время своего расследования? Будь я в человеческом облике, я бы побагровел. А так я сделался темно-синим. - Нет, господин. - А почему? - Меня называют лордом Демоном, почтенный, - честно ответил я. - Я знаю, что являюсь весьма опасным существом, и те, с кем я разговаривал, тоже об этом знают. И попытка одурачить меня чревата такими последствиями, что никто не может относиться к этому легкомысленно. - А что, если они относятся к этому не легкомысленно? - Простите? - Что, если ставки настолько велики, что определенную степень риска, касающуюся, скажем, твоей реакции, сочли приемлемой? Мне не нравилось направление, которое приняла наша беседа, но в то же время мне очень хотелось услышать, что еще скажет Тот. - Вы имеете в виду что-нибудь вроде покушения, которое предпринял Рабла-йу? - Да. Хотя, возможно, даже здесь все не так просто, как ты считаешь, - Тот с нарочитой медлительностью поставил чашу. - Или как тебя заставили считать. - Заставили? - Кто разговаривал с тобой после смерти Рабла-йу? - Множество демонов, господин. Полагаю, я даже обменялся несколькими словами с вами. - Но кто заговорил с тобой первым? - Висс Злой Язык. Я был.., ну, можно сказать, в шоке после схватки с Рабла-йу.., и, возможно, после выстрела из теронического оружия, который произошел совсем рядом со мной. Тот улыбнулся, но улыбка была невеселой. - Да, кстати, тероническое оружие. Оно что-то сделалось чересчур распространенным для оружия, объявленного вне закона. Скажи-ка мне честно. Крапивник: в Собрании ходил слух, будто это оружие принес Рабла-йу, а ты просто сумел обратить его против врага. Это правда? Я внимательно посмотрел на Того, из Башен Света. Тероника действительно объявлена вне закона. Если я сознаюсь, то могу навлечь на себя серьезные неприятности, буде старый демон того пожелает. Кроме того, это привлечет нездоровое внимание к Висс, а этого я точно не хотел. Тот терпеливо ждал моего ответа. Возможно, он использовал против меня какое-нибудь простенькое заклинание. Во всяком случае, я ответил честно: - Нет, почтенный. Это оружие находилось у меня в кармане. Но, однако, я не подозревал о том, что оно у меня есть. - В самом деле? И снова я обнаружил, что говорю правду - Его сунула мне в карман Висс Злой Язык. Она знала, что на мою жизнь уже покушались, и решила предоставить мне некоторое преимущество. Когда мне пришлось туго, я вспомнил о ее подарке и пустил его в ход. Результат оказался неплох. - Скажи мне, Крапивник, что привело тебя в Собрание? Ты не появлялся там несколько веков. - Ну, Висс и Тувун посоветовали мне почаще бывать в обществе... - В таком случае, не находишь ли ты странным, что Висс убедила тебя отправиться на общественное мероприятие - и это при том, что она, по ее же признанию, полагала, что там ты можешь оказаться в опасности? - Ну, наверняка она забеспокоилась уже после того, как мы обговорили наши планы... - И все же она не попыталась держаться поближе к тебе или еще как-либо тебя защитить? Я обдумал этот вопрос. - Нет, господин. Но я - Кай Крапивник, лорд Демон. Я не нуждаюсь в няньке! - Однако, очевидно, ты нуждаешься в том, чтобы тайком держать при себе запрещенное оружие. На это мне сказать было нечего. Когда я посмотрел на ситуацию с точки зрения Того, она действительно показалась мне весьма странной. - А скажи-ка мне, Кай Крапивник, - продолжал тем временем Тот, - ведь это было не первое покушение на твою жизнь, при котором применялось тероническое оружие, не так ли? - Нет, господин, - у меня было такое ощущение, словно эти слова вытянула из меня некая неведомая сила. - Вот и я так думаю, что не первое. Был там один такой случай, когда Лошадиная Голова осталась без макушки. Ты не стал распространяться об этом инциденте, но о нем рассказал один случайный свидетель. - Кто? - Мой племянник, Ходок. - Ходок! Я как раз пытаюсь отыскать его! А он не говорил, кто стрелял из ружья? - Говорил. - И кто же? - Ты действительно хочешь это знать? - Конечно! - Тогда обещай мне не впадать в буйство, когда услышишь об этом. Нам нужно еще кое о чем поговорить. - Хорошо, обещаю. Я с таким же успехом могу убить этого ублюдка и на час позже. - Ходок клянется, что этим стрелком была Висс Злой Язык. Я задохнулся от потрясения. Жажда мести хлынула из меня, как вино из распоротого бурдюка. - Висс? Да Ходок, должно быть, просто врет! - Он не врет. Это была Висс. - Висс бы ни за что не промахнулась, - угрюмо возразил я. - Она одна из самых опасных наших соплеменников. - Да, это так, - согласился Тот. - Но тебе, несомненно, стоит пересмотреть свои отношения с ней. - Но Висс была моей наставницей! - У Висс училось множество демонов - и даже несколько богов. - Но она помогает мне! - В самом деле? И много ли ты узнал с ее "помощью"? Я задумался. А и вправду, много ли мне удалось узнать? Я до сих пор так и не знаю, кто же убил Олли, мои собаки фу украдены, а на мою жизнь покушались как минимум дважды. А все, что я сделал за это время, - это запустил несколько воздушных змеев, задал несколько вопросов и сыграл несколько партий с Девором. - Не так уж много, - признал я. - Но Висс ни за что бы не промахнулась! - В это дело вмешался Ходок, - сказал Тот. - Он толкнул ее под руку. Он пытался предупредить тебя, перед тем как сбежал и укрылся в надежном месте. Я вспомнил, что Висс тоже говорила мне нечто подобное. Какой превосходный способ отвлечь мое внимание от нее самой! И почему же она не предложила мне расспросить Ходока и поинтересоваться, кто в меня стрелял? Уж не потому ли, что она не хотела, чтобы я об этом узнал? Или потому, что она уже попыталась отыскать Ходока и узнала, что он вне досягаемости? - А как Ходока туда занесло? - поинтересовался я. - Не слишком ли удачное совпадение? - Да нет, не слишком. Ходок пробрался туда, чтобы понаблюдать, как Девор будет играть в ма-джонг с Ночной Невестой, Голубиными Глазками и Снеговиком. Потом он заскучал и решил прогуляться по горам - он все мечтает отыскать еще несколько тоннелей между измерениями. Да, я что-то об этом слыхал. Несколько новых тоннелей, ведущих в другие измерения (по большей части - совершенно бесполезные), нашел именно Ходок. - И он оказался рядом с Висс как раз вовремя, чтобы помешать ей прицелиться. - Но почему он не сказал мне об этом? - А ты бы ему поверил? - Я бы мог проверить, действительно ли он говорит правду. - А за это время Висс вполне могла прикончить вас обоих. Ходок бросился наутек, по мере возможностей дав тебе понять, что он причастен к твоему спасению. Он надеялся, что это заставит тебя внимательнее прислушаться к его словам, когда выпадет случай рассказать тебе побольше. - Но он так ко мне и не подошел! - После этого случая, ты стал проводить слишком много времени в обществе Висс. А Ходок ее боялся. , - И не без оснований, - резко заметил я. - Тогда скажи мне, почтенный, если Висс желала моей смерти, почему она попросту не убила меня? Как ты уже заметил, в последнее время мы с ней часто встречались. - На самом деле, - отозвался Тот, - Висс не нуждалась в твоей смерти как таковой. Ей нужен был политический скандал. Смерть лорда Демона от выстрела из теронического ружья наверняка повлекла бы за собой такой скандал - в этом она могла не сомневаться. Твое стремление расследовать это происшествие лишило ее такой возможности. Тогда она предприняла вторую попытку. - Но она сама дала мне тероническое оружие! - Да. Я полагаю, что Рабла-йу должен был отнять у тебя это оружие и им же тебя и прикончить. А она потом, мстя за тебя, убила бы Рабла-йу, - пистолеты такого типа рассчитаны только на два заряда, ты же знаешь. - Но если она хотела, чтобы Рабла-йу убил меня из этого пистолета, зачем же она дала пистолет мне? - Полагаю, она собиралась выставить тебя одним из организаторов кражи из Арсенала Перемирия. Она бы потом "нашла" большую часть похищенного оружия в твоей бутылке и под фанфары вернула его на законное место. И ее бы чествовали как героиню. - Вы хотите сказать, что это она организовала кражу из Арсенала? - Она, она. Это дало ей возможность прибрать к рукам несколько мечей духа и некоторое количество тероники. Даже если Висс вернет девяносто процентов похищенного, а себе оставит всего десять, она все равно будет отлично вооружена. А если Висс испортит то оружие, которое вернет... - Зачем? - А зачем нам перевооружаться, если мы уверены, что полностью обеспечены оружием? - Тот пожал плечами. - Здесь мы переходим в область предположений. - Мне кажется, мы уже туда перешли. - То есть ты мне не веришь? Я легонько побарабанил когтями по дивану. - Вы предоставили мне массу пищи для размышлений, - но, как вы сами сказали, многое из этого - всего лишь предположения. Мне нужно самому поговорить с Висс. Тот, из Башен Света, недовольно взглянул на меня. - Я могу сказать тебе, почему был убит твой слуга. - Почему? - Ему предложили предать тебя. Он отказался. Поскольку он слишком много узнал, ему пришлось умереть. - Если бы к Олли обратились с таким предложением, он бы мне об этом рассказал! - Полагаю, ты как раз в это время трудился над каким-нибудь изделием и находился в разгаре работы. Перед моим внутренним взором возникла чудная оранжево-зеленая бутылка. Я был ею так доволен! Как много всего произошло с тех пор... Я хоть вынес ее из мастерской! - Я подозреваю, - продолжал Тот, - что О'Киф собирался поговорить с тобой как раз в тот вечер, когда его убили, возможно, после ужина. Я медленно кивнул. Это было вполне в духе Олли. Он действительно мог решить, что дело пока что терпит и не стоит из-за него портить мне удовольствие от хорошо выполненной работы. - Но для чего понадобился такой безумный план убийства? Они же вполне могли обставить дело таким образом, чтобы казалось, будто Олли убил человек-грабитель! Зачем было впутывать в это Тувуна? Я же мог его убить! - Не думаю. Они были очень осторожны. Разве Висс не прервала дуэль еще до того, как та стала по-настоящему ожесточенной? - Да, - признал я. - Но что, если бы я просто принялся охотиться на Тувуна, вместо того, чтобы вызвать его на дуэль? - Как ты сам сказал, Висс весьма опасна. Она бы остановила тебя, а возможно, и убила бы. Так или иначе, но дуэль состоялась, и из тебя получилась отличная пешка. - Но зачем делать из меня пешку? - У тебя есть много чего ценного, Крапивник. Среди прочего - и две последние в мире собаки фу. - Больше нету, - с горечью отозвался я. - Что они сделали с собаками? - Я точно не знаю, но зато мне известно, что фу - создания силы. В самом начале изгнания они внушали демонам больший ужас, чем любые другие творения богов. - И потому боги отказались от этих псов, как только мы были изгнаны... - пробормотал я, раздумывая вслух. - Похоже на то. Я обдумал все то, что сказал мне Тот, из Башен Света. В этом прослеживалась определенная схема, но я не был уверен, что верю ему. Я располагал лишь его словами о том, что сказал Ходок и... - А откуда вам известно, что Олли предложили предать меня? - Ходок кое-что слышал от Девора. Откуда об этом узнал Девор - не знаю. - Я могу сам расспросить его, - сказал я и поднялся, чтобы уйти. Тот, из Башен Света, остановил меня величественным жестом. - Кай Крапивник, что ты теперь намереваешься делать? - Я собираюсь поговорить с Висс. - И передать ей мои слова? - Возможно. А что, вас это беспокоит? - Только потому, что этим ты можешь повредить себе. Я улыбнулся. - Я не так уж глуп, как вы, похоже, решили. Я приму меры предосторожности. Даже если Висс ни в чем не виновата, она вполне способна взбелениться, когда я перескажу содержание нашего разговора. - Так значит, ты все еще веришь в ее невиновность? - Я верю в объективность. Все, чем я располагаю против Висс, - это ваши слова: дескать, Ходок то-то видал и то-то слыхал. Это недостаточно веское доказательство, чтобы на его основании обвинить своего друга. - Воспользуйся магией, Крапивник, и проверь мою честность. Я говорю правду; - В той мере, насколько она вам известна, почтенный. Я должен сам обо всем разузнать. Тот, похоже, ушел в себя, и я понял, что у старого демона пропало всякое желание спорить со мной. Я вежливо