бы на свете. Оно свободно прошло через игольное ушко. - Я очень рад, - сказал король. - И теперь даю вам последнее задание. Привезите мне прекраснейшую из девушек, которая станет вашей невестой. Даю вам сроку один год. Принцы опять отправились в путь, а младший прямиком в кошачий дворец. - Я уже все знаю, - сказала принцесса-кошка, - и помогу тебе. Третий год промчался еще быстрее первых двух. Принц принцесса-кошка охотились, играли в шахматы и читал вслух волшебные сказки. Наконец нас- тал день возвращаться домой. - Теперь все твое счастье в твоих руках, - сказала кошка. - Я закол- дованная принцесса, и ты можешь расколдовать меня. - Но как? - вскричал принц. - Отруби мне голову и хвост и сожги их в огне, - сказала кошка. - Отрубить тебе голову? Ни за что! Ты для меня дороже сотни корон и тронов. Ни один волосок не упадет с твоей головы! - Ты должен это сделать, - настаивала кошка. - Нам с тобой будет только лучше от этого. Принц согласился, и хотя его руки сильно дрожали, сделал все, что ве- лела кошка. И тут случилось чудо. Перед ним стояла девушка такой незем- ной красоты, что каждый хоть раз увидевший ее тут же влюбился бы в нее без памяти, позабыв про все и всех. Тут же все слуги кошки тоже превра- тились в людей. И принцесса рассказала принцу историю своего превраще- ния. - Я не всегда была кошкой, - сказала она. - Мой отец владел шестью королевствами, а моя мать очень любила путешествовать. Однажды она услы- шала рассказ о диковинном фрукте, растущем в старинном заброшенном зам- ке, и сразу же отправилась туда. Но ворота замка были наглухо закрыты изнутри, а стены были такие высокие и неприступные, что не было никакой возможности пробраться туда. Королева слегла от болезни, поняв, что ей не удастся отведать диковинного плода. И вот однажды перед ней вдруг по- явилась старушка. - Королева, - сказала она. - Я знаю, что тебе так хочется отведать диковинного плода, что ты умираешь без этого. Я согласна принесши его, но взамен ты должна отдать мне свою дочь, которую ты вскоре родишь. - Хорошо, - сказала королева. - Я наделю твою дочь добротой, мудростью, красотой и благородством, но ты не должна будешь видеть ее до тех пор, пока ей не исполнится двад- цать лет. - Ты берешь с меня суровое обещание, но я согласна, - сказала короле- ва. Служанка одела ее и повела за собой в сад, где стояло диковинное де- рево с плодами. Королева отведала плода, и старушка нарвала ей еще целую корзину и дала с собой. Вскоре после этого я родилась. Моя мать страшилась своего обещания. Она не могла сказать отцу об этом и впала в глубокую тоску. Отец был очень обеспокоен и долгими расспросами добился от нее правды. Он был вне себя от бешенства. Жену он велел запереть в тюрьму, а дочь усиленно ох- ранять. Феи рассердились на короля и наслали на его королевство все са- мые страшные болезни на свете. Каждый день умирали сотни детей, стариков и женщин. Обезумев от ужаса, король обратился к другу-волшебнику и поп- росил его о помощи. - Я ничего не могу поделать, - сказал волшебник. - Слово нужно дер- жать. Отец смирился, он выпустил мою мать из тюрьмы. Она положила меня в золотую колыбель и отнесла феям. Они с радостью приняли меня и отнесли в крепость, которую построили специально для меня. Там было множество пре- лестных комнат, а крыша была в виде цветущего сада. Дверей в крепости не было, а были только очень высокие окна. Там прошло несколько лет, и феи решили, что мне пора выходить замуж. Мужем мне они выбрали короля Тинни. Накануне свадьбы ко мне прилетел мой друг попугай и сказал: - Бедная маленькая принцесса, как мне жаль тебя! - Почему? - спросила я. - Потому что твой будущий муж, король Тинни, - страшный урод и из- верг. Он живет на том же дереве, где и я. Не успел он это произнести, как вошла одна из фей и сказала: - Побыстрей собирайся и спускайся вниз. Там пришел король Тинни, будь с ним полюбезнее. - Но я не хочу видеть его и выходить за него замуж, - заплакала я. - Глупое дитя, я лучше знаю, кто нужен тебе в мужья. Только посмей ослушаться меня! Я в слезах спустилась вниз и увидела его. Он был величиной не больше попугая, у него были когтистые лапы орла, горб и уродливое лицо злобного карлика. Его нос был острый и длинный, как карандаш. Он хотел поцеловать меня, но я в ужасе убежала и закрылась в своей комнате. Тогда жестокие феи заколдовали меня и моих слуг, превратив нас всех в кошек и котов. Колдовство должно было закончиться только тогда, когда в моем дворце по- явится молодой принц, который полюбит меня. - Я люблю тебя больше жизни, - сказал принц. - И хочу жениться на те- бе. Они отправились во дворец, а принцесса спряталась внутри рубинового яичка. Братья принца уже были во дворце, оба с красивейшими принцессами. Когда очередь дошла до младшего, он раскрыл рубиновое яичко, и из него вышла принцесса, затмевающая день и ночь, солнце и луну. Она была одета в бело-розовые одежды, а ее голову украшал венок из диковинных цветов. - Да, - закричал радостный король. - Только она достойна моего двор- ца. - Ваше Величество, - отвечала принцесса. - Я благодарю вас за дове- рие, но мне не нужен ваш дворец, у меня их целых шесть. Разрешите мне подарить два из них вашим старшим сыновьям, а за младшего выйти замуж и поселиться в оставшихся четырех дворцах. Все были счастливы. И тотчас священник обвенчал три молодые пары, ко- торые счастливо прожили всю оставшуюся жизнь. КОЛА-РЫБА В Мессине, на самом берегу голубого Мессинского пролива, стояла хижи- на. Жила в ней вдова рыбака с единственным сыном, которого звали Кола. Когда маленький Кола появился на свет, его приветствовал шум моря. Когда он впервые засмеялся, он засмеялся солнечным зайчикам, прыгавшим на волнах. Едва мальчик научился ходить, он побежал прямо к морю. Игрушками его были высохшие морские звезды, выкинутые приливом на бе- рег, да обкатанные водой блестящие камешки. Что же удивительного, что для мальчика море было роднее редкого дома! А мать боялась моря. Ведь оно унесло ее отца, брата, а потом и мужа. Поэтому стоило мальчику отплыть хоть немного от берега, мать выбегала из дому и кричала: - Вернись, Кола! Вернись, Кола! И Кола послушно поворачивал к берегу. Но вот однажды, когда она звала его, Кола засмеялся, помахал ей рукой и поплыл дальше. Тогда мать рассердилась и крикнула ему вслед: - Если тебе море дороже матери, то и живи в море, как рыба! Ничего дурного она не желала своему сыну, просто крикнула в сердцах, как многие матери, когда их рассердят дети. Но то ли этот день был днем чудес, то ли услышал ее слова злой волшебник, только Кола и впрямь нав- сегда остался в море. Между пальцами у него выросла перепонка, горло вздулось и сделалось как у лягушки. Бедная мать, увидев, что натворили ее необдуманные слова, заболела с горя и через несколько дней умерла. Хижина, в которой уже никто не жил, обветшала и покосилась. Но раз в год, в тот самый день, когда у матери вырвалось нечаянное проклятие, Ко- ла подплывал к берегу и с грустью смотрел на дом, куда ему уже больше не вернуться. В эти дни мессинские рыбаки, их жены и дети не подходили близко к этому месту. И вовсе не потому, что они боялись человека-рыбу. Кола был их большим другом. Он распутывая рыбачьи сети, если их запутывал морской черт-скат, показывал, какой стороной идут косяки рыб, предупреждал о вечно меняющихся коварных подводных течениях. Рыбаки не подходили к ста- рой хижине, чтобы не помешать Кола одолеть свое горе в одиночку. Они ведь и сами так поступали - радость старались встретить вместе, горем не делились ни с кем. Как-то услышал о Кола-Рыбе король. И захотелось ему посмотреть на та- кое чудо. Король велел всем морякам зорко глядеть, когда они выходят в море, не покажется ли где Кола. Если увидят его, пусть передадут, что сам король желает с ним говорить. На рассвете одного дня матрос с парусной шхуны заметил в открытом мо- ре, как Кола играет в волнах, словно большой дельфин. Матрос приставил ко рту ладони и закричал: - Эй, Кола-Рыба, плыви в Мессину! С тобой хочет говорить король! Кола тотчас повернул к берегу. В полдень он подплыл к ступеням двор- цовой лестницы, что уходила прямо в воду. Начальник береговой стражи доложил об этом привратнику, привратник - младшему лакею, младший лакей - старшему камердинеру, а уж старший ка- мердинер осмелился доложить королю. Король в мантии и короне спустился до половины лестницы и заговорил: - Слушай меня, Кола-Рыба! Мое королевство богато и обширно. Все, что находится на суше, я знаю наперечет. А что скрыто в моих подводных вла- дениях, не ведомо никому, даже мне. Я хочу, чтобы ты узнал это и расска- зал своему королю. - Хорошо, - ответил Кола и ушел в морскую глубь. Когда Кола вернулся, он рассказал много удивительного. Рассказал, что видел на морском дне долины, горы и пещеры. Рассказал о рощах из разноц- ветных кораллов, о холодных течениях и горячих ключах, что бьют из рас- селин морских гор. Рассказал о диковинных рыбах, которых никто никогда не видел, потому что они живут далеко внизу, в вечных зеленых сумерках. Только в одном месте Кола не мог достичь дна - у большого Мессинского маяка. - Ах, какое огорчение! - воскликнул король. - Мне как раз больше все- го хотелось знать, на чем стоит Мессина. Прошу тебя, спустись поглубже. Кола кивнул головой и снова нырнул - только легонько плеснула волна. Целый день и целую ночь он пропадал в пучине. Вернулся измученный, усталый и сказал королю: - Слушай, король, я опять не достиг дна. Но я увидел, что Мессина стоит на утесе, утес покоится на трех колоннах. Что будет с тобой, Мес- сина! Одна из колонн еще цела, другая дала трещину, а третья вот-вот рухнет. - А на чем стоят колонны? - спросил король. - Мы непременно должны это узнать. Кола-Рыба. - Я не могу нырнуть глубже, - ответил Кола. - Вода внизу тяжела, как камни. От нее болят глаза, грудь и уши. - Прыгни с верхушки сторожевой башни маяка, - посоветовал король. - Ты и не заметишь, как опустишься на дно. Башня стояла как раз в устье пролива. В те давние времена на ней, сменяя друг друга, несли свою службу дозорные. Когда надвигался ураган, дозорный трубил в рог и разворачивал по ветру флаг. Увидев это, корабли уходили в открытое море, подальше от земли, чтобы их не разбило о приб- режные скалы. Кола-Рыба поднялся на сторожевую башню и с ее верхушки ринулся в вол- ны. На этот раз Кола пропадал три дня и три ночи. Только на рассвете чет- вертого дня голова его показалась над водой. Он с трудом подплыл к двор- цовой лестнице и сел на первую ступеньку. - Горе тебе, Мессина, настает черный день, и ты обратишься в прах! - заговорил он, едва отдышавшись. - Расскажи же скорей, что ты увидел! - нетерпеливо воскликнул король. - Что делается на дне? Кола покачал головой. - Не знаю. Я и теперь не добрался до дна. Откуда-то снизу поднимаются дым и пламя. Дым замутил воду, от огня она стала горячей. Никто живой, ни рыба, ни морские звезды, не могут спуститься ниже, чем спустился я. - Раньше я тебя просил, а теперь приказываю: что бы ни было там, вни- зу, ты должен узнать, на чем стоит Мессина. Кола-Рыба усмехнулся. - Слушай, король! Ветер и волны не поймаешь даже самой частой сетью. А я сродни ветру и волнам! Мне приказывать нельзя. Прощайте, ваше вели- чество. Он соскользнул со ступенек в воду и собирался уплыть прочь. Тут король со злости затопал ногами, сорвал с головы корону и бросил ее в воду. - Что ты сделал, король! - воскликнул Кола. - Ведь корона стоит нес- метных сокровищ! - Да, - согласился король, - второй такой короны нет на свете. Если ты не достанешь ее со дна, мне придется сделать то, что делают все коро- ли, когда им нужны деньги. Я обложу податью всех рыбаков Сицилии, и рано или поздно мои сборщики выколотят из них новую корону. Кола-Рыба опять присел на ступеньку лестницы. - Будь по-твоему, король! Ради детей рыбаков я постараюсь достать до дна. Но сердце говорит мне, что я никогда не увижу больше родного сици- лийского неба над головой. Дайте мне горсть чечевицы, я возьму ее с со- бой. Если я погибну в глубинах, вы узнаете об этом. На серебряном блюдечке принесли чечевицу. Кола зажал ее плоские зерна в руке и бросился в море. Король поставил часовых у того места, где погрузился в воду Кола-Ры- ба. Семь дней часовые не спускали глаз с морской глади, а на восьмой день вдруг увидели, что по воде плывет чечевица. Тут все поняли, что Ко- ла больше уже не вернется. А вслед за покачивающимися на волнах зернами вынырнула удивительная рыба, какой никто