был самый величественный Город, когда-либо построенный Человеком, - сказал он. - Слава этого Города дошла до самых далеких звезд, до самых отдаленных галактик. Об этом Городе с благоговением рассказывали путешественники. Здесь шла торговля со многими солнечными системами, и корабли из межгалактического пространства приземлились здесь. А теперь он превращается в прах и руины. Скоро пустыня поглотит его, и ветер пропоет над ним панихиду, и лишь животные будут рыть свои норы среди его развалин. Он повернулся к ним, и пророческий свет зажегся в его глазах: - Такова судьба городов, - сказал он. - Но Человек - это совершенно иное. Человек идет дальше и дальше. Он вырастает из одних городов и строит себе другие. Он вырастает из одних планет и ищет себе новые. Он создает новые и новые миры и когда-нибудь он станет властелином вселенной. Но ему не избежать и поражений. Наступят времена, когда будет казаться, что все безвозвратно потеряно, что Человек снова скатился к первобытной дикости и невежеству. Времена, когда путь будет казаться слишком тяжелым и цена слишком высокой. Но Человека всегда будут манить звезды и дерзкий вызов далей, и яркий свет идеалов в вышине. И Человек всегда будет идти вперед, раздвигая любые пределы. Старик повернулся и пошел назад. Он ушел не попрощавшись, оставляя за собой маленькие, осыпающиеся следы на песке. 13 Черный туннель сквозь пространственно-временное колесо кончился; они снова вошли в обычное пространство. В обычное, да не то. Склонившись над пультом управления, Гэри услышал сдавленный недоуменный возглас Кэролайн: "Что-то не так!" Под ними не было величественного, простирающегося от горизонта до горизонта города. Вместо трех ослепительно голубых солнц планету освещало одно тусклое красное светило, чьи лучи были так слабы, что на него можно было смотреть без опаски, и при этом казалось, что сквозь слой раскаленных газов видна его поверхность. Здесь не было военной флотилии Церберов, не было и отчаянно защищающихся кораблей Инженеров... Здесь вообще не было войны. В этом мире царило спокойствие... абсолютное и безмятежное спокойствие. Это была безмятежность мира, в котором или никогда ничего не происходило, или все давно миновало, подумал Гэри. Вся поверхность планеты была, как коростой, покрыта какими-то грязными пятнами даже не серого, а какого-то неопределенного цвета: она была похожа на страничку из детской книжки-раскраски, по которой ребенок небрежно размазал акварельные краски. Что-то произошло, подумал про себя Гэри. Он почувствовал, как от страха у него по спине забегали мурашки. Что-то произошло - и вот мы оказались здесь, но где находится этот странный уголок вселенной? - Что-то не так, - повторила Кэролайн. - Возможно, произошло смещение координат или в расчеты вкралась ошибка. - Еще более вероятно, что ошибкой мы обязаны недостаткам нашего мышления или мышления Инженеров. Ни человек, ни любое другое существо не может всего предусмотреть и учесть все случайности. Даже если ему это и удастся, он вполне может не принять во внимание какой-то фактор, посчитав его незначительным. Кэролайн согласно кивнула. - Допустить ошибку очень легко, - признала она. - Они, как мышки, прошмыгивают в наши рассуждения. - Мы можем вернуться, - начал было Гэри, но еще не договорив, понял, что это невозможно: если сместился один конец пространственно-временного туннеля, то вполне вероятно, что сместился и другой его конец. - Нет, не можем, - сказала Кэролайн. - Я и сам понял, - отозвался Гэри. - Я не подумал. - Мы не можем даже попытаться, - продолжила Кэролайн. - Посмотри! Она была права. Колесо света исчезло. Туннель сомкнулся, они остались здесь. Здесь, подумал он, но где находится это "здесь"? Ответ был очень прост. Они не знали, где они находятся. И никто не мог сказать им этого. - Мы заблудились, как дети в лесу, - задумчиво сказала Кэролайн. - Прилетели малиновки и укрыли их листьями. Корабль плавно спускался вниз. Гэри опять прильнул к пульту управления. - Надо осмотреть планету, - сказал он. - Может быть, здесь кто-нибудь есть, - предположила Кэролайн. Кто-нибудь, подумал Гэри, хорошо еще, если здесь есть хоть что-нибудь. Планета была ровной: на ней не было ни гор, ни рек, ни морей. Вместо морей повсюду виднелись огромные зеленые болота и обширные засушливые равнины, покрытые грязноватыми пятнами, которые могли быть растительностью, а могли быть просто выходами геологических пород. Корабль продолжал описывать вокруг планеты сужающуюся спираль, Гэри и Кэролайн приникли к экрану обзора в надежде увидеть хоть какой-то признак ее обитаемости, хотя бы намек на разумную жизнь. Например, дорогу. Или строение. Или какой-нибудь транспорт. Но ничего не было. Наконец Гэри не выдержал и покачал головой: - Здесь ничего нет. Мы можем спокойно приземляться в любом месте. Одно место ни чем не лучше другого. Они сели на широкую песчаную полосу между берегом одного из зеленых болот и краем грязного пятна растительности - теперь стало совершенно, ясно, что это растительность. - Поганки, - глядя на экран, - определила Кэролайн. - Поганки и еще что-то, напоминающее спаржу, но не спаржа. - Похоже на картинку из книжки о леших и кикиморах, - заметил Гэри. Окружающий пейзаж казался таким же, как те жуткие картинки, которые выдумывает ребенок, когда не может уснуть, наслушавшись бабушкиных сказок о нечистой силе, и засовывает голову под одеяло, прислушиваясь, не раздадутся ли в ночи шаги. Они взяли пробы и выяснили, что планета вполне пригодна для жизни и что на ней они смогут обходиться без скафандров. Хотя здесь было многовато кислорода, довольно прохладно и гравитация была несколько меньше, чем на Земле, - все это вполне подходило для землян. - Ну что, выйдем и осмотримся, - раздраженно буркнул Гэри. - Гэри, ты говоришь так, будто на кого-то злишься. - А я и злюсь, - отрезал Гэри. - Видишь, весь от злости красный и в крапинку. Переступив порог корабля, они очутились в полной тишине. Это была зловещая, вызывающая дрожь тишина, которая казалась им выразительней любого лязга и грохота. Здесь не было ни завываний ветра, ни шума волн, ни песен птиц, ни шороха травы. Над ними нависало огромное красное солнце, а на песке виднелись их смутные, размытые, едва различимые тени, как это бывает в пасмурный день. С одной стороны были лужи стоячей воды и ковер склизкой растительности, образующие болото, а с другой простирался лес гигантских грибов, доходящих до высоты среднего человеческого роста. - Так и кажется, что сейчас выглянет леший, - произнесла Кэролайн. И тут они увидели лешего. Он стоял среди поганок и рассматривал пришельцев. Заметив, что его увидали, он подмигнул с самым глубокомысленным и комичным видом, а его слюнявый рот скривился в гримасу, которая, вероятно, изображала улыбку. Его кожа была покрыта бородавками. Глаза, даже когда он глядел на них, казались длинными, узкими щелками. Из одной бородавки на лице сочилась слизь - она скатывалась по лицу и капала на грудь. - Господи! Этого парня я уже видел, - прошептал Гэри. Леший подскочил вверх, ударив нога об ногу, и закулдыкал, как встревоженный индюк. - Он был на совещании у Инженеров, - сказал Гэри. - Помнишь, когда они собрали всех, кто прилетел в их город. Может быть, это был он, а может, другой, но точно такой же. Он сидел напротив меня и подмигнул мне, вот как сейчас, я еще подумал... - Еще один, - прервала его Кэролайн. Второй леший взгромоздился на шляпку одного из грибов и свесил вниз вывернутые пятки. Тут они заметили третьего лешего, который подглядывал за ними из-за ножки гриба, затем еще одного, сидящего на земле, прислонившись к ножке другого гриба. Все они разглядывали их и ухмылялись, но ухмылки эти наводили ужас. Кэролайн и Гэри попятились к кораблю и прижались спинами к обшивке. Вокруг поднялся шум, топот ног в лесу поганок и причмокивание леших. - Давай улетим, вернемся на корабль и улетим, - прошептала Кэролайн. - Погоди, - откликнулся Гэри. - Давай еще немного подождем. Улететь мы всегда успеем. Эти существа разумны, раз они смогли прилететь к Инженерам. Он сделал пару шагов вперед и произнес: - Привет! Лешие прекратили кулдыканье и беготню по лесу, они остановились и уставились на него своими глазами-щелками. - Мы с вами друзья, - сказал Гэри. Лешие не шевельнулись. Гэри протянул вперед раскрытую ладонь в обычном человеческом жесте миролюбия. - Мы с вами друзья, - повторил он. Опять воцарилась тишина - ужасающая, вызывающая трепет тишина пустоты. Лешие исчезли. Гэри медленно вернулся к кораблю. - Ничего не вышло, - сказал он. - Я переоценил свои возможности. - Совсем необязательно, чтобы живые существа общались с помощью звуковых сигналов. Это всего лишь один из способов коммуникации. Существует еще много других. Хотя эти создания и издают какие-то звуки, это еще не значит, что они общаются с их помощью. Может быть, они даже не подозревают, что издают звуки и вообще могут не знать о существовании понятия "звук". - Они вновь появились, - сказал Гэри. - Теперь твоя очередь. Поговори с ними телепатически. Выбери одного из них и сосредоточься на нем. Прошла минута, минута полного молчания. - Вот странно, - удивилась Кэролайн. - Мне не удалось услышать ни одного из них. Ни малейшего намека на ответ. Но у меня такое ощущение, словно они знают, что я пытаюсь с ними говорить, но отказываются меня слушать. Возможно, они просто заблокировали свои мысли. - Итак, они не разговаривают и не хотят или не могут передавать свои мысли телепатически, - резюмировал Гэри. - Что у нас еще остается? - Языки знаков, - отозвалась Кэролайн. - Пиктограмма. Пантомима. Но ничего не помогло. Пешие с интересом смотрели на Гэри, когда он попытался объясниться с ними на языке знаков, они приблизились к нему вплотную, когда он начал чертить диаграммы на песке, а когда он попытался представить им пантомиму - они захихикали и завизжали от восторга, но по ним не было заметно, чтобы они хоть что-нибудь поняли. Гэри опять вернулся к кораблю. - Они разумны, - настаивал он. - Во всяком случае, должны быть разумны, иначе Инженеры не смогли бы доставить их на границу вселенной. Ведь для этого нужна сообразительность, развитая техника, владение высшей математикой, - он