постоял рядом и подождал, пока он не обратится ко мне. - Ну что ж, Кай Крапивник. Раз ты твердо вознамерился поступать подобным образом, позволь предложить тебе два небольших подарка. Они помогут тебе противостоять тому, что, как я боюсь, тебя ожидает. Я церемонно поклонился. Тот продолжал: - Во-первых, я использую свою силу, чтобы перенести тебя в более населенные края. Так тебе не придется подвергаться опасностям длительного полета. - Благодарю, господин. - И я позволю тебе воспользоваться моими запасами и восполнить твою растраченную ци. Я не хочу, чтобы ты вернулся из этого путешествия ослабевшим. Это и вправду был щедрый дар. - Благодарю, господин. Я чрезвычайно вам признателен. Тот взмахнул руками, и от стены отделился фрагмент. Когда этот фрагмент подплыл ко мне, я увидел, что он имеет форму вращающегося цилиндра, слегка сужающегося к концам. Даже без какой-либо подготовки я мог слышать жужжание заключенной в нем ци. Я ощутил легкое покалывание. - Хватай его покрепче, - велел Тот, - и направляй поток внутрь. Будь осторожен - не перегрузи себя. Его предостережение было отнюдь не лишним. Пресыщение ци может исказить восприятие, спутать заклятия и причинить Другие трудно отслеживаемые неприятности. Демонам помоложе редко приходится сталкиваться с этой проблемой, но во времена войн с богами подобный риск был вполне реален. Я потянулся к пульсирующему цилиндру - сперва коснулся кончиками когтей, а потом уже взял его в ладони и сжал покрепче. В меня заструился поток ци, теплый и возбуждающий. Нечто подобное ощущаешь, когда погружаешься в хорошую ванну. Мне захотелось нырнуть туда с головой и забыться, но я помнил предупреждение Того. Когда я ощутил, что мои силы восстановлены, я выпустил цилиндр из рук. Цилиндр поплыл обратно к стене. Я успел заметить, что он вовсе не казался истощенным. М-да, пожалуй, оценивая энергетические ресурсы Того, я промахнулся на несколько порядков... Ладно, я подумаю об этом попозже. - Теперь ступай, - сказал Тот, из Башен Света, и в голосе его звучала печаль. Я сдернул шляпу, низко поклонился и повиновался. Заклинание Того перенесло меня в Изначальный парк. Оттуда я направился прямиком в усыпальницу, где Висс и Тувун держали свою бутылку. Они в свое время дали мне ключ от входной двери, и теперь я им воспользовался, отлично зная, что хозяевам все равно станет известно о моем прибытии. Я зашагал по дорожке, вымощенной речной галькой. Она всегда восхищала меня мастерством исполнения. По ней ходили уже двенадцать веков, и все же эта дорожка до сих пор находилась в прекрасном состоянии. Когда впереди показались изогнутые крыши дома, я услышал тихий перезвон колокольчиков, гроздьями развешанных на ветвях деревьев. Откуда-то донеслась заливистая трель соловья. Краем глаза я заметил белый круп ци-линя, ускользнувшего в тенистую зеленую рощу. На меня снизошло ощущение необычайного покоя. Мне открыла сама Висс в облике прекрасной воительницы. Она улыбнулась. - Привет, Крапивник. Чему мы обязаны такой честью? - Я тут провел небольшое расследование, - сказал я, - и пришел поделиться выводами с тобой и Туву-ном. - Тогда проходи в Сад пионов и гардений, - сказала Висс. - Мы с Тувуном считаем, что в этот час он особенно прекрасен. - Кстати, а какой сейчас час? - спросил я. За время своего пребывания в странных владениях Того я совершенно сбился со счета. - Середина часа Овцы, - ответила Висс. - Есть хочешь? Я давненько не ел, но сейчас, будучи переполнен прекрасной ци, я в этом и не нуждался. - Я не голоден, - отозвался я и двинулся следом за отлично сложенной фигуркой Висс. На ходу я обдумывал, как бы так рассказать ей о подозрениях Того, чтобы и не обидеть Висс, и не восстановить ее против одного из старейших изгнанников. Когда мы добрались до сада, Тувун встал, чтобы поздороваться со мной. Ответив на приветствие, я уселся рядом с белым пионом, лепестки которого были усеяны темно-красными пятнышками. - Как я уже сказал твоей матери, - начал я, - я провел небольшое расследование. Картина вырисовывается серьезная. Эта интрига куда более сложна и запутана, чем я предполагал. Тувун кивнул, и лицо его посуровело. - Продолжай, пожалуйста. Я и продолжил, начав прямо со своей беседы с Тем, из Башен Света. Все равно от Семипалого я узнал довольно мало, и, памятуя о давнем соперничестве двух этих семей, я не имел ни малейшего намерения подогревать застарелую враждебность. По мере того как я говорил, прекрасное лицо Висс становилось все более бледным, как будто оно было высечено из алебастра или вылеплено из белейшего фарфора. Она то завязывала, то развязывала длинный кушак, которым была подпоясана ее сливовая туника, и это было единственной реакцией, которую позволила себе Висс. Тувун же владел собой куда хуже. Два-три раза он вскакивал на свои призрачные ноги и принимался расхаживать по дворику. Временами до меня доносился размеренный скрежет - это Тувун принимался царапать стену когтем указательного пальца. Я совершенно искренне не сознавал грозящей мне опасности, пока не появился По Шианг. А потом уже поздно было что-либо предпринимать. Увидев, как мой враг с уверенностью победителя входит во дворик, я попытался вскочить и выхватить меч, который спрятал в соседнем пространстве. Но все, что мне удалось, - это повернуть голову. Я обнаружил, что связан незримыми путами. На мгновение я, как последний идиот, решил, что мы - все трое - оказались в плену. А потом Висс встала и посмотрела на меня сверху вниз. Правда оказалась горше кожуры граната. - Кай Крапивник, ты - великий воин, великий художник и, - Висс недобро улыбнулась, - великий дурень. Тот, из Башен Света, сказал тебе правду, но ты переобщался с людьми. Чувства ослепили тебя и не позволили разглядеть факты. - Висс! - потрясение воскликнул я. - Почему? По Шианг покачал головой. - Не говорите ему ничего. Он слишком опасен! - Опасен? В самом деле? Тувун подплыл поближе, и я впервые увидел, насколько опасен тот, кого я считал всего лишь вяловатым молодым демоном. Теперь я в полной мере осознал, что Тувун - сын Висс Злоязыкой. Как я мог так глубоко заблуждаться?! Тувун небрежно взмахнул рукой, и по моей голове прокатилась волна боли. Я невольно вскрикнул, а Тувун расхохотался. - Мне он не кажется особенно опасным! - Он - Богоборец! - огрызнулся По Шианг. - Теперь ему слишком многое известно - и по крайней мере один изгнанник знает, что ему это известно. Его нужно убить! - Нет! - отрезала Висс. - Если он будет убит, это непременно повлечет за собой расследование. Я не смогу поклясться, что ничего об этом не знаю. И Тувун тоже не сможет. Так что этим разговором с Тем, из Башен Света, Крапивник невольно застраховал свою жизнь. - Мы можем изобразить это как несчастный случай, - предложил По Шианг. - Я все равно буду знать, что это не несчастный случай, - твердо сказала Висс, - и в результате правда выплывет наружу. - А сможем ли мы удержать его в заточении? - с сомнением в голосе поинтересовался Тувун. - Некоторое время - вероятно, да, - ответила Висс, - но это тоже может обернуться против нас. Наши законы не позволяют нам сколь-нибудь долго держать в плену соплеменника. И меня, и Тувуна наверняка начнут расспрашивать. По Шианг недовольно нахмурился. - Ну, а я уж точно не потащу его в Изначальное измерение. Меня за это линчуют. Несмотря на то, что парализующее заклинание почти лишило меня голоса, я умудрился прохрипеть: - Отпустите меня, и, клянусь, я сто лет не буду вмешиваться в ваши дела. За это время ваши планы все равно окончатся либо успехом, либо поражением. Если вы потерпите поражение, вам будет все равно. А если преуспеете, я вам буду не опасен. Похоже, это предложение показалось Висс заманчивым. - Ты поклянешься, что не станешь мешать нам ни словом, ни делом? - Поклянусь. Висс принялась грызть коготь. По Шианг разозлился, а может, испугался и обиженно надулся. - Я думаю, Крапивник, - сказала она наконец, - что если у меня будет достаточно времени, я сумею убедить тебя перейти на нашу сторону. Нами движет не одно лишь голое честолюбие. Мы руководствуемся высшими интересами всего народа демонов. - Нечего обсуждать при нем наши планы! - сердито проворчал Тувун. - Он надежно связан. Оставь при нем охрану и пойдем куда-нибудь в более уединенное место Висс согласилась, но взгляд ее по-прежнему оставался задумчивым. А я остался ждать. Я был связан, а кроме того, из углов дворика за мной следили четыре великана. Я предпринял несколько попыток освободиться при помощи силы или магии, а великаны гоготали, наблюдая за этим. Интересно, о чем они там совещаются? Но в одном я был уверен совершенно точно: мое миролюбие осталось в прошлом. Глава 7 Мои тюремщики вернулись несколько часов спустя с таким видом, будто после продолжительных споров отыскали приемлемое для всех решение проблемы. Тувун даже посмеивался. - О, ты будешь в восторге, Богоборец, - сказал он, и я впервые в жизни понял, что Туманный Призрак всегда завидовал моей репутации. - Ты отправишься в отпуск! Висс недовольно взглянула на сына, потом повернулась к великанам. - Отнесите пленника в мою алхимическую лабораторию, - приказала она, - и следите, чтобы он не освободился, а то я с вас всю шкуру спущу! Великаны с преувеличенной осторожностью понесли меня по извилистым коридорам, а Висс зашагала рядом - Ты поставил нас в затруднительное положение, Крапивник. Мы не можем ни убить тебя, ни держать в плену, ни принять твою клятву... Должно быть, Висс заметила вспыхнувшее в моих глазах негодование и потому одарила меня мимолетной улыбкой. - Я знаю, что ты всегда держишь слово, и лично я могла бы тебе довериться. Но мои союзники со мной не согласились. - Клятва, данная по принуждению, и все такое прочее, - пробурчал По Шианг. - Это просто неблагоразумно - Наше решение не идеально, - продолжала Висс, - но ничего другого нам не остается. Мы бы не стали этого делать, но нам просто необходимо лет на сто вывести тебя из игры. Тувун залился безумным смехом. - Как тебе понравится стать человеком, а, лорд Демон? Эта идея мне совершенно не понравилась, но я все равно не представлял себе, как они могли бы это сделать Конечно, мне можно придать человеческий облик, но ведь от этого я не сделаюсь человеком! - Сын мой, насмехаться над поверженным врагом неприлично, даже если он повел себя по-дурацки! - одернула его Висс, тряхнув головой. - Как я уже говорила, я все еще надеюсь, что Крапивник может стать нашим союзником. Когда завершится первый этап завоевания, он будет просто бесценен! Теперь мы оказались в комнате со сводчатым потолком и полом, выложенным плиткой. Свет проникал сюда через слуховые окна и ряд отверстий, расположенных под потолком, и потому в комнате было довольно светло, несмотря на толстые каменные стены. На полках и стойках выстроились бутылки и реторты. Из разнообразных горшков и котлов исходили любопытные запахи. Висс понюхала пар, шедший от большого железного котла: ни дать ни взять - молодая хозяйка, проверяющая, как там себя чувствует суп на плите. По Шианг направился туда, где над синим пламенем горелки Бунзена что-то клокотало в пробирке. Тувун же прислонился к дверному косяку и тихо хихикал себе под нос. - Похоже, все готово, - заметила Висс. - Тувун, прекрати ржать, как придурок, и принеси сундук, окованный серебром. - Слушаюсь, мэм! - отозвался Тувун. Видимо, вспомнил, что с его матушкой шутки плохи. Нет, ну как же я мог забыть, что сила Висс может быть обращена и против меня? Околдовали они меня, что ли? Или опоили? Или, как сказала сама Висс, я и вправду стал жертвой собственных чувств? Я не мог найти ответа и потому чувствовал себя еще более уязвимым. Отослав великанов и приказав им охранять лабораторию снаружи, Висс открыла сундук и принялась выставлять его содержимое на свободную полку. При виде этого зрелища мое сердце заколотилось, как у перепуганного кролика. Чаши, бутылки, фляги, вазы, кувшины, даже один чайничек - все они были прекрасны, все являлись настоящими произведениями искусства.., и все были сделаны мною. Я помнил их все: вон бутылка Девора, вон чаша, сделанная по заказу