никогда не видывал. Верно, одна из тех придонных рыб, о которых рассказывал Кола. В зубастой пасти она держала драгоценную королевскую корону. Рыба вы- сунулась из воды, положила корону на нижнюю ступеньку лестницы и, плес- нув хвостом, исчезла в море. Никто не знает, как погиб человек-рыба, который пошел на смерть, что- бы избавить бедняков от беды. Но рассказы о нем передавались от деда к отцу, от отца к сыну. И вот вправду настал черный день Мессины. Все кругом загудело и зат- ряслось. Горы раскалывались на куски и с грохотом рушились вниз. Земля расступалась, и там, где было ровное место, зияли пропасти. Вмиг цветущий город превратился в груду развалин. Сбылось пророчество Кола. Однако люди не ушли из Мессины. Ведь каждому дороже всего край, где он появился на свет и прожил всю жизнь. Оставшиеся в живых выстроили но- вый город, еще прекраснее прежнего. Он и сейчас стоит на самом берегу голубого Мессинского пролива. ЧУБЧИК-РИККИ Жила-была королева, которая родила такого ужасного урода сына, что все, кто видел его, не могли смотреть без содрогания. Ребенок родился с пучком волос на голове, который торчал вверх, как пучок сухой травы, ни- как не хотел приглаживаться и был такой скользкий, как будто его облиза- ла языком корова. Поэтому ребенку и дали имя - Чубчик-Рикки. Но для ко- ролевы этот уродец был желаннее всех детей на свете. Волшебница, которая явилась ему на крестины, одарила его необыкновенным умом и предрекла также, что ЧубчикРикки сможет передавать свой ум всякому, кого он полю- бит. Королева была счастлива, услышав предсказания волшебницы. Через несколько лет королева соседней страны родила двух дочерей. Первая была прекрасна, как солнце, но волшебница, которая присутствовала при родах, сказала, что она, к сожалению, будет, несмотря на это, глупа как пробка. Когда вслед за первой на свет появилась вторая дочь, короле- ва упала без чувств, увидев, какого страшного уродца она родила. - Не расстраивайтесь. Ваше Высочество, - сказала ей волшебница. - Эта девочка будет так умна и добра, что ее уродство никто не заметит. - Дай Бог, - отвечала королева. - Но нельзя ли дать хоть капельку ума старшей и чуточку красоты младшей, - попросила она волшебницу. - К сожалению, нет. Единственно, что я могу сделать, это дать ей дар, что она будет передавать свою красоту всякому, кого полюбит. По мере того как девочки подрастали, одна становилась все глупее и глупее, а другая уродливее и уродливее. На балах гости всегда поначалу толпились вокруг красавицы, чтобы полюбоваться ею, но, послушав нес- колько минут ее глупую болтовню, переходили к младшей. Кроме того, стар- шая была такая разиня и неумеха, что постоянно все роняла, разбивала и ломала вокруг. Однажды, в одиночестве гуляя по лесу, она повстречала маленького уродливого человечка со смешным чубчиком на голове. Это был принц Чуб- чик-Рикки, который, однажды увидев портрет принцессы, влюбился в нее без памяти и, оставив свое королевство, отправился в путь, чтобы разыскать ее. Почтительным поклоном приветствуя принцессу, он спросил: - О чем может грустить такая прекрасная особа? - Я сама не знаю о чем, - ответила глупая принцесса. - Красота - это такое великое достоинство, - заметил Рикки, - что то- му, кто обладает им, не о чем горевать! - Лучше бы я была уродлива, чем глупа как пробка, - сказала принцес- са. - Я вижу, сударыня, что вы, наоборот, чрезвычайно умны. Ведь только умный человек может признаться, что он не всезнайка. - Этого я не знаю, - сказала принцесса, - я только знаю, что очень глупа, и это сильно огорчает меня, делая самой несчастной на свете! - Так это недостаток ума является причиной вашей горести! - восклик- нул Рикки. - Я могу помочь вам! - Каким образом? - удивилась принцесса, раскрыв от удивления рот. - Я принц Чубчик-Рикки и обладаю даром передавать ум тому, кого по- люблю всем сердцем. Вы, сударыня, и есть та особа, которую я люблю больше всего на свете. Я дам вам ум, если вы согласитесь выйти за меня замуж. Принцесса была не в состоянии вымолвить ни слова. - Я вижу, вы не в восторге от моего предложения, - сказал Рикки. - Но я не принуждаю вас сейчас же выйти за меня замуж. Я даю вам срок - целый год. Подумайте и дайте ответ. Принцесса была так глупа, и ей так не терпелось поумнеть, что год по- казался ей целой вечностью. И, боясь, что Рикки передумает, она тотчас же согласилась выйти за него замуж, хотя на самом деле не пылала желани- ем стать его женой. Как только она дала это обещание, ее пустая голова вдруг поумнела, и она почувствовала в себе способность говорить умные вещи и выражать свои мысли приятным и естественным языком. Они не заметили, как проболтали с Рикки довольно долгое время. При этом он был поражен, насколько приятно она вела беседу, и даже подумал, не дал ли он ей больше ума, чем оставил самому. Затем принцесса вернулась во дворец. Придворные были крайне изумлены переменой, произошедшей в ней. Сочетание красоты и ума, бывшее теперь в ней, делало ее невообразимо привлекательной и приятной в общении. Ее отец-король даже стал обращаться к ней за советами в государственных де- лах. Весь мир облетел слух о перемене, произошедшей в ней. Принцы со всех сторон света стали съезжаться во дворец, чтобы просить ее руки. Отец-ко- роль не раз говорил ей: - Дочь моя, тронный зал переполнен высокородными принцами. Реши, на- конец, кому из них ты отдашь предпочтение. Принцесса решила пойти прогуляться в лес, чтобы в одиночестве решить, кто удостоится чести называться ее женихом. Но чем человек умнее, тем труднее ему сделать выбор в брачных делах. Что же решить? Кто будет ее избранником? Вдруг мысли принцессы были прерваны тонкими голосами, которые доноси- лись прямо из-под земли, как будто под ней бегали и ходили тысячи ма- леньких человечков. - Увеличь огонь, - сказал один голосок. Другой ответил: - Здесь мы поставим столы. - Где золотой котел? - спросил третий. Посмотрев под ноги, принцесса увидела в земле щель, глянув в которую она обнаружила маленьких эльфов, которые в поварских колпаках готовили различные кушанья. Каждый из них носил в ухе золотую сережку в виде маленькой вилочки - отличительный знак их профессии. Распевая веселые песни, они резали мя- со, пекли пироги, взбивали крем. Крайне удивленная принцесса спросила их, к какому празднеству они все это готовят? - К свадьбе, - ответили они. - Завтра Чубчик-Рикки женится на прин- цессе. После свадьбы будет дан роскошный пир. Принцесса остолбенела, вдруг вспомнив про свое обещание. Это было как раз год назад. Получив от Рикки ум, она тут же забыла про все свои глу- пости, которые совершила в жизни. Вдруг откуда ни возьмись появился сам принц Рикки. - Принцесса, вы сделали меня счастливейшим человеком на свете. Я при- шел сдержать свое слово. И надеюсь, вы тоже пришли сюда, чтобы сдержать свою клятву и стать моей женой. - Если откровенно, это не так, - ответила принцесса. - Если бы я име- ла дело с дураком, я бы ответила вам довольно мягко и туманно, но с вами я должна быть честна. Я не хочу выходить за вас замуж и не захочу никог- да. - Вы смущаете меня, сударыня, - сказал Рикки. - Даже дураку понятно, что принцесса должна держать свое слово, - пе- ребила его красавица. - Но вспомните, ведь клятву вам давала набитая ду- ра, а я умна и не должна быть в ответе за клятву глупцов. - Сударыня, - поспешил с ответом Рикки, - вы сказали, что только глу- пец может попрекнуть вас изменой. Но ответьте мне, могу ли я удержаться от упреков, когда речь идет о счастье всей моей жизни? Справедливо ли требовать, чтобы умные люди терпели больше дураков? Но давайте говорить конкретно: вам не нравится мое уродство? Это вполне понятно. Но поз- вольте спросить, что помимо этого вас отталкивает от меня? Находите ли вы мой род недостаточно знатным или мои манеры недостаточно изящными? Устраивает ли вас мой ум и нрав? - Все эти качества мне как раз очень нравятся в вас, - возразила принцесса. - Если это так, - сказал Чубчик-Рикки, - я надеюсь, что буду все же счастлив, ибо если вы пожелаете, вы можете сделать меня красивейшим муж- чиной на свете. - Что вы имеете в виду? - спросила принцесса. - Это довольно просто, - ответил Рикки. - Как вы знаете, волшебница наградила меня даром передавать свой ум всякому, кого я крепко полюблю, эта же самая волшебница и вам разрешила сообщать вашу красоту тому, кого полюбите вы. - Если это действительно так, - сказала принцесса, - то всем своим сердцем я желаю, чтобы вы стали самым красивейшим принцем из всех су- ществующих на свете, я дам вам дар красоты. Не успела она это сказать, как Рикки изменился у нее на глазах. Он показался ей самым красивым, самым стройным человеком, которого она ког- да-либо видела. Она тут же обещала ему свою руку и сердце, если только ее отец будет согласен на этот брак. Они вернулись в замок и попросили у короля благословения. Король-отец с удовольствием согласился иметь такого умного, богатого и красивого зя- тя. На следующий день отпраздновали свадьбу. После церемонии бракосочета- ния в лесу было пышное празднество, которое умный принц давно дал распо- ряжение готовить. СЕМЬ ПРИНЦЕВ-ВОРОНОВ Было у одного человека семеро сыновей и ни одной дочки, а ему очень хотелось ее иметь. Вот, наконец, жена подала ему добрую надежду, что бу- дет у них дитя; и родилась у них девочка. Радость была большая; но дитя оказалось хилое и маленькое, так что пришлось его крестить раньше срока. Послал отец одного из мальчиков к роднику принести поскорее воды для крещения; шестеро остальных побежало вслед за ним - каждому из них хоте- лось первому набрать воды, - вот и упал кувшин в колодец. И они стояли и не знали, что им теперь делать, и никто не решался вернуться домой. Отец ждал их, ждал, а они все не возвращались, потерял он, наконец, терпенье и говорит: - Пожалуй, гадкие мальчишки опять заигрались, а про дело забыли. - И он стал опасаться, что девочка помрет некрещеной, и с досады крикнул: - А чтоб вас всех в воронов обратило! Только вымолвил он эти слова, вдруг слышит над головой шум крыльев. Глянул он вверх, видит - кружат над ним семеро черных как смоль воронов. И не могли отец с матерью снять своего заклятья, и как они ни горева- ли об утрате своих семерых сыновей, но все же мало-помалу утешились, глядючи на свою любимую дочку. Она вскоре подросла, окрепла и с каждым днем становилась все красивей и красивей. Долгое время она не знала, что были у нее братья, - отец и мать избе- гали говорить ей об этом. Но вот однажды она случайно от людей услыхала, как те говорили, что девочка-де и вправду хороша, да виновата в нес- частье своих семерых братьев. Услыхав об этом, она сильно запечалилась, подошла к отцу-матери и стала у них спрашивать, были ли у нее братья, и куда они пропали. И вот, - правды не скроешь, - им пришлось ей объяснить, что это случилось по воле свыше и рождение ее было лишь нечаянной тому причиной. Стала девоч- ка каждый день себя попрекать и крепко призадумалась, как бы ей вызво- лить своих братьев. И не было ей покоя до той поры, пока не собралась она тайком в дальнюю путь-дорогу, чтоб отыскать своих братьев и освободить их во что бы то ни стало. Взяла она с собой в дорогу на память об отце-матери одно лишь колечко, хлебец - на случай, если проголодается, и скамеечку, чтобы можно было отдохнуть, если устанет. И пошла она далеко-далеко, на самый край света. Вот подошла она к солнцу, но было оно такое жаркое, такое страшное, и оно пожирало ма- леньких детей. Бросилась она поскорей от солнца к месяцу, но был он та- кой холодный, мрачный и злой, и как увидел он девочку, сказал ей: - Чую, чую мясо человечье. Она убежала от него и пришла к звездам. Они были ласковые и добрые, и сидела каждая из звезд на особой скамеечке. Поднялась утренняя звезда, дала ей костылек и сказала: - Если не будет с тобой этого костылька - не разомкнуть тебе Стеклян- ной горы, где заточены твои братья. Взяла девочка костылек, завернула его хорошенько в платочек и пошла. Шла она долго-долго, пока не пришла к Стеклянной горе. Ворота были зак- рыты; хотела она достать костылек, развернула платок, глядь - а он пус- той, потеряла она подарок добрых звезд. Что тут делать? Ей так хотелось спасти своих братьев, а ключа от Стеклянной горы не оказалось. Взяла тогда добрая сестрица нож, отрезала себе мизинец, сунула его в ворота и легко их открыла. Входит она, а навстречу ей карлик, и говорит ей: - Девочка, что ты здесь ищешь? - Ищу я своих братьев, семерых воронов. А карлик