недоумевающе пожал плечами. - Тем не менее они не понимают простейших символов. - Возможно, это необразованные простолюдины, - предположила Кэролайн. - Наверняка, кроме них здесь есть и другие, которые во всем этом разбираются. Элита. - Интеллигенция. А это, наверное, простые крестьяне или слуги. - Пойдем отсюда. Облетим еще пару раз планету, поищем следы развитой цивилизации, - устало предложил Гэри. - Может быть, мы их просто не заметили, - согласно кивнула Кэролайн. Они вернулись на корабль и закрыли люк. На экране они увидели леших, большую толпу леших, выросшую на краю леса поганок и глазеющую на космический корабль. Гэри опустился в кресло пилота и повернул ручку прогрева двигателей. Но ничего не произошло. Он вернул ручку в исходное положение и снова повернул. На борту корабля царила тишина - ни звука. - Ну вот, еще и застряли, - вслух подумал Гэри. Захватив ящик с инструментами, он снова вышел наружу, открутил пластины, закрывающие агрегаты прогрева, и полез внутрь. Час спустя Гэри закончил работу. - Ни одной поломки, - заявил он Кэролайн. - Совершенно непонятно, почему они вышли из строя. Гэри снова включил прогревающие механизмы, но они молчали. Он проверил подачу топлива и все контакты. Он снял панель пульта управления и проверил ее, проводок за проводком, реле за реле, трубку за трубкой. Все было в порядке. Тем не менее двигатели не работали. - Лешие, - предположила Кэролайн. - Больше некому, - согласился Гэри. Но каким образом, спросил он себя, эти туповатые создания могли превратить современный космический корабль в груду мертвого металла? 14 На следующее утро прилетели Церберы - их небольшой корабль приземлился на восходе гигантского красного светила. Он опустился на длинный пологий склон, оставив за собой длинную широкую полосу поваленных грибов. Перепутать принадлежность корабля было невозможно: его контуры четко вырисовывались на фоне неба, и на обшивке красовались опознавательные знаки, которые Кэролайн и Гэри видели много раз на кораблях, пикировавших с грузом бомб на величественный город Инженеров. - У нас есть только карманные бластеры, - сказал Гэри. - А взлететь мы не можем. Увидев испуганное лицо Кэролайн, он попытался смягчить сказанное: - Они могут не знать, кто мы. Может быть, они... - Не будем обманывать себя, - перебила его Кэролайн. - Они прекрасно знают, кто мы такие. Скорей всего они только из-за нас и сели здесь. Может быть, они... Она остановилась, и Гэри спросил: - Может быть, они... что? - Мне пришло в голову, - ответила она, - что это они могли искривить туннель. Вполне возможно, что наши вычисления были абсолютно верны, а здесь мы оказались потому, что кто-то заманил нас сюда. Может быть, это ловушка Церберов, которые узнали, что мы нашли средство спасения вселенной. Они вполне могли доставить нас сюда, а теперь и сами прилетели, чтобы довести дело до конца. - Вас сюда доставили не они, - прямо из воздуха раздался голос. - Вас действительно сюда доставили, но не они. Их самих сюда доставили. Гэри стал озираться вокруг. - Кто это? - воскликнул он. - Вы все равно меня не увидите, не тратьте время попусту, - продолжал голос все так же из ниоткуда. Это я доставил сюда и вас, и их, но улететь отсюда сможет только кто-то один. Или люди или Церберы. - Ничего не понимаю, - произнес Гэри. - Ерунда какая-то... - Вы и Церберы - враги, - перебил голос. - У вас равные силы и равное оружие. Вас двое и Церберов двое. У вас есть только личное оружие, и у них тоже. Так что это будет честный поединок. Что за фантасмагория, подумал Гэри, как у Алисы в Стране Чудес. Дурной сон на чужой и невероятной планете - планете, полной леших и кошмаров; волшебная страна, обратившаяся в болото. - Вы хотите, чтобы мы сразились? Мы и Церберы? - переспросил он. - Это что, своего рода дуэль? - Именно, - подтвердил голос. - Но зачем? - Но вы же враги, не так ли, человек? - Да, мы враги, - согласился Гэри. - Но что бы мы тут ни делали - это никак не отразится на исходе войны. - Вы будете драться, - не унимался голос. - Вас двое и их двое и... - Моя спутница - женщина, - запротестовал Гэри. - У землян женщины в дуэлях не участвуют. Голос промолчал, и Гэри стал развивать свой успех. - Вы утверждаете, что наши силы равны, только потому, что и у нас, и у них нет ничего кроме личного оружия. Откуда вы знаете, что это действительно так? Пусть даже их оружие будет одинаково с нашим по размерам - разрушительная сила его может быть больше. Но даже пусть она будет равна, они могут намного лучше владеть своим оружием, чем мы своим. - У них маленькое оружие, они... - настаивал голос. - Вы хотите, чтобы это был честный поединок? - Да, - ответил голос. - Конечно. В этом вся соль. Все условия должны быть равны: два вида при абсолютном равенстве должны в честном бою выяснить, кто из них достойнее выжить. - Полное равенство не достижимо. Никто не может гарантировать такого равенства. - А я могу, - в голосе послышались безумные торжествующие нотки. - Я могу гарантировать полное равенство. Вы будете сражаться без оружия. Ни у вас, ни у них не будет оружия. Только кулаки, когти, зубы - и что там еще у вас есть. - Без... - Да. Ни у вас, ни у них его не будет. - Но оно же у них есть, - возразил Гэри. - Оно не будет работать, - успокоил голос. - И ваше тоже. Ваши бластеры и корабли выйдут из строя. Вы будете вынуждены драться. Голос зашелся зловещим, торжествующим смехом, его раскаты были похожи на истерику. Они стали удаляться и наконец стихли. Гэри и Кэролайн поняли, что остались одни. Странный разум, или его фантом, покинул их и куда-то удалился. Но они чувствовали, что он продолжает наблюдать за ними. - Гэри, - тихонько позвала Кэролайн. - Да, - отозвался он. - Этот голос невменяемый, - сказала она. - Ты почувствовал это? - Да, явная мания величия. Вообразил себя богом. Хуже всего, что у него это получается. Мы застряли на его поганой планете и ничего не можем поделать. По ту сторону леса поганок на корабле Церберов открылся входной люк. Из него вышли два существа - высокие, переваливающиеся при ходьбе с бока на бок, твари. Их кожа поблескивала в тусклом свете огромного красного солнца. - Рептилии, - определила Кэролайн. В ее голосе было скорее отвращение, чем страх. Церберы спустились по трапу и остановились. Они немного постояли, покачиваясь и повернув свои продолговатые головы в сторону корабля землян, а затем медленно двинулись вперед. - Кэролайн, - шепнул Гэри, - я буду наблюдать за ними, а ты поднимись наверх и возьми наши бластеры. Они в ящичке. - Они не будут действовать. - Я хочу в этом убедиться. Он слышал, как она поднялась по трапу. Церберы еще недалеко отошли от своего корабля. Сейчас они смущены, успокаивал себя Гэри. Пока они понимают не больше нашего. Они нервничают, не зная, что делать дальше. Но он знал, что это продлится недолго. В грибной чаще сгустились тени. Кое-кто из ее обитателей подглядывал за людьми из укрытия, ожидая, что будет дальше. Со стороны люка послышался голос Кэролайн: - Бластеры ни на что не годятся. Они вышли из строя. Как он и предупреждал. Гэри кивнул, не отрывая взгляда от Церберов. Кэролайн спустилась по трапу и встала рядом с ним. - Мы обречены, - сказала она. - Церберы сильны и жестоки. Война - их профессия. Церберы продолжали медленно и осторожно двигаться в сторону корабля землян. - Не пасуй раньше времени, - откликнулся Гэри. - Слишком страшными мы им, конечно, не кажемся, но и своего превосходства они не чувствуют... пока. Чуть позже они придут в выводу, что мы относительно безобидны, вот тогда настанет их черед... Церберы перешли на легкую рысцу, их чешуйчатые тела поблескивали, а неуклюжие лапы вздымали клубы пыли. - Что будем делать, Гэри? - спросила Кэролайн. - Забаррикадируемся, - ответил Гэри. - Забаррикадируемся и будем думать. Врукопашную нам их не одолеть. Получится драка аллигатора и медведя-гризли. - Забаррикадируемся? То есть закроемся в корабле? - Да, так мы выгадаем немного времени. Нам нужно кое-что обмозговать. А потом мы разделаемся с этими пресмыкающимися. - А если раньше они придумают, как разделаться с нами? - Посмотрим, - пожал плечами Гэри. Церберы разделились, один взял немного влево, другой - вправо, чтобы приблизиться к кораблю землян с двух сторон. - Поднимайся-ка наверх, - приказал Гэри, - и будь начеку у ручного затвора люка. Возможно, мне придется довольно спешно ретироваться. Кто знает, что эти два джентльмена собираются выкинуть. Не успел он закончить, как обе рептилии внезапно понеслись на них, резко набирая скорость и оставляя за собой облако пыли. - Быстро внутрь! - завопил Гэри. Легкие ножки Кэролайн пробарабанили вверх по ступенькам. Гэри еще несколько секунд оставался на месте, глядя на приближающихся Церберов, затем рванулся, взлетел по трапу и проскочил в люк. Кэролайн быстро повернула рукоятку. Трап поднялся, крышка люка захлопнулась. Сквозь щель Гэри успел заметить, как две рептилии столкнулись на полном ходу. Гэри почесал затылок: - Еще немного, и нам бы несдобровать. Кто бы подумал, что они так быстро бегают. - Они надеялись, что мы не успеем спрятаться. - Решили застать нас врасплох. Вспомни, как вначале они ковыляли. Обмануть хотели. - Так не сражаются, - вновь раздался голос. - Зато это здравый смысл, - возразил Гэри. - Здравый смысл и разумная стратегия. - Что такое стратегия? - Умение одурачить противника, - ответил Гэри. - Действовать так, чтобы получить над ним превосходство. - Они будут ждать, пока вы не выйдете, и вам в конце концов придется выйти. - Мы сидим себе и в ус не дуем, пусть они в это время носом землю вокруг корабля роют. А мы подумаем. - Это нечестно, - настаивал голос. - Кто здесь сражается, ты или мы? - поинтересовался Гэри. - Конечно, вы, - признал голос. - Но все равно это нечестно. И ворча про себя, фантом удалился. - Он жаждет крови, - усмехнулся Гэри. Кэролайн задумчиво смотрела на Гэри. - У нас ничего нет, - заявила она. - Ни электричества, ни бластеров - ничего. Корабль беспомощен, как консервная банка. Хорошо еще, что люк закрывается вручную, а то нас уже не было бы в живых. - Мне не дает покоя голос, - сказал Гэри. - Он обладает невероятными способностями: он может остановить в полете космический