Ловкача, а вон той вазе полагалось находиться в Смитсоновском институте в Вашингтоне, федеральный округ Колумбия... - Работы Кая Крапивника, - издевательским тоном заметил По Шианг, - известны тем, что приносят своим владельцам удачу и здоровье. Интересно, повлияет ли это на наши планы? Висс нежно коснулась изящной вазы из розового стекла. Я полагал, что эта ваза находится в одной частной коллекции во Франции. Впрочем, поразмыслив, я понял, что последним моим сведениям об этой вазе было лет пятьдесят, никак не меньше. - Я собирала эту коллекцию около века, Крапивник, - сказала она. - Полагаю, это самое большое собрание твоих работ, не считая, естественно, твоей собственной коллекции. - Весьма польщен, мэм, - кое-как выдавил я. Висс пропустила мою реплику мимо ушей. - Они прекрасны, но при этом они являются еще одним примером твоей глупости. Ты как-то сказал мне, что наполняешь каждую свою работу некой долей собственной ци. Не той ци, которую все мы умеем производить и накапливать, создавая пейзажи и все такое прочее, но твоей личной, неповторимой ци. По Шианг принялся переливать содержимое своей пробирки из фляжки в фляжку - возможно, для того, чтобы охладить жидкость, поскольку он то и дело касался этих фляжек тыльной стороной ладони, проверяя, насколько они горячие. - Подобное тянется к подобному, - сказал он. - Это известно даже самым неопытным магам. Итак, мы располагаем некоторым количеством твоей личной ци. А когда мы завершим свою работу, твоя ци вытечет из тебя. - Вся, кроме того минимума, который необходим для существования в виде человека, - перебила его Висс. - И по всем своим свойствам и способностям ты действительно станешь человеком, - закончил По Шианг. - И довольно потешным, - добавил Тувун. - Если, конечно, мы не проявим любезность и не предложим тебе самому принять человеческий облик. - Если ты этого не сделаешь, Крапивник, - сказала Висс, - мы силой заставим твое тело измениться. У Тувуна есть несколько многообещающих идей по этому поводу. - Но зачем делать меня человеком? - не выдержал я. - Когда ты исчезнешь, любой, кто захочет разыскать тебя, будет искать демона, а не человека, - пояснил По Шианг. - А поскольку мы уже не будем держать тебя в заключении, нам не придется бояться расследования. - И мы, - добавила Висс, - собираемся перенести тебя на Землю, так, чтобы ты не смог ни с кем связаться самостоятельно. Тувун расхохотался. - Мне тут пришла одна идея!.. Лечебница для душевнобольных будет идеальным вариантом. Ты можешь говорить, что тебе заблагорассудится, - все равно тебя никто не станет слушать! Он оживленно потер руки. - Ну так как, примешь ты человеческий облик, или мне самому приниматься за дело? Я никак не решу, чем тебя лучше наделить: заячьей губой или косолапостью. А может, и тем и другим? Возможно, Тувун просто насмехался надо мной, но я решил не рисковать. Все равно я не сомневался, что Висс и По Шианг способны сотворить задуманное заклинание. Подобное и вправду притягивается к подобному. Именно это было одной из причин, по которым я так замечательно себя чувствовал в своей домашней галерее. - Я изменюсь! - прохрипел я. - И чтобы никаких фокусов! - предупредила Висс, извлекая из соседнего пространства изящный смертоносный клинок. - Это твой меч духа. Мне очень не хочется пускать его в ход, но в случае чего я это сделаю. Мне хватит мастерства ослабить тебя, не убивая. Я кивнул. - Никаких фокусов. Они не оставили мне ни малейшего шанса. Парализующее заклятие было ослаблено ровно до такой степени, чтобы я смог направить ци и изменить облик. И все это время Висс держала меч у моего горла. Как только я принял тот самый человеческий облик, которым пользовался для визитов к Ли Пяо, меня снова парализовали. По Шианг перелил свое варево в шприц и всадил иглу мне в руку. Меня тут же охватили головокружение и тошнота, и я перестал понимать, что происходит вокруг. Я смутно, словно сквозь туман, видел, что делают мои враги, но не понимал смысла их действий. Я чувствовал, что становлюсь все слабее. В конце концов я провалился во тьму и обрадовался ей, как избавлению от страданий. *** Первым, что я ощутил, придя в себя, был больничный запах, резкий и едкий. Потом я понял, что не могу двигаться. Я лежал на спине, и меня опутывали разнообразные ремни. Через некоторое время мне пришло в голову, что стоит, пожалуй, открыть глаза. Я обнаружил, что нахожусь в белой квадратной комнатке. Одну из стен украшал безвкусный пейзаж, выполненный в пастельных тонах. Насколько я мог разобрать в своем вынужденно расслабленном состоянии, кровать, на которой я лежал, тоже была совершенно белой. Судя по всему, я был один, но, кроме ремней, меня опутывали еще и тонкие проводники, а они тянулись к какому-то равномерно попискивающему следящему прибору. Я решил вести себя тихо, пока у меня не прояснится в голове. Если я сейчас переполошу местный персонал - а я явно находился в психушке, как мне и пообещал Тувун, - сюда непременно кто-нибудь придет. И несомненно накачает меня наркотиками, чтобы заставить снова уснуть. Нечто подобное случилось с одним парнем в романе, который мне как-то довелось прочитать. Враги засунули его в частную лечебницу и велели тамошнему персоналу держать его в одурманенном состоянии. Но оказалось, что тот тип обладал сверхчеловеческой силой и способностью ее восстанавливать и потому вырвался на волю. А мне теперь до него далеко... Почувствовав себя немного лучше, я попытался поднять свое тело в воздух. Безуспешно. Затем я последовательно попробовал пустить в ход заклинания огня, бури, превращения в камень и простейшей смены облика. Результат остался прежним. Под конец я, тихо поскуливая, попытался порвать ремни. И снова никакого результата. Если, конечно, не считать того, что мои труды каким-то образом привлекли внимание медиков. Несмотря на все мои протесты, мне снова сделали укол, и я уснул. Я пребывал в заключении примерно с неделю, если не больше. Мне было позволено передвигаться в пределах комнаты, но и только. Здешний персонал называл меня Харви. Мельком заглянув в свою медицинскую карточку, я узнал, что якобы полностью меня зовут Харви Вонг. К счастью, через некоторое время мне хотя бы удалось убедить их звать меня просто Харв, а то мне все казалось, что обращаются к кому-то другому. Отчаяние сделалось моим постоянным спутником. Я пытался представить, что сейчас происходит в Конг Ши Дже. Почему Висс приняла сторону богов? Чего она надеется этим добиться? Доступа в Изначальное измерение? И чем она должна за это заплатить? Иногда отчаяние ненадолго отпускало меня, сменяясь ненавистью. Но легче от этого не становилось. Я привык в подобных случаях поступать, как мне заблагорассудится. А испытывать подобный гнев, пребывая в тюрьме человеческого тела, отягченной к тому же ремнями и наркотиками, - нет, это было еще хуже отчаяния. И в тот день, когда мне в окно постучался какой-то старик, я понял, что нахожусь на грани безумия. За окном вечерело. Даже если бы окно не было таким манящим, но совершенно бесперспективным путем к бегству, я все равно избегал бы его, поскольку все, что в него было видно с моего двенадцатого этажа, - это большая асфальтированная автостоянка. Я расхаживал мимо окна взад-вперед, не глядя в его сторону. Сперва я даже не обратил внимание на постукивание, приняв его за стук дождевых капель. И лишь когда это постукивание приобрело осмысленный ритм - "стрижем-бреем!" - я поднял глаза. За окном парил худощавый старик. Матовое стекло искажало его черты, но я видел, что старик радостно улыбается. Сперва я признал белозубую улыбку. Потом развевающуюся бороду, кустистые брови... Ли Пяо! Я вылупился на него, разинув рот. Меня немного удивляло - с чего вдруг мое безумие приняло именно такую форму? - Привет, Ли Пяо! - окликнул я. Ли Пяо прижал палец к губам. Я послушно умолк, а старик снова принялся барабанить по окну. На этот раз я понял, что он изучает стекло. Я слегка заволновался и посмотрел на часы. До следующего обхода оставалось по крайней мере двадцать минут - а может, и тридцать, если я не стану напоминать персоналу о своем существовании. Я все еще был убежден, что схожу с ума, но это безумие было самым занимательным событием за все то время, что я провел в этой лечебнице. Благодаря своим ежедневным походам в душ я знал, что большинство пациентов целыми днями стоят у окна и смотрят наружу. Точно так же поступил теперь и я - скорее из обычного любопытства, чем из осознанного стремления заслонить окно, чтобы от двери не было видно, что происходит за стеклом. Теперь в руках у Ли Пяо появилось нечто красное и светящееся. Должно быть, небольшая паяльная лампа. Она оказалась неимоверно горячей - настолько горячей, что прорезала стекло вместе со впаянной в него сеткой. Сигнализации тут не было - какая сигнализация на двенадцатом этаже? Ли Пяо вырезал фрагмент стекла и, просунув руку сквозь решетку, выдавил этот кусок. - Сколько осталось до обхода? - сразу же спросил он. Я снова взглянул на часы. - Пятнадцать минут. Или десять. Или двадцать пять. - Ну что ж, мы можем успеть, если вы мне поможете, - сказал Ли Пяо. - Берите лампу и вырезайте такую дыру, чтобы вы могли в нее пролезть. А решетку можно будет отпереть отсюда - здесь подумали о пожарной безопасности. Я послушно взял лампу и принялся резать окно, припоминая, как пользовался подобными инструментами при работе со стеклом. Звяканье металла сообщило мне, что Ли Пяо трудится над замком решетки. Теперь, когда часть стекла была удалена, я увидел, что Ли Пяо не висит на веревке и не стоит на лестнице, как я сперва предполагал. Внезапно до моего затуманенного рассудка дошло: он попросту летает! Первой моей реакцией, как ни странно, оказалась зависть. Но я ее подавил. Ли Пяо был мокрым, как мышь. Несмотря на хорошо подогнанную водонепроницаемую одежду, старого китайца била дрожь. А руки у него тряслись настолько сильно, что Ли Пяо никак не мог справиться со ржавым замком. - Как вы меня нашли? - Потом расскажу, - пообещал Ли Пяо. - Можете вы выбраться сквозь это отверстие? Я кивнул. - Думаю, да. Я передал лампу Ли Пяо и уже начал было взбираться на подоконник, но тут мне вспомнилась одна неприятная подробность. Я же не могу летать - сейчас не могу! А падать с двенадцатого этажа высоковато, пожалуй. - А как я спущусь? - поинтересовался я. Ли Пяо сунул лампу куда-то в складки одежды вместе с отмычкой, которой он открывал замок решетки. - Я вас отнесу, - сказал он. - Боюсь, лететь с двойной ношей я не смогу, но надеюсь, что смогу контролировать спуск. Чего я за собой никогда не замечал, так это недостатка храбрости. Хотя победой над Чахолдруданом я во многом был обязан чистейшему везению, я не боялся сражений. Точно так же я никогда не боялся встать лицом к лицу со своими врагами. Но теперь, когда оказалось, что мне придется доверить свою жизнь, сколь бы жалкой она ни стала, трясущимся от изнеможения рукам слабого старика, я дрогнул. Ли Пяо распахнул объятия. - Скорее! Если нас кто-нибудь заметит, то, возможно, нам не удастся скрыться после приземления. А во второй раз ваши враги могут оказаться не столь милосердны. Я уселся на подоконник, свесив ноги во влажную заоконную тьму. Я оцарапал левую руку, и теперь она кровоточила. Ли Пяо прижался к стене, чтобы дотянуться до меня, и подхватил меня под мышки. - Ну что, поехали, - пробормотал он. Я услышал, как Ли Пяо оттолкнулся от стены, а потом мы начали падать. Мне потребовалось все мое самолюбие, чтобы не завопить от ужаса, но тем не менее я даже не пикнул, чем горжусь и поныне. Сперва земля стремительно ринулась нам навстречу, а потом я почувствовал, что наш спуск замедлился. По ощущениям это напоминало не парашют, раскрывшийся над головой, а скорее подхватившую нас снизу подушку из горячего воздуха. В результате мы грохнулись о землю весьма чувствительно, но не настолько, чтобы разбиться насмерть. Ли Пяо издал пронзительный звук - нечто среднее между криком боли и смехом, и указал на небольшой автофургончик. - Там нас ждет моя внучка. Потом он шагнул в сторону фургона - и рухнул. - Ох! Нога! Я