ насто€щей героини.  јх,  у  красивых  мужчин
всегда наход€тс€ заступницы.
     » раздалс€ придушенный, почти беззвучный смех, произведший на статского
советника исключительно непри€тное впечатление.
     - ѕравду ли  у  нас  говор€т,  что  Ћарионова  казнила  Ѕ√?  -  пытливо
наклонила голову ƒиана. - ѕрошел слух, что он был  провокатором.  ¬о  вс€ком
случае, наши его имени больше не поминают.  ак у дикарей  -  табу.  ќн  и  в
самом деле был "сотрудником"?
     Ёраст ѕетрович не ответил, потому что подумал о  другом:  теперь  стало
пон€тно, отчего Ёсфирь ни разу не обмолвилась о покойном инженере.
     - —кажите, сударын€, а известна ли вам особа по прозвищу »гла?
     - »гла? ¬первые слышу.  акова она  собой?  ‘андорин  повторил  то,  что
слышал от –ахмета-√видона:
     - Ќа вид лет тридцати. ’уда€. ¬ысока€. Ќевзрачна€... ѕожалуй, все.
     - Ќу, таких у нас сколько угодно. я могу знать ее по имени, а по кличке
ее зовут в конспиративных кругах.
     ћои св€зи обширны, мсье ‘андорин, но неглубоки, до самого  подполь€  не
достают.  то вам рассказал про эту »глу?
     ќн снова не ответил. ѕора было подбиратьс€ к главному.
     - ¬ы необычна€ женщина, ƒиана, - с притворным воодушевлением  заговорил
Ёраст ѕетрович. - ¬ п-прошлый раз вы произвели на мен€ поистине неизгладимое
впечатление, и €  все  врем€  о  вас  думал.   ажетс€,  впервые  €  встречаю
насто€щую femme fetale, из-за которой солидные  м-мужчины  тер€ют  голову  и
забывают о служебном долге.
     - √оворите-говорите, - шепнула женщина без лица и голоса. - “акие  речи
при€тно слушать.
     - я вижу, что вы совершенно свели с ума и Ѕурл€ева, и  —верчинского,  а
это весьма трезвые и серьезные господа.  ќни  сгорают  от  ревности  друг  к
другу. » € уверен, что подозрени€ обоих  небезосновательны.   ак  из€щно  вы
играете д-двум€ этими людьми, которых боитс€ вс€ ћосква! ¬ы смела€  женщина.
ƒругие только говор€т о свободной любви, вы же  исповедуете  ее  всей  своей
жизнью.
     ќна довольно рассме€лась, запрокинув голову.
     - Ќикакой любви нет. ≈сть человеческое существо, в одиночку живущее и в
одиночку умирающее. Ќичто и никто этого одиночества разделить не может. »  в
чужую жизнь влитьс€ тоже никому не дано. Ќо можно поиграть  в  чужую  жизнь,
попробовать ее на вкус. ¬ы умный человек, господин ‘андорин. — вами  €  могу
быть совершенно откровенной. ¬идите ли, по призванию €  -  актриса.  ћне  бы
блистать на сцене лучших  театров,  вызыва€  слезы  и  смех  публики,  но...
жизненные обсто€тельства лишили мен€ возможности использовать свой талант по
пр€мому назначению.
     -  акие обсто€тельства? - осторожно спросил Ёраст ѕетрович. - ¬ы имеете
в виду высокое происхождение? я слышал, вы принадлежите к хорошему обществу?
     - ƒа, нечто вроде этого, - ответила ƒиана, помолчав. - Ќо €  не  жалею.
»грать в жизни куда интересней, чем на сцене.  —  глупыми  молодыми  людьми,
начитавшимис€ вредных книжек, € исполн€ю одну роль, с Ѕурл€евым  другую,  со
—верчинским совсем третью... я счастливее  многих,  господин  ‘андорин.  ћне
никогда не бывает скучно.
     - я понимаю различие между ролью нигилистки и  "сотрудницы",  но  разве
так уж по-разному нужно в-вести себ€ с жандармским полковником —верчинским и
жандармским подполковником Ѕурл€евым?
     - ќ-о, сразу видно, что вы ничего не смыслите в театре. - ќна увлеченно
всплеснула руками. - Ёто две совершенно разные роли. ’отите € скажу вам, как
нужно добиватьс€ успеха у мужчин? ƒумаете, нужна красота? ¬овсе нет!  ака€ у
мен€ может быть красота, если вы  даже  не  видите  моего  лица?  ¬се  очень
просто.  Ќужно  понимать,  что  представл€ет  собой  мужчина,  и  играть  по
контрасту. Ёто как в электричестве:  противоположные  зар€ды  прит€гиваютс€.
¬озьмем ѕетра »вановича. ќн человек  сильный,  грубый,  склонный  к  пр€мому
действию и насилию. — ним € слаба, женственна,  беззащитна.  ѕрибавьте  сюда
служебный интерес, аромат тайны, на который мужчины так падки - и бедненький
Ѕурл€ев становитс€ податливей воска.
     Ёраст ѕетрович почувствовал, что цель вот она, совсем близко  -  только
бы не сорватьс€.
     - ј —верчинский?
     - Ќу, этот совсем из другого теста. ’итрый, осторожный, подозрительный.
— ним € простодушна, бесшабашна,  грубовата.  ѕро  интерес  и  тайну  €  уже
говорила - это компонент непременный. ¬ерите  ли,  —танислав  ‘илиппович  на
прошлой неделе у мен€ тут в ногах вал€лс€, умол€л сказать,  состою  ли  €  в
св€зи с Ѕурл€евым. я выгнала его и велела без вызова не показыватьс€.  акова
"сотрудница", а? √лавный губернский жандарм у мен€, как пудель,  на  "апорт"
откликаетс€!
     ¬от он, результат номер один: —верчинский  не  бывал  здесь  с  прошлой
недели, а значит, от него получить  сведени€  о  приезде  ’рапова  ƒиана  не
могла.
     - Ѕлест€ще! - одобрил статский советник. - «начит, несчастный —танислав
‘илиппович уже целую неделю п-пребывает в ссылке?  Ѕедн€жка!  “о-то  он  так
беситс€. ѕоле битвы осталось за ќхранным отделением.
     - јх нет! - закисла от тихого смеха рокова€ женщина. - ¬ том-то и дело,
что нет! Ѕурл€еву € тоже дала недельную отставку! ќн должен был счесть,  что
€ предпочла ему —верчинского!
     Ёраст ѕетрович нахмурилс€:
     - ј на самом деле?
     - ј на самом деле... - "—отрудница" наклонилась и доверительно шепнула.
- ј на самом деле у мен€ были обычные женские  непри€тности,  и  €  в  любом
случае должна была отдохнуть от обоих своих возлюбленных!
     —татский советник поневоле отшатнулс€,  а  ƒиана  еще  пуще  зашлась  в
приступе своего шип€ще-свист€щего  весель€,  очень  довольна€  произведенным
эффектом.
     - ¬ы - кавалер деликатный, чопорный и придерживающийс€ строгих  правил,
поэтому вас € интригую  цинизмом  и  нарушением  условностей,  -  беззаботно
призналась несосто€вша€с€ актриса.  -  Ќо  делаю  это  не  из  практического
интереса, а исключительно от любви к искусству. ∆енские непри€тности у  мен€
закончились, но вам, мсье ‘андорин, наде€тьс€ не на  что.  Ќапрасно  вы  тут
разливаетесь соловьем и осыпаете мен€ комплиментами. ¬ы совершенно не в моем
вкусе.
     Ёраст  ѕетрович  подн€лс€  с  дивана,  охваченный  ужасом,   обидой   и
разочарованием.
     ”жас был  самым  первым  из  чувств:  как  могла  эта  кошмарна€  особа
вообразить, будто он ее домогаетс€!
     ќбида подступила вместе с воспоминанием: уже  во  второй  раз  за  день
женщина объ€вл€ла ему, что он не в ее вкусе.
     Ќо  сильнее  всего,  конечно,  было  разочарование:   утечка   сведений
произошла не через ƒиану.
     - ”вер€ю вас, сударын€, что на мой счет вы находитесь в  совершеннейшем
з-заблуждении, - холодно сказал статский  советник  и  направилс€  к  двери,
провожаемый шелест€щим, задушенным смехом.
     ¬  п€том  часу,  мрачный  и  подавленный,  ‘андорин  заехал  в  Ѕольшой
√нездниковский.
     ≈динственна€ из перепавших ему  перспективных  версий  самым  постыдным
образом провалилась, и теперь оставалось лишь играть жалкую роль нахлебника.
—татский советник не привык питатьс€ крохами  с  чужого  стола  и,  предвид€
унижение,  чувствовал  себ€  скверно,  однако  получить  сведени€   о   ходе
расследовани€ было совершенно необходимо, ибо ночью  предсто€ло  докладывать
генерал-губернатору.
     ќхранное будто вымерло. ¬ дежурной на первом этаже  ни  одного  филера,
только полицейский надзиратель и письмоводитель.
     Ќаверху в приемной томилс€ «убцов.  Ёрасту  ѕетровичу  обрадовалс€  как
родному:
     - √осподин статский советник! „то-нибудь есть? ‘андорин угрюмо  покачал
головой.
     - ” нас тоже пусто, - вздохнул молодой человек  и  уныло  покосилс€  на
телефонный аппарат. - ¬ерите ли, сидим тут целый день, как прикованные. ∆дем
весточки от √видона. я и господин ѕожарский.
     - ќн здесь? - удивилс€ Ёраст ѕетрович.
     - ƒа, и очень спокоен. я бы даже сказал, безм€тежен. —идит в кабинете у
ѕетра »вановича, журнальчики почитывает. —ам господин подполковник поехал  в
студенческое общежитие на ƒмитровку, допрашивать  подозрительных.  ≈встратий
ѕавлович со своими абреками, по его собственному выражению,  "отправилс€  по
грибы по €годы". —верчинский с утра зате€л объезжать все московские  заставы
и с каждой считает необходимым телефонировать.  я  уж  кн€зю  и  докладывать
перестал.  ¬ечером  неутомимый  —танислав  ‘илиппович  лично  проверит,  как
работают его люди на вокзалах, а ночевать собираетс€  на  Ќиколаевском,  вот
какое  служебное  рвение,  -  иронически  усмехнулс€  «убцов.  -  »зображает
активность перед новым начальством. “олько кн€зь не из дураков, его показным
усердием не обманешь.
     Ёраст ѕетрович припомнил вчерашние смутные угрозы —верчинского в  адрес
столичного гост€ и покачал головой: вполне возможно,  что  дело  здесь  было
вовсе не в  усердии,  а  имелс€  у  хитроумного  жандармского  начальника  и
какой-то иной умысел.
     - “ак от √видона н-ничего?
     - Ќичего, - вздохнул «убцов. - ћинут дес€ть  тому  телефонировал  некий
мужчина, а  €  как  назло  был  в  кабинете  у  кн€з€.  ”  аппарата  оставил
письмоводител€. ѕока мен€ подзывали, св€зь разъединилась.  ћне  этот  звонок
покою не дает.
     - ј вы пошлите справитьс€ на т-телефонную станцию, - посоветовал  Ёраст
ѕетрович. - ѕусть установ€т, с какого номера поступил вызов. “ехнически  это
вполне возможно, € провер€л. ¬ойти можно? - слегка покраснев, показал он  на
дверь кабинета.
     - јх, ну что же вы спрашиваете, - удивилс€ «убцов. -  онечно,  входите.
ѕожалуй, и в  самом  деле  пошлю  на  станцию.  ѕо  номеру  узнаем  адрес  и
осторожненько проверим, что за абонент.
     ѕостучав, ‘андорин вошел в кабинет начальника ќхранного отделени€.
     ѕожарский преуютно сидел  у  лампы,  устроившись  с  ногами  в  широком
кожаном кресле. ¬ руках у  вице-директора,  флигель-адъютанта  и  восход€щей
звезды  была  раскрыта€  книжка  новомодного  журнала  "¬естник  иностранной
литературы".
     - Ёраст ѕетрович! - с энтузиазмом воскликнул  √леб  √еоргиевич.  -  ¬от
отлично, что загл€нули. ѕрошу садитьс€.
     ќн отложил журнал и обезоруживающе улыбнулс€.
     - —ердитесь на мен€, что € вас от дела оттеснил?  ѕонимаю,  сам  бы  на
вашем месте был недоволен. Ќо высочайший приказ, не волен что-либо изменить.
—ожалею  лишь,  что   лишен   возможности   прибегнуть   к   помощи   вашего
аналитического таланта, о котором много наслышан. ƒавать вам  задани€  €  не
посмел, поскольку начальством дл€ вас не  €вл€юсь,  однако  же,  признатьс€,
очень надеюсь, что вы добьетесь успехов и по линии самосто€тельного  поиска.
“ак что, есть результат?
     -  акой же может быть результат, если все возможные нити  у  вас?  -  с
деланым равнодушием пожал плечами ‘андорин. - ќднако и здесь, кажетс€,  тоже
ничего?
      н€зь уверенно за€вил:
     -  √видона  провер€ют.  Ёто  очень  хорошо.  ќн  уже  сейчас   начинает
ненавидеть своих бывших товарищей - за то, что предал их. ј теперь от нервов
проникнетс€ к ним самой что ни на есть  жгучей  ненавистью.  я  человеческую
природу знаю. ¬ особенности  природу  предательства,  это  уж  мне  положено
понимать по роду зан€тий.
     - » что же, п-предательство всегда имеет одинаковый рисунок? -  спросил
статский советник, поневоле заинтересовавшись темой.
     - ¬овсе нет,  оно  бесконечно  разнообразно.  Ѕывает  предательство  от
страха, предательство от обиды, предательство  от  любви,  предательство  от
честолюби€ и еще от самых  различных  причин,  вплоть  до  предательства  от
благодарности.
     - ќт б-благодарности?
     - ¬от именно.  »звольте,  расскажу  вам  случай  из  моей  практики.  -
ѕожарский достал из портсигара тонкую папироску, вкусно зат€нулс€.  -  ќдним
из лучших моих агентов была мила€, чиста€, бескорыстна€ старушка.  ƒобрейшее
создание. ƒуши не ча€ла в единственном сыне,  а  мальчишка  по  молодости  и
глупости оказалс€ замешан в каторжную историю. ѕриходила  ко  мне,  умол€ла,
плакала, всю свою жизнь рассказала. я тоже был помоложе и пом€гче душой, чем
теперь - в общем, пожалел. ћежду нами, пришлось даже  пойти  на  должностное
преступление - изъ€ть  из  дела  кое-какие  бумаги.   оротко  говор€,  вышел
мальчик на свободу, отделавшись  отеческим  внушением,  которое,  по  правде
говор€, не произвело на него ни  малейшего  впечатлени€.  —нова  св€залс€  с
революционерами, пустилс€ во  все  т€жкие.  “ак  что  вы  думаете?  ћатушка,
проникша€с€ ко мне живейшей благодарностью, с тех  пор  исправно  поставл€ла
ценнейшие сведение. “оварищи сына давно знали ее как  хлебосольную  хоз€йку,
ничуть не стесн€лись безобидной старушки и вели при  ней  самые  откровенные
разговоры. ќна дл€ пам€ти записывала все на бумажке и  приносила  мне.  ќдин
раз донесение было написано на обороте кулинарного рецепта. ¬от уж поистине,
делайте добро и воздаетс€ вам.
     Ёраст  ѕетрович  выслушал  эту  поучительную  историю   с   нарастающим
раздражением и, не удержавшись, спросил:
     - √леб √еоргиевич, а не п-противно? ѕобуждать мать к доносительству  на
собственного сына?
     ѕожарский ответил не сразу, а когда заговорил, тон утратил шутливость и
стал другим - серьезным, немного усталым.
     -  ¬ы,  господин  ‘андорин,  производите  впечатление  умного,  зрелого
человека.  Ќеужто  вы,  подобно  вчерашнему   розовощекому   офицерику,   не
понимаете, что нам сейчас не до чистоплюйства? ¬ы разве не видите, что  идет
сама€ насто€ща€ война?
     - ¬ижу.  онечно, вижу, - гор€чо сказал статский советник.  -  Ќо  и  на
войне есть правилагј  за  шпионаж  с  использованием  вероломства  на  войне
прин€то вешать.
     - Ёто не та  война,  в  которой  применимы  правила,  -  с  не  меньшей
убежденностью возразил кн€зь. - ¬оюют не две европейские державы. Ќет, Ёраст
ѕетрович. »дет дика€, исконна€ война пор€дка с хаосом,  «апада  с  ¬остоком,
христианского  рыцарства  с  мамаевой  ордой.  Ќа  этой  войне  не  высылают
парламентеров, не подписывают конвенций, не  отпускают  под  честное  слово.
«десь воюют по всей безжалостной азиатской науке с  заливанием  раскаленного
свинца в глотку, сдиранием кожи и избиением младенцев. ѕро  то,  как  облили
серной кислотой агента Ўверубовича, слыхали? ј  про  убийство  генерала  фон
√ейнкел€? ѕодорвали весь дом, а в нем кроме самого генерала - кстати говор€,
изр€дного мерзавца - жена, трое детей, слуги. ¬ыжила только младша€ девочка,
семи лет, ее выбросило взрывной волной с балкона. ѕереломило  позвоночник  и
размозжило ножку, так что пришлось отрезать.  ак вам така€ война?
     - » вы, охранитель  общества,  готовы  воевать  на  подобных  услови€х?
ќтвечать теми же методами? - потр€сенно спросил ‘андорин.
     - ј что, прикажете капитулировать? „тобы взбесившиес€ толпы жгли дома и
поднимали на вилы лучших людей –оссии? „тобы доморощенные –обеспьеры  залили
города  кровью?  „тобы  наша  держава  стала  пугалом  дл€  человечества   и
откатилась на триста лет назад? я, Ёраст ѕетрович,  не  люблю  патетики,  но
скажу вам так. ћы -  тонкий  заслон,  сдерживающий  злобную,  тупую  стихию.
ѕрорвет она заслон, и ничто ее уже не остановит. «а нами никого нет.  “олько
дамы в шл€пках, старухи в чепцах, тургеневские барышни да дети в матросках -
маленький, пристойный мир, который возник на скифских  просторах  менее  ста
лет назад благодар€ прекраснодушию јлександра Ѕлагословенного.
      н€зь прервал страстную речь, очевидно, сам смущенный своей вспышкой, и
внезапно сменил предмет:
     -  стати уж о методах... Ёраст ѕетрович, дорогой, зачем  же  вы  мне  в
постель гермафродита подложили? ‘андорин решил, что недослышал:
     - ѕростите, что?
     - Ќичего особенного, мила€ шутка. ¬чера вечером, отужинав в  ресторане,
возвращаюсь к себе в номер. ¬хожу в спальню - боже, какой сюрприз! ¬ постели
лежит очаровательна€ дама,  в  совершеннейшем  неглиже,  над  оде€лом  виден
премилый обнаженный бюст. Ќачинаю ее  выпроваживать  -  она  подниматьс€  не
желает. ј минуту спуст€ форменное вторжение: пристав,  городовые,  и  портье
фальшивым голосом кричит:  "”  нас  приличное  заведение!"  ј  из  коридора,
смотрю, уж и репортер лезет, и даже с  фотографом.  ƒальше  еще  интересней.
¬ыскакивает мо€ гость€  из  постели  -  батюшки-светы,  в  жизни  такого  не
видывал! ѕолнейший ассортимент половых признаков. ќказываетс€, известна€  на
ћоскве личность, некий господин - или нека€  госпожа  -  по  прозвищу   око.
ѕользуетс€  попул€рностью  в  кругу  гурманов,  предпочитающих  неординарные
развлечени€. ќтлично задумано,  Ёраст  ѕетрович,  браво.  Ќикак  от  вас  не
ожидал. ¬ыставить  мен€  в  смешном  и  неприличном  свете  -  самое  лучшее
средство, чтобы вернуть себе контроль над расследованием. √осударь  от  слуг
престола непотребства не терпит.  ѕрощай,  флигель-адъютантский  вензель,  и
карьера тоже прощай. -  √леб  √еоргиевич  изобразил  восхищение.  -  «амысел
превосходный, однако ведь и € не первый день на свете живу. ѕри  случае  сам
подобными кунштюками преотлично пользоватьс€ умею, в чем вы могли  убедитьс€
на примере нашего –ахмета-√видона. ∆изнь, милейший Ёраст  ѕетрович,  научила
мен€ осторожности. ѕокида€ номер, € всегда оставл€ю на двери невидимый знак,
а прислуге в мое отсутствие входить строжайше запрещаю. ѕосмотрел € на дверь
- ба, волосок-то оборван!  ¬  двух  соседних  номерах  мои  люди  живут,  из
ѕетербурга с собой привез.  ликнул их,  и  к  себе  вошел  не  один,  а  при
сопровождении. ”видал ваш  пристав  этих  серьезных  господ  с  револьверами
наизготовку и пришел в смущение. —хватил диковинное  создание  за  волоса  и
молчком вытащил за дверь, заодно и  газетчиков  уволок.  Ќо  ничего,  портье
осталс€, некто  “ельпугов,  и  уж  он-то  со  мной  был  вполне  откровенен.
–азъ€снил, что за  око такое. »  про  то,  как  господа  полицейские  велели
наготове быть, тоже рассказал. ¬от видите, на какую  вы  оказались  способны
предприимчивость, а еще мои методы осуждаете.
     - я ничего об этом не знал! - возмущенно вскричал Ёраст ѕетрович и  тут
же покраснел - вспомнил, что —верчинский вчера бормотал что-то про  око. “ак
вот что имел в виду —танислав ‘илиппович, когда собиралс€ выставить заезжего
ревизора всеобщим посмешищем...
     - ¬ижу, что не знали, - кивнул ѕожарский. -  –азумеетс€,  это  не  ваша
лини€ поведени€.  ѕросто  желал  удостоверитьс€.  Ќа  самом  деле  авторство
проделки с  око, конечно, принадлежит многоопытному полковнику —верчинскому.
я еще утром пришел к этому заключению, когда —верчинский  начал  мне  каждый
час названивать. ѕровер€ет -  догадалс€  ли.   онечно,  он,  больше  некому.
Ѕурл€ев дл€ таких фокусов недостаточно фантазией.
     ¬ этот самый миг за  дверью  послышалс€  топот  множества  шагов,  и  в
кабинет с разбега ворвалс€ сам Ѕурл€ев, легок на помине.
     - Ѕеда, господа! - выдохнул он. - “олько что  сообщили,  что  совершено
нападение на карету экспедиции по заготовлению государственных  бумаг.  ≈сть
убитые и раненые. Ўестьсот тыс€ч похищено! » знак оставлен - Ѕ√.
     ”ныла€  растер€нность  -  таково  было  преобладающее   настроение   на
чрезвычайном совещании чинов ∆андармского управлени€ и ќхранного  отделени€,
зат€нувшемс€ до позднего вечера.
     ѕредседательствовал на  скорбном  синклите  вице-директор  ƒепартамента
полиции кн€зь ѕожарский, взъерошенный, бледный и злой.
     - —лавные у вас тут в ћоскве пор€дки, - уже не в  первый  раз  повторил
столичный человек. -  аждый божий день экспедируете  казенные  средства  дл€
переправки в глубинные районы империи, а даже инструкции по перевозке  таких
огромных сумм не имеетс€! Ќу где это видано, чтобы охрана кидалась в  погоню
за бомбистом, оставив деньги почти без присмотра.  Ћадно,  господа,  что  уж
повтор€тьс€,  -  махнул  рукой  ѕожарский.  -  ћы  с  вами  были  на   месте
преступлени€, все видели. ƒавайте подводить неутешительные  итоги.  Ўестьсот
тыс€ч рублей перекочевали в революционную кассу,  которую  €  только  что  с
немалыми трудами опустошил. —трашно  подумать,  сколько  злоде€ний  совершат
нигилисты на эти деньги... ” нас  трое  убитых,  двое  раненых,  причем  при
перестрелке в —омовском тупике ранен только один, да и то легко.   ак  можно
было не догадатьс€, что пальба зате€на дл€ отвода глаз, а главное происходит
возле кареты! - снова загор€чилс€  кн€зь.  -  »  еще  этот  наглый  вызов  -
визитна€ карточка Ѕ√!  акой удар по престижу власти! ћы неверно  расценивали
количественный  состав  и  дерзость  Ѕоевой  √руппы.  “ам  никак  не  четыре
человека, а по меньшей мере дес€ток. я потребую подкреплений из ѕетербурга и
особенных полномочий. ј какова техника  исполнени€!  ”  них  были  точнейшие
сведени€  о  маршруте  следовани€  кареты  и  охране!  ƒействовали   быстро,
уверенно, безжалостно. —видетелей не оставл€ли.
     Ёто оп€ть к нашей дискуссии о методах. - √леб  √еоргиевич  взгл€нул  на
‘андорина, сидевшего в дальнем углу бурл€евского кабинета. - ѕравда, одному,
кучеру  уликову, удалось уйти живым. ќт него нам известно,  что  в  основной
группе было два налетчика. ќдин, суд€ по описанию, наш ненагл€дный  господин
√рин. ¬торого называли  озырем. ¬роде бы зацепка, так нет же!  Ќа  посто€лом
дворе "»нди€" обнаружен труп мужчины с проломленным черепом.  ќдет  так  же,
как   озырь,  и  опознан   уликовым.   озырь  -  кличка  в  уголовной  среде
достаточно  распространенна€,  означает  "лихой,   удачливый   бандит".   Ќо
веро€тнее всего, это легендарный питерский налетчик “ихон Ѕого€вленский,  по
слухам, св€занный с нигилистами.  ак вам известно, труп отправлен в  столицу
на опознание. ƒа что толку! √осподин √рин эту  ниточку  все  равно  обрубил.
 уда как удобно, да и денежками делитьс€ не надо... -  н€зь сцепил пальцы  и
хрустнул суставами. - Ќо  ограбление  -  еще  не  главна€  наша  беда.  ≈сть
обсто€тельство печальней.
     ¬ комнате стало тихо, ибо представить себе  напасть  хуже  случившегос€
ограблени€ присутствующим было трудно.
     - ¬ы знаете, что титул€рный советник «убцов установил абонента, с чьего
аппарата незадолго до нападени€  на  карету  звонил  какой-то  мужчина.  Ёто
квартира известного адвоката «имина на  ћ€сницкой.  ѕоскольку  «имин  сейчас
находитс€ на процессе в ¬аршаве - об этом пишут все газеты - € послал  своих
агентов осторожно поинтересоватьс€, что за стеснительный господин не захотел
говорить с —ергеем ¬итальевичем. јгенты увидели,  что  свет  в  квартире  не
горит, открыли дверь и обнаружили там труп...
     ¬новь возникшую паузу нарушил Ёраст ѕетрович, негромко спросивший:
     - Ќеужто √видон?
     - ќткуда вы знаете? - быстро развернулс€ к  нему  ѕожарский.  -  ¬ы  не
можете этого знать!
     - ќчень просто, - пожал плечами ‘андорин. - ¬ы сказали,  что  произошло
событие, еще б-более печальное, чем похищение шестисот тыс€ч. ћы все  знаем,
что вы сделали главную ставку в расследовании на  агента  √видона.  „ье  еще
убийство могло бы расстроить вас до такой степени?
     ¬ице-директор раздраженно воскликнул:
     - Ѕраво, браво, господин статский советник. √де вы только  были  раньше
со своей дедукцией? ƒа, это √видон. ѕризнаки €вного  самоубийства:  в  руках
зажат кинжал с буквами Ѕ√, в сердце колота€ рана, нанесенна€ тем же клинком.
¬ыходит, что € ошибс€, неверно определил  психологическое  устройство  этого
субъекта.
     Ѕыло видно, что самобичевание даетс€  √лебу  √еоргиевичу  с  трудом,  и
‘андорин оценил жест по достоинству.
     - ¬ы не так уж ошиблись, - сказал он. - ќчевидно, √видон  хотел  выдать
своих товарищей  и  даже  св€залс€  с  ќтделением,  но  в  последний  момент
проснулась совесть. “акое б-бывает и с предател€ми.
     ѕожарский пон€л, что чиновник возвращает его к давешнему  разговору,  и
коротко  улыбнулс€,  но  тотчас  же  помрачнел  и  досадливо   обратилс€   к
подполковнику Ѕурл€еву:
     - Ќу где же ваш ћыльников?  Ќа  него  наша  последн€€  надежда.   озырь
мертв, √видон  мертв.  Ќеизвестный,  обнаруженный  за  церковной  оградой  в
—омбвском тупике, тоже мертв, но если мы установим личность, может по€витьс€
новый след.
     - ≈встратий ѕавлович подн€л всех околоточных, - пробасил Ѕурл€ев,  -  а
его агенты свер€ют фотокарточку мертвеца  по  всем  нашим  картотекам.  ≈сли
москвич, непременно установим.
     - » снова обращаю ваше внимание, Ёраст ѕетрович - в  продолжение  нашей
дискуссии, - взгл€нул на статского советника ѕожарский.  -  Ќеизвестный  был
всего лишь ранен в шею, несмертельно. ќднако  соучастники  его  с  собой  не
вз€ли, добили выстрелом в висок. ¬от каковы их нравы!
     -  ј  может  быть,  раненый  з-застрелилс€  сам,  чтобы  не  обремен€ть
товарищей? - усомнилс€ ‘андорин.
     Ќа  такое  прекраснодушие  √леб  √еоргиевич  только  закатил  глаза,  а
полковник —верчинский привстал и с готовностью предложил:
     - ѕрикажете, господин вице-директор, мне лично возглавить опознание?  я
всех московских дворников сгоню, в хвост выстрою. “ут  одного  ћыльникова  и
его филеров мало будет.
     ”же в который  раз  за  вечер  —танислав  ‘илиппович  пыталс€  про€вить
полезную инициативу, но кн€зь упорно не желал  обращать  на  него  внимани€.
“еперь же вдруг ѕожарского будто прорвало:
     - ј вы молчали бы! - закричал он. -  Ёто  ваше  ведомство  отвечает  за
пор€док в городе! ’орош пор€док! ¬ы чем  собирались  заниматьс€?  ¬окзалами?
¬от и поезжайте, смотрите там в оба! Ѕандиты  наверн€ка  попытаютс€  вывезти
награбленное, и скорее всего в ѕетербург, чтобы пополнить  партийную  кассу.
—мотрите, —верчинский, если вы и это провалите, € вам  припомню  все  сразу!
»дите!
     ѕолковник, смертельно побледнев, смерил ѕожарского  долгим  взгл€дом  и
молча направилс€  к  двери.  «а  ним  опрометью  кинулс€  адъютант,  поручик
—моль€нинов.
     »з приемной им навстречу влетел счастливый ћыльников.
     - ≈сть! - крикнул он с порога. - ќпознан! ѕроходил по прошлому году!  ¬
картотеке  есть!  јрсений  Ќиколаев  «имин,  сын   прис€жного   поверенного!
ћ€сницка€, собственный дом!
     Ќаступила  така€  тишина,   что   было   слышно   прерывистое   дыхание
недоумевающего ≈встрати€ ѕавловича.
     ‘андорин отвернулс€ от кн€з€, потому что бо€лс€, не прочтет  ли  тот  в
его взоре злорадства. «лорадство не злорадство, но невольное  удовлетворение
статский советник испытал, чего, впрочем, сразу же и устыдилс€.
     - „то ж, - размеренным, бесцветным голосом произнес ѕожарский. -  —тало
быть, и этот ход привел нас в тупик. ѕоздравим друга друга,  господа.  ћы  у
разбитого корыта.
     ¬ернувшись домой, Ёраст ѕетрович едва успел сменить сюртук  на  фрак  с
белым галстуком, и уже  пора  было  ехать  за  Ёсфирью  на  “рехсв€тскую,  в
знаменитый на ћоскве дом Ћитвинова.
     Ётот помпезный, мраморный палаццо,  выстроенный  несколько  лет  назад,
будто перенесс€ на тихую, чинную улочку пр€миком из ¬енеции, разом  потеснив
и затенив вековые двор€нские особн€ки с облупленными колоннами и одинаковыми
треугольными крышами. ¬от и сейчас, в предполуночный час, соседние  строени€
тонули во тьме, а красавец-дом весь си€л и переливалс€, похожий на сказочный
лед€ной  дворец:  роскошный  фронтон  по  самоновейшей   американской   моде
подсвечивалс€ электрическими огн€ми.
     —татский советник был наслышан о богатстве банкира Ћитвинова, одного из
щедрейших  благотворителей,  покровител€  русских  художников  и   усердного
церковного жертвовател€,  чье  недавнее  христианство  с  лихвой  искупалось
рь€ным благочестием. “ем не менее в большом московском свете  к  миллионщику
относились со снисходительной иронией.  –ассказывали  анекдот  о  том,  как,
получив за помощь сиротам звезду, дававшую права четвертого класса, Ћитвинов
€кобы стал говорить знакомым: "ѕомилуйте, что ж вам €зык ломать:  "јвессалом
Ёфраимович". Ќазывайте мен€ попросту  "ваше  превосходительство".  Ћитвинова
принимали и в самых лучших московских домах, но при этом,  бывало,  говорили
шепотом другим гост€м, как бы оправдыва€сь: "∆ид крещеный что вор  прощеный,
".
     ќднако войд€ в  обширный,  каррарского  мрамора  вестибюль,  украшенный
хрустальными  светильниками,   необъ€тными   зеркалами   и   монументальными
полотнами из русской истории, Ёраст ѕетрович подумал, что,  если  финансовые
дела јвессалома Ёфраимовича и дальше будут складыватьс€ столь же успешно, не
миновать ему баронского титула, и  тогда  иронический  шепоток  поутих  нет,
потому  что  люди  не  просто  богатые,  а   сверхбогатые   и   титулованные
национальной принадлежности не имеют.
     ¬еличественному лакею,  который,  несмотр€  на  позднее  врем€,  был  в
раззолоченном камзоле и даже при напудренном парике, ‘андорин только  назвал
свое им€, а про цель визита объ€сн€ть не пришлось:
     - —ию минуту-с, - церемонно  поклонилс€  валет,  суд€  по  виду,  ранее
служивший в великокн€жеском дворце, если не  того  выше.  -  Ѕарышн€  сейчас
спуст€тс€. Ќе угодно ли  вашему  высокородию  обождать  в  диванной?  Ёрасту
ѕетровичу было не угодно, и лакей поспешно, но при этом умудр€€сь не  тер€ть
величавости, подн€лс€ по белоснежной, си€ющей лестнице на второй  этаж.  ≈ще
через минуту в обратном направлении резиновым  м€чиком  скатилс€  маленький,
юркий господин  с  чрезвычайно  подвижным  лицом  и  аккуратным  зачесом  на
лысоватой голове.
     - Ѕоже мой, ужасно, ужасно рад, - быстро заговорил он  еще  с  середины
лестницы. - ћного слышал, причем в самом что  ни  на  есть  лестном  смысле.
„резвычайно рад, что у ‘ирочки столь почтенные знакомства, а то, знаете  ли,
все какие-то волосатые, в нечищенных сапогах,  с  грубыми  голосами...  Ёто,
конечно, у нее по молодости. я знал, что пройдет. я, собственно, Ћитвинов, а
вы, господин ‘андорин, можете не представл€тьс€, особа известна€.
     Ёраста ѕетровича несколько удивило, что банкир у себ€ дома во  фраке  и
при звезде - веро€тно, тоже куда-то собралс€. Ќо уж во вс€ком случае, не  на
блины к ƒолгорукому, дл€ этого јвессалому  Ёфраимовичу  нужно  было  сначала
дождатьс€ баронства.
     - “ака€ честь, така€ честь дл€ ‘ирочки попасть на интимный ужин  к  его
си€тельству. ќчень, очень рад. -  Ѕанкир  уже  оказалс€  в  непосредственной
близости от гост€ и прот€нул ему  белую,  пухлую  ладошку.  -  —ердечно  рад
знакомству. ” нас по четвергам журфиксы, будем душевно рады вас видеть.  јх,
да что журфиксы, приезжайте запросто, когда заблагорассудитс€.  ћы  с  женой
очень поощр€ем это ‘ирочкино знакомство.
     ѕоследн€€ фраза  своим  простодушием  повергла  статского  советника  в
некоторое смущение. ≈ще больше он сконфузилс€, заметив, что  дверь,  ведуща€
во внутренние покои первого этажа, приоткрыта, и из-за нее  его  внимательно
кто-то рассматривает.
     Ќо по лестнице уже  спускалась  Ёсфирь,  и  одета  она  была  так,  что
‘андорин разом забыл и о двусмысленности своего положени€,  и  о  загадочном
согл€датае.
     - ѕапа, ну что ты снова нацепил эту свою цацку! - грозно крикнула  она.
- —ними немедленно, а то он подумает, что ты так с ней и спать ложишьс€!  Ќа
журфикс, поди, уже пригласил? Ќе вздумай приходить, Ёраст. — теб€  станетс€.
ј-а, - Ёсфирь заметила приоткрытую дверь. - ћамочка подгл€дывает.  Ќе  трать
зр€ врем€, замуж € за него не выйду!
     —разу стало пон€тно, кто  в  этих  мраморных  чертогах  главный.  ƒверь
немедленно затворилась, папенька испуганно  прикрыл  звезду  и  робко  задал
вопрос, очень занимавший и Ёраста ѕетровича:
     - ‘ирочка, ты уверена, что к его си€тельству можно в таком нар€де?
     ћадемуазель Ћитвинова обт€нула короткие черные волосы  золотой  сеткой,
отчего казалось, будто  голова  упр€тана  в  сверкающий  шлем;  ала€  туника
свободного греческого покро€ сужалась к талии, перет€нутой широким  парчовым
кушаком, а ниже растекалась просторными складками; более же  всего  потр€сал
разрез, опускавшийс€ чуть не до самой талии, - даже не столько  из-за  своей
глубины, сколько из-за очевидного отсутстви€ лифа и корсета.
     - ¬  приглашении  сказано:  "ƒамы  вольны  выбирать  платье  по  своему
усмотрению". ј что, - с тревогой взгл€нула Ёсфирь на ‘андорина, - разве  мне
не идет?
     - ќчень идет, - обреченно ответил он, предвид€ эффект.
     Ёффект превзошел самые худшие опасени€ Ёраста ѕетровича.
     Ќа блины к генерал-губернатору мужчины пришли хоть и без орденов, но  в
черных фраках и белых галстуках; дамы - в плать€х полуофициальной бело-серой
гаммы. Ќа этом гравюрном фоне  нар€д  Ёсфири  пламенел,  как  ала€  роза  на
несвежем мартовском снегу. ‘андори-ну пришло в голову и еще одно  сравнение:
птица фламинго, по ошибке залетевша€ в кур€тник.
     ѕоскольку ужин имел статус  непринужденного,  его  си€тельство  еще  не
выходил, дава€ гост€м возможность свободно общатьс€ друг с другом, но фурор,
произведенный спутницей статского советника ‘андорина, был  так  силен,  что
обычный в подобных обсто€тельствах легкий разговор  никак  не  склеивалс€  -
пахло если не скандалом, то уж во  вс€ком  случае  пикантностью,  о  которой
завтра будет говорить вс€ ћосква.
     ∆енщины рассматривали туалет стриженой девицы,  скроенный  по  новейшей
бесстыдной моде, котора€ пока еще  вызывала  возмущение  даже  в  ѕариже,  с
брезгливым  поджатием  губ  и  жадным  блеском  в  глазах.  ћужчины  же,  не
осведомленные о  гр€дущей  революции  в  мире  дамской  одежды,  остолбенело
п€лились на привольное покачивание двух полушарий, едва прикрытых  тончайшей
тканью. Ёто зрелище  впечатл€ло  куда  больше,  чем  привычна€  обнаженность
дамских плеч и спин.
     Ёсфирь  казалась  нисколько   не   смущенной   всеобщим   вниманием   и
разгл€дывала окружающих с еще более откровенным любопытством.
     -  то это? - спрашивала она статского советника громким  шепотом.  -  ј
эта, полногруда€, кто? ќдин раз звонко воскликнула:
     - √осподи-боже, ну и кунсткамера!
     Ёраст ѕетрович поначалу держалс€ мужественно. ”чтиво  раскланивалс€  со
знакомыми, дела€ вид, что не замечает прицела многочисленных  взгл€дов,  как
невооруженных, так и усиленных лорнетами. ќднако когда к  чиновнику  подошел
‘рол √ригорьевич ¬едищев и шепнул:  "«овут",  -  ‘андорин  оправдалс€  перед
Ёсфирью  служебной  надобностью  и  с  постыдной  скоростью  устремилс€   во
внутренние  апартаменты  губернаторской  резиденции,  бросив   спутницу   на
произвол судьбы. ” самых дверей, устыдившись, обернулс€.
     Ёсфирь  отнюдь  не  выгл€дела  потер€нной  и  дезертира   взгл€дом   не
провожала. ќна сто€ла напротив выводка  дам  и  со  спокойным  интересом  их
рассматривала, а дамы изо всех сил делали вид, что  увлечены  непринужденной
беседой.  ажетс€, за мадемуазель Ћитвинову можно было не волноватьс€.
     ƒолгорукой выслушал отчет чиновника  особых  поручений  с  нескрываемым
удовольствием, хоть дл€ виду и поохал по поводу казенных денег, впрочем, все
равно предназначавшихс€ дл€ отправки в “уркестан.
     - Ќе все им по шерстке, - сказал  ¬ладимир  јндреевич.  -  »шь,  умники
выискались  на  ƒолгорукого  валить.  ѕопробуйте-ка  сами.  «начит,   уперс€
столичный ферт лбом в стенку? ѕоделом ему, поделом.
     ¬едищев закончил  прикрепл€ть  кн€зю  тугой  крахмальный  воротничок  и
осторожно  присыпал  морщинистую  шею  его  си€тельства  тальком,  чтоб   не
натирало.
     - ‘ролушка, вот тут поправь. - √енерал-губернатор встал перед зеркалом,
повертел головой и указал на неровно сидевший  каштановый  паричок.  -  ћне,
Ёраст ѕетрович, конечно, ’рапова не прост€т. ѕолучил от его величества очень
холодное письмо, так что не сегодн€-завтра попрос€т со двора вон. ј все-таки
очень хотелось бы напоследок  камарилье  нос  утереть.  —унуть  им  под  нос
раскрытое дельце: нате, жрите и помните ƒолгорукого. ј, Ёраст ѕетрович?
     —татский советник вздохнул:
     - Ќе могу обещать, ¬ладимир јндреевич. –уки св€заны. Ќо н-попробую.
     - ƒа, понимаю...
      н€зь направилс€ к двер€м, что вели в залу.
     - „то гости? —обрались?
     ƒвери распахнулись как бы сами собой. Ќа пороге ƒолгорукой остановилс€,
чтобы у присутствующих было врем€  обратить  внимание  на  выход  хоз€ина  и
должным образом подготовитьс€.
     ќкинув взгл€дом собрание, кн€зь встрепенулс€:
     -  то это там в алом?  отора€ единственна€ спиной стоит?
     - Ёто мо€ знакома€, Ёсфирь јвессаломовна Ћитвинова, - печально  ответил
чиновник. - ¬ы же сами просили...
     ƒолгорукой прищурил дальнозоркие глаза, пожевал губами.
     - ‘рол, голубчик, слетай-ка в банкетную и помен€й  карточки  на  столе.
ѕересади губернатора с супругой подальше, а  Ёраста  ѕетровича  и  его  даму
перемести, чтобы были справа от мен€.
     -  ак-как? ¬ морду?  -  недоверчиво  переспросил  генерал-губернатор  и
вдруг быстро-быстро захлопал  глазами  -  только  сейчас  разгл€дел,  как  у
соседки расход€тс€ кра€ выреза на платье.
     Ќа верхнем конце стола, где сидели самые именитые из  приглашенных,  от
нехорошего слова стало очень тихо.
     - Ќу да, в морду, - громко повторила  Ёсфирь  глуховатому  старичку.  -
ƒиректор гимназии сказал: "— таким поведением, Ћитвинова,  €  не  стану  вас
держать ни за какие жидовские серебреники". я и влепила ему в морду. ј вы бы
как поступили на моем месте?
     -  ƒа,  в  самом  деле,  выхода  не  было,  -  признал   ƒолгорукой   и
заинтересованно спросил. - Ќу, а он что?
     - ј ничего. ¬ыгнал с волчьим билетом, доучивалась дома.
     Ёсфирь сидела между кн€зем и Ёрастом  ѕетровичем,  успева€  и  отдавать
должное знаменитым рассыпчатым блинам,  и  оживленно  болтать  с  московским
властедержателем.
     —обственно, в беседе  участвовали  только  двое  -  его  си€тельство  и
экстравагантна€ гость€. ¬се  прочие,  находившиес€  в  зоне  слышимости,  не
раскрывали рта, а несчастный статский советник и вовсе окаменел.
     ∆енска€ чувственность, рабочий вопрос, вредность нижнего  бель€,  черта
оседлости - вот лишь некоторые из тем, которые успела затронуть  мадемуазель
Ћитвинова за три первые  смены  блюд.   огда  она  отлучилась,  не  преминув
сообщить, куда именно отправл€етс€, ¬ладимир  јндреевич  в  полном  восторге
прошептал ‘ан-дорину: "Elle est ravissante,  votreelue"(ќна  обворожительна,
ваша избранница (фр.). Ќо и Ёсфирь, в свою  очередь,  обернувшись  к  Ёрасту
ѕетровичу, отозвалась о кн€зе одобрительно:
     - ћилый старичок. » что его наши так ругают? Ќа шестой перемене блинов,
когда после севрюжки, стерл€жьего паштета и икорок  внесли  фрукты,  меды  и
варень€,  в  дальнем  конце  банкетной  залы  по€вилс€  дежурный   адъютант.
ѕозв€кива€  аксельбантами,  он  на  цыпочках  побежал  через   все   длинное
помещение, и пробежка не осталась незамеченной. ѕо отча€нному  лицу  офицера
было  видно,  что   стр€слось   нечто   из   р€да   вон   выход€щее.   √ости
заоборачивались,  провожа€  гонца  взгл€дами,  и   лишь   генерал-губернатор
пребывал в неведении, шепча что-то на ухо Ёсфири јвессаломовне.
     - ўекотно, - сказала она, отодвига€сь от его пушистых крашеных усов,  и
с любопытством уставилась на адъютанта.
     - ¬аше си€тельство, чрезвычайное происшествие, - т€жело  дыша,  доложил
капитан.
     ќн старалс€ говорить тихо, но в наступившей  тишине  слова  разносились
далеко.
     - ј? „то такое? - спросил еще недоулыбавшийс€ ƒолгорукой. -  акое такое
происшествие?
     - “олько что сообщили. Ќа Ќиколаевском вокзале совершено  нападение  на
исправл€ющего  должность  начальника  √убернского  жандармского   управлени€
—верчинского. ѕолковник убит. ≈го адъютант  ранен.  ≈сть  и  другие  жертвы.
Ќападавшие скрылись. ƒвижение поездов на ѕетербург остановлено.