ей говорит: - Воронов нету дома. Если хочешь их подождать, пока они вернутся, то входи. Потом карлик принес воронам пищу на семи тарелочках; отведала сестри- ца из каждой тарелочки по крошке и выпила из каждого кубочка по глоточ- ку, а в последний кубочек опустила колечко, взятое с собой в дорогу. Вдруг слышит в воздухе шум крыльев и свист. И говорит ей карлик: - Это летят домой вороны. Вот прилетели они, есть-пить захотели, стали искать свои тарелочки и кубочки. А ворон за вороном и говорит: - Кто это ел из моей тарелочки? Кто пил из моего кубочка? Никак чело- вечьи уста? Допил седьмой ворон до дна свой кубок, тут и выкатилось колечко. Пос- мотрел он на него и узнал, что то колечко отцаматери, и говорит: - Дай боже, чтобы наша сестрица тут оказалась, тогда мы будем раскол- дованы. А девочка стояла тут же за дверью; она услыхала их желанье и вошла к ним, - и вот обернулись вороны опять в людей. И целовались они, милова- лись и весело вместе домой воротились. ДЕРЕВЯННЫЙ ОРЕЛ В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь. И было у царя множество слуг. Да не простых прислужников, а разных мастеров: и столяров, и гончаров, и портных. Любил царь, чтобы и платье у него луч- ше, чем у других, было сшито, и посуда хитрее расписана, и дворец резьбою украшен. Мастеров в царском дворце видимо-невидимо было. Все они по утрам собирались к царскому выходу и ждали, кому какое де- ло царь на сегодня назначит. И вот случилось раз, что столкнулись у царского порога золотых дел мастер и столяр. Столкнулись и заспорили - кто из них свое ремесло лучше знает, и чья работа труднее. Золотых дел мастер и говорит: - Твое мастерство невелико, ты над деревом сидишь, деревянные вещи режешь. То ли дело моя работа. Я все из чистого золота делаю: любо-доро- го поглядеть. А столяр и отвечает: - Не хитро дорогую вещь сделать, коли золото само в цене. Ты вот из простого дерева сделай такую штучку, чтобы все кругом диву дались. Вот тогда я поверю, что ты мастер. Спорили они, спорили, чуть до драки не дошли, да в это время царь входит. Услыхал он этот разговор, усмехнулся и приказал: - Сделайте вы мне оба по диковинке, один из золота, другой из дерева. Погляжу на них и решу, кто из вас лучший мастер. С царем не поспоришь, коли жизнь дорога. Пошли мастера из дворца каж- дый к себе: оба крепкую думу думают, как бы друг друга перегнать в мас- терстве. Дал им царь неделю сроку. Через неделю приходят оба мастера во дворец, становятся в ряд с дру- гими, ждут царского выхода. И у каждого по свертку в руках. Вышел царь и говорит: - Ну, молодцы, показывайте ваше искусство, - а сам в бороду усмехает- ся. Приказал он позвать в палату и царицу, и молодого сына-царевича. - Пусть и они на ваши чудеса поглядят. Сели царь с царицей на лавку, а царевич рядом встал. Вышел вперед зо- лотых дел мастер. - Прикажи, царь-батюшка, мне большой чан воды принести. Принесли большой чан, водой налили. Развязал мастер свой узелок, вынул оттуда золотую утку и пустил ее на воду. Поплыла утка, словно живая: головой вертит, крякает, носиком пе- рышки обчищает. Открыл царь рот от удивления, а царица кричит: - Да это живая утка, а не золотая! Он, видно, живую утку золотом пок- рыл! Обиделся мастер: - Какая же она живая? Прикажи мне ее разобрать по частям и опять на винтики собрать. Вынул он утку из чана, сначала ей крылышки отвинтил, потом голову, а после и всю на кусочки разобрал. Разложил на столе, да и давай снова свинчивать. Свинтил, пустил на воду. И поплыла утка лучше прежнего. Захлопали все придворные в ладоши. - Ну и мастер! Ну и чудо сделал! Век такого не видывали. Обернулся царь к столяру: - Теперь ты свое искусство показывай. Поклонился столяр: - Прикажи, ваше царское величество, окошко в этой горнице отворить. Отворили окошко. Развернул столяр свой узелок, вынимает из него орла деревянного. Да так этот орел хорошо сделан был, что от живого не отли- чить. А столяр и говорит: - Утка-то золотая только по воде плавает, а мой орел в облака подыма- ется. Сел столяр на орла верхом и повернул винтик. Поднял его орел и вынес по воздуху из царской палаты. Кинулись все к окнам, смотрят, рты рази- нув, а столяр над царским двором в воздухе разные круги делает. Влево повернет винтик - орел книзу летит, вправо - подымается. У царя от удив- ления корона на затылок съехала, глядит он в окошко, оторваться не мо- жет. Все кругом словно замерли. Такого мастерства никто не видывал. Покружил столяр по воздуху и обратно в палату влетает. Поставил орла в сторонку и к царю подходит. - Ну, как, царь-батюшка, доволен ли моим искусством? - Слов не нахожу, так доволен, - царь отвечает. - Да как же ты этак умудрился? Да как же ты ему этот винтик пристроил? Начал столяр все это царю объяснять, а в это время царица как ахнет, как закричит: - Куда ты? Куда? Ах, ловите, остановите! Обернулись все на ее голос и видят: пока царь со столяром беседовал, царевич молодой вскочил на орла, повернул винтик - и вылетел из окошка на двор. - Вернись скорей! Куда ты? Убьешься! - кричат ему царь с царицей. А царевич махнул рукой, да и перелетел через забор серебряный, которым дворец огорожен был. Повернул он винтик вправо - поднялся орел за облака и скрылся из глаз. Царица без памяти лежит, а царь на столяра гневается. - Это ты нарочно такую штуку придумал, чтобы нашего сына единственно- го сгубить. Эй, стражники, схватить его и бросить в темницу. А если че- рез две недели царевич не вернется, вздернуть столяра на виселицу. Схватили стражники столяра и кинули в темное подземелье. А царевич на деревянном орле все дальше и дальше летит. Любо царевичу. Просторно, вольно кругом. В ушах ветер свистит, кудри развевает, под ногами облака проносятся, и сам царевич - словно птица крылатая. Куда хочет, туда в небе и поворачивает. К вечеру прилетел он в неведомое царство, опустился на край города. Видит - стоит избушка маленькая. Постучал царевич в дверь. Выглянула старушка. - Пусти, бабушка, переночевать. Я тут чужой человек, никого не знаю, остановиться не у кого. - Отчего не пустить, сынок. Входи, места много. Я одна живу. Развинтил царевич орла, связал в узелок, входит к старушке в домик. Стала она его ужином кормить, а царевич расспрашивает: что за город, да кто в нем живет, да какие в городе диковинки. Вот и говорит старушка: - Есть у нас, сынок, одно чудо в государстве. Стоит посреди города царский дворец, а подле дворца высокая башня. Заперта та башня тридцатью замками, и охраняют ее ворота тридцать сторожей. Никого в башню не пус- кают. А живет там царская дочь. Как родилась она, так ее с нянькой в той башне и заперли, чтобы никто не видел. Боятся царь с царицей, что полю- бит царевна кого-нибудь и придется ее замуж на чужую сторону отдавать. А им с ней расставаться жалко: она у них единственная. Вот и живет девушка в башне, словно в темнице. - А что, и верно, что хороша царевна? - спрашивает гость. - Не знаю, сынок, сама не видала, а люди сказывают - такой красоты во всем свете не сыщется. Захотелось царевичу в запретную башню пробраться. Лег он спать, а сам все раздумывает, как бы ему царевну увидеть. На другой день, как стемнело, сел он на своего деревянного орла, взвился в облака и полетел к башне с той стороны, где окошко в тереме было. Подлетел и стучит в стекло. Удивилась царевна. Видит - молодец красоты неописанной. - Кто ты, добрый молодец? - спрашивает. - Отвори окно. Сейчас все тебе расскажу. Открыла девушка раму, влетел деревянный орел в комнату. Слез с него царевич, поздоровался, рассказал девушке все, что с ним случилось. Сидят они, друг на друга глядят - наглядеться не могут. Спрашивает царевич, согласна ли она его женой стать. - Я-то согласна, - говорит царевна, - да боюсь, батюшка с матушкой не отпустят. А злая мамка, которая царевну сторожила, все выследила. Побежала она во дворец и донесла, что так, мол, и так, к царевне кто-то прилетал, а теперь этот молодец в доме старушки скрывается. Прибежала тут стража, схватила царевича и потащила во дворец. А там разгневанный царь на троне сидит, дубинкой об стол стучит. - Как ты, такой-сякой, разбойник, осмелился мой царский запрет нару- шить? Завтра казнить тебя буду! Повели царевича в темницу, бросили одного и крепкими замками заперли. Наутро весь город на площадь согнали. Объявлено было, что казнить станут дерзкого молодца, который в башню к царевне проник. Вот уж и палач пришел, и виселицу поставили, и сам царь с царицей на казнь глядеть приехали. Вывели царевича на площадь. А он обернулся к царю и говорит: - Ваше величество, разрешите мне последнюю просьбу высказать. Нахмурился царь, а отказать нельзя. - Ну, говори. - Прикажите гонцу сбегать в дом к старушке, где я жил, узелок мой из-под подушки принести. Не мог отказать царь, послал гонца. Принесли узелок. А царевича в это время уже к виселице подвели, на лесенку поставили. Протянул ему гонец узелок. Развернул его царевич, вскочил на деревянного орла - да и был таков. Взвился он над виселицей, над царем, над всей толпой. Ахнул царь: - Лови его! Держи! Улетит! А царевич направил орла к башне, подлетел к знакомому окошку, царевну подхватил и перед собой на орла сажает. - Ну, говорит, теперь нам с тобой никакая погоня не страшна. И помчал их орел в родное государство. А там из подземелья бедный столяр в подзорную трубу глядит, глаз с неба не сводит - не летит ли царевич обратно? Завтра две недели кончают- ся, висеть столяру на веревке, коли царский сын не воротится. И вдруг видит бедный мастер: летит по небу орел деревянный, а на нем царевич, да не один, а с невестой-красавицей. Опустился орел посреди царского двора. Снял царевич с него невесту, к отцу с матерью повел. Рассказал им, где он пропадал две недели. А те от радости и тревогу свою ему простили. Великий пир царь устроил. Три месяца свадьбу праздновали. А всех столяров в том государстве с той поры особо уважать стали. ГОЛУБОЙ ХОХОЛОК В одном королевстве жил-был вдовый король. Он был несказанно богат, и у него была дочь, которую звали Эйприл, и была она прекрасней весны. Когда ей исполнилось 15 лет, ее отец женился вновь. У мачехи была дочь, которую звали Тротти, и была она страшнее самой страшной ночи. Ее лицо было как потрескавшаяся кожа барабана, волосы как спутанная пряжа, а те- ло было желтым, как старый воск. Но мачеха обожала свою дочь и желала для нее всяческого счастья. Однажды король сказал: - Пожалуй, наступило время выдать наших дочек замуж. - Это отличная мысль, - ответила королева. - Моя дочь заслуживает са- мого красивого и богатого мужа в мире. Она, в отличие от глупой Эйприл, умна и привлекательна. А поскольку она старше Эйприл, то должна первой выйти замуж. Король согласился, потому что был добр и не любил скандалов. Он приг- ласил во дворец короля Криспина, самого влиятельного и богатого в мире. Тем временем королева скупила в городе всю материю и нашила Тротти мно- жество нарядов. Оставшийся материал она сожгла. Таким образом, Эйприл пришлось довольствоваться старыми нарядами. В тот день, когда ожидали приезда Криспина, королева подговорила злую служанку, и та облила грязью и изорвала в клочья всю одежду Эйприл. Поэ- тому принцесса вынуждена была спрятаться в самом темном углу и оттуда наблюдать за Криспином. Криспину представили Тротти. Она, одетая в бархат и кружева, выгляде- ла еще более уродливо, чем когда-либо. Отшатнувшись от нее, король Крис- пин сказал: - А есть ли у вас еще принцесса? Я слышал, ее зовут Эйприл. - Да вот она, - сказала Тротти, показывая пальцем на забившуюся в угол принцессу. Король посмотрел на нее и тут же влюбился без памяти. Он проговорил с ней целых три часа и, к своей неописуемой радости, убедился, что она так же умна, как и красива. Разъяренные королева и Тротти явились к отцу-королю с требованием не- медленно заточить Эйприл в крепость. Король, находившийся под каблуком жены, согласился. В это время Криспин, вернувшись домой, постоянно гре- зил о принцессе. Королева, пробравшись в его королевство и одарив его слуг золотом, велела им говорить Криспину всякие гадости об Эйприл. Один из слуг сказал ему, что она любит убивать кошек и собак, другой - что она ведьма и по ночам летает на метле, третий - что она сумасшедшая. Но Криспин не слушал их ложь. Он приехал в королевство Эйприл в надежде снова увидеть ее. Но ее нигде не было. Огорченный Криспин потребовал от- вета. - Отец заточил ее в темницу, где она будет находиться, пока ее сестра не выйдет замуж, - ответила ему королева. Криспин