попытался поднять старика и обнаружил, что даже теперь, сильно ослабев, его я могу нести без особых усилий. Боковая дверь фургончика была открыта. Едва нырнув со своей ношей внутрь, я услышал, как заработал мотор. Ли Пяо жестом велел усадить его на переднее сиденье. Я пристегнул старика, а фургон тем временем задним ходом выезжал со стоянки. Изящная рука сунула одно полотенце мне, а второе - Ли Пяо. - Вытрись, дедушка. А вы забирайтесь назад и спрячьтесь получше. Голос был женский, юный и очень решительный. Я не стал спорить - совет был вполне дельный. Несколько миль, если верить моим ощущениям, мы ехали по грунтовой дороге. За это время я устроил себе укрытие среди тюков, занимавших заднюю часть фургона. Я как раз занимался тем, что прилаживал сверху аккуратно свернутое полотенце, когда фургон затормозил и остановился. Через ткань до меня донесся приглушенный голос внучки Ли Пяо: - Да, все в порядке, спасибо. Видимо, она ответила на чей-то вопрос. Боковая дверь фургона скользнула в сторону, и по салону зашарил луч фонарика. Я затаил дыхание. Достаточно ли хорошо я спрятался? Ожидание казалось бесконечным, но в конце концов дверь захлопнулась. Девушка что-то сказала - я не разобрал ее слов за стуком собственного сердца, - и машина стремительно сорвалась с места. Но все-таки я предпочел подождать, пока Ли Пяо не позволит мне вылезти. - Мы сейчас едем в гостиницу, - объяснил старик. - А завтра отправимся обратно в Сан-Франциско. - Кстати, а где мы находимся сейчас? - спросил я. - Неподалеку от Нэшвилла, штат Теннесси. Одним словом, в глухой дыре. А я собираюсь спрятать вас посреди большого города. - Как вы меня нашли? В голосе Ли Пяо смешалось удивление и в то же время некоторое самодовольство. - Мне рассказал об этом дракон. Я не смог ни связаться с вами, ни войти в вашу бутылку, и потому решил погадать. Это немного походило на подслушивание, но я очень беспокоился... - Спасибо вам огромное, - сказал я. - Отныне я - ваш вечный должник. И этой леди тоже. - Это моя внучка, Ли Вишень, или попросту Вишенка, - с нескрываемой гордостью сказал Ли Пяо. - Она - единственный член нашего семейства, не считающий, что я впал в старческий маразм. - Рада с вами познакомиться, лорд Демон, - сказала Вишенка. Она на миг обернулась, и я увидел изящный профиль. - Дедушка много рассказывал о вас. - А о вас он почти не рассказывал, - слегка обиженно заметил я. - Вы живете где-то далеко? - Да нет, недалеко, когда я в Штатах, - отозвалась девушка. - Но мне приходится много путешествовать. Вот сейчас я только что вернулась из длительной поездки в Гонконг и Новую Зеландию. - Моя внучка - эксперт по фэн шуй, - заметил Ли Пяо. - Она очень известный специалист. Это произвело на меня немалое впечатление. Искусство фэн шуй по сути своей подобно тому искусству, которым пользовались демоны, чтобы доставить ци в Конг Ши Дже. Интересно, а может, Вишенка еще и чародейка? Примерно через час мы добрались до мотеля. Вишенка остановила машину перед дверью домика с номером 1-1 - потенциально этот номер можно было считать благоприятным предзнаменованием. - Лорд Демон, - сказала Вишенка, - сейчас я проверю, все ли в порядке, и если да, то подам знак. И я хочу, чтобы после этого вы как можно быстрее оказались внутри домика. Ваш наряд не годится для общественных мест, и мы не знаем, когда вас могут начать искать. Так что лучше всего вообще никому на глаза не попадаться. - Да, мэм, - отозвался я. Она была права. Моя изорванная больничная пижама явно способна была возбудить нездоровое любопытство. - Дедушка, не тревожь ногу! Я сейчас тебе помогу. - Хорошо, Вишень. Интересно, это мне показалось, или Ли Пяо и вправду вздохнул? В домик мы перебрались без затруднений. И там я наконец-то получил возможность рассмотреть мою спасительницу. Вишень оказалась весьма хорошенькой девушкой, чистокровной китаянкой, но, похоже, она не слишком строго придерживалась традиций. Во всяком случае, стрижка у нее выглядела довольно необычно: спереди - косая челка, а сзади черные волосы цвета воронова крыла были подстрижены в виде ласточкиного хвоста. Видимо, эта прическа была модной, поскольку наряжена Вишенка была соответственно: в черную футболку, обшитую кружевом, джинсы с круглыми дырками на бедрах и жакет, густо обшитый бахромой. Украшения тоже были выдержаны в весьма модернистском стиле. Интересно, что о ней думают ее клиенты? Кто их знает... Наверно, даже гордятся таким современно выглядящим консультантом. - Мы с дедушкой решили, что у вас скорее всего никаких вещей с собой нет, - сказала Вишенка, неодобрительно осмотрев мой наряд. - Мы купили вам кое-какую одежду. Надеюсь, она подойдет. - Спасибо, - отозвался я. Рыжевато-коричневые брюки оказались немного широковаты, но бывает и хуже. К брюкам прилагался поясной ремень и несколько футболок. Я выбрал ярко-красную, понадеявшись, что она будет удачно сочетаться по цвету с брюками. В качестве обуви мне перепали простенькие парусиновые туфли. Зашнуровав их, я понял, как глубоко обязан этим людям. Переодевшись, я вышел к своим спутникам. Вишенка тут же принялась изучать меня - я даже застеснялся. - В целом прилично, - вынесла она свой вердикт. - Пиццу есть будете? Эти слова вызвали всплеск печальных воспоминаний, и я вдруг осознал, что после смерти Олли совершенно перестал есть пиццу. И теперь мне словно послышался его голос, сообщающий, что сейчас самое время перекусить. - Здесь можно заказать еду в номер, - сказала Вишенка, передавая мне меню. - Что вы предпочитаете? - Пожалуй, колбасу, - ответил я, решив смириться с печалью, в которой я прежде не признавался даже себе, - и пепперони. Ли Пяо попросил еще грибов, и Вишенка передала заказ. Потом мы уселись вокруг небольшого столика, поставили посередине коробку с заказом, и к тому времени, как я одолел второй кусок пиццы, ко мне вернулась способность думать. - А не может ли кто-нибудь проследить путь вашего фургона? Вишенка покачала головой. - Перед тем как отправляться к больнице, я слегка подправила номер черной краской. А потом подчистила. И еще я добавляла пару магнитных бегущих полосок. Мы можем их снять, прежде чем вернем фургон в пункт проката при аэродроме. - У нас три билета на завтра, на первый утренний рейс, - сообщил Ли Пяо. - Надеюсь, там нас не станут искать. Я остро почувствовал, как мне недостает магической силы. Несколько штрихов иллюзии, и мы могли бы приобрести любой облик или, что даже лучше, я просто провел бы нас домой через соседнее измерение. Но я был лишен своих сил и зависел теперь от милосердия этих людей. Потом я кое-что вспомнил. Нет, кой-какие ресурсы у меня еще остались! - У меня есть несколько банковских счетов в Сан-Франциско, - сообщил я. - Вы помните их номера? - спросила Вишенка. - Помню. - Вам нужно побыстрее перевести с них деньги, - посоветовала она, - прежде чем ваши враги поймут, что вы бежали и теперь нуждаетесь в средствах. - Хорошо, переведу, - согласился я. - Жаль, что охранник при психушке вас видел. Он наверняка вспомнит, что мимо проезжали двое китайцев - особенно если учесть, что сбежавший пациент тоже китаец. - Это так, - не стала спорить Вишенка. - Но без фургона мы бы вас не вытащили. Слишком уж там большое расстояние. Нам пришлось пойти на этот риск. Дедушке и так понадобились все его силы, чтобы до вас добраться. - Да, верно, - согласился я, но беспокойство по-прежнему не отпускало меня. - Возможно, они и не станут искать нас в аэропорту, - постаралась успокоить меня Вишенка. - Все, что у них есть, - это расплывчатые описания и неверный номер машины. А завтра мы напустим на себя уверенный вид и непременно прорвемся. - А поскольку мне не нужно будет поддерживать нас в воздухе, я пущу в ход небольшое заклинание, чтобы нами уж точно никто не заинтересовался, - добавил Ли Пяо. Я кивнул. - Боюсь, - сказал я, - что я буду нуждаться в вашей помощи даже после того, как мы доберемся в Сан-Франциско. Если, как говорит Ли Пяо, обычный путь в мою бутылку перекрыт, мне потребуется воспользоваться черным ходом. Я сглотнул. Мне потребовалось все мое мужество, чтобы признаться: - У меня сейчас совсем нет магии. Ли Пяо хитро прищурился. - Зато у меня ее гораздо больше, чем когда-либо прежде. Подозреваю, это результат вашего "целительного" прикосновения, лорд Демон. Не беспокойтесь, мы все уладим. В ту ночь я делил комнату с Ли Пяо, а Вишенка скромно устроилась в соседней. Почтенный старец мирно похрапывал, а я лежал без сна, и меня снедало беспокойство. Слишком уж многое сейчас совершенно от меня не зависело. Я не чувствовал себя таким беспомощным вот уж больше тысячи лет - пожалуй, с тех самых пор, как Висс обучала меня искусству фехтования. Мои мысли то и дело обращались к Висс. Почему она меня предала? Я думал, что нас связывает дружба, а может, даже и нечто большее. Неужели ее честолюбие оказалось настолько могущественным, что по сравнению с ним все прочие чувства потеряли значение? Невольно я вспомнил, как Семипалый пытался предостеречь меня. И почему я его не послушал? И кто такой По Шианг? В конце концов я все же уснул. Сны мои были яркими, красочными и совершенно бесполезными. *** На следующее утро, вопреки моим опасениям, мы отбыли из Нэшвилла строго по расписанию. К вечеру я уже обосновался в доме Вишенки, в комнате для гостей. Остановиться у Ли Пяо я не мог - там бы я и вовсе оказался на виду. На самом деле, Ли Пяо и сам собирался на следующий день сменить место жительства. Что же до его родственников, то они в целом очень недоверчиво относились к чужакам, и потому можно было не беспокоиться, что они дадут кому-нибудь адрес Вишенки или скажут, где остановился Ли Пяо. Вишенка отправилась вместе со мной в поход по банкам. Я закрыл все три своих счета и получил на руки значительную сумму наличными. К счастью, в банках с меня не потребовали никакого удостоверения личности - им хватило номера счета и моей подписи. Первое, что я сделал, получив деньги, - возместил Вишенке и Ли Пяо расходы на организацию моего бегства. А потом обзавелся гардеробом - небольшим, зато разнообразным, на все случаи жизни. Вишенка несколько кривилась, не одобряя моего консерватизма в выборе одежды, но я не сдался. Эх, если бы я мог показать ей мою парчу и шелка, мои шляпы с перьями, мои высокие сапоги! Я поймал себя на том, что размышляю: не кажусь ли я ей старым пнем? Откуда только взялись все эти чувства? Неужели Висс и По Шианг и вправду превратили меня в человека? До сих пор я полагал, что являюсь по сути своей демоном, только без магических способностей, но теперь я начал задумываться - а вдруг изменения оказались более существенными? Это предположение обеспокоило меня, и потому до кухни Вишенки добрался весьма задумчивый и слегка угрюмый Кай Крапивник. Вишенка сидела за полированным кленовым столом и разбирала груду почты. Большинство поступлений летело в стоявшую тут же, под рукой, корзину для бумаг, но некоторую часть Вишенка откладывала для более подробного изучения. - Привет, Крапивник, - сказала девушка, оторвавшись от какого-то послания, написанного от руки. Я попросил Вишенку не называть меня лордом Демоном. - Кофе готов. Или, если хотите, можете поставить чайник. - Сойдет и кофе, - сказал я, наливая себе чашку. Добавив туда сливки и сахар, я обнаружил, что вспоминаю, как часто пил кофе с Висс и Тувуном. Неужели они уже тогда плели свой заговор? Я невольно содрогнулся. - Может, дать вам свитер? - поинтересовалась Вишенка. - Нет, спасибо, мне не холодно. Я посидел напротив Вишенки, попивая кофе и остро ощущая собственную бесполезность. Минут через пятнадцать я встал из-за стола, взял блокнот и карандаш и удалился к себе в комнату - строить планы на будущее. Прежде всего я должен попытаться получить доступ в мою бутылку. В нее вели два главных входа: один из Конг Ши Дже и один из мира людей. Точнее, должны вести, если бутылка до сих пор находится там, где я ее оставил. Если же ее переместили, все становится намного хуже. Впрочем, существует еще и черный ход, известный лишь мне одному и оставленный специально для таких вот чрезвычайных случаев. С помощью