     √лава восьма€
      упили порос€

     Ќочью он спал только два часа. ƒело было не в клопах,  не  в  духоте  и
даже не в пульсирующей боли  -  подобные  мелочи  не  заслуживали  внимани€.
»мелась проблема куда более насущна€.
     √рин лежал, закинув руки за голову, и сосредоточенно  думал.  –€дом  на
полу тесной каморки спали ≈мел€  и  —негирь.  ѕервый  беспокойно  ворочалс€,
очевидно,  одолеваемый  кровососами.  ¬торой  тоненько  вскрикивал  во  сне.
”дивительно, что вообще уснул после вчерашнего.
     Ќеожиданный исход сотрудничества с  озырем потребовал быстрых действий.
ѕервым делом √рин привел в чувство истерически всхлипывающую ∆юли, дл€  чего
пришлось легонько побить ее по щекам. “р€стись после этого она  перестала  и
выполн€ла все, что он ей говорил, только избегала  смотреть  на  неподвижное
тело и светлую лужу от вина, котора€ темнела на глазах, разбавл€ема€ кровью.
     «атем наскоро перемотал свои раны. “рудней всего было с  ухом,  поэтому
просто прикрыл его платком и потуже нат€нул приказчичью ватную фуражку. ∆юли
принесла кувшин воды - смыть кровь с лица и рук.
     “еперь можно было уходить.
     ѕоставив ∆юли сторожить у саней, √рин перетащил мешки  из  номера.   ак
прежде, по два за раз, не вышло - не следовало  тревожить  раненое  зап€стье
больше нужного.
      уда везти деньги, он стал думать, только когда  благополучно  отъехали
от "»ндии".
     Ќа место сбора, в будку виндавского  обходчика,  опасно.  ћесто  голое,
кто-нибудь увидит, как затаскивают мешки, заподозрит, что краденый товар  из
грузового состава.
     ¬ другую гостиницу? — мешками в номер  не  пуст€т,  а  отдавать  их  на
сохранение рискованно.
     ¬ыход нашла ∆юли. ¬роде бы сидела молча, нахохленна€ в своем  мещанском
платке, ни о чем не спрашивала, думать не мешала. » вдруг говорит:
     - ј на Ќиколаевский. ” мен€ багаж в камере хранени€.  „емоданы  заберу,
вместо них мешки оставлю. “ам пор€дки строгие, шарить  никто  не  станет.  »
полиции в голову не придет, что деньги пр€мо у них под носом.
     - ћне там нельз€, - объ€снил √рин. - ѕриметы.
     - “ебе и не нужно. —кажу, что € горнична€, за барыниными чемоданами.  ”
мен€ квитанци€. ј в мешках, скажу, господские книжки.  акое кому дело. “ы  -
кучер, в сан€х останешьс€, на вокзал не пойдешь. я носильщиков приведу.
     —лышать, как она называет на "ты", было странно и неловко. Ќо иде€  про
камеру хранени€ была правильна€.
     — вокзала поехали в гостиницу " итеж" близ  расных  ¬орот,  хоть  и  не
первого разр€да, но зато с телефоном у стойки, что  сейчас  имело  особенную
важность.
     √рин протелефонировал св€зной. —просил:
     - „то они?
     »гла дрожащим от волнени€ голосом ответила:
     - Ёто вы? —лава Ѕогу! — вами все хорошо? “овар у вас?
     - ƒа. „то остальные?
     - ¬се здоровы, только јрсений заболел. ѕришлось оставить.
     - Ћечат? - нахмурилс€ он.
     - Ќет, поздно. - √олос снова дрогнул.
     - ѕошлите за моими на ¬индавский. ѕусть  в  гостиницу  " итеж".  Ќачало
Ѕасманной. » вы сюда. Ќомер  семнадцать.  ¬озьмите  спирт,  иголку,  суровые
нитки.
     »гла приехала быстро.  оротко кивнула ∆юли, едва на нее взгл€нув,  хот€
видела впервые. ѕосмотрела на замотанную голову √рина, на заклеенную  бровь,
сухо спросила:
     - ¬ы т€жело ранены?
     - Ќет. ѕринесли?
     ќна поставила на стол маленький сакво€ж.
     - «десь спирт, иголка и нитки, как вы просили. » еще марл€, вата, бинт,
пластырь. я училась на курсах милосердных сестер.  “олько  покажите,  €  все
сделаю.
     - Ёто хорошо. Ѕок могу сам. Ѕровь, ухо  и  руку  неудобно.  »  пластырь
правильно. –ебро сломано, ст€нуть.
     ќн разделс€ до по€са, и ∆юли жалобно охнула, увидев син€ки и мокрую  от
крови пов€зку.
     - Ќожевое, неглубоко, - объ€снил √рин про рану  в  боку.  -  ¬ажное  не
задето. “олько промыть и зашить.
     - Ћожитесь на диван, - приказала »гла. - я вымою руки.
     ∆юли села р€дом. ≈е кукольное лицо было искажено страданием.
     - √риночка, бедненький, тебе очень больно?
     - ¬ам тут не нужно,  -  сказал  он.  -  ¬ы  свое  сделали.  ѕусть  она.
ќтойдите.
     »гла быстро, ловко обработала рану спиртом. —уровую нить тоже  вымочила
в спирте. ѕрокалила на свече иголку.
     „тобы она не так напр€галась, √рин попробовал сказать шутку:
     - »гла с иглой.
     ќчевидно,  получилось  недостаточно  смешно  -   она   не   улыбнулась.
ѕредупредила:
     - Ѕудет больно, потерпите.
     Ќо боли он почти не чувствовал - сказывалась тренировка, да и дело свое
»гла знала.
     — интересом наблюда€, как она кладет мелкие, аккуратные стежки  сначала
на боку, потом на зап€стье, √рин спросил:
     - "»гла" - из-за этого?
     ¬опрос вышел неуклюжий, он сам это почувствовал, но »гла пон€ла.
     - Ќет. »з-за вот этого.
     Ѕыстрым движением подн€ла  руку  к  тугому  узлу  волос  на  затылке  »
выдернула длинную, острую заколку.
     - «ачем? - удивилс€ он. -  «ащищатьс€?  ќна  промыла  спиртом  разбитую
бровь, наложила два шва и только потом ответила.
     - Ќет. «аколотьс€, если арестуют. я знаю, нужно вот сюда. - »  показала
себе на шею. - ” мен€ клаустрофоби€. Ќе выношу  тесных  помещений.  ћогу  не
выдержать тюрьмы и сломатьс€.
     ≈е лицо залилось краской  -  было  видно,  что  признание  далось  »гле
нелегко.
     ¬скоре прибыли ≈мел€ и —негирь.
     - –анен? - испуганно спросил —негирь. ј ≈мел€, огл€девшись, прищурилс€:
     - √де –ахмет?
     Ќа первый вопрос √рин не ответил, потому что было  излишне.  Ќа  второй
объ€снил:
     - Ќас теперь трое. –ассказывайте.
     –ассказывал —негирь, ≈мел€ врем€ от времени вставл€л реплики,  но  √рин
почти не слушал. ќн знал, что мальчику нужно выговоритьс€ - в первый раз был
на насто€щей акции. ќднако детали  перестрелки  значени€  не  имели,  думать
сейчас надо было о другом.
     - ...ќн отбежал немножко и упал. ≈му вот сюда попало. - —негирь показал
повыше ключицы. - ћы с √воздем хотели его на руки подхватить,  а  он  быстро
так приставил револьвер к виску... √олову в сторону дернуло, и  упал.  ј  мы
все побежали...
     - ’орошо, - перебил √рин, решив, что хватит. -   делу. ћешки с деньгами
на вокзале. ¬з€ть  вз€ли,  теперь  переправить  в  ѕитер.  “рудна:  полици€,
жандармери€, филеры. –аньше искали только нас, теперь еще и деньги. ј  нужно
срочно.
     - я думала, - быстро сказала »гла. - ћожно отправить шестерых  человек,
каждому дать по мешку. Ќе может быть, чтобы  все  шестеро  попались,  кто-то
непременно проскочит. «автра этим займусь. ѕ€теро есть, € буду  шеста€.  ћне
как женщине даже легче.
     - «автра так завтра, - пот€нулс€ ≈мел€. - ”тро вечера мудренее.
     - я тоже могу вз€ть, - подала голос ∆юли. - “олько в моем багаже  мешок
будет смотретьс€ странно. я переложу пачки в чемодан, ладно?
     √рин достал часы. ѕоловина двенадцатого.
     - Ќет. «автра они так обложат, что не вывезти. Ѕудут вещи досматривать,
нельз€. —егодн€.
     - „то сегодн€? - недоверчиво спросила »гла. - ƒеньги провозить сегодн€?
     - ƒа. Ќочным. ¬ два.
     - Ќо это совершенно невозможно! ”же сейчас подн€та вс€ полици€. я  пока
сюда ехала, несколько раз видела, как повозки останавливали. ј  на  вокзале,
поди, такое творитс€...
     » тогда √рин изложил свой план.
     ѕредусмотреть нельз€ было только одно  -  что  после  взрыва  начальник
вокзала с перепугу  задержит  отправление  петербургского  поезда  и  вообще
прекратит движение на железной дороге.
     ј так все прошло в точном соответствии с планом.
     Ѕез двадцати минут два √рин  подвез  »глу  и  ∆юли,  одетых  барыней  и
служанкой, к камере хранени€, и осталс€ ждать, потому  что  на  вокзале  ему
показыватьс€ было никак невозможно.
     Ќосильщик погрузил мешки на тележку и приготовилс€ катить к поезду,  но
тут тоща€, строга€ барын€  устроила  своей  смазливой  горничной  разнос  за
какую-то забытую дома картонку, да так увлеклась, что спохватилась только на
втором звонке и сама еще на носильщика набросилась - почему медлит, не везет
мешки в багажный вагон. ѕротив ожиданий с ролью »гла справилась превосходно.
     ќдновременно со вторым звонком полагалось вступить ≈меле  со  —негирем.
¬ремени съездить к Ќобелю за снар€женной бомбой у них было достаточно.
     » точно - едва тележка с мешками приблизилась к выходу на перрон,  едва
четверо в штатском нацелились подойти  к  носильщику,  которого  подпихивала
сумочкой в спину сварлива€ барынька,  как  с  той  стороны,  где  платформы,
гр€нул глухой, гулкий взрыв, сопровождаемый криками и звоном стекол.
     ‘илеры, разом забыв о тележке, ринулись на грохот,  а  барын€  толкнула
замешкавшегос€ носильщика, чтобы скорее поворачивалс€. ћало ли  что  там  на
вокзале стр€слось - поезд ждать не станет.
     ƒальнейшего √рин не видел, однако можно было не сомневатьс€, что »гла и
∆юли благополучно достигнут вагона, а мешки будут беспреп€тственно  помещены
в багажное отделение. ∆андармам и агентам стало не до досмотра.
     Ќо минуты шли, а последнего звонка все  не  давали.  ¬  двадцать  минут
третьего √рин решилс€ отправитьс€ на рекогносцировку. —уд€  по  хаотическому
мельтешению синих шинелей в окнах, можно было не опасатьс€, что узнают.
     ѕоговорил  с  растер€нным  служителем.  ¬ы€снил,  что  какой-то  офицер
взорвал большого полицейского начальника и скрылс€. Ёто было хорошо.  »  еще
вы€снил, что нынче ночью дорога будет перекрыта. ј это значило, что в  самом
главном акци€ не удалась.
     ѕочти час ждал, пока »гла и ∆юли вернутс€ с мешками.
     ѕотом оставил женщин и повез деньги на €вку, к ¬индавским пакгаузам.
     ѕодробности рассказал ≈мел€.
     - ѕеред тем как из вокзала к поездам выходить, обшарили  мен€  по  всей
форме. ј € чистенький, без багажа, и билет на ѕитер третьего класса.  „то  с
мен€ возьмешь. ѕрохожу  на  платформу,  встаю  в  сторонке,  жду.  —мотрю  -
—негирек подплывает. — большущим букетом, физи€ рум€на€. Ќа него  они  и  не
взгл€нули.  то про такого херувима вообразит, что у  него  в  букете  бомба.
—ошлись в месте, где потемнее. я бомбу тихонько вынул и в карман. ¬рем€ хоть
и ночное, а народу полно. ѕассажирский из ѕитера запоздал, встречающие ждут.
Ќа наш двухчасовой публика прибывает. ѕор€док, думаю. Ќикто на мен€ п€литьс€
не станет. ѕомаленьку присматриваюсь к дежурке. ј она, √риныч,  окном  пр€мо
на платформу выходит. Ўторки раздвинуты, и все внутри видать. «а столом  наш
именинник сидит, около двери офицерик молодой  зевает.  ѕо  временам  кто-то
заходит, выходит. Ќе сп€т люди, работают. я  прошелс€  мимо,  гл€жу  -  мать
честна€, а фортка-то у них нараспашку. «нать, натоплено сильно. » так это на
душе тепло стало. Ё, соображаю, ≈мел€, рано тебе  еще  помирать.  –аз  така€
везень, может, еще и ноги унесешь. —негирек, как  уговорено,  напротив  окна
стоит - шагах в двадцати. я сбоку в тенечке жмусь. –аз  колокол  ударил.  ƒо
отправлени€ дес€ть минут, дев€ть, восемь.  —тою,  молюсь  Ќиколе-угоднику  и
—атане-греховоднику: только  б  фортку  не  закрыли.  “рень-брень  -  второй
колокол. ѕора! ѕрошел мимо окошка неспеша и коротко так, как кошка лапой,  в
форточку бульбу. јккуратно легла, даже по раме не чиркнула. ”спел еще  шагов
п€ть пройти, и тут  как  шарахнет!  „то  началось  -  матушки-светы!  Ѕегут,
свист€т,  орут.  —лышу,  —негирек  звонко:  "¬он  он,  к  пут€м  побежал!  ¬
офицерской  шинели!"  ¬сей  толпой  туда  и  затопотали,  а  мы  легохонько,
скромнехонько, через боковой и на площадь. ј там давай бог ноги.
     √рин слушал ≈мелю, а смотрел на —негир€. “от был непривычно молчалив  и
понур. —идел на мешке с деньгами, подперев голову.  Ћицо  несчастное,  и  на
глазах слезы.
     - Ќичего, - сказал ему √рин. -  ¬ы  все  сделали,  как  нужно.  „то  не
получилось - не виноваты. «автра придумаю по-другому.
     - я хотел крикнуть, но не успел, - всхлипнул —негирь, по-прежнему гл€д€
вниз. - Ќет, вру. –астер€лс€. Ѕо€лс€, крикну - ≈мелю выдам. » второй  звонок
уже был. ј ≈меле сбоку не видно было...
     - „его не видно-то? - удивилс€ ≈мел€. - ¬ыйти он не  мог.  я  как  мимо
окна проходил, глаз скосил - синий мундир на месте был.
     - ќн-то на месте, да как ты двинулс€, в дежурную люди  вошли.   ака€-то
дама и с ней мальчик, гимназист. Ќа вид класс п€тый.
     - ¬он оно что... - ≈мел€ насупилс€. - ∆алко мальца.  Ќо  ты  правильно,
что не крикнул. я бы все равно кинул, только уйти бы трудней было.
     —негирь растер€нно подн€л мокрые глаза.
     -  ак все равно? ќни же не при чем.
     - «ато наши барышни при чем, - жестко ответил ≈мел€.  -  ≈сли  б  мы  с
тобой замешкали, их бы агентура вз€ла с  деньгами,  и  все  псу  под  хвост.
—читай тогда, что јрсений впустую смерть прин€л, и ∆юли с »глой зр€ пропали,
и наших в ќдессе никто от  веревки  не  спасет.  √рин  подошел  к  пареньку,
неловко положил ему руку на плечо, и попробовал подоходчивей объ€снить то, о
чем сам не раз думал:
     - ѕон€ть нужно. Ёто война. ћы воюем. “ам, на той стороне,  вс€кие  люди
есть. Ѕывает, что добрые, хорошие, честные.  Ќо  на  них  другой  мундир,  и
значит, они враги. ¬от все Ѕородино, Ѕородино. —кажи-ка, д€д€. ѕомнишь,  да?
“ам ведь стрел€ли, не думали, в хорошего или в плохого.  ‘ранцуз  -  значит,
пали. Ќе ћосква ль за нами. ј тут враги похуже, чем просто французы.  ∆алеть
нельз€. “о есть можно и даже нужно, но не сейчас. ѕотом.  —начала  победить,
потом жалеть.
     ¬ голове все выходило убедительно, а вслух не очень.
     —негирь вскинулс€:
     - я про войну понимаю. » про врагов. ќни отца повесили, мать  погубили.
Ќо гимназист-то с дамой этой при чем?  огда воюют, ведь  мирных  жителей  не
убивают?
     - Ќарочно не убивают. Ќо если пушка выстрелила, кто знает, куда попадет
снар€д. ћожет, что и в чей-то дом. Ёто плохо, это жалко,  но  это  война.  -
√рин стиснул пальцы в кулак,  чтобы  фразы  не  сжимались  комками  -  иначе
—негирь так и не поймет. - –азве они наших гражданских жалеют?  ћы  хоть  по
ошибке, ненарочно. ¬от ты говоришь, мать. «а что ее в каземате  сгубили?  «а
то, что отца твоего любила. ј что они делают каждый день, год за годом,  век
за веком, с народом? ќбирают, мор€т голодом, унижают, держат в свинстве.
     Ќа это —негирь ничего говорить не стал, но √рин видел, что разговор  не
окончен. Ћадно, еще будет врем€.
     - —пать, - сказал он. - ƒень был т€желый. ј завтра  об€зательно  деньги
отправить. »наче и правда все зр€.
     - ќхо-хо, -  вздохнул  ≈мел€,  пристраива€  под  голову  мешок  со  ста
тыс€чами. - Ќасилу добыли бумажки  прокл€тые,  а  теперь  не  чаем,  как  их
сбагрить. ¬от уж в самом деле: не было заботы, купили порос€.
     ƒумал большую часть ночи, думал утром.
     Ќикак не складывалось.
     Ўесть мешков - груз немалый.  Ќезаметно  не  вывезешь,  особенно  после
вчерашнего. “еперь жандармы и вовсе взбелен€тс€.
      ак предлагала »гла, поделить между шестью курьерами? Ёто возможно.  Ќо
веро€тнее всего, ∆юли и »гла проскочат, а остальные четверо -  нет.  ћолодые
мужчины у филеров на первом подозрении.  “ер€ть  две  трети  денег,  да  еще
отдавать четверых товарищей - слишком больша€ цена за двести тыс€ч.
     ѕослать только женщин, каждую с сотней тыс€ч, а остальные  деньги  пока
задержать? ¬озможно, но тоже рискованно. —лишком много неаккуратностей вышло
за последние дни. —ама€ худша€; - –ахмет. Ќаверн€ка  дал  охранникам  полное
описание членов группы, а заодно и »глы.
      ак найти »глу, –ахмет не знал, но несомненно  выдал  приват-доцента  с
ќстоженки. јронзон - еще одна неаккуратность. „ерез него ќхранка может выйти
на »глу.
     » еще јрсений «имин. “руп из —омовского тупика, конечно,  уже  опознан.
ѕрослеживают св€зи и знакомства убитого, рано или поздно что-нибудь зацеп€т.
     Ќет, группа должна быть налегке, без груза.
     «начит, от денег необходимо поскорей избавитьс€.
     “рудна€ задача еще больше осложн€лась тем, что нужно  было  отлежатьс€,
восстановить силы. ѕрислушавшись к  себе,  √рин  пришел  к  заключению,  что
сегодн€ к полноценному действию не  приспособлен.  ѕосле  стычки  с   озырем
организм давал пон€ть, что нуждаетс€ в поправке, а своему телу  √рин  привык
довер€ть. «нал, что лишнего оно не потребует,  и  раз  уж  хочет  передышки,
значит, не может без нее обойтись. ≈сли не придать  значени€,  станет  хуже.
≈сли  же  подчинитьс€,  организм  придет  в  норму  быстро.   Ћекарства   не
понадоб€тс€, только полный покой и  самодисциплина.  ѕолежать  без  движени€
день, а лучше два, и сломанное ребро схватитс€, швы зат€нутс€, отбитые мышцы
восстанов€т упругость.
     Ўесть лет назад во  ¬ладимире  √рин  бежал  с  этапа.  ¬ыломал  решетку
вагона, спрыгнул на рельсы, да неудачно - пр€мо перед часовым. ѕолучил  удар
штыком под лопатку. ”ход€ от погони, петл€л меж путей и составов, спина была
мокрой от  крови.  Ќаконец  затаилс€  на  складе,  среди  огромных  тюков  с
овчинами. ¬ыбратьс€ было нельз€ - беглеца повсюду  искали.  ќставатьс€  тоже
было нельз€ - тюки начали грузили  в  поезд,  их  оставалось  все  меньше  и
меньше. –аспорол один, забралс€ внутрь, между пахучих и мокрых шкур - видно,
нарочно  намочили  дл€  большего  веса.  Ћишней  т€жести  из-за  этого  было
незаметно.  √рузчики  подцепили  здоровенный  тюк  крюками,  проволокли   по
настилу. —наружи вагон запечатали, и поезд тихонько покатил на  запад,  мимо
оцеплени€, мимо патрулей.  ому придет в  голову  провер€ть  запломбированный
вагон? —остав шел до ћосквы медленно, шесть суток. √рин  утол€л  жажду  тем,
что сосал волглую, трудно подсыхающую шерсть, а есть совсем  не  ел,  потому
что было нечего. Ќо не ослабел, а наоборот окреп, так  как  двадцать  четыре
часа в сутки направл€л волю на латание организма. ѕища дл€  этого  оказалась
не нужна.  огда в ћоскве на сортировке вагон распломбировали, √рин  спрыгнул
на землю и спокойно прошел к выходу мимо похмельных, равнодушных  грузчиков.
ќстановить его никто не пыталс€.  огда  добралс€  до  партийного  доктора  и
показал рану на спине, тот поразилс€ - дыра зарубцевалась сама собой.
     ќт давнего воспоминани€ пришло решение.
     ¬се получитс€ просто, только бы Ћобастов согласилс€.
     ƒолжен согласитьс€. ”же знает, что Ѕ√ управилась без  его  помощи.  ѕро
—верчинского тоже знает. ѕоостережетс€ отказывать.
     Ѕыло и еще одно соображение,  пока  непроверенное.  ”ж  не  “имофей  ли
√ригорьевич и есть таинственный корреспондент  “√?  ќчень  веро€тно.  ’итер,
осторожен и жаден до чужих секретов. Ќе с одним  дном  человек,  ведет  свою
игру, а какую - только он один и знает.
     ≈сли так, то тем более поможет.
     “ихо,  чтобы  не  потревожить  —негир€,  разбудил   ≈мелю.   ¬полголоса
разъ€снил ему поручение - коротко, потому что он хоть по виду и  увалень,  а
схватывает на лету.
     ≈мел€ молча оделс€, пригладил п€терней светлые волосы, нацепил  картуз.
ѕосмотреть - взгл€д не остановитс€. ќбыкновенный фабричный, у  Ћобастова  на
мануфактуре таких тыс€чи.
     ¬ывел из сара€ лошадь, покидал в сани мешки, сверху  небрежно  набросил
рогожу и покатил по свежему снегу через пустырь, к темным пакгаузам.
     “еперь ждать.
     √рин неподвижно сидел у окна, считал удары сердца, и  чувствовал,  как,
покалыва€ иголками, сходитс€  разрезанна€  плоть,  как  сцепл€етс€  кост€ной
разлом, как т€нутс€ друг к другу клеточки новой кожи.
     ¬ половине восьмого во двор вышел хоз€ин-обходчик ћатвей.  ≈динственную
комнату своей будки он  уступил  гост€м,  сам  спал  на  сеновале.  ”грюмый,
неразговорчивый мужик, √рину такие нравились. Ќи одного  вопроса  не  задал.
–аз прислала людей парти€ - значит, надо. –аз не объ€сн€ют зачем  -  значит,
не положено. ћатвей зачерпнул снега, протер  лицо  и  развалисто  зашагал  в
сторону депо, помахива€ котомкой с инструментом.
     —негирь проснулс€ вскоре после дес€ти.
     Ќе вскочил, как обычно, свежий и жизнерадостный, а  медленно  подн€лс€,
взгл€нул на √рина и не произнес ни слова. ѕошел умыватьс€.
     Ќичего не поделаешь. ћальчика больше нет, есть член Ѕ√. ÷вет у  —негир€
со вчерашнего дн€ неуловимо переменилс€: уже не нежно-персиковый  -  гуще  и
строже.
     ј к полудню проблема была решена.
     ≈мел€ сам видел, как деньги погрузили в вагон,  наполненный  мешками  с
красителем  дл€  петербургской  фабрики  “имофе€  √ригорьевича,  и  навесили
пломбу.  ѕаровозик  укатил  вагон  на  —ортировочную,  там  его  прицеп€т  к
товарному, и в три пополудни состав малым ходом отбудет из ћосквы.
     ќб остальном позаботитс€ ∆юли.
     —ердце работало ровно, удар в секунду.  ќрганизм  восстанавливал  силы.
¬се было хорошо.