тут же вызвал к себе своего верного слугу и сказал ему: - Речь идет о моей жизни. Я хочу, чтобы ты узнал, где находится прин- цесса Эйприл. Слуга узнал и доложил своему господину. Этот разговор подслушала ко- ролева, и у нее родился коварный план. Она подменила Эйприл и посадила вместо нее в темницу Тротти. Темной ночью влюбленный король пробрался в темницу и, пав к ногам пленницы, объяснился ей в любви и попросил ее согласия выйти за него за- муж. В знак своей искренней любви он надел Тротти на палец (думая, что это Эйприл) обручальное кольцо. Они договорились встретиться завтра сно- ва. Когда наступила следующая ночь, еще более темная, чем прежняя, ко- роль Криспин подъехал к темнице в карете, запряженной быстроногими ло- шадьми, и помог Тротти вылезти из окна. Он усадил ее в карету, и они помчались в его дворец. Он был уверен, что похищает Эйприл. По дороге он спросил, где бы она хотела обвенчаться с ним. Тротти ответила, что у своей крестной матери, феи Фретфул. Король согласился, и они поехали к замку злой феи. Тротти вбежала внутрь и, кинувшись к крестной на шею, все рассказала ей, моля о помощи. Фея вышла навстречу королю и сказала: - Здесь находится моя крестная дочь, принцесса Тротти, ты говорил ей, что любишь ее и хочешь жениться на ней. Исполни же свое обещание. - Что?! - закричал взбешенный король. - Я должен жениться на этой глупой уродице? Никогда и ни за что! Она обманывает, уверяя, что я обе- щал жениться на ней. Пусть докажет это! - А вот и доказательство, глупый король, - сказала Тротти, показывая обручальное кольцо. - Ты сам надел его мне на палец. - Это обман! - кричал король. - И я докажу это! Тротти и фея настаивали на женитьбе, умоляли его и грозили, но он был непреклонен. Так они спорили двадцать дней и ночей. Наконец, уставшая фея сказала: - Криспин, выбирай одно из двух: или я заколдую тебя за твое непослу- шание, или ты женишься на моей крестнице. Криспин ответил: - Делай, что хочешь, но моей женой станет только принцесса Эйприл. И в тот же миг он превратился в маленькую птичку с голубыми тонкими перышками. Маленький голубой хохолок торчал на ее головке, словно коро- на. - Отлично, - сказала злая фея. - Ты будешь птицей ровно семь лет, а теперь улетай прочь, окно открыто. Король полетел прочь от колдовского места, его единственным желанием было найти Эйприл и попросить ее подождать семь долгих лет, пока он опять не превратится в человека, и они поженятся. Фея отослала Тротти назад к матери. Когда королева узнала, что ее план провалился, она совсем обезумела. - Я отомщу Эйприл за это, - шипела она. Задумав новый, еще более изощренный план, она надела Тротти корону королевы и привела ее к Эйприл. - Вот твоя сестра, - сказала она. - Она только что вернулась "о своей свадьбы. Теперь она жена короля Криспина. И Тротти продемонстрировала бедной Эйприл обручальное кольцо короля. Закричав от тоски, принцесса упала без чувств, а очнувшись, попросила: Оставьте меня все, я достаточно уже хлебнула горя. У меня больше нет сил жить. Все следующие дни и ночи она сидела у окна темницы, тоскуя и плача. А в это время бедный король летал вокруг дворца в надежде увидеть свою лю- бовь. Он боялся поближе подлетать к окнам, чтобы Тротти не увидела его. Рядом с окном темницы росло огромное цитрусовое дерево. Голубая птич- ка присела на ветке этого дерева, чтобы отдохнуть. Вдруг она услышала тоскливый голос, молящий о смерти. Узнав этот самый дорогой на целом свете голос, птичка подлетела к окну Эйприл: - Не грусти, моя дорогая принцесса. - Кто ты? - воскликнула в изумлении принцесса, глядя на красивую го- лубую птичку, говорящую человеческим голосом. - Принцесса, я готов отдать жизнь ради тебя, - ответила странная пти- ца. - Разве ты не узнала меня? Я король Криспин. Фея Фретфул превратила меня в птицу на семь лет, но это не может изменить моей любви к тебе. - Как же это может быть? Храбрейший на свете король Криспин превра- тился в такую маленькую птичку? - Это цена, которую я заплатил за любовь к тебе. - Любовь? Если бы ты любил меня, ты бы никогда не женился на Тротти. Я видела твое кольцо у нее на пальце. - Тротти сказала, что я женился на ней? Она лжет! Они хотят тебя зас- тавить забыть меня. Они обманом завлекли меня во дворец, а потом предло- жили мне на выбор: или стать птицей, или жениться на твоей сестре. Эйприл поняла, что Криспин говорит правду. Она была так рада видеть его, что сразу позабыла про свою неволю. Они проговорили всю ночь, а ут- ром вынуждены были расстаться, чтобы никто не увидел их, пообещав друг другу встречаться каждую ночь у окна. Чтобы доказать Эйприл свою любовь, Криспин слетал в замок и принес ей в подарок пару бриллиантовых сережек. На следующую ночь он подарил ей браслет, украшенный громадным изумрудом. Затем он подарил ей часы, сделанные из огромной жемчужины. Каждый день он летал во дворец и приносил принцессе необыкновенные подарки. Вскоре у Эйприл накопилась громаднейшая коллекция драгоценностей. Ночью она наде- вала их на себя, чтобы понравиться Криспину, а днем прятала их в шкатул- ки. Прошло два года. Эйприл больше не тяготило заточение: каждую ночь она встречалась с любимым. Между тем ее мачеха продолжала пытаться выдать замуж Тротти. Во все концы страны были разосланы посланники, но как только упоминалось имя Тротти, их отсылали обратно. Королева думала, что это вина Эйприл, и ненавидела ее с каждым днем все больше. Однажды ночью они с Тротти отправились в крепость поговорить с Эйп- рил. Подойдя к двери, они услышали птичий голосок. - Тротти, она обманывает нас! - крикнула королева и ворвалась в ком- нату. Быстрее молнии Эйприл закрыла окно, давая птице шанс спастись. - С кем это ты разговариваешь по ночам? - злобно шипела королева. - Ни с кем, - спокойно отвечала Эйприл, - я не вижу здесь никого, кроме тех слуг, которых вы мне посылаете. Но королева и Тротти не слушали ее, во все глаза они смотрели на сверкающие бриллианты. - Откуда у тебя эти драгоценности? - Я нашла из здесь. - Ах ты лгунья! Сейчас мы тебя проучим, - пригрозила Тротти. - Еще не время, - вставила королева. - Может быть, эти бриллианты она получила от своей доброй матери феи. Наказав ее, мы разозлим фею. Они подослали девочку прислуживать Эйприл и строгонастрого приказали ей смотреть за всем, что происходит в темнице. Эйприл поняла их замысел и не подходила к окну, несмотря на то, что видела, как за ним, тоскуя, кружится голубая птичка. Целый месяц служанка, не смыкая глаз, следила за Эйприл. Наконец она уснула. Принцесса поспешила к окну и запела: Голубая птичка, голубая, как небо и море, Быстрее, быстрее ко мне прилетай! Криспин тотчас же появился. Всю ночь они проговорили. В течение пос- ледующих двух ночей служанка продолжала спать, и счастью влюбленных нич- то не мешало. Но на следующую ночь она проснулась и притворилась спящей. Свет луны падал на принцессу, разговаривающую с голубой птицей. С расс- ветом птичка улетела, и служанка сразу же отправилась доложить об этом королеве. - Это, должно быть, Криспин, - заключила Тротти. - Как они посмели так провести нас? - закричала королева. - Теперь очередь за нами. Она велела служанке сделать вид, как будто ничего не произошло. В эту ночь Эйприл опять пела свою песню, но никто не прилетел. Злобная короле- ва дала распоряжение срубить цитрусовое дерево, и, к несчастью, под удар топора попал Криспин. Ему поранили ноги и крылья. Он умирал. Криспин жаждал смерти, думая, что Эйприл предала его, рассказав королеве о его ночных визитах. К счастью, у него был друг волшебник, который все эти долгие годы продолжал искать его. Восемь раз он обходил вокруг света в поисках свое- го любимого короля. Теперь на девятый раз он проходил мимо того места, где лежал Криспин. - О, где ты, дорогой Криспин? - позвал он. И вдруг с земли ему ответил слабый голос друга: - Я здесь, посмотри под цитрусовым деревом. Волшебник взглянул, но увидел только раненую голубую птичку. - Это я, Криспин, меня заколдовала злая волшебница, - прошептала пти- ца. Волшебник подхватил ее на руки и тихо произнес несколько волшебных слов. И Криспин поправился. Он рассказал другу обо всем, что с ним прик- лючилось. И о предательстве Эйприл. - Какая дрянная девчонка, - сказал волшебник, - забудь ее. Она не стоит твоей любви. Сейчас я не могу вернуть тебе твое обличье, но вско- ре, я надеюсь, мне удастся сделать это. - Посади меня в клетку для птиц, - попросил король. - Разумеется, - ответил волшебник, - но ваше королевство не может об- ходиться без короля целых пять лет. Мы должны что-то обязательно приду- мать. Между тем Эйприл целыми днями звала у окна Криспина. Она очень боя- лась, что Тротти и королева убили птичку. Она пыталась расспросить их, но они молчали, этим еще больше терзая ее сердце. Отец Эйприл в это время был тяжело болен. Когда он умер, королевство перешло к Тротти и ее матери. Злобные по натуре, они мучили и терзали всех вокруг. Королева умерла от злобы, а Тротти поспешила к своей крест- ной матери, спасаясь от мести окружающих. Люди освободили Эйприл из тем- ницы и торжественно короновали ее. Даже будучи королевой, Эйприл целыми днями думала о Криспине. Однажды, оставив вместо себя лорда-советника, она надела все свои драгоценности, подаренные им, и отправилась на поиски своей любимой птички. Волшебник прилагал все усилия, чтобы превратить Криспина в человека, но у него ничего не получалось. Наконец, он решил пойти к Фретфул и по- пытаться договориться с ней. Он предложил ей вернуть Криспину человечес- кое обличье, а взамен обещал уговорить Криспина подумать о женитьбе на Тротти. Фретфул согласилась. Она одела Тротти в серебро и золото и отп- равила к Криспину. Вновь увидев ее, король не мог сдержать отвращения. Проходили день за днем, а он все больше ненавидел ее. А в это время Эйприл, одетая как бедная крестьянка, искала его повсю- ду. Однажды, сидя у ручья, она отдыхала в тени деревьев. Вдруг откуда ни возьмись появилась пожилая женщина и спросила: - Что ты тут делаешь, дорогая? - Я ищу голубую птичку, - ответила грустная Эйприл и поведала ей свою историю. Вдруг пожилая женщина превратилась в красавицу волшебницу. - Любезная Эйприл, - сказала она, - моя сестра Фретфул уже расколдо- вала Криспина. Он в своем дворце, и если ты храбра, у твоей истории бу- дет счастливый конец. Вот тебе четыре яйца. Когда с тобой приключится беда, разбей одно из них - оттуда придет помощь. Эйприл поблагодарила волшебницу и поспешила, во дворец к Криспину. Через семь дней и ночей она добралась до огромной хрустальной горы. Как ни пыталась она влезть на нее, все было бесполезно. Наконец она вспомни- ла об яичках и разбила одно из них. Внутри она обнаружила маленькие зо- лотые шипы, которые приделала к туфелькам и легко забралась на гору. Но как же спуститься? Она разбила второе яичко. Оттуда выпала карета, зап- ряженная двумя голубями. На глазах у Эйприл карета стала большой. Эйприл села в нее и попросила: - Маленькие птички, домчите меня скорей до королевства Криспина. Через несколько минут карета остановилась у ворот. Вымазав лицо са- жей, чтобы никто не узнал ее, Эйприл спросила у стражников, где она мо- жет найти короля. - Сегодня вечером он публично объявит о своей помолвке с принцессой Тротти, - сказали они. Сердце Эйприл заныло: "Тротти! Пока я беспокоюсь о нем, он решил же- ниться на этой глупой уродице. Он забыл все свои обещания!" И она отпра- вилась на королевскую площадь. Вскоре там появилась и Тротти, богато одетая, но еще уродливее, чем прежде. Эйприл подошла к ней. - Кто эта грязная крестьянка, которая пачкает мне платье? - вскрикну- ла Тротти. - Я принесла вам подарок, - сказала Эйприл и достала изумрудный брас- лет, подаренный Криспином. Глаза Тротти жадно заблестели. - Я дам тебе за него пятьдесят центов, - предложила она. - Покажите его оценщикам и тогда можно будет поговорить о цене, - от- ветила Эйприл. Тротти с нетерпением побежала к королю. Он был удивлен, увидев знако- мый браслет. - Я знаю всего лишь один браслет на свете, но, может быть, их два. Купи его. Тротти вернулась к Эйприл: - Сколько ты за него хочешь? - Тебе не хватит всего золота мира. Но если хочешь, можешь оставить его себе в обмен на ночь, проведенную в комнате над королевской опочи- вальней. - И всего-то, - обрадовалась Тротти. Дело было в том, что все, что ни говорилось в этой комнате, было слышно в спальне. И все, что ни делалось в спальне, было слышно в этой комнате. Поздно ночью, стоя посреди