Ли Пяо его вполне можно будет открыть. И что дальше? Все мои надежды на восстановление сил были связаны с некоей собственностью, хранящейся в бутылке. Как я ни размышлял, обойти этот пункт плана мне не удавалось. Я машинально рисовал на бумаге какие-то каракули и грезил о мести, когда появился Ли Пяо. - Я решил перебраться сегодня же вечером, - сообщил он, поздоровавшись. - Вокруг уже начали шнырять какие-то чужаки и задавать вопросы. - А они не явились сюда следом за тобой? - спросила Вишенка. - Не думаю. - Что ж, хорошо, - девушка улыбнулась мне. - При помощи методики фэн шуй я сделала так, чтобы мой дом стал как можно более незаметным. - Что, только из-за меня? - удивился я. - Не стоит! - Да нет, не только из-за вас, - отозвалась Вишенка. - Я пользуюсь определенной профессиональной известностью. Мне уже давненько приходится иметь дело с почитателями и подражателями. А существуют еще и воры... Так что, поскольку мне приходится много путешествовать, я предпочитаю, чтобы мое жилье не привлекало к себе ничьего внимания. Я припомнил внешний вид дома и его наружную отделку. Теперь, поразмыслив над этим, я понял, что Вишенка проделала отличную работу. Понаблюдав за тем, как меняется выражение моего лица. Ли Пяо рассмеялся: - Я же говорил, что спрячу вас посреди города! Он взглянул на лежащий передо мной листок бумаги. - Строите планы? - Пытаюсь, - отозвался я, - но должен признать, что нахожусь сейчас в замешательстве. Слишком многое зависит от того, сумею ли я пробраться в свою бутылку. - Хотелось бы мне знать, - сказал Ли Пяо, - она все еще на прежнем месте? - Вот и мне хотелось бы. - Лучше попытаться определить местонахождение вашей бутылки при помощи гадания, - сказал Ли Пяо, - чем бегать и проверять лично. Если вашим врагам уже известно о вашем бегстве - а я подозреваю, что они об этом знают, - то они могут поставить там наблюдателей. Вишенка отложила в сторону свою почту и принялась с профессиональным интересом наблюдать, как Ли Пяо смешивает в чаше воду и масло. Когда жидкость успокоилась, старик принялся изучать ее поверхность. - Вот дом, - сказал он наконец, - и вот комната, в которой хранилась бутылка. Я вижу стол. На нем ничего нет. А вот заговорил дракон. Ли Пяо умолк и прислушался. Когда же он поднял голову, лицо его было очень серьезным. - Бутылки там нет. Молодой человек продал ее какому-то коллекционеру за крупную сумму - наличными. - Проклятие! - я грохнул кулаком по столу. Эта новость хотя и не являлась неожиданной, но была крайне неприятной. - В таком случае, - поинтересовалась практичная Вишенка, - как же мы доберемся до того черного хода, о котором вы говорили? - Раз бутылки нет, - объяснил я, взяв в ладони чашку с кофе, чтобы погреть руки, - нам, точнее, вашему дедушке придется войти в резонанс с ци черного хода. Ему для этого потребуется немного потренироваться, но когда он освоится, полагаю, он обнаружит, что этот способ не слишком отличается от привычного ему гадания с чашей. Судя по виду Ли Пяо, мое утверждение внушало ему некоторые сомнения. Я поспешил уточнить: - Я не знаю, как вам это объясняли ваши учителя, но когда вы гадаете, вы на самом деле открываетесь ци того предмета, который используете в гадании, и вступаете с ним в резонанс. Именно потому и существует так много приспособлений для гадания: монеты и-цзин, хрустальные шары, карты таро, камни с вырезанными рунами, сосуды с водой... Старик понимающе кивнул. - Тут все зависит не от материала, из которого сделано приспособление, а от ваших намерений. Вы понимаете, что я имею в виду? - Вероятно, да, - сказал Ли Пяо. - Продолжайте. - Когда вы создаете этот резонанс и сообщаете свое намерение, то получаете информацию. - А почему же тогда, - недоверчиво поинтересовался Ли Пяо, - предметы наподобие драконьей чаши намного лучше справляются с этой задачей? - Да потому, что изготовитель этого предмета, - я слегка поклонился, - при изготовлении заложил в него некую схему, облегчающую проникновение вашего намерения. Если вы возьмете обычную миску и воспользуетесь водой из лужи, вы все равно сможете гадать, но, поскольку присущая этому предмету ци будет рассредоточена, вам потребуется приложить больше волевых усилий, чтобы заставить ее выполнить задачу. При помощи этой драконьей чаши, - продолжал я, постепенно увлекаясь, - прорицать может любой мало-мальски одаренный человек. А мастер вашего уровня сможет не только увидеть некие образы, но и "поговорить" с драконом и таким образом уточнить полученные сведения. Вишенка понимающе кивнула - впрочем, если учитывать ее профессию и мнение Ли Пяо об ее способностях, я вполне мог поверить, что она и вправду все понимает. - Так, значит, эта ваша дверь, - спросила Вишенка, - откроется перед тем, кто войдет в резонанс с ее ци, имеющей строго определенную длину волны? - Совершенно верно, - ответил я. - Поскольку я считал, что эта частота не понадобится никому, кроме меня, то я никому ее и не сообщал. - А не называли ли вы ее Висс или ее сыну? - спросил Ли Пяо. - Нет. Я не сообщал ее даже Олли. Я полагал, что, если неприятности подобного рода и вправду стрясутся, Олли будет в этот момент со мной. На лице Вишенки явственно отразилось все, что она думает о моей беспечности. - Я не хотел, чтобы с ним стряслось что-нибудь нехорошее, - пояснил я. - Оливер О'Киф был музыкантом, верным слугой и добрым другом, но не имел при этом ни малейших магических способностей. Даже если бы я и сообщил ему частоту этой двери, он все равно не смог бы ею воспользоваться. Черты девушки смягчились. - Я вовсе не намеревалась порицать вас, Крапивник. Я просто удивилась. Ли Пяо выглядел усталым - и неудивительно, если учесть, что нам сегодня пришлось провести несколько часов в самолете. Мне не терпелось попасть в свою бутылку, но Ли Пяо требовался отдых. Если заставить его пользоваться магией в таком усталом состоянии, это может плохо кончиться. - Лучшее время для установления резонанса - раннее утро, - сказал я, почти не покривив душой, - когда час Тигра переходит в час Зайца. - Очень хорошо, - с явным облегчением произнес Ли Пяо. - А до тех пор я вздремну. Вишенка лукаво взглянула на меня. - Так на какое время ставить будильник? - Мы должны будем предпринять попытку около пяти утра, - сказал я. - Значит, встать надо немного раньше. Вишенка забавно сморщила носик, протестуя против такого раннего подъема, но промолчала. Поговорив еще чуть-чуть, мы разошлись по своим комнатам. В эту ночь я действительно ухитрился спать без снов. Я поднялся примерно в середине часа Тигра, принял душ и облачился в купленный накануне удобный халат с синими цветами, рассыпанными по белому фону. Когда я вошел на кухню, Ли Пяо и Вишенка уже сидели там, полностью готовые к действиям. В воздухе витал аромат зеленого чая. - Лорд Демон, а вы уверены, что это самый подходящий наряд для возвращения домой? - поинтересовалась Вишенка. - Нет, он, конечно, очень мил и удобен, но все-таки... Я покраснел. Честно говоря, я просто позабыл, что не способен сейчас изменять облик и одежду в соответствии со своими прихотями. Пришлось выкручиваться. - Я услыхал, как вы тут ходите, и подумал, что стоит прямо сейчас выйти и показать вашему дедушке нужную частоту. А пока он будет упражняться, я успею переодеться. Вишенка не стала больше ни о чем расспрашивать. Я вздохнул с облегчением, сел рядом с Ли Пяо и начал объяснять ему, какого состояния сознания ему следует добиться. Это описание заняло больше времени, чем я предполагал, поскольку, хотя и усилил магические способности Ли Пяо, я не обучил его сложной терминологии, необходимой для обсуждения этих способностей. В результате Ли Пяо походил на пятилетнего мальчишку, внезапно получившего все юридические и социальные права взрослого человека, но не понимающего их смысла и значения. Сделав все, что мог, я поспешил к себе в комнату, натянул джинсы, тонкую джинсовую рубашку, туристские ботинки и, за неимением меча, позаимствовал крепкую трость, стоявшую за дверью. На этот раз, увидев мой наряд. Вишенка улыбнулась. Ее одобрительный кивок согрел мне душу. Ли Пяо без дальнейших проволочек принялся устанавливать контакт с потайным входом в мою бутылку. Мне пришлось сосредоточиться изо всех сил и положить руки на плечи Ли Пяо, чтобы почувствовать, как он управляет потоками ци. М-да, а ведь раньше я проделывал это без малейших усилий... Но этот способ все-таки позволял мне чувствовать, что старый китаец действует совершенно верно. И тем не менее, несмотря на все старания, он никак не мог войти в резонанс с порталом. Час Зайца сменился часом Дракона, и нам пришлось признать свое поражение. Когда Ли Пяо позволил себе уронить голову на стол, его морщинистая кожа была белой как мел. Вишенка поспешила принести деду чашку какого-то горячего сладкого питья. А я принялся делать старику точечный массаж, одновременно и жалея, что не могу восстановить силы Ли Пяо, перелив ему демонскую ци, и радуясь тому, что сохранил хотя бы это искусство. - Мне очень жаль. Крапивник, - сказал Ли Пяо, справившись с напитком. - Я видел этот вход своим внутренним зрением, ощущал его присутствие, но не мог до него дотянуться. Я нахмурился. - Подозреваю, мои враги поместили бутылку в какое-то место с мощной собственной ци - например, в проточную воду. Я встречался с чем-то подобным, когда моя бутылка канула на дно Восточно-Китайского моря. Возможен и другой вариант - они забрали бутылку в Конг Ши Дже. Вишенка протянула мне чашку чая. - Выпейте. Вы выглядите почти так же скверно, как дедушка. Я подчинился. Мысль о том, что даже подобное простейшее действие далось мне настолько тяжело, привела меня в ужас. Глотнув из своей чашки с чаем, девушка нерешительно произнесла: - Знаете, Крапивник, еще с тех пор, как дедушка впервые рассказал мне о вашей бутылке, я никак не могла понять, почему вы держите ее на Земле. Ведь здесь она значительно более уязвима. - Так может показаться на первый взгляд, - сказал я, - но это не соответствует действительности. Земля обладает сильной естественной ци, которую я мог использовать для охраны бутылки. А кроме того, разместив бутылку на Земле, я создал собственные, мои личные врата в это измерение. Если бы я хранил ее в Конг Ши Дже, мне бы пришлось пользоваться какими-нибудь общественными вратами или постоянно пробираться через путешественное измерение. В обоих случаях мои дела могли привлечь к себе чье-нибудь нездоровое внимание. Вишенка понимающе кивнула. - Так, значит, кроме вашего собственного, особого измерения, бутылка создает еще и врата между измерениями? - Совершенно верно. - И сколько подобных изделий вы создали? Я пожал плечами. - В молодости я не тратил много времени на отдельные проекты. А вот над последней вещью я работал примерно сто двадцать лет... Брови Вишенки удивленно поползли вверх. - Правда, я одновременно трудился и над другими вещами. Завершающая стадия занимает всего лишь несколько часов, но для подготовки всяких редких материалов требуется немалое время. В общем, если не считать последнего изделия, я делал в среднем бутылку в год. - И сколько же бутылок вы сделали? - Я давно сбился со счета, - признался я. - Может, две сотни, может, три. Но, хотя я накладываю на свои изделия заклинание прочности, они все-таки стеклянные и потому иногда разбиваются. - Значит, можно считать, что вы создали сотни ворот между Землей и Конг Ши Дже, - сказала Вишенка. - А не может ли этот самый принцип сработать с бутылкой, перенесенной в Изначальное измерение? Я нахмурился. - Это весьма спорный вопрос. Поскольку мы были изгнаны, ни один демон не может вернуться в Изначальное измерение. Все наши битвы с богами проходили в Конг Ши Дже или в соседних измерениях, расположенных между Конг Ши Дже и Изначальным измерением. - Да не в том дело! - не унималась Вишенка. - Можно ли использовать ваши бутылки для создания врат между Конг Ши Дже и Изначальным измерением? - У меня нет причин считать, что это невозможно - признал я и серьезно задумался. - Неудивительно, что боги вас боятся, - сказала Вишенка. - Если бы вы осознали, что ваши бутылки - возможное