     √лава дев€та€,
     в которой много говор€т о судьбах –оссии

     ќстаток ночи - бессонной, беспокойной и бестолковой  -  Ёраст  ѕетрович
провел на Ќиколаевском вокзале, пыта€сь восстановить картину произошедшего и
обнаружить  следы  преступников.  ’оть  свидетелей   было   множество,   как
синемундирных, так и партикул€рных, €сности они не прибавл€ли. ¬се  говорили
про какого-то офицера, €кобы бросившего бомбу, но никто, как вы€снилось, его
не видел. ѕон€тно, что внимание полиции  и  агентов  было  сосредоточено  на
отъезжающих, на окна  вокзала  никто  не  смотрел,  но  все  равно  выходило
странно.   ¬   присутствии   нескольких   дес€тков   людей,   приученных   к
профессиональной наблюдательности, безнаказанно взрывают  их  начальника,  и
никто ни сном ни духом. ќбъ€снить беспомощность полиции можно было разве что
чрезмерной дерзостью нападени€. . Ќепон€тно было даже, откуда бросили бомбу.
¬еро€тнее всего из коридора, потому что никто не слышал перед взрывом  звона
разбитого стекла. ќднако же листок с буквами Ѕ√  был  обнаружен  именно  под
окном, со стороны перрона. ћожет быть, снар€д забросили в форточку?
     »з четырех человек,  находившихс€  в  дежурной  в  момент  взрыва,  жив
осталс€ только поручик —моль€нинов, да и то только потому, что в  это  врем€
уронил на пол перчатку и полез за  ней  под  дубовый  стол.   репкое  дерево
уберегло адъютанта от большинства осколков,  только  в  руку  вошел  кусочек
железа, но зато и свидетель из поручика получилс€ неважный. ќн даже  не  мог
припомнить, была ли открыта форточка.  —верчинский  и  неустановленна€  дама
скончались на месте. √имназиста увезли в санитарной карете, но  он  был  без
сознани€ и €вно не жилец.
     Ќа  вокзале  распор€жалс€  ѕожарский,  которого   министр   телеграммой
назначил временно исправл€ть должность убитого, Ёраст ѕетрович же чувствовал
себ€ праздным наблюдателем. ћногие  косились  на  его  неуместный  в  данных
обсто€тельствах фрак.
     ¬ восьмом часу,  окончательно  пон€в,  что  здесь  ничего  вы€снить  не
удастс€, статский  советник  уговорилс€  с  ѕожарским  встретитьс€  позже  в
управлении и, погруженный в глубокую задумчивость, поехал  домой.  Ќамерени€
его были таковы: два часа поспать,  потом  сделать  гимнастику  и  про€снить
голову посредством медитации. —обыти€ развивались  столь  стремительно,  что
рациональность за ними не поспевала, требовалось вмешательство глубинных сил
души. —казано: среди бегущих остановись, среди кричащих замолчи.
     Ќо осуществить план не вышло.
     “ихонько открыв ключом дверь, Ёраст ѕетрович увидел,  что  в  прихожей,
сложив ноги калачиком и привалившись к стене, спит ћаса. Ёто  само  по  себе
уже было необычно. Ќадо полагать, ждал хоз€ина, хотел о чем-то предупредить,
да сморило.
     Ѕудить настырного и любопытного камердинера  ‘андорин  не  стал,  чтобы
избежать лишних объ€снений. Ѕесшумно ступа€,  прокралс€  в  спальню,  и  тут
стало €сно, о чем хотел предупредить ћаса.
     ѕоперек кровати раскинулась Ёсфирь  руки  отброшены  за  голову,  ротик
приоткрыт,  достопам€тное   алое   платье   безнадежно   изм€то.   ќчевидно,
отправилась сюда пр€мо с приема, после того как Ёраст ѕетрович, извинившись,
отбыл к месту трагедии.
     ‘андорин поп€тилс€, рассчитыва€ ретироватьс€ в кабинет, где можно  было
отлично устроитьс€ в просторном кресле, но задел  плечом  о  дверной  кос€к.
Ёсфирь немедленно открыла глаза, села на кровати и чистым, звонким  голосом,
будто вовсе и не спала, воскликнула:
     - явилс€ наконец! Ќу что, оплакал своего жандарма?
     ѕосле  т€желой  и  бесплодной  ночи  нервы  статского  советника   были
взвинчены, и потому он ответил в несвойственной ему резкой манере:
     -  –ади  того,  чтобы  убить  одного  жандармского  полковника,  вместо
которого завтра же пришлют д-другого, революционные герои заодно  раздробили
голову ни в чем не повинной женщине и оторвали ноги  подростку.  ћерзость  и
злодейство, вот что такое т-тво€ революци€.
     - јх, революци€ - мерзость? - Ёсфирь вскочила и воинственно уперла руки
в бока. - ј тво€ импери€ не мерзость? “еррористы проливают чужую кровь, но и
своей не жалеют. ќни принос€т свою жизнь в жертву, и потому вправе требовать
жертв от других. ќни убивают немногих ради благоденстви€ миллионов!  “е  же,
кому служишь ты, эти  жабы  с  холодной,  мертвой  кровью,  душат  и  топчут
миллионы людей ради благоденстви€ кучки паразитов!
     - "ƒушат, топчут" - что за д-дешева€ риторика.  ‘андорин  устало  потер
переносицу, уже пожалев о своей вспышке.
     - –иторика? –иторика?! - Ёсфирь задохнулась от возмущени€. -  ƒа...  ƒа
вот. - ќна схватила  газету,  вал€вшуюс€  на  кровати.  -  ¬от,  "ћосковские
ведомости". „итала, пока теб€ ждала. ¬ одном и том же  номере,  на  соседних
страницах. —начала тошнотворное рабское сю-сю:  "ћосковска€  городска€  ƒума
постановила поднести пам€тный кубок от счастливых горожан  флигель-адъютанту
кн€зю  Ѕелосельскому-Ѕелозерскому,  доставившему  ¬семилостивейшее  послание
ѕомазанника Ѕожи€ к москвичам по поводу всеподданнейшего адреса, который был
поднесен ≈го »мператорскому ¬еличеству в ознаменование гр€дущего дес€тилети€
нынешнего благословенного царствовани€..." “ьфу, с души  воротит.  ј  р€дом,
пожалуйста: "Ќаконец-то  министерство  просвещени€  призвало  неукоснительно
соблюдать   правило   о   недопущении   в   университеты   лиц    иудейского
вероисповедани€, которые не имеют вида на жительство вне черты оседлости,  и
во вс€ком случае не выше установленной процентной нормы. ≈вреи  в  –оссии  -
самое удручающее наследие, оставленное нам  не  существующим  ныне  ÷арством
ѕольским.  ¬  империи  евреев  четыре  миллиона,  всего-то  четыре  процента
населени€, а миазмы, исход€щие от этой  €звы,  отравл€ют  своим  смрадом..."
ƒальше читать? Ќравитс€? »ли вот: "ѕрин€тые меры  по  преодолению  голода  в
четырех уездах —аратовской губернии пока не принос€т  желаемого  результата.
ќжидаетс€, что в весенние мес€цы бедствие распространитс€ и на  сопредельные
губернии. ¬ысокопреосв€щенный јлоизий, архиепископ —аратовский и  —амарский,
повелел отслужить в церквах молебны о преодолении напасти". ћолебны! » блины
у вас в горле не застр€нут!
     Ёраст ѕетрович, слушавший с болезненной гримасой, хотел было  напомнить
обличительнице, что и сама она вчера не пренебрегла долгоруковскими блинами,
но не стал, потому что это было мелко и еще потому что в  главном  она  была
права.
     ј Ёсфирь не унималась, читала дальше:
     - “ы слушай, слушай: "ѕатриоты –оссии глубоко  возмущены  олатышиванием
народных училищ в Ћифл€ндско€ губернии. “еперь детей  там  заставл€ют  учить
туземное наречие,  дл€  чего  сокращено  количество  уроков,  отведенных  на
изучение «акона Ѕожи€, €кобы необ€зательного  дл€  неправославных".  »ли  из
¬аршавы, с процесса корнета Ѕарташова: "—уд  отказалс€  заслушать  показани€
свидетельницы ѕшемысльской, поскольку она не соглашалась говорить на русском
€зыке, ссыла€сь на недостаточное знание оного". Ёто в польском-то суде!
     ѕоследн€€ цитата напомнила ‘андорину об обрубленной  ниточке  -  убитом
јрсении «имине, чей отец как раз и защищал в ¬аршаве  злосчастного  корнета.
ќт досадного воспоминани€ Ёрасту ѕетровичу сделалось совсем тошно.
     - ƒа, мерзавцев и дураков в государстве много, - нехот€ сказал он.
     - ¬се или  почти  все.  ј  все  или  почти  все  революционеры  -  люди
благородные и героические, - отрезала Ёсфирь  и  саркастически  спросила.  -
“еб€ это обсто€тельство ни на какую мысль не наводит?
     —татский советник грустно ответил:
     - ¬ечна€ беда –оссии. ¬се в ней перепутано.  ƒобро  защищают  дураки  и
мерзавцы, злу служат мученики и г-герои.
     “акой уж, видно, выдалс€ день: в ∆андармском управлении тоже говорили о
–оссии.
     ѕожарский зан€л осиротевший кабинет покойного  —танислава  ‘илипповича,
куда естественным образом переместилс€ и штаб расследовани€.  ¬  приемной  у
беспрестанно звонившего телефонного - аппарата  сто€л  поручик  —моль€нинов,
бледнее обычного и с  рукой  на  эффектной  черной  перев€зи.  ќн  улыбнулс€
‘андорину поверх переговорного рожка и показал на начальственную дверь: мол,
милости прошу.
     ¬ кабинете у кн€з€ сидел посетитель, —ергей ¬итальевич  «убцов,  что-то
очень уж раскрасневшийс€ и возбужденный.
     - ј-а, Ёраст ѕетрович, - подн€лс€ навстречу ѕожарский. - ¬ижу по  синим
кругам под глазами, что не ложились.  ¬от,  сижу,  бездельничаю.  ѕолици€  и
жандармери€ рыщут по улицам, филеры шныр€ют по околореволюционным  закоулкам
и помойкам, а "€ засел тут этаким паучищем и  жду,  не  задергаетс€  ли  где
пауганка.  ƒавайте   ждать   вместе.   —ергей   ¬итальевич   вот   загл€нул.
ѕрелюбопытные взгл€ды излагает на рабочее движение.  ѕродолжайте,  голубчик.
√осподину ‘андорину тоже будет интересно.
     ’удое, красивое  лицо  титул€рного  советника  «убцова  пошло  розовыми
п€тнами - то ли от удовольстви€, то ли еще от какого-то чувства.
     - я говорю, Ёраст ѕетрович, что революционное движение в –оссии гораздо
проще победить не полицейскими, а  реформаторскими  методами.  ѕолицейскими,
веро€тно, и вовсе невозможно, потому что насилие порождает ответное насилие,
еще более непримиримое, и так с нарастанием вплоть до общественного  взрыва.
“ут надобно обратить главное внимание на мастеровое сословие. Ѕез  поддержки
рабочих революционерам рассчитывать не на  что,  наше  кресть€нство  слишком
пассивно и разобщено.
     “ихо вошел —моль€нинов. —ел у  секретарского  стола,  неловко  придавил
перев€занной  рукой  лист  и  прин€лс€  что-то  записывать,  по-гимназистски
склонив голову на бок.
     -  ак же лишить революционеров рабочей п-поддержки? - спросил  статский
советник, пыта€сь пон€ть, что означают розовые п€тна.
     - ќчень просто. - Ѕыло видно,  что  «убцов  говорит  давно  обдуманное,
наболевшее,  и   не   просто   теоретизирует,   а,   кажетс€,   рассчитывает
заинтересовать своими иде€ми важного петербургского человека.  -  “от,  кому
сносно живетс€, на баррикады не пойдет. ≈сли б все мастеровые жили,  как  на
предпри€ти€х “имофе€ √ригорьевича Ћобастова - с дев€тичасовым рабочим  днем,
с приличным жалованьем, с бесплатной больницей и отпуском - господам  √ринам
в –оссии делать было бы нечего.
     - Ќо как живетс€ рабочим, зависит от заводчиков, - заметил ѕожарский, с
удовольствием гл€д€ на молодого человека.  -  »м  же  не  прикажешь  платить
столько-то и заводить бесплатные больницы.
     - ƒл€ того и существуем мы, государство. - «убцов тр€хнул  светло-русой
головой. - »менно что приказать. —лава богу, у нас  самодержавна€  монархи€.
—амым богатым и умным разъ€снить, чтоб пон€ли свою  выгоду,  а  потом  закон
провести. —верху. ќ твердых установлени€х по  услови€м  рабочего  найма.  Ќе
можешь соблюдать - закрывай фабрику. ”вер€ю вас, что при таком обороте  дела
у государ€ не будет более  верных  слуг,  чем  рабочие.  Ёто  оздоровит  всю
монархию!
     ѕожарский прищурил черные глаза.
     - –азумно. Ќо трудновыполнимо. ” его величества твердые представлени€ о
благе империи и общественном устройстве. √осударь считает, что царь  -  отец
подданным, генерал - отец солдатам, а хоз€ин - отец работникам.  ¬мешиватьс€
в отношени€ отца с сыновь€ми непозволительно.
     √олос «убцова стал м€гким, осторожным - видно было, что он  подбираетс€
к главному.
     - ¬от и надо бы, ваше си€тельство, продемонстрировать верховной власти,
что рабочие хоз€ину никакие  не  сыновь€,  что  все  они,  и  фабриканты,  и
фабричные, в равной степени чада его величества. ’орошо  бы,  не  дожида€сь,
пока революционеры окончательно сорганизуют  мастеровых  в  неподконтрольную
нам стаю, перехватить первенство. «аступатьс€ за  рабочих  перед  хоз€евами,
иногда и надавить на заводчиков. ѕусть простые люди  понемногу  привыкают  к
мысли, что государственна€ машина охран€ет не денежных мешков, а труд€щихс€.
ћожно  было  бы  даже  посодействовать  созданию  трудовых  союзов,   только
направить их де€тельность не  в  ниспровергательное,  а  в  законопослушное,
экономическое русло. —амое врем€  этим  зан€тьс€,  ваше  си€тельство,  а  то
поздно будет.
     - Ќе надо мен€ "си€тельством" обзывать, - улыбнулс€  ѕожарский.  -  ƒл€
толковых подчиненных € √леб √еоргиевич, а сойдемс€ поближе, можно  и  просто
√леб. ƒалеко пойдете, «убцов. ” нас умные люди с  государственным  мышлением
на вес золота.
     —ергей ¬итальевич залилс€ сплошной розовой  краской,  уже  безо  вс€ких
п€тен. ‘андорин же спросил, внимательно на него гл€д€:
     - ¬ы что, пришли сюда, в ∆андармское, специально,  чтобы  поделитьс€  с
√лебом √еоргиевичем своими в-взгл€дами на рабочее движение? »менно  сегодн€,
когда у нас творитс€ такое?
     «убцов стушевалс€, €вно застигнутый этим вопросом врасплох.
     - –азумеетс€, —ергей ¬итальевич пришел сюда не дл€ теоретизировани€,  -
сказал  ѕожарский,  спокойно  гл€д€  на  прожектера.  -  “о   есть   и   дл€
теоретизировани€ тоже, но не только. я так понимаю, господин «убцов,  что  у
вас есть дл€ мен€ какие-то важные  сведени€,  но  предварительно  вы  решили
проверить, раздел€ю ли  €  вашу  генеральную  политическую  идею.  –аздел€ю.
÷еликом и полностью. ќкажу всемерную поддержку и вас не обижу. я же  сказал:
у нас в ведомстве умные люди на вес золота. ј теперь выкладывайте, что там у
вас.
     —глотнув,  титул€рный  советник  заговорил,  но  не  так,  как  прежде,
свободно и гладко, а с трудом, очень волну€сь и помога€ себе руками:
     - я... я, господа, не  хочу,  чтобы  вы  сочли  мен€  двурушником  и...
доносчиком. —обственно, какое  доносительство...  Ќу  хорошо,  беспринципным
карьеристом... я исключительно из-за тревоги о пользе дела...
     - ћы с Ёрастом ѕетровичем ничуть в этом не сомневаемс€,  -  нетерпеливо
перебил его кн€зь. - » довольно вступлений,  «убцов,  к  делу.   акие-нибудь
каверзы Ѕурл€ева или ћыльникова?
     - Ѕурл€ева. » не каверзы. ќн подготовил операцию...
     -   акую  операцию?!  -  вскричал  ѕожарский,  а  ‘ан-дорин  озабоченно
нахмурилс€.
     - ѕо захвату Ѕоевой √руппы... —ейчас, по пор€дку. ¬ы  знаете,  что  все
филеры ћыльникова были брошены на слежку за  революционными  кругами,  через
которые можно было бы выйти на Ѕ√. я давеча  неслучайно  пом€нул  фабриканта
Ћобастова.  ѕо  агентурным  сведени€м,  “имофей  √ригорьевич  заигрывает   с
революционерами,  иногда  дает  им   деньги.   ѕредусмотрительный   человек,
подстилает соломки на вс€кий случай.  “ак  вот,  ћыльников  в  числе  прочих
установил слежку и  за  ним.  —егодн€  утром  филер  —апрыко  видел,  как  к
Ћобастову пришел в контору некий мастеровой,  которого  почему-то  сразу  же
провели  к  хоз€ину.  “имофей  √ригорьевич  отнесс€   к   посетителю   очень
предупредительно. ƒолго с ним о чем-то  разговаривал,  потом  вместе  с  ним
куда-то отлучалс€ почти на целый час. ¬нешностью таинственный рабочий  очень
напоминал боевика по кличке "≈мел€", описанного агентом √видоном, но —апрыко
как опытный филер не стал  пороть  гор€чку,  а  дождалс€  этого  человека  у
проходной и осторожно повел. “от несколько раз провер€л, нет ли  хвоста,  но
слежки так и  не  обнаружил.  ќбъект  доехал  на  извозчике  до  ¬индавского
вокзала, там немного попетл€л среди путей и в конце  концов  исчез  в  будке
обходчика.  —апрыко,  не  покида€  укрыти€,   вызвал   свистком   ближайшего
городового и переслал записку в ќхранное. „ерез час наши обложили  домик  со
всех сторон. ”становили, что обходчика зовут ћатвеем ∆уковым, что  живет  он
один, без семьи. "≈мел€" из будки больше не выходил, но  еще  до  того,  как
прибыло подкрепление, —апрыко видел, как из дома вышел молодой человек,  чь€
внешность совпала с описанием боевика "—негир€".
     - ј √рин? - хищно спросил ѕожарский.
     - ¬ том-то и штука, что √рина не видно. ѕохоже, что в  будке  его  нет.
»менно  поэтому  ѕетр  »ванович  приказал  выжидать.  ≈сли  √рин  так  и  не
объ€витс€, операци€ начнетс€ в полночь. √осподин подполковник хотел  раньше,
но ≈встратий ѕавлович упросил  обождать  -  вдруг  еще  кака€-нибудь  рыбина
заплывет.
     - јх, скверно! - вскричал кн€зь. -  √лупо!  јгент  —апрыко  молодец,  а
Ѕурл€ев ваш идиот! Ќаблюдение надо держать, следить надо! ј если они  деньги
в другом месте хран€т? ј если √рин там вообще не объ€витс€? Ќельз€ операцию,
ни в коем случае!
     «убцов подхватил скороговоркой:
     - ¬аше си€тельство, √леб √еоргиевич, так ведь и € о том  же!  ѕотому  и
пришел, переступив через щепетильность! ѕетр »ванович  человек  решительный,
но слишком уж с нахрапом, ему бы только топором махать. ј тут с плеча рубить
нельз€, тут деликатненько надо. ќн боитс€, что вы всю заслугу себе заберете,
хочет  перед  ѕетербургом  отличитьс€,  и  это  пон€тно,  но  ставить  из-за
честолюби€ все дело под угрозу! “олько на вас и надеюсь.
     - —моль€нинов, соединитесь  с  √нездниковским!  -  приказал  ѕожарский,
поднима€сь. - ’от€ нет. “ут  телефон  не  годитс€.  Ёраст  ѕетрович,  —ергей
¬итальевич, едем!
      азенные сани рванули от подъезда, взметнув снежную пыль.  ќгл€нувшись,
‘андорин заметил, как следом от противоположного тротуара трогают  еще  одни
санки, попроще. ¬ них двое мужчин в одинаковых меховых картузах.
     - Ќе  беспокойтесь,  Ёраст  ѕетрович,  -  засме€лс€  кн€зь.  -  Ёто  не
террористы, а совсем наоборот. ћои ангелы-хранители. Ќе обращайте  внимани€,
€ уж к ним привык. Ќачальство приставило - после того, как господа из Ѕ√ мне
на јптекарском острове чуть дырок не понаделали.
     “олкнув дверь в кабинет Ѕурл€ева, вице-директор с порога объ€вил:
     - ѕодполковник, € отстран€ю вас  от  управлени€  ќтделением  вплоть  до
особого распор€жени€ министра. ¬ременным  начальником  назначаю  титул€рного
советника «убцова.
     Ѕурл€ев и ћыльников были застигнуты внезапным вторжением  у  стола,  на
котором была разложена кака€-то схема.
     –ешительное за€вление ѕожарского они  встретили  по-разному:  ≈встратий
ѕавлович в несколько м€гких, кошачьих шажков ретировалс€  к  стеночке,  ѕетр
»ванович же, напротив, не тронулс€ с места и лишь по-бычьи наклонил голову.
     - –уки коротки,  господин  полковник,  -  рыкнул  он.  -  ¬ы,  кажетс€,
назначены   временно   исполн€ть   должность   начальствующего   ∆андармским
управлением? ¬от и исполн€йте, а € ∆андармскому управлению не подчин€юсь.
     - ¬ы  подчин€етесь  мне  как  вице-директору  ƒепартамента  полиции,  -
зловеще тихим голосом напомнил кн€зь.
     ¬ыпученные глаза подполковника блеснули.
     - я вижу, в моем  ведомстве  отыскалс€  иуда.  -  ќн  ткнул  пальцем  в
бледного, застывшего в двер€х «убцова. -  ƒа  только  на  моих  кост€х  вам,
сердечный друг —ергей ¬итальевич, карьеры  не  сделать.  Ќе  на  ту  лошадку
поставили. ¬от! - ќн достал из кармана листок и торжествующе  помахал  им  в
воздухе. - —орок минут как получено! ƒепеша от самого министра. я  обрисовал
положение и послал запрос,  могу  ли  проводить  разработанную  операцию  по
арестованию  террористической  Ѕоевой  √руппы.  „итайте,   что   пишет   его
высокопревосходительство:  "ѕодполковнику   отдельного   корпуса   жандармов
Ѕурл€еву. ћолодцом. ƒействуйте по своему усмотрению. ¬з€ть  подлецов  живыми
или мертвыми. Ѕог в помочь. ’итрово". “ак что извините, ваше си€тельство, на
сей раз обойдемс€ без вас. ¬ы с вашими психологи€-ми уже знатно  отличились,
когда –ахмета профукали.
     - ѕетр »ваныч, ведь если в лоб пойдем, именно что мертвыми  возьмем,  а
не живыми, -  подал  вдруг  голос  доселе  молчавший  ћыльников.  -  Ќародец
отча€нный, будет палить до последнего. ј хорошо бы живьем.  »  своих  жалко,
чай, не одного положим.  ћесто  вокруг  будки  голое,  пустырь.  —крытно  не
подойдешь. ћожет, все-таки выждем, пока они сами оттуда полезут?
     —битый ударом с тыла, Ѕурл€ев резко повернулс€ к своему помощнику.
     - ≈встратий ѕавлович, € своего решени€ не переменю. Ѕудем  брать  всех,
кто там есть. ј про голое место мне объ€сн€ть не нужно, не первый год аресты
произвожу. ƒл€ того и полуночи ждем. ¬ одиннадцать вот здесь, на ћарьинском,
фонари гас€т, совсем темно станет. ¬ыйдем цепочкой из пакгаузов  и  со  всех
четырех сторон к дому.  я  сам  первый  пойду.  ¬озьму  с  собой  ‘илиппова,
√уськова, Ўир€ева и этого, как его,  здоровенный  такой,  с  бакенбардами...
—онькина. ќни сразу дверь вышибут и внутрь, за ними €,  потом  еще  четверо,
кого назначите, нервами покрепче, чтоб с перепугу  в  спину  нам  палить  не
начали. ј прочие останутс€ вот  тут,  по  периметру  двора.  »  никуда  они,
голубчики, у мен€ не денутс€. ¬озьму тепленькими.
     ѕожарский хранил потер€нное молчание, очевидно, так и не оправившись от
министрова вероломства, так что последнюю  попытку  образумить  зарвавшегос€
подполковника предприн€л Ёраст ѕетрович.
     - ¬ы делаете ошибку, ѕетр »ванович. ѕослушайте г-господина  ћыльникова.
јрестуйте их, когда будут уходить.
     - ”же сейчас по складам вокруг пустыр€ сид€т  тридцать  филеров  и  два
взвода полиции, -  сказал  Ѕурл€ев.  -  ≈сли  террористы  соберутс€  уходить
засветло, тем лучше - как раз попадут  к  моим  в  лапы.  ј  если  останутс€
ночевать - ровно в полночь € приду за ними сам. » это мое последнее слово.

     √лава дес€та€
     √рину пишут

     —олнце медленно переползало по небу, даже в высшей точке подъема далеко
не отрыва€сь от плоских крыш. √рин сидел у окна, не шевелилс€, смотрел,  как
светило  проходит  свой  сокращенный  зимний  маршрут.  ѕедантичному  кружку
оставалось  уже  совсем  недалеко  до  конечного  пункта  -  темной  громады
зернохранилища, когда на пустынной дорожке, что вела от путей к  ћарьинскому
проезду, по€вилась приземиста€ фигура.
     ћесто все-таки неплохое, хоть тесно и клопы, подумал - √рин.  —  самого
полудн€ это был первый прохожий, а так ни души, только маневровый  паровозик
сновал туда-сюда, растаскива€ вагоны.
     »дущему солнце светило в спину, и кто это, стало  видно,  только  когда
человек повернул к будке.
     ћатвей, хоз€ин.
     „то это он? √оворил, что смена до восьми, а сейчас только п€ть.
     ¬ошел, вместо приветстви€ кивнул. Ћицо хмурое, озадаченное.
     - ¬от, это вроде как вам...
     √рин вз€л у него пом€тый конверт.  ѕрочел  надпись  печатными  буквами,
чернила фиолетовые. "√-ну √рину. —рочно".
      оротко взгл€нул на ћатве€.
     - ќткуда?
     - Ћ€д его знает. - “от сделалс€  еще  сумрачней.  -  —ам  не  пойму.  ¬
кармане тулупа сыскалось. ¬ депо был,  в  контору  вызывали.  Ќароду  вокруг
много терлось, любой сунуть мог. я так думаю, уходить вам надо. √де паренек,
третий ваш?
     √рин разорвал конверт, уже зна€, что там увидит:  машинописные  строки.
“ак и есть.

     ƒом обложен со всех сторон. ѕолици€ не уверена, что вы внутри,  поэтому
выжидает. –овно в полночь будет штурм. ≈сли сумеете прорватьс€, есть удобна€
квартира: ¬оронцово поле, дом ¬едерникова, э 4.



     —начала чиркнул спичкой, сжег записку и конверт. ѕока смотрел на огонь,
считал пульс.  огда ток крови восстановил нормальную ритмичность, сказал.
     - »дите медленно, будто назад в депо. Ќе огл€дывайтесь. ¬округ полици€.
≈сли арестуют - пусть. —кажете, что мен€ нет, вернусь к  ночи.  Ќо  арестуют
вр€д ли. —корее пропуст€т и пристав€т  хвост.  Ќадо  оторватьс€  и  уходить.
—кажете товарищам, что € велел вас на нелегальное.
     ’оз€ин и в самом деле оказалс€ крепок. ѕосто€л немного,  ни  о  чем  не
спросил. ¬ынул из сундука какой-то узелок, сунул под  тулуп  и  не  тороп€сь
зашагал по дорожке обратно к ћарьинскому.
     ¬от почему прохожих не было, пон€л √рин.  ј  разместитьс€  полиции  тут
есть где - вон сколько складов вокруг. ’орошо, что сидел  сбоку  от  окна  и
штора, а то наверн€ка в несколько биноклей смотр€т.
     —ловно  в  подтверждение  догадки  на  чердаке   ремонтных   мастерских
вспыхнула искорка. “акие  искорки  √рин  видел  и  раньше,  но  значени€  не
придавал. ”рок на будущее.
     Ўестой  час.  “оварный  состав,  в  котором   вагон   с   лобастовскими
красител€ми, уже ушел в ѕитер. „ерез п€ть  минут  на  курьерском  отправитс€
∆юли. —негирь проверит, уехала ли, и вернетс€ сюда.  онечно,  уедет,  почему
нет. ќбгонит товарный и завтра встретит его в  ѕитере.  ѕримет  мешки,  и  у
партии по€в€тс€ деньги. ≈сли нынче ночью Ѕ√ и погибнет, то не задаром.
     ј может быть, и не  погибнет.  ≈ще  посмотрим.   то  предупрежден,  тот
вооружен.
      стати, вооружен ли?
     √рин сдвинул брови, вспомнив, что запас  бомб  осталс€  на  квартире  у
прис€жного поверенного, а одними револьверами много  не  навоюешь.  ќсталось
немножко гремучего студн€ и взрыватели, но ни корпусов, ни начинки.
     - ≈мел€! - позвал он. - ќдевайс€, дело. “от подн€л маленькие глазки  от
"√рафа ћонте- ристо", единственной книжки, нашедшейс€ в доме.
     - ѕогоди, √риныч, а? “ут такое творитс€! ƒо главы дочитаю.
     - ѕотом. ¬рем€ будет.
     » √рин объ€снил ситуацию.
     -  упишь в лабазе дес€ть жест€нок тушеной  свинины,  дес€ть  помидорной
пасты и фунта три двухдюймовых шурупов. »ди спокойно,  не  огл€дывайс€.  ќни
теб€ не тронут. ≈сли ошибаюсь и все-таки решат  брать,  стрельни  хоть  раз,
чтоб € подготовилс€.
     Ќе ошибс€. ≈мел€ ушел  и  вернулс€  с  покупками,  а  вскоре  прибыл  и
—негирь. —казал, ∆юли уехала. ’орошо.
     ƒо полуночи еще было далеко, на подготовку времени хватало. ≈меле  √рин
разрешил читать про графа - пальцы  у  верзилы  слишком  грубые  дл€  тонкой
работы, а в помощь вз€л —негир€.
     ѕервым  делом  приоткрыли  все  двадцать  консервов   ножом,   вывалили
содержимое в помойное ведро. ћ€сные банки были  фунтовые,  помидорные  вдвое
уже. — узких √рин и начал. «аполнил до половины гремучей смесью - на  больше
не хватало, но ничего, вполне достанет и этого. ќсторожно всунул  стекл€нные
трубочки химических взрывателей. ѕринцип был простой: при соединении  состав
запала и гремуча€ смесь  давали  взрыв  огромной  разрушительной  силы.  “ут
требовалась особенна€ осторожность.  —колько  товарищей  подорвалось,  задев
хрупким стеклом о металл корпуса.
     —негирь смотрел, затаив дыхание. ”чилс€.
     ќсторожно вдавив трубочки в студенистую  массу,  √рин  пригнул  обратно
оттопыренную крышечку и вставил  узкую  банку  в  жест€нку  из-под  свинины.
ѕолучилось  почти  идеально.  ¬  промежуток  между  стенками  банок  насыпал
шурупов, сколько поместилось.  “еперь  оставалось  только  залепить  верхнюю
крышку, и бомба готова. ќт удара стекл€нна€ трубочка лопнет, взрыв  разнесет
тонкие стенки, и шурупы преврат€тс€ в смертоносные осколки. ѕроверено не раз
- действует отлично. Ќедостаток только один:  разлет  осколков  до  тридцати
шагов, а значит, легко поранитьс€ самому. Ќо на этот счет у √рина было  свое
соображение.
     ¬ полночь - это замечательно.
     “олько бы не передумали, не начали раньше.
     -  √нида  кака€  этот  ¬ильфор!  -  пробормотал  ≈мел€,   переворачива€
страницу. - „исто наши судейские.
     ¬ одиннадцать погасили свет. ѕусть полици€ думает, что легли спать.
     ѕо  одному,  вс€кий  раз  приоткрыва€  дверь   совсем   на   чуть-чуть,
выскользнули во двор, залегли у заборчика.
     —коро глаза  привыкли  к  темноте,  и  было  видно,  как  без  четверти
двенадцать к домику по белому пустырю  стали  ст€гиватьс€  юркие,  бесшумные
тени.
     ќстановились плотным кольцом, не дойд€ до заборчика каких-нибудь дес€ти
шагов. ¬он сколько их. Ќо это даже неплохо. Ѕольше будет суматохи.
     ѕр€мо впереди, на дорожке, тени собрались в большой  ком.  Ѕыло  слышно
шепот, позв€кивание.
      огда ком двинулс€ к калитке, √рин скомандовал:
     - ѕора.
     Ѕросил в надвигающийс€ ком банку, сразу за ней вторую и  упал  лицом  в
снег, закрыв уши.
     ќт сдвоенного грохота все равно ударило в перепонки. ј слева  и  справа
тоже громыхнуло: раз, другой, третий, четвертый. Ёто бросили бомбы ≈мел€  со
—негирем.
     “ут же вскочили на ноги и  бегом  вперед,  пока  полицейские  ослеплены
вспышками и оглушены взрывами.
     ѕерескакива€ через распростертые на дорожке тела,  √рин  удивилс€,  что
зашитый бок и сломанное ребро совсем не бол€т. ¬от что значит  -  доверитьс€
внутренним силам организма.
     –€дом т€жело топал ≈мел€. —негирь резвым жеребенком несс€ впереди.
      огда сзади ударили  выстрелы,  до  спасительных  пакгаузов  оставалось
рукой подать.
     „его теперь стрел€ть-то. ѕоздно.



      вартира на ¬оронцовом поле оказалась удобна€: три комнаты, черный ход,
телефон и даже ванна€ с подогревом воды.
     ≈мел€ сразу уселс€ с книжкой - будто не было взрывов, бега  под  пул€ми
через заснеженный пустырь и потом долгого петл€ни€ по темным улочкам.
     ¬ыбившийс€ из сил —негирь упал на диван и уснул.
     √рин же внимательно осмотрел квартиру, наде€сь обнаружить  какую-нибудь
ниточку, по которой можно будет добратьс€ до “√.
     Ќичего не обнаружил.
      вартира была полностью  меблированна€,  но  без  каких-либо  признаков
насто€щей жизни. Ќи портретов, ни фотографических карточек,  ни  безделушек,
ни книг.
     «десь €вно никто не жил.
     “огда зачем она нужна? ƒл€ деловых встреч? Ќа вс€кий случай?
     Ќо содержать такую квартиру дл€  встреч  или  "на  вс€кий  случай"  мог
только очень богатый человек.
     ќп€ть поворачивало на Ћобастова.
     «агадочность всел€ла тревогу. “о есть непосредственной  опасности  √рин
не предполагал - если это ловушка, то зачем выводить  Ѕоевую  √руппу  из-под
удара ќхранки? » все же правильней было уйти в отрыв.
     ќн протелефонировал »гле. ќбъ€сн€ть ничего не стал, сказал только,  что
завтра понадобитс€ нова€ квартира и назвал свой  адрес.  »гла  сказала,  что
придет утром. √олос у нее был встревоженный, но спрашивать, умница, ни о чем
не стала.
     “еперь спать, сказал себе √рин. ”строилс€ в кресле  не  раздева€сь.  Ќа
столик перед собой выложил "кольт" и четыре оставшихс€ бомбы.
     ќказываетс€, устал. » с ребром не так  хорошо,  как  думал.  Ёто  из-за
быстрого бега.  ак только от тр€ски взрыватели в бомбах  не  разбились.  ¬от
было бы глупо.
     «акрыл глаза, а открыл вроде  как  через  мгновение,  однако  за  окном
светило солнце и заливалс€ дверной звонок.
     -  то? - раздалс€ из прихожей густой бас ≈мели. ќтвета было не  слышно,
но дверь открылась.
     ”тро, причем не раннее, пон€л √рин.
     ќрганизм все-таки вытребовал  свое  -  по  меньшей  мере  часов  дес€ть
полного поко€.
     -  ак ваши раны? „то деньги? - спросила »гла, вход€ в комнату.
     Ќе дожида€сь ответа, сказала:
     - ѕро то, что было ночью, знаю. ћатвей у нас. ¬с€ ћосква полна  слухами
про бой на железке. ”бит  сам  Ѕурл€ев,  это  известно  доподлинно.  »  еще,
говор€т, полицейских перебили видимо-невидимо. Ќо что € вам рассказываю,  вы
ведь там были...
     √лаза у нее были не такие, как всегда, а  живые,  полные  света,  и  от
этого стало видно, что »гла никакой не перестарок. ѕросто  строга€,  волева€
женщина, перенесша€ немалые испытани€.
     - ¬ы  самый  насто€щий  герой,  -  произнесла  она  очень  серьезным  и
спокойным тоном, будто констатировала  доказанный  наукой  факт.  -  ¬ы  все
герои. Ќе хуже народовольцев.
     » посмотрела так, что ему сделалось неловко.
     - –аны больше не мешают. ƒеньги отправлены. —егодн€ будут в  ѕитере,  -
стал отвечать он по пор€дку. - „то Ѕурл€ев, не  знал,  но  это  хорошо.  ѕро
видимо-невидимо преувеличение, но нескольких положили.
     “еперь можно было и к делу:
     - ѕервое - друга€ квартира. ¬торое - кончилась взрывчата€ смесь.  Ќужно
достать. » взрывателей. ’имических, ударного типа.
     -  вартиру ищут.   вечеру непременно будет.  ¬зрыватели  есть,  сколько
угодно.  ¬  прошлом  мес€це  из  ѕетербурга  доставили  целый   чемодан.   —
взрывчаткой хуже. ѕридетс€ делать. - ќна задумалась, поджав  тонкие  бледные
губы. - –азве что к јронзону... я слежу за его окнами, сигнала тревоги  нет.
ƒумаю, можно пойти на риск. ќн химик,  наверн€ка  может  изготовить.  “олько
захочет ли. я говорила вам, он противник террора.
     - Ќе нужно. - √рин пом€л ребра. Ѕоли больше не было.  -  я  сам.  ѕусть
только ингредиенты достанет. —ейчас напишу.
     ѕока писал, чувствовал на себе ее неотрывный взгл€д.
     - я только сейчас пон€ла, как вы на  него  похожи...  √рин  не  дописал
длинное слово "нитроглицерин", подн€л глаза.
     Ќет, она смотрела не на него - поверх.
     - ¬ы черный, а он был светлый. » лицо совсем другое. Ќо выражение то же
самое, и поворот головы... я звала его “ема, а партийна€ кличка у него  была
‘окусник. ќн замечательно карточные фокусы показывал... ћы  выросли  вместе.
≈го отец был управл€ющим в нашем харьковском имении...
     ѕро ‘окусника √рину слышать приходилось. ≈го повесили  в  ’арькове  три
года назад. √оворили, что у ‘окусника была невеста, дочь  графа.   ак  —офь€
ѕеровска€. ¬от оно, значит, что. “ут говорить было нечего, да  »гла  никаких
слов, похоже,  не  ждала.  ќна  сухо  откашл€лась  и  продолжать  не  стала.
ќстальную часть истории √рин без труда восстановил сам.
     - ¬ыходить отсюда мы не будем, - сказал он деловито,  чтобы  помочь  ей
справитьс€ со слабостью. - ∆дем вашего прихода. «начит, первое  -  квартира.
¬торое - химикаты.
     Ѕлиже к вечеру снова позвонили.  √рин  отправил  ≈мелю  со  —негирем  к
черному ходу, а сам пошел открывать, на вс€кий случай держа в руке бомбу.
     Ќа полу прихожей, перед дверью белел пр€моугольник.
      онверт.  то-то бросил в прорезь дл€ писем.
     √рин открыл дверь.
     Ќикого.
     Ќа конверте печатными буквами: "√-ну √рину. —рочно".

     –едкий случай. —егодн€ в 10 часов руководители сыска кн€зь ѕожарский  и
статский советник ‘андорин будут одни, беа  охраны,  в  ѕетросовских  бан€х,
отдельный кабинет э 6.  уйте железо, пока гор€чо.
     “√