комнаты, Эйприл произнесла: - Неужели ты забыл меня? Ведь ты клялся мне в любви, а теперь мое место заняла Тротти. Слуги слышали это, а король нет. Потому что с тех пор, как он покинул Эйприл, каждую ночь Крисипи принимал снотворное. Эйприл не знала, что и думать, когда не услышала ответа. В отчаянье она разбила, третье яйцо. Внутри его оказалась золотая карета, которой управляла маленькая мышь. Вместо лошади был большой серый кот. Четыре маленьких клоуна сидел внут- ри. Вечером Эйприл показала Тротти эту вещицу. - Сколько ты хочешь за нее? - За деньги это не купишь. Разреши мне провезти еще одну ночь в той же комнате. Жадная Тротти согласилась. Этой ночью Эйприл напоминала королю об их прежних счастливых днях, но ее слова остались без ответа. Король крепко спал. В отчаянье Эйприл раз- била четвертое яйцо. Оттуда вылетели четыре маленьких игрушечных птички. Они могли петь, как живые, могли предсказать судьбу и были сведущи в ме- дицине. Как только Эйприл вышла из комнаты, слуги сказали ей: - Это ты так шумишь в комнате над королевской спальней? Хорошо, что король принимает снотворное и не слышит тебя. А то бы непременно он прогнал тебя. Наконец-то Эйприл поняла, почему Криспин не отвечает ей. Достав из сумки все свои драгоценности, она предложила " слугам: - Если сегодня вместо снотворного вы дадите королю обычные пилюли, все это будет вашим. Слуги согласились. Затем принцесса пошла к Тротти и показала ей вол- шебных птиц. - Сколько же они стоят? - Плата прежняя. Наступила ночь. Эйприл шептала у окна: - Я вытерпела столько несчастий. Я забросила королевство и свой на- род. Неужели ты действительно забыл меня? Поначалу Криспину показалось, что он бредит. Он закричал: - Это жестокий сон, напоминающий мне о принцессе, предавшей меня. И тут Эйприл рассказала ему обо всем, что произошло. Счастливый ко- роль вбежал в комнату и пал к ее ногам, моля о прощении. Появившаяся в комнате Тротти, увидев это, умерла от злости. А король Криспин и прин- цесса Эйприл поженились и прожили вместе счастливо много-много лет. КОРОЛЕВСКИЙ БАРАН Жил-был король, и у него было три дочери. Все они были очень красивы, но прекраснее всех была младшая. Ее звали Ванда, и она была отцовской любимицей. Ей всегда дарили больше всех подарков и меньше всех запрещали проказничать. Однажды король ушел на войну. Услышав, что он победил и возвращается домой, дочери принарядились к его приезду: старшая надела зеленое с изумрудами платье, голубое с бирюзой, а младшая - белое с бриллиантами. Радостный король вернулся, и начался пир. Подозвав старшую дочь, отец спросил ее: - Скажи мне, почему ты надела зеленое платье? - Ваше Величество, я услышала о вашей великой победе и надела зеленое платье, чтобы показать мою гордость за вашу храбрость и счастье по пово- ду вашего счастливого возвращения. - Отлично сказано, - улыбнулся король. - А ты, моя средняя, почему сегодня в голубом? - Ваше Величество, я надела голубое платье, чтобы показать, как мы волновались за вас. Ваше возвращение подобно ясному голубому небу в сол- нечный день. - Прекрасно, - сказал король. - А ты, дорогая Ванда, почему выбрала белый цвет? - Потому, что он мне идет, - ответила принцесса. - И только-то? - спросил разочарованный король. Он был очень себялю- бив и темпераментен, и ему нравилось, когда дочери преклонялись перед ним. - Есть ли у тебя другая причина? - Отец, моя причина - быть настолько привлекательной, насколько воз- можно. Мы, твои дочери, любим тебя и должны делать все, чтобы радовать твой взор. - Воистину умный ответ! - воскликнул король. - А теперь расскажите-ка мне, что вам снилось прошлой ночью. Первая дочь сказала, что ей снилось, что отец привез ей платье, зат- канное золотом и драгоценными камнями. Средняя - что он подарил ей золо- тую пряжку с серебряными спицами. А младшая сказала: - Мне снился день свадьбы моей средней сестры, и вы, отец, подозвали меня и сказали: "Подойди, я обмою тебе руки розовой водой". Разъяренный король вскочил с трона: - Эта девица глупа и горда! Она думает, что я могу быть ее слугой, а ведь я - король! Он вызвал охрану и приказал: - Вы все слышали. Видите, какие козни плетет Ванда? Уведите ее в глу- хой лес и изрубите на куски. А в доказательство смерти принесите мне ее сердце и язык. Стражники были в ужасе, но они боялись короля и обещали, что в точ- ности выполнят его приказ. Затем, схватив принцессу, повели ее в лес. Увидев в глазах стражников слезы, принцесса спросила: - Что-то случилось? Расскажите мне, я постараюсь помочь. - Госпожа, нам дано ужасное задание, ваш отец приказал убить вас. Ванда побледнела. - Он действительно распорядился убить меня? Я знаю вас с детства и не сделала вам ничего дурного. Я люблю и почитаю своего отца. - Госпожа, мы не можем убить вас, но мы также не можем оставить вас здесь. Бегите, а мы постараемся обмануть вашего отца. Ванда поблагодарила стражников и поспешила в лес. Она шла и шла, пока не наступила полночь. Ветви деревьев рвали на ней одежду и царапали ли- цо. Она почувствовала смертельную усталость и голод. Остановившись, она услышала вдали блеяние овцы. "Может быть, это хижина лесника? - подумала она. - Попробую-ка я попросить у них одежду, ведь моя изорвалась в клочья, а мне предстоит еще долгий путь". Она направилась на голос овцы и вскоре пришла к большому загону. Там на ковре из лепестков душистых цветов стоял огромный белоснежный баран, украшенный золотой цепью с дра- гоценными камнями. Над ним возвышался золотой шатер, а вокруг него нахо- дились сотни украшенных овец и баранов. Вместо травы они ели клубничное мороженое с шоколадным кремом и запивали его лимонадом. Невдалеке стояли два карточных стола, за которыми овцы играли в покер. Изумленная прин- цесса застыла на пороге. Бараний король предложил ей войти. - Расскажи мне, что привело тебя к нам. - Я вынуждена была убежать из дома, так как отец хотел убить меня. - Оставайся с нами, - сочувственно произнес баран. Слуги-бараны внесли громадную тыкву. Она была выдолблена изнутри и отделана белоснежным бархатом. Бараний король взял Ванду за руку и помог войти ей внутрь. Затем слуги-бараны подняли тыкву и понесли ее к высоко- му холму, где находилась пещера. Бараний король открыл дверь ключом. - Не пугайся, принцесса, и следуй за мной. Ступенька за ступенькой спускались они по винтовой лестнице в глубь пещеры, и вдруг перед ними открылся волшебный сад, полный цветов и свер- кающих фонтанов. Вместо воды в них были заморские напитки. На деревьях висели диковинные фрукты, и кроме того, на ветках раскачивалась аппетит- ная ветчина, свежезажаренные цыплята, ноздреватый сыр и благоухающие ра- ки. Лепестки цветов были сделаны из шоколада и карамели. Вся еда была как будто специально приготовлена к их приезду. Вдоль аллеи стояли золотые, усыпанные драгоценными камнями домики. Выбрав самый красивый, король-баран сказал: - Здесь ты можешь жить спокойно. Любое твое желание будет тотчас же выполняться. - Как вы добры ко мне, Ваше Величество, - ответила принцесса. - Но мне тут так непривычно, что я лучше бы вернулась домой. - Останься хотя бы выслушать мою историю, - попросил бараний король. - Я сын очень богатого и знатного короля. Однажды на охоте мои слуги отстали от меня. Я выехал на опушку леса и увидел озеро с чистейшей во- дой. Подойдя к нему напиться, я вдруг обнаружил, что вода в озере горя- чая, а не холодная. Пока я в раздумье смотрел на воду, из середины озера вдруг взвился огненный столб, который, подхватив меня, увлек за собой. На дне озера я увидел злую фею по имени Рэгтадж. Она, увидев меня, зак- ричала: "Теперь ты будешь моим пленником, я превращу тебя в барана!" Ма- новением волшебной палочки она превратила меня в мое теперешнее обличье. Все овцы и бараны вокруг тоже ее пленники. Это несчастные добрые люди, которые однажды прогневали эту злючку. Ванда с удивлением выслушала его рассказ и согласилась остаться по- гостить. Вскоре она заметила, что король Баран не только приятен, но и очень умен. Он искренне любил ее, и его чувство не осталось без ответа. Он говорил ей, что надеется однажды опять стать человеком, и тогда он увезет ее в свое королевство, где они будут счастливо жить вместе. Они охотились, музицировали и болтали обо всем на свете. Так прошло некоторое время. Однажды до принцессы дошло известие, что ее старшая сестра выходит замуж. - О, как бы мне хотелось увидеть эту свадьбу, - мечтала Ванда. - Мы можем это запросто сделать! - сказал бараний король. - Но обещай мне вернуться назад. Ванда обещала и в ту же минуту оказалась в дворце у отца. Все прид- ворные, не узнав ее, недоумевали: кто же эта богатая красавица? Ко- роль-отец тоже не узнал ее, поскольку был уверен, что его дочь умерла много лет назад. После церемонии бракосочетания она исчезла. Король был опечален этим и приказал своим слугам: - Как только опять появится незнакомка, закройте ее в тронном зале. Я хочу узнать, кто она такая. Через некоторое время вторая сестра Ванды решила выйти замуж. Ванда опять попросила короля Барана отпустить ее домой. - Я обещаю тебе, - сказала она, - сразу же вернуться сюда. После церемонии бракосочетания она собралась уехать домой, но, к сво- ему ужасу, обнаружила, что все двери заперты. Вдруг вошел король и ска- зал: - Не бойся, красавица. Я хочу, чтобы ты вместе с другими гостями ос- талась на банкет. Я пойду сам обмою тебе руки розовой водой. Ванда вдруг вспомнила свой сон, который послужил причиной ее несчас- тий, и вскрикнула: - Видишь, отец, сон сбылся, и от этого никому не стало плохо. Король припал к ее ногам и стал молить о прощении. Он сказал ей: - Ты очень мудра. Будь же ты королевой вместо меня! Все были счастливы, и пир продолжался много дней. Между тем король Баран все ждал и ждал принцессу Ванду и, наконец, понял, что она не вер- нется." - Я слишком уродлив, она ушла навсегда, - плакал он. - Но я не могу жить без нее. О, злая фея, зачем ты заколдовала меня! Он печально побрел ко дворцу отца Ванды. Стража у ворот побила его палкой. Он упал в тоске у дворцовых ворот и умер. Ванда же забыла от радости встречи с родными обо всем на свете. Она смеялась, пела и танцевала. Вдруг отец предложил всем выйти к дворцовым воротам и полюбоваться фейерверком. Когда они подошли к ним, Ванда вдруг с ужасом увидела на земле бездыханное тело своего любимого барана. Она подбежала к нему и начала его целовать, но он не очнулся - он был мертв. Она горько заплакала, поняв, что потеряла навсегда своего возлюбленного. Так однажды наша радость уходит, сменяясь печалью. ПРИНЦ И ДОЧЬ ВЕЛИКАНА Давным-давно, когда на земле еще не перевелись великаны, в Тетертауне правил король, и был у него сын Айен. Как-то раз королевич пошел на охо- ту. Вдруг видит - на дереве змея. Подкралась к ворону и вот-вот укусит его. Айен схватил свою пращу, запустил в змею камнем, и она мертвая сва- лилась на землю. А ворон в тот же миг превратился в красивого юношу с черными блестящими волосами и темными глазами. Он с благодарностью пос- мотрел на своего спасителя и сказал: - Тысячу раз благодарю тебя, королевич, за то, что ты меня расколдо- вал, и я из ворона стал опять человеком. Вот возьми этот узелок и ступай своей дорогой, - тут юноша протянул Айену какой-то предмет с острыми уг- лами, завернутый в тряпку. - Но помни: узелок развяжи только там, где тебе больше всего хотелось бы жить. И юноша скрылся из виду за гребнем горы. Королевич пошел домой, но ему не терпелось узнать, какой подарок он получил. Узелок был очень тяжелый, и когда Айен подошел к густому темно- му лесу, что рос за несколько миль от его отчего дома, он решил присесть и отдохнуть. "Ну теперь уж, наверное, ничего страшного не случится, если я только загляну в узелок и посмотрю, что там такое", - подумал королевич. Не утерпел и развязал узелок. И вдруг перед Айеном возник огромнейший замок, какого он в жизни не видывал. Башенки замка вздымались выше самых высоких деревьев, а вокруг него раскинулись пышные цветники и зеленые сады. Айен прямо залюбовался этим замком. Но вдруг сообразил, какую глу- пость сделал, что не поборол любопытства. "Надо мне было подождать до той красивой зеленой лощины, что напротив нашего дома, - сокрушался он. - Ведь больше всего мне хотелось бы жить там. Эх, если б колено было опять завернуть замок в тряпку и отнести ту- да!" И вдруг послышались чьи-то шаги, да такие тяжелые, что даже деревья в лесу закачались. Ветви их трепетали, земля тряслась, и вот уже вдали по- казался громадный