орудие вторжения... - Но они же слишком хрупкие! - попытался возразить я. - Ни одно разумное существо не доверится вратам, которые можно захлопнуть увесистым пинком. - А если такая бутылка хорошо спрятана? - продолжала размышлять Вишенка. - Да, лорд Демон. Я понимаю, почему боги вас боятся и почему Висс не хотела вас убивать. А наделен ли еще кто-нибудь из демонов этим талантом? Скромность не входит в число демонских добродетелей. - Нет, - ответил я. - Это наше фамильное искусство, а я - последний в роду. Более того, еще когда я был подмастерьем, мой учитель сказал, что я - венец многих поколений. Ли Пяо оторвался от изучения своих скрещенных рук. - В это я охотно верю. Но какими бы интересными Ни были теории, Вишень, они не решат нашей проблемы. Как нам добраться до бутылки Крапивника? Мы размышляли над этим все время чаепития, а потом, когда Вишенка предложила перекусить, продолжили размышления и за завтраком. Я, конечно, пожалел, что у меня под рукой нет моих служителей и моей заколдованной кладовки, но на нет и суда нет: за неимением всего этого я предложил свою помощь в приготовлении еды. Работа со стеклом и керамикой развила во мне умение рассчитывать время нагревания различных вещей. А недостающие знания я восполнял аккуратностью. Мы позавтракали и задумчиво принялись мыть посуду. И тут Вишенка повернулась ко мне. - Крапивник, а что это за соседние измерения, - о которых вы упоминали? - Каждое крупное измерение, - объяснил я, - создает некоторое количество зависящих от него измерений. Обычно мы не рассматриваем их как отдельные измерения, поскольку сами по себе, без основного, они существовать не могут. - А может, если мы выберемся в одно из таких соседних измерений, дедушке будет легче связаться с вашей бутылкой? - Если бутылка и вправду в Конг Ши Дже, то да, из соседнего измерения ее действительно будет легче отыскать. - Ага. Вишенка ничего больше не сказала, но она навела меня на мысль, от которой я уже не мог отделаться. Где-то после полудня я отправился к Вишенке. Она сидела и разбиралась с какими-то деловыми бумагами. - Вишенка, как узнать, который сейчас час в Ирландии? - В Ирландии? - Да, в Ирландии. Девушка отложила бумаги. - Ну, нужно посмотреть на схему часовых поясов или на карту. А что, вам нужно это узнать? - Да, очень. Изучив схему, хранившуюся у нее в компьютере, - несомненно, чтобы проще было разбираться с заокеанскими деловыми поездками, - Вишенка сообщила: - Разница во времени составляет примерно восемь часов. - У них на восемь часов больше? - Именно. - Значит, там сейчас примерно восемь-девять часов вечера. - Да, - улыбнулась девушка. - Вторая половина часа Собаки. - Можно, я воспользуюсь вашим телефоном? Кажется, я придумал, кто может нам помочь. - А кому вы хотите позвонить? - В паб О'Кифа. Я объяснил Вишенке, где находится этот самый паб. За каких-нибудь несколько минут она узнала номер, набрала его, дождалась гудка, а потом, пытливо взглянув на меня, передала мне трубку. Связь была на редкость хорошей. Я мог даже расслышать деловитый гомон на заднем плане. - Мне хозяина заведения, пожалуйста, - сказал я человеку, который снял трубку. - Одну минутку. До меня донесся его возглас: - Эй, Джордж! Тут тебя! Несколько мгновений спустя на том конце линии появился и сам Джордж. - Да? - Привет, Джордж, - сказал я ему по-ирландски, припомнив уроки О'Кифа. - Ты вряд ли узнаешь мой голос, но я был у тебя в пабе несколько месяцев назад. Я еще оставил тебе кой-какие деньги для нуждающихся. - Приятель Энгуса! - воскликнул Джордж. - Ага, я, собственной персоной. Мне как раз Энгус и нужен. Он, случаем, не заходит к тебе в паб? - Тебе повезло, приятель! Как раз сегодня он здесь. Он заходит примерно раз в неделю - малость выпить и поболтать. - Можно с ним поговорить? - Само собой. Энгус! - крикнул он. - Тебя к телефону. Межгород! Следующим к телефону подошел Энгус. - Да? - Энгус, это Кай Крапивник. - Лорд... - Дружище, - перебил его я, - пожалуйста, не называй моего имени. У меня неприятности. Я очень надеюсь на твою помощь. - Что я могу для тебя сделать? - Это не тот вопрос, который стоит обсуждать по телефону, - сказал я. - Можешь ты добраться в Сан-Франциско? - А может, лучше ты сюда? - Э-э.., сложновато будет, - сказал я. - Это тоже часть моих неприятностей. Энгус задумался. - Да. Я могу добраться к тебе. Только сперва мне тут нужно будет закончить одно дело. Я могу задержаться до утра? - По твоему времени или по моему? - По твоему, если у тебя не горит. - Ничего, несколько часов потерпит. Приходи к старой церкви Девы Марии на окраине Чайнатауна. Я пришлю кого-нибудь встретить тебя, если сам не смогу подойти. - Я буду в восемь утра по вашему времени. - Спасибо, Энгус. За мной не пропадет. Энгус дружелюбно рассмеялся. Судя по голосу, он успел подвыпить. - После твоего визита у меня нет недостатка ни в хорошем эле, ни в отличной компании. Долг платежом красен! - Все равно спасибо. До завтра. - До завтра. Я повесил трубку. Вишенка созерцала меня с живейшим интересом. - На каком это языке вы говорили? На гэльском? - спросила она. - Да, - ответил я. - Один мой ирландский друг придет нам на помощь. Он прибудет завтра, к восьми утра. Я не хотел привлекать внимание к вашему дому и потому предложил ему встретиться у церкви Девы Марии. - А что это за друг? - Его зовут Энгус из Холмов. Он - один из духов этого измерения. Ирландцы зовут их народом сидов. Вишенка кивнула и посмотрела на часы. Лишь по проворству, с которым девушка вскочила на ноги, можно было понять, насколько она взволнована. - Тогда, пожалуй, я схожу куплю пива. Энгус пьет пиво в банках? - Не могу сказать, - признался я. - Но думаю, лучше взять в бутылках. Я открою вам один секрет. Знаете, какой экзотический напиток сейчас самый модный в английских пабах? Вишенка покачала головой. - Я редко бываю в Англии. По делам мне приходится бывать в основном на Востоке. Я улыбнулся. - Американское пиво. - Да ну! - Честное слово. - Ты гляди, даже до сидов дошло! - сказала Вишенка. - Как могущественны чары экспорта! Хорошо, тогда я куплю пиво и чего-нибудь вкусненького, чтобы покормить вашего Энгуса. Вы не сообщите эту новость дедушке? Боюсь, он очень тяжело переживает утреннюю неудачу. - Сообщу, - пообещал я. - И напомню, что у него нет никаких оснований так терзаться. Мои враги - отнюдь не дураки. Это я свалял дурака: мне ведь советовали быть с ними поосторожнее, а я не послушался. Моя доверчивость сильно облегчила им задачу. Но теперь я понимаю, что они все равно добились бы своего, так или иначе. Вишенка, уже направлявшаяся к двери, притормозила и обернулась. - Не понимаю, почему они просто не попросили вас о помощи? Ведь вы же наверняка благосклонно бы отнеслись к просьбе Висс, разве не так? - Я и сам задавал себе этот вопрос, - отозвался я. - И все ответы, которые приходят мне в голову, мне очень и очень не по душе. Глава 8 На следующее утро Энгус из Холмов был встречен и доставлен в полном соответствии с договоренностью. Ну хоть что-то за последние несколько дней прошло без сбоев! Хотя теперь, когда мои страхи развеялись, я не мог не признать, что организованная Ли Пяо и Вишенкой операция по спасению моей скромной особы была проведена с подлинным артистизмом. Мы собрались на кухне, стремительно превращающейся в наш штаб. Энгус явился в облике ирландского крестьянина: грудь колесом, небольшой намек на брюшко, светлая кожа щедро усыпана веснушками. Рыжеватые волосы выглядели так, как будто их подрезали тупым ножом, а наряд был очень простым, но не понять, кто он такой, было невозможно, поскольку держался Энгус по-королевски. Я представил присутствующих друг другу, и мы расселись вокруг стола. Пока мы завтракали вареным рисом и зеленым чаем, я изложил Энгусу сложившуюся ситуацию. Когда я закончил, Энгус грохнул кулаком по столу (вторая его рука в это время была занята - переправляла в рот выловленную из риса свиную фрикадельку). - Вот история мне по сердцу - кровь и гром, трагедия и отчаянная храбрость! Так, значит, О'Киф не пожелал предать своего господина и был за это убит? - Насколько мне известно - да, - сказал я. - Тогда говори, чем я могу тебе помочь. Я не допущу, чтобы столь доблестный отпрыск моего острова умер напрасно! - Можете ли вы перенести нас в Конг Ши-Дже? - спросила Вишенка. Энгус покачал головой. - Это измерение принадлежит китайским сидам. Я не могу попасть туда без их приглашения. А если бы меня кто и пригласил, боюсь, мое появление там привлекло бы куда больше внимания, чем хотелось бы. Тогда Ли Пяо поинтересовался: - А не могли бы вы перенести нас в одно из соседних измерений? Возможно, если я попаду туда, то сумею открыть тайный проход в бутылку Крапивника. - Это можно, - отозвался Энгус, немного поразмыслив. - Бутылка Кая Крапивника - это его собственное королевство, так что туда я, несомненно, могу вас сопроводить. - Отлично, - сказал я. - Значит, так мы и сделаем. Если вы, Ли Пяо и Энгус, объедините ваши усилия, вы сможете перенести в соседнее измерение всех нас. Если, конечно, госпожа Вишень захочет нас сопровождать. - Не могу упустить такого случая! - заявила Вишенка, решительно тряхнув своим ласточкиным хвостом. Поскольку решение было принято, оставалось лишь его выполнить. Ли Пяо настоял на том, чтобы прихватить с собой драконью чашу - старик заботливо завернул ее в ткань и уложил в небольшой рюкзачок. Чаша, трость и собственная магическая сила - вот и все, что он взял с собой. Вишенка же извлекла из комода автоматический пистолет, проверила патронник и сунула в карман несколько запасных обойм. Заметив отразившееся на моем лице удивление, девушка улыбнулась: - Мало ли что может случиться с женщиной, которой приходится путешествовать в одиночку? Времена нынче опасные... - Конечно, - согласился я. Уверенность Вишенки приободрила меня. Сейчас, без своей демонской ци, я не мог сказать, унаследовала ли Вишенка дедушкины магические способности, но я пообещал себе, что, если девушка и вправду ими наделена, я непременно их усилю. Я же прихватил крепкую трость, облюбованную еще накануне, и обернулся к Энгусу. - Готов ли ты, о великий сид? - А ты, лорд Демон? - Готов - насколько я вообще сейчас могу быть готов. - Тогда становитесь поближе друг к другу, - велел Энгус. С этими словами он словно принялся увеличиваться в размерах и в то же время становиться менее материальным, превращаясь в то бесполое и бесформенное существо, присутствие которого я некогда ощутил, паря над одиноко стоящим ирландским холмом. - Когда Завеса приподнимется, вам нужно будет вместе со мной проскользнуть под ней. Я собираюсь проделать это как можно быстрее, чтобы враги не успели нас заметить. - Кай Крапивник, - негромко произнесла Вишенка, - вы поддерживайте дедушку и помогайте ему, пока он будет искать дверь. А мы с Энгусом будем вас прикрывать. Я кивнул, хотя, надо признаться, чувствовал себя странно: впервые в жизни не я кого-то защищал, а меня защищали. Впрочем, хоть Вишенка и человек, в уме ей не откажешь. Я положил руку на костлявое плечо Ли Пяо. - Ну что, чародей, вы готовы? Ли Пяо оглянулся, и его окруженные морщинками стариковские глаза сверкнули. - Готов, лорд Демон. Энгус из Холмов приподнял Завесу, и мы прошли сквозь нее. После кухни Вишенки - теплой, светлой, пахнущей печеньем, - соседнее измерение выглядело особенно непривлекательно. Все вокруг было голубовато-серым, с серебристым оттенком. Выглядело это так, словно мы оказались в середине огромной грозовой тучи. Откуда-то снизу - очень издалека - послышался шум бегущей воды, и я понял, что мы находимся над рекой Забвения. - Я сделал все, что мог, чтобы нас спрятать, - прошептал Энгус, принявший облик облака, - но нам надо торопиться. Ли Пяо посмотрел вниз. Вид собственных нижних конечностей, исчезающих в тумане, старику явно не понравился. Я поспешил его успокоить. - Давайте я буду вместе с вами настраиваться на нужную частоту, - сказал я, почти прижавшись губами к уху Ли Пяо. - Без ци я не смогу направлять усилия в нужное русло, но зато смогу помочь вам поддерживать нужную степень сосредоточенности. Я