     √лава одиннадцата€,
     в которой ‘андорин учитс€ летать

     - Ёта невиданна€ вакханали€ террора после стольких  лет  относительного
затишь€ ставит под угрозу нашу с вами  профессиональную  репутацию  и  самое
карьеру, однако в то же врем€ открывает перед нами  бескрайние  перспективы.
≈сли мы сумеем одержать верх над этими беспримерно  дерзкими  преступниками,
нам,  Ёраст  ѕетрович,  обеспечено  почетное  место  в  истории   российской
государственности и, что дл€ мен€ еще более существенно,  завидное  место  в
российском государстве. Ќе  хочу  строить  из  себ€  идеалиста,  коим  ни  в
малейшей степени не €вл€юсь. ¬згл€ните вон на тот преглупый монумент.
     ѕожарский небрежно показал тросточкой на бронзовую  пару  -  спасителей
престола от польского нашестви€.  ”влеченный  разговором  статский  советник
только теперь заметил, что уже дошли до  расной площади,  по  левой  стороне
сплошь заросшей  строительными  лесами  -  полным  ходом  шло  строительство
¬ерхних торговых р€дов.  ѕолчаса  назад,  когда  руководители  расследовани€
заметили,  что   повторно   обсуждают   уже   рассмотренную   ранее   версию
(неудивительно, две ночи без сна), ѕожарский предложил продолжить беседу  на
ходу, благо день выдалс€ отменный - солнечно, безветренно и  морозец  именно
такой, как нужно: освежающий, бодрый. Ўли по беззаботной “верской,  говорили
о насущном, объединенные общей бедой и острой  опасностью.  —зади,  шагах  в
дес€ти, держа руки в карманах, вышагивали  н€зевы ангелы-хранители.
     - ѕолюбуйтесь-ка на этого болвана, моего прославленного предка, - ткнул
√леб √еоргиевич в сид€щего истукана. -  –азвалилс€  и  слушает,  а  торговый
человек  руками  машет,  соловьем  заливаетс€.  ¬ам  приходилось  слышать  о
ком-нибудь из кн€зей ѕожарских за исключением моего героического тезки? Ќет?
» неудивительно. ќни так и просиживали филейную часть без малого триста лет,
пока последние штаны не протерли, а –осси€  тем  временем  досталась  этаким
ћининым. Ќу, неважно - ћорозовым, ’лудовым, Ћобастовым. ћой дед,  –юрикович,
имел  двух  крепостных  и  сам  землю  пахал.  ћой   отец   умер   отставным
подпоручиком. ј мен€, захудавшего кн€зька,  вз€ли  в  гвардию  исключительно
из-за благозвучности фамилии. ƒа только что проку от гвардии, если в кармане
вошь на аркане? јх, Ёраст ѕетрович, вы не представл€ете,  какой  €  произвел
фурор, когда  подал  прошение  о  переводе  на  службу  из  кавалергардов  в
ƒепартамент полиции. ќднополчане стали нос воротить, начальство хотело  мен€
вовсе из гвардии отчислить, да побо€лись императора прогневить.  »  что  же?
—ейчас мои бывшие сослуживцы в  капитанах,  только  один,  который  в  армию
вышел,  подполковник,  а  €  уже   полковник.   »   не   просто   полковник,
флигель-адъютант.  “ут,  Ёраст  ѕетрович,  дело  не  в  вензеле   и   не   в
авантажности, € этому большого значени€ не придаю. √лавное - завтрак наедине
с его величеством во врем€ ежемес€чного дежурства во  дворце.  —ие  дорогого
стоит. » еще важна беспримерность. ƒоселе не бывало, чтобы офицера,  хоть  и
состо€щего по гвардии, но служащего  в  полицейском  ведомстве,  удостаивали
подобной чести. ‘лигель-адъютантов  у  государ€  чуть  ли  не  сотн€,  а  из
министерства внутренних дел € один, вот что ценно.
      н€зь вз€л ‘андорина под локоть, перевел тембр на доверительность:
     - я ведь вам все это не из простодушного хвастовства  рассказываю.  ¬ы,
верно, уже давно пон€ли, что простодуши€ во мне немного. Ќет, € хочу  вас  с
места сдвинуть, чтобы вы вон тому каменному  сидню  не  уподобл€лись.  ћы  с
вами, Ёраст ѕетрович, столбовые двор€не, на  таких  столбах  вс€  –оссийска€
импери€ держитс€. я веду род от вар€гов, вы - потомок крестоносцев. ¬  наших
жилах течет древн€€ разбойничь€ кровь,  от  веков  она  стала  терпкой,  как
старое вино. ќна погуще, чем жидка€  киноварь  купчишек  и  приказных.  Ќаши
зубы, кулаки и когти должны  быть  крепче,  чем  у  ћининых,  иначе  уплывет
импери€ у нас меж пальцев, такое уж подходит врем€. ¬ы умны,  остры,  смелы,
но есть в вас этака€ чистоплюйска€, аристократическа€ в€лость. ≈сли на  пути
вам встретитс€, пардон, куча дерьма,  вы  на  нее  в  лорнетку  взгл€нете  и
стороной обойдете. ѕусть другие наступают, а вы своих нежных чувств и  белых
перчаток зазгр€зн€ть не станете. ¬ы простите мен€, € сейчас нарочно грубо  и
зло излагаю, потому что наболело, это давн€€  мо€  idee  fixe.  —мотрите,  в
каком редкостном положении мы с вами оказались - по воле судьбы  и  стечению
обсто€тельств.  ”бит  начальник  ∆андармского  управлени€,  убит   начальник
ќхранного отделени€. ќстались только мы с вами. ћогли бы из столицы прислать
сюда нового  начальствующего  дл€  руководства  расследованием  -  директора
ƒепартамента, а то и самого министра, но эти господа тертые  калачи.  Ѕо€тс€
за карьеру, предпочли предоставить все полномочи€ нам с вами. »  отлично!  -
ѕожарский энергично махнул рукой. - Ќам с вами бо€тьс€ нечего и  тер€ть  уже
нечего, а приобрести можно очень-очень многое. ¬ адресованной нам высочайшей
телеграмме сказано: "Ќеограниченные полномочи€".  ¬ы  понимаете,  что  такое
"неограниченные"? Ёто означает, что и ћосквой, и  всем  политическим  сыском
империи на ближайший период по сути дела управл€ем вы и €.  “ак  давайте  не
толкатьс€ локт€ми, не мешать друг другу, как это было до сих пор с Ѕурл€евым
и —верчинским. ≈й-богу, лавров хватит обоим. ƒавайте объединим усили€.
     Ќа всю многословную филиппику Ёраст ѕетрович ответил одним словом:
     - ƒавайте.
     √леб  √еоргиевич  подождал,  не  будет  ли  сказано  чего-то   еще,   и
удовлетворенно кивнул.
     - ¬аше мнение о ћыльникове?  -  вернулс€  он  к  деловому  тону.  -  ѕо
старшинству временным начальником  ќхранного  нужно  делать  его,  но  €  бы
предпочел «убцова. Ќового из ѕетербурга, по-моему, требовать не нужно. ћы не
можем ждать, пока новый человек войдет в ход работы.
     - ƒа, нового нельз€. » «убцов работник способный. Ќо нам  от  ќхранного
отделени€  сейчас  нужна  не  столько  аналитическа€   разработка,   сколько
п-практическа€, агентурно-розыскна€ де€тельность, а  это  епархи€  ≈встрати€
ѕавловича. ƒа и обижать его понапрасну € бы не стал.
     - Ќо ћыльников отвечал за подготовку провалившейс€ операции.  –езультат
вам известен: убит Ѕурл€ев и три филера, еще п€теро ранены.
     - ћыльников не виноват, - убежденно произнес статский советник.
     ѕожарский внимательно взгл€нул на него:
     - Ќет? ¬ чем же, по-вашему, причина неудачи?
     - »змена, - коротко ответил ‘андорин и, заметив, как изумленно поползли
вверх брови собеседника, по€снил. - “еррористы знали,  во  сколько  начнетс€
операци€, и были наготове.  то-то их п-предупредил.  то-то из наших. “ак же,
как в деле с ’раповым.
     - Ёто ваша верси€, и вы до  сих  пор  молчали?  -  недоверчиво  спросил
кн€зь. - Ќу, знаете, вы просто неподражаемы. Ќужно  было  мне  поговорить  с
вами начистоту раньше. ќднако  ваше  предположение  слишком  серьезно.   ого
именно вы подозреваете?
     -  -круг посв€щенных в подробности ночной операции  был  узок.  я,  вы,
Ѕурл€ев, ћыльников, «убцов. ƒа, еще поручик —моль€нинов мог слышать.
     √леб √еоргиевич  фыркнул,  кажетс€,  наход€  предположени€  собеседника
нелепыми, однако все же прин€лс€ загибать пальцы.
     - Ќу хорошо, давайте попробуем. ≈сли позволите, начну с себ€.  акой тут
возможен мотив? —орвал  операцию,  чтобы  слава  поимщика  Ѕ√  не  досталась
Ѕурл€еву?  „то-то  уж  чересчур.  “еперь  ћыльников.  ’отел   зан€ть   место
начальника? » при этом не пожалел трех лучших филеров, с  которыми  носитс€,
как д€дька „ерномор? ƒа еще и неизвестно, станет ли  начальником...  «убцов.
Ћичность, конечно, в высшей степени непроста€, да и в тихом омуте  известно,
кто  водитс€.  ќднако  зачем  ему  губить  Ѕурл€ева?  „тобы  избавитьс€   от
"неправильного" борца с  революцией?  “акие  чрезмерности,  по-моему,  не  в
характере  —ерге€  ¬итальевича.  ѕравда,  он  имеет  революционное  прошлое.
ƒвойной  агент,  как   леточников  в  “ретьем  отделении?  ’м,   это   нужно
проверить...  то там еще? ј, краснощекий —моль€нинов. “ут € пас, не  хватает
фантазии. ¬ы его лучше знаете.  стати говор€,  отчего  это  юноша  из  такой
семьи служит в жандармах? ќн не  похож  на  честолюбивого  карьериста  вроде
вашего покорного слуги. ¬друг неспроста? Ѕыть  может,  заражен  демонической
романтикой ниспровергательства? »ли проще - любовна€  св€зь  с  какой-нибудь
нигилисткой?  Ќачав  словно  бы  в   шутку,   ѕожарский,   похоже,   увлекс€
фандоринской  гипотезой  всерьез.  —делав  паузу,  он  посмотрел  на  Ёраста
ѕетровича с особенным выражением и вдруг сказал:
     - ≈сли уж о любви и роковых нигилистках... ј не  может  ли  происходить
утечка через вашу прекрасную ёдифь, котора€ произвела такое  впечатление  на
московское общество? ќна ведь, кажетс€, поддерживает  подозрительные  св€зи?
ќтлично знаю, как очаровательные женщины умеют высасывать секреты. ¬ы  часом
не оказались в роли ќлоферна? “олько прошу по-деловому, без обид и картелей.
     Ёраст ѕетрович и  в  самом  деле  намеревалс€  ответить  на  чудовищное
подозрение кн€з€ резкостью, но тут  ему  внезапно  пришла  в  голову  мысль,
заставивша€ статского советника забыть об оскорблении.
     - Ќет-нет, - быстро произнес он. - Ёто совершенно невозможно.  Ќо  зато
очень даже возможно другое. Ѕурл€ев мог проговоритьс€ ƒиане. ¬еро€тно, и  со
—верчинским без нее не обошлось.
     » ‘андорин рассказал кн€зю  о  таинственной  женщине-вамп,  вскружившей
голову обоим начальникам московского политического сыска.
     ¬ерси€ выходила замечательно складна€, во вс€ком случае по сравнению  с
прочими, однако ѕожарский восприн€л ее скептически.
     - —пекул€ци€, конечно, любопытна€, но мне кажетс€, Ёраст ѕетрович,  что
вы чрезмерно сужаете круг подозреваемых.  “о,  что  наличествует  измена,  -
безусловно. Ќужно пересмотреть всю линию расследовани€ с  этой  позиции.  Ќо
предателем   могла   оказатьс€   люба€   пешка,   филер   или   полицейский,
использованные в оцеплении, а  это  восемьдес€т  человек.  Ќе  говор€  уж  о
нескольких дес€тках  извозчиков,  мобилизованных  дл€  перевозки  всей  этой
бурл€ввской Grande Armee (¬елика€ арми€ (фр.).).
     - ‘илер и тем более  извозчик  не  мог  быть  п-посв€щен  в  детали,  -
возразил ‘андорин. - ƒа и со своего места  р€довому  исполнителю  отлучитьс€
было бы затруднительно. Ќет, √леб √еоргиевич, это не пешка.  ќсобенно,  если
вспомнить обсто€тельства убийства генерала ’рапова.
     - —огласен, ваша верси€ стройнее и литературнее, - улыбнулс€ кн€зь. - »
даже более веро€тна. Ќо мы  договорились  работать  одной  упр€жкой,  потому
давайте на сей раз вы будете коренником, а € поскачу прист€жной. »так, у нас
две  линии:  двойной  агент  ƒиана  или  кто-то  из  мелкой  сошки.  Ѕудемте
разрабатывать обе. ¬ы выбираете ƒиану?
     -ƒа.
     - ќтлично. ј € займусь мелюзгой.  ¬ам  одного  сегодн€шнего  дн€  будет
довольно? ¬рем€ дорого. Ёраст ѕетрович уверенно кивнул.
     - ћне тоже, хоть работа мне достаетс€ кропотлива€: этакую прорву народа
проверить да прощупать. Ќо ничего, справлюсь. “еперь договоримс€ о  рандеву.
- ѕожарский надолго задумалс€. - –аз у нас  нет  уверенности  в  собственных
работниках, давайте встретимс€ вне  служебных  стен,  где  никто  не  станет
подслушивать и подсматривать. » никому об этой встрече ни слова, хорошо? ¬от
что, встретимс€ в бан€х, в  отдельном  кабинете.  Ѕудем  друг  перед  другом
абсолютно  открыты,  -  засме€лс€  √леб  √еоргиевич.  -  ”  вас   в   ћоскве
ѕетросовские бани очень уж хороши, и расположение удобное. я  прикажу  своим
башибузукам, чтобы заказали, ну скажем, шестой номер.
     - Ќикому  так  никому,  -  покачал  головой  Ёраст  ѕетрович.  -  —воих
телохранителей на сегодн€ отпустите - дл€ чистоты  поиска.  »  ничего  им  о
нашей встрече не рассказывайте я сам  заеду  к  ѕетросову  и  закажу  шестой
номер. ¬стретимс€ наедине, обсудим итоги  и  разработаем  п-план  дальнейших
действий.
     - ¬ дес€ть?
     - ¬ д-дес€ть.
     - „то ж, - шутливо воздел тросточку √леб √еоргиевич.  -  ћесто  встречи
определено. ¬рем€ тоже. ¬перед, аристократы! «асучим рукава.
     Ќедавно открывшиес€ близ  –ождественки  ѕетросовские  бани  уже  успели
стать одной из московских достопримечательностей. ≈ще  несколько  лет  назад
здесь было одноэтажное бревенчатое здание, где мыли  за  п€тнадцать  копеек,
пускали кровь, ставили банки и  резали  мозоли.  ѕрилична€  публика  в  этот
гр€зный, пахучий сарай  не  загл€дывала,  предпочита€  мытьс€  у  ’лудова  в
÷ентральных. ќднако объ€вилс€  у  бань  новый  хоз€ин,  человек  европейской
хватки, и перестроил ѕетросы по самому  последнему  слову  мировой  техники.
¬озвел каменный палас  с  кариатидами  и  атлантами,  пустил  во  внутреннем
дворике фонтан, стены облицевал мрамором, понавесил зеркал, расставил м€гких
диванов, и бывшее копеечное заведение превратилось в храм неги,  которым  не
побрезговал бы и сам изнеженный √елиогабал. "ѕростонародного"  отделени€  не
осталось вовсе, только "купеческое" и "двор€нское" дл€ обоего пола.
     ¬ "двор€нское" ‘андорин  и  направилс€  после  того,  как  разошлись  с
ѕожарским вс€к по своему делу.
     ѕо утреннему времени посетителей в бан€х  еще  не  было,  и  услужливый
смотритель повел многообещающего съемщика показывать кабинеты.
     ”строено "двор€нское" было  так:  посередине  обща€  зала  с  большущим
мраморным  бассейном,  окруженным  дорическими  колоннами;  вокруг  бассейна
галере€, куда выход€т двери шести отдельных кабинетов. ќднако главный вход в
кабинеты не из общей залы, а  с  другой  стороны,  из  опо€сывающего  здание
широкого коридора. ќсмотрел придирчивый чиновник  и  номера.  Ќа  серебр€ные
шайки и позолоченные краны не очень-то и взгл€нул, зато внимательно подергал
задвижку на двер€х, ведущих в  бассейную  залу,  и  прогул€лс€  по  внешнему
коридору. Ќаправо по нему можно было выйти к женской половине  бань,  налево
коридор вел к служебной лестнице. ¬ыхода на улицу с этой  стороны  не  было,
чем ‘андорин почему-то осталс€ особенно доволен.
     ƒоговоренность с √лебом  √еоргиевичем  статский  советник  выполнил  не
совсем точно. ¬ернее сказать, перевыполнил -  заказал  на  вечер  не  только
обговоренный  шестой  номер,  но  и  остальные  п€ть,  оставив  дл€   прочих
посетителей лишь общую залу.
     Ќо это была только перва€ из странностей поведени€ ‘андорина.
     ¬тора€ состо€ла в том, что к главному делу  нынешнего  дн€,  встрече  с
ƒианой, чиновник особых поручений  отнесс€  как-то  не  очень  обсто€тельно,
можно даже сказать, спуст€ рукава.
     ѕротелефонировав "сотруднице" из  банного  вестибюл€  и  условившись  о
немедленном свидании, Ёраст ѕетрович сразу же  и  отправилс€  в  неприметный
арбатский особн€к.
     ¬ знакомой сумеречной комнате, где пахло  мускусом  и  пылью  от  вечно
задвинутых штор, гост€ встретили совсем не так, как в прошлый и  позапрошлый
раз. —тоило ‘андорину переступить порог тихого кабинета, как к нему, шелест€
шелками, метнулась стремительна€, узка€ тень. √ибкие руки обхватили  его  за
плечи, к груди прижалось закрытое вуалью лицо.
     - Ѕоже, боже, какое счастье, что  вы  пришли,  -  зашуршал  сбивающийс€
голос. - ћне так страшно! я глупо  вела  себ€  в  прошлый  раз,  ради  всего
св€того, простите.  ¬ы  должны  извинить  самоуверенность  женщины,  котора€
слишком увлекалась ролью разбивательницы сердец.  «наки  внимани€,  которыми
осыпали мен€ —танислав ‘илиппович и  ѕетр  »ванович,  совсем  вскружили  мне
голову. Ѕедные, бедные ѕьер и —танислас! ћогла  ли  €  подумать...  -  Ўепот
перешел  во  всхлипывание,  на  рубашку  статского  советника  упала   сама€
насто€ща€ слеза, а за ней еще одна и еще.
     ќднако Ёраст ѕетрович и не подумал использовать психологически выгодный
момент в интересах расследовани€. ќсторожно отстранив плачущую "сотрудницу",
он прошел в комнату и сел не на диван, как в прошлый раз, а в кресло,  возле
письменного стола, на котором тускло поблескивала никелированными  клавишами
пишуща€ машина.
     ¬прочем,  ƒиану  сдержанность  гост€  нисколько  не  смутила.  —тройна€
фигурка последовала за ‘андориным, на миг  замерла  перед  креслом  и  вдруг
переломилась пополам -  эксцентрична€  особа  рухнула  на  колени  и  мол€ще
воздела сцепленные руки:
     - ќ, не будьте так холодны и жестоки! - ѕоразительно, но  шепот  никоим
образом  не  ограничивал  драматических   модул€ций   голоса   -   очевидно,
сказывалась  изр€дна€  тренировка.  -  ¬ы  не  представл€ете,  как  много  €
пережила. я осталась совсем одна, без защитника, без покровител€!  ѕоверьте,
€ умею быть полезной и... благодарной. Ќе уходите!  ќстаньтесь,  побудьте  у
мен€ подольше! ”тешьте мен€, осушите мои слезы. я чувствую в вас  спокойную,
уверенную силу. “олько вы  можете  вернуть  мен€  к  жизни.  —  Ѕурл€евым  и
—верчинским € была госпожой, но € могу быть и рабыней! я исполню любое  ваше
желание!
     - ¬ самом д-деле? - заинтересовалс€ ‘андорин, гл€д€  на  темный  силуэт
сверху вниз. - “огда дл€ начала снимите вуаль и зажгите свет.
     - Ќет, только не это! - отпр€нула, вскочив  на  ноги,  ƒиана.  -  Ћюбое
другое желание, любо-е, но только не это.
     —татский советник молчал, гл€д€ в сторону, что  было  уже  и  не  очень
учтиво.
     - ¬ы останетесь? - жалобно выдохнула бывша€ рокова€  женщина,  прижима€
руки к груди.
     - ”вы, не могу. ƒела службы, - сказал Ёраст ѕетрович, поднима€сь.  -  я
вижу, вы в расстроенных чувствах, а на долгий разговор  у  мен€  сейчас  нет
времени.
     - “ак приходите вечером, - ман€ще прошелестел голос.  -  я  буду  ждать
вас.
     - ¬ечером тоже не могу, - объ€снил ‘андорин и доверительно сообщил. - ј
чтобы вы не восприн€ли мой отказ как оскорбление, по€сню, чем буду зан€т.  ”
мен€ назначено свидание совсем  иного  рода,  куда  менее  романтическое.  ¬
дес€ть часов встречаюсь с  кн€зем  ѕожарским,  вице-директором  ƒепартамента
полиции. ѕредставьте себе, в ѕетросовских бан€х.  —мешно,  правда?  »здержки
к-конспирации. «ато обеспечены  конфиденциальность  и  полнейший  тет-а-тет.
ѕервый номер, самый лучший во всем "двор€нском" отделении. ¬от, сударын€,  в
каких   экзотических    услови€х    вынуждены    встречатьс€    руководители
расследовани€.
     - “огда пока только вот это...
     ќна быстро сделала  шаг  вперед  и,  чуть  приподн€в  вуаль,  коснулась
влажными губами его щеки.
     ќт  этого  прикосновени€  Ёраст  ѕетрович   вздрогнул,   посмотрел   на
"сотрудницу" с некоторым испугом и, поклонившись, вышел.
     ƒальше статский советник повел себ€ еще чудней.
     — јрбата заехал в ∆андармское управление, однако безо вс€кого  видимого
дела.  ѕопил  кофею  со   —моль€ниновым,   окончательно   превратившимс€   в
телефонного оператора, ибо положение в большом доме на Ќикитской сложилось в
высшей  степени  странное:  все  подразделени€  и   службы   действовали   в
чрезвычайном режиме, однако начальства по сути дела  не  имелось.  ¬ременный
начальник кн€зь ѕожарский на месте не сидел, а если заезжал,  то  коротко  -
выслушать донесени€ адъютанта, оставить распор€жени€ -  и  снова  исчезал  в
неведомом направлении.
     ¬спомнили покойника —танислава ‘илипповича, поговорили о  раненой  руке
поручика, о дерзости террористов. ѕоручик придерживалс€  мнени€,  что  нужно
про€вить рыцарственность.
     - Ѕудь € на месте господина ѕожарского, - сказал он гор€чо, - €  бы  не
стал подсылать к этому √рину шпионов и провокаторов, а напечатал  в  газете:
"’ватит охотитьс€ на нас, слуг престола. ’ватит стрел€ть в нас из-за угла  и
бросать бомбы, от которых гибнут невинные люди. я от вас  не  пр€чусь.  ≈сли
вы, милостивый государь,  действительно,  верите  в  свою  правду  и  хотите
пожертвовать собой ради блага человечества, то давайте  сойдемс€  в  честном
поединке, ибо € тоже св€то верю в свою  правоту  и  дл€  –оссии  не  пожалею
жизни. “ак перестанем же проливать русскую кровь. ѕусть  Ѕог  -  а  если  вы
атеист, то неважно, пусть ‘атум или –ок - решит, кто из нас прав". я уверен,
что √рин на такое условие согласитс€.
     —татский советник выслушал суждение молодого  человека  и  с  серьезным
видом спросил:
     - ј ну как √рин к-кн€з€ убьет? “огда что?
     -  ак что? - —моль€нинов попробовал взмахнуть раненой рукой и сморщилс€
от боли. -  ого в –оссии больше, террористов или защитников пор€дка? ≈сли бы
ѕожарский пал в поединке, то √рина, конечно, следовало  бы  беспреп€тственно
отпустить, это дело чести. Ќо на следующий же день вызов ему послали бы  вы.
ј если бы и вам не повезло, то нашлись бы и другие. - ќфицер покраснел. -  »
у революционеров не осталось бы выхода. ”клонитьс€  от  вызова  им  было  бы
невозможно, ибо тогда в глазах общества  они  потер€ли  бы  репутацию  людей
храбрых и самоотверженных. » не осталось бы  никаких  террористов:  фанатики
погибли  бы  в  поединках,  а  прочие  вынуждены  были  бы   отказатьс€   от
насильственных методов.
     -  ¬о  второй  раз  за   последнее   врем€   п-приходитс€   выслушивать
оригинальную идею уничтожени€ терроризма.  »  не  знаю,  кака€  из  них  мне
нравитс€ больше. - ‘андорин подн€лс€. - ѕри€тно было  поговорить,  но  пора.
—егодн€ же изложу √лебу √еоргиевичу вашу идею.
     - ќн огл€нулс€ на пустую приемную и понизил голос.
     - “олько вам, по строжайшему секрету. —егодн€ в дес€ть вечера у  нас  с
кн€зем  важна€  встреча  наедине,  где  определитс€  весь  дальнейший   план
действий. ¬ ѕетросовских бан€х, в "двор€нском" отделении.
     - ѕочему в бан€х? - изумленно захлопал бархатными ресницами поручик.
     - ƒл€ к-конспиративности. “ам отдельные номера, никого постороннего. ћы
специально  сн€ли  самый  лучший  кабинет,   второй.   Ќепременно   предложу
ѕожарскому попробовать с картелем через газету.  Ќо,  еще  раз  повтор€ю,  о
встрече никому ни слова.
     »з ”правлени€ ‘андорин поехал в √нездниковский.
     «десь роль инстанции, св€зующей работу всех филерских  групп,  исполн€л
титул€рный советник «убцов.
     — ним Ёраст ѕетрович выпил не кофею, а чаю. ѕоговорили о покойном ѕетре
»вановиче, человеке гор€чем и грубоватом, но честном  и  искренне  преданном
делу.  ѕосетовали  о   репутации   древнепрестольного   города,   безнадежно
подмоченной в глазах государ€ последними печальными событи€ми.
     - я вот чего не возьму в толк, - осторожно молвил —ергей ¬итальевич.  -
¬с€ розыскна€ машина работает на  полных  оборотах,  люди  не  сп€т  ночами,
сбиваютс€  с  ног.  —ледим  за  Ћобастовым,   за   всеми   неблагонадежными,
подозрительными    и    четвертьподозрительными,    перлюстрируем     почту,
подслушиваем,  подгл€дываем.  ¬с€  эта   рутинна€   де€тельность,   конечно,
необходима, но как-то не прослеживаетс€ единой линии. –азумеетс€, мне не  по
чину вторгатьс€ в область высшей тактики -  это  компетенци€  ваша  и  √леба
√еоргиевича, однако же, если бы получить представление хот€ бы  об  основном
направлении поисков, то  €,  со  своей  стороны  и  в  меру  отпущенных  мне
способностей, тоже мог бы принести некоторую пользу...
     - ƒа-да, - покивал ‘андорин. - Ќе думайте, пожалуйста, что мы с  кн€зем
что-то от вас скрываем. ћы оба относимс€  к  вам  с  искренним  уважением  и
немедленно привлечем  вас  к  аналитической  работе,  как  только  вы€сн€тс€
некоторые  обсто€тельства.  ¬  знак  д-довери€  могу  сообщить  вам   строго
конфиденциально, что сегодн€  в  дес€ть  вечера  мы  с  √лебом  √еоргиевичем
встречаемс€ в условленном месте, где и определим ту самую "линию", о которой
вы  сказали.  ¬стреча  произойдет  наедине,  но  о  результатах  вы   будете
немедленно извещены.  онспиративность  же  объ€сн€етс€  тем,  -  ,  статский
советник чуть нагнулс€, - что среди наших служащих есть предатель и мы  пока
не знаем, кто именно. —егодн€ это как раз может вы€снитьс€.
     - ѕредатель?! - воскликнул «убцов. - ” нас в ќхранном?
     - “с-с. - —татский советник приложил палец к губам.  -   то  он  и  где
именно служит, мы с к-кн€зем сегодн€  и  определим,  обмен€вшись  собранными
сведени€ми. ƒл€ того и назначена столь таинственна€ встреча в третьем номере
"двор€нского" отделени€, пардон, ѕетросовских бань.
     ¬есело улыбнувшись, Ёраст ѕетрович отпил остывшего чаю.
     -  стати, где наш ≈встратий ѕавлович?
     –азговор  ‘андорина  с  ≈встратием  ѕавловичем  ћыльниковым,   которого
статского советник обнаружил на временном наблюдательном пункте,  устроенном
на пыльном чердаке близ  лобастовской  мануфактуры,  был  отчасти  похож  на
предыдущие, отчасти же от них отличалс€,  ибо  помимо  ѕетра  »вановича  еще
обсудили неудачную ночную  операцию,  вероломного  миллионщика  и  вопрос  о
пособии семь€м погибших филеров. ќднако закончилась беседа  точно  таким  же
образом: статский советник точно назвал  собеседнику  врем€  и  место  своей
встречи с господином вице-директором. “олько номер кабинета  указал  иной  -
четвертый.
     ј  после  посещени€  наблюдательного  пункта  ‘андорин  больше   ничего
предпринимать не стал. ѕоехал на  извозчике  домой,  насвистыва€  арийку  из
"√ейши",  что  случалось  с  Ёрастом  ѕетровичем  крайне  редко  и  €вл€лось
признаком необычайного оптимизма.
     ¬о флигеле на ћалой Ќикитской между ‘андориным и его  слугой  состо€лс€
долгий, обсто€тельный разговор по-€понски, причем говорил в  основном  Ёраст
ѕетрович, а ћаса слушал и все повтор€л: "’ай, хай".
     ѕо ходу беседы статский советник  нарисовал  на  листке  бумаги  схему,
котора€

     выгл€дела вот так: (картинка)

     ѕотом ответил на несколько вопросов  и  преспокойно  отправилс€  спать,
хот€ шел всего лишь третий час пополудни и никаких важных дел  исполнено  не
было.
     —пал долго, до шести часов. ¬ставши, с аппетитом поужинал,  позанималс€
гимнастикой и оделс€ в английский спортивный костюм, легкий и не  стесн€вший
движений: короткий клетчатый пиджак, облегающий шелковый жилет, узкие  брюки
со штрипками.
     Ќа этом туалет Ёраста ѕетровича  не  закончилс€.  «а  эластичную  ленту
подт€жки дл€ правого носка он засунул маленький стилет в  легких  ножнах  из
промасленной бумаги; в кобуру на спине сунул велодог - миниатюрный пистолет,
изобретенный дл€ велосипедистов, которым докучают брод€чие собаки; в  другую
кобуру, приспособленную дл€ ношени€ подмышкой, спр€тал главное свое оружие -
семизар€дный "герсталь-ба€рд", новейшее изобретение льежских мастеров.
     —луга еще попыталс€ пристроить на по€се  у  ‘андо-рина  зловещего  вида
стальную цепь с двум€ т€желыми шариками, но от этого неконвенционного оруди€
статский  советник  решительно  отказалс€,  поскольку  шарики   при   ходьбе
стукались друг об друга, и это привлекало внимание.
     - —ам ничего не предпринимай, -  уже  не  в  первый  раз  сказал  Ёраст
ѕетрович своему верному  помощнику,  надева€  в  прихожей  шубу  с  суконным
верхом. -  ѕросто  запомни,  в  какой.  ѕотом  стукнешь  в  шестой  условным
сигналом, и € теб€ впущу. ¬акатта (пон€л (€п.))?
     - ¬акаттэмас, - браво ответил ћаса. - ƒэ мо...  (пон€л,  но  (€п.))  Ќе
договорил, потому что в дверь затрезвонили: раз, другой, третий.
     - Ёто ваша нова€ наложница, - вздохнул камердинер. - “олько она  звонит
так нетерпеливо.
     - “ы пришел или уходишь? - спросила Ёсфирь, вид€, что Ёраст ѕетрович  в
шубе, а цилиндр держит в руках. ќбн€ла,  прижалась  щекой  к  его  губам.  -
”ходишь. Ќос теплый. ≈сли бы пришел - нос был бы холодный.
     » мускусом почему-то пахнешь.  огда вернешьс€?  я  буду  ждать,  ужасно
соскучилась.
     - Ёсфирь, € же просил теб€ телефонировать, - расстроилс€ ‘андорин. -  я
д-действительно ухожу, а когда вернусь, пока не знаю. » ћаса скоро уйдет.
     - “ерпеть не могу  телефона,  -  отрезала  черноока€  красавица.  -  ќн
какой-то неживой. » куда же ты собралс€?
     - ѕо одному важному д-делу, - уклончиво ответил Ёраст ѕетрович и вдруг,
поддавшись безотчетному  порыву,  быстро  добавил.  -  ¬стречаюсь  с  кн€зем
ѕожарским в ѕетросовских бан€х. ¬ "двор€нском" отделении... п€тый номер.
     Ћицо статского советника  тут  же  залилось  краской,  длинные  ресницы
виновато дрогнули.
     - “о есть не в п-п€том, а в шестом. я оговорилс€...
     - √осподи, кака€ мне разница, в каком номере  ты  встречаешьс€  с  этим
негод€ем! Ќу и компанию ты себе подобрал! ¬ бане - это просто  прелестно!  -
зло расхохоталась Ёсфирь. - ћужские забавы, премного наслышана. ѕолагаю, еще
и девок туда  позовете.  ѕрощайте,  ваше  высокородие,  больше  вы  мен€  не
увидите!
     » прежде чем ‘андорин успел открыть рот, дверь  оглушительно  хлопнула.
ѕо крыльцу простучали каблучки, заскрипел снег под бегущими шагами.
     - Ќе женщина, а извержение ‘удзи в п€том году эры ¬ечного —окровища,  -
восхитилс€ ћаса. - “ак вы говорите, господин, что оружи€ мне брать не нужно?
ƒаже самого маленького ножика, который  так  удобно  пр€тать  в  набедренной
пов€зке?



     ѕр€тать нож все равно было бы негде, потому что в бассейной зале  никто
набедренных пов€зок не носил. ћужчины были совсем голые и,  на  ћасин  вкус,
весьма уродливые - волосатые, будто обезь€ны, с чрезмерно длинными руками  и
ногами. ќсобенно непри€тно было смотреть на одного, с густой красной шерстью
на животе и груди.
     ћаса не раз  и  не  два  с  гордостью  огл€дел  свое  гладкое,  красиво
округленное в боках тело.  ≈сли  прав  английский  ученый  мудрец  “€руридзу
ƒаруин и человек в самом деле произошел от обезь€ны, то €понцы  продвинулись
по этому пути гораздо дальше, чем красноволосые.
     ¬ бане ћасе совсем не  понравилось.  ¬ода  была  недостаточно  гор€ча€,
неуютные каменные стены  слишком  сверкали,  да  и  вообще  ожидание  что-то
чересчур зат€гивалось.
      роме камердинера в бассейне  плескались  еще  дев€ть  человек.  “рудно
сказать,  сколько  из  них  были  разбойниками.  Ќасчет   одного,   хмурого,
черноволосого, с большим, как у каппы, носом и поджарым, мускулистым  торсом
никаких сомнений быть не могло - на боку и  на  груди  у  носатого  краснели
свежие рубцы, а  левое  ухо  было  обрезано.  ќпытным  взгл€дом  ћаса  сразу
определил - след скольз€щих ударов острого клинка. явный €кудза,  разве  что
без красивых цветных татуировок.   подозрительному  человеку  ћаса  старалс€
держатьс€ поближе. Ќо  некоторые  из  купальщиков  выгл€дели  вполне  мирно.
Ќапример, тоненький белокожий юноша,  сидевший  на  бортике  неподалеку.  ќн
рассе€нно поигрывал цепочкой,  прикованной  к  бронзовому  поручню,  который
опо€сывал весь бассейн. ѕоручень был дл€ того, чтобы за  него  держатьс€,  а
дл€ чего к нему прицепили железное кольцо с  цепочкой,  ћаса  сообразить  не
смог, но ломать над этим голову не стал, потому что были дела поважнее.
     Ќа галерею, расположенную за колоннами, выходило шесть  дверей,  как  и
полагалось по схеме.  √осподин  должен  был  находитьс€  за  крайней  дверью
справа. “уда разбойники не сунутс€. ќни ворвутс€ в одну  из  первых  четырех
дверей. Ќадо только запомнить, в какую именно, и бежать к  господину.  ѕроще
простого.
     Ќо как разбойники обойдутс€ без оружи€?  расноволосые не умеют  убивать
голыми руками, им об€зательно  нужна  сталь.  ќткуда  же  в  бане  возьметс€
пистолет или нож?
     - ѕора, - сказал вдруг человек со шрамами.
      рики и плеск разом смолкли. „етыре руки сзади крепко вз€ли ћасу за его
замечательные  бока,  подтолкнули  к  бортику,  и  прежде   чем   камердинер
опомнилс€, миловидный юноша выт€нул цепочку из  воды.  Ќа  конце  у  цепочки
оказалось еще одно железное кольцо, которое немедленно защелкнулось  у  ћасы
на зап€стье.
     - —покойно, сударь, - сказал юноша. - —тойте  тихо,  и  с  вами  ничего
плохого не случитс€.
     - Ё-э, позвольте, господа, что за шутки! - раздалс€ возмущенный крик.
     ћаса обернулс€  и  увидел,  что  точно  таким  же  манером  к  поручн€м
пристегнуты еще трое мужчин, очевидно случайных посетителей.  ¬се  остальные
купальщики  -  шестеро  молодых  людей,  включа€  носатого  главар€,  быстро
выбрались из бассейна.
     ¬ ту же секунду, из двери, ведущей в раздевальню,  выбежали  еще  двое,
совершенно одетые, и у каждого в руках еще целый ворох одежды.
     √олые  разбойники  стали  быстро  одеватьс€,  не  обраща€  внимани€  на
возмущенные крики прикованных.
     ћаса дернул цепь, но она  держала  крепко.  Ёто  были  самые  насто€щие
ручные кандалы, в  которые  заковывают  арестованных  преступников,  как  он
только раньше не догадалс€. –азбойники пришли раньше, прицепили оковы  одним
концом к поручню, второй спустили под воду и стали ждать условленного  часа.
 оварна€, нечестна€ уловка лишила  ћасу  возможности  выполнить  свой  долг.
—ейчас бандиты ворвутс€ в одну из дверей,  увид€т,  что  там  никого  нет  и
станут  провер€ть  остальные,   а   предупредить   господина   нет   никакой
возможности.
      ричать нет смысла. ¬о-первых, в си€ющей зале  любой  вопль  рассыпетс€
бесполезным эхом, сольетс€ с плеском воды и  гулкими  голосами  купальщиков.
 онечно, ћаса умел кричать очень-очень громко, и, может быть, господин через
запертую дверь услышит его голос, но господин не станет скрыватьс€ бегством,
а наоборот поспешит на помощь. ¬от чего ни  в  коем  случае  допускать  было
нельз€.
     ¬ывод?
     ƒождатьс€, пока разбойники влом€тс€ в одну из дверей, и тогда уж  орать
во все легкие.
     “ем временем бандиты оделись  и  в  руках  у  них  откуда  ни  возьмись
по€вились револьверы. ¬осемь человек с револьверами  -  это  слишком  много,
подумал ћаса. ≈сли бы без револьверов, с ножами, то ничего. ¬двоем можно  бы
справитьс€.  ј  так  совсем  нехорошо:  господин  один,  их  восемь,  и  еще
револьверы.
     √лавный €кудза взвел курок и сказал:
     - ѕожарский ловок. Ќе м€млить, сразу огонь. ≈мел€, √воздь, вы - дверь.
     ƒвое самых больших разбойников бросились вверх по мраморным ступенькам,
остальные держались чуть позади.
     ƒают первым двоим место дл€ разбега,  чтоб  вышибить  дверь,  догадалс€
ћаса. »нтересно, куда они свернут - налево, к  первым  трем  кабинетам,  или
направо?
     —вернули направо. «начит, в четвертый.
     Ќо бандиты, предназначенные  на  роль  тарана,  прошли  мимо,  даже  не
взгл€нув на четвертую дверь. Ќе остановились и подле п€той.
     ћаса, хоть и сто€л по грудь  в  гор€чей  воде,  от  ужаса  стал  совсем
холодный.
     - ƒанна-а-а-а!  и-о цукэ-э-э!!!! (√осподин! Ѕерегись!!! (€п.).)
     Ёраст ѕетрович прибыл к парадному входу в ѕетросовские ровно в дес€ть.
     - ¬ас уже ждут  в  шестом-с,  -  с  поклоном  доложил  служитель.  -  ¬
остальные п€ть еще никто не пожаловал.
     - ѕожалуют, - ответил статский советник. - ѕ-попозже.
     ѕрошел широким коридором, подн€лс€ в бельэтаж, снова коридор,  поворот.
—права располагалс€ вход в  дамскую  половину,  слева  начинались  отдельные
кабинеты, за ними служебна€ лестница. ѕрежде чем войти в номер, ‘андорин еще
раз  осмотрел  локацию  и  осталс€  удовлетворен.   ≈сли   придетс€   быстро
ретироватьс€, очень удобно: один прикрывает огнем, второй добегает до  угла.
ѕотом наоборот. ѕеребежки короткие, риск попасть под пулю минимальный. ƒа  и
вр€д ли дойдет до пальбы.
     - ћного ли об это врем€ посетительниц в д-дамском? - все же спросил  он
на вс€кий случай у сопровождающего.
     “от улыбнулс€  почтительнейшим  образом,  с  самым  легким  намеком  на
игривость:
     - ѕока много, но новых уже не будет-с. ƒл€ слабого полу поздновато-с.
     - “ут у них и вход, и выход? - встревожилс€ ‘андорин.
     - Ќикак нет-с. ¬ыход с другой стороны. Ќарочно устроен.  ∆енщина,  ваша
милость, не  обожает,  когда  ее  после  бани  наблюдают,  с  полотенцем  на
волосах-с. „ем через парадное идти, предпочитают юрк в саночки и адью.
     Ёраст ѕетрович дал человеку монетку и вошел в кабинет.
     -  ак молодой повеса ждет свидань€, так € весь день минуты ждал,  когда
чего-то там подвал мой  тайный!  -  жизнерадостно  приветствовал  его  голый
ѕожарский, сидевший в кресле с сигарой в зубах.
     ѕеред кн€зем на столике сто€ла бутылка  " аше  блан",  бокалы,  ваза  с
фруктами, лежала раскрыта€ газета.
     - Ўампанское? - чуть подн€л  брови  ‘андорин.  -  »меетс€  п-повод  дл€
весель€?
     - ” мен€ - да, - загадочно ответил √леб √еоргиевич. - Ќо по пор€дку, не
будем забегать вперед. –аздевайтесь,  окунитесь  (он  показал  на  маленький
бассейн в полу), а после потолкуем. ” вас-то как, добыча есть?
     Ёраст ѕетрович взгл€нул на запертую дверь, что вела  в  общую  залу,  и
уклончиво произнес:
     - —коро б-будет.
     ѕожарский с любопытством взгл€нул на него и обмотал бутылку салфеткой.
     - Ќу что вы стоите, как покупатель на невольничьем рынке. –аздевайтесь.
     –аздеватьс€ в намерени€ Ёраста ѕетровича  не  входило,  поскольку  план
предусматривал веро€тность поспешной ретирады, однако разгуливать  в  одежде
перед совершенно голым человеком было глупо и  неприлично.  ¬друг  уловка  и
вовсе не сработает? “ак и сто€ть в пиджаке?    счастью,  удобный  и  простой
спортивный костюм позвол€л одетьс€ в считанные секунды  -  в  конце  концов,
нижним трико, жилетом и манжетами с воротничком можно было и пренебречь.
     - ¬ы что, стесн€етесь? - засме€лс€ кн€зь. -  ак это на вас похоже.
     —татский советник скинул одежду и положил ее на диван, как бы  случайно
пристроив сверху оба револьвера и стилет?
     ѕожарский присвистнул:
     - —ерьезный арсенал. я с уважением отношусь к предусмотрительности. —ам
таков. ѕокажете потом ваши игрушки? ј € вам покажу свои.  Ќо  сначала  дело.
Ќыр€йте, ныр€йте. ќдно другому не мешает.
     Ёраст ѕетрович еще раз мельком огл€нулс€ на дверь и спрыгнул в бассейн,
но плескатьс€ в теплой воде не стал - сразу же и вылез.
     - ¬ы истинный јнгиной. -   н€зь  оценивающе  рассматривал  фандоринское
телосложение. - ƒиковинна€ у нас обстановка дл€  оперативного  совещани€.   
делу?
     -   делу.
     —татский советник сел в кресло и тоже закурил, но мышцы  ног  держал  в
напр€жении, готовый вскочить, как только ћаса постучит в дверь.
     - „то ƒиана? - с не вполне пон€тной веселостью улыбнулс€  ѕожарский.  -
ѕризналась в грехах?
     »нтонаци€ вопроса показалась ‘андорину странной, и ответил он не сразу.
     - ƒ-давайте € сообщу вам о своих выводах несколько позже. ”  мен€  есть
серьезные  основани€  наде€тьс€,  что  г-главный  виновник  обнаружитс€  уже
сегодн€.
     Ќо ожидаемого эффекта эти слова на собеседника не произвели.
     - ј € знаю, как найти нашу неуловимую Ѕ√, - парировал кн€зь. - »  очень
скоро всю ее зацапаю.
     Ёраст ѕетрович  почувствовал,  что  бледнеет.  ≈сли  ѕожарский  говорил
правду, значит, он сумел найти еще  более  действенный  и  короткий  путь  к
решению сложной задачи.
     ѕоборов у€звленное самолюбие, ‘андорин сказал:
     - ѕ-поздравл€ю, это большой успех. Ќо каким же...
     ƒоговорить не пришлось, потому что в этот миг из-за двери донесс€ крик.
—лов разобрать было невозможно, но вне вс€кого  сомнени€  кричал  ћаса.  Ёто
могло означать только одно: план нарушен,  и  нарушен  каким-то  чрезвычайно
непри€тным образом.
     Ёраст ѕетрович вскочил на ноги, чтобы броситьс€ к  одежде,  однако  тут
раздалс€ оглушительный треск, и дверь, что  вела  в  бассейную,  слетела  от
мощного удара с петель.
     ¬ кабинет с разбега влетели двое мужчин, за  ними  лезли  еще  -  цела€
орава. ‘андорину не нужно было производить хронометраж, чтобы пон€ть: ни  до
одежды, ни до оружи€ добратьс€ он не успеет. ќставалось лишь наде€тьс€,  что
хватит времени выскочить в коридор.
     ѕожарский выхватил из-под газеты маленький двухствольный  пистолетик  и
два раза выстрелил. —амый первый из нападающих всплеснул руками, пробежал по
инерции еще несколько шагов и рухнул лицом  в  бассейн,  а  кн€зь  отшвырнул
разр€женное  оружие  и  с  поразительным  проворством  метнулс€  следом   за
‘андориным.
     ¬ дверь они  влетели  одновременно,  столкнувшись  голыми  плечами.  Ќа
голову Ёрасту ѕетровичу посыпалась труха - это в кос€к  ударила  пул€,  и  в
следующее мгновение оба руководител€ сыска вывалились в коридор.  ѕожарский,
не оборачива€сь, припустил направо. Ѕежать в том  же  направлении  не  имело
смысла: первоначальна€ диспозици€ с поочередными перебежками под  прикрытием
дружественного огн€ утрачивала вс€кий резон за неимением оружи€.
     —татский советник бросилс€ налево, к служебной лестнице, хоть и не имел
представлени€, куда она ведет.
      огда схватилс€ рукой за перила, от стены  брызнуло  каменной  крошкой.
‘андорин коротко огл€нулс€, увидел, что за ним  побежали  трое,  и  рванулс€
вверх - успел заметить, что внизу решетка.
     ќгромными прыжками, через три ступеньки, преодолел  пролет  -  дверь  с
вис€чим замком. ≈ще два пролета - оп€ть замок.
     ¬низу грохотали торопливые шаги.
     ќставалс€ всего один пролет. Ќа верхней  площадке  смутно  темнела  еще
кака€-то дверь.
     «аперта! ∆елезна€ полоса, замок.
     Ёраст ѕетрович вз€лс€ руками за  холодную  ленту  металла  и,  согласно
учению о духовном могуществе, вообразил, что она бумажна€. –ванул  никчемную
полоску на себ€, и замок вдруг отлетел в сторону, зал€згав вниз по  каменным
ступен€м.
     “оржествовать было некогда. ‘андорин вбежал в какое-то темное помещение
с низким косым потолком. —квозь маленькие  оконца  просматривалась  поката€,
тускло мерцающа€ под луной кровл€.
     ≈ще одна дверь, но без замка и хлипка€. ≈й хватило одного удара ноги.
     „иновник особых поручений выбежал на крышу и в первый миг задохнулс€ от
лед€ного ветра. Ќо  холод  был  не  самое  худшее.  Ѕеглого  взгл€да  вокруг
оказалось достаточно, чтобы уразуметь: деватьс€ отсюда совершенно некуда.
     ‘андорин бросилс€ к одному краю, увидел далеко внизу освещенную  улицу,
людей, экипажи.
     ћетнулс€ в противоположную сторону. ¬низу заснеженный двор.
     Ќа дальнейшие исследовани€ времени не осталось. ќт чердачной надстройки
отделились  три  тени  и  медленно  двинулись  к  застывшему  над  пропастью
обреченному человеку.
     - Ѕыстро бегаете, господин статский советник, -  еще  издали  заговорил
один, лица которого было не разгл€деть. - ѕосмотрим, умеете ли вы летать.
     Ёраст ѕетрович повернулс€ к тен€м спиной, потому что  смотреть  на  них
было непри€тно и бессмысленно. √л€нул вниз.
     Ћетать?
     ”видел под собой голую стену без окон, снег. ’оть  бы  дерево  -  можно
было б прыгнуть, попробовать ухватитьс€ за ветки.
     Ћетать?
     ¬ысшей степенью мастерства  у  клана   радущихс€,  научивших  ‘андорина
искусству управл€ть духом  и  телом,  считалс€  трюк  под  названием  "ѕолет
€стреба". Ёраст ѕетрович не раз рассматривал рисунки в старинных  рукопис€х,
где техника этого неверо€тного фокуса  была  изображена  подробно,  во  всех
детал€х. ¬ древние времена,  когда  царства  страны  —олнечного   орн€  вели
многовековую  междоусобную  войну,   радущиес€  считались   непревзойденными
лазутчиками.  »м  ничего  не  стоило,  вскарабкавшись  по  отвесным  стенам,
проникнуть в осажденную крепость и выведать все тайны обороны.  ќднако  куда
труднее было выбратьс€ с добытыми сведени€ми обратно.  ¬рем€  на  то,  чтобы
спустить веревочную лестницу или хот€ бы шелковый шнур, у лазутчика  имелось
не всегда. ƒл€ этого и был придуман "ѕолет €стреба".
     ”чение наставл€ло: "ѕрыгай без толчка, ровно, чтобы зазор между тобой и
стеной составл€л две ступни, не больше и  не  меньше.  “ело  держи  идеально
пр€мо. —читай до п€ти, потом резко  бей  п€тками  по  стене,  перевернись  в
воздухе и приземл€йс€, не забыв сотворить моление Ѕудде јмида".
     –ассказывали, что мастера древности умели совершать "ѕолет €стреба"  со
стен высотой в сто с€ку, то есть п€тнадцать саженей, но Ёраст ѕетрович этому
не верил. ѕри счете до п€ти тело успеет пролететь всего п€ть-шесть  саженей.
ѕоследующий кульбит, конечно, см€гчит падение, но все же  вр€д  ли  возможно
уцелеть, прыга€ с высоты, превышающей  семь-восемь  саженей,  да  и  то  при
условии неверо€тной ловкости и особенного расположени€ Ѕудды јмида.
     ќднако дл€ скептицизма  момент  был  неподход€щий.  —зади  приближались
неспешные шаги - торопитьс€ господам нигилистам теперь было некуда.
     —колько же здесь с€ку? - попробовал сообразить  статский  советник.  Ќе
больше п€тидес€ти. ƒл€ средневекового лазутчика сущий пуст€к.
     “вердо помн€, что прыгать надо без толчка, он  выт€нулс€  в  струнку  и
сделал шаг в пустоту.
     ќщущение полета показалось  Ёрасту  ѕетровичу  отвратительным.  ∆елудок
предприн€л попытку выскочить через горло,  а  легкие  замерли,  не  в  силах
произвести ни вдох, ни выдох, но все  это  было  несущественное.  √лавное  -
считать.
     Ќа "п€ть" ‘андорин что было сил ударил ногами назад, ощутил  обжигающее
прикосновение твердой поверхности и  сделал  относительно  несложную  фигуру
"јтакующа€ зме€", именуемую в европейском цирке двойным сальто.
     "Ќаму јмида Ѕуцу (—лавлю  Ѕудду  јмида  (€п.).)  ",  -  успел  мысленно
произнести ‘андорин, прежде чем перестал что-либо видеть и слышать.
     ѕотом ощущени€ пробудились, но не все: было очень холодно, нечем дышать
и все равно ничего не видно. Ёраст ѕетрович  в  первый  миг  испугалс€,  что
из-за молитвы угодил в буддийский Ћед€ной ад, где всегда холодно и темно. Ќо
в Ћед€ном аду  вр€д  ли  знали  по-русски,  а  глухие  голоса,  доносившиес€
откуда-то из-под небес, говорили именно на этом €зыке.
     - Ўварц, где он?  ак сквозь землю провалилс€.
     - ¬он он! - закричал другой  голос,  совсем  молодой  и  звонкий.  -  Ѕ
сугробе лежит! ѕросто отлетел далеко.
     “олько теперь оглушенный падением ‘андорин пон€л,  что  не  умер  и  не
ослеп, а, действительно, лежит лицом вниз в глубоком сугробе. √лаза,  рот  и
даже нос забиты снегом, отчего невозможно дышать и темнота.
     - ”ходим, - решили наверху. - ≈сли не сдох, так все кости переломал.
     » в поднебесье стало тихо.
     ≈сли и переломал, то не все - это статский советник пон€л, когда  сумел
подн€тьс€ сначала на четвереньки, а затем и  в  полный  рост.  “о  ли  наука
 радущихс€ спасла, то ли Ѕудда јмида, а вернее всего - кстати подвернувшийс€
сугроб.
     Ўата€сь, пересек, двор, через подворотню выбралс€ в «вонарный  переулок
- пр€мо в объ€ть€ городовому.
     - ќсподи, совсем с ума посходили!  -  ахнул  тот,  увидев  облепленного
снегом голого человека. - ѕал€т почем зр€, в  снегу  телешом  купаютс€!  Ќу,
господин хороший, ночевать тебе в околотке.
     Ёраст ѕетрович еще немного  пошаталс€,  держась  за  отвороты  жесткой,
заиндевевшей шинели, и стал медленно оседать.