великан с огненно-рыжими волосами и бородой. - Напрасно ты построил себе дом здесь, королевич, - заревел он. - Ведь эта земля моя! - А мне вовсе и не хочется, чтобы дом мой стоял здесь, - молвил Айен - Да только не могу я опять завернуть его в тряпку и унести. Тут великан ухмыльнулся в свою рыжую бороду и сказал: - Какую награду дашь ты мне, королевич, если я сам заверну твой замок в тряпку? - А какой награды ты просишь? - спросил Айен. - Отдай мне своего первенца, когда ему исполнится семь лет, - ответил великан. У Айена пока не было ни жены, ни детей, и он охотно согласился: - Только-то? Пожалуйста! Первенца моего ты получишь. Великан тотчас схватил замок вместе с пышными цветниками и зелеными садами и завернул все это в тряпку, а королевич взял узелок и отправился домой. Как только Айен дошел до красивой зеленой лощины, что была перед его отчим домом и где ему так хотелось жить, он тотчас развязал узелок. И вот в лощине возник замок, а вокруг него раскинулись пышные цветники и зеленые сады. Айен очень обрадовался. Распахнул огромную дверь замка и вошел в большой зал. В зале стояла красивая девушка с ясными глазами. Она улыбнулась Айену и сказала: - Подойди ко мне, королевич! Все здесь к твоим услугам, если ты сог- ласен жениться на мне сегодня же вечером. Королевич был рад жениться на такой красавице. Их тут же обвенчали, и они мирно и счастливо зажили в своем новом замке, а когда старый король скончался, Айен стал правителем Тетертауна. Вскоре у королевской четы родился сын, но Айен и думать позабыл о своем опрометчивом обещании ве- ликану. Прошло семь лет и один день. И вдруг деревья в зеленых садах закача- лись, земля затряслась, и великан с огненно-рыжими волосами и бородой подошел к замку требовать своей награды. Королева выглянула в окошко, увидела великана и спросила короля: - Милый мой муж, что ему здесь нужно, этому страшному рыжему велика- ну? - Горе мне! - ответил Айен. - Он пришел за нашим первенцем. И, сокрушенный, он поведал жене про свою встречу с великаном семь лет назад. - Позволь мне уладить дело, - сказала королева. - Я придумала, как помочь горю. Между тем великан ревел все громче, требуя обещанного, и Айен крикнул ему в ответ: - Сейчас пришлю тебе своего сына. Мать одевает его в дорогу. А королева приказала привести сынишку повара. Он был ровесник ма- ленького принца, и она решила отдать великану этого мальчика вместо сво- его сына. Ведь она думала, что великана обмануть не трудно. Она одела сынишку повара в платье принца и отвела к великану. Великан ушел вместе с мальчиком, но еще не успел далеко отойти, как подумал: "А вдруг этот мальчишка вовсе не маленький принц?" И вот он отломил от оре- хового куста толстый прут, подал его сыну повара и спросил: - Что сделает твой отец с этим прутом, если возьмет его в руки? - Должно быть, отгонит собак и кошек, что подбираются к мясу на коро- левской кухне, - ответил мальчик. Так великан узнал, что этот мальчик не королевский сын, и в страшном гневе повернул обратно к замку. Король с королевой увидели великана и догадались, что им не удалось его обмануть. Но королева все-таки не сда- лась. Она позвала сынишку дворецкого, тоже семилетнего мальчика. Пока великан нетерпеливо ждал на дворе, королева одела сынишку дворецкого в платье принца и отослала его великану вместо своего сына. Великан увел мальчика, но еще не успел отойти далеко, как снова решил узнать, правда ли ему отдали маленького принца, а не кого-то другого. Он опять отломил прут от орехового куста, подал его мальчику и спросил: - Что сделает твой отец с этим прутом, если возьмет его в руки? - Должно быть, отгонит кошек и собак, если те близко подойдут к коро- левским бутылкам и стаканам, - ответил сын дворецкого. Так великан узнал, что и этот мальчик не королевский сын, и повернул назад к замку в еще более страшном гневе. - Давайте мне своего сына! - заревел он, да так громко, что затряс- лись самые высокие башенки. - А если и на сей раз не отдадите, - камня на камне не останется от вашего замка! Делать нечего. Как ни горько было королеве, она знала, что в третий раз ей великана не перехитрить. В это время маленький принц играл со своим щенком во дворе. Королева, заливаясь слезами, позвала его и отвела к великану. А тот, как завидел мальчика, сразу узнал, что он королевский сын, - очень уж он был краси- вый и держался гордо. Вместе они прошли длинный путь от королевского замка до великанова дома. Дом этот стоял на берегу озера с темной водой. Здесь принца радуш- но встретили, и здесь он остался жить. Проходили годы, принц вырос, стал сильным, красивым юношей. Как-то раз утром он пошел в горы на охоту, а когда возвращался, услы- шал, подходя к дому, тихое пение. Он поднял голову и увидел в самом верхнем окошке красивую девушку с золотисто-рыжими волосами. - Прекрасная девушка, кто ты? - спросил он, и в душе его сразу вспых- нула любовь к ней. - Я младшая дочь великана, - ответила она, - и часто на тебя любова- лась, когда ты проходил по дому моего отца. Принц, не долго думая, признался ей в любви, и дочь великана ответи- ла, что для нее нет большей радости, чем стать его женой. - Но слушай внимательно, что я тебе скажу. От этого зависит наше бу- дущее счастье, - молвила она. - Завтра отец предложит тебе жениться на одной из моих двух старших сестер. А ты откажись и скажи, что хочешь же- ниться на его младшей дочери. Отец разгневается, но я дело улажу, и все будет хорошо. И правда, на другой же день великан позвал принца и предложил ему выбрать себе в жены одну из его двух старших дочерей. Но принц не забыл наказа красавицы и сказал великану: - Я хочу жениться на твоей младшей дочери. Великан страшно разгневался - ведь младшая дочь была его самым доро- гим сокровищем, и он прочил ее за могущественного короля, что правил со- седним королевством. И он сразу придумал, как отомстить принцу за столь дерзкую просьбу. - Многого ты просишь, принц, - сказал он и хитро ухмыльнулся в свою рыжую бороду. - Такое сокровище, как моя младшая дочь, даром не полу- чишь. Если хочешь на ней жениться, сперва сделай три дела, какие я тебе поручу. А не сумеешь, потеряешь не только мою дочь, но и жизнь свою. Ну, что скажешь? Согласен ты рискнуть жизнью ради своей прихоти? - Охотно, - ответил принц. - Ведь без этой прихоти, как ты говоришь, жизнь моя будет все равно что потухший очаг. На другой день великан ушел на охоту, а перед уходом задал принцу первую задачу - велел ему вычистить громадный хлев во дворе. В этом хле- ву стояло сто коров, и его не чистили семь лет. - Я вернусь вечером, - сказал великан. - К тому времени хлев у тебя должен быть таким чистым, что покати по нему золотое яблоко - из конца в конец прокатится, ни за что не зацепится. А не вычистишь, уж я попью твоей кровушки! Принц выслушал эти слова, и сердце у него упало. Однако наутро он встал рано, пошел в хлев и принялся за работу, хоть и видел, что ее не закончить. Но как только великан вышел из дому и скрылся за горами, младшая его дочь прибежала к принцу и стала его утешать. - Не горюй! - говорит. - Я же тебе сказала, что все будет хорошо. И не тревожься! Приляг вон там за дверью, под тенистым деревом и спи себе. Принц послушался. Лег под тенистым деревом и, хоть и был неспокоен, крепко заснул. Проснулся он уже в сумерках. Посмотрел - девушки и след простыл. Но хлев был вычищен, да так хорошо, что покати по нему золотое яблоко - и оно из конца в конец прокатится, ни за что не зацепится. Немного погодя великан вернулся, увидел, что принц выполнил первое его поручение, и в досаде нахмурил свои рыжие лохматые брови. - Как тебе это удалось, не знаю, - говорит, - Но раз дело сделано, придется мне задать тебе вторую задачу. И он приказал принцу: - Завтра покрой этот хлев кровлей из птичьих перьев. Все они должны быть разных цветов - так, чтобы даже двух одинаковых не было. На это уй- дет тысяча тысяч разных птиц. А не сумеешь, я, как вернусь, вволю попью твоей кровушки. Наутро солнце взошло рано, а принц еще раньше взял лук и стрелы и отправился на торфяные болота, чтобы настрелять птиц и набрать перьев для кровли. Но он не надеялся на удачу. Да ему и не повезло - к полудню он подстрелил только двух черных дроздов, но перья у них были одинаково- го цвета. И вдруг к нему подошла младшая дочь великана и говорит: - Не горюй! Я же тебе говорила, что все будет хорошо. И не тревожься. Приляг вон там, на душистый вереск и спи себе. Принц послушался, хоть и подумал, что как проснется он, так ему и ко- нец придет. Он лег на вереск и заснул крепким сном. Когда он проснулся, сумерки уже спускались на болото, а великановой дочери и след простыл. Тогда принц вернулся домой и прямо диву дался, увидев, что хлев уже пок- рыт кровлей из птичьих перьев. Тысяча тысяч разных перьев сверкали там, отливая всеми цветами радуги. Тысяча тысяч разных птиц ушло на эту кров- лю. Великан увидел, что и второе его поручение выполнено, и разгневался пуще прежнего. - Как ты сделал это, не знаю, - сказал он. - Но раз уж дело сделано, придется задать тебе третью задачу. Завтра принеси мне к обеду пять со- рочьих яиц, что лежат в гнезде на верхушке ели у озера. Принесешь, я в тот же вечер задам пышный свадебный пир. Наутро принц пошел к озеру, когда предрассветный туман еще лежал на воде. Ель была такая могучая, что верхние ее ветви упирались в облака. Высоко-высоко на этих ветвях виднелся маленький комочек - сорочье гнез- до. От земли до нижних ветвей ели было футов пятьсот. Как ни старался принц забраться на дерево по стволу - не смог. Только выбился из сил да ободрал себе руки о шершавую кору. В полдень он все еще стоял на земле под деревом и в отчаянии глядел на свои окровавленные ладони, как вдруг к нему подбежала младшая дочь великана. Но на этот раз она не велела принцу ложиться спать. Она один за другим обломала свои пальчики и понатыкала их в щели на стволе дерева, так, чтобы принцу было за что ухватиться руками и на что ступить ногой. И вот принц начал карабкаться на ель - быстро, как только мог. Наконец добрался до самой верхушки и стал на тонкий гибкий сук. А сук прогнулся под его тяжестью - вот-вот переломится. Но принц уже про- тянул руку к сорочьему гнезду. - Ох, скорей, скорей! - крикнула ему снизу дочь великана. - Отец до- мой идет! Его дыхание мне спину жжет. Принц быстро схватил гнездо и поспешил спуститься на землю с пятью сорочьими яйцами, целыми и невредимыми. По дороге он вынимал из щелей пальчики девушки, но так торопился, что позабыл на верхушке дерева ми- зинчик с ее левой руки. - Ну, теперь скорей снеси яйца моему отцу, - сказала дочь великана. - И нынче же вечером я стану твоей женой, если только ты сумеешь узнать меня. Отец прикажет мне и сестрам одеться одинаково и закрыть лицо плот- ными покрывалами. И вот когда свадебный пир кончится, отец скажет тебе: "Ступай к своей жене, королевский сын!" А ты выбери из нас троих ту, что без мизинчика на левой руке. Принц обрадовался, что все три дела уже сделаны, и поспешил отнести великану пять сорочьих яиц. Увидел их великан и пришел в страшную ярость, но постарался ее скрыть и велел готовиться к пышному свадебному пиру. А принцу сказал: - Нынче вечером получишь, чего желал. Если только... - и он хитро ух- мыльнулся в свою рыжую бороду, - если только ты узнаешь свою невесту. И вот когда в зале отпировали и блюда с мясом были опорожнены, а со- суды, полные зля, осушены, великан повел принца в небольшую комнату, где их ждали все три великановы дочери. Они были одеты совершенно одинаково в длинные платья из белоснежной шерстяной ткани, а лица их были закрыты плотными покрывалами, так что рассмотреть их было невозможно. - Ну, королевский сын, теперь подойди к своей жене, - сказал великан. Принц подошел к трем девушкам и, не колеблясь, стал рядом с той, у которой не было мизинца на левой руке. Тут великан увидел, что все его козни не привели ни к чему - принц добился-таки его младшей дочери. И великан так разгневался, как еще никогда не гневался. Но пока что делать было нечего. Пришлось ему позволить молодым удалиться в брачный покой. Как только принц и дочь великана остались одни, она сказала: - Смотри не засни, а не то погибнешь! Надо нам бежать, пока отец тебя не убил. И вот она взяла яблоко и разрезала его на девять ломтиков. Два ломти- ка она положила в изголовье кровати, два - в ногах. Потом вывела принца из дома и положила два ломтика яблока у первой двери и два у второй. Последний ломтик она оставила за