скорее почувствовал, чем увидел улыбку старого китайца. - Точно так же, как вы поддерживаете мои дрожащие колени. Да, давайте настраиваться вместе. Только, пожалуйста, говорите потише. Постепенно, шаг за шагом, я пытался ввести Ли Пяо в особое состояние сознания, которое позволило бы ему отыскать потайной ход. Вскоре мне снова пришлось вспомнить о собственной слабости. Обычно я выполнял это рутинное действие с той же легкостью, с какой банкир набирает нужную комбинацию на кодовом замке сейфа. Теперь же мы были словно два вора, которые внимательно прислушиваются, как проворачивается механизм, и подбирают нужные цифры по щелчку. И все же я чувствовал, что мы хоть и медленно, но продвигаемся вперед. Если наша предыдущая попытка провалилась потому, что Ли Пяо не сумел дотянуться до двери, то теперь он крепко ухватился за замок и ключ понемногу поворачивался. Энгус уже начал проявлять признаки беспокойства, а Вишенка - оглядываться по сторонам в поисках источника угрозы, которую она чувствовала, но не могла определить, и тут замок щелкнул и отворился. Когда Ли Пяо наконец-то справился с дверью, голубовато-серый туман покрылся рябью и заструился. Я втолкнул старика внутрь и, напрягая все силы, последовал за ним, зная, что Энгус сейчас прихватит Вишенку и пройдет следом за нами. Я мечтал, как вернусь домой, позову служителей, угощу друзей.., но вместо этого перед моим потрясенным взором предстала картина разорения. Черный ход перенес нас - должен был перенести - в заповедную рощу у подножия гор. Но горы были разрушены до основания, и вместо рощи мы оказались под открытым небом. Неподалеку бесформенными грудами валялись мои великаны. Их тела понемногу превращались в глину, из которой когда-то и были сотворены. Нетвердой походкой я двинулся вперед. Меня страшило то, что я мог обнаружить впереди, но я знал, что должен увидеть все. Мой дворец лежал в развалинах. Некоторые его части уничтожил пожар, другие же просто были разнесены в пыль. В немногочисленных уцелевших стенах виднелись зияющие дыры, как после артобстрела. Я шагал вперед, смутно сознавая присутствие идущих сзади друзей. Сотворенной мною красоты больше не существовало. Ци осталось мало, да и то, что еще сохранилось, было очень слабым. Под ногами у меня хрустели останки млечных Духов. Среди обрушенных деревьев и разнесенных вдребезги скал виднелись неузнаваемые, уже разлагающиеся тела других существ Когда мы поднялись по склону и я увидел, что Лун Шан убит и в долине, где среди отполированных водою скал бежал поющий поток, властвует смерть, я не испытал уже ни малейшего Удивления - одно лишь горе. Даже воздух сделался спертым, тяжелым, и, подняв голову, я заметил, что сквозь поредевшую атмосферу проглядывают стенки бутылки. - Я думал, что мой дом ограбят, - ровным и безжизненным тоном произнес я. - Я готов был предположить, что кто-нибудь из моих врагов обоснуется здесь. Но такого я не мог представить даже в самом кошмарном сне. Кто-то, пытаясь утешить, положил руку мне на плечо. - Мне очень жаль, Кай, - сказал Ли Пяо. - Но зачем? - прошептала Вишенка. - Зачем понадобилось все уничтожать? И тут Энгус властным жестом велел нам умолкнуть. Только сейчас я понял, что мы стоим на открытом месте, как на ладони. До сих пор я шел, не разбирая дороги, где уж мне было думать об осторожности. Разрушенная каменная стена могла послужить хоть каким-то укрытием, и я, пригнувшись, бросился к ней. Остальные последовали за мной. - Что случилось, великий сид? - Я заметил какое-то движение среди руин дворца, какое-то мерцание серебристых теней, - сообщил Энгус. - Возможно, те, кто это сделал, оставили здесь охрану. Серебристая тень. При этих словах в моем измученном сознании возник какой-то неясный образ. - Здесь нам негде спрятаться, - сказал я. - Я пойду на разведку. Энгус, будь начеку. Если возникнет какая-то опасность, сразу же перенеси остальных домой. Естественно, эти слова вызвали вспышку протеста, но я погасил ее усталым движением руки. - У меня было много служителей, много разнообразных созданий. Возможно, кто-то из них уцелел и нашел убежище в развалинах дворца. Если туда пойдет кто-нибудь из вас, они могут на него напасть. Если же это враг.., что ж, значит, подеремся. И я двинулся вниз. Новообретенная цель придала моей походке твердость, хотя цель эта была чистейшим самоубийством или пирровым отмщением. В эти мгновения я хоть и был по-прежнему лишен своих сил, снова стал лордом Демоном, и даже Висс во всей ее мощи меня бы не испугала. Я прошел через разрушенную арку. Когда-то она вела в сад, заполненный миниатюрными розами. Но ни Висс, ни Тувун, ни даже Девор так и не вышли мне навстречу. И По Шианга с его подручными тоже не было видно. Вместо этого я увидел изящную, наполовину нематериальную фигурку Лунносветной, облаченной в странного вида доспехи. - Лорд Демон! - воскликнула Лунносветная, и я невольно отметил, какая радость прозвучала в ее голосе. - Вы все-таки пришли, как мы с отцом и надеялись! - Я не лорд Демон, - произнес я с такой горечью, что и сам едва узнал собственный голос. - Я даже не уверен, можно ли меня считать Каем Крапивником. Глядя на себя, я готов поверить, что я - не более чем человек по имени Харви Вонг. - Вы - Кай Крапивник, Богоборец, - ответила Девушка, - и я всегда буду звать вас лордом Демоном. А кто прячется там, на холме? - Те, кто привел меня домой, - сказал я. - Тогда зовите их сюда, - сказала Лунносветная. - У меня здесь есть убежище, укрытое от тех, кто разрушил это место. Там можно будет поговорить, ничего не боясь. Я бы охотно проверил правдивость слов Лунносветной, но увы, теперь я был лишен этой способности. А потому я лишь посмотрел на ее фигурку, всем своим Даже воздух сделался спертым, тяжелым, и, подняв голову, я заметил, что сквозь поредевшую атмосферу проглядывают стенки бутылки. - Я думал, что мой дом ограбят, - ровным и безжизненным тоном произнес я. - Я готов был предположить, что кто-нибудь из моих врагов обоснуется здесь. Но такого я не мог представить даже в самом кошмарном сне. Кто-то, пытаясь утешить, положил руку мне на плечо. - Мне очень жаль, Кай, - сказал Ли Пяо. - Но зачем? - прошептала Вишенка. - Зачем понадобилось все уничтожать? И тут Энгус властным жестом велел нам умолкнуть. Только сейчас я понял, что мы стоим на открытом месте, как на ладони. До сих пор я шел, не разбирая дороги, где уж мне было думать об осторожности. Разрушенная каменная стена могла послужить хоть каким-то укрытием, и я, пригнувшись, бросился к ней. Остальные последовали за мной. - Что случилось, великий сид? - Я заметил какое-то движение среди руин дворца, какое-то мерцание серебристых теней, - сообщил Энгус. - Возможно, те, кто это сделал, оставили здесь охрану. Серебристая тень. При этих словах в моем измученном сознании возник какой-то неясный образ. - Здесь нам негде спрятаться, - сказал я. - Я пойду на разведку. Энгус, будь начеку. Если возникнет какая-то опасность, сразу же перенеси остальных домой. Естественно, эти слова вызвали вспышку протеста, но я погасил ее усталым движением руки. - У меня было много служителей, много разнообразных созданий. Возможно, кто-то из них уцелел и нашел убежище в развалинах дворца. Если туда пойдет кто-нибудь из вас, они могут на него напасть. Если же это враг.., что ж, значит, подеремся. И я двинулся вниз. Новообретенная цель придала моей походке твердость, хотя цель эта была чистейшим самоубийством или пирровым отмщением. В эти мгновения я хоть и был по-прежнему лишен своих сил, снова стал лордом Демоном, и даже Висс во всей ее мощи меня бы не испугала. Я прошел через разрушенную арку. Когда-то она вела в сад, заполненный миниатюрными розами. Но ни Висс, ни Тувун, ни даже Девор так и не вышли мне навстречу. И По Шианга с его подручными тоже не было видно. Вместо этого я увидел изящную, наполовину нематериальную фигурку Лунносветной, облаченной в странного вида доспехи. - Лорд Демон! - воскликнула Лунносветная, и я невольно отметил, какая радость прозвучала в ее голосе. - Вы все-таки пришли, как мы с отцом и надеялись! - Я не лорд Демон, - произнес я с такой горечью, что и сам едва узнал собственный голос. - Я даже не уверен, можно ли меня считать Каем Крапивником. Глядя на себя, я готов поверить, что я - не более чем человек по имени Харви Вонг. - Вы - Кай Крапивник, Богоборец, - ответила девушка, - и я всегда буду звать вас лордом Демоном. А кто прячется там, на холме? - Те, кто привел меня домой, - сказал я. - Тогда зовите их сюда, - сказала Лунносветная. - У меня здесь есть убежище, укрытое от тех, кто разрушил это место. Там можно будет поговорить, ничего не боясь. Я бы охотно проверил правдивость слов Лунносветной, но увы, теперь я был лишен этой способности. А потому я лишь посмотрел на ее фигурку, всем своим видом выражавшую беспокойство, на умоляющие взмахи изящных рук и кивнул. - Сейчас я их приведу, - сказал я. - Только побыстрее! - взмолилась она. - Тем, кто не облачен в такой доспех, как у меня, грозит огромная опасность! Я решил, что и вправду стоит поторопиться. Я вовсе не желал причинить какой-нибудь вред тем, кто помог мне. Поспешно поднимаясь вверх по склону, я обдумывал, как бы отослать их обратно на Землю, если опасность, о которой говорила Лунносветная, и вправду будет представлять для них угрозу. Но я знал, что без спора они не уступят. - Идем со мной, - приказал я, взмахнув рукой. - Я нашел там демонессу, которая утверждает, что она Друг. Мои спутники подчинились, но Вишенка спросила (я так и знал, что она не преминет это сделать!): - А вы уверены, что можете доверять этому "другу"? - Наверняка я могу доверять лишь вам троим, - отозвался я. - Но эта девушка и ее отец пытались убедить меня быть поосторожнее с Висс. Если теперь и она окажется моим врагом, значит, у меня нет больше союзников среди демонов. - Это не совсем так, - поправил меня Ли Пяо, пробираясь вниз по склону. - Разве Тот, из Башен Света, не рассказал вам, как на самом деле обстоят дела с Висс? При воспоминании о том, как импульсивно я отмахнулся от предупреждений почтенного демона, я вспыхнул от стыда. - Да, рассказал, - признал я. - Но с Тем трудно связаться даже тому, кто находится в полной силе. А я... Тут мы наконец добрались до места, где нас поджидала Лунносветная, и это избавило меня от необходимости заканчивать фразу. Не тратя времени на обмен любезностями, Лунносветная быстро провела нас к геодезическому куполу. Он был сделан из какого-то блестящего материала и накрывал частично разрушенный участок дворца. - Здесь нам ничего не грозит, - заверила нас Лунносветная, заметив, как недоверчиво все смотрят на покосившиеся стены и нависший потолок. - Мы с отцом все здесь укрепили, прежде чем устанавливать купол. Когда будете заходить внутрь, смотрите под ноги - там будет небольшой спуск. Лунносветная толкнула панель, и шестиугольная дверь отъехала в сторону. Входя, нам пришлось пригнуться, но когда мы все-таки вошли, оказалось, что купол достаточно высок, чтобы стоять выпрямившись. Диаметр купола был футов пятнадцать в основании, а наверху, соответственно, уже. Судя по аккуратно застеленной койке у стены и сундучку размером с тумбочку для обуви, Лунносветная обосновалась тут давно и надолго. Когда все оказались внутри, Лунносветная сняла шлем и доспех и положила их у двери. Когда она снова обернулась к нам, я понял по выражению лиц Ли Пяо и Вишенки, что они лишь сейчас осознали, насколько нечеловеческим был облик нашей хозяйки. А потому я поспешил представить всех присутствующих друг другу, чтобы между ними не возникло страха или враждебности. - Лунносветная, позволь познакомить тебя с моими друзьями. Ли Пяо, человек-чародей. Вишень, его внучка, мастерица фэн шуй. И Энгус из Холмов, ирландский сид. - Я рада приветствовать вас в моем временном жилище, - откликнулась Лунносветная. - У меня здесь есть несколько складных стульев, - сказала она, указав на стоящие у стены стулья, - но, боюсь, на всех их не хватит. - Да. - Отдайте мой стул дедушке, - сказала Вишенка, усевшись на пол. - Мне и так хорошо. - А я