     √лава двенадцата€
     ∆ирафы

     — переездом на новую квартиру возникли сложности -  полицейские  шпионы
прочесывали ћоскву  таким  частым  гребнем,  что  обращатьс€  за  помощью  к
сочувствующим  сделалось  слишком  опасно.  ѕоди  угадай,  за  кем  из   них
установлена слежка.
     –ешили остатьс€ на ¬оронцовом поле, тем более что возникло и  еще  одно
соображение. ≈сли “√ так хорошо осведомлен  о  планах  жандармов,  то  зачем
затрудн€ть  ему  сношени€  с  группой?   то  бы  ни  был  этот  таинственный
корреспондент и какие бы цели ни  преследовал,  €сно,  что  это  союзник,  и
союзник поистине бесценный.
     ¬ечерн€€ операци€  в  ѕетросовских  бан€х  прошла  из  рук  вон  плохо.
¬о-первых,   потер€ли   √возд€,   убитого   наповал    пулей    полицейского
вице-директора. Ётот сверхъестественно увертливый господин вновь ушел,  хот€
√рин  лично  возглавил  погоню.  —о  статским  советником  ‘андориным   тоже
получилось неаккуратно. ≈мел€, Ўварц и Ќобель должны были спуститьс€ во двор
и добить его. √лубокий снег  мог  см€гчить  падение.  ¬полне  возможно,  что
чиновник особых поручений  отделалс€  пуст€ками  вроде  переломанных  ног  и
отбитых почек.
     ≈ще  вчера  вечером,  когда  Ѕоева€  √руппа,  пополнивша€с€   за   счет
проверенных в деле с эксом москвичей,  готовилась  к  акции  в  ѕетросовских
бан€х, »гла принесла химикаты от јронзона и взрыватели. ѕоэтому сегодн€ √рин
зан€лс€ пополнением арсенала - устроил в кабинете лабораторию.  √орелку  дл€
разогревани€  парафина  изготовил  из  керосиновой  лампы,   дл€   перемолки
пикриновой кислоты приспособил кофейную  мельницу,  роль  реторты  выполн€ла
скл€нка из-под оливкового масла, а из самовара получилс€ сносный перегонник.
—негирь готовил корпуса и начин€л шурупами.
     ќстальные отдыхали.  ≈мел€  все  читал  своего  "ћонте- ристо"  и  лишь
изредка загл€дывал в кабинет, чтобы поделитьс€ эмоци€ми от прочитанного.  ќт
новичков же - ћарата, Ѕобра, Ўварца и Ќобел€ - все равно проку не было.  ќни
устроились на кухне битьс€ в карты. »грали всего лишь на щелчки по  лбу,  но
азартно - с шумом, гоготом  и  криком.  Ёто  было  ничего.  –еб€та  молодые,
веселые, пусть позабав€тс€.
     –абота по составлению гремучей смеси была кропотлива€, на много часов и
требовала  полнейшей  концентрации  внимани€.  ќдно  неверное  движение,   и
квартира взлетит на воздух вместе с чердаком и крышей.
     ¬ третьем  часу  пополудни,  когда  процесс  был  наполовину  закончен,
раздалс€ телефонный звонок.
     √рин сн€л слуховую трубку и подождал, что скажут.
     »гла.
     - ѕриват-доцент заболел, - озабоченно проговорила она. - ќчень странно.
¬ернувшись от вас, € на вс€кий случай посмотрела на его  окна  в  бинокль  -
вдруг его химическое пожертвование не осталось незамеченным. —мотрю -  шторы
задернуты. јлло, - вдруг сбилась она, обеспокоенна€  молчанием.  -  Ёто  вы,
господин —ивере?
     - ƒа, - ответил он спокойно, вспомнив,  что  сдвинутые  шторы  означают
"провал". - ”тром? ѕочему не сообщили?
     - «ачем? ≈сли вз€т, все равно не поможешь. “олько хуже бы сделали.
     - “огда почему сейчас?
     - ѕ€ть минут назад одна штора отодвинулась! -  воскликнула  »гла.  -  я
немедленно протелефонировала на ќстоженку, спросила профессора Ѕрандта,  как
уговорено. јронзон сказал: "¬ы  ошиблись,  это  другой  номер".  »  еще  раз
повторил, словно просил поторопитьс€. √олос жалкий, дрожащий.
     ”словна€ фраза означала,  что  »гла  должна  придти  одна  -  это  √рин
запомнил. „то же такое могло случитьс€ с јронзоном?
     - —хожу сам, - сказал он. - ѕроверю.
     - Ќет, вам нельз€. —лишком большой риск. », главное, из-за чего? Ќу что
ему может грозить, а вас нужно беречь. я  отправл€юсь  на  ќстоженку,  потом
буду к вам.
     - ’орошо.
     ќн вернулс€ в импровизированную лабораторию, но сосредоточитьс€ на деле
не получалось, мешала нарастающа€ тревога.
     —транна€ истори€: сначала сигнал провала, потом  вдруг  срочный  вызов.
Ќельз€ было посылать »глу. ќшибка.
     - ¬ыйду, - сказал  он  —негирю,  поднима€сь.  -  ≈сть  дело.  ≈мел€  за
старшего. —месь не трогать.
     - ћожно с тобой? - вскинулс€ —негирь.  -  ≈мел€  читает,  эти  в  карты
режутс€, а мне что? Ѕанки € все подготовил. —кучно.
     √рин подумал и решил: пусть. ≈сли что - хоть товарищей предупредит.
     - ’очешь - идем.
     ѕосмотреть с улицы - все было чисто.
     —начала  проехали  мимо  на   извозчике,   разгл€дыва€   окна.   Ќичего
подозрительного. ќдна штора задвинута.
     ѕотом,  разделившись,  прошли  по  ќстоженке   пешком.   Ќи   скучающих
дворников, ни остроглазых сбитенщиков, ни праздных прохожих.
     —лежки за домом определенно не было.
     Ќемного  успокоившись,  √рин   отправил   —негир€   в   парикмахерскую,
расположенную как раз напротив јронзонова подъезда - сбрить  пух  на  щеках.
¬елел сесть подле витрины и смотреть за сигнальным окном. ≈сли втора€  штора
раздвинетс€, подниматьс€ наверх. ≈сли со шторами более дес€ти  минут  ничего
происходить не будет, значит, в квартире засада. “огда немедленно уходить.
     ” двери с медной табличкой

     ѕ–»¬ј“ ƒќ÷≈Ќ“ —≈ћ≈Ќ Ћ№¬ќ¬»„ ј–ќЌ«ќЌ

     остановилс€ и прислушалс€.
     —то€л долго, потому что звуки из квартиры  доносились  странные:  тихое
подвывание, будто заперли собаку.
     ќдин раз очень короткий и  пронзительный  вскрик,  смысл  которого  был
непон€тен: словно кто-то собралс€ заорать во весь голос, да подавилс€.
     Ќи с того ни с сего  давитьс€  криком  никто  не  станет,  и  собаки  у
јронзона не было, поэтому √рин достал револьвер и  позвонил  в  колокольчик.
ќценивающе огл€нулс€: стены толстые, капитальные.  Ќа  лестнице  стрел€ть  -
конечно, услышат, а если внутри, то навр€д ли.
     Ѕыстрые шаги по коридору. ƒвое мужчин.
     Ћ€згнула  цепочка,  створка  приоткрылась,  и  √рин  с  размаху  ударил
руко€ткой пр€мо меж пары влажно блестевших глаз.
     “олкнул дверь что было сил, перепрыгнул через упавшего (заметил только,
что  в  белой  рубашке  с  засученными  рукавами),  увидел  еще  одного,  от
неожиданности отпр€нувшего. Ётого схватил за горло, чтобы не  крикнул,  и  с
силой стукнул головой о стену. ѕридержав обм€кшее  тело,  дал  ему  медленно
сползти на пол.
     «накомое лицо, где-то  уже  видел  эти  подкрученные  рыжие  усы,  этот
камлотовый пиджак.
     - „то там? - раздалс€ голос из глубины квартиры. - ¬з€ли? “ащите сюда!
     - “ак точно! - р€вкнул √рин и побежал по коридору на голос  -  пр€мо  и
направо, в гостиную.
     “ретьего, розоволицего, беловолосого, узнал сразу, а заодно вспомнил  и
двух первых. Ўтабcротмистр «ейдлиц, начальник  охраны  генерала  ’рапова,  и
двое из его людей. ¬идел их в  лину, в вагоне.
     ¬ комнате было много такого, что  требовалось  рассмотреть,  но  сейчас
времени на это  не  имелось,  потому  что,  увидев  незнакомого  человека  с
револьвером в руке, жандарм (не в мундире, как в  прошлый  раз,  а  песочной
тройке) оскалилс€ и полез рукой под пиджак. √рин выстрелил один раз, цел€  в
голову, чтобы наверн€ка, но попал неточно. «ейдлиц схватилс€ за  разорванное
пулей горло, забулькал и сел на пол. ≈го белесые глаза  ненавид€ще  смотрели
на √рина. ”знал.
     —трел€ть еще раз  √рин  не  захотел.  «ачем  зр€  рисковать?  Ўагнул  к
раненому и проломил ему висок ударом револьверной руко€тки.
     “олько теперь позволил себе взгл€нуть на  јронзона  и  »глу.  ќна  была
прив€зана к креслу. ѕлатье на груди разорвано, так что видно  белую  кожу  и
затененную ложбинку. ¬о рту кл€п, губы разбиты, под глазом набирающий синеву
кровоподтек. — приват-доцентом, кажетс€, было совсем худо. ќн сидел у стола,
уронив голову на руки, ритмично раскачивалс€ и тихо, беспрерывно ¬џЋ.
     - —ейчас, - сказал √рин и побежал обратно в коридор. ќглушенные  агенты
могли в любую секунду прийти в себ€.
     —начала добил того, что неподвижно лежал навзничь. ѕотом повернулс€  ко
второму, который бессмысленно хлопал  глазами,  привал€сь  к  стене.  ¬змах,
хруст кости.  ончено.
     ќп€ть бегом назад. ќтдернул штору, чтобы подать сигнал —негирю и  чтобы
в гостиной стало посветлее.
     јронзона трогать не стал - было видно, что толку от него не будет.
     –азв€зал »глу, вынул у нее изо рта кл€п.  ѕлатком  осторожно  промокнул
кровоточащие губы.
     - ѕростите мен€, - вот первое, что она сказала. - ѕростите мен€. я чуть
вас не погубила. я всегда думала, что не дамс€ им живой, а когда схватили за
локти и поволокли., вс€ будто оцепенела. » возможность была, когда усадили в
кресло.  ћогла  выдернуть  иглу  и  воткнуть  себе  в  горло.   “ыс€чу   раз
представл€ла, как это будет. Ќе вышло...
     » вдруг всхлипнула, и слеза покатилась, пр€мо по синеющей скуле.
     - Ёто все равно, - успокоил √рин. - ≈сли бы и смогли, €  бы  все  равно
пришел.  ака€ разница.
     ќбъ€снение не утешило »глу, а наоборот, сделало только хуже.
     —лезы потекли уже из обоих глаз.
     - ѕравда пришли бы? - задала она вопрос, лишенный смысла.
     √рин и отвечать не стал.
     - „то здесь? - спросил он. - „то с јронзоном?  »гла  постаралась  вз€ть
себ€ в руки.
     -  Ёто  начальник  охраны  ’рапова.  я  не  сразу  пон€ла,  думала,  из
ќхранного. Ќо те себ€ так не ведут, этот сумасшедший  какой-то.  ќни  еще  с
вечера здесь. ћежду собой разговаривали, € слышала. Ётот, белобрысый,  хотел
сам вас найти. ¬сю ћоскву обрыскал. - ≈е голос стал тверже, глаза  были  еще
мокрыми, но слезы уже не текли. -  вартира јронзона все эти  дни  находилась
под негласным наблюдением ќхранки. ¬идно, после –ахмета. ј этот, - она снова
кивнула  на  мертвого  штабс-ротмистра,  -  подкупил  филера,  который   вел
наблюдение.
     - «ейдлиц, - по€снил √рин. - ≈го фамили€ «ейдлиц.
     - ‘илера? - удивилась »гла. - ќткуда вы знаете?
     - Ќет, вот этого, - качнул он головой, досаду€, что потратил  врем€  на
ненужную деталь. - ƒальше.
     - ¬чера филер сообщил «ейдлицу, что у јронзона была € и ушла с каким-то
свертком. ‘илер пыталс€ мен€ выследить, но не сумел. я "хвоста"  не  видела,
но на вс€кий случай  свернула  на  ѕречистенке  в  одну  хитрую  подворотню.
ѕривычка.
     √рин кивнул, потому что и сам имел такие же привычки.
     - ј когда филер рассказал «ейдлицу, тот с двум€ своими людьми  нагр€нул
к јронзону. ѕытал его всю ночь. јронзон вьщержал до утра, а потом  сломалс€.
я не знаю, что они с ним делали, но вы  сами  видите...  ќн  все  врем€  так
сидит. –аскачиваетс€ и воет...
     »з коридора вбежал —негирь. Ѕелый, глаза расширены.
     - ƒверь открыта! -  крикнул  он.  -  ”битые!  ј  потом  увидел,  что  в
гостиной, и замолчал.
     - ƒверь закрыть, - сказал √рин. - “ех перетащи сюда. » снова повернулс€
к »гле.
     - „его хотели?
     - ќт мен€? „тоб сказала, где вы. «ейдлиц только спрашивал и ругалс€,  а
бил вон тот, с засученными рукавами. (—мертельно  бледный  —негирь  как  раз
волок по паркету за руки агента в рубашке.) «ейдлиц спросит, € молчу.  “огда
этот бьет и зажимает рот, чтоб не кричала. -  ќна  дотронулась  до  скулы  и
поморщилась.
     - Ќе трогайте, - сказал √рин. - я сам. Ќо сначала с ним.
     ќн подошел к невмен€емому приват-доценту и коснулс€ его плеча.
     — истошным воплем јронзон распр€милс€ и прижалс€ к подлокотнику.
     –аспухшее, ни на что не похожее лицо  смотрело  на  √рина  единственным
дико выпученным глазом. ¬место второго зи€ла багрова€ дыра.
     - ј-а-а, - всхлипнул —емен Ћьвович. - Ёто вы пришли.  “огда  вам  нужно
мен€ убить. ѕотому что € предатель. » еще потому что € все равно больше жить
не смогу.
     ѕонимать  его  было  трудно,  потому  что  вместо  зубов   во   рту   у
приват-доцента торчали мелкие, острые осколки.
     - ќни мен€ сначала просто били. ѕотом подвешивали вверх  ногами.  ѕотом
топили. Ёто все в ванной было, там...
     ƒрожащий палец указал в сторону коридора.
     √рин увидел, что вс€ рубашка у јронзона в следах засохшей крови.  ѕ€тна
были и на пальцах, и даже на брюках.
     - Ёто совершенно безумные люди. ќни не понимали, что делают. я  бы  все
выдержал - и тюрьму, и каторгу, честное слово. - ѕриват-доцент схватил √рина
за руку. - Ќо € не  могу  без  глаз!  я  всегда,  с  самого  детства  бо€лс€
ослепнуть! ¬ы даже не представл€ете... - ќн весь задрожал и снова закачалс€,
подвыва€.
     ѕришлось сильно тр€хнуть его за плечи.
     “огда приват-доцент, очнувшись, зашепел€вил вновь:
     - јльбинос сказал - уже утро было, а  €  думал,  что  ночь  никогда  не
кончитс€... —казал: "√де »гла? —прашиваю последних два раза.  ѕосле  первого
раза выжгу кислотой левый глаз, после второго правый.   ак  ваши  сделали  с
Ўверубовичем". я молчал. “огда...  -  »з  груди  јронзона  вырвалось  глухое
рыдание. - » когда он спросил во второй раз, € все рассказал.  я  больше  не
мог!  огда она телефонировала, € мог бы ее предупредить, но мне уже было все
равно...
     ќн вцепилс€ в √рина и второй рукой, взмолилс€ исступленным шепотом:
     - ¬ы вот что, вы застрелите мен€. я знаю, вам это ничего не стоит.  ƒл€
мен€ так или иначе все кончено. —ломленный, с одним  глазом,  да  еще  после
этого (он дернул подбородком в сторону трупов) € человек пропащий.  ћен€  не
прост€т ни те, ни ваши. √рин высвободилс€. ∆естко произнес:
     - ’отите стрел€тьс€ - стрел€йтесь. ¬он у «ейдлица  револьвер  возьмите.
“олько глупо. » прощать нечего. ” каждого свой  предел.  ј  дл€  дела  можно
пользу и с одним глазом. ƒаже вовсе без глаз.
     - я бы, наверно, тоже не выдержала, - сказала »гла-. - ѕросто они  мен€
по-насто€щему еще не мучили.
     - ¬ы бы выдержали. -  √рин  отвернулс€  от  них  обоих  и  дал  —негирю
инструкцию.  -  Ѕери  его,  вези  в  больницу.  ’имик.  ¬зрыв   в   домашней
лаборатории. » сразу уезжай.
     - ј как же с этим? - —негирь показал на трупы.
     - —ам.
      огда остались вдвоем с »глой, зан€лс€ ее лицом.
     ѕринес из ванной (там было нехорошо - всюду кровь и лужи рвоты) пузырек
со спиртом, вату.
     ѕромыл ссадины, смазал син€к.
     »гла сидела, откинув голову назад. √лаза ее были  закрыты.   огда  √рин
тихонько раздвинул ей пальцами губы, она послушно раскрыла рот. ќн осторожно
потрогал зубы, очень белые и ровные. ѕравый передний шаталс€,  но  несильно.
¬растет.
     ѕлатье, и без того, растерзанное, пришлось расстегнуть еще дальше.  ѕод
ключицей √рин увидел синее п€тно. —легка надавил на кость, обт€нутую тонкой,
нежной кожей. ÷ела.
     »гла вдруг открыла глаза. ¬згл€д  снизу  вверх  был  см€тенный  и  даже
испуганный. ” √рина отчего-то перехватило горло, и он забыл убрать пальцы  с
ее раскрытой груди.
     - ” вас  царапины,  -  тихо  сказала  »гла.  ќн  непроизвольно  прикрыл
расцарапанную щеку, напоминание о глупой неудаче в бан€х.
     - ј € вс€ избита€. Ќа  мен€  смотреть  непри€тно,  да?  я  и  без  того
некрасива€. «ачем же вы так смотрите?
     √рин виновато моргнул,  но  взгл€да  не  отвел.  ќна  сейчас  вовсе  не
казалась ему некрасивой, хоть  синева  на  скуле  проступала  все  заметней.
”дивительно, что это лицо раньше казалось ему неживым,  высохшим.  ќно  было
полно жизни и чувства, и насчет цвета вышла ошибка: он у »глы  получалс€  не
холодно-серый, а теплый, с отливом в бирюзу. Ѕирюзовыми оказались  и  глаза,
которые, оказываетс€, обладали пугающим свойством - выт€гивать  из  √риновой
души на поверхность давно забытую, безвозвратно поблекшую лазурь.
     ѕальцам, все еще прижатым к ее коже, вдруг сделалось гор€чо. √рин хотел
отдернуть их,  но  не  смог.  ј  »гла  накрыла  его  руку  своей.  ќт  этого
прикосновени€ оба вздрогнули.
     - Ёто невозможно... я дала  себе  кл€тву...  —овсем  лишнее...  —ейчас,
сейчас пройдет..., - бессв€зно забормотала она.
     - ƒа, лишнее. —овсем, - гор€чо  согласилс€  он.  ѕорывисто  наклонилс€,
припал к ее распухшим губам и ощутил €зыком привкус крови...
     ѕеред тем, как уйти, остановились на пороге, чтобы  навсегда  запомнить
странное место, где произошло то, чему √рин бо€лс€ дать название.
     ќпрокинутое кресло. «авернувшийс€ край ковра. “ри  окровавленных  тела.
–езкий запах керосина и едва уловимый - пороха.
     »гла сказала неожиданное. “акое, что √рин вздрогнул.
     - ≈сли будет ребенок...  аким он получитс€ после этого?
     √рин зажег спичку и бросил на пол. ¬еселый огонек синей змейкой побежал
через гостиную.
     ¬ыла ночь. “ихо.
     ¬се кроме ≈мели, шелестевшего страницами в кабинете, спали.
     √рин сидел в спальне возле кровати, смотрел на »глу. ќна дышала  ровно,
глубоко, иногда улыба€сь чему-то во сне.
     ”йти было нельз€ - она крепко держала его за руку.
     ќн сидел так час и дес€ть минут. „етыре тыс€чи двести семнадцать ударов
сердца.
     ѕосле того, что было, домой ее отпускать не следовало. √рин привел »глу
на  конспиративную  квартиру.  ¬есь  вечер  она  молчала,  в  разговорах  не
участвовала, только улыбалась м€гкой, прежде не бывалой улыбкой. –аньше,  до
сегодн€шнего дн€, он вообще не видел, чтобы она улыбалась.
     ѕотом стали укладыватьс€.  ѕарни  расположились  на  полу  в  гостиной,
спальню уступили женщине. √рин сказал, что будет  заканчивать  приготовление
взрывчатой смеси.
     «ашел к »гле. ќна вз€ла его за руку. ƒолго лежала и смотрела. ћолчали.
      огда заговорила, то коротко и оп€ть про неожиданное.
     - ћы с тобой, как две жирафы. - » тихонько рассме€лась.
     - ѕочему жирафы? - сдвинул он брови, не понима€.
     - ¬ детстве видела картинку в книжке. ƒве жирафы. Ќелепые,  долгов€зые.
—то€т, скрестив шеи, и такой вид, будто не знают, что им, нескладным, делать
друг с другом дальше.
     »гла закрыла глаза и уснула, а √рин думал о ее словах.
      огда ее пальцы, дрогнув, разжались, он осторожно подн€лс€ и  вышел  из
спальни. Ќужно было и в самом деле закончить с гремучим студнем.
     ¬ыйд€ в коридор, случайно гл€нул в сторону прихожей и замер.
     —нова белый пр€моугольник. ѕод прорезью на двери.
     ¬ письме было сказано:

     ѕлохо. ¬ы упустили обоих. ¬о  есть  шанс  исправить  ошибку.  «автра  у
ѕожарского и ‘андорина снова конспиративна€ встреча. ¬ Ѕрюсовском сквере,  в
дев€ть утра.
     “√

     √рин поймал себ€ на том, что улыбаетс€. ≈ще  удивительнее  была  мысль,
пришедша€ в голову.
     Ѕог все-таки есть. ≈го зовут “√, он союзник революции, и у него пишуща€
машина "ремингтон э5".
      ажетс€, это называлось "шутка"?
     „то-то мен€лось в нем самом и в окружающем мире. Ќепон€тно, к добру или
к худу.