воротами, что вели во двор. Затем моло- дые пошли в конюшню, сняли путы с молодой сивой кобылицы, сели на нее верхом и помчались прочь на крыльях ветра. А великан думал, что молодые все еще в брачном покое. Немного погодя он крикнул им: - Вы спите? И два ломтика яблока, что лежали в изголовье кровати, ответили: - Нет еще! Великану не терпелось, чтобы молодые поскорее заснули, - тогда он по- шел бы в их спальню и убил бы принца. И вот он опять крикнул: - Вы спите? И два ломтика в ногах кровати ответили: - Нет еще! В третий раз великану ответили те два ломтика, что лежали у первой двери, а в четвертый раз - те, что лежали у второй. Тут великан заподоз- рил неладное и нахмурился. - Должно быть, вы сбежать хотите, - сказал он. Наконец он в пятый раз спросил: - Вы спите? - и ломтик яблока, что остался за воротами, ответил: - Нет еще! - но голосок у него был такой тихий, что великан сразу обо всем догадался. Он вскочил на ноги и заревел: - Вы сбежали! Тут он ринулся вон из дома, в страшном гневе на дочь за то, что она его обманула, и погнался за беглецами. А те все летели вперед на сивой кобылице. Наутро, чуть забрезжило, дочь великана сказала мужу: - Слышишь, как земля дрожит? Это отец нас нагоняет - его дыхание мне спину жжет. - Ох! Что же нам делать? - вскричал принц. - Как нам от него спас- тись? - Сунь руку в ухо сивой кобылице, - сказала дочь великана, - и что найдешь там, то брось назад, да так, чтобы это упало поперек дороги от- цу. Принц сунул пальцы в ухо сивой кобылице и вынул оттуда сучок с колюч- ками. Он бросил сучок назад через плечо, и на дороге выросли и разрос- лись на двадцать миль заросли терновника, такие густые, что даже ма- ленький зверек ласка и тот не мог бы пробраться сквозь эту непроходимую чащу. Как увидел великан преграду на своем пути, выругался страшным руга- тельством. - Все равно нагоню! - зарычал он и быстро повернул домой, чтобы взять свой острый топор и нож, каким сучья обрезают. Вскоре он вернулся и быстро прорубил себе дорогу в чаще. И вот в пол- день, когда солнце высоко стояло на небе, дочь великана снова крикнула мужу: - Отец нагоняет! Его дыхание мне спину жжет! И она опять велела принцу сунуть пальцы в ухо сивой кобылице и потом бросить на дорогу то, что он оттуда вынет. На сей раз принц вынул обло- мок серого камня и бросил его назад через плечо. И как только камешек упал на дорогу, позади беглецов выросли отвесные скалы и загромоздили равнину на двадцать миль в длину и двадцать в ширину. Великан увидел перед собой эти неприступные горы и заревел: - Меня не остановишь! Все равно нагоню! Он бегом бросился назад, и земля тряслась под его ногами. А как при- бежал домой, схватил свой толстенный лом и громадную кирку. Уже темнело, когда он, наконец, пробил себе дорогу в скалах. Но вот взошла луна, и дочь великана крикнула мужу в третий раз: - Отец нагоняет! Его дыхание мне спину жжет! Принц не стал дожидаться ее приказаний - сам в третий раз сунул пальцы в ухо сивой кобылице и вытащил маленький пузырек с водой. И едва он бросил его назад через плечо, бездонное озеро в двадцать миль длиной и двадцать шириной разлилось позади беглецов. А великан гнался за ними до того быстро, что не смог остановиться, когда озеро вдруг разлилось у его ног. Полетел вниз головой прямо в темную воду и утонул. И ни дочь его, ни принц и никто другой на свете никогда уже больше его не видели. Верная сивая кобылица перешла на ровную рысь. Луна поднялась высоко и осветила все вокруг. И тут принц вдруг узнал свои родные места. - Гляди! Мы подъезжаем к моему отчему дому! - сказал он молодой жене. - Вот те самые поля, где я играл ребенком. И он возрадовался великой радостью, что наконец-то вернулся на роди- ну. Немного погодя они подъехали к старому каменному колодцу и спешились, чтобы немного отдохнуть. Когда же принц встал и собрался ехать домой, дочь великана сказала: - Лучше поезжай к отцу один и подготовь его к моему приходу. А я по- дожду тебя здесь. Принц согласился, и когда он вскочил в седло, жена стала ему наказы- вать: - Милый мой, не позволяй никому - ни человеку, ни зверю - дотронуться до тебя губами, пока ты далеко от меня. А если позволишь, найдет на тебя помрачение, и ты навсегда меня позабудешь. - Да разве могу я позабыть! - возразил принц. Но все-таки обещал вы- полнить наказ жены. Он ускакал и вскоре подъехал к своему богатому отчему дому, что стоял в красивой зеленой лощине. И хотя принцу было только семь лет, когда за ним пришел великан, он сразу вспомнил и эти высокие башенки, и пышные цветники, и зеленые сады, что окружали замок. Он оставил во дворе свою сивую кобылицу и вошел в огромный зал. Родители его сидели за главным столом, и когда увидели перед собой красивого стройного юношу, узнали в нем своего сына. Они бросились его обнимать, но принц помнил наказ жены и отстранился, когда родители попытались поцеловать его в щеку. Ему очень хотелось поскорее вернуться за женой, и он сразу же принял- ся рассказывать родителям про все, что с ним приключилось. Но вдруг за- шуршал камыш, которым был устлан пол, и стройная борзая собака с радост- ным лаем выскочила из-под стола. Это была собака принца, и с ней он иг- рал, когда она была маленьким щенком. Собака бросилась к принцу и ткнулась мордой прямо ему в губы, а он не успел ей помешать. И вот горе! Принц сразу же забыл дочь великана. Отец стал было просить сына продолжать рассказ. - Ты начал говорить нам про одну прекрасную девушку, сын мой, - мол- вил король. Но принц даже не понял отца, - только посмотрел на него и сказал: - Про какую девушку? Никакой девушки я не встречал, отец мой. Между тем дочь великана ждала его там, где он с нею расстался, - у старого каменного колодца. Время шло, а принц все не возвращался, и она поняла, что случилось то, чего она так боялась: он ее позабыл. Поблизости не было никакого человеческого жилья, и дочь великана влезла на дерево, что росло у колодца. Она опасалась, как бы на нее не напали волки, и решила там подождать, пока кто-нибудь не подойдет. Не успела она усесться на суку с развилиной, как послышались чьи-то шаги, и к колодцу подошла старая женщина с ведром в руке. Это была жена сапожника, что жил неподалеку, и он послал ее по воду. Старуха наклони- лась над колодцем, чтобы опустить в него ведро, и вдруг отшатнулась, словно в испуге, она увидела, что в воде отражается прекрасное женское лицо. Это было лицо великановой дочери, но жена сапожника была придурко- вата и подумала, что это ее собственное лицо отразилось в воде. - Ох, да какая же красавица! - вскричала она и погладила свои морщинистые щеки. - Да разве пристало таким красоткам, как я, носить воду для какого-то не- уклюжего старого мужлана-сапожника! Она бросила свое ведро и ушла домой. А бедный сапожник прямо диву дался, когда его жена вернулась домой без ведра, да еще прихорашиваться стала. Он пожал плечами и сам пошел по воду, а когда подошел к колодцу, дочь великана окликнула его с дерева и спросила, нельзя ли ей где-нибудь переночевать. Сапожник, как только увидел ее прекрасное лицо, сразу до- гадался, что это ее отражение старуха приняла за свое. Он пригласил красавицу переночевать в его доме и отвел ее туда. Тут жена сапожника уразумела, что ошиблась, и сама над собой посмеялась. Старики уговорили гостью пожить у них, пока она сама не решит, куда ей идти. А дочь великана все это время обдумывала, как ей вернуть мужа. Как-то раз старый сапожник пришел домой в большом волнении. - В королевском замке скоро будут играть свадьбу, - сказал он. - И мне заказали обувь для жениха и всех домочадцев. Дочь великана спросила его, кто женится, и сапожник ответил: - Сам молодой принц женится на дочери какого-то богатого лорда. С того дня по всей округе только и разговоров было, что о пышной свадьбе в королевском замке. И когда настал день свадьбы, дочь великана, наконец, придумала, что ей делать. Перед самым венчанием король задал пир на весь мир. Пригласили всех, кто жил в окрестностях замка. На пир пошел и сапожник с женой. Пошла с ними и дочь великана. Их усадили за один из тех длинных столов, что были накрыты в большом зале, и они стали пить и есть досыта и веселиться всласть. Многие гости заметили дочь великана. Они говорили между собой про ее красоту и спрашивали, кто она такая. Принц сидел с невестой и всей род- ней за главным столом, и он тоже заметил красавицу с золотисто-рыжими волосами. Тут что-то промелькнуло у него в голове, но сразу же позабы- лось. И вот когда веселье было в самом разгаре, король предложил гостям выпить за здоровье и счастье его сына. Все гости поднялись и пожелали счастья прекрасному юному принцу. Дочь великана тоже подняла кубок, чтобы выпить за счастье своего му- жа, но еще не успела поднести его к губам, как вдруг в кубке вспыхнуло и взвилось яркое пламя. Все в огромном зале примолкли, когда увидели это чудо. Но вот из пламени вылетели два голубя. У первого голубя крылья светились золотым светом и грудка была как расплавленное золото. У дру- гого голубя перья сияли, словно кованое серебро. Обе птицы вместе сдела- ли круг в воздухе и опустились на главный стол прямо против принца. Он глядел на них и дивился. И тут голуби заговорили с ним человеческим го- лосом. - О королевский сын, - сказал золотой голубь, - ты помнишь, кто вы- чистил хлев во дворе великана и кто рассеял твою тревогу? - О сын короля, - сказал серебряный голубь, - или ты забыл, как тот хлев покрывали кровлей из перьев тысяч птиц? А потом они заговорили вместе: - О королевич, или ты не помнишь, как для тебя добыли сорочьи яйца, что лежали в гнезде на верхушке ели у озера? Когда ты доставал их, твоя верная возлюбленная потеряла свой мизинчик, и нет у нее этого мизинчика до сих пор. Тут принц вскочил и схватился за голову. Он вспомнил, какие задачи задавал ему великан и кто выполнял эти задачи. Вспомнил он и прекрасную девушку, что стала его женой. И вот он оглядел все длинные столы в зале и встретился глазами с до- черью великана. С криком радости он подбежал к ней и взял ее за руку. Так, наконец, к ним вернулось счастье. Свадебные гости пировали много дней, и если еще не кончили, значит, и сейчас пируют. БРАЙТ, ПРЕЛЕСТНЫЙ ОЛЕНЬ И КОТ Однажды в некотором королевстве правил король Кайнд и королева Джентл. У них была маленькая дочка, которую звали Брайт. Она была очень добрая, смелая и красивая. Вскоре после рождения дочери королева умерла. А через год король женился вновь на королеве из соседнего королевства принцессе Ригиде. Она была красива и умна, и все считали, что этот брак будет счастливым. Когда Брайт исполнилось три года, ее стали пугать гла- за мачехи: холодные и зеленые, как у пантеры. Узнав об этом, отец посе- лил маленькую принцессу с няньками в самом дальнем крыле замка. Вскоре у королевы Ригиды родилась дочь, которую она назвала Дак. Де- вочка была хороша собой, но имела такие же пороки, как и мать. Когда никто не видел ее, она била и пинала свою сестру Брайт и ломала ее иг- рушки. Королева видела, что король по-прежнему любит свою первую дочь, и не- навидела Брайт с каждым днем все сильнее и сильнее. Когда девочке испол- нилось семь лет, Ригида придумала коварный план. У принцессы была маленькая карета с двумя страусами вместо лошадей. Каретой правил карлик-паж по имени Пигго, который больше всего на свете любил сладости. Этим и воспользовалась королева. Она стала подкармливать сладостями Пигго, и через некоторое время он больше уже ни о чем не мог думать, кроме шоколадок и леденцов. Тогда коварная королева позвала его к себе и сказала: - Пигго, если ты исполнишь то, что я тебе велю, ты будешь до отвала есть конфеты до конца своей жизни. Завтра во время прогулки ты должен завести принцессу Брайт в заколдованный фиалковый лес. - Но я не могу это сделать! - заплакал маленький паж, который очень любил свою госпожу-принцессу. - Тогда ты не увидишь ничего сладкого до конца своих дней! - свирепо закричала королева. - О, не говорите так! Я не вынесу этой пытки, - громко зарыдал паж. - Тогда делай то, что я велю. - А что же скажет король, узнав про это? - Это моя забота. Когда ты выполнишь мой приказ, я отправлю тебя в другое королевство и велю наложить тебе 15 сундуков с конфетами, шоко- ладками и халвой. Паж согласился и на следующий день, когда они с принцессой подъехали к фиалковому лесу, старался все время думать только о конфетах, но у не- го ничего не получалось. Ему было жалко маленькую Брайт. В это время она, увидев в окно прелестные