корабль, он может отключить в нем электричество. Бог знает, что он еще может. - Он может проникать в любое пространство и время, - продолжила Кэролайн. - Он проник туда, куда никто не смог бы попасть, а он сделал это, только чтобы перенести нас сюда. - Он не отвечает за свои поступки, - заметил Гэри. - На Земле мы бы назвали его психопатом, но здесь, возможно, это норма. - Во вселенной не существует критерия для определения нормы разумного поведения. Никто не может установить "правильное" поведение и "правильный" менталитет. Возможно, и наш голос в здравом уме. Возможно, у него есть какая-то недоступная нашему пониманию цель, к которой он и стремится, используя все доступные ему средства. А мы называем его психопатом. Все разумные формы различаются, у них разный способ мышления... они могут приходить к одним и тем же выводам и результатам разными путями. Вспомни всех, кто прилетел на совет к Инженерам: все они обладали огромным потенциалом, возможно, большим, чем мы. Они могли бы самостоятельно найти то же решение, что и мы, может быть, они нашли бы его быстрее и лучше... и тем не менее Инженеры отослали их по домам, потому что они не смогли бы сотрудничать с ними. Не потому, - что уровень их развития недостаточно высок, а потому, что способы их мышления несопоставимы, у них нет основы для сотрудничества. - Но и мы, и Инженеры думаем примерно одинаково, - возразил Гэри. - Во всяком случае, достаточно сходно, чтобы успешно работать вместе. Кэролайн нахмурилась. - Гэри, ты уверен, что здешние лешие - те самые существа, которые прилетали в город Инженеров. - Готов поклясться, - подтвердил Гэри. - Я хорошо разглядел одного из них. Он произвел на меня... сильное впечатление. Я его никогда не забуду. - А голос? Сомневаюсь, что он имеет к ним какое-нибудь отношение. - Лешие - мои любимцы, - вновь раздался голос. - Вы держите у себя кошек и собак, я - леших. Живые существа спасают меня от одиночества. Его появление даже не удивило их - оба уже давно ждали, когда он объявится снова. - Но один из леших, - заявила Кэролайн, - смог прилететь в город Инженеров. - Конечно, человек, конечно, - захихикал голос. - Они были просто моими представителями. Видите ли, мне нужно, чтобы меня кто-то представлял. В материальном мире я должен быть представлен чем-то, что можно увидеть... что можно потрогать. Как-то неприлично на такую важную встречу являться в виде бесплотного голоса и бродить по коридорам пустынного города в виде бесплотного духа. Поэтому я отправил туда лешего и сам отправился вместе с ним. - Но кто ты, голос? - спросила Кэролайн. - Скажи, нам, кто ты такой. - Я продолжаю считать, что выбранный вами способ сражаться на дуэли - не самый лучший. Мне кажется, вы делаете большую ошибку. - Почему ты так считаешь? - спросил Гэри. - Потому что Церберы разводят костер вокруг вашего корабля. Выкурить вас отсюда - дело времени. Гэри и Кэролайн быстро переглянулись, и в их головах промелькнула одна и та же мысль. - Нет источника энергии, - чуть слышно прошептала Кэролайн. - А батарейки для накопления тепла? - воскликнул Гэри. - Нет энергии - накопители выведены из строя. Гэри выглянул в ближайший иллюминатор. За стеклом поднимались тонкие струйки дыма. - Грибы - хорошее горючее, - любезно сообщил им голос, - особенно старые и сухие. Здесь вокруг очень много старых сухих грибов. У Церберов не будет проблем с поддержанием огня. - Выкуривают нас, как кроликов, - с досадой заметил Гэри. - Вы сами напросились на это, - заявил голос. - Убирайся отсюда! - заорал Гэри. - Убирайся отсюда и оставь нас в покое! Голос, ворча про себя, удалился. Дурной сон, подумал Гэри. Приключения в Стране Чудес. Только вместо бедняжки Алисы он сам вместе с Кэролайн плутает в мире, полном абсурда. Прислушавшись, уже можно было расслышать треск огня. Передние иллюминаторы застилало плотное облако дыма. Как сражаться, если у тебя нет оружия? Как выбраться из корабля, который постепенно превращается в печку? Как выдумать шутку позабавней, если счет идет на часы, а может уже и на минуты? Что такое оружие? Как оно возникло? Что было первым оружием? - Кэролайн, что такое, по-твоему, оружие? - спросил он. - Ну как, - ответила она. - Это очень просто. Оружие - это продолжение твоего кулака. Увеличение твоей способности причинить другому боль, твоей способности убивать. Вначале люди дрались с помощью когтей и зубов, потом стали использовать камни и дубинки. Камни и дубинки стали продолжением кулака человека, продолжением его мускулов, средством выражения его ненависти. Камни и дубинки, думал Гэри... Потом копье... И, наконец, лук. Лук! Он вскочил на ноги, промчался сквозь весь корабль, распахнул дверь в кладовку. Порывшись в ней, он нашел то, что искал. Он вынес оттуда охапку флажков на деревянных шестах, заостренных снизу, чтобы легче было втыкать в грунт. - Исследовательские флажки, - пояснил он Кэролайн. - Ты идешь на разведку на чужой планете и хочешь подстраховаться, что найдешь дорогу назад: ты втыкаешь вот эти штуковины на некотором расстоянии друг от друга, а когда возвращаешься на корабль - собираешь их. Заблудиться невозможно. - Но... - протянула Кэролайн. - Эванс собирался на этом корабле отправиться к Альфе Центавра, вот он и захватил их с собой на всякий случай. Он взял один из шестов, прижал ногой один его конец к полу и всем весом навалился на другой. Палка прогнулась. Гэри довольно крикнул. - Лук? - спросила Кэролайн. Он кивнул. - Лук, конечно, получится не совсем что надо. Сложно будет послать стрелу метко и с достаточной силой. Но в детстве я часто, гуляя по лесу, выламывал толстые ветки без всякого изгиба, с концами разной толщины и мастерил из них луки, из которых при желании вполне можно было стрелять. Вместо стрел брал тростинки. Однажды даже подстрелил одного из маминых цыплят. Она еще всыпала мне по первое число. - Температура поднимается, - напомнила Кэролайн. - У нас мало времени. - Поищи какой-нибудь шнурок, - попросил Гэри. - Сгодится любой. Если он будет недостаточно прочным, мы можем скрутить несколько вместе. Насвистывая, он принялся за работу: сорвал флажок с одного шеста, который показался более упругим, чем другие, и сделал с обоих его концов выемки, чтобы закрепить тетиву. От другого шеста он отколол длинные щепки. Сделать для них оперенье ни было ни времени, ни перьев... но без этого можно было обойтись, все равно он будет стрелять с близкого расстояния. Ему понадобятся наконечники для стрел. Он кусачками оторвал от шестов острые концы и приладил их к стрелам. Потрогав пальцем импровизированные наконечники, Гэри остался доволен. Острые... если бы еще удалось послать стрелу с достаточной силой. - Гэри, - почти беззвучно окликнула его Кэролайн. Он обернулся. - У нас нет веревки, Гэри. Я всюду искала. Нет тетивы! - Всюду? - переспросил он. - Ни одной. Нигде. Что, если оторвать кусок ткани от одежды, отчаянно подумал он. Нет, это не имеет смысла. Такая тетива лопнет в самый ответственный момент. Кусок кожи? Тоже не годится. Вначале она будет слишком жесткой, а потом слишком растянется. Проволока? Нет, тоже не подойдет. Гэри безвольно выронив лук и провел рукой по лицу. - Припекает, - процедил он. Он оглянулся и посмотрел в иллюминатор. Все было окутано дымом, в котором мелькали красноватые отблески огня, бушующего вокруг корабля. Сколько еще мы выдержим, подумал он. Сколько еще мы сможем выдержать, прежде чем распахнем люк и сиганем в него, прекрасно зная, что это бессмысленно, потому что Церберы только этого и ждут. Внутри корабля стало душно - так душно бывает в августе в знойный безветренный день на пыльной дороге. А скоро - он это знал - духота сменится раскаленным жаром, от этого жара потрескается их обувь и начнут плавиться костюмы. Но до этого не дойдет - еще до этого все будет кончено отчаянным прыжком к свободе, который принесет им только смерть от рук существ, подстерегающих у выхода. Духовка. И два кролика, поджаривающихся в ней. Для полного сходства мы должны постоянно поворачиваться, чтобы равномерно поджариться со всех сторон. - Гэри, - воскликнула Кэролайн. - Волосы! Мне только что пришло в голову, нельзя ли сделать тетиву из моих волос? Он ухватился за эту мысль. - Волосы! - заорал он. - Человеческие волосы! Ну конечно же... лучше и не придумаешь. Кэролайн стала распускать свои косы. - У меня длинные волосы. Я всегда ими гордилась, и потому отращивала. - Не надо расплетать, тетива должна быть прочной, - остановил ее Гэри. - Дай нож, - попросила она. Он подал. Сверкнуло лезвие, и одна из кос повисла в руке у Кэролайн. - Надо спешить, у нас мало времени, - напомнил Гэри. Раскаленным воздухом было трудно дышать, он жег легкие. Когда Гэри наклонился за луком, он случайно коснулся плиты пола - она была, горячей, как асфальт в знойный летний день. - Будешь мне помогать, - сказал он Кэролайн. - Нам нужно действовать быстро и точно. Мы не можем позволить себе промахнуться. Другой возможности у нас не будет. - Хорошо. Ты только говори, что я должна делать. Минут через пятнадцать он приказал: - Открывай люк. И отойди к стене, чтобы не мешать мне. Гэри ждал, держа наготове лук и стрелы. Лук вышел очень посредственный, думал он. В ивовый прут с трехсот шагов не попадешь. Ну, да ладно. Те, для кого предназначены стрелы, будут потолще ивовых прутиков. Больше двух выстрелов не потребуется... во всяком случае, я на это надеюсь. Кэролайн повернула ручку, и люк распахнулся. В помещение ворвался дым, сквозь него виднелись фигуры Церберов. Гэри поднял лук и натянул тетиву. Его захлестнула волна ненависти и страха... страха перед бушующим огнем и ненависти к существам, пытающимся убить его. Гэри почувствовал ярость человека, загнанного нелюдьми в угол. Стрела со свистом промелькнула в клубах дыма. Лук согнулся еще раз, и снова раздался треск выпрямляющегося дерева. Сквозь клубы дыма на земле виднелись две темные туши. Почти что охота на кроликов. 