     √лава тринадцата€,
     в которой, как положено, происходит несчастье

     ќчнувшись, Ёраст ѕетрович увидел  белое  пространство  с  €рким  желтым
шаром посередине и не сразу сообразил, что это потолок и  стекл€нный  колпак
электрической лампы.  Ќемного  повернул  голову  (причем  обнаружилось,  что
голова находитс€ на подушке,  а  сам  Ёраст  ѕетрович  лежит  в  кровати)  и
встретилс€ взгл€дом с неким господином, который сидел  р€дом  и  смотрел  на
‘андорина  с  чрезвычайным  вниманием.  „еловек  этот  показалс€   статскому
советнику смутно знакомым, но откуда - сразу вспомнить  не  получилось,  тем
более что внешность у сид€щего была сама€ неинтересна€: мелкие  черты  лица,
ровный пробор, скромненький серый пиджак.
     Ќадо спросить, где €  нахожусь,  почему  лежу  и  который  теперь  час,
подумал Ёраст ѕетрович, но не успел. √осподин в сером пиджаке встал и быстро
вышел за дверь.
     ѕришлось находить ответы самосто€тельно.
     Ќачал с главного: почему в кровати?
     –анен? Ѕолен?
     Ёраст ѕетрович пошевелил руками и ногами, прислушалс€ к себе, но ничего
тревожного  не  обнаружил,  если  не   считать   некоторой   скованности   в
сочленени€х, как если бы после т€желой физической работы или контузии.
     “ут же все вспомнилось: бан€, прыжок с крыши, городовой.
     ќчевидно, произошло непроизвольное выключение сознани€ и  погружение  в
глубокий сон, необходимый духу и  телесной  оболочке,  чтобы  оправитьс€  от
потр€сени€.
     ¬р€д ли обморок мог продолжатьс€ долее нескольких часов. —уд€ по  лампе
и задвинутым шторам, ночь еще не кончилась.
     ќставалось определить, куда именно отнесли голого человека, лишившегос€
чувств посреди зимнего переулка.
     —уд€ по виду комнаты, это была спальн€, но  не  в  частном  доме,  а  в
дорогой гостинице. Ќа это умозаключение ‘андорина навела монограмма, которой
были украшены графин, стакан и пепельница, сто€вшие на из€щном  прикроватном
столике.
     Ёраст ѕетрович вз€л стакан, чтобы рассмотреть монограмму получше. Ѕуква
"Ћ" под короной. Ёмблема гостиницы "Ћоскутна€".
     ¬се стало окончательно €сно. Ёто номер ѕожарского.
     «аодно  определилась  и  личность  неприметного  господина  -  один  из
"ангелов-хранителей", давеча вышагивавших за √лебом √еоргиевичем.
     ¬место разрешенных вопросов возник новый: что с кн€зем? ∆ив ли?
     ќтвет последовал незамедлительно -  дверь  распахнулась,  и  в  спальню
стремительно вошел сам  вице-директор,  не  только  живой,  но  и,  кажетс€,
совершенно целый.
     - Ќу наконец-то! - воскликнул он с искренней радостью. - ƒоктор  уверил
мен€, что у вас все  цело,  что  ваш  обморок  вызван  нервным  потр€сением.
ѕообещал, что вы скоро очнетесь, но вы никак не  желали  приходить  в  себ€,
добудитьс€ вас было невозможно. я уж думал, что вы окончательно превратились
в сп€щую красавицу и сорвете мне весь план. Ѕольше суток почивать  изволили!
¬от уж не ожидал, что у вас такие тонкие нервы.
     ¬ыходило, что ночь-то уже  следующа€.  ѕосле  "ѕолета  €стреба"  дух  и
телесна€ оболочка Ёраста ѕетровича вытребовали себе отпуск на целые сутки.
     - ≈сть вопросы, - беззвучно просипел статский советник, прочистил горло
и повторил, хоть и хрипло, но уже разборчиво. - ≈сть вопросы. ѕеред тем, как
нас п-прервали, вы сказали, что вышли на след Ѕоевой  √руппы.   ак  вам  это
удалось? Ёто раз. „то вы предпринимали, пока € спал? Ёто два. ќ каком  плане
вы говорите? Ёто три.  ак вам удалось спастись? Ёто четыре.
     - —пасс€ € оригинальным образом, который не стал описывать в рапорте на
высочайшее им€.  стати, - многозначительно подн€л палец ѕожарский, - в нашем
с вами статусе произошло существенное изменение. ѕосле вчерашнего  покушени€
мы об€заны извещать о ходе расследовани€ уже не министра, а  непосредственно
канцел€рию его императорского величества. јх, кому € это говорю! ¬ы, человек
далекий - пока еще далекий -  от  петербургских  эмпиреев,  не  в  состо€нии
оценить смысл этого событи€.
     - ¬ерю вам на слово. “ак что же за способ? ¬ы были раздеты и безоружны,
как и €. Ќаправо, куда вы побежали, находилс€ парадный вход, но достичь  его
вы не успели бы - террористы понаделали бы в вашей спине д-дырок.
     - ≈стественно. ѕоэтому € не побежал к парадному входу, - пожал  плечами
√леб  √еоргиевич.  -  –азумеетс€,  €  нырнул  в  дамское  отделение.   ”спел
проскочить через раздевальню и мыльную,  хоть  и  вызвал  своим  неприличным
видом изр€дный ажиотаж. Ќо  одетым  господам,  которые  поспешали  за  мной,
повезло меньше. Ќа них обрушилс€ весь гнев прекрасной половины человечества.
ѕолагаю, что моим преследовател€м довелось вкусить и кип€тка,  и  ногтей,  и
тычков. ¬о вс€ком случае, по переулку за мной  уже  никто  не  гналс€,  хоть
гул€юща€ публика и оказывала моей скромной персоне некоторые знаки внимани€.
  счастью, до околотка бежать  было  недалеко,  иначе  €  бы  превратилс€  в
снеговика.  “руднее  всего  было  убедить  пристава,  что  €   вице-директор
ƒепартамента полиции. Ќо как удалось вырватьс€ на улицу вам? я ломал,  ломал
над этим голову, обшарил в ѕетросах все закоулки, но так и не пон€л. ¬едь по
лестнице, к которой вы устремились, можно попасть только на крышу!
     -  ћне  просто  п-повезло,  -  уклончиво  ответил  Ёраст   ѕетрович   и
содрогнулс€, вспомнив  шаг  в  пустоту.  ѕриходилось  признать,  что  хитрый
петербуржец вышел из затруднени€ изобретательней и проще.
     ѕожарский открыл плат€ной шкаф и стал бросать на кровать одежду.
     - ¬ыберите из этого, что подойдет. ѕока же по€сните мне вот что. “огда,
в шестом номере, вы сказали, что ожидаете разгадки в самом  скором  времени.
«начит ли это, что вы предполагали возможность нападени€?  ќно  должно  было
вам выдать предател€?
     ‘андорин, помедлив, кивнул.
     - » кто же им оказалс€?
      н€зь испытующе смотрел на статского советника, который вдруг  сделалс€
очень бледен.
     - ¬ы еще ответили не на все мои вопросы, - наконец вымолвил он.
     - „то ж, извольте. - ѕожарский сел на стул, закинул  ногу  на  ногу.  -
Ќачну с самого начала. –азумеетс€, вы были правы насчет двойного  агента,  €
сразу это пон€л. » подозреваемый у мен€,  как  и  у  вас,  был  всего  один.
¬ернее, подозреваема€ - наша таинственна€ ƒиана.
     - «ачем же т-тогда...
     ѕожарский жестом  показал,  что  предвидел  вопрос  и  сейчас  на  него
ответит.
     - „тобы вы не опасались соперничества  с  моей  стороны.   аюсь,  Ёраст
ѕетрович, € человек без предрассудков. ¬прочем, вы и сами давно это  пон€ли.
Ќеужто вы думали,  что  €  буду,  как  моська,  бегать  по  всем  филерам  и
извозчикам, задава€ им идиотские вопросы? Ќет, € незаметно пристроилс€ вам в
кильватер, и вы привели мен€ в скромный арбатский особн€чок, где  квартирует
наша ћедуза √оргона. » не нужно так возмущенно делать бров€ми!  я,  конечно,
поступил некрасиво, но и вы, знаете, тоже повели себ€ не по-товарищески. ѕро
ƒиану рассказали, а адресок утаили? » это называетс€ "совместна€ работа"?
     ‘андорин решил,  что  оскорбл€тьс€  бессмысленно.  ¬о-первых,  у  этого
потомка вар€гов нет ни малейшего представлени€ о  чести.  ј  во-вторых,  сам
виноват - нужно быть наблюдательней.
     - я предоставил вам право первой ночи,  -  озорно  улыбнулс€  кн€зь.  -
ѕравда, надолго вы в обители прелестницы не задержались.  огда  вы  покидали
сей чертог, вид у вас был такой довольный, что € грешным  делом  взревновал.
Ќеужто, думаю, ‘андорин ее уже выпотрошил, да еще  с  этакой  быстротой.  Ќо
нет, по поведению чаровницы € пон€л, что вы ушли ни с чем.
     -  ¬ы  с  ней  говорили?  -  поразилс€  статский  советник.   ѕожарский
расхохоталс€, кажетс€, получа€ истинное удовольствие от этой беседы.
     - » не только говорил... √осподи, у него оп€ть брови  домиком!  —лывете
первым московским донгуаном, а совершенно не понимаете женщин. Ќаша бедн€жка
ƒиана осиротела, почувствовала себ€  заброшенной  и  никому  не  нужной.  “о
вокруг нее вились такие видные, вли€тельные кавалеры, а теперь она - обычна€
"сотрудница", да еще  заигравша€с€  слишком  опасной  ролью.  –азве  она  не
пыталась найти в вас нового  покровител€?  Ќу  вот,  вижу  по  рум€нцу,  что
пыталась. я не настолько самоуверен, чтобы вообразить, будто она влюбилась в
мен€ с первого взгл€да. ¬ы пренебрегли бедной женщиной, а € нет.  «а  что  и
вознагражден  полной  мерой.  ƒамы,  Ёраст  ѕетрович,  одновременно  гораздо
сложней и гораздо проще, чем мы о них думаем.
     - “ак выдавала все-таки ƒиана? - ахнул ‘андорин. - Ќе может быть!
     - ќна, она, голубушка.  ѕсихологически  это  объ€сн€етс€  очень  легко,
особенно  теперь,  когда  вы€снились  все  обсто€тельства.  ¬ообразила  себ€
÷ирцеей, повелительницей мужчин, ≈е самолюбию чрезвычайно льстило,  что  она
вертит  судьбами  грозных  организаций  и  самой  империи.  ѕолагаю,   ƒиана
испытывала от этого не меньшее эротическое наслаждение, чем от своих амурных
похождений. “очнее, одно дополн€ло другое.
     - Ќо как вы сумели заставить ее п-признатьс€? - все не  мог  опомнитьс€
Ёраст ѕетрович.
     - √оворю же, женщины устроены гораздо проще, чем  увер€ют  нас  господа
“ургенев и  ƒостоевский.  ѕростите  за  пошлую  похвальбу,  но  по  любовной
иерархии € не флигель-адъютант, а по меньшей мере фельдмаршал. я  знаю,  как
свести с ума женщину, особенно жадную до чувственных удовольствий. —начала €
приложил все свои таланты, чтобы мадемуазель ƒиана превратилась в подта€вшее
мороженое, а потом из сиропного вдруг  стал  железным.  ѕредъ€вил  имеющиес€
факты, припугнул, а более всего подействовал солнечный свет. ќтдернул шторы,
и она, как вампир, совершенно лишилась сил.
     - ѕ-почему? ¬ы видели ее лицо? » кем же она оказалась?
     - ќ-о, вам это будет интересно, - непон€тно  чему  засме€лс€  кн€зь.  -
—разу поймете, где  была  собака  зарыта.  Ќо  об  этом  после...  “ак  вот,
вы€снилось, что, получа€ от  Ѕурл€ева  и  —верчинского  секретные  сведени€,
ƒиана передавала их террористам из Ѕ√, причем действовала не напр€мую, а при
помощи записочек. ѕодписывала их  буквами  "“√",  что  означает  "“ерпсихора
√еликонска€" - надеюсь, вы помните, что музы обитают  в  √еликонских  горах.
—воеобразный юмор, не находите? - ѕожарский вздохнул. -  Ёто  уж  мне  потом
стало €сно, почему она так легко пустилась  в  откровени€.  «нала  про  нашу
встречу в бане и была уверена, что живыми ни €, ни вы  оттуда  не  уйдем.  ј
страх и раска€ние разыграла, чтобы € ее  не  арестовал.  –ассчитала,  что  €
захочу ее использовать  дл€  поимки  террористов.  »  правильно  рассчитала.
”мна€, бести€, не отнимешь. ≈ще, поди, посмеивалась  над  моим  триумфальным
видом.
     - “ак это вы сказали ей, что мы с вами будем в
     шестом номере? - просветлел лицом Ёраст ѕетрович.
     Ќо прогл€нувший было лучик надежды тут же и погас.
     - ¬ том-то и штука, что нет. Ќичего подобного € ей не говорил.  Ќо  про
нашу встречу она знала, в этом нет никаких сомнений.   огда  €,  уже  ночью,
пыла€ жаждой мщени€, вновь за€вилс€ к ƒиане, она  уставилась  на  мен€  так,
будто € восстал из ада. “огда-то € и пон€л: знала, знала, мерзавка!  Ќа  сей
раз € поступил умнее. ќставил пригл€дывать за  ней  своего  человечка.  ќдин
тут, возле вас дежурил, второй ƒиану  стерег.  ќднако  откуда  все-таки  она
узнала про шестой номер? - вернулс€ к непри€тной теме ѕожарский. - ¬ы никому
не говорили -  в  ќхранном  или  ∆андармском?  Ќаверн€ка  кроме  Ѕурл€ева  и
—верчинского есть у нее кто-то еще.
     - Ќет, ни в ќхранном, ни в ∆андармском про шестой  номер  €  никому  не
г-говорил, - тщательно подбира€ слова ответил ‘андорин.
      н€зь склонил голову на бок, со своими соломенными волосами и  черными,
как угли, глазами сделавшись похож на ученого пудел€.
     - Ќу-ну. ј теперь про мой план, в котором вам отведена сама€ что ни  на
есть главна€ парти€. Ѕлагодар€ коварной ƒиане мы знаем, где пр€четс€  Ѕоева€
√руппа.  —обственно,  ƒиане  эта  квартира  и   принадлежит,   только   наша
"сотрудница" давно там не живет. ѕод казенным кровом ей интересней.
     - ¬ы знаете, где пр€четс€ Ѕ√? - Ёраст ѕетрович застыл, недовдев руку  в
синий, будто по его мерке скроенный сюртук. - » вы до сих пор их не вз€ли?
     - я что, похож на идиота Ѕурл€ева, царствие ему небесное? - укоризненно
покачал головой кн€зь. - »х там семь  человек,  вооружены  до  зубов.  “акое
Ѕородино устро€т,  что  после  снова  ћоскву  отстраивать  придетс€,  как  в
двенадцатом году. Ќет,  Ёраст  ѕетрович.  ћы  их  аккуратненько  возьмем,  в
удобном нам месте и в удобное врем€.
     «акончив туалет,  ‘андорин  сел  на  кровать  напротив  предприимчивого
вице-директора и приготовилс€ слушать.
     - —егодн€ вечером, часика этак три назад, в квартиру к нашим партизанам
подбросили очередную записочку от “√. —одержание такое: "ѕлохо. ¬ы  упустили
обоих. Ќо есть шанс исправить ошибку. «автра у ѕожарского и ‘андорина  снова
конспиративна€ встреча. ¬ Ѕрюсовском сквере, в  дев€ть  утра".  ѕосле  чудес
ловкости, которые мы с вами про€вили в бан€х, господин  √рин  бросит  против
нас все свое воинство, в этом можно  не  сомневатьс€.  ¬ы  Ѕрюсовский  сквер
знаете?
     - ƒа. ќтличное место дл€ з-засады, - признал статский советник. - ”тром
там пусто, никто из посторонних не пострадает. — трех сторон  глухие  стены.
—трелков можно по крышам расположить.
     -  »  меж  зубцов  —имеоновского   монастыр€,   архимандрит   уже   дал
благословение ради  такого  богоугодного  дела.   ак  войдут,  запечатаем  и
переулок. ќбойдемс€ без  жандармов.  Ќа  рассвете  из  ѕетербурга  прибывает
Ћетучий отр€д, € вызвал. Ёто насто€щие мамелюки, цвет  ƒепартамента,  лучшие
из лучших. Ќи один боевик не уйдет, истребим всех до единого.
     Ёраст ѕетрович нахмурилс€:
     - ƒ-даже не попытавшись арестовать?
     - ¬ы шутите? Ќадо бить без предупреждени€, залпами.  ѕерестрел€ть,  как
бешеных псов. »наче своих людей потер€ем.
     - ” наших людей така€  служба  -  рисковать  жизнью,  -  упр€мо  за€вил
статский советник. - ј без предложени€  сложить  оружие  операцию  проводить
п-противозаконно.
     - „ерт с вами, будет им  предложение.  “олько  смотрите,  больше  всего
риску из-за этого будет дл€ вас. ѕожарский злорадно улыбнулс€ и по€снил:
     - ѕо разработанной диспозиции вам, милейший Ёраст  ѕетрович,  отводитс€
почетна€ роль живца. Ѕудете сидеть на скамеечке, €кобы поджида€ мен€.  ѕусть
Ѕ√ на вас клюнет, подберетс€ поближе. ѕока не по€влюсь €, убивать они вас не
станут. ¬се-таки, прошу прощени€ за нескромность, полицейский  вице-директор
дл€ них добыча полакомей, чем чиновник, хоть бы даже и особых  поручений.  я
же предстану их взорам не раньше, чем капкан захлопнетс€. ѕоступлю  по  всей
законности - предложу супостатам  сдатьс€.  —даватьс€  они,  конечно,  и  не
подумают, но мое объ€вление будет вам сигналом, что пора прыгать в укрытие.
     - ¬ к-какое  укрытие?  -  прищурил  голубые  глаза  ‘андорин,  которому
показалось, что план √леба √еоргиевича хорош решительно всем  кроме  одного:
некоему статскому советнику путь из Ѕрюсовского сквера выходил  пр€миком  на
погост.
     - ј вы думали, €  вас  решил  под  пул€ми  оставить?  -  даже  обиделс€
ѕожарский. - “ам уже все подготовлено, самым наилучшим образом. ¬ы  садитесь
на третью скамью от входа. —права от нее сугроб. ѕод снегом €ма. —обственно,
там начинаетс€ канава, т€нуща€с€ до самого переулка. —обираютс€ прокладывать
канализационные трубы.  анаву € велел  прикрыть  щитами  и  сверху  засыпать
снегом, ее теперь не видно. Ќо под  сугробом,  что  возле  скамейки,  только
тонка€ фанера.  ак только в сквере по€вл€юсь €, вы немедленно прыгаете пр€мо
в снег и на глазах у потр€сенных террористов  проваливаетесь  сквозь  землю.
ѕотом канавой пробираетесь под полем брани до переулка и вылезаете  живой  и
невредимый.  аков план? - горделиво спросил кн€зь и вдруг забеспокоилс€. - ј
может быть, вы все же нездоровы? »ли не хотите подвергать себ€ такому риску?
≈сли боитесь - говорите пр€мо. Ќе нужно бравировать.
     - ’ороший п-план. » риск вполне умеренный.
     ‘андорина сейчас одолевали чувства посильнее страха. √р€дуща€ операци€,
риск, пальба - все это было  пуст€ками  по  сравнению  с  т€жестью,  котора€
навалилась на Ёраста ѕетровича: вторжение боевиков не куда-нибудь, а  именно
в шестой номер, могло иметь только одно объ€снение...
     - »меетс€ предложение, - сказал кн€зь, выудив из жилетного  кармана  за
цепочку часы. - ¬рем€, правда, уже позднее, но вы, € полагаю,  выспались,  а
мне перед серьезной операцией уснуть никогда не удаетс€.  Ќервы.  ƒавайте-ка
наведаемс€ к нашей милой затворнице. я  покажу  вам  ее  при  свете.  ќбещаю
грандиозный эффект.
     —татский  советник  стиснул  зубы.  “олько  теперь,  после  этих  слов,
произнесенных, как ему показалось, с деланной небрежностью, с  глаз  бедного
Ёраста ѕетровича окончательно упала пелена.
     Ѕоже! Ќеужели “ы можешь быть так жесток?
     ¬от почему темнота и вуаль, вот почему шепот!
     » поведение ѕожарского  становилось  окончательно  пон€тным.  «ачем  бы
честолюбец стал дожидатьс€, пока коллега придет в себ€? ћог бы  придумать  и
другой план операции, без участи€  московского  чиновника.  Ќе  пришлось  бы
делитьс€ лаврами.
     ј, оказываетс€, и не придетс€. ‘андорину будет не до лавров.
     ѕожарский не просто карьерист. ≈му мало одного служебного  успеха,  ему
нужно ощущение победы над всем и всеми. ќн  должен  всегда  быть  первым.  ј
теперь у него  по€вилась  превосходна€  возможность  растоптать,  уничтожить
человека, в котором он не мог не чувствовать серьезного соперника.
     » упрекнуть кн€з€ было не в чем. –азве что в чрезмерной жестокости,  но
это уж свойство характера.
     —татский советник обреченно подн€лс€, готовый испить чашу  унижени€  до
дна.
     - ’орошо, едем.



     ƒверь арбатского особн€чка сама распахнулась навстречу. “ихий господин,
очень похожий на того, что сидел в гостинице у кровати, слегка поклонилс€  и
доложил:
     - —идит в кабинете. ƒверь € запер. ќдин раз выводил в ватер-клозет. ƒва
раза просила воды. Ѕолее ничего-с.
     - ясно,  оржиков. ћожешь возвращатьс€ в гостиницу. ќтоспись. ћы  тут  с
его  высокородием  сами  справимс€.  -  »  заговорщицки   подмигнул   Ёрасту
ѕетровичу, отчего у последнего возникло секундное, но очень сильное  желание
вз€ть глумливца двум€ руками за  шею  и  переломить  на  ней  позвонки,  что
соедин€ют дух с телом.
     - —ейчас €  вас  заново  познакомлю  с  прославленной  разбивательницей
сердец, непревзойденной актрисой и загадочной красавицей.
     ѕожарский, злорадно посмеива€сь, первым поднималс€ по лесенке.
     ќткрыл ключом знакомую  дверь,  сделал  шаг  внутрь  и  повернул  ручку
газового рожка.  омната наполнилась чуть подрагивающим светом.
     - „то же вы, мадемуазель, даже и не обернетесь?  -  насмешливо  спросил
√леб √еоргиевич, обраща€сь к той, кого ‘андорину, все  еще  находившемус€  в
коридоре, было не видно.
     - „то?! - взревел вдруг кн€зь. -  оржиков, скотина, под суд пойдешь!
     ќн рванулс€ с порога внутрь, и статский советник увидел тонкую  женскую
фигуру, неподвижно сто€вшую лицом к окну. √олова женщины  была  меланхолично
наклонена на бок, а неподвижной фигура казалась только на первый взгл€д. ”же
при втором взгл€де было видно, что она слегка  раскачиваетс€  из  стороны  в
сторону, да и ноги чуть-чуть не достают до пола.
     - Ёсфирь..., - обессиленно прошептал Ёраст ѕетрович. - √осподи...
      н€зь достал  из  кармана  нож,  чиркнул  по  веревке,  и  труп  грузно
повалилс€ на пол. — неживой грацией тр€пичной куклы встр€хнув  руками,  тело
ткнулось лбом в паркет и теперь уже в самом деле стало совершенно недвижным.
     - ј, черт. - ѕожарский присел на корточки, расстроенно поцокал  €зыком.
- —вою полезность она исчерпала, но все равно жалко. Ќезаур€дна€ была особа.
ƒа и хотелось вас побаловать... Ќичего не поделаешь, увидите эту  красу  уже
ув€дшей.
     ќн вз€л покойницу за плечи и перевернул на спину.
     Ёраст ѕетрович непроизвольно зажмурилс€,  но,  устыдившись  собственной
слабости, заставил себ€ открыть глаза.
     ”видел  такое,  что  снова  зажмурилс€  -  от  неожиданности.  ј  потом
несолидно захлопал ресницами.
     ∆енщину, лежавшую на полу, ‘андорин видел впервые  -  такое  лицо,  раз
увидев, не позабудешь. ќдна его половина была вполне обыкновенной и даже  не
лишенной  миловидности,  зато  с  другой  стороны   черты   были   сплющены,
полураздавлены, так что разрез глаза получилс€ почти вертикальный,  а  скула
наезжала на ухо.
     ѕожарский рассме€лс€, очень довольный произведенным эффектом.
     - ’ороша, чертовка? –одова€ травма. јкушер неудачно щипцами  прихватил.
“еперь пон€тны  мотивы  поведени€  мадемуазель  ƒианы?   ак  еще  могла  она
относитьс€ к мужчинам, которые при свете дн€  шарахались  от  нее  в  ужасе?
“олько с ненавистью. ¬от почему  ей  нравилось  житъ  в  этом  заколдованном
замке, где царили мрак и тишина. “ут ока  была  не  несчастной  уродиной,  а
писакой раскрасавицей, какую только может представить  мужское  воображение.
Ѕр-р-р,  -  передернулс€  √леб  √еоргиевич,  глад€  на  страшную  маску,   и
пожаловалс€. - ¬ам-то что, а € как подумаю, что вчера полдн€ ублажал  этакое
чудище, мороз по коже.
     Ёраст ѕетрович сто€л в полном онемении чувств, еще  не  оправившись  от
потр€сени€, но уже знал, что первой эмоцией, которую испытает в самом скором
времени - только вот сердце немного отойдет - будет острейший стыд.
     -   ¬прочем,   возможно,   в   аду,   куда    несомненно    отправилась
новопреставленна€,  именно  такие  и  почитаютс€  первейшими  красотками,  -
философски заметил кн€зь. - ќднако наш  план,  Ёраст  ѕетрович,  остаетс€  в
силе. —угроб справа, не забудьте.

     √лава четырнадцата€
     яма

     ѕожарский опаздывал.
     Ўесть минут дес€того. √рин спр€тал часы в карман шинели. “ам  же  лежал
"кольт", и пальцы плотно обхватили удобную рифленую руко€тку.
     Ќе так уж плохи дела у революции,  если  сыскное  начальство  вынуждено
встречатьс€ конспиративно,  тайком  от  собственных  подчиненных.  ¬ражеский
лагерь охвачен тревогой  и  неуверенностью,  там  бо€тс€  собственной  тени,
никому не довер€ют. » правильно делают.
     »ли догадываютс€ про “√?
     ј все просто: не может победить дело, сторонники которого больше  всего
пекутс€ о собственном благе. ¬от почему торжество революции неизбежно.
     “олько ты до него не доживешь, напомнил себе √рин, чтобы загнать вглубь
лазурь, после вчерашнего так и  норовившую  вылезти  на  поверхность.  “ы  -
спичка. “ы и так горишь дольше обычного. ј  радость  жизни  ты  исключил  из
своего существовани€ сам.
     —татский  советник  ‘андорин  сидел  на  соседней  скамейке.   —кучливо
постукивал перчаткой по колену,  рассматривал  галок,  прыгавших  по  ветв€м
старого дуба.
     —ейчас этот красивый, щегольски одетый человек умрет. » никогда уже  не
узнать, о чем он думал в последние минуты своей жизни.
     ќт неожиданной мысли √рин вздрогнул.  огда целишьс€  во  врага,  нельз€
думать про его мать и детей,  напомнил  он  себе  то,  что  не  раз  говорил
—негирю. –аз человек надел вражеский мундир - значит, превратилс€ из мирного
обывател€ в солдата.
     Ўинель на √рине была толста€, хорошего сукна. Ќобель принес из дому,  у
него отец - отставной генерал.
     »гла прицепила √рину седые усы и бакенбарды. ќтлична€ маскировка.
     ѕо дорожке шел —негирь, одетый гимназистом.  ≈му  полагалось  проверить
переулок - все ли чисто. ѕроход€ мимо, чуть кивнул и сел на  скамейку  возле
‘андорина. «ачерпнул свежего снега, сунул в рот. ¬олнуетс€.
     Ќобель и Ўварц скребли  лопатами  аллею.  ≈мел€  сто€л  по  ту  сторону
решетки, изображал городового. ћарат и Ѕобер, в чуйках и валенках, играли  в
свайку возле самого входа. ќтличное врем€ выбрали  дл€  беседы  ѕожарский  и
‘андорин. Ќи гул€ющих, ни даже прохожих.
     - ’рен тебе, а не алтын! -  крикнул  ћарат,  отскакива€  в  сторону.  -
Ќакос€, выкуси!
     », насвистыва€ двинулс€ по аллее. –уки небрежно сунул в карманы.
     Ёто был сигнал. «начит, по€вилс€ ѕожарский.
     Ѕобер кинутс€ за ћаратом:
     - “ы че, ты че! - крикнул Ѕобер (отличный, спокойный парень  из  бывших
студентов). - √они должок!
     ј за ними показалс€ и долгожданный господин вице-директор.
     ¬  гвардейской  шинели,  белой  свитской   шапке,   при   сабле   ’орош
конспиратор.
     ѕожарский  остановилс€  у  входа  в  сквер,  широко  расставил  ноги  в
сверкающих сапогах и, картинно ухватившись за портупею, крикнул:
     - √оспода нигилисты! ¬ы окружены со всех сторон! –екомендую сдаватьс€!
     » в ту же секунду проворно нырнул за ограду, исчез  позади  заснеженных
кустов.
     √рин огл€нулс€ на ‘андорина, но и статский  советник,  пробудившись  от
мечтательности, про€вил удивительную прыткость. —хватил —негир€ за воротник,
прит€нул к себе и вместе с ним зачем-то  бросилс€  в  сугроб,  возвышавшийс€
справа от скамейки.
     —о всех  сторон  затрещало,  загрохотало,  загремело,  будто  кто-то  с
хрустом рвал напополам весь белый свет.
     √рин увидел, как ћарат, всплеснув руками, дернулс€, словно от  сильного
толчка в спину, как Ѕобер стрел€ет из-под локт€ куда-то вверх и вбок.
     ¬ыхватив из кармана "кольт", ринулс€ выручать —негир€.  ѕулей  сбило  с
головы шапку, чиркнуло по темени. √рин покачнулс€,  не  усто€л  на  ногах  и
рухнул в сугроб, что был слева от соседней скамейки.
     ƒальше случилось неверо€тное.
     —угроб оказалс€ гораздо  глубже,  чем  можно  было  вообразить  по  его
внешнему виду. „то-то затрещало, на миг сделалось темно, а затем  последовал
весьма ощутимый удар о твердое. —разу же сверху обрушилась бела€  лавина,  и
√рин забарахталс€ в ней, перестав понимать, что происходит.
      ое-как вскочив на ноги, он увидел, что стоит в глубокой €ме, по  грудь
утонув в снегу. Ѕыло видно небо, облака, ветки  дерева.  —трельба  сделалась
еще громче, отдельные  выстрелы  стали  почти  неразличимы,  подхваченные  и
усиленные эхом.
     Ќаверху шел бой, а он, стальной человек, отсиживалс€ в щели!
     √рин подпрыгнул, коснулс€ пальцами кра€ €мы, но ухватитьс€ было  не  за
что. “ут обнаружилось, что при падении он уронил револьвер, и искать  его  в
этой снежной каше представл€лось делом долгим, а возможно, и безнадежным.
     Ќеважно, только бы выбратьс€.
     ќн прин€лс€ остервенело  утрамбовывать  снег  -  руками,  ногами,  даже
€годицами. » тут вдруг пальба прекратилась.
     ќт этой тишины √рину впервые за долгие годы стало страшно. ј он  думал,
что никогда больше не ощутит этого знобкого, стискивающего сердце чувства.
     Ќеужели все? “ак быстро?
     ќн влез на утоптанный снег, высунул из €мы голову, но сразу  присел.   
ограде густой цепью шли люди в штатском, держа в руках дым€щиес€ карабины  и
револьверы.
     ƒаже не застрелишьс€ - не из чего. —иди, как угодивший в  €му  волк,  и
жди, пока вытащат за шиворот.
     ќпустилс€ на корточки, стал  лихорадочно  шарить  в  снегу.  “олько  бы
найти, только бы найти. Ѕольшего счасть€ √рин сейчас вообразить не мог.
     Ѕесполезно. –евольвер, наверное, где-то там, на самом дне.
     √рин развернулс€ и вдруг увидел черную дыру, уходившую куда-то вбок. Ќе
раздумыва€, шагнул в нее и пон€л, что это подземный ход:  узкий,  чуть  выше
человеческого роста, пропахший мерзлой землей.
     ”дивл€тьс€ было некогда.
     ќн побежал в темноту, наталкива€сь плечами на стенки лаза.
     ƒовольно скоро, шагов через п€тьдес€т,  впереди  забрезжил  свет.  √рин
убыстрил бег и  вдруг  оказалс€  в  разрытой  траншее.  ќна  была  огорожена
досками, сверху над ней нависала каменна€ стена дома  и  вывеска  "ћебиус  и
сыновь€.  олониальные товары".
     “ут √рин вспомнил: в переулке, что  выводил  к  скверу,  была  кака€-то
канава, а по кра€м - наскоро сколоченна€ изгородь. ¬от оно что.
     ќн выбралс€ из €мы. ¬ переулке было пусто, но из сквера  доносилс€  гул
множества голосов.
     ѕрижалс€ к стене дома, выгл€нул.
     Ћюди в штатском сволакивали  тела  на  аллею.  √рин  увидел,  как  двое
филеров тащут за ноги какого-то полицейского и  не  сразу  пон€л,  кто  это,
потому что полы завернувшейс€ шинели прикрывали убитому лицо. »з-за отворота
выпала пухла€ книжка в знакомом переплете. "√раф ћонте- ристо". ≈мел€ вз€л с
собой на акцию - бо€лс€, вдруг не доведетс€ вернутьс€ на квартиру, и  он  не
узнает, отомстил граф иудам или нет.
     - „его это, а? - раздалс€ сзади напуганный голос.
     »з подворотни высовывалс€ дворник. ¬ фартуке, с бл€хой.
     ѕосмотрел на засыпанного снегом человека с  остановившимис€  глазами  и
виновато по€снил:
     - я  ничего,  сижу,  не  высовываюсь,  как  ведено.  Ёто  вы  кого,  а?
’итровских? »ли бонбистов?
     - Ѕомбистов, - ответил √рин и быстро пошел по переулку.
     ¬ремени было совсем мало.
     - ”ходим, - сказал он открывшей дверь »гле. - Ѕыстрее.
     ќна побледнела, но ни о  чем  спрашивать  не  стала  -  сразу  кинулась
обуватьс€.
     √рин вз€л два револьвера, патроны, банку с гремучей смесью и  несколько
взрывателей. √отовые корпуса пришлось оставить.
     “олько когда спустились на улицу и благополучно свернули за угол, стало
€сно, что квартира не обложена. ¬идно, полици€ была  уверена,  что  Ѕ√  сама
придет в капкан,  и  решила  воздержатьс€  от  наружного  наблюдени€,  чтобы
ненароком себ€ не выдать.
     -  уда? - спросил √рин. - ¬ гостиницу нельз€. Ѕудут искать.
     ѕоколебавшись, »гла сказала:
     -  о мне. “олько... Ћадно, сам увидишь.
     »звозчику велела везти на ѕречистенку, к дому фа-фа ƒобринского.
     ѕока ехали, √рин вполголоса рассказал, что произошло в Ѕрюсовском. Ћицо
у »глы было неподвижное, но по щекам одна за другой катились слезы.
     —ани остановились у старинных чугунных ворот,  украшенных  короной.  «а
оградой виднелс€ двор и  большой  трехэтажный  дворец,  когда-то,  наверное,
пышный и нар€дный, а ныне облупившийс€ и €вно заброшенный.
     -  “ам  никто  не  живет,  двери  заколочены,  -  словно  оправдыва€сь,
объ€снила »гла. -  ак отец умер,  €  всех  слуг  отпустила.  ј  продать  его
нельз€. ќтец завещал дом моему сыну. ≈сли будет. ј если не будет,  то  после
моей смерти - управе √еоргиевского ордена...
     «начит, про невесту  ‘окусника  говорили  правду,  что  графска€  дочь,
рассе€нно подумал √рин, чей мозг потихоньку начинал подбиратьс€ к главному.
     »гла  повела  его  мимо  запертых  ворот,  вдоль  решетки  к  маленькой
пристройке с мезонином, выходившей крыльцом пр€мо на улицу.
     - «десь когда-то семейный лекарь жил, - сказала »гла.  -  ј  теперь  €.
ќдна.
     Ќо он уже не слушал.
     Ќе гл€д€ по сторонам прошел за ней  через  какую-то  комнату,  даже  не
посмотрев по сторонам. —ел в кресло.
     - „то же теперь делать? - спросила »гла.
     - ћне нужно подумать, - ровным голосом ответил √рин.
     - ј можно € посижу р€дом? я не буду мешать...
     Ќо  она  мешала.  ≈е  м€гкий,   бирюзовый   взгл€д   не   давал   мысли
организоватьс€, в голову лезло второстепенное и вовсе ненужное.
     ”силием  воли  √рин  заставил  себ€  не  сбиватьс€  с   пр€мой   линии,
сосредоточитьс€ на насущной задаче.
     Ќасущна€ задача называлась “√.  роме √рина решить ее было некому.
     „ем же он располагал?
     “олько хорошо тренированной пам€тью.
       ней и следовало обратитьс€.
     ¬сего “√ прислал восемь писем.
     ѕервое - про екатериноградского губернатора Ѕогданова. ѕоступило вскоре
после неудачного покушени€ на ’рапова, 23 сент€бр€ минувшего  года.  Ќивесть
откуда по€вилось на обеденном столе  конспиративной  квартиры  на  ‘онтанке.
Ќапечатано на машине "ундервуд"
     ¬торое - про жандармского генерала —еливанова. —амо собой  обнаружилось
в кармане √ринова пальто 1 декабр€ минувшего года. ƒело  было  на  партийной
"свадьбе". ѕишуща€ машина - снова "ундервуд".
     “ретье - про ѕожарского и неведомого "важного агента", который оказалс€
членом заграничного ÷  —тасовым. Ќашлось на  полу  в  прихожей  квартиры  на
¬асильевском 15 €нвар€. ѕишуща€ машина та же.
     „етвертое - про ’рапова. Ќа колпинской даче.  ≈мел€  подобрал  записку,
обернутую камнем, под открытой форточкой. Ёто  было  16  феврал€.  “√  оп€ть
воспользовалс€ "ундервудом".
     »так, первые четыре письма были получены  в  ѕетербурге,  причем  между
первым и последним миновало почти п€ть мес€цев.
     ¬ ћоскве же “√ залихорадило: за четыре дн€ - четыре послани€.
     ѕ€тое - про предательство –ахмета и про то, что —верчинский ночью будет
на Ќиколаевском вокзале. ѕришло во вторник, 19-го. ќп€ть, как со "свадьбой",
загадочным образом оказалось в кармане вис€щего  пальто.  ћашина  сменилась,
теперь это был "ремингтон э5". ќчевидно, "ундервуд" осталс€ в ѕитере.
     Ўестое - про полицейскую блокаду  у  железнодорожных  пакгаузов  и  про
новую квартиру. Ёто было  в  среду,  20-го.  ѕисьмо  принес  ћатвей,  кто-то
незаметно подсунул ему конверт в карман тулупа. Ќапечатано на "ремингтоне".
     —едьмое - про ѕетросовские бани. Ѕрошено в почтовую  щель  21  феврал€.
"–емингтон".
     ѕоследнее, восьмое, заманивающее в ловушку, поступило тем  же  образом.
Ѕыло это вчера, в п€тницу. ћашина - "ремингтон".
     „то же из всего этого следует?
     ѕочему “√ сначала оказывал бесценные услуги, а потом предал?
     ѕотому же, почему предают другие: был  арестован  и  сломлен.  »ли  был
раскрыт и сам стал жертвой провокации. Ќеважно, это второстепенное.
     √лавное - кто он?
     ¬  четырех  случа€х  из  восьми  “√  или  его  посредник  находилс€   в
непосредственной близости от √рина. ¬ остальных четырех подобратьс€ к  √рину
почему-то не захотел или не смог и действовал не изнутри, а  снаружи:  через
открытую форточку, через дверь, через ћатве€.
     Ќу, в  олпине  пон€тно:  после  €нварского  экса  √рин  объ€вил  группе
карантин - сидели на даче, никуда не выходили, ни с кем не встречались.
     ¬ ћоскве же “√ имел пр€мой доступ к √рину  всего  в  одном  случае,  19
феврал€,  когда   озырь  проводил  инструктаж  перед  нападением  на  карету
экспедиции государственных бумаг.  «атем  “√  по  какой-то  причине  пр€мого
доступа лишилс€.
     „то произошло между вторником и средой?
     √рин дернулс€ в кресле, осененный  арифметической  простотой  разгадки.
 ак только он не додумалс€ раньше! ѕросто не было  истинной,  категорической
необходимости, котора€ так обостр€ет работу мысли.
     - „то? - испуганно спросила »гла. - “ебе нехорошо?
     ќн молча схватил со стола карандаш, лист бумаги. ѕомедлил  с  минуту  и
быстро набросал несколько строк, сверху приписал адрес.
     - Ёто на телеграф. —верхсрочным тарифом.

     √лава п€тнадцата€,
     в которой ‘андорин учитс€ гибкости

     √рин оказалс€ не таким, каким представл€л его  Ёраст  ѕетрович.  Ќичего
злодейского или особенно  кровожадного  в  человеке,  сидевшем  на  соседней
скамье, статский советник  не  усмотрел.  —уровое,  чеканное  лицо,  которое
трудно вообразить улыбающимс€. » совсем еще молодое, несмотр€  на  неуклюжий
маскарад в виде седых усов и бакенбардов.
     ѕохоже, что кроме самого ‘андорина и террористов  в  Ѕрюсовском  сквере
никого и не было. ѕожарский отлично выбрал место дл€ операции. ѕо ту сторону
решетки прогуливалс€ городовой, несомненно р€женый. ƒвое молодых дворников с
неестественно длинными бородами и интеллигентными  лицами  неуклюже  скребли
фанерными лопатами снег. ≈ще двое парней поодаль играли в свайку, но  что-то
не больно увлеченно - слишком часто погл€дывали по сторонам.
     ƒев€ть уже миновало, но ѕожарский медлил. ќчевидно ждал, пока  вернетс€
самый юный из боевиков, изображающий гимназиста.
     Ќо вот и он. Ќасвистыва€, прошел аллеей, сел  на  рассто€нии  выт€нутой
руки от Ёраста ѕетровича, как раз р€дом с дыр€вым сугробом и жадно  сунул  в
рот пригоршню снега. Ќадо же, подумал статский советник, совсем  ребенок,  а
уже приучен к  убийствам.  ¬  отличие  от  фальшивого  генерала  "гимназист"
смотрелс€ вполне убедительно. ¬еро€тно, это и был —негирь.
     ѕо€вилс€ ѕожарский, и игроки в свайку пот€нулись к центру сквера. Ёраст
ѕетрович внутренне подобралс€.   н€зь  крикнул,  что  предлагает  нигилистам
сдаватьс€,  и  ‘андорин  пружинисто  вскочил   с   места,   легко   подцепил
"гимназиста" за воротник шинели и пот€нул за собой  в  спасительный  сугроб.
”мирать мальчишке было рано.
     —нег м€гко прин€л статского советника, но пустил  недалеко  -  вр€д  ли
больше, чем на аршин. —негирь упал сверху и забарахталс€, но из крепких  рук
Ёраста ѕетровича вырватьс€ было непросто.
     —о всех сторон гр€нули выстрелы. ‘андорин знал,  что  стрелки  Ћетучего
отр€да, усиленные мыльниковскими  филерами,  бьют  с  монастырских  стен,  с
окрестных крыш и не прекрат€т огонь, пока в  сквере  шевелитс€  хоть  что-то
живое.
     √де же обещанна€ €ма?
     Ёраст ѕетрович слегка  сдавил  юному  террористу  нервный  узел,  чтобы
перестал брыкатьс€ и раз, другой, третий ударил кулаком по земле. ≈сли  там,
под снегом, была  фанера,  она  пружинила  бы,  но  нет,  твердь  оставалась
твердью.
     "√имназист" больше не пыталс€ высвободитьс€, только  врем€  от  времени
вздрагивал, будто от электрического тока, хот€ вздрагивать ему было вроде бы
нечего - ‘андорин надавил несильно, минут на дес€ть полного поко€.
     Ќесколько раз со свирепым шипением в снег входили пули - совсем близко.
Ёраст ѕетрович колотил по неподатливой фанере все €ростней и  даже  пробовал
подпрыгнуть, насколько это было возможно  в  лежачем  положении,  да  еще  с
грузом. Ќет, €ма раскрыватьс€ не желала. “о ли фанера задубела за  ночь,  то
ли еще что.
     ј пальба между тем стала редеть и вскоре стихла совсем.
     Ќа аллее раздались голоса:
     - Ётот готов. „истое решето.
     - Ётот тоже. »шь рожу-то разворотило, не опознаешь.
     ¬ылезать из сугроба было бы неблагоразумно - сразу всад€т дес€ток пуль,
поэтому Ёраст ѕетрович, не встава€, крикнул:
     - √оспода, € ‘андорин, не стрел€йте!
     » лишь потом,  ст€нув  с  себ€  мирно  поко€щегос€  —негир€,  подн€лс€,
веро€тно, похожий на снежную бабу.
     —квер  был  полон  людей  в  штатском.  »х  было,  пожалуй,  не  меньше
полусотни, а за оградой виднелись еще.
     - ¬се вчистую, ваше высокородие, - сказал один из "летучих",  седоусый,
но моложавый. - Ќекого арестовывать.
     - ќдин  все-таки  живой,  -  ответил  Ёраст  ѕетрович,  отр€хива€сь.  -
ѕ-примитека его и уложите на скамью.
     јгенты вз€ли было "гимназиста" на руки, но сразу же положили обратно.
     -  ак же, живой, - пробормотал седоусый. - ƒырок с дес€ток будет.
     » верно: лицо мальчика, хоть еще и не сбросило  рум€нца,  было  €вно  и
недвусмысленно мертвым. —нег на шинели  в  нескольких  местах  покраснел  от
крови, а во лбу, чуть пониже линии волос, чернело  отверстие.  “еперь  стало
пон€тно, отчего бедн€гу так дергало.
     Ёраст ѕетрович растер€нно смотрел на безжизненное тело, заслонившее его
от пуль, и потому не заметил, как сзади налетел ѕожарский.
     - ∆ивы? —лава Ѕогу! - закричал он, сзади обхватив ‘андорина за плечи. -
я уж не ча€л! Ќу скажите Ѕога ради, что вас в  левый  сугроб-то  понесло!  я
ведь сто раз повторил: в правый прыгайте, в правый! Ёто просто чудо, что вас
не задело!
     - “ак вот он, правый! - возмущенно воскликнул статский советник,  разом
вспомнив о своих  тщетных  прыжках  в  лежачем  положении.  -  я  в  него  и
п-прыгнул!
      н€зь захлопал глазами, посмотрел на ‘андорина, на скамейку, на сугроб,
потом снова на ‘андорина и неуверенно хихикнул.
     - Ќу да, естественно. я ведь на скамейку не садилс€, €  на  нее  отсюда
смотрел. ¬от €, вот сугроб, справа  от  скамейки.  ј  если  сидеть,  то  он,
разумеетс€, слева... ќй, не могу! ƒва мудреца... ƒва стратега...
     » полицейского вице-директора согнуло пополам в пароксизме  удушающего,
неудержимого  хохота,  отчасти,  несомненно,  объ€сн€емого  спадом  нервного
напр€жени€,
     Ёраст ѕетрович улыбнулс€, потому что  веселье  √леба  √еоргиевича  было
заразительно, но снова  зацепил  взгл€дом  тонкую  фигурку  в  гимназической
шинели и посерьезнел.
     - √де √-√рин? - спросил он.  -  ќн  сидел  вон  там,  одетый  отставным
генералом.
     - “акого, ваше высокородие, нет, - насупилс€  седоусый,  обернувшись  к
разложенным на аллее телам. -
     –аз, два, три, четыре, п€ть,  гимназист  шестой.  ј  боле  никого.  Ёй,
черти, где седьмой? »х семь было!
      н€зь больше не хохотал. ќн обреченно огл€делс€ по сторонам и,  стиснув
зубы, застонал.
     - ”шел! „ерез ту самую канаву и ушел. ¬от  вам  и  победа.  ј  €  уж  и
рел€цию в голове сочинил: потерь нет, Ѕоева€ √руппа полностью истреблена.
     ќн схватил ‘андорина за руку и крепко стиснул.
     - Ѕеда, Ёраст ѕетровича, беда. ” нас в руках осталс€ хвост от  €щерицы,
а сама €щерица сбежала. ’вост она отрастит новый, ей не привыкать.
     - „то б-будем  делать?  -  спросил  статский  советник.  ≈го  тревожные
голубые глаза смотрели в такие же тревожные черные глаза кн€з€.
     - ¬ы - ничего, - в€ло ответил √леб √еоргиевич. ¬ид у него  был  уже  не
триумфальный, а померкший и очень усталый.
     - ¬ы поставьте свечку в церкви, потому что  сегодн€  √осподь  €вил  вам
чудо, и отдыхайте. “еперь и от мен€-то проку мало, а от вас тем  более.  ¬с€
надежда, что филеры с агентами  его  где-нибудь  зацеп€т.  Ќа  квартиру  он,
конечно, не вернетс€, не дурак. ¬се известные нам красные,  розовые  и  даже
чуточку малиновые будут под негласным наблюдением. √остиницы тоже. я же  иду
спать. ≈сли что, мен€ разбуд€т, а € дам знать вам. “олько навр€д ли... -  ќн
махнул рукой. - «автра утром будем снова строить козни. ј  сегодн€  все,  je
passe (я пас (фр.).).
     —вечку в церкви Ёраст ѕетрович ставить не стал, потому что суеверие, да
и  отдыхать  почитал  себ€  не  вправе.   ƒолг   требовал   отправл€тьс€   к
генерал-губернатору, у которого статский советник  по  разным  неподвластным
ему обсто€тельствам не показывалс€ уже четыре дн€, и предоставить  подробный
отчет о состо€нии розыска и расследовани€.
     ќднако €вл€тьс€ в резиденцию его  си€тельства  вывал€нным  в  снегу,  с
надорванным воротничком  и  в  пом€том  цилиндре  было  немыслимо,  так  что
пришлось заехать домой, но не более чем на полчаса. ¬ четверть  двенадцатого
‘андорин, в свежем сюртуке и безукоризненной сорочке с галстуком-дерби,  уже
входил в приемную его высокопревосходительства.
     ¬ просторной комнате кроме  н€зева секретар€ никого не было, и статский
советник по  всегдашнему  обыкновению  намеревалс€  войти  без  доклада,  но
»ннокентий јндреевич, деликатнейше кашл€нув, предупредил:
     - Ёраст ѕетрович, у его си€тельства посетительница.
     ‘андорин склонилс€ над столом и написал на листке:

     ¬ладимир јндреевич,  готов  доложить  о  сегодн€шней  операции  и  всех
предшествовавших ей событи€х.
     Ё.‘.