боюсь, что этот стул не выдержит такого крепкого парня, как я, - заявил Энгус и последовал примеру Вишенки. Лунносветная усадила Ли Пяо, а потом робко предложила стул мне. - Лорд Демон? Я уселся. Оставшийся стул Лунносветная использовала как невысокий столик - поставила на него поднос. - Это очень скромное угощение, - извиняющимся тоном сказала демонесса, - но оно поддержит ваши силы. Из питья у меня есть только вода, но зато воды хватит на всех. Покончив таким образом с хлопотами, Лунносветная уселась на пол. Все-таки что-то в ее позе заставляло заподозрить, что под платьем вполне может не оказаться ног. - Полагаю, мое присутствие удивило вас, - сказала Лунносветная. Я еще не настолько оправился от первоначального потрясения, чтобы хоть чему-то удивляться. На фоне прочих изменений, произошедших с моим домом, присутствие Лунносветной казалось мне совершенно естественным. - Меня много что удивляет, - отозвался я. - Что здесь произошло? - А не могли бы вы сперва рассказать, что произошло с вами? - попросила Лунносветная. - Я свалял дурака, - без обиняков признался я, - и был слишком откровенен с теми, кому доверял и кому доверять не стоило. Они решили, что когда-нибудь в будущем я еще могу им пригодиться, и потому просто отняли у меня силу и отправили на Землю. Сейчас я являюсь именно тем, кем выгляжу, - обычным человеком, самым слабым из всех, кто здесь присутствует. Если я и питал какие-то сомнения по поводу верности Лунносветной, то теперь они развеялись. Нежные черты демонессы исказились от ужаса и боли. Вода из чашки выплеснулась на платье, но Лунносветная даже не заметила этого и не предприняла ни малейшей попытки стряхнуть жидкость, медленно впитывающуюся в ткань. - О лорд Демон! - Я больше не лорд Демон, - напомнил я. - А теперь, дитя, расскажи нам, что здесь произошло. Лунносветная уставилась на меня. Кажется, она не могла поверить, что я способен говорить о таких вещах и при этом сохранять спокойствие. Затем, смахнув рукавом слезы, Лунносветная принялась рассказывать. - Полагаю, это произошло вскоре после того, как вас отправили на Землю. Висс начала свою войну. - Войну?! - не удержался я. - Против кого - против богов? - И против богов, и против демонов. Мы начали хоть что-то понимать лишь после того, как первые сражения завершились и представители обеих сторон встретились для переговоров. Оказалось, что Висс желает стать единовластной владычицей Конг Ши Дже. Она хочет объединить в своих руках все его ресурсы - как материальные, так и магические, и предпринять новое наступление на Изначальное измерение. - Но с чего она взяла, что на этот раз ей удастся победить? - спросил я. - Ведь демоны пытались отвоевать Изначальное измерение на протяжении пяти тысяч лет - и безуспешно. - У нее есть на то некоторые основания, - объяснила Лунносветная и принялась загибать пальцы. - Во-первых, она планирует применить для нападения всю энергию, накопленную в Конг Ши Дже. - Но она оставит нас без ци! - возразил я. - Нам некуда будет отступать! - Совершенно верно. Висс уверена, что демоны проигрывали все предыдущие войны именно из-за стремления сохранить для себя какое-то убежище. Второй ее довод - то, что она нашла союзников среди богов. - Союзников? - переспросил я, подумав о По Шианге. - Да, это и вправду так. - Эти божественные союзники, - продолжала Лунносветная, - создали новое оружие - зеленый огонь, который вытягивает из жертвы ци и причиняет ей значительные страдания. - Это я испытал на себе, - мрачно подтвердил я. - Отец сказал мне, что подобное оружие применялось и в других войнах между богами и демонами. Но зеленый огонь особенно опасен, потому что он не просто вытягивает ци, но еще и передает ее противнику жертвы. Я вспомнил, что Огненная Лихорадка, то есть Рабла-йу, действительно как будто становился сильнее по ходу боя. Да, этот зеленый огонь может обернуть дело не в пользу демонов! - А не знаете ли вы, сколько богов вступили в союз с Висс? - спросил Ли Пяо. - Я точно не знаю, но ходят слухи, будто их несколько десятков. Большинство из них - юные сорвиголовы, не старше нескольких веков. Они никогда не видели большой войны, а поскольку общество богов чрезвычайно статично и сковано множеством социальных условностей, они ищут случая прославиться. - А демоны что, лишены честолюбивых устремлений? - сухо поинтересовался Энгус. Лунносветная улыбнулась. - В нашем обществе перед подрастающим поколением стоят другие проблемы. Это тоже связано с нынешними событиями, но я бы хотела сперва окончить свой рассказ, а потом уже вернуться к этой теме. Энгус тоже не удержался от улыбки. - В умении удерживать внимание слушателей вы могли бы соперничать с любым бардом, госпожа. Продолжайте. Я, так и быть, помолчу. - Висс разработала некую тактику, которой она намеревается придерживаться, и в этой тактике особое место отведено вам, лорд Демон. - Мне? От Висс мне не досталось ничего, кроме боли и утрат. Если она желает превратить меня в союзника, то выбрала странный способ, - я не имел ни малейшего желания смотреть в лицо своим собеседникам и потому уставился в чашку. - Ведь я на многое пошел бы ради нее, стоило ей лишь попросить! - Висс, - мягко произнесла Лунносветная, - исподволь прощупала почву и убедилась, что вы вряд ли согласитесь пойти на уничтожение Конг Ши Дже. - Нет, на это я бы не согласился. - А она была уверена, что без этого ей не обойтись. И потому Висс решила взять у вас хотя бы то, что удастся заполучить, не раскрывая вам своих тайн. - И что же она хотела получить? - Собак фу и ваши магические бутылки. Отец выяснил - как ему это удалось, понятия не имею, - что собак сейчас держит у себя какой-то ее союзник. И нам известно, что это именно Висс ограбила ваше жилище и забрала все, что хранилось в вашей галерее. Слова Лунносветной лишь подтвердили мои предположения. - Продолжай, - велел я охрипшим от гнева голосом. - Наверное, вас интересует, почему Висс решила, что для нас так важно вновь вернуться в Изначальное измерение. Я пожал плечами. - А что, разве дело не в старой доброй патриотической лихорадке? Висс потеряла в этих войнах почти всех своих родственников - как и я, кстати. Только я от этого всего отказался, поскольку считаю, что дело того не стоит. А Висс, видимо, жаждет отмщения. Лунносветная покачала головой. Ее бледные локоны паутиной рассыпались по полу. - Есть и более серьезная причина. Висс убеждена, что, если в течение ближайшей тысячи лет демоны не вернутся в Изначальное измерение, они обречены. Подобное заявление должно бы было сопровождаться громоподобной музыкой, но единственным звуком, раздавшимся в этот момент под куполом, было журчание воды - Энгус решил вновь наполнить свою чашку. - Госпожа Лунносветная, не были бы вы так любезны пояснить, о чем речь? - сказала Вишенка, увидев, что все остальные молчат. - И, кстати, не могли бы вы заодно объяснить одну не дающую мне покоя загадку? - Я попытаюсь. - В чем именно состоит различие между демонами и богами? В большинстве известных мне мифологий боги являются правителями космоса, а демоны - неудачниками и изгоями. Похоже, отчасти так оно и есть, но, надо признаться, я не очень понимаю, в чем тут суть. Лунносветная торжественно кивнула. - В целом это соответствует истине. Видимо, потому мы себя так и называем. Давайте я для начала изложу вам официальную версию. До эпохи первого Изгнания в Изначальном измерении жили две разумных расы. Одна из них была по природе своей склонна к упорядоченному развитию науки и культуры. Вторая же была более хаотична и легкомысленна и в то же время обладала большими творческими способностями. Это и были боги и демоны. - Как стрекоза и муравей, - заметила Вишенка. - Оба - насекомые, но одни делают запасы, а вторые поют и пляшут. - Да, именно так и сказали бы боги, - улыбнулась Лунносветная. - Как объяснял мне отец, боги с их стремлением создавать незыблемые структуры напоминают бобров, которые затапливают окружающую местность до такой степени, что та уже не может их прокормить. А демоны подобны белкам, которые запасают еду и строят гнезда, но жить могут где угодно. - Да, лишь бы там были деревья, - кивнула Вишенка, - или, точнее говоря, ци. - Удачная аналогия, - согласилась Лунносветная. - Но каковы бы ни были реальные отличия, в конце концов боги изгнали демонов. Однако взгляды Висс коренным образом отличаются от обеих этих теорий. Висс считает, что и боги, и демоны зависят от некого неопределенного элемента Изначального измерения. Она убеждена, что демоны постепенно, из поколения в поколение, вырождаются, и именно потому, что лишены связи с жизненной силой, присущей Изначальному измерению. - И на чем же она строит свою теорию вырождения? - спросил я, слегка разозлившись. В конце концов, я и сам родился в Конг Ши Дже! Лунносветная жестом указала на свое эфирное тело. - Многие из более молодых демонов родились с полуосязаемыми телами. Если мне потребуется принять полностью материальный облик - например, для посещения Земли, - я стану намного меньше. - При чем тут размер?! - возразил я. - Я могу принимать какой угодно размер. - Вас это вырождение не затронуло, - печально сказала Лунносветная. - А я вот с трудом меняю облики и не могу долго поддерживать какой-либо облик, значительно отличающийся по массе от того, который мне привычен. И в этом многие похожи на меня - например, мой двоюродный брат Тувун. Вишенка деликатно кашлянула. - А не может это быть связано с уменьшением генофонда? Крапивник упоминал, что все его родственники погибли в войнах. Кажется, ваше семейство пострадало в не меньшей степени... - У демонов, - сказала Лунносветная, - генетика работает не совсем так, как у людей. Считается даже, что в некоторых отношениях близкородственные браки обладают значительными преимуществами. Хотя Лунносветная по-прежнему казалась сотканной из полуночи и звездной пыли, я мог бы поклясться, что демонесса покраснела. - Именно поэтому Висс Злой Язык желает, чтобы я вышла замуж за ее сына, Тувуна Туманного Призрака, моего двоюродного брата. Вишенка вопросительно приподняла бровь. - А вам эта идея не нравится. - Ничуть! - А подтверждает ли Висс свою теорию еще какими-либо доказательствами, за исключением рождения нескольких нематериальных демонов? - спросил Ли Пяо. - Недодемоны, - сказала Лунносветная. - Об этом не принято распространяться, но на самом деле они - вовсе не какая-то отдельная разновидность демонов Это плоды обычных брачных союзов, только их становится все больше. Правда, теперь они действительно заключают браки внутри своего круга, поддерживают, так сказать, чистоту породы. Правда, о чистоте тут говорить трудно - дети недодемонов зачастую еще глупее и мельче своих родителей. Кроме того, они чаще всего не имеют магических способностей, разве что самые элементарные. Мне вспомнился Ба Ва и его приятель, Вонь Пань. Это что же, так будут выглядеть и мои дети? В таком случае, я мог бы понять фанатизм Висс - хотя по-прежнему не соглашался с ее методами достижения цели. Но Вишенка еще не завершила своего допроса. - А откуда вы все это знаете, при том, что Каю Крапивнику ничего об этом не известно? - Висс хотела, чтобы я стала женой ее сына, - холодно ответила Лунносветная, явно уязвленная недоверчивостью Вишенки. - Когда мой отец отказал им - он считает, что Тувун чересчур жесток, - и я тоже не поддалась на уговоры, Висс поделилась с нами этой теорией и соответствующими выводами и намекнула, что ей известен способ решения проблемы. Возможно, она полагала, что я соглашусь выйти за Тувуна ради того, чтобы не нарожать ущербных детей. - Но этот довод вас не убедил, - заметил Ли Пяо. - Нет! Я не имею ни малейшего желания работать племенной кобылой моей тетушки и ее сыночка. Лучше уж родить ущербного ребенка - такого, как я сама, - Лунносветная вызывающе вскинула голову, - или даже недодемона, чем допустить, чтобы меня так использовали! Я оценил страстность, прозвучавшую в голосе Лунносветной. А демонесса тем временем продолжала бушевать: - Как раз недодемонов мне жаль больше всего! Да, правда, они грубы, глупы, неотесанны и отвратительны