15 - Очень изобретательно, - раздался голос. - Вы победили честно. Вы оказались лучше, чем я о вас думал. - А теперь верните нас назад, - потребовала Кэролайн. - Верните нас в город Инженеров. - Что ж, конечно, - ответил голос. - Ну да, конечно, я верну вас. Но прежде я должен навести порядок. Вначале позаботимся о телах. Останки - вещь неприглядная. Вспыхнуло пламя и охватило тела обоих Церберов. Светлое облачко желтоватого дыма повисло над местом, где они только что лежали, и легкая горсточка пепла закружилась в воздухе. - Я вас уже спрашивала, но вы не ответили, кто вы? - спросила Кэролайн. - Нам не удалось обнаружить ни малейших признаков цивилизации, но... - Вы неопытные юные человеческие существа, - ответил ей голос. - То, что вы ищете, - детские игрушки. Вы ищете города, а их здесь нет. Вы ищете дороги, корабли, фермы - а здесь ничего подобного нет. Вы ожидали увидеть цивилизацию, но здесь нет такой цивилизации. - Да, - вступил в разговор Гэри. - Здесь ничего этого нет. - У меня нет городов, - продолжил голос, - хотя при желании я мог бы за одну минуту построить их хоть тысячу. Единственные фермы на этой планете - леса грибов. Они нужны мне, чтобы прокормить моих маленьких питомцев. Ни дороги, ни корабли мне не нужны, я и без их помощи могу отправиться куда угодно. - Другими словами, вы мысленно отправляетесь куда угодно, - произнесла Кэролайн. - Мысленно я отправляюсь куда мне угодно во времени и в пространстве, но мое путешествие - это не плод моей фантазии, а реальность. Я совершенно реально нахожусь там, где находится моя мысль. Давным-давно народ на этой планете отказался развивать машинную цивилизацию. Они знали, что их духовный потенциал, объединенный в недрах коллективного разума, куда больше, чем возможности даже самых совершенных лязгающих машин. Они развивали не машины, а интеллекты. Я сказал интеллекты, но это не точно. Они создали один интеллект, и этот интеллект - я. Я - разум целого народа. Мощь моего разума вырвала вас из пространственно-временного туннеля в тот самый момент, когда вы должны были вынырнуть над городом Инженеров. Силой своей мысли я перенес сюда Церберов. Моя мысль приземлила ваш корабль и вывела из строя ваши бластеры. Она же в любой момент может убить вас, стоит мне только об этом подумать. - Говоря о себе, ты говоришь "я", - допытывалась Кэролайн. - Кто это "я", от имени которого ты говоришь? - Я - разум, - произнес голос. - Разум - это я. Я - целый народ. Я был им много миллионов лет назад. - А теперь ты считаешь себя богом, - сказала Кэролайн. - Ты превратил свою планету в подобие арены: ты переносишь сюда существа слабее себя из других миров и сталкиваешь их друг с другом, а сам в это время сидишь и хихикаешь. - Ну да, конечно, - согласился голос. - Дело в том, что у меня психические отклонения. Временами я совершенно невменяем. - Невменяем?! - Ну да, конечно, - произнес голос. - Так и должно было случиться. Создав совершенный, сложнейший, огромнейший мозг, мозг, объединяющий в себе сознания миллиардов людей, целого народа - трудно ожидать, что он будет работать как часы. Действия разумных существ, в отличие от разумных машин, непредсказуемы, Иногда, - он доверительно понизил голос, - мозги у меня становятся совсем набекрень. - Ну, а теперь? - спросил Гэри. - Сейчас, как это ни смешно, я в здравом рассудке. - Тогда верни нас туда, откуда взял. - В данный момент я очень занят, - уклонился голос. - Вначале я должен кое-что сделать. Из-за моих временных помешательств не должна страдать планета. Так, корабль Церберов - прочь... Но вместо корабля Церберов в огненный столб превратился корабль землян, на его месте осталась лишь выжженная земля. - Ты что! - заорал Гэри и осекся, осознав весь ужас происшедшего. Голос притворно зацокал: - Ай-и-яй, какая досада! Что я наделал! Теперь я никогда не смогу отослать вас домой. Оглушительные раскаты смеха, как раскаты грома, заполнили небо. - В корабль Церберов! - воскликнул Гэри. - Бежим, живо! Но не успели они рвануться с места, как и на месте корабля Церберов поднялся столб дыма. - Все равно вы не смогли бы им управлять, - произнес голос. - Вам от него не было бы никакого проку. Он снова захохотал, и раскаты его хохота стали удаляться, как уходящий гром. Гэри и Кэролайн стояли, прижавшись друг к другу, и смотрели на пустынные болота и заросли грибов. Из чащи грибов выглянул леший, глумливо хихикнул и снова спрятался. - Что нам делать? - спросила Кэролайн, в ее вопросе звучала безнадежность, потому что она и так знала, что ответа на этот вопрос нет. Гэри быстро прикинул, что у них есть. Одежда, которая на них. Несколько спичек у него в кармане. Лук и стрелы, но это не в счет. Вот и все. Больше ничего у них нет. - Еще любимцы, - с горечью сказала Кэролайн. - Ты что-то сказала? - переспросил Гэри. - Ничего, - отозвалась она. - Забудь. - И уцепиться-то не за что, - пожаловался Гэри. - Неясно, с кем бороться. Голос... просто колебания воздуха. - Это ужасно, - откликнулась Кэролайн. - Ты только подумай, как это ужасно. Какой жалкий конец великой цивилизации. Только подумай: миллионы, миллиарды лет ушли на развитие духа. Они стремились к осмыслению мира, а не к преобразованию его. И вот что от них осталось - дух, впавший в старческий маразм, впавший в детство. К сожалению, его возможности - это не возможности ребенка. А это опасно... очень опасно. - Он может принять какой угодно облик, - кивнул Гэри. - Он послал лешего в город Инженеров, и они поверили, что именно с лешим они установили телепатический контакт. А на самом деле... это была лишь глупая марионетка, действующая по желанию фантома. - Наверное, Инженеры почувствовали его имманентное безумие, - задумчиво сказала Кэролайн. - Вряд ли они были уверены в этом, но, должно быть, что-то заподозрили, и поэтому отослали его вместе со всеми остальными. Ведь он вполне мог сотрудничать с нами. Обрати внимание, он разговаривал с нами как человек... это потому, что он проникает в наш мозг, читает наши мысли и слова, он знает все, что знаем мы. - Он может оказаться в любой точке вселенной, - сказал Гэри, - и познать все, что доступно постижению. - Возможно, он все это уже давно познал, - произнесла Кэролайн, - и бремя знаний оказалось слишком велико. Если на мотор дать слишком большую нагрузку - он перегорит. А если слишком большую нагрузку дадут на мозг? Даже на такой необъятный мозг, как этот? - Вероятно, свихнется, - предположил Гэри. - Но, черт побери, я в этом ничего не понимаю. Никогда раньше не задумывался он этом. Кэролайн прижалась к Гэри. - Мы одиноки, Гэри, - сказала она. - Человечество очень одиноко. Ни у одной другой цивилизации нет нашей гармонии. Другие развиты не меньше нас, но в них нет этой гармонии. Посмотри на Инженеров: они настолько материалистичны, что даже их мысли движутся чисто механически. С другой стороны - голос. Это противоположная крайность. Отсутствие каких бы то ни было механизмов, чистая мысль. Ну, а Церберы? Все их знания уходят на усовершенствование технологии убийства. Они маньяки, готовые уничтожить вселенную, лишь бы достичь абсолютной власти. Они стояли рядом и молчали. Огромное красное светило клонилось к горизонту. Лешие рассыпались среди грибов, щебеча и хихикая. Что-то отвратительное, длиной в несколько футов, выползло из склизких вод болотца, приподнялось, уставилось на них, потом обползло вокруг и снова скользнуло в воду. - Я разведу костер, - сказал Гэри. - Скоро стемнеет. Нам придется постоянно поддерживать огонь: у меня всего несколько спичек. - Придется есть грибы, - констатировала Кэролайн. - Среди них могут быть ядовитые, - возразил Гэри. - Впрочем, будем смотреть на леших и есть те, что едят они. Все равно другого выхода у нас нет. - А лешие? Они нам не опасны? - Вряд ли, - ответил Гэри, но как-то неуверенно. Они начали собирать в кучу сухие ножки грибов, чтобы их хватило на всю ночь. Гэри зажег спичку и, заслоняя пламя ладонью, развел маленький костер. Солнце зашло, и в мглистом небе зажглись звезды... но этих звезд они не знали. Они придвинулись поближе к огню, но не потому, что им было холодно, а потому что языки пламени казались близкими друзьями. Они смотрели на разгоравшиеся звезды и слушали возню леших в зарослях грибов у них за спиной. - Нам понадобится вода, - сказала Кэролайн. - Попробуем фильтровать ее. К счастью, здесь много песка, а это замечательный фильтр. - Знаешь, мне не верится, что все это произошло с нами, - призналась Кэролайн. - Мне все кажется, что вот мы проснемся сейчас и все будет по-старому. Все это произошло не на самом деле, а... - Гэри? - она схватила его за руку. Он подскочил, услышав в ее голосе ужас. Она держалась за голову, ощупывая свои волосы. - Она снова здесь! - прошептала она. - Коса, которую я отрезала, чтобы сделать тетиву. Я ее отрезала, а она снова на своем месте! - Хорошо, я... - но он не закончил свою фразу. Ибо здесь, всего в нескольких сотнях футов от них, стоял корабль... корабль Томми Эванса, который совсем недавно голос уничтожил одной вспышкой огня. Корабль уверенно стоял на песке, из иллюминаторов лился свет, а обшивка поблескивала. - Кэролайн! - закричал он. - Корабль! Наш корабль! - Спешите, - раздался голос. - Спешите, пока я не передумал. Спешите, пока я снова не рехнулся. Гэри протянул руку Кэролайн и помог ей встать. - Бежим! - крикнул он. - Будьте ко мне снисходительны, - снова раздался голос. - Думайте обо мне как о старикане, как об очень древнем старикане, который уже далеко не тот, каким он когда-то был... совсем не тот... Они побежали, спотыкаясь в темноте, к кораблю. - Живей, живей! - кричал им вслед голос. - Я сам себе не доверяю. - Посмотри! Посмотри на небо! - воскликнула Кэролайн. Колесо света уже было на своем месте, оно медленно вращалось, как и тогда, когда они увидели его впервые на Плутоне... вход в пространственно-временной туннель. - Я вернул вам корабль, - произнес голос. - Я отдал вам локоны. Не поминайте меня лихом... будьте снисходительны к старику. Они взлетели по трапу, скользнули в открытый люк и захлопнули его за собой. Сев за пульт управления, Гэри хотел включить прогрев двигателей, но обнаружил, что он включен. Датчики показывали - дюзы уже прогреты. Гэри направил корабль в круг, стараясь попасть точно в середину сияющего над ними колеса. Ему это удалось. Мрак сомкнулся над ними. Затем снова показался свет - и вот уже внизу город Инженеров... разрушенный город. Его величественные башни сметены, на улицах - кучи обломков разрушенных