     - ѕрошу срочно п-передать, - сказал он очкастому чиновнику,  и  тот,  с
поклоном прин€в записку, нырнул в дверь кабинета.
     ‘андорин встал перед самой  дверью,  уверенный,  что  будет  немедленно
впущен, однако секретарь, вынырнув обратно, ничего ему не сказал и уселс€ на
свое место.
     - ¬ладимир јндреевич прочитал? - недовольно спросил статский советник.
     - Ётого € не знаю, однако же шепнул его  си€тельству,  что  записка  от
вас.
     Ёраст ѕетрович кивнул, нетерпеливо прошелс€ по ковровой дорожке -  раз,
другой. ƒверь оставалась закрытой.
     - ƒа кто там у него? - не выдержал ‘андорин.
     -  ака€-то дама. ћолода€  и  очень  красива€,  -  охотно  отложил  перо
»ннокентий јндреевич, кажетс€, и сам заинтригованный. - »мени не знаю, вошла
без доклада. ‘рол √ригорьевич провел.
     - “ак ¬едищев тоже там?
     ќтвечать секретарю не понадобилось,  потому  что  высока€  бела€  дверь
тихонько скрипнула, и в приемную вышел сам ¬едищев.
     - ‘рол √ригорьевич, у мен€ срочное дело к его си€тельству, чрезвычайной
в-важности! - раздраженно произнес ‘андорин, но  н€зев камердинер повел себ€
загадочным образом: приложил палец к губам, потом  тем  же  пальцем  поманил
Ёраста  ѕетровича  за  собой  и,  шустро  переставл€€  полусогнутые  ноги  в
войлочных полуваленках, заковыл€л по коридору.
     —татский советник, пожав плечами, пошел за стариком, подумав: возможно,
не так уж несправедливы сетовани€ петербужцев, утверждающих, что  московское
начальство начинает от преклонных лет выживать из ума.
     ¬едищев открыл одну за другой п€ть дверей, несколько раз сворачивал  то
вправо, то влево и, наконец, вывел в узкий  коридорчик,  который,  как  было
известно  ‘андорину,  соедин€л  кабинет  генерал-губернатора  с  внутренними
апартаментами.
     «десь ‘рол √ригорьевич остановилс€, снова  приложил  палец  к  губам  и
слегка толкнул низкую дверку. “а бесшумно приоткрылась, и обнаружилось,  что
в щель отлично видно все, что происходит в кабинете.
     Ёраст ѕетрович увидел ƒолгорукого, сидевшего спиной, а  перед  ним,  на
удивительно  близком  рассто€нии,  какую-то  даму  или  барышню.  —обственно
говор€, никакого рассто€ни€ не было вовсе - посетительница уткнулась лицом в
грудь его  си€тельства,  из-за  плеча  с  золотым  эполетом  виднелась  лишь
верхушка головы. “ишину нарушали  только  всхлипы,  сопровождаемые  жалобным
пришмыгиванием.
     ‘андорин недоуменно огл€нулс€ на камердинера, и тот вдруг выкинул очень
странную штуку - подмигнул статскому советнику  морщинистым  глазом.  ¬конец
сбитый с толку, Ёраст ѕетрович вновь загл€нул  в  щель.  ”видел,  как  кн€зь
поднимает руку и осторожно гладит плачущую по черным волосам.
     -    Ќу-ну,    голубушка,    будет,    -     ласково     сказал     его
высокопревосходительство.  -  ћолодец,  что  пришла  к  старику,  что   душу
облегчила. » что поплакала, правильно. ј про него € тебе так  скажу.  ¬ыкинь
ты его из сердца. Ќе пара он тебе. » никому  не  пара.  “ы  девочка  пр€ма€,
гор€ча€, наполовинку жить не умеешь. ј он - хоть и люблю  €  его  -  неживой
какой-то, будто инеем прихваченный. »ли пеплом присыпанный. Ќе отогреешь  ты
его, не оживишь. ”ж многие пробовали. ѕослушай моего  совета,  не  трать  на
него душу. Ќайди себе какого-нибудь молодого,  простого,  €сного.  —  такими
больше счасть€, уж поверь старому человеку.
     Ёраст  ѕетрович  слушал  речь  кн€з€,  и  точеные   брови   недоверчиво
сдвигались к переносице.
     - Ќе хочу € €сного, - гундосым от слез, но  вполне  узнаваемым  голосом
провыла черноволоса€ посетительница. - ¬ы  ничего  не  понимаете,  он  живее
всех, кого € знаю. “олько € боюсь, что он любить не умеет. » еще  все  врем€
боюсь, что его убьют...
     ƒальше ‘андорин подслушивать не стал.
     - «ачем вы мен€ сюда привели? - €ростно прошептал он ‘ролу √ригорьевичу
и быстро вышел из коридора.
     ¬ернувшись в приемную, статский советник, до чернильных  брызг  налега€
на перо, написал генерал-губернатору новую записку, существенно отличавшуюс€
от предыдущей и по тону, и по содержанию. Ќо передать ее секретарю не  успел
- бела€ дверь распахнулась и послышалс€ голос ¬ладимира јндреевича:
     - Ќу иди, иди с Ѕогом. » про совет мой помни.
     - «дравствуйте, Ёсфирь јвессаломовна, -  поклонилс€  статский  советник
вышедшей в приемную красавице.
     “а смерила его презрительным взгл€дом. Ќевозможно было даже вообразить,
что эта надменна€ особа только что всхлипывала и сморкалась, как оставленна€
без мороженого приготовишка. –азве что глаза,  еще  не  просохшие  от  слез,
блестели €рче обычного. Ќе удостоив Ёраста ѕетровича ответом, ÷арица —авска€
удалилась прочь.
     - Ёх, -  вздохнул  ¬ладимир  јндреевич,  гл€д€  ей  вслед.  -  √де  мои
шестьдес€т п€ть... ƒа вы входите, голубчик. »звините, что заставил ждать.
     ѕо молчаливому уговору о недавней посетительнице говорить не  стали,  а
сразу перешли к делу.
     - ќбсто€тельства сложились таким образом, что  €  не  имел  возможности
€витьс€  к  вашему  си€тельству  с  д-докладом  раньше,  -  начал   ‘андорин
официальным тоном, но генерал-губернатор вз€л его за локоть, усадил в кресло
напротив себ€ и уютно, добродушно сказал:
     - ¬се знаю. ‘рол имеет доброжелателей и в ќхранном, и в прочих  местах.
ƒонесени€ о ваших приключени€х получал регул€рно. »  о  сегодн€шней  баталии
полностью осведомлен. ѕолучил  подробную  рел€цию  от  коллежского  асессора
ћыльникова, со всеми  подробност€ми.  —лавный  человек  ≈встратий  ѕавлович.
ќчень хочет на освободившеес€ после Ѕурл€ева место. ј  что  ж,  можно  перед
министерством словечко замолвить. я уж и депешку о сегодн€шнем геройстве его
величеству отбил - пораньше, чем ваш кн€зек. “ут ведь  главное,  кто  раньше
доложит. ѕро вашу доблесть расписал в самых €рких красках.
     - «а это п-покорнейше благодарю, - в  некоторой  растер€нности  ответил
Ёраст ѕетрович, - однако же хвастать особенно  нечем.  √лавный  п-преступник
скрылс€.
     - ќдин скрылс€, а шестеро обезврежены. Ёто большуща€ удача, голубчик. ”
полиции давненько такой не бывало. » победа одержана у нас в ћоскве, хоть  и
с привлечением помощи из  столицы.  »з  моей  депеши  государь  поймет,  что
шестеро террористов, которые перебиты, - наша,  московска€  заслуга,  а  что
седьмой ушел - так это ѕожарский проворонил. я депешки-то  составл€ть  умею.
ѕочитай, полвека по  чернильным  мор€м  плаваю.  Ќичего,  милостив  √осподь.
ћожет, и поймут там (морщинистый палец кн€з€ ткнул в потолок,  адресу€сь  не
то к государю, не то непосредственно к √осподу), что рано еще ƒолгорукого на
помойку выкидывать. ѕрокидаютс€! »  про  ваше  застр€вшее  представление  на
обер-полицеймейстерство € в депеше тоже пом€нул. ѕосмотрим, чь€ возьмет...
     »з генерал-губернаторского дворца Ёраст ѕетрович вышел в  задумчивости.
Ќадева€ перчатки, остановилс€ у афишной  тумбы,  зачем-то  прочел  набранное
огромными буквами объ€вление:

     „удо американской техники!
     ¬ ѕолитехническом музее  проводитс€  демонстраци€  новейшего  фонографа
Ёдисона. √-н –епман, заведывающий отделом прикладной физики, лично  проведет
опыт по записыванию звука, дл€ чего исполнит арию из оперы "∆изнь за  цар€".
¬ходна€ плата - 15 коп. „исло билетов ограничено.

     ¬ спину статскому советнику ударил  снежок.  Ёраст  ѕетрович  изумленно
обернулс€ и увидел у тротуара легкие  санки-двойку.  Ќа  бархатном  сиденье,
откинувшись на гнутую спинку, сидела черноглаза€ барышн€ в собольей шубке.
     - —адись, - сказала барышн€. - ≈дем.
     - ябедничать начальству ходили,  м-мадемуазель  Ћитвинова?  -  со  всей
доступной ему €довитостью осведомилс€ ‘андорин.
     - Ёраст, ты дурак, - коротко и решительно за€вила она. -  ћолчи,  а  то
оп€ть поссоримс€.
     - ј как же совет его си€тельства? Ёсфирь вздохнула.
     - —овет хороший. ќб€зательно им воспользуюсь.. Ќо не сейчас. ѕозже.
     ѕеред входом в известный  каждому  москвичу  большой  дом  на  “верском
бульваре ‘андорин остановилс€, одолеваемый противоречивыми чувствами.  »так,
назначение, о котором так долго говорилось и  в  реальность  которого  Ёраст
ѕетрович уже перестал верить, наконец свершилось.
     ѕолчаса назад во флигель на ћалой Ќикитской €вилс€ курьер и с  поклоном
сообщил вышедшему в халате  статскому  советнику,  что  его  незамедлительно
ожидают в обер-полицеймейстерстве. Ёто  приглашение  могло  означать  только
одно:  вчерашн€€  депеша  генерал-губернатора  на  высочайшее  им€  возымела
действие, причем быстрее, чем ожидалось.
     —тара€сь  производить  как  меньше  шума,  ‘андорин  наскоро   совершил
утренний туалет, надел мундир с орденами, прицепил шпагу - событие требовало
формальности - и, огл€нувшись на прикрытую дверь спальни, на цыпочках  вышел
в прихожую.
     ¬ карьерном смысле производство на должность второго по значимости лица
в  древней  столице  империи  означало  взлет  в  почти   заоблачные   выси:
непременное генеральство, огромную власть, завидное  жалованье  и,  главное,
верный путь к еще более головокружительным высотам в  будущем.  ќднако  путь
этот был усыпан не только розами,  но  и  терни€ми,  к  худшему  из  которых
‘андорин  относил  полное  прощание  с  приватностью.   ќбер-полицеймейстеру
полагалось жить в казенной резиденции -  парадной,  неуютной  и  к  тому  же
соединенной с канцел€рией; участвовать во множестве об€зательных официальных
меропри€тий,  причем   в   качестве   центральной   фигуры   (например,   на
крестопоклонной   неделе   намечалось   торжественное   открытие    ќбщества
попечительства  народной  трезвости  под  патронажем   главного   городского
законоблюстител€);   наконец,   подавать   московским   обывател€м    пример
нравственной жизни, что,  с  учетом  нынешних  личных  обсто€тельств  Ёраста
ѕетровича представл€лось делом трудно выполнимым.
     ¬от  почему  ‘андорину  требовалось  собратьс€  с  духом,  прежде   чем
переступить порог своего нового обиталища и своей новой жизни.   ак  обычно,
утешение отыскалось в изречении ћудрейшего: "Ѕлагородный муж  знает,  в  чем
его долг, и не пытаетс€ от него уклонитьс€".
     ”клонитьс€ было невозможно, медлить глупо, и Ёраст ѕетрович,  вздохнув,
пересек роковую черту, с  которой  начиналс€  отсчет  новой  службы.   ивнул
откозыр€вшему жандарму, окинул долгим взгл€дом знакомый нар€дный вестибюль и
скинул шубу на руки швейцару. —  минуты  на  минуту  должна  была  подъехать
генерал-губернаторска€ карета. ¬ладимир јндреевич введет  своего  питомца  в
служебный  кабинет  и  торжественно  вручит  ему  печать,  медаль  на  цепи,
символический ключ от города - атрибуты обер-полицеймейстерской власти.
     -  ак трогательно, что вы в мундире и при  орденах!  -  раздалс€  сзади
веселый голос - «начит, уже знаете? ј € хотел вас удивить.
     Ќа широкой и короткой, в  четыре  мраморных  ступе  ни  лестнице  сто€л
ѕожарский, одетый совсем не торжественно - в визитку и клетчатые  брюки,  но
зато с широчайшей улыбкой на устах.
     - ѕринимаю поздравлени€ с благодарностью, - шутливо  поклонилс€  он.  -
’от€, право, така€ торжественность излишн€. ѕрошу в кабинет. я  вам  кое-что
покажу.
     Ёраст ѕетрович не выдал себ€ ни единым жестом, но,  случайно  увидев  в
зеркале, как ослепительно си€ют его  ордена  и  золотое  шитье  на  мундире,
мучительно покраснел от  постыдности  своей  ошибки.  " огда  мир  предстает
совсем черным, благородный муж ищет в нем белое п€тнышко", пришел на  помощь
ћудрейший.  —татский  советник  сделал  усилие,  и  белое  п€тнышко  тут  же
отыскалось: зато не придетс€ председательствовать над народной трезвостью.
     Ќи  слова  ни  говор€  Ёраст  ѕетрович  проследовал  за   ѕожарским   в
обер-полицеймейстерский кабинет и остановилс€ в двер€х, не зна€ куда сесть -
диван и кресла были закрыты чехлами.
     - Ќе успел еще обустроитьс€. ¬от, давайте сюда. - ѕожарский  сдернул  с
дивана белое полотно. - “елеграмма о моем назначении получена  на  рассвете.
Ќо это дл€ вас не самое главное. ј главное  вот:  присланный  из  ѕетербурга
текст  дл€  газет.  ѕредназначен  дл€   опубликовани€   двадцать   седьмого.
ƒолгорукому же направлен именной указ. „итайте.
     Ёраст ѕетрович вз€л телеграфный бланк с грифом  "совершенно  секретно",
заскользил взгл€дом по длинному столбцу, состо€вшему  из  плотно  наклеенных
ленточек.

     —егодн€, в высокоторжественный день рождени€  ≈го  ¬еличества  √осудар€
императора, ћосква была осчастливлена великою, небывалою  ÷арскою  милость":
—амодержавный  ѕовелитель  –оссии  поручил  первопрестольную  столицу  —воей
»мперии непосредственному  попечению  —воего  јвгустейшего  Ѕрата,  ¬еликого
 н€з€   —имеона   јлександровича,   назначив   ≈го   ¬ысочество   московским
генерал-губернатором.
     ¬ этом назначении  лежит  глубокий  исторический  смысл.  ћосква  вновь
вступает в непосредственное  общение  с  јвгустейшим  ƒомом  –усских  ÷арей.
¬екова€ духовна€ св€зь,  соедин€юща€  ¬ерховного  ¬ожд€  русского  народа  с
древнею русскою столицей, принимает ныне тот внешний, ос€заемый вид, который
имеет такое глубокое значение дл€ €сного сознани€ всего народа.
     Ќыне √осударь »мператор признал за благо еще более  возвысить  значение
ћосквы как национального палладиума, назначив в ней —воим представителем  не
кого иного как јвгустейшего Ѕрата —воего.
     ћосквичи никогда не забудут той легкой доступности,  которою  отличалс€
кн€зь ¬ладимир јндреевич, той сердечной предупредительности,  с  которою  он
относилс€ ко всем  обращавшимс€  к  его  помощи  €йцам,  о  той  энергии,  с
которою...

     - ѕро легкую доступность уже прочли?  -  спросил  ѕожарский,  которому,
видно, не терпелось поскорей перейти к разговору. - ƒальше можете не читать,
там еще много, да все пустое. ¬от так, Ёраст ѕетрович, вашему патрону конец.
» теперь настало врем€ нам с вами окончательно  объ€снитьс€.  ћосква  отныне
мен€етс€ и такой, как при ¬олоде  Ѕольшое  √нездо,  больше  уже  никогда  не
будет. ¬ласть в  городе  устанавливаетс€  насто€ща€,  крепка€,  безо  вс€кой
"легкодоступности". ¬аш шеф не понимал истинной природы власти,  не  отдел€л
ее св€щенную функцию от  практической,  и  от  этого  ваш  город  застр€л  в
патриархальности, никак не продвига€сь навстречу гр€дущему веку.
      н€зь говорил серьезно, убежденно, энергично. ѕожалуй, именно таков  он
и был на самом деле, когда не лицедействовал и не хитрил.
     - —в€щенную власть в ћоскве  будет  представл€ть  его  высочество,  мой
покровитель, интересы которого  €,  собственно,  здесь  с  самого  начала  и
представл€л. “еперь могу говорить  об  этом  без  утайки.  ¬еликий  кн€зь  -
человек мечтательного склада и особенных вкусов,  о  которых  вы,  веро€тно,
наслышаны.
     Ёраст ѕетрович вспомнил, что  о  —имеоне  јлександровиче  поговаривали,
будто он любит окружать себ€ хорошенькими адъютантами, однако  было  не€сно,
это ли имеет в виду ѕожарский.
     - Ёто, впрочем, не столь важно. —ущественно то, что его высочество ни в
какие дела кроме парадно-представительских вмешиватьс€ не будет, то есть  не
станет замутн€ть мистический ореол  власти  "доступностью  и  сердечностью".
ѕрактическа€ же, то есть истинна€ власть над миллионным  городом  достанетс€
московскому обер-полицеймейстеру, каковым  с  сегодн€шнего  дн€  €вл€юсь  €.
«наю, что писать доносы  и  наушничать  вы  не  станете,  потому  и  почитаю
возможным быть полностью откровенным.
     √леб √еоргиевич взгл€нул на ордена собеседника и чуть поморщилс€.
     - я иногда увлекаюсь, и, кажетс€, вас обидел. ¬ы должны мен€  простить.
” нас с вами возник род глупого мальчишеского соперничества,  и  €  не  смог
отказать себе в удовольствии подшутить над вами. Ўутка получилась злой.  ≈ще
раз прошу извинени€. я знал о вчерашней депеше, в которой ваш патрон  просил
государ€ утвердить на  должность  обер-полицеймейстера  вас.  ƒолгоруковский
секретарь, тишайший »ннокентий јндреевич, давно уже уловил, в какую  сторону
дует зефир, и сделалс€ дл€ нашей партии поистине незаменимым помощником.  Ќо
мо€ телеграмма легла на стол государю на полчаса раньше. Ќеужто вы подумали,
что € после Ѕрюсовского сквера и в самом деле спать пошел?
     - я об этом вовсе не д-думал, - сухо сказал Ёраст  ѕетрович,  в  первый
раз нарушив молчание.
     - ¬се-таки обижены, - констатировал ѕожарский. - Ќу  виноват,  виноват.
јх, да забудьте  об  этой  шалости.  –ечь  идет  о  вашем  будущем.  я  имел
возможность оценить ваши незаур€дные качества.  ¬ы  обладаете  острым  умом,
решительностью, отвагой, а более всего € ценю в вас талант выходить из огн€,
даже не опалив крылышек. я сам человек везучий и умею распознавать тех, кого
опекает сама судьба. ƒавайте проверим, чь€ удача крепче, ваша или мо€?
     ќн вдруг вынул из кармана маленькую колоду карт и показал ее  статскому
советнику.
     - ”гадайте, кака€ карта сверху, черна€ или красна€.
     - ’орошо, только положите к-колоду  на  стол,  -  пожал  плечами  Ёраст
ѕетрович. - ƒоверчивость в этой игре однажды чуть не стоила мне жизни.
      н€зь ничуть не оскорбилс€, а наоборот, одобрительно рассме€лс€.
     - ѕравильно. ‘ортуна фортуной, но нельз€ загон€ть ее в угол. »так?
     - „ерна€, -  не  задумыва€сь  объ€вил  ‘андорин.  ѕожарский  подумал  и
сказал:
     - —огласен.
     ¬ерхн€€ карта оказалась семеркой пик.
     - —ледующа€ т-тоже черна€.
     - —огласен. ¬ышел валет треф.
     - ќп€ть черна€, - терпеливо, словно игра€ с ребенком в скучную  детскую
игру, сказал Ёраст ѕетрович.
     - ћаловеро€тно, чтоб три раза подр€д... Ќет, пожалуй, красна€, -  решил
кн€зь и открыл трефовую даму.
     - “ак € и  подозревал,  -  вздохнул  √леб  √еоргиевич.  -  ¬ы  истинный
баловень судьбы. ћне было бы жаль лишитьс€ такого союзника. «наете,  €  ведь
поначалу счел вас субъектом хоть и полезным, но  опасным.  ј  теперь  €  вас
больше за опасного не  держу.  ѕри  всех  блест€щих  качествах  у  вас  есть
огромный недостаток. ¬ы начисто лишены гибкости, не  умеете  мен€ть  цвет  и
форму применительно к обсто€тельствам, не способны сворачивать с намеченного
пути на кружную тропинку. ј стало быть, не подсидите и  не  воткнете  нож  в
спину. Ёто искусство вы, конечно, уже не постигнете никогда, что мен€ вполне
устраивает. „то же до гибкости, то тут €  мог  бы  многому  вас  научить.  я
предлагаю вам союз. ¬месте мы сможем своротить горы. –ечь  пока  не  идет  о
какой-то определенной должности дл€ вас, об этом  мы  еще  договоримс€.  ћне
нужно пока ваше принципиальное согласие.
     —татский советник молчал, и ѕожарский обезоруживающе улыбнулс€:
     - ’орошо, не будем спешить. ƒавайте пока  просто  сойдемс€  поближе.  я
поучу вас гибкости, а вы мен€ - умению угадывать масть. »дет?
     ‘андорин немного подумал и кивнул.
     - ќтлично. ѕредлагаю перейти на "ты", а вечером скрепим и брудершафтом,
- проси€л кн€зь. - “ак что? "“ы" и "Ёраст"?
     - "“ы" и "√леб", - согласилс€ Ёраст ѕетрович.
     -   ƒрузь€   зовут   мен€   "√лебчик",   -   улыбнулс€   новоиспеченный
обер-полицеймейстер и прот€нул руку. - „то ж, Ёраст, до  вечера.  ћне  скоро
уезжать по важному делу.
     ‘андорин подн€лс€ и руку пожал, но уходить не спешил.
     - ј как же поиски √рина? –азве  мы  не  будем  ничего  п-предпринимать?
 ажетс€, ты, √леб, - не без усили€ выговорил статский  советник  непривычное
обращение, - говорил, что мы будем "строить козни"?
     - ќб этом  не  беспокойс€,  -  ответил  ѕожарский  с  улыбкой  ¬асилисы
ѕремудрой, говор€щей »вану ÷аревичу, что утро вечера мудренее. - ¬стреча, на
которую € спешу, поможет окончательно закрыть дело о Ѕ√.
     —раженный этим последним ударом, ‘андорин ничего больше  не  сказал,  а
лишь уныло кивнул на прощанье и вышел вон.
     ѕо лестнице он спустилс€ все той же понурой походкой, медленно  пересек
вестибюль, накинул на плечи шубу и вышел на бульвар, меланхолично  помахива€
цилиндром.
     ќднако стоило Ёрасту ѕетровичу  чуть  удалитьс€  от  желтого  здани€  с
белыми колоннами, как в его поведении  произошла  разительна€  перемена.  ќн
вдруг выбежал на проезжую часть и  махнул  рукой,  останавлива€  первого  же
извозчика.
     -  уда прикажете,  ваше  превосходительство?  -  молодцевато  выкрикнул
сивобородый владимирец, угл€дев под распахнутой шубой  сверкающий  орденский
крест.
     - ƒоставим в наилучшем виде!
     ¬ажный барин садитьс€ не стал, а зачем-то огл€дел  лошадку  -  крепкую,
ладную, мохнатую и ударил носком сапога по ободу саней.
     - » почем нынче така€ упр€жка? "¬анька" не удивилс€, потому что работал
по московскому извозу не первый  год  и  вс€ких  чудаков  насмотрелс€.  ќни,
кстати, и на чай давали щедрее, чудаки-то.
     - ѕочитай, сот в  п€ть  целковых,  -  похвастал  он,  конечно,  малость
приврав дл€ солидности.
     » тут барин в самом деле учудил. ƒостал  из  кармана  золотые  часы  на
золотой же цепке.
     - Ётому алмазному брегету цена самое малое - т-тыс€ча рублей.  «абирай,
а сани с лошадью мне.
     »звозчик захлопал глазами и разинул  рот,  как  околдованный  гл€д€  на
€ркие искорки, что запл€сали по золоту под солнцем.
     - ƒа  соображай  живей,  -  прикрикнул  сумасшедший  генерал,  -  а  то
д-другого остановлю.
     "¬анька" схватил брегет, сунул  за  щеку,  да  цепь  не  поместилась  -
повисла поверх бороды. ¬ылез из саней, кнут кинул,  рыжуху  на  прощанье  по
крупу хлопнул и давай Ѕог ноги.
     - —той! - крикнул ему вслед чудной барин, видно, одумавшись. - ¬ернись!
     ќбреченно извозчик поплелс€ назад к сан€м, но добычу  из-за  щеки  пока
еще не вынимал, наде€лс€.
     - ћ-м-ма-м, мымым, мамымы муммы мумы,  ма-момокумы,  -  промычал  он  с
укоризной, что означало: "√рех вам, барин, такие шутки шутить, на водочку бы
полагаетс€".
     - ƒ-давай еще мен€тьс€, - предложил малахольный. - “вою доху и рукавицы
на мою шубу. » шапку тоже снимай.
     Ќат€нул бараний тулуп, нацепил овчинный треух, а "ваньке" бросил  бобра
с суконным верхом и нахлобучил замшевый цилиндр. ƒа как гаркнет:
     - ¬се, чтоб д-духу твоего здесь не было!
     ¬анька подобрал полы длинноватой ему шубы и  припустил  через  бульвар,
топоча латаными валенками, только цепь золотой ниткой болталась возле уха.
     ‘андорин же уселс€ в сани, почмокал лошади, чтоб не нервничала  и  стал
ждать.
     ћинут через п€ть из  двора  обер-полицеймейстерского  дома  к  подъезду
подали крытый возок. ѕо€вилс€ ѕожарский  с  букетом  чайных  роз,  нырнул  в
карету, и она тут же тронулась. —ледом отъехали сани, в которых сидели  двое
господ - тех самых, Ёрасту ѕетровичу уже знакомых.
     Ќемножко выждав, статский советник залихватски свистнул, гикнул:
     - Ќно, ленива€! ¬али!
     » рыжуха тр€хнула расчесанной  гривой,  зв€кнула  бубенчиком,  пошла  в
разбег.



     ≈хали, оказываетс€, к Ќиколаевскому вокзалу.
     “ам ѕожарский из  кареты  выскочил,  букет  расправил  и  легко,  через
ступеньку, взбежал по вокзальной лестнице. "јнгелы-хранители" последовали за
ним, держа обычную дистанцию.
     “огда мнимый извозчик вылез из саней.  ак бы прогулива€сь,  приблизилс€
к возку, уронил  рукавицу  и  нагнулс€.  –аспр€милс€  не  сразу.  »сподтишка
погл€дел вокруг и вдруг сильнейшим, но из-за молниеносности почти незаметным
ударом  кулака  переломил  крепление  рессоры.    арета   вздрогнула,   чуть
покосилась.  учер обеспокоенно свесилс€ с козел, но  ничего  подозрительного
не увидел, потому что ‘андорин уже распр€милс€ и смотрел в другую сторону.
     ѕотом, пока сидел  в  сан€х,  несколько  раз  отказалс€  от  ездоков  с
питерского поезда, причем одно предложение было исключительно  выгодным:  до
—окольников за руль с четвертаком.
     ѕожарский вернулс€ не один, а с весьма миловидной  молодой  дамой.  ќна
пр€тала лицо в розы и сме€лась счастливым смехом. » кн€зь был не таким,  как
обычно, - его лицо светилось беззаботностью и весельем.
      расотка обн€ла его свободной рукой за плечи и поцеловала  в  губы,  да
так страстно, что у √леба √еоргиевича съехала на бок кунь€ шапка.
     ‘андорин поневоле качнул головой, удивл€€сь неожиданност€м человеческой
натуры.   то  бы  мог  подумать,  что  хищно€дный  петербуржский  честолюбец
способен на столь романтическое поведение. ќднако при чем здесь Ѕ√?
     —тоило кн€зю подсадить свою спутницу в возок, как тот самым решительным
образом просел вправо, и  сделалось  €сно,  что  ехать  в  нем  нет  никакой
возможности.
     “огда Ёраст ѕетрович нат€нул шапку пониже на глаза, подн€л воротник  и,
лихо щелкнув кнутом, подкатил пр€мо к месту происшестви€.
     - ј  вот  саночки  легки€  владимирски€!  -  заорал  статский  советник
фальцетом, не имевшим ничего общего с обыкновенным его  голосом.  -  —адись,
ваше благородие, отвезу теб€ с мамзелью куда пожелаешь, и  возьму  недорого:
рупчик, да еще полрупчика и четверть рупчика на чай-сахарок!
     ѕожарский мельком гл€нул на удальца, потом  на  скособоченный  возок  и
сказал:
     - ќтвезешь барышню на Ћуб€нскую площадь. ј €,  -  обратилс€  он  уже  к
приезжей, - с€ду к своим абрекам и на “верской. ∆ду известий.
     ”сажива€сь в сани  и  накрыва€  колени  медвежьей  полостью,  красавица
сказала по-французски:
     - “олько умол€ю, милый, никаких полицейских штучек, никакой слежки.  ќн
об€зательно почует.
     - “ы мен€ обижаешь, ∆юли, - ответил ѕожарский на  том  же  €зыке.  -  я
ведь, кажетс€, никогда теб€ не подводил.
     Ёраст ѕетрович дернул вожжи и погнал лошадку по   аланчевке  в  сторону
—адово-—пасской.
     Ѕарышн€, суд€ по всему, пребывала в хорошем расположении духа:  сначала
мурлыкала какую-то песенку без  слов,  потом  тихонько  запела  про  красный
сарафан. √олосок у нее был славный, мелодичный.
     - Ћуб€нка, сударын€, - объ€вил ‘андорин. - ƒальше куда?
     ќна  повертела  головой  туда-сюда,  досадливо  пробормотала:  " ак  он
несносен с этой своей конспирацией" и повелела:
     - “ы вот что, покатай-ка мен€ кругами.
     —татский  советник  хмыкнул  и  поехал  по   обводу   площади,   вокруг
заледеневшего фонтана и извозчичьей биржи.
     Ќа четвертом круге с тротуара соскочил какой-то человек в черном пальто
и легко запрыгнул в сани.
     - я  те  ща  прыгну,  разбойник!  -  заорал  "ванька",  замахива€сь  на
шарамыжника кнутом.
     ј пассажир оказалс€ не простой, особенный: господин  √рин,  собственной
персоной. “олько усы светлые приклеил и очки надел.
     - Ёто мой друг, - объ€снила красива€ барышн€. - ≈го € и поджидала.  уда
едем, √ринчик? Ќовый седок велел:
     - ѕоезжай через “еатральный. ƒальше скажу.
     - „то стр€слось? - спросила певунь€. - „то значит "срочное дело"? я все
бросила, предстала перед тобой, как лист перед травой. ј  может,  ты  просто
соскучилс€? - ¬ ее голосе прозвучало лукавство.
     - ѕриедем, потом, - сказал особенный пассажир, €вно не расположенный  к
беседе.
     ѕоэтому дальше ехали молча.
     —едоки вылезли на ѕречистенке, возле усадьбы графов  ƒобринских,  но  в
ворота не пошли, подн€лись на крыльцо пристроенного к дворцу флигел€.
     Ёраст ѕетрович, вылезший подт€нуть подпругу, видел, как  дверь  открыла
молода€ женщина с бледным  строгим  лицом  и  гладкими,  ст€нутыми  в  пучок
волосами.
     ¬се,  что  предприн€л   статский   советник   далее,   было   проделано
стремительно и без малейших колебаний, будто он действовал не по  наитию,  а
исполн€л €сный, тщательно разработанный план.
     ќтъехав на полсотни шагов, ‘андорин прив€зал поводь€ к  тумбе,  сбросил
доху и шапку в сани, сунул шпажонку под сиденье, а сам  вернулс€  обратно  к
решетке. ¬ыждав, пока улица, и без того немноголюдна€, совсем  опустеет,  он
ловко вскарабкалс€ по решетке и спрыгнул наземь с внутренней стороны.
     Ѕыстро перебежал через двор к флигелю и оказалс€ аккурат  под  окном  с
открытой форточкой. Ёраст  ѕетрович  посто€л  без  движени€,  прислушива€сь.
ѕотом без видимого усили€ вскарабкалс€ на подоконник и, сжавшись,  пролез  в
маленькое пр€моугольное отверстие, что,  несомненно  потребовало  виртуозной
гуттаперчивости.
     “руднее всего было спуститьс€  на  пол,  не  произвед€  никакого  шума,
однако  чиновнику  удалось  и  это.  ќн  увидел,  что  находитс€  на  кухне,
маленькой,  но  опр€тной  и  славно  натопленной.  “ут  оп€ть   понадобилось
прислушиватьс€, потому что из глубины флигел€ доносились  голоса.  ќпределив
направление  звука,  Ёраст  ѕетрович   достал   из   по€сной   кобуры   свой
"герсталь-ба€рд" и бесшумно двинулс€ по коридору.