фиалки, бросилась собирать их и вошла в лес. Карлик-паж изо всех сил закричал: - Вернись, вернись! Но волшебный лес уже заколдовал принцессу: она никого не слышала, и деревья сомкнулись за ней. Она собирала фиалки, пока не устала. - Пигго, Пигго, - позвала пажа Брайт, но ответа не было. Она еще дол- го ходила и звала его, но все было бесполезно. - О Боже, что подумает отец? - заплакала она и прилегла под деревом. Уставшая, она тотчас заснула. Проснувшись утром, она увидела белого ко- та, который сидел рядом с ней и смотрел на нее добрыми глазами. - О, как ты красив. Проводи меня, пожалуйста, домой, я очень голодна. Кот замяукал и указал своей лапкой на лежащий рядом пакет. Брайт отк- рыла его. Там лежал свежий хлеб и масло. С жадностью она съела все, не забыв дать кусочек и коту. - Спасибо тебе, котик, - сказала она. - Не мог бы ты указать мне, в какую сторону мне лучше теперь идти? Кот кивнул и повел за собой девочку. Они долго шли и, наконец, вошли в огромный старинный парк, в середине которого находился золотой замок. Войдя в него, принцесса увидела множество разных комнат: голубых, ро- зовых и бежевых, украшенных драгоценными камнями. В одной из комнат, са- мой большой в замке, на троне из свежих зеленых листьев сидел белый олень. Он встал, приветствуя принцессу, и сказал: - Я рад тебя видеть. Я хорошо знаю твою семью. - Пожалуйста, - взмолилась принцесса, - отправьте меня назад, к отцу. - Я не могу. Ты находишься под чарами фиалкового леса. Я и кот тоже пленники этого леса. Все, что я смогу, это во сне рассказать твоему от- цу, что ты жива и здорова. - И я никогда больше его не увижу? - заплакала Брайт. - Будущее никому не известно, - сказал олень. - Мы постараемся, чтобы ты была счастлива здесь. Сходи посмотри свою комнату. Принцесса поднялась наверх. Стены в ее комнате были отделаны белым бархатом, пол застелен ковром из лепестков роз, потолок был серебряный, а мебель - золотая. На стене висели два портрета в красивых резных рамах. На одном порт- рете была изображена необыкновенной красоты девушка, а на другом - не менее прелестный юноша. - Кто они такие? - спросила Брайт у оленя. - Вскоре ты узнаешь об этом, - ответил он. - А сейчас пойдем обедать. За столом прислуживали три газели, которые подносили диковинные ку- шанья и заморские напитки. После обеда уставшая Брайт захотела поспать. Услужливые газели разде- ли ее и уложили в постель. Проснувшись, она увидела свое отражение в зеркале. Она уже была не маленькой девочкой. Из зеркала на нее смотрела прелестная молодая девушка. Быстро одевшись, она побежала вниз узнать, что с ней произошло. - Олень, олень! - закричала она. - Я ложилась спать маленькой девоч- кой, а проснулась взрослой девушкой. - Сегодня тебе исполнилось 14 лет, моя дорогая, - сказал олень. - Ты проспала целых семь лет. Во сне мы с котом учили тебя всяким премудрос- тям жизни. Посмотри, что ты умеешь. Олень посадил принцессу за пианино, и она обнаружила, что великолепно играет на нем. Взяв в руки перо и чернильницу, она увидела, что прекрас- но пишет. Посмотрев на книги во дворцовой библиотеке, вдруг осознала, что она их все уже давно прочитала. А что касается рисования, то ей мог бы позавидовать любой самый знаменитый живописец. Она обняла оленя за шею. - О, спасибо тебе за все. Как мне отблагодарить тебя за это? И как мой отец? - поинтересовалась принцесса. - Он жив и здоров и часто тоскует о тебе. Он сейчас живет один. Коро- лева Ригида умерла, а принцесса Дак вышла замуж за принца Фиерса. Брайт очень обрадовалась и счастливо зажила в замке. - Только берегись фиалкового леса, не заходи в него, - каждый день предупреждали ее кот и олень. - Но почему? - спрашивала принцесса. - Это ужасное место, - только и говорил олень. Однажды, сидя на окне и мечтая о доме, Брайт заметила попугая, кото- рый присел рядом с ней. - Здравствуй, Брайт! - сказал он. - Тебе одиноко, не правда ли? Хо- чешь, я буду прилетать к тебе поболтать, только не говори про это коту и оленю. - Но почему? - удивилась Брайт. - Если ты не пообещаешь мне это, я никогда больше не вернусь сюда. Кот и олень ненавидят меня, они очень злые и коварные! - Хорошо, - пообещала принцесса. Она была рада поболтать с кем-ни- будь, а попугай обещал рассказать ей много интересного. Он прилетал каждый день и развлекал ее. Однажды он сказал: - У меня новости о твоем отце. - Здоров ли он? - забеспокоилась принцесса. - Да, но он очень скучает по тебе. Он попросил меня освободить тебя из заточения. - Заточения? - удивилась принцесса. - Кот и олень очень добры ко мне, и мне здесь хорошо. - О, ты не знаешь их. Они очень коварные. Они ненавидят меня потому, что я знаю, где находится волшебный талисман. - Талисман? - спросила заинтригованная принцесса. - Да, они умрут от тоски без тебя, поэтому они и удерживают тебя здесь. А что касается талисмана, то это роза. Сорви ее, и ты вмиг очу- тишься во дворце своего отца. - Но в нашем саду нет роз! - с горечью воскликнула принцесса. - Я знаю это. Завтра я расскажу тебе, где растут розы. Только до- верься мне. Попробуй спроси у оленя про розу и посмотри, что он ответит, - сказал попугай и улетел. Слова глупого попугая так запали в душу Брайт, что она сразу же поза- была про все то добро, которое сделали ей олень и кот. Она отправилась на поиски оленя. Встретив его в саду, она спросила: - Почему у нас здесь не растут розы? Олень побледнел и ответил: - Брайт, даже имя этого цветка запрещено упоминать в этом доме. Он приносит несчастье. Тон, каким говорил олень, настолько удивил и испугал ее, что она не осмелилась расспрашивать дальше. Когда на следующий день попугай прилетел и спросил: - Ну, был ли я прав насчет оленя и розы? Принцесса была вынуждена признать, что прав. - Тогда пошли в лес, - предложил попугай. - Я покажу тебе, где растет роза. - Но я не могу. Когда я хожу на прогулку, кот всегда следует за мной. - А ты отошли его обратно, - сказал попугай. - А если он не захочет, убеги от него. Вскоре принцесса и кот пошли гулять. Брайт пыталась всячески угово- рить кота не ходить с ней, но он не соглашался. Тогда Брайт, по совету попугая, пнула кота ногой. Тот закричал от боли и убежал в замок. - Поспешим, - сказал появившийся откуда-то попугай. - Беги за мной. Он потащил ее за собой туда, где не было никаких цветов и не было слышно пения птиц. - Быстрей, быстрей! - торопил он. - Вспомни своего отца. Наконец он закричал: - Вот мы и пришли. Они стояли рядом с розовым кустом, на верхушке которого росла ги- гантская роза алого цвета. - Сорви ее, принцесса, - сказал попугай. - Ты заслужила ее. Ну давай же, рви! Принцесса подошла и сорвала розу. Вдруг цветок выскользнул из ее рук, и попугай захохотал страшным голосом: - Спасибо, глупая Брайт, что ты сняла с меня заклятье, наложенное оленем. Я твое несчастье. И теперь ты моя! А я теперь уже не буду попу- гаем, - радостно захохотала коварная птица. - Я волшебник фиалкового ле- са. Я ненавижу оленя и кота. А теперь ты уничтожила их. О, как же было легко обмануть тебя, глупая девочка. Ха-ха-ха! Брайт была в ужасе. Она опрометью бросилась назад к замку, но вместо него увидела лишь кучку сухих листьев. Она пыталась отыскать своих дру- зей, но сверху вдруг послышался голос: - Ты убила своих друзей, гадкая глупая девчонка. Убирайся отсюда. Брайт упала на землю и зарыдала. Она долго плакала, а затем пошла ис- кать ночлег. Пройдя несколько шагов, она сказала себе: - Я не заслужила ночлега. Я буду ночевать здесь. Я гадкая-прегадкая дрянь. Вдруг опять послышался все тот же голос. - Если ты действительно раскаиваешься в своих грехах и искренне пере- живаешь, кое-что может измениться. Брайт подняла голову и увидела ворону. - Я действительно раскаиваюсь, - сказала она. - Но это уже не поможет оленю и коту, - грустно ответила ворона. - Будь храброй, - сказала она. - Сделай все, что от тебя зависит. Брайт побрела по лесу. Она нашла несколько ягод и съела их. - Будь храброй. Сделай все, что ты можешь, - сказало дерево, рядом с которым она присела. Она сделала шалаш из веток дерева и стала жить там день за днем. Пролетели недели. Брайт жила в лесу и питалась ягодами. Она очень раскаивалась из-за своей глупости, тосковала по коту, оленю и своему от- цу. Однажды к ней приползла в шалаш большая черепаха и сказала: - Если ты сделаешь то, что я скажу тебе, я выведу тебя из леса. - Я не хочу ничьей помощи, - ответила Брайт. - Моя жестокость убила моих друзей. - А ты уверена, что они мертвы? - спросила черепаха. - А могу ли я надеяться, что они живы? - воскликнула принцесса. - Я не могу говорить об этом, - прошептала, оглядываясь по сторонам, черепаха. - Если ты будешь храброй и сядешь на меня верхом... Если ты будешь терпеливой в течение шести месяцев... Если в течение этого време- ни ты не скажешь ни одного слова... ты найдешь их. - Я сделаю все, только чтобы еще хоть разок услышать моих дорогих друзей, - заплакала Брайт. - Ты уверена? Ты должна быть очень терпелива. Ты не должна произнести ни одного слова, - сказала черепаха. - Пожалуйста, дорогая черепаха. Ну, давай же, начнем прямо сейчас. Я обещаю тебе, что сделаю все, что ты велела. Сто восемьдесят дней пробыла Брайт на черепашьей спине. Она старалась быть терпеливой, пока старая черепаха пробиралась через заросли леса шаг за шагом. Она не задала ни одного вопроса и не произнесла ни одного сло- ва. Вдруг вдали она увидела замок, похожий на замок оленя. Ей хотелось подбежать к нему и посмотреть поближе, но она была терпелива и продолжа- ла сидеть на месте. Наконец черепаха остановилась у ворот замка и сказала: - Теперь ты можешь слезть с меня. Зайди в замок и спроси фею Добра. Твое терпение будет вознаграждено. На стук принцессы дверь отворил прелестный юноша. - Скажите, пожалуйста, могу ли я увидеть фею Добра? - спросила Брайт. - Следуйте за мной, - ответил юноша. Они вошли в зал, где на золотом троне сидела прекрасная женщина. Она улыбнулась и спросила: - Чего ты желаешь, дитя мое? - Пожалуйста, расскажите мне о моих друзьях олене и коте, - попросила Брайт. Женщина грустно покачала головой. Она достала ключ и сказала: - Открой им кухонный шкаф у окна и посмотри сама. Вся дрожа, Брайт распахнула дверцу шкафа. Там внутри на полке лежали окровавленные шкуры оленя и кота. Отшатнувшись, Брайт закричала и упала без чувств. Молодой юноша подбежал к волшебнице. - Твое наказание слишком жестоко, мама, - прошептал он. - Да, это так, но ничто не могло спасти ее от заклятия волшебника фи- алкового леса. Она дотронулась до принцессы волшебной палочкой, и та очнулась. - О, я никогда больше не увижу своих любимых друзей! - заплакала она. - Ты ошибаешься, дорогая, - возразила волшебница. - Ты видишь их сей- час перед собой. Я и есть тот самый олень, а это мой сын - принц Кот. Мы рады видеть тебя. Брайт была вне себя от радости. - А сейчас, - сказала фея Добра, - мы должны доставить тебя домой к отцу. Втроем они сели в золотую, украшенную жемчугом карету и поехали во дворец к королю Кайнду. Он был очень счастлив увидеть свою любимую про- павшую дочь, и целую неделю все королевство праздновало возвращение принцессы. И тут королю в голову пришла блестящая идея - он сделал пред- ложение фее Добра, и священник обвенчал в церкви две счастливые пары: фею и короля, принцессу Брайт и принца Кота. На церемонию бракосочетания приехала принцесса Дак, сестра Брайт, со своим мужем принцем Фиерсом. Вскоре у Брайт родилось много маленьких девочек, похожих на нее, и много маленьких мальчиков, похожих на ее мужа. Они долго и счастливо любили друг друга, и все любили их. ЯСНАЯ ЗАРЯ С ЗОЛОТЫМИ ВОЛОСАМИ Жил-был король, и была у него дочь с такими золотыми волосами, что на них невозможно было смотреть: так они переливались и блестели. За это ее назвали Ясной Зарей. Король из соседнего королевства, услышав о ее красоте, сразу же влю- бился в нее. Он послал к ней посла с многочисленными дарами и письмом, в котором просил ее стать его женой. Он был уверен, что она согласится, поскольку он был молод и красив, а слава о его храбрости облетела все соседние королевства. В этот день Ясная Заря была в плохом настроении. Она отослала с отка- зом все подарки короля, оставив себе на память лишь пакетик золотых анг- лийских булавок. Король чуть не умер от горя, узнав про отказ Ясной Зари. Когда прид- ворные обсуждали это событие, один из них, друг короля, которого звали Вэлком, сказал: - Если бы я поехал к Ясной Заре послом, я бы вернулся сюда вместе с ней. Старший лорд, который