зданий, облако каменной пыли, размолотой атомными бомбами, висело над ними. Гэри оглянулся, радуясь, что они все-таки вернулись, и увидел слезы на глазах Кэролайн. - Бедный, несчастный, одинокий старик, - шептала она. 16 Город Инженеров лежал в развалинах, от полной гибели его отстояли лишь жалкие остатки боевого флота Инженеров, которые продолжали отчаянно биться с полчищами Церберов. Величественные башни были сровнены с землей, над аллеями и парками стояло облако пыли, белокаменные здания были разрушены до основания и превращены в пыль. С хаотично разбросанными глыбами камня мешались искореженные обломки космических кораблей Инженеров и Церберов, погибших в бою и упавших в горящие развалины. Гэри с тревогой бросил взгляд на небо. - Надеюсь, они продержатся, пока мы накопим энергию. Кэролайн оторвала взгляд от показаний приборов, установленных на крыше лаборатории: - Она накапливается очень быстро, - сказала она. - Я даже боюсь, что она может вырваться из-под контроля. Но чтобы начать, нам нужно довольно много. Если первый удар не уничтожит Церберов полностью, другой возможности у нас уже не будет. Гэри вспомнил прошедшие дни лихорадочной работы, их безумную гонку со временем. Он вспомнил, как Кингсли и Томми отправились к самой границе вселенной, чтобы, вычленив из нее часть, замкнуть гиперсферу, которая отделилась от материнской вселенной и стала самостоятельной вселенной в межпространстве. Для этого потребовалась энергия, непрерывный поток энергии, который поступал от магнетических трансмиттеров Инженеров, узким пучком пересекая пространство, и был постоянно наготове для создания новых гиперсфер. Но еще больше энергии потребовалось, чтобы обернуть гиперсферу через теоретическое пятое измерение, чтобы она стала тем же самым, что и межпространство: областью, где нет времени, где совершенно иные законы природы. Это не была ни сфера, ни гиперсфера; это было чуждое измерение, которое совершенно не поддавалось ни описаниям, ни определениям и которое невозможно было обнаружить ни одним из шести чувств. Но что бы это ни было, оно висело над городом, хотя его и невозможно было обнаружить. Его нельзя было ни увидеть, ни почувствовать; это была, неосязаемое воплощение уравнений, нацарапанных Кэролайн на внутренней стороне мятого конверта. Конверта, как теперь вспомнил Гэри, в котором было письмо от кредитора, заподозрившего, что ему долго придется ждать своих денег. "Платеж просрочен", - гласило письмо. Гэри усмехнулся. Кредитор на далекой Земле, несомненно, каждый месяц аккуратно уведомляет его о нарастающих процентах. Находясь за пределами вселенной, крошечная рукотворная гиперсфера дрейфовала вдоль нее, создавая пульсирующее натяжение, которое порождало загадочную энергию вечности. Энергия эта сейчас просачивалась во вселенную и накапливалась пятимерным континуумом, парившим над городом. Небывалая первозданная энергия оттуда, где нет времени, энергия одновременно вневременная и внеформенная и в то же время способная принять любую форму. Кингсли, стоя рядом с Гэри, откинул свою массивную голову назад и глядел вверх. - Какое энергетическое поле! - пробасил он. - И какая энергия! Будем надеяться - все будет так, как рассчитывает Кэролайн. - Не волнуйся, - успокоил его Гэри. - Ты же сам видел расчеты. - Расчеты-то я видел, - возразил Кингсли, - но я ни черта не понял, - он покачал головой. - Знать бы, что сейчас проникает во вселенную. Кэролайн тихонько переговаривалась с Инженером: - Энергии достаточно. Пора отзывать их. Инженер, вероятно, отдавал приказы своей флотилии, но земляне не понимали поток его мысли. - Теперь стоит посмотреть, - зашептал Херб. - Красивое будет зрелище. В вышине над городом показался корабль и спикировал серебристой пулей вниз. За ним другой, и еще... и еще... пока весь почерневший, помятый флот Инженеров полностью не отступил в развалины Города. Следом за ними показались торжествующие Церберы - стая победителей, твердо намеренная стереть с лица вселенной последние следы ненавистной цивилизации. Инженер сорвал наушники и быстро направился к пульту управления. Гэри на секунду оторвал взгляд от поля битвы и глянул на Инженера, колдующего над пультом, и на Кэролайн, смотрящую в небо. Он знал, что Инженер занят перемещением пятимерного энергетического поля, стараясь расположить его между ними и несущим смерть флотом Церберов. Вернувшийся последним корабль Инженеров с воем, словно жалуясь на свою жизнь, приземлился между двумя разрушенными башнями. Всего в нескольких милях над ними, сомкнутыми рядами, с опущенными забралами защитных экранов пикировал флот Церберов. Мрачные и зловещие корабли собирались преследовать свои жертвы до конца. Гэри весь напрягся, видя, как Кэролайн поднимает руку с маленьким излучателем и направляет его на приближающуюся флотилию. Луч света, едва заметный на фоне трех ослепительных светил, прорезал небо, летя навстречу наступающим кораблям. Это напоминало охоту на медведя-гризли с перочинным ножиком. Вдруг все небо взорвалось ярким светом, и ослепительные голубые молнии протянулись к кораблям. Защитные экраны вспыхнули и лопнули миллионами искр. За тот миг, пока Гэри поднимал руку, пытаясь прикрыть глаза, он успел заметить, как в потоках пламени рассыпаются черные корпуса кораблей Церберов и плавятся в огне их обломки. Над ними опять сверкало чистое небо, словно и не было никогда кораблей Церберов и пятимерного облака. Исчезли и корабли, и испепеляющие лучи. Над ними опять была чистая синева, окрашенная у горизонта в лиловые тона. - Церберам крышка! - голос Херба дрожал от восторга. Да, с Церберами покончено, подумал Гэри. Ничто во вселенной не смогло бы устоять перед таким выбросом энергии. Когда слабый луч до смешного маленького излучателя прорезал энергетическое поле, его энергия - вневременная и внеформенная - кристаллизовалась и приобрела форму, вызвавшую ее из небытия. И этот взрыв лучистой энергии смел Церберов в мгновение ока. Гэри представил, как этот выброс энергии проходит по вселенной. Он будет идти много дней и светить весь свой бесконечный путь - многие тысячи световых лет. Со временем его энергия начнет истощаться, она медленно рассеется в бесконечных глубинах межгалактического пространства. И однажды наступит момент, когда она иссякнет. Но пока - ничто не может свернуть ее с пути, ничто не может сдержать ее натиск. Много лет громадные светила будут взрываться в облака газа, когда, мимоходом, беспощадный луч света коснется их и уничтожит. И какой-нибудь астроном, обнаружив такой взрыв, будет долго размышлять, свидетелем какого космического катаклизма он стал. Гэри не спеша повернулся и спросил у Кэролайн: - Что ты чувствуешь, одержав победу? Она повернула к нему свое усталое лицо. - Не надо об этом. Я была вынуждена это сделать. Это была ужасная цивилизация, но это была жизнь, а во вселенной ее так мало. - Тебе нужно выспаться, - сказал Гэри, - заметив скорбные складки в уголках ее рта. - Мне пока еще не до сна. У нас нет времени отдыхать. Мы еще только начали. Мы должны спасти вселенную. Нам нужно сделать еще несколько пятимерных континуумов, чтобы уловить всю энергию, когда вселенные сойдутся. Гэри вздрогнул. Он совсем забыл о приближающейся вселенной. Он так увлекся сражением с Церберами, что совсем упустил из виду куда большую опасность. Но теперь, все вспомнив, он понял, какая неимоверная работа им еще предстоит. Он обратился к Инженеру: - Сколько еще осталось? Сколько времени у нас еще осталось? - Очень мало, - ответил Инженер. - Боюсь, энергия может хлынуть к нам в любой момент. - Энергия! Подумать только, что мы можем с ней делать, - произнес Кингсли, и в его глазах зажглось фанатичное пламя. - Мы сможем создать огромные континуумы пятимерного пространства и использовать их как накопители энергии, как батареи. Мы сможем отправлять энергию в любую точку вселенной. Это же центральная вселенская энергостанция! - Вначале, - напомнил Томми, - надо поймать ее. - Вначале, - поправила его Кэролайн, - нам надо спасти вселенную. - Минуточку, - вспомнил Гэри, - мы кое-что забыли. Мы ведь позвали обитателей соседней вселенной к нам на помощь, но их помощь нам больше не нужна. Он посмотрел на Инженера. - Вы связывались с ними? - Да, - ответил тот. - Они все равно хотят прилететь сюда. - Все равно хотят прилететь сюда? - в голосе Гэри прозвучало изумление. - Но почему? - Они хотят эмигрировать в нашу вселенную, - произнес Инженер. - И я дал свое согласие на это. - Дал согласие? - взревел Кингсли. - С каких пор наша вселенная стала лагерем для беженцев? Мы не знаем, что они собой представляют. Они могут быть опасны. Они могут оказаться угрозой для жизни в нашей вселенной. - Здесь найдется место и для них, - сказал Инженер, и его мысль прозвучала как-то особенно холодно и безлично. - Места хватит на всех. У нас больше пятидесяти миллиардов галактик, а в каждой галактике более пятидесяти миллиардов звезд. Конечно, только у каждой десятитысячной звезды есть планетная система, но и среди них только на каждой сотой есть жизнь. А если нам понадобятся еще планетные системы, мы сможем создать их. Имея в своем распоряжении энергию вечности, мы можем сдвигать звезды, мы можем сталкивать их, чтобы создавать новые планетные системы. Обладая этой энергией, мы можем менять лик вселенной, лепить его по своему желанию. Эта мысль увлекла Гэри. Распоряжаясь неограниченной первозданной энергией, они смогут управлять движением звезд. Они смогут перестраивать галактики и создавать новые планеты. Они смогут управлять мировым хаосом. Он мысленно разворачивал все новые и новые возможности, но где-то в подсознании звенела тревожная нота. Человечество не готово к такому могуществу, оно не сможет использовать его разумно, по своей глупости оно может уничтожить вселенную. Но, с другой стороны, если кто-нибудь другой воспользуется им? Разумно ли передавать его в руки других? - Но почему, - спросила Кэролайн, - почему они хотят эмигрировать? - Потому что, - ответил Инженер, - нам придется уничтожить их вселенную, чтобы спасти нашу. Это прозвучало как взрыв. Повисла тишина. Гэри почувствовал, как Кэролайн вцепилась ему в руку, и крепко сжал ее ладонь. - Но зачем? - воскликнул