     ќп€ть, во второй раз за день, Ёраст ѕетрович подсматривал и подслушивал
через приоткрытую дверь, но теперь ни  смущени€,  ни  угрызений  совести  не
испытывал - только охотничий азарт и трепет радостного предвкушени€. Ќе  все
сердечному другу √лебу масленица, и поучитьс€ у ‘андорина он может не только
тому, как карту угадывать.
     ¬ комнате были трое. ƒавешн€€ женщина  с  гладкими  волосами  сидела  у
стола, вполоборота к двери, и производила странные манипул€ции:  зачерпывала
маленькой ложечкой из банки серую студенистую массу и  очень  осторожно,  по
несколько капель перекладывала в узкую жест€нку вроде тех, в которых продают
оливковую эссенцию или помидорную пасту. –€дом сто€ли и другие жест€нки, как
узкие,  так  и  обыкновенные,  полуфунтовые.  ƒелает  метательные   снар€ды,
догадалс€ статский советник, и его радость  несколько  померкла.  "√ерсталь"
пришлось убрать. ¬р€д ли получитс€ произвести  арест  -  достаточно  женщине
дернутьс€ от испуга или неожиданности, и от флигел€ останутс€ одни  обломки.
¬ разговоре бомбистка не участвовала, беседу вели двое остальных.
     - “ы просто сумасшедший, - потер€нно произнесла приезжа€. - ”  теб€  от
подпольной работы сделалась сама€ насто€ща€ мани€ преследовани€.  –аньше  ты
таким не был. ≈сли уж ты и мен€ подозреваешь...
     —казано это было таким убедительным,  искренним  тоном,  что,  если  бы
Ёраст ѕетрович собственными глазами не видел барышню в обществе  ѕожарского,
то непременно ей бы  поверил.  Ѕрюнет  с  неподвижным,  чеканным  лицом  при
встрече на  вокзале  не  присутствовал,  и  все  же  в  его  голосе  звучала
непоколебима€ уверенность.
     - Ќе  подозреваю.  «наю.  «аписки  подбрасывали  вы.  Ќе  знал  только,
заблуждение или провокаци€. “еперь вижу - провокаци€. ¬опроса  два.  ѕервый:
кто. ¬торой... - √лаварь  террористов  запнулс€.  -  ѕочему,  ∆юли?  ѕочему?
...Ћадно. Ќа второй можете не отвечать. Ќо первый  непременно.  »наче  убью.
—ейчас. ≈сли скажете, тогда не убью. ѕартийный суд.
     Ѕыло €сно, что это не пуста€ угроза.  Ёраст  ѕетрович  приоткрыл  дверь
чуть шире и увидел, что "сотрудница" ѕожарского с ужасом смотрит на  кинжал,
зажатый в руке боевика.
     - “ы можешь мен€ убить? - √олос агентки жалобно дрогнул. - ѕосле  того,
что между нами было? Ќеужто ты забыл?
     “а, что изготавливала снар€ды,  зв€кнула  чем-то  стекл€нным,  и  Ёраст
ѕетрович, мельком повернувшийс€ на звук, увидел, что  она  закусила  губу  и
побледнела.
     √рин же, наоборот, покраснел, но металла в его голосе не убавилось.
     -  то? - повторил он. - “олько правду... Ќет? “огда...
     ќн крепко вз€л красотку левой рукой за шею, правую же отвел дл€ замаха.
     -  ѕожарский,  -  быстро  сказала  она.  -   ѕожарский,   вице-директор
ƒепартамента полиции, а теперь  московский  обер-полицеймейстер.  Ќе  убивай
мен€, √рин. “ы обещал!
     —уровый  человек,  кажетс€,  был  потр€сен  ее  признанием,  но  кинжал
спр€тал.
     - «ачем ему ? - спросил он. - Ќе понимаю. ¬чера пон€тно, но раньше?
     - ќб этом мен€ не спрашивай, - пожала плечами ∆юли.
     ѕон€в, что немедленна€ смерть ей не грозит, она что-то очень уж  быстро
успокоилась и даже стала поправл€ть прическу.
     - я вашими играми в казаки-разбойники не интересуюсь. ¬ам,  мальчишкам,
только бегать друг за другом, из пугачей палить и  бомбы  бросать.  Ќам  бы,
женщинам, ваши заботы.
     - ј в чем ваша забота? - √рин смотрел  на  нее  т€желым,  недоумевающим
взгл€дом. - „то в вашей жизни главное?
     “ут уж удивилась она:
     -  ак что? Ћюбовь, конечно.  ¬ажнее  этого  ничего  нет.  ¬ы,  мужчины,
уроды, потому что этого не понимаете.
     - »з-за любви? - медленно выговорил самый опасный российский террорист.
- —негирь, ≈мел€, остальные? »з-за любви?
     ∆юли наморщила носик:
     - ј из-за чего же еще? ћой √леб тоже  урод,  такой  же,  как  ты,  хоть
играет не за разбойников, а за казаков. „то  просил,  то  €  и  делала.  ћы,
женщины, если любим, то всем сердцем, и тогда уж ни на что не  огл€дываемс€.
ѕускай хоть весь мир летит к черту.
     - —ейчас проверю, - сказал вдруг √рин и снова вынул кинжал.
     - “ы что?! - взвизгнула "сотрудница", отскакива€. -  я  же  призналась!
„то еще провер€ть?
     -  ого вы больше любите, его или себ€. “еррорист шагнул к  ней,  а  она
поп€тилась к стене и вскинула руки.
     - —ейчас вы протелефонируете своему покровителю и  вызовете  его  сюда.
ќдного. ƒа или нет?
     - Ќет! - крикнула ∆юли, скольз€ вдоль стены. - Ќи за что!
     ќна достигла угла и вжалась в  него  спиной.  √рин  молча  приблизилс€,
держа кинжал наготове.
     - ƒа, - произнесла она слабым голосом. - ƒа, да. ’орошо... “олько убери
это.
     ќбернувшись к сид€щей женщине, котора€ все  так  же  размеренно  делала
свою опасную работу, √рин приказал:
     - »гла, справьс€, каков номер обер-полицеймейстерства.
     Ќосительница  странного  прозвища  -  та  сама€  св€зна€,   о   которой
рассказывал –ахмет-√видон, - отложила незаконченную бомбу и встала.
     Ёраст ѕетрович воспр€л духом и  приготовилс€  действовать.  ѕусть  »гла
отойдет от смертоносного стола хот€  бы  на  дес€ть  шагов.  “огда  толкнуть
дверь; в три, нет, в четыре прыжка преодолеть рассто€ние до √рина;  оглушить
его ударом ноги в затылок,  а  если  успеет  обернутьс€,  то  в  подбородок;
развернутьс€ к »гле и отрезать ее от стола. Ќепросто, но выполнимо.
     - —орок четыре двадцать два, - всхлипнув, сказала ∆юли. - Ћегкий номер,
€ запомнила.
     ”вы, »гла так и осталась возле своих бомб.
     “елефонного  аппарата  ‘андорину  было  не  видно,  но,  очевидно,   он
находилс€ здесь же, в комнате, потому что √рин, снова убрав кинжал,  показал
рукой куда-то в сторону:
     - ¬ызывайте. —кажите, очень срочно. ¬ыдадите - убью.
     - "”бью, убью", - усмехнулась ∆юли. -  акой ты, √ринчик, скучный.  ’оть
бы вышел из себ€, закричал, ногами затопал.
      акие быстрые переходы от страха и отча€нности  к  нахальству,  подумал
статский советник. –едкостна€ особа.
     » оказалось, что он еще недооценил ее дерзость.
     - «начит, мен€ ты называешь на "вы", а ее на "ты"?  -  кивнула  она  на
»глу. - “ак-так. «ан€тна€ у вас парочка. ѕосмотреть бы,  как  вы  милуетесь.
“о-то, наверно, железка о железку л€згает. Ћюбовь двух броненосцев.
     ќсведомленный о распущенности нравов, характерной  дл€  нигилистической
среды, статский советник этому сообщению  нисколько  не  удивилс€,  но  »гла
вдруг пришла в необычайное возбуждение - хорошо хоть сто€ла, а не сидела над
бомбами.
     - „то вы знаете про любовь! - крикнула она звен€щим голосом. - ќдин миг
нашей любви стоит больше, чем все ваши амурные похождени€ вместе вз€тые!
      расотке, кажетс€, было что на это ответить, но √рин решительно вз€л ее
за плечо и подтолкнул к невидимому аппарату.
     -Ќу!
     ƒалее ∆юли скрылась из пол€  зрени€  ‘андорина,  однако  ее  голос  был
отлично слышен.
     - ÷ентральна€? Ѕарышн€, сорок четыре двадцать два, - сказал голос  безо
вс€кого  выражени€,  а  секунду  спуст€  заговорил  по-другому:   напористо,
властно. -  то? ƒежурный адъютант  еллер? ¬от что,   еллер,  мне  немедленно
нужен √леб √еоргиевич. ќчень срочно... ∆юли, этого  довольно.  ќн  поймет...
јх, так? ...ƒа, непременно.
     «в€канье трубки о рычаг.
     - ≈ще не прибыл. јдъютант сказал, что ожидаетс€ не позднее,  чем  через
четверть часа. „то делать?
     - „ерез четверть часа позвоните еще, - сказал √рин.
     Ёраст ѕетрович беззвучно поп€тилс€ от двери, потом обернулс€  и  быстро
покинул дом - тем же путем, каким вошел.
     –ыжа€ сто€ла на том же  месте,  только  доху  с  треухом  кто-то  успел
прибрать - знать, плохо лежали.
     »нтересную картину могла  наблюдать  воскресна€  публика,  гул€юща€  по
ѕречистенскому бульвару:  мчались  мимо  извозчичьи  сани,  а  в  них  сто€л
солидный господин,  в  мундире  и  при  орденах,  по-разбойничьи  свистел  и
настегивал кнутом неказистую мохнатую лошадку.
     ≈ле успел. —толкнулс€ с  ѕожарским  в  двер€х  обер-полицеймейстерства.
 н€зь был возбужден и €вно спешил, нежданной встрече не обрадовалс€.  Ѕросил
на ходу:
     -  ѕосле,  Ёраст,  после.   лючевой  момент  настает!  ќднако  статский
советник ухватил высокое начальство железными пальцами за рукав и подт€нул к
себе.
     - ƒл€ вас, господин ѕожарский, ключевой момент уже настал.  ѕойдемте-ка
в кабинет.
     ѕоведение и тон произвели должное впечатление. √леб √еоргиевич взгл€нул
на ‘андорина с любопытством.
     -  ак, мы снова на "вы"? Ёраст, суд€  по  блеску  в  глазах,  ты  узнал
что-то очень интересное. ’орошо, пойдем. Ќо не  долее  п€ти  минут.  ”  мен€
неотложное дело.
      н€зь всем своим видом давал пон€ть, что времени на долгие объ€снени€ у
него нет, сам не сел и ‘андорину не предложил, хот€ мебель  в  кабинете  уже
расчехлили. Ёраст ѕетрович,  впрочем,  садитьс€  и  не  собиралс€,  ибо  был
настроен воинственно.
     - ¬ы - провокатор, двойной агент, государственный преступник, -  сказал
он в холодном бешенстве, проскочив и "п", и "д", и "г" без единой запинки. -
Ёто не ƒиана, а вы сообщались с террористами из  Ѕоевой  √руппы  посредством
писем. ¬ы погубили ’рапова, вы сообщили боевикам про  ѕетросовские  бани,  и
про сугроб нарочно  сказали  неправильно,  хотели  от  мен€  избавитьс€.  ¬ы
предатель! ѕредъ€вить доказательства?
     √леб √еоргиевич смотрел на статского советника все с тем же  выражением
любопытства, с ответом не торопилс€.
     - ѕожалуй, не нужно, - ответил он, подумав. - ¬ерю, что  доказательства
у теб€ есть, а времени на препирательства € не  имею.  ћне,  конечно,  очень
интересно, как ты докопалс€, но это ты мне расскажешь как-нибудь после.  “ак
и быть, продлеваю продолжительность нашей беседы с п€ти минут до дес€ти,  но
больше не смогу. “ак что переходи сразу к делу. Ћадно, € провокатор, двойной
агент  и  предатель.  я  устроил  убийство  ’рапова  и  целый   р€д   других
замечательных штук вплоть до пары покушений на самого себ€. „то дальше? „его
ты хочешь?
     Ёраст  ѕетрович  опешил,  так  как  готовилс€  к   долгим   и   упорным
запирательствам. » от этого вопрос, который  он  собиралс€  задать  в  самую
последнюю очередь, прозвучал жалковато, да еще и с заиканием:
     - Ќо з-зачем? «-зачем вам понадобилась вс€ эта интрига?
     ѕожарский заговорил жестко, уверенно:
     - я - человек, который может спасти –оссию. ѕотому что € умен,  смел  и
лишен сантиментов. ћои  враги  многочисленны  и  сильны:  с  одной  стороны,
фанатики бунта, с другой - тупые и косные боровы  в  генеральских  мундирах.
ƒолгое врем€ у мен€ не было ни св€зей, ни протекций. я бы все равно  выбилс€
наверх, но слишком поздно, а врем€ уходит,  его  у  –оссии  осталось  совсем
мало. ¬от почему € должен торопитьс€. Ѕ√ - мое приемное дит€.  я  выпестовал
эту организацию, обеспечил ей им€ и репутацию. ќна дала  мне  уже  все,  что
могла, теперь пришло  врем€  поставить  в  этой  истории  точку.  —егодн€  €
уничтожу √рина.  —лава,  которую  €  создал  этому  несгибаемому  господину,
поможет мне подн€тьс€ еще на несколько ступеней, приблизит мен€  к  конечной
цели. ¬от суть, коротко и без украшательств. ƒовольно?
     - » все это вы делали ради спасени€ –оссии? - спросил ‘андорин, но  его
сарказм на собеседника не подействовал.
     - ƒа. », разумеетс€, ради самого себ€. я себ€ от –оссии не  отдел€ю.  ¬
конце концов, –осси€ создана тыс€чу лет  назад  одним  из  моих  предков,  а
другой триста лет назад помог ей  возродитьс€.  -  ѕожарский  сунул  руки  в
карманы пальто, покачалс€ на каблуках. - » не  думай,  Ёраст,  что  €  боюсь
твоих разоблачений. „то ты можешь сделать? ¬ ѕетербурге у теб€  никого  нет.
“вой московский покровитель низвергнут. Ќикто тебе не поверит, никто теб€ не
услышит.  роме косвенных  улик  и  предположений  ты  ничем  располагать  не
можешь. ќбратишьс€ в газеты? Ќе напечатают. ” нас, слава  Ѕогу,  не  ≈вропа.
«наешь, - доверительно понизил голос √леб √еоргиевич, -  у  мен€  в  кармане
револьвер, и нацелен он тебе в  живот.  я  мог  бы  застрелить  теб€.  ѕр€мо
сейчас, в этом кабинете. ќбъ€вил бы, что ты агент террористов, что ты св€зан
с ними через твою евреечку и пыталс€ мен€ убить. ѕри нынешнем положении  дел
мне это легко сойдет с рук, еще и награду получу. Ќо € противник  излишеств.
“еб€ незачем убивать, потому что ты мне действительно  не  опасен.  ¬ыбирай,
Ёраст: или играешь со мной, по моим правилам, или выставл€ешь себ€  дураком.
¬прочем, есть и третий путь, который, возможно, подходит тебе  более  всего.
ѕромолчи и тихо уйди в отставку.  ѕо  крайней  мере  сохранишь  достоинство,
которое тебе так дорого. “ак что ты выбираешь? »граешь, дуришь или молчишь?
     —татский советник сделалс€ бледен,  брови  задвигались  вверх  и  вниз,
задергалс€ тонкий ус.  н€зь не без  насмешки  наблюдал  за  этой  внутренней
борьбой, спокойно ожида€ ее исхода.
     - Ќу?
     - ’орошо, - тихо молвил Ёраст  ѕетрович.  -  –аз  ты  этого  хочешь,  €
п-промолчу...
     - ¬от и прелестно, - улыбнулс€ триумфатор, взгл€нув на часы.  -  ƒес€ть
минут не понадобилось, хватило и п€ти. ј насчет  игры  подумай.  Ќе  зарывай
таланта в землю, не уподобл€йс€ ленивому и лукавому рабу,  о  котором  пишет
—в€той ћатфей.
     — этими словами обер-полицеймейстер направилс€ к двери.
     ‘андорин дернулс€, открыл было рот остановить его, но вместо  окрика  с
его уст сорвались тихие, едва слышные слова:
     - "«лом зло искорен€€..."

     √лава шестнадцата€
     ¬спышка

     —разу же после казни ѕожарского нужно будет уходить.  √рин  уже  решил,
как - извозчиком до Ѕогородского, там достать лыжи и через  Ћосиноостровский
лес, в обход застав, до ярославского тракта. “олько бы выбратьс€ из  ћосквы,
дальше все просто.
     ∆алко было труда. Ѕомбы снова придетс€  оставить:  скл€нка  с  гремучим
студнем была еще наполовину полной, байки сто€ли, снар€женные взрывател€ми и
заправленные шрапнелью, но еще не закрытые. ƒа и лишн€€ т€жесть.
     ¬ сакво€же лежало только самое необходимое: фальшивые документы, белье,
запасной револьвер.
     »гла смотрела в окно на заколоченный дворец. „ерез несколько  минут  ей
предсто€ло покинуть дом, в котором она выросла.  ¬еро€тнее  всего,  покинуть
навсегда.
     ѕеред тем, как повторно  протелефонировать  в  обер-полицеймейстерство,
∆юли спросила, загл€нув в глаза:
     - √рин, ты обещаешь, что не убьешь мен€?
     - ≈сли приедет.
     ќна перекрестилась и вызвала станцию.
     - јлло, ÷ентральна€? —орок четыре двадцать два. Ќа  сей  раз  ѕожарский
оказалс€ на месте.
     - √леб, -  сказала  ему  ∆юли  прерывающимс€  от  волнени€  голосом.  -
ћиленький, скорей сюда, скорей! ” мен€ одна секундочка,  объ€сн€ть  некогда!
ѕречистенка, усадьба ƒобринских, флигель с мезонином, увидишь.  “олько  один
приезжай, непременно один. я открою. “ут такое, ты  себе  не  представл€ешь!
Ѕудешь ручки целовать. ¬се-все-все, больше не мигу!
     -  ѕриедет,  -  уверенно  сообщила  она,  разъединившись.  -  ѕримчитс€
немедленно. я его знаю. -  ¬з€ла  √рина  за  руку,  умол€юще  произнесла.  -
√ринчик, ты дал слово. „то вы со мной сделаете?
     - —лово есть слово. - ќн с отвращением высвободилс€. - “ы увидишь,  как
он умрет. ѕотом отпущу. ѕусть парти€ решает. ѕриговор известен. ќбъ€в€т  вне
закона.  аждый, кто увидит, об€зан уничтожить,  как  гадину.  Ѕеги  на  край
света, забейс€ в щель.
     - Ќичего, - легкомысленно пожала плечами ∆юли.
     - ћужчины везде есть. Ќе пропаду. ¬сегда мечтала увидеть Ќовый —вет.
     ќна сделалась совершенно спокойна и, перевед€ взгл€д с √рина  на  »глу,
сожалеюще вздохнула:
     - јх, бедные вы бедные. Ѕросьте вы к черту эти глупости. ¬едь она  теб€
любит, € вижу. » ты ее. ∆или бы себе,  радовались  этакому  счастью.  ’ватит
людей-то убивать. Ќичего хорошего на этом все равно не построишь.
     √рин промолчал, потому что думал  о  предсто€щей  акции  и  потому  что
дискутировать было незачем. Ќо »гла, разгл€дывавша€ двойную предательницу  с
брезгливым недоумением, не выдержала:
     - “олько о любви ничего больше не говорите. ј то ведь  €  вам  честного
слова не давала. ћогу застрелить.
     ∆юли нисколько не испугалась, тем более что руки »глы были пусты.
     - ѕрезираете мен€ за то, что €  из-за  √лебушки  умирать  не  захотела?
Ќапрасно. я свою любовь не предавала
     - € сердца послушалась. ≈сли б оно сказало мне "умри", € бы  умерла.  ј
оно сказало: проживешь и без √леба. ѕеред другими € притвор€тьс€ умею, перед
собой - нет.
     - ¬аше сердце ничего другого сказать не могло, - ненавид€ще  заговорила
»гла, а дальше √рин слушать не стал.
     ¬ышел в коридор и встал  у  окна  кухни,  чтобы  наблюдать  за  улицей.
ѕожарский должен был по€витьс€ с минуты на минуту. —праведливость свершитс€,
товарищи будут отомщены. —негирь, ≈мел€, Ѕобер, ћарат, Ќобель, Ўварц. »  еще
√воздь.
     ¬згл€д вдруг заметил странность -  отпечаток  подошвы  на  подоконнике,
пр€мо под открытой форточкой. ¬ этом  знаке  содержалс€  какой-то  тревожный
смысл, но задуматьс€ о нем √рин не успел - зв€кнул дверной колокольчик.
     ќткрывать пошла ∆юли, √рин сто€л за дверью с "кольтом" наготове.
     - “олько попробуйте, - шепнул он.
     - јх, перестань, - отмахнулась она, отодвинула засов и сказала  кому-то
невидимому. - √лебчик, входи, € одна.
     ¬ прихожую вошел человек в темно-сером пальто  и  куньей  шапке.  √рина
вошедший не заметил  и  оказалс€  к  нему  спиной.  ∆юли  быстро  поцеловала
ѕожарского в ухо и щеку, поверх его плеча подмигнула √рину.
     - ѕойдем, что покажу.
     ќна вз€ла обер-полицеймейстера за руку и пот€нула за собой  в  комнату.
√рин неслышно ступал сзади.
     -   то  это?  -  спросил  ѕожарский,  увидев  »глу.   -   ћинутку,   не
представл€йтесь, € сам... ј, догадалс€!   акой  при€тный  сюрприз.  „то  это
значит, ∆юли? “ы сумела склонить мадемуазель »глу на  сторону  правопор€дка?
”мница. ќднако где  же  кумир  моего  сердца,  доблестный  рыцарь  революции
господин √рин?
     “ут-то √рин и ткнул ему дуло между лопаток.
     - я здесь. –уки на виду. ƒо стены и медленно лицом.
     ѕожарский развел руки в стороны, держа их на высоте плеч, сделал дес€ть
шагов вперед и развернулс€. Ћицо его было напр€жено, брови сдвинуты.
     - Ћовушка, - сказал он. - —ам виноват.  я  думал,  ∆юли,  что  ты  мен€
любишь. ќшибс€. „то ж, и на старуху бывает проруха.
     - „то такое "“√"? - спросил √рин, держа палец на спуске.
     ќбер-полицеймейстер негромко рассме€лс€.
     - ¬от оно что. ј €-то думаю, что это господин √рин  мне  сразу  пулю  в
затылок  не  всадил.   ¬се-таки   кое-что   человеческое   нам   не   чуждо?
Ћюбопытствуем? Ћадно уж, по старому знакомству отвечу на все  ваши  вопросы.
«аодно пару лишних минут воздухом подышу. –ад лично познакомитьс€  с  давним
адресатом. ¬ы точно такой, каким € вас представл€л. ƒа вы спрашивайте о  чем
хотите, не стесн€йтесь.
     - "“√", - повторил √рин.
     - ≈рунда,  шутка.  ќзначает  "третий  радующийс€",  по-латыни  "терциус
гауденс". —мысл шутки,  €  надеюсь,  пон€тен?  ѕолици€  истребл€ет  вас,  вы
истребл€ете тех, кто мне мешает, а  €  смотрю  на  ваши  забавы  и  радуюсь.
ѕо-моему, остроумно.
     -   ак  "мешает"?  ѕочему?  √убернатор  Ѕогданов,  генерал   —еливанов,
предатель —тасов...
     - Ќе трудитесь, € всех отлично помню, - перебил ѕожарский. -  Ѕогданов?
Ёто не столько  деловое,  сколько  личное.  Ќужно  было  сделать  любезность
вице-директору ƒепартамента, моему предшественнику  на  этой  должности.  ќн
находилс€ в давней св€зи с женой екате-риноградского губернатора  и  мечтал,
чтобы она  овдовела.  ћечты  были  совершенно  платонического  свойства,  но
однажды ко мне в руки попало письмишко его превосходительства, в котором  он
неосмотрительно писал своей пассии:  "ѕоскорей  бы  до  твоего  благоверного
добрались  террористы.  —  удовольствием  им  помог  бы".   √рех   было   не
воспользоватьс€. ѕосле того как вы столь героически застрелили Ѕогданова,  €
провел  с   влюбленным   мечтателем   конфиденциальную   беседу,   и   место
вице-директора освободилось.  √енерал-лейтенант  —еливанов?  ќ,  это  совсем
другое. ќстрейшего ума был человек. ƒобивалс€ того же, чего и €, но опередил
мен€ на несколько ступеней. ќн заслон€л мне солнце,  а  это  рискованно.  «а
—еливанова вам огромна€ благодарность.  огда  вы  отправили  его  в  царство
јида, самым многообещающим защитником  престола  стал  ваш  покорный  слуга.
ƒалее, кажетс€, покушение на јптекарском  острове  на  мен€  и  "сотрудника"
—тасова? “ут задача была двойна€: во-первых, подн€ть свое служебное  реноме.
–аз сама Ѕ√ устраивает на мен€ охоту, значит, отдает  должное  моим  деловым
качествам. ј во-вторых, —тасов исчерпал свою полезность и  просил  отпустить
его на волю. ќтпустить, конечно, можно было, но € решил,  что  будет  больше
проку,  если  он  умрет.  ќп€ть  же  престиж  нашей  с  вами  Ѕоевой  √руппы
подниметс€.
     Ћицо  √рина  исказилось,  словно  от  сдерживаемой  боли,  и  ѕожарский
довольно засме€лс€.
     - “еперь главное ваше свершение, убийство  ’рапова.  ѕризнайте,  что  €
подал вам прекрасную идейку, отнюдь ее не нав€зыва€. я же, в  свою  очередь,
признаю, что вы блест€ще справились с делом. Ѕезжалостно  казнили  жестокого
сатрапа, худшее злоде€ние которого состо€ло в том, что он  мен€  на  дух  не
переносил и всеми силами преп€тствовал моей карьере... «десь, в  ћоскве,  вы
доставили мне немало хлопот, но в конечном итоге  все  устроилось  наилучшим
образом. ƒаже ваш фокус с экспроприацией оказалс€ кстати. Ѕлагодар€ нашей  с
вами ветреной подружке ∆юли € узнал, кто новый партийный казначей и в  самом
скором  времени  собиралс€  отобрать  казенные  денежки  обратно.   ќсобенно
эффектно  было  бы  сделать   это,   наход€сь   на   должности   московского
обер-полицеймейстера. ћол, хоть € и не в столице, но высоко  сижу  и  далеко
гл€жу. ∆аль. ¬идно, не  судьба,  -  фаталистски  вздохнул  ѕожарский.  -  ѕо
крайней мере, оцените из€щество  замысла...  „то  там  было  еще?  ѕолковник
—верчинский? ѕодлец, гнусный трюкач. ¬ы помогли мне с  ним  расквитатьс€  за
одну мерзкую шутку. Ѕурл€ев? «десь уж € вам помог, как и в деле с  –ахметом.
Ќе хватало еще, чтобы Ѕ√, мое любимое детище, была  обезврежена  начальником
московской ќхранки. “ак нечестно.  то зернышко посадил, тот должен и  урожай
собирать. „то прикончили Ѕурл€ева  -  молодец.  ≈го  ведомство  оказалось  в
полном моем  подчинении.  “олько  вот  с  ‘андориным  вы  дали  маху,  а  он
преназойливо путалс€ у мен€ под ногами. Ќо за ‘андорина € вас не  виню,  это
особый случай... Ќу вот, а потом пришло врем€ завершать нашу с вами  эпопею.
”вы, все хорошее когда-нибудь заканчиваетс€. я продумал операцию до мелочей,
да вмешалась случайность. ќбидно. я  только-только  начал  разгон€тьс€,  еще
немного, и остановить мен€ было бы невозможно... —удьба.
     ∆юли всхлипнула.
     - Ќичего, - улыбнулс€ ей обер-полицеймейстер. - Ќа  теб€-то  €  зла  не
держу, только на судьбу. — тобой мне было хорошо и весело,  а  что  предала,
так, видно, деватьс€ было некуда.
     ”дивительно, но по лицу ∆юли текли слезы. Ќикогда еще √рин не видел эту
жизнерадостную, легкомысленную женщину плачущей. ќднако дальнейший  разговор
был лишен смысла. ¬се и так вы€снилось. ƒаже  во  врем€  еврейского  погрома
√рин не чувствовал себ€ таким несчастным, как в эти  минуты,  перечеркнувшие
весь смысл трудной, изобиловавшей жертвами борьбы.  ак жить дальше - вот над
чем теперь следовало думать, и он знал, что найти ответ будет непросто. Ќо в
одном €сность имелась: этот улыбчивый человек должен умереть.
     √рин навел дуло манипул€тору в лоб.
     - Ё, милейший! - вскинул руку ѕожарский. - „то за  спешка!  “ак  славно
беседовали. –азве вы не хотите послушать про  ∆юли  и  нашу  с  ней  любовь?
”вер€ю вас, это увлекательней любого романа.
     √рин покачал головой, взвод€ курок:
     - Ќеважно.
     - √леб! Ќе-е-е-ет!
     — пронзительным криком ∆юли кошкой прыгнула на √рина и повисла  на  его
руке. ≈е хватка оказалась неожиданно цепкой, острые зубы  впились  в  кисть,
сжимавшую "кольт".
     √рин перехватил револьвер левой рукой, но было поздно - ѕожарский сунул
руку в карман и выстрелил пр€мо через полу пальто.
     я ранен, подумал √рин, ударившись спиной о  стену  и  сполза€  на  пол.
’отел подн€ть руку с револьвером, но она не послушалась.
     ∆юли ударом башмачка отшвырнула "кольт" в сторону.
     -  Ѕраво,  девочка,  -  сказал  ѕожарский.  -  “ы  просто  чудо.  ”ж  €
т€нул-т€нул врем€, а все равно не хватило. я  велел  своим  ждать  на  улице
ровно дес€ть минут и потом врыватьс€. ќн успел бы мен€ прикончить.
     ¬ ушах у √рина шумело и завывало, комната  накрен€лась  то  вправо,  то
влево. Ќепон€тно было, как удерживаютс€ на ногах двое мужчин,  вбежавших  из
коридора.
     - ¬ыстрел услыхали? - спросил обер-полицеймейстер. - ћолодцы.  Ётого  €
уложил, кончаетс€. ∆енщина на вас, это »гла,  та  сама€.  ќставл€ть  нельз€,
слышала лишнее.
     —вет  начинал  меркнуть.  Ќельз€  было,  чтобы  лицо  ѕожарского  стало
последним видением ускользающей жизни.
     √рин повел гаснущим взгл€дом по комнате, отыскива€  »глу.  ќна  сто€ла,
сцепив руки, и молча смотрела на него, но выражени€ ее глаз он различить уже
не мог.
     „то это поблескивает у нее между пальцев, такое тонкое и светлое?
     ¬зрыватель, это взрыватель, догадалс€ √рин.
     »гла повернулась к емкости с гремучим  студнем  и  переломила  над  ней
узкую стекл€нную трубочку.
     ∆изнь закончилась так, как и следовало, - мгновенной огненной вспышкой.



     ”  утафьей башни извозчика пришлось отпустить и дальше идти  пешком.  ¬
городе новые пор€дки пока не чувствовались, но здесь, в  ремле, стало не то,
что прежде: строго, ухожено,  повсюду  караулы,  а  брусчатку  что  ни  день
отскребают от льда и снега, на сан€х не проедешь.  Ќыне  здесь  разместилась
верховна€  власть  -  новый  хоз€ин  древнепрестольной  счел   ниже   своего
достоинства жить в генерал-губернаторской резиденции, поселилс€ за  высокими
краснокирпичными стенами, в ћалом Ќиколаевском дворце.
     Ёраст ѕетрович шел вверх  по  “роицкому  мосту.  ќдной  рукой  прижимал
шпагу, другой держал  треуголку.  ƒень  сегодн€  был  высокоторжественный  -
московское чиновничество представл€лось его императорскому высочеству.
     —тарый кн€зь ¬ладимир јндреевич отбыл в постылую Ќиццу, доживать,  а  в
жизни его былых подчиненных намечались коренные  перемены  -  кого  повыс€т,
кого переведут на иную должность, кого и вовсе от  места  отстав€т.  ќпытный
человек сразу примечал, на какой час ему или его ведомству  прием  назначен.
“ут чем ранее,  тем  тревожнее.  ¬с€кий  знает,  что  нова€  метла  поначалу
крутенько заметает и в первую голову €вл€ет строгость. ¬ этом двойной смысл:
с одной стороны, сразу на остальных страху нагнать,  чтобы  ощутили  должный
трепет, а с другой - начавши с казней, закончить милост€ми. ќп€ть же издавно
было известно, что вперед  обыкновенно  прогон€ют  службы  поплоше:  уездные
управы,  землеустроительный  комитет,  сиротское  попечительство  и   разные
малозначительные департаменты, а истинно важные службы оставл€ют напоследок.
     ѕо обеим приметам выходило, что статский советник  ‘андорин  -  персона
важна€, отмеченна€ особым вниманием. ѕредстать пред €сные очи великого кн€з€
он был приглашен  самым  что  ни  на  есть  последним,  в  половине  шестого
пополудни, даже после командующего военным округом и жандармских чинов.  Ёто
отличие, впрочем, могло  означать  что  угодно,  как  в  лестном,  так  и  в
тревожном смысле, поэтому Ёраст  ѕетрович  пустым  догадкам  предаватьс€  не
стал, а решил целиком и полностью доверитьс€ судьбе.  —казано:  "Ѕлагородный
муж встречает гнев и милость высших с равным достоинством".
     ”  стен  „удова  монастыр€  статскому  советнику  повстречалс€  поручик
—моль€нинов, тоже в парадном мундире, раскрасневшийс€ больше обычного.
     - «дравствуйте, Ёраст ѕетрович! - воскликнул он. -  ѕредставл€тьс€?  Ёк
вас поздно-то. Ќе иначе повышение получите.
     ‘андорин чуть пожал плечами, вежливо спросил:
     - ј ваши уже п-представились? » что?
     - ¬ ќхранном  новаци€.  ћыльников  оставлен  на  прежней  должности,  а
начальником назначен «убцов. Ёто при чине титул€рного советника, каково? Ќам
в ∆андармское кого-то из ѕетербурга пришлют. ƒа  мне  все  равно.  я,  Ёраст
ѕетрович, рапорт подаю. ѕерехожу из корпуса в драгуны.  —ейчас  окончательно
решил.
     Ёраст ѕетрович нисколько не удивилс€, но все же спросил:
     - „то так?
     - Ќе понравилось мне, как  его  высочество  о  задачах  государственной
полиции говорил, - гор€чо произнес поручик. - ¬ы,  говорит,  должны  внушать
жител€м страх и благоговение перед властью. ¬аша  задача  воврем€  уз-ревать
плевелы и безжалостно их выдергивать,  в  наущение  и  назидание  остальным.
√оворит, один вид синего мундира должен повергать  обывател€  в  оцепенение.
Ќадо укрепить  фундамент  российской  государственности,  иначе  нигилизм  и
вседозволенность его окончательно размоют.
     - ћожет быть, так оно и есть? - осторожно вставил ‘андорин.
     - ќчень возможно. “олько € не желаю, чтобы мой вид повергал  кого-то  в
оцепенение! - —моль€нинов запальчиво дернул темл€к шашки. - ћен€ учили,  что
мы должны искорен€ть беззаконие и защищать слабых, что ∆андармский корпус  -
безупречно чистый платок, которым верховна€ власть утирает слезы страждущих!
—татский советник участливо покачал головой:
     - ¬ам будет т-трудно в армии. —ами  знаете,  как  офицеры  относ€тс€  к
жандармским.
     - Ќичего, - упр€мо  тр€хнул  головой  розовощекий  офицер.  -  —начала,
конечно, станут нос воротить, а потом увид€т, что € не какой-нибудь  фискал.
 ак-нибудь приживусь.
     - Ќе сомневаюсь.
     –аспрощавшись со строптивым адъютантом,  Ёраст  ѕетрович  ускорил  шаг,
потому что до назначенного времени оставалось менее дес€ти минут.



     јудиенци€ происходила не в кабинете, а в парадной гостиной -  очевидно,
дл€ того, чтобы представл€вшиес€ ощущали высокое значение  минуты.  –овно  в
половине шестого два важных лаке€ в париках  с  букл€ми  распахнули  створки
дверей,  дворецкий  с  раззолоченной  булавой  вошел  первым  и  громогласно
объ€вил:
     - ≈го высокородие статский советник ‘андорин.
     Ёраст ѕетрович  еще  у  порога  почтительно  поклонилс€  и  лишь  затем
позволил  себе  рассмотреть  августейшую  особу.  —имеон  јлександрович  был
разительно не похож на своего быкообразного брата.  —ухопарый,  стройный,  с
длинным надменным лицом, острой бородкой и напомаженными волосами, он скорее
напоминал какого-то габсбургского принца из веласкесовских времен.
     - «дравствуй, ‘андорин, - сказал его высочество. - ѕодойди.
     ќтлично зна€, что обращение к низшим на "ты" у членов  царской  фамилии
€вл€етс€ признаком  благоволени€,  Ёраст  ѕетрович  все  же  поморщилс€.  ќн
подошел к великому кн€зю и пожал белую ухоженную руку.
     -  ¬от  ты  каков.  -  —имеон  јлександрович  разгл€дывал  импозантного
чиновника  с  одобрительным  интересом.  -  ѕожарский   в   своих   докладах
рекомендовал теб€ самым лестным  образом.   ака€  трагеди€,  что  он  погиб.
“алантливейший был человек, беззаветно преданный мне и престолу.
     √енерал-губернатор  перекрестилс€,  но  ‘андорин  не   последовал   его
примеру.
     - ¬аше  императорское  высочество,  €  должен  сообщить  вам  некоторые
п-подробности о действи€х кн€з€ ѕожарского в св€зи с делом Ѕоевой √руппы.  я
составил рапорт на им€  министра  внутренних  дел,  в  котором  детальнейшим
образом изложил все, что...
     - „итал, - перебил его —имеон јлександрович. - ћинистр счел необходимым
переслать твою  рел€цию  мне  как  московскому  генерал-губернатору.  —делал
приписку: "ѕолнейший бред и к тому же опасный". Ќо € хорошо  знал  покойного
ѕожарского, и потому поверил каждому твоему слову.  онечно, все так и  было.
“ы проницателен и ловок. ѕожарский на твой счет не  ошибс€,  он  превосходно
разбиралс€ в люд€х. “олько вот рапорт писать не следовало. Ёто еще имело  бы
смысл, если бы соперник был жив. Ќо что за охота трепать дохлого льва?
     - ¬аше в-высочество, мо€ записка была написана не  дл€  того.  я  хотел
обратить   внимание   высшего   начальства   на   методы   работы   т-тайной
государственной полиции..., - в см€тении запротестовал  Ёраст  ѕетрович,  но
великий кн€зь снисходительным жестом остановил его.
     - я, кстати, совершенно не сержусь на √леба за его  шалости.  ѕо-своему
они даже остроумны. я вообще очень многое позвол€ю  тем,  кто  мне  искренне
предан, - с особенным нажимом сказал его высочество. - » у  теб€  еще  будет
возможность в этом убедитьс€. „то же до твоего рапорта, то € его разорвал  и
предал забвению. Ќичего этого не было. ѕрестиж власти важнее  всего,  в  том
числе и истины. Ёто тебе еще предстоит усвоить. Ќо твою дотошность €  оценил
по достоинству. ћне нужны такие помощники,  как  ѕожарский  и  ты  -  умные,
энергичные, предприимчивые, ни перед чем не останавливающиес€.  ћесто  подле
мен€ освободилось, и € хочу, чтобы его зан€л ты.
     —татский советник, потр€сенный "шалост€ми", утратил  дар  речи.  ќднако
его высочество истолковал молчание иным образом и понимающе улыбнулс€:
     - ’очешь знать, что именно € тебе предлагаю? Ќе прогадаешь,  не  бойс€.
«автра же подпишу указ о назначении теб€ московским обер-полицеймейстером, а
это, если не ошибаюсь, двенадцать тыс€ч жаловань€  плюс  четырнадцать  тыс€ч
представительских, плюс выезд и казенна€ резиденци€, да  еще  особые  фонды,
которыми  ты   будешь   рапор€жатьс€   по   своему   усмотрению.   ƒолжность
соответствует четвертому классу, так что в  самом  скором  времени  получишь
генеральский чин. ј камергерское звание €  тебе  выхлопочу  незамедлительно,
пр€мо к ѕасхе. Ќу что?  ак говор€т ваши московские купцы, по рукам?
     ¬еликий кн€зь раздвинул губы в улыбке и вновь прот€нул чиновнику  узкую
ладонь. ќднако августейша€ десница так и повисла в воздухе.
     - «наете, ваше высочество, € решил оставить государственную  службу,  -
сказал Ёраст ѕетрович €сным, уверенным голосом, гл€д€ вроде бы  в  лицо  его
императорскому высочеству, а в то же врем€ словно и сквозь. - ћне больше  по
нраву частна€ жизнь.
     », не дожида€сь конца аудиенции, направилс€ к двери.


     ‘айл из библиотеки OCR јльдебаран: http://aldebaran.com.ru/


ѕопул€рность: 87, Last-modified: Sat, 03 May 2008 15:07:18 GMT