Томми. - У нас же есть возможность сохранить и ту, и другую. Мы можем создать тысячи защитных пятимерных экранов, которые заберут энергию. - Нет, - сказал Инженер. - Уже не сможем. Если бы у нас было время, мы смогли бы. Но у нас почти не осталось времени. Энергия захлестнет нас. Нам понадобится слишком много экранов, а у нас, так мало времени. Он сделал паузу. Кингсли, в волнении не находил себе места. - Обитатели соседней вселенной, - продолжил Инженер, - знают, что их вселенной в любом случае осталось недолго существовать. Ее время почти вышло. Она скоро погибнет от тепловой смерти. Материя и энергия скоро равномерно распределятся по всему ее пространству. Они уравняются во всех ее точках. - Часы, завод которых кончился, - задумчиво сказал Гэри. - Ты прав, - отозвался Кингсли. - Это, действительно похоже на часы, у которых кончился завод. Когда-нибудь это же произойдет и с нашей вселенной. - Нет, - возразил Гэри, - у нас есть энергия межпространства. - Уже теперь, - продолжил Инженер, - только один уголок их вселенной пригоден для жизни... область прямо напротив нас. Все ее обитатели перекочевали туда и теперь готовы перебраться в нашу вселенную. - Как же они это сделают? - спросил Херб. - Они воспользуются искривлением времени, - ответил Инженер. - Они выщепят гиперсферу из своей вселенной, но в результате они искривят фактор времени в своей мини-вселенной... это искривление отправит их в будущее, вытолкнет их гиперсферу ближе к нашей, чем к их вселенной. Наша гравитация втянет их внутрь. - Но так возникнет еще большая энергия, - возразил Гэри. - Их мини-вселенная будет уничтожена. - Нет, - заявил Инженер. - Они сомкнут свою пространственно-временной континуум с нашим в момент наибольшего сближения двух вселенных. Они мгновенно станут частью нашей вселенной. - Ты им сказал, как сделать гиперсферу? - спросил Херб. - Да, - ответил Инженер. - И это спасет их. Они многое перепробовали, чтобы обмануть судьбу. В поисках выхода они узнали много такого, о чем мы пока не имеем представления. Их цивилизация механистична; в этом они очень сходны с Инженерами. Они тоже утратили животворную искру воображения, которым в избытке владеете вы. - Господи, кто бы мог подумать? - удивился Гэри. - Человеческое воображение спасет народы другой вселенной. Воображение третьесортной цивилизации... - Да, это так, - заявил Инженер. - А в будущем ваше воображение сделает вас властелинами вселенной. - Это всего лишь предположение, - сказал Гэри. - Я это знаю, - уверенно произнес Инженер. - Не ясно только одно, - заметил Херб, - как разрушить их вселенную? - Мы это сделаем так же, как уничтожили Церберов, - ответил Инженер. 17 Томми занял кресло пилота и медленно двинул корабль вперед, стараясь не сбиться с курса. - Тут только держись, не то занесет черт знает куда, - процедил он сквозь зубы. - Не скажешь, где и находишься: ни направления, ни ориентиров. - Естественно, - раздался раскатистый бас Кингсли, - мы же сейчас там, где не ступала нога человека. Мы там, где пространство и время сливаются друг с другом. Здесь все силовые линии искривлены, и все смешалось и перепуталось. - Это край вселенной, - произнесла Кэролайн. Гэри смотрел на экран обзора, где виден был только темно-синий пульсирующий вакуум. - Импульсов энергии еще нет? - спросил он Инженера. - Очень слабые. Пока очень слабые. Соседняя вселенная уже почти под нами, и силовые линии понемногу начинают давать о себе знать. - Сколько уйдет на это времени? - спросил Кингсли. - Не знаю, - ответил Инженер. - Мы слишком плохо знаем законы межпространства. Все может произойти моментально, а может и растянуться на некоторое время. - Прекрасно, - сказал Херб. - Фейерверк можно начать в любой момент. Парни из соседней вселенной в целости и сохранности перебрались в нашу, и нет никакой необходимости сохранять их вселенную. Мы можем уничтожить ее в любой момент. - Гэри, - попросил Кингсли, - вы с Хербом перебрались бы к гашеткам уже сейчас. Чтобы потом не терять времени. Гэри согласно кивнул и подошел к пульту управления лазерами. Он уселся и протянул руки к пусковой рукоятке. Поворачивая ее в разные стороны, он представлял, как за бортом корабля мрачное жерло лазера описывает большую дугу. В небольшой иллюминатор прямо перед собой Гэри увидел пульсирующую пустоту, окружавшую их корабль. За бортом корабля время и пространство истончались и переставали существовать. Они летели по самому краю вселенной, и их корабль швыряло по изогнутым координатам силовых линий, как лодку в штормовом море. Где-то здесь было загадочное межпространство. И здесь же, рядом, была соседняя вселенная, правда, невидимая, несмотря на свою неимоверную величину. Очень древняя расширяющаяся вселенная, вселенная, обреченная на смерть. Всего через несколько минут в пространстве между двумя вселенными начнет накапливаться грозное напряжение вневременной, внеформенной энергии. Она понемногу начнет просачиваться в обе вселенные - сначала тонкой струйкой, а потом все нарастающим потоком, обрекая их на почти мгновенную гибель. Но еще до того, как это произойдет, ослепляющий луч самой грозной энергии, известной Инженерам, ворвется в поле латентной энергии и устремится к приближающейся вселенной. Мгновенно энергетическое поле превратится в сокрушающую мощь дезинтегрирующего луча, в миллион раз большую, чем энергия самого луча... в ослепительный поток энергии, которую ничто не способно остановить, которая могла бы разрушить даже время и пространство, уничтожить материю и аннигилировать любой другой вид энергии. И этот поток энергии ворвется в соседнюю вселенную. И когда это произойдет, энергетическое поле, отдав всю свою мощь сокрушительному лучу, станет безопасным для более молодой вселенной. Сотрясаясь от натиска свирепого ливня энергии, старая вселенная начнет сжиматься. Ее масса начнет стремительно нарастать по мере того, как энергия пятимерного пространства по лучам дезинтегрирующих лазеров вольется в ее пространственно-временной континуум. Гэри провел по лбу тыльной стороной ладони. Все это придумали Кэролайн и Инженер. Он надеялся, что у них все получится. И все-таки казалось невероятным, как небольшой корабль, управляемый слабыми представителями человечества, сможет своими лазерами разрушить вселенную - огромное скопление пространства и времени. Но видел же он, как обычный луч, выкристаллизовав энергию вечности, в мгновение ока стер с лица вселенной армаду боевых кораблей, защищенных мощнейшими экранами, непроницаемых для самых разрушительных бомб, непроницаемых ни для чего... кроме луча в руках хрупкой девушки. - Поле нарастает, - предупредила Кэролайн, - приготовьтесь. Гэри усмехнулся: - "Мы будем стрелять, когда увидим белки их глаз". - Он попытался вспомнить, откуда это выражение. Вероятно, что-то из истории... Из старинных легенд прошлого. Сказание о какой-то великой битве древности. Он пожал плечами. Легенда, о чем бы в ней ни говорилось, наверняка враки. Так мало легенд соответствуют истине. Еще одна сказка, годная лишь на то, чтобы рассказывать ее вечером у камина, когда в трубе завывает ветер и по крыше барабанит дождь. Он снова посмотрел в иллюминатор на живую, пульсирующую синеву. Надо жаждать. Ждать, пока, накопится достаточно энергии для удара. Но ни в коем случае и не промедлить - если они замешкаются, энергия ворвется в их собственную вселенную и сметет их. - Внимание, - пророкотал Кингсли. Гэри потянулся к ручке, поворот которой высвободит сокрушительный луч. Его напряженные пальцы крепко сжали ее, готовые в любой момент повернуть. - Давай! - проревел Кингсли. Гэри обеими руками водил рукоятку, описывая круги лучом. Он знал, что рядом с ним то же самое делает Херб. За иллюминатором расцветал букет ослепительных лучей: яркая вспышка сначала выстрелила вперед и рассыпалась зигзагами, прежде чем превратиться в мощный поток пламени. Этот поток, прорезая ничто, нес разрушение обреченной вселенной. Все было кончено за несколько секунд... несколько секунд, за которые высвободилась адская энергия. Когда слепящая синева снова заполнила иллюминаторы, корабль, как дощечку по волнам во время шторма, кидало и швыряло по искривленным силовым линиям, которые все еще судорожно корчились под остатками тех сил, что всего несколько секунд назад заполняли межпространство. Гэри повернулся на сидении и увидел, как Кэролайн и Инженер, склонившись над шкалой прибора, напряженно вглядываются в нее. Кингсли, глядя через плечо Инженера, мычал: - Импульсов нет, энергии нет. Это значило, что другая вселенная, сжимаясь, возвращается к новому началу... Опасность миновала. Гэри погладил гашетку. Она и человеческая изобретательность осуществили это. Человек разрушил одну вселенную, но сохранил другую. Невероятно... Он обвел взглядом рубку управления. Томми у пульта. Еще трое вглядываются в детектор энергии. Все так знакомо. Ничего не изменилось. Все, как всегда. И тем не менее слабые существа, впервые вырвавшись за пределы вселенной, взяли в свои уверенные руки ее судьбу. С этих пор Человек и его сотоварищи по вселенной не будут больше игрушкой неведомых космических сил. С этих пор живые существа будут сами управлять этими силами, подчиняя их своей воле, заставляя работать их на себя. Жизнь - это случайность. Это очевидно. Это нечто непредусмотренное. Нечто постороннее в налаженном механизме вселенной. Вселенная враждебна жизни. Глубины космического пространства слишком холодны для нее, абсолютное большинство скоплений материи слишком горячо для нее, космос пронизан враждебной ей радиацией. Но жизнь побеждает. В конечном итоге вселенная не убьет ее... она станет управлять вселенной. Он вспомнил день, когда Херб заметил светлую точку на телескопическом экране... вспомнил, как он сам обнаружил девушку на борту допотопного корабля. Перед ним прокрутилась вся цепь событий. Если бы Кэролайн Мартин не была осуждена на космическое одиночество, если бы она не владела тайной анабиоза, если бы анабиоз смог заместить работу ее мысли, если бы Херб не заметил точку на экране, если бы он сам не смог вернуть девушку к жизни, если бы Кингсли не заинтересовался космическим излучением упорядоченной структуры, если бы... И в этой цепи случайностей ему почудилось нечто большее, чем просто случайность. Как же это говорил старик на Старой Земле? Что-то о великом мечтателе, создающем сцены и заполняющем их актерами... - Импульсов энергии нет, - сказал Инженер. - Мы отвратили угрозу. Соседняя вселенная прошла критическую точку. Мы спасены. Я так счастлив. - Он повернулся к землянам. - И очень благодарен. - Пустяки, - сказал Херб. - Мы спасали и самих себя. 18 Херб тщательно обсосал последнюю куриную косточку и вздохнул: - Лучше я ничего никогда не ел. Они сидели за столом в комнате, приготовленной Инженерами для них. Она уцелела среди общей разрухи, хотя башня над ней была снесена водородной бомбой. Гэри в очередной раз наполнил свою рюмку и откинулся в кресле: - Ну что, здесь мы свое дело сделали. Пора домой. - Домой? - переспросила Кэролайн. - На Землю? Гэри кивнул. - Я совсем забыла про нее, - призналась она. - Я так давно не была там. Она, наверное, очень изменилась. - Наверное, - сказал Гэри. - Но там есть и то, что никогда не меняется: запах свежескошенной травы, запах сена, прелесть деревьев, вырисовывающихся вечером на горизонте... - Как красиво, - съязвил Херб. - Прямо поэт. - Наверное, я многого не узнаю, - продолжала Кэролайн. - Я буду с тобой, - сказал Гэри. - Ты сразу во всем разберешься. - У меня все не выходят из головы обитатели соседней вселенной, - признался Кингсли. - Я чувствую себя как иммиграционный контроль, пропускающий на Землю нежелательные элементы. Кто знает, что они за люди. Может быть их форма жизни враждебна нам. - А может быть, они обладают великими научными достижениями и высочайшей культурой, их их присутствие обогатит нашу вселенную, возразила Кэролайн. - Они нам не опасны, - сказал Гэри. - Инженеры заботятся о них, они остаются в своей гиперсфере и будут там до тех пор, пока не найдется место для них. Послышались тяжелые шаги - это Инженер номер 1824 вошел в комнату. Он остановился у стола и сложил руки на груди. - Все ли в порядке? - спросил он. - Хороша ли еда? Удобно ли вам? - Еще бы, - ответил Херб. - Мы рады, - сказал Инженер. - Мы так старались, чтобы вам было удобно. Мы очень благодарны вам. Без вашей помощи нам не удалось бы спасти вселенную. Мы никогда бы не отправились на Старую Землю, чтобы узнать тайну энергии, потому что нами не движет неутолимое любопытство, которое не успокоится до тех пор, пока не найдет ответы на все свои вопросы. - Мы сделали все, что могли, - пробасил Кингсли. - Но вся заслуга принадлежит Кэролайн. Именно она рассчитала гиперсферу. Она одна смогла разобраться в уравнениях, описывающих энергию межпространства. - Вы правы, - сказал Инженер. - И мы особенно благодарны ей. Но каждый из вас внес свой вклад. И мы горды этим. Горды? С какой стати он гордится тем, что мы смогли что-то сделать, подумал Гэри. Инженер прочитал его мысли. - Вы спрашиваете, почему мы гордимся вами, - откликнулся он. - Я отвечу. С самого начала, как только вы прилетели, мы наблюдаем за вами и спорим: рассказать вам или нет. Если бы все обернулось иначе, мы, наверное, так и не сказали бы вам ни слова; но теперь мы решили, что вы должны знать. - Что знать? - пробасил Кингсли. - Вы знаете, как образовалась ваша Солнечная система? - спросил Инженер. - Столкнулись две звезды, - откликнулся Кингсли. - Наше Солнце и еще одна звезда. Это было около трех миллиардов лет назад. - Эта звезда - солнце моего народа, - начал Инженер. - На ее планетах он создал высокоразвитую цивилизацию. Мой народ задолго до столкновения знал о приближении катаклизма. Его вычислили астрономы. Наши ученые тщетно пытались предотвратить его или хотя бы спасти часть нашей цивилизации. Столетия проходили за столетиями - звезды неумолимо сближались. Мы понимали, что планеты будут разрушены первой же гигантской волной выбросов вашего Солнца. И жизнь на планетах погибнет сразу же. Наконец, поняв, что все наши усилия бесполезны, мой народ сконструировал гигантские космические корабли, чтобы жить в них много-много лет. Задолго до столкновения эти корабли покинули нашу планету, унося с собой частицу нашей цивилизации. На них отправляли представителей всех наук и записи всех открытий. - Древняя легенда о Ноевом ковчеге, - прошептала Кэролайн. - Я не понимаю. - Это неважно, - сказала Кэролайн. - Прошу вас, продолжайте. - Издали космоса мой народ смотрел, как две звезды прошли друг мимо друга. Они видели, как взорвалось само пространство. Огромные языки газа и раскаленной материи распространились на миллионы миль. Они видели, как их солнце волокло огромные массы этого звездного вещества миллиарды миль, теряя его по дороге. Они видели начало постепенного упорядочивания материи вокруг вашего Солнца, но потом они потеряли его из виду, ибо все дальше и дальше уходили они от места катаклизма. Поколение за поколением бродил мой народ в поисках нового дома. Люди умирали, их хоронили в космосе. Рождались дети, они вырастали, в свою очередь, старели и умирали. Столетие за столетием наши корабли шли от одной звезды к другой в поисках планетной системы, где они могли бы основать свой новый дом. Один из кораблей слишком близко подошел к гигантской звезде и был притянут ею. Другой раскололся, столкнувшись с черным гигантом. Но остальные продолжали бороздить космическое пространство в поисках нового дома. Они никак не находили планетной системы. Из каждых десяти тысяч звезд лишь одна имеет ее, и они могли бродить в поисках этой единственной тысячи лет, и так и не найти ее. В конце концов, устав от поисков они, решили вернуться к вашему Солнцу. Потому что, хотя там и не было планет, с течением времени они должны были возникнуть. Спустя много лет они достигни вашего Солнца и, приблизившись к нему, увидели, что вокруг сгустков материи началось образование планет. А на самом краю газообразного неоформленного планетного вещества висела планета, которую они узнали. Это была одна из планет их собственной звезды, четвертая от солнца. Она оторвалась от него и теперь вращалась по собственной орбите вокруг принявшей ее звезды. Мой народ наконец-то нашел себе дом. Но, спустившись на планету, они обнаружили, что она утратила атмосферу, жизнь на ней прекратилась и все следы цивилизации изгладились. Но они обосновались там и попытались восстановить, хотя бы частично, цивилизацию. Это было неблагодарной задачей. Ибо годы и века они следили за медленным формированием вашей Солнечной системы, видели, как приобретают форму и медленно остывают планеты, и ожидали дня, когда наша цивилизация сможет заселить их. Но процесс протекал слишком медленно. Работа по воссозданию цивилизации, отсутствие атмосферы, ледяной холод космоса истощали силы моего народа. Они предвидели день, когда погибнут, когда умрет последний представитель их цивилизации. Но они строили планы на будущее. Они детально продумали их. - Они создали нас, снабдили нас огромными кораблями и послали на поиски нового дома, надеясь вопреки всему, что нам удастся найти его раньше, чем для них все кончится. Наши корабли разделились, и каждый отправился своим путем, готовый обыскать всю вселенную, если это потребуется. - Они создали вас? - переспросил Гэри. - Значит, вы не прямые потомки этой цивилизации? - Нет, - ответил Инженер. - Мы - роботы. Но иногда мне кажется, что за эти долгие годы мы стали чем-то большим, чем просто машины. В наступившей тишине Гэри спросил себя, как это раньше он не догадался. Это же очевидно. Облик, движения Инженеров - все было механичным. Однажды Инженер даже сказал, что их мышление детерминировано, что у него и у его товарищей почти нет воображения. Конечно же, у роботов не может быть воображения. Но они были так похожи на людей, что он не сомневался, что это одна из форм жизни. - Черт меня побери, - пробормотал Кингсли. - Ребята, вы первоклассные роботы, - начал было Херб. - Заткнись, - цыкнул на него Гэри. - Может быть, вы уже не роботы, - произнесла Кэролайн. - Может быть, за это время вы и в самом деле стали живыми существами. Ваши создатели снабдили вас электрохимическим мозгом. За это время ваш мозг стал настоящим, почти таким же действенным, а в некоторых случаях даже более действенным. Ну, а способность мыслить и рассуждать - это главное, что делает человека человеком. - Спасибо, - сказал Инженер. - Большое спасибо. Вы так добры к нам. Я уже однажды говорил, что мы гордый народ, что нам было оказано большое доверие, и мы оправдали его. Гордость могла удержать нас от признания, кто мы на самом деле, но я рад, что мы открылись, потому что так будет намного легче понять остальное. - Остальное? - удивленно переспросил Томми. - Разве осталось что-нибудь еще? - Многое, - ответил Инженер. - Секундочку, - пробасил Кингсли. - Вы хотите сказать, что Инженеры были созданы цивилизацией, которая процветала три миллиарда лет назад, и что вы существовали все это время? - Не все, - сказал Инженер. - Мой народ сделал только часть из нас, по несколько для каждого корабля. Мы сами создали остальных по своему образу и подобию. Но в каждый новый экземпляр мы старались включить то, чего, на наш взгляд, нам не хватало. Например: воображение, большую инициативу, больший круг эмоционального восприятия. - Ты сам - один из роботов, созданных еще на Плутоне? - спросила Кэролайн. Инженер кивнул. - Вы вечны и бессмертны, - произнес Кингсли. - Ни то и ни другое, - ответил Инженер. - Но при правильном уходе и замене износившихся деталей, при условии отсутствия экстремальных, ситуаций, я буду функционировать много миллиардов лет. Миллиарды лет, думал Гэри. Здесь человеческое воображение бессильно. Человек не может представить миллиард лет и даже тысячу и даже сто лет. Но если Инженеры просуществовали более трех миллиардов лет, почему они оказались неспособны создать гиперсферу, почему они не попытались выйти за пределы вселенной и изучить законы межпространства? Почему это смогло произойти лишь тогда, когда прибыли люди? - Я уже ответил. Но я повторю. Потому что воображение, фантазия, способность обобщать, исследовать, представлять, что произойдет, если сделать то-то и то-то... нам это не дано. Если из двух фактов вытекает третий, мы принимаем его, но мы не можем продолжить логическую цепь. Вот ответ на ваш вопрос. Гэри был смущен, он не подозревал, что Инженер может читать ненаправленные мысли. Кэролайн смотрела на него, и уголки ее губ раздвинулись в улыбке. - Ты его о чем-то спросил? - Кажется, да, - ответил Гэри. - Вы ничего не знаете о кораблях других Инженеров? - спросил Кингсли. - Ничего. Можно предположить, что они нашли другие планеты, на которых делают то же самое, что и мы здесь. Мы пытались установить с ними связь, но нам так и не удалось сделать это. - А что вы делаете? - спросил Гэри. - Как, - удивилась Кэролайн, - разве ты не понял, Гэри? Они готовили место, где мог бы жить их народ. - Но их давно уже нет, - возразил Гэри. Он вспомнил обработанные камни, найденные на Плутоне Тедом Смитом. Создатели Инженеров обрабатывали их миллиарды лет назад... Они и сейчас на поверхности Плутона, немые свидетели величия цивилизации, которая погибла в то время, когда планеты Солнечной системы были еще раскаленными газовыми скоплениями. - Они не погибли, - возразил Инженер, и его мысль была окрашена какой-то странной нежностью. - Не погибли? - переспросил Гэри. - И вы знаете, где они? - Да, знаю, - ответил Инженер. - Их представители сидят в этой комнате. - В этой комнате, - начала Кэролайн и осеклась, когда до нее дошел смысл сказанного. - В этой комнате, черт возьми, кроме нас никого нет, - сказал Херб. - Но мы ведь не ваш народ. - А все-таки это вы, - объявил Инженер. - Конечно, вы несколько отличаетесь, но во многом очень похожи на них. Вы существа из протоплазмы, и они были такими же. У вас такой же внешний вид и, главное, склад ума. - Другими словами, вы утверждаете, что мы прямые потомки вашего народа, что вашему народу удалось все-таки колонизировать Солнечную систему? - спросил Кингсли. - Но мы прекрасно знаем свое начало - человечество начинало с очень низкой ступени. - Это не совсем так, - ответил Инженер. - Вас, наверное, интересовало, как на вашей планете зародилась жизнь? - У нас есть теория спор... - вспомнил Кингсли и вдруг ударил кулаком по столу. - Господи, ну конечно! Теория спор. Ваш народ, когда их на Плутоне оставались единицы, а планеты все еще были непригодны для обитания... Они знали, что их ждет конец... И они разбросали на юных планетах споры жизни? - Именно так, - ответил Инженер. - Мы придерживаемся этой теории. - Но если это так, - возразила Кэролайн, - то почему мы развились так, как мы развились? Почему наша форма жизни почти продублировала развитие народа Инженеров? Ведь не могли же они заложить в споры детерминант... не могли же они все предвидеть и планировать так далеко вперед. Не могли же они спланировать эволюцию, возродившую их собственную цивилизацию! - Это была очень древняя цивилизация. И они были очень мудры. Я не сомневаюсь, что они могли, как вы выразились, спланировать эволюцию. - Любопытно. Но что это нам дает? - спросил Херб. - Это значит, что вы наследники моего народа, - сказал Инженер. - Это значит, что все, что мы здесь сделали, все, что мы знаем, - все это ваше. Мы перестроим наш город, мы приспособим его для вас. И все, что нашли, узнали, сделали другие Инженеры, - это тоже ваше. Нам самим ничего не нужно, кроме радости от сознания, что мы смогли послужить вам и оправдали оказанное нам доверие. Земляне слушали его озадаченно, почти не веря своим ушам. - Вы хотите сказать, - начал Кингсли, - что вы восстановите город и отдадите его людям нашей Солнечной системы? - Да, - ответил Инженер. - Он ваш. Я не сомневаюсь, что вы каким-то образом происходите от нашего народа. Я внимательно наблюдал за вами с самого момента вашего прибытия, И снова и снова я подмечал детали поведения, манеры, какие-то нюансы, которые доказывают, что вы связаны с теми, кто создал нас. Гэри пытался разобраться. Инженеры передают человечеству наследство древней цивилизации, отдают город и цивилизацию, уже созданную, город и цивилизацию такого уровня, какого человечество не достигнет и через многие тысячелетия. Нет, что-то тут не так. Что-то не увязывалось. Он вспомнил замечание Херба, что город выглядит так, будто ждет кого-то, кто так и не пришел. Херб попал в самое яблочко. Этот город построен для более развитой цивилизации, для цивилизации, которая, очевидно, погибла раньше, чем был заложен первый камень. И эта цивилизация настолько опередила в своем развитии человечество, что человек в сравнении с ними еще дикарь. Гэри попытался представить, какое впечатление произвел бы такой город и такая цивилизация на человечество. И он представил себе алчность и ненависть, политические махинации, свирепую конкуренцию, социальное неравенство и классовую борьбу - все неотъемлемые пороки человечества в этом белокаменном городе в лучах трех солнц. Как-то одно с другим не вязалось. - Мы не можем принять ваш дар, - твердо сказал он. - Мы еще не готовы. Мы только все испортим. Мы получили бы слишком много власти, свободного времени и могущества. Это только развратило бы нашу цивилизацию и затормозило бы ее развитие. Кингсли уставился на него. - Но подумай о научных знаниях! Подумай о достижениях культуры! - закричал он. - Гэри прав, - поддержала Кэролайн. - Мы еще не готовы. - Когда-нибудь... - продолжил Гэри. - Когда-нибудь в будущем. Когда мы избавимся от примитивных страстей. Когда мы решим социальные и экономические проблемы, которые гнетут нас сегодня. Когда мы научимся соблюдать Золотое Правило... когда мы освободимся от безумия юности. Когда-нибудь мы будем достойны этого города. Он вспомнил древнего старца, которого встретил на Старой Земле. Он говорил, что остатки человеческой цивилизации улетели к далекой звезде, в какое-то место, специально для них приготовленное. Это место, о котором говорил старик, вдруг осенило Гэри, этот самый город. А значит, Старая Земля, на которой они побывали, - была настоящая Земля... не тень планеты, а действительно существующая в далеком будущем Земля. Старик говорил, что остальные улетели совсем недавно. Он сказал, что отказался лететь, потому что не мог покинуть Землю. Пройдет еще много времени. Больше, чем он думал раньше. Будет долгое и тяжелое ожидание дня, когда человечество сможет смело отправиться в лучший мир, оставленный ему в наследство другой цивилизацией, погибшей тогда, когда родилась Солнечная система. - Вы понимаете? - спросил он Инженера. - Я понимаю, - ответил Инженер. - Это значит, что нам придется ждать хозяев, для которых мы работали... и пройдет много времени; прежде чем они придут к нам. - Вы ждали три миллиарда лет, - напомнил ему Гэри. - Подождите еще пару миллионов. Это не так уж долго. У человечества много достоинств, но пока мы не готовы. - Вы сошли с ума, - с горечью сказал Кингсли. - Неужели ты не понимаешь, - спросила Кэролайн, - что сделает сейчас человечество с этим городом? - Но магнетическая энергия, - причитал Кингсли, - и все остальное. Подумайте, как бы все это нам пригодилось. Нам нужны энергия и оборудование и все эти знания. - Вы можете взять все это с собой, - сказал Инженер. - Все, что вам захочется. Мы будем наблюдать за вами и поддерживать с вами связь и, возможно, наступят времена, когда вам пригодится наша помощь. Гэри поднялся из-за стола и положил руку на широкое плечо Инженера. - А пока у вас есть работа, - сказал он. - Вам нужно восстановить город. Построить станции, работающие на энергии пятого измерения. Исследовать эту энергию, научиться использовать ее и управлять ею. Придет день, когда наступит тепловая смерть нашей вселенной. Но, имея неиссякаемую энергию межпространства, мы сможем создать новую вселенную, которая заменит нам эту. Казалось, что металлический человек вырос прямо на глазах. - Будет сделано, - коротко ответил он. - Мы должны работать не только для человека, но для всей вселенной, - напомнил Гэри. - Да, - согласился Инженер. Кингсли встал. - Нам пора возвращаться на Плутон, - сказал он. - Работа здесь окончена. Он подошел к Инженеру. - Прежде чем мы улетим, я хотел бы пожать вашу руку. - Я не понимаю, - сказал Инженер. - Это такой знак уважения, - пояснила Кэролайн. - Подтверждение дружбы, своего рода заключение союза. - Это прекрасно. - Инженер протянул руку. И тут поток его мыслей оборвался. Впервые с того момента, когда они встретились в этой же комнате, в его "голосе" появились эмоции. - Мы так рады, - сказал он. - Мы можем поддерживать с вами связь и не чувствовать себя одинокими. Возможно, когда-нибудь я смогу посетить вас. - Обязательно приходи, - промычал Херб. - Я тебе все покажу. - Гэри, ты идешь? - окликнула Кэролайн, но Гэри не отвечал. Наступит день, и Человек придет домой... домой, в этот чудесный белокаменный город. Придет и восхитится его поразительными высотами и громадными конструкциями - всеми этими красноречивыми свидетельствами достижений, воздвигнутыми на фоне чужого неба. Он придет домой, и вся энергия, вся роскошь, все достижения на планете будут принадлежать ему. Он придет домой - в город, выросший из мечты - великой мечты величайшего народа, который погиб, но, умирая, оставил им в наследство новорожденную солнечную систему. И более того, другую часть наследства они оставили на попечение прекрасных слуг, которые в свое время вручат ее человечеству. Но этот город не для него и не для Кэролайн, Кингсли, Херба и Томми. Он не достанется еще многим и многим поколениям, которые последуют за ними. Пока Человек не освободится от груза первобытной дикости и ненависти, пока он не перестанет быть ничтожным, развращенным и пока он остается злобным, подлым, мелочным, он не сможет ступить сюда. Прежде чем прийти в этот город, Человек пройдет длинный путь по пыльным дорогам, познает истинную радость звездных путей. Галактики напишут в небе новый алфавит, и множество событий отпечатается на ленте времени. Новое придет на смену старому, достигнет своего расцвета и наконец умрет. Восстанут великие вожди, и придет их время, и уйдут они во мрак и тишину. Среди миров поднимется и расцветет алчность и рассыплется в прах. Звезды в ночном дозоре увидят великие подвиги, будут рукоплескать грандиозным событиям, а потом станут свидетелями чудовищных поражений и будут оплакивать страшные мучения. - Подумать только, - сказала Кэролайн. - Мы возвращаемся домой! - Да, - ответил Гэри